20

Korresko Sarkofagoa / El sarcófago de Korres

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Arkeologia, Araba, Bibat Museoa Arqueología, Álava, Museo Bibat

Citation preview

Page 1: Korresko Sarkofagoa / El sarcófago de Korres
Page 2: Korresko Sarkofagoa / El sarcófago de Korres
Page 3: Korresko Sarkofagoa / El sarcófago de Korres

Korresko sarkofagoa

El sarcófago de Korres

Page 4: Korresko Sarkofagoa / El sarcófago de Korres

Done Eztebe eliza eta Korresko hiribildua. Sarkofagoa dorrearen oinean aurkitu zen

La iglesia de San Esteban y la villa de Korres. El sarcófago se localizó al pie de la torre.

Indusketa eta sarkofagoa berreskuratzea

Excavación y recuperación del sarcófago

Page 5: Korresko Sarkofagoa / El sarcófago de Korres

3Korresko sarkofagoa / E l sarcófago de Korres

La actuación arqueológica

El descubrimiento de esta pieza tuvo lugar en el contexto de una actuación arqueológica preventiva motivada por la renovación de las infraestructuras y de la pavimentación del casco histórico de la villa medieval de Korres (Arraia-Maeztu).

Aunque la concesión de su fuero se pro-dujo en el año 1256, como un eslabón más de la cadena de villas fundadas por Alfonso X de Castilla para garantizar el control estratégico del territorio alavés y en especial de sus espacios fronte-rizos con Navarra (como Salvatierra, Kontrasta o Santa Cruz de Campezo, por citar sólo algunos ejemplos), el origen de su poblamiento es bastante anterior.

El propio sarcófago y los demás ente-rramientos y estelas descubiertas en la intervención, nos sitúan en una época varios siglos más antigua y nos hablan de la existencia de un cementerio situado al exterior de una iglesia, seguramente de dimensiones reducidas, que debió ser el precedente del actual templo de San Esteban. Las sucesivas modificacio-

Arkeologia jarduna

Pieza hau Korres (Arraia-Maeztu) Erdi Aroko hiribilduko hirigune historikoan azpiegiturak eta zoladura berritzeko lanak direla-eta egindako prebentzio jardun arkeologiko baten testuinguruan aurkitu zen.

Nahiz eta populatzearen hasiera nahikotxo lehenagokoa den, Korresek 1256an jaso zuen forua, Arabako lurraldea eta, batez ere, Nafarroarekin mugakide diren guneak estrategikoki kontrolatzeko, Gaztelako errege Alfontso X.ak sortu zuen hiribildu katearen beste maila bat legez (hala nola Agurain, Kontrasta edo Santikurutze Kanpezu, besteak beste).

Esku hartze arkeologikoan aurkitutako sarkofagoak berak eta gainerako hilobi eta hilarriek mende batzuk atzerago garamatzate. Horretaz gain, adierazten digute eliza baten kanpoaldean hilerri bat zegoela. Eliza hori txikia zen seguru asko eta, antza, egungo Done Eztebe tenpluaren aurrekoa izan zen. Eraikinean etengabe egin ziren aldaketen eta

Page 6: Korresko Sarkofagoa / El sarcófago de Korres

4

nes y ampliaciones del edificio debieron de provocar el traslado del sarcófago y su reutilización, hasta que, finalmente, el cambio en las costumbres funerarias a partir del siglo XVI ocasionó el abandono de la necrópolis exterior, al generalizarse el enterramiento en el interior de las iglesias.

handitze lanen ondorioz, sarkofagoa lekuz aldatu eta berrerabili egin omen zen, harik eta, azkenean, XVI. mendetik aurrera ehorzketa ohiturak aldatzearen ondorioz, kanpoko nekropolia bertan behera utzi arte, ohiko bihurtu baitzen ehorzketak eliza barruan egitea.

Inguruetan aurkitutako hilarriak (Fotos: R. Leorza)

Estelas localizadas en las inmediaciones (Argazkiak: R. Leorza)

Page 7: Korresko Sarkofagoa / El sarcófago de Korres

5Korresko sarkofagoa / E l sarcófago de Korres

El sarcófago

Se labró a partir de un gran bloque de piedra caliza al que se dio forma trapecial. Su interior se vació para alojar el cadáver, tallando especialmente un encaje para la cabeza y un rebaje en el borde superior para la tapa, que aunque no se conserva, sería otro gran bloque de piedra remata-do a doble vertiente a modo de tejado.

Sepulturas de este tipo se colocaban exentas y en posición de privilegio en el cementerio, puesto que eran costosas y servían como elementos de prestigio social para atestiguar la relevancia del finado y de su familia. Además, en este caso, el exterior fue pintado en tonos negros y rojos, aunque hoy apenas se aprecian dichos colores. La conservación de la pigmentación, algo no muy habitual en este tipo de objetos, testimonia un gusto por la policromía muy común en todo el arte medieval, y que alcanzaba incluso a los grandes conjuntos escultóricos de las iglesias románicas.

Tras su fabricación y uso inicial, que se podría fechar de forma global entre

Sarkofagoa

Sarkofagoa lantzeko, kareharrizko bloke bat hartu eta trapezio itxura eman zitzaion. Gorpua sartzeko, barrualdea hustu egin zen, bereziki bururako ahokadura bat eta goiko aldean estalkirako beheragune bat zizelkatuaz. Estalki hori gordetzen ez den arren, beste harri bloke handi bat izango zen, teilatuen antzera bi isurialdetara erre-matatuta.

Era horretako hilobiak alde guztietatik era-bat bereizirik jartzen ziren eta pribilegiozko tokia zuten hilerrian. Izan ere, garestiak ziren eta zenduaren eta haren familiaren itzal handiaren lekukotasuna ematen zu-ten. Gainera, kasu honetan, kanpoaldea tonu beltz eta gorrietan margotu zen, nahiz eta egun ia ez nabaritu kolore horiek. Honelako objektuetan oso ohikoa ez den arren, pigmentazioaren kontserbazioak erakusten digu Erdi Aroko artearen arlo guztietan denek zutela gustuko polikromia, eta eliza erromanikoen eskultura multzo handietara ere hedatu zela.

Sarkofagoa egin eta hasierako erabilera izan ondoren –IX. eta X. mendeen arteko

Page 8: Korresko Sarkofagoa / El sarcófago de Korres

6

Burualdeko xehetasuna

Detalle de la cabecera

Estalkia duten antzeko piezak Argiñetan

Piezas similares con cubierta en Argiñeta

(Elorrio, Bizkaia)

Page 9: Korresko Sarkofagoa / El sarcófago de Korres

7Korresko sarkofagoa / E l sarcófago de Korres

los siglos IX y X, nuestro sarcófago fue trasladado para su reutilización al lugar en el que apareció. Desconocemos en qué momento, pero debió de suceder ya avanzada la Edad Media, cuando todavía se enterraba en el exterior de las iglesias. Este traslado ocasionaría la pérdida de la tapa original, que fue sustituida por varias losas planas de menor tamaño y de acabado más tosco.

En esta ubicación sufrió nuevas reutilizaciones funerarias, sirviendo en la última para acoger el cadáver de una niña que fue introducida desde un lateral, aprovechando la rotura de una de las paredes del sarcófago. Tras su colocación, se cerró el hueco con argamasa y diversas piedras diferentes a los fragmentos rotos.

Tiempo después, el cementerio exterior de la iglesia dejó de utilizarse y todo la zona sufrió importantes alteraciones por la ampliación del edificio. La topografía original se modificó con múltiples rellenos que cubrieron el sarcófago, posibilitando su conservación hasta la actualidad.

data jar diezaiokegu oro har–, agertu zen tokira eraman zen berrerabilia izan zedin. Ez dakigu noiz, baina, Erdi Aroa aurreratua zegoela gertatuko zen, hau da, lurperatzeak oraindik elizaren kanpoaldean egiten ziren garaian. Lekualdatze horretan galduko zen jatorrizko estalkia, baina horren ordez, akabera zakarragoko zenbait lauza zapal jarri ziren, lehengo estalkia baino txikiagoak.

Kokapen horretan ehorzketarako beste erabilera batzuk gertatu ziren; izan ere, azken kokapen horretan albo batetik sartutako ume baten gorpua edukitzeko erabili zen, sarkofagoaren horma baten haustura bat baliatuta. Gorpua sartu ondoren, kareorearekin eta apurtutako zatiez bestelako hainbat harrirekin itxi zen hutsartea.

Geroago, elizaren kanpoaldeko hilerria erabiltzeari utzi zitzaion eta gune horrek hainbat aldaketa izan zituen eraikina handitzearen ondorioz. Jatorrizko topografia hainbat betegarrirekin estali zenez, sarkofagoa orain arte kontserbatu ahal izan da.

Page 10: Korresko Sarkofagoa / El sarcófago de Korres
Page 11: Korresko Sarkofagoa / El sarcófago de Korres

Korresko sarkofagoa / E l sarcófago de Korres

Page 12: Korresko Sarkofagoa / El sarcófago de Korres

10

Los restos humanos

El material óseo recogido permite la identificación de tres individuos.

El último enterrado es, casi con seguridad, una niña (aunque determinar sexo a edades tempranas siempre es problemático) de unos 7 años, cuyo esqueleto se hallaba completo y en posición primaria. Como patologías reseñables presenta dos caries dentales, diversas marcas en la órbita del ojo, tal vez provocadas por anemia, y un pequeño traumatismo inciso en el hueso frontal.

A sus pies se conservaban diversos huesos pertenecientes a otros dos esqueletos, aunque conservados sólo de forma parcial. Uno correspondería a un individuo infantil de unos 9 años, y el otro a una mujer de entre 40 y 50 años y talla mediana (150-155 cm), en cuyos huesos se detectan varias patologías orales (caries y pérdida de piezas dentales en vida) y severos procesos degenerativos (artrosis o

Giza gorpuzkinak

Jasotako hezur materialarekin hiru pertsona identifikatu ahal izan ditugu.

Lurperatu den azken pertsona, ia ziur, 7 urte inguruko neska bat da (nahiz eta beti arazoak izaten diren urte gutxikoen sexua zein den zehazteko). Hezurdura osorik zuen eta jatorrian kokatu zuten bezala agertu zen. Nabarmen daitezkeen patologien artean, honakoak erakusten ditu: bi txantxar hortzetan, agian anemiak eragindako hainbat marka betzuloetan, eta traumatismo txiki ebakidun bat kopeta hezurrean.

Oinen aldean beste bi eskeletoren hainbat hezur gordetzen ziren, nahiz eta zati batzuk besterik ez diren kontserbatu. Horietako bat, 9 urteko ume batena izango zen, eta, bestea, 40 eta 50 urte bitarteko andre batena (150-155 zentimetroko garaierakoa). Azken horren hezurretan, honakoak antzeman daitezke: ahoko hainbat patologia (txantxarrak eta bizi zelarik hortz piezak galdu izana) eta

Page 13: Korresko Sarkofagoa / El sarcófago de Korres

11Korresko sarkofagoa / E l sarcófago de Korres

similar) muy posiblemente provocados por una intensa y reiterada actividad física y por su avanzada edad para la época.

endekatze prozesu larriak (artrosia edo antzekoa), ziur asko, jarduera fisiko gogor eta etengabeak eta garai horretarako adinekoa izateak eragindakoak.

Induskatutako azken eskeletoa (Argazkia: R. Leorza)

El último esqueleto excavado (Foto R. Leorza)

Page 14: Korresko Sarkofagoa / El sarcófago de Korres

12

Zaharberritzea

Piezaren kontserbatze egoera ikusita, indusketatik Arabako Foru Aldundiaren Zaharberrikuntza Zerbitzura zuzenean eramatea erabaki zen, eta bertan egin beharreko lanak egin ziren berreraikia eta zaharberritua izan zedin.

Sarkofagoa paleozenoko kareharrizkoa da, Ajarte moldekoa, eta jatorrizko kolorea, hau da, hezur kolore argi-argia, lurperatuta egotean pieza guztiek zituzten lokatz eta lur pilaketak kentzean atera zitzaion. Garbiketa egitean ikusi zen lokatzaren azken geruzaren azpian pigmentu hondarrak agertu zirela gune batzuetan, tonu beltz eta gorrietan. Egin diren laborategiko analisiek baieztatzen dutenez, beltza lortzeko, ikatza dolomitarekin nahasi zen eta zuzenean ezarri zen euskarrian. Gorria, berriz, kolore horretako lurra zarpiatutako eta luzitutako kareorezko bi geruzaren prestakin baten gainean jarrita lortu zen. Bi kasu horietako batean ere aglutinatzailerik aurkitu ez den arren, estearina hondakinak antzeman dira,

La restauración

Ante el deficiente estado de conserva-ción de la pieza, se decidió proceder a su traslado directo desde la excava-ción al Servicio de Restauración de la Diputación Foral de Álava, en cuyas dependencias se realizaron los trabajos necesarios para su reconstrucción y restauración.

El sarcófago es de piedra caliza del pa-leoceno, tipo Ajarte, cuyo color original, hueso muy claro, salió a la luz al eliminar las acumulaciones de barro y tierra que todas las piezas tenían al haber estado enterradas. Al realizar esta limpieza se observó que bajo la última capa de ba-rro aparecían, en algunas zonas, restos de pigmentos en tonos negro y rojo. Los análisis de laboratorio realizados confir-man que el negro se obtuvo a partir de carbón mezclado con dolomita y fue aplicado directamente sobre el soporte, mientras que el rojo se conseguiría con tierra de ese color sobre preparación de dos capas de mortero de cal, enfoscado y enlucido. En ninguno de los dos casos se han detectado aglutinantes, aunque sí

Page 15: Korresko Sarkofagoa / El sarcófago de Korres

13Korresko sarkofagoa / E l sarcófago de Korres

lurperatutako gorpuak usteltzearen eraginez sortuak izan litezkeenak. Bi teknika desberdin erabiltzeak sarkofagoa gutxienez birritan margotu zela iradokitzen du. Hala ere, gordetako hondarrek ez dute nahikoa daturik ematen balizko berregite bat egiteko.

se han apreciado restos de estearina que podrían proceder de la descomposición de los cuerpos enterrados. El uso de dos técnicas diferentes parece sugerir que el sarcófago se pintó al menos en dos oca-siones, aunque los restos conservados no aportan datos suficientes que permitan una reconstrucción hipotética.

Pigmentu beltz eta gorrien xehetasuna

Detalle de los pigmentos negro y rojo

Page 16: Korresko Sarkofagoa / El sarcófago de Korres

14

Con los diferentes fragmentos del se-pulcro ya limpios, se procedió a realizar por ordenador la reconstrucción gráfi-ca de la pieza, analizando las diversas opciones de colocación, teniendo en cuenta las marcas de las herramientas de labra, las pátinas antiguas y la rotura de las piezas. De esta forma se pudo comprobar que dos de los fragmentos del lateral izquierdo no pertenecían al sarcófago original y que, por tanto, debieron de colocarse tras su última reutilización, al romper parte del lateral para introducir el cadáver.

Todo el proceso de restauración culminó con la reconstrucción de la pieza en dos grandes fragmentos que fueron trasladados por separado al BIBAT Arkeologia Fournier de Naipes Museoa y finalmente unidos en su ubicación actual.

Hilobiaren zatiak garbitu ondoren, pieza ordenagailuz berregiteari ekin zitzaion, eta kokapenerako zeuden aukerak guztiak aztertu ziren, kontuan edukita lantzeko erabili ziren tresnen markak, patina zaharrak eta piezen haustura. Horrela egiaztatu ahal izan zen ezkerraldeko bi zatiak ez zirela jatorrizko sarkofagokoarenak eta, beraz, azkenekoz berrerabili ondoren jarri behar izan zituztela, alboaren zati bat gorpua sartzeko apurtu zenean.

Pieza bi zati handitan berregin zenean bukatu zen zaharberritze prozesu osoa. Zati horiek, bakoitza bere aldetik, BIBAT Arkeologia Fournier de Naipes Museoa eraman ziren eta, azkenean, egungo kokalekuan lotu ziren.

Goiko irudiak: Garbitze eta zaharberritze lanak Beheko irudia: Bi piezen azken itsasketa erakusketa lekuan

Imágenes superiores: Trabajos de limpieza y restauración Imagen inferior: Pegado final de las dos piezas en el lugar de exposición

Page 17: Korresko Sarkofagoa / El sarcófago de Korres

15Korresko sarkofagoa / E l sarcófago de Korres

Page 18: Korresko Sarkofagoa / El sarcófago de Korres

Testuak/ Textos

R. Leorza, T. Fernández, D. Pardo, J. Fernández

Argazkiak / Fotografías

R. Leorza, D. Sagastuy, AFA/DFA

Argitaratzea eta imprimaketa / Edición e impresión

Arabako Foru Aldundia Diputación Foral de Álava

Lege Gordailua / Depósito Legal

VI 257-13

Bibat Arkeologia Fournier de Naipes Museoa Aiztogile kalea, 54 Calle Cuchillería, 54

01001 Vitoria-Gasteiz

945 20 37 07 945 20 37 00

[email protected]

Ordutegia / Horario Asteartetik ostiralera 10.00 - 14.00 / 16.00 - 18.30 Martes a viernes

Larunbatetan 10.00 - 4.00 Sábados

Igande eta jaiegunetan 11.00 - 14.00 Domingos y festivos

Astelehenetan, jaiegunak izan ezik, itxita Lunes, excepto festivos, cerrado

Page 19: Korresko Sarkofagoa / El sarcófago de Korres

Fitxa teknikoa / Ficha técnica

Jatorria / Procedencia:

Done Eztebe elizaren ingurua. Korresko Hirigune Historikoko

Arkeologia Gunea (Arraia-Maeztu)

Entorno de la iglesia de San Esteban. Zona Arqueológica

del Casco Histórico de Korres (Arraia-Maeztu)

Arkeologia jarduna / Actuación arqueológica:

Korresko Hirigune Historikoan arkeologia zundaketak

eta urbanizatze eta azpiegitura berriak jartzeko

obren kontrola

Sondeos arqueológicos y control de las obras de

urbanización e instalación de nuevas infraestructuras en el

Casco Histórico de Korres

Arkeologoa / Arqueólogo:

Raúl Leorza Álvarez de Arcaya

Azterketa antropologikoa / Estudio antropológico:

Teresa Fernández Crespo

Zaharberrikuntza / Restauración:

PETRA S. Koop.

Garraioa eta instalazioa / Traslado e instalación:

ARTEKA Une eta Gestioa S.L.

Laborategiko azterketak / Estudios de Laboratorio:

Larcoquímica

Zaharberritze lana gainbegiratzea eta koordinatzea Supervisión y coordinación de la restauración:

Zaharberrikuntza Zerbitzua (AFA) Servicio de Restauración (DFA)

Erakusgai jartzea, koordinatzea eta gainbegiraketa orokorra Musealización, coordinación y supervisión general:

Museo eta Arkeologia Zerbitzua (AFA) Servicio de Museos y Arqueología (DFA)

BIBAT Arkeologia Fournier de Naipes Museoa

Page 20: Korresko Sarkofagoa / El sarcófago de Korres