2
Legitimidad en crisis Published on Centro Onelio (http://www.centronelio.cult.cu) Legitimidad en crisis Hubo un tiempo en que el Premio Nobel de Literatura tenía una vocación decididamente universal. Pero en los últimos 15 años, los miembros de la Academia Sueca han decidido convertirlo en una suerte de premio para escritores europeos. Es cierto que en esta década lo ganaron Coetzee, Naipaul y Xingjian, y también Pamuk (Turquía es una nación euroasiática), pero los otros 11 han sido europeos. De esos, algunos han sido nombres acertados, como Wislawa Szymborska, Günter Grass o Seamus Heaney; otros, sin embargo, son escritores de rango más limitado, como Imre Kertész, Le Clézio o Darío Fo. Europa ha dado origen a muchas de las mejores páginas de la literatura universal y hoy varios de sus escritores mantienen el listón muy alto, pero eso no debería hacer pensar a los que otorgan el Nobel que en los otros continentes ocurre poco o nada. En sus mejores momentos, este galardón nos descubre a un escritor minoritario, incluso a una literatura de la que no sabíamos mucho. Pero, cuando uno ve sus últimas elecciones, parecería que, más allá del talento individual de sus escritores, con el Nobel de Literatura Europa se premia a sí misma. ¿Por qué nos sorprendemos? Porque, pese a sus equívocos y omisiones, este galardón se había forjado una legitimidad universalista que está comenzando a resquebrajarse. Incluso si hablamos de europeos, la literatura universal no pasa hoy por Kertész o Elfriede Jelinek, escritores que le hablan a una parroquia limitada, sino por Javier Marías o Ismail Kadaré, cuyas propuestas estéticas son renovadoras y abren puertas para la literatura de este siglo. De lo que se trata es de abrir el mapa, de ampliar la mirada. No es necesario premiar a un escritor muy conocido, como Murakami, Roth o Vargas Llosa. Si les dieran el premio a algunos menos conocidos, como Adonis o Assia Djebar, también estaríamos felices. Nos haría sentir que el Nobel puede acertar en grande, y no sólo mirándose a su propio ombligo. Escritores y críticos se manifiestan sorprendidos con la designación del Nobel Müller tiene un público restringido; su estructura es de lenguaje fino: Glantz. Los lectores mexicanos hallarán pocos vasos comunicantes con su obra: José María Pérez Gay. El galardón es un homenaje libertario al pueblo rumano, considera Hugo Gutiérrez Vega. Mónica Mateos-Vega y Fernando Camacho Tomado de: La Jornada 9 de octubre de 2009 La designación de Herta Müller como ganadora del Premio Nobel de Literatura 2009 también causó sorpresa entre los críticos y escritores mexicanos quienes, no obstante, resaltan el vigor de su obra. Para Margo Glantz, escritora, ensayista y crítica, quien conoció a Müller en 1998, cuando fue jurado del IMPAC Dublin Literary Award, la narradora rumano-alemana “es una mujer muy agradable, simpática y nada creída. “Lo que importa es que es una escritora de la minoría rumana en Alemania, que hace extraordinarios ensayos y cuentos; escribe novela de manera alegórica, con mucho sentido del lenguaje y con una belleza muy grande. En su escritura plantea temas muy difíciles: la persecución a las minorías y al pueblo rumano, lo cual es una experiencia personal. No lo trabaja mediante la denuncia abierta y realista, sino que incorpora imágenes que se acercan a la poesía, sin ser nunca prosa poética. En La tierra de las ciruelas verdes, por ejemplo, tiene una forma al mismo tiempo muy brutal y muy refinada de retratar el sexo y la miseria, la discriminación, la violencia en los regímenes totalitarios y la poesía de los pequeños pueblos de Rumania. El Nobel en muchas ocasiones se caracteriza por premiar a escritores de gran calidad, que de otra manera no serían conocidos en el mundo. A pesar de que ha sido traducida a varios idiomas, Müller es de un público más restringido, porque su estructura es complicada, de lenguaje fino, y su crítica y denuncia no son tan evidentes.” Centro de Formación Literaria Onelio Jorge Cardoso. La Habana, Cuba. Desarrollador web: Juan Rey Hernández Cabrera . © Todos los derechos reservados. 2015. deneme Page 1 of 2

Legitimidad en crisis - centronelio.cult.cu

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Legitimidad en crisis - centronelio.cult.cu

Legitimidad en crisisPublished on Centro Onelio (http://www.centronelio.cult.cu)

Legitimidad en crisis

Hubo un tiempo en que el Premio Nobel de Literatura tenía una vocación decididamente universal.Pero en los últimos 15 años, los miembros de la Academia Sueca han decidido convertirlo en unasuerte de premio para escritores europeos. Es cierto que en esta década lo ganaron Coetzee,Naipaul y Xingjian, y también Pamuk (Turquía es una nación euroasiática), pero los otros 11 han sidoeuropeos. De esos, algunos han sido nombres acertados, como Wislawa Szymborska, Günter Grass oSeamus Heaney; otros, sin embargo, son escritores de rango más limitado, como Imre Kertész, LeClézio o Darío Fo. Europa ha dado origen a muchas de las mejores páginas de la literatura universaly hoy varios de sus escritores mantienen el listón muy alto, pero eso no debería hacer pensar a losque otorgan el Nobel que en los otros continentes ocurre poco o nada.

En sus mejores momentos, este galardón nos descubre a un escritor minoritario, incluso a unaliteratura de la que no sabíamos mucho. Pero, cuando uno ve sus últimas elecciones, parecería que,más allá del talento individual de sus escritores, con el Nobel de Literatura Europa se premia a símisma. ¿Por qué nos sorprendemos? Porque, pese a sus equívocos y omisiones, este galardón sehabía forjado una legitimidad universalista que está comenzando a resquebrajarse. Incluso sihablamos de europeos, la literatura universal no pasa hoy por Kertész o Elfriede Jelinek, escritoresque le hablan a una parroquia limitada, sino por Javier Marías o Ismail Kadaré, cuyas propuestasestéticas son renovadoras y abren puertas para la literatura de este siglo.

De lo que se trata es de abrir el mapa, de ampliar la mirada. No es necesario premiar a un escritormuy conocido, como Murakami, Roth o Vargas Llosa. Si les dieran el premio a algunos menosconocidos, como Adonis o Assia Djebar, también estaríamos felices. Nos haría sentir que el Nobelpuede acertar en grande, y no sólo mirándose a su propio ombligo.

Escritores y críticos se manifiestan sorprendidos con la designación del Nobel

Müller tiene un público restringido; su estructura es de lenguaje fino: Glantz. Los lectores mexicanoshallarán pocos vasos comunicantes con su obra: José María Pérez Gay. El galardón es un homenajelibertario al pueblo rumano, considera Hugo Gutiérrez Vega.Mónica Mateos-Vega y Fernando CamachoTomado de: La Jornada9 de octubre de 2009 La designación de Herta Müller como ganadora del Premio Nobel de Literatura 2009 también causósorpresa entre los críticos y escritores mexicanos quienes, no obstante, resaltan el vigor de su obra.Para Margo Glantz, escritora, ensayista y crítica, quien conoció a Müller en 1998, cuando fue juradodel IMPAC Dublin Literary Award, la narradora rumano-alemana “es una mujer muy agradable,simpática y nada creída.

“Lo que importa es que es una escritora de la minoría rumana en Alemania, que hace extraordinariosensayos y cuentos; escribe novela de manera alegórica, con mucho sentido del lenguaje y con unabelleza muy grande. En su escritura plantea temas muy difíciles: la persecución a las minorías y alpueblo rumano, lo cual es una experiencia personal. No lo trabaja mediante la denuncia abierta yrealista, sino que incorpora imágenes que se acercan a la poesía, sin ser nunca prosa poética. En Latierra de las ciruelas verdes, por ejemplo, tiene una forma al mismo tiempo muy brutal y muyrefinada de retratar el sexo y la miseria, la discriminación, la violencia en los regímenes totalitarios yla poesía de los pequeños pueblos de Rumania. El Nobel en muchas ocasiones se caracteriza porpremiar a escritores de gran calidad, que de otra manera no serían conocidos en el mundo. A pesarde que ha sido traducida a varios idiomas, Müller es de un público más restringido, porque suestructura es complicada, de lenguaje fino, y su crítica y denuncia no son tan evidentes.”

Centro de Formación Literaria Onelio Jorge Cardoso. La Habana, Cuba.Desarrollador web: Juan Rey Hernández Cabrera. © Todos los derechos reservados. 2015.

deneme

Page 1 of 2

Page 2: Legitimidad en crisis - centronelio.cult.cu

Legitimidad en crisisPublished on Centro Onelio (http://www.centronelio.cult.cu)

Vigorosa poeta

El escritor José María Pérez Gay comentó que tuvo la fortuna de leer hace algunas semanas la nuevanovela de Müller. El columpio del aliento, “y me impresionó el modo como cuenta la deportación. Aescala mundial no es una escritora desconocida, ha ganado muchos premios, aunque el lectormexicano hallará pocos vasos comunicantes con su obra”.

Explicó que la galardonada proviene de una región “muy sombría” de Rumania, “pertenece a unaminoría de la minoría alemana de ese país. Su padre perteneció a las (Waffen-SS), un grupo cruel ysanguinario, y su madre fue deportada en 1945 a la Unión Soviética, donde pasó muchos años en uncampo de trabajo de Ucrania.

“Herta estudió filología germánica y en ese momento se sumó a los rumanos como Ionesco, Cioran oCelan que escribían en otra lengua que no es la materna, como el francés o el alemán. Su obra hadestacado por las duras condiciones que vivió Rumania durante la época de Nicolás Ceaucescu. “Noobstante, considero que la Academia Sueca no ha sido del todo justa, Philip Roth, Claudio Magris oJoyce Carol Oates hubieran merecido más el Premio Nobel de Literatura 2009.”

Hugo Gutiérrez Vega, poeta y escritor, señaló que Herta Müller “es una poeta muy vigorosa,instalada en la tradición rumana, pero con presencias alemanas muy poderosas, especialmente lasde los autores clásicos y románticos. “Al margen de que la autora viva o no en Alemania, o depertenecer a la minoría germanoparlante del Banato Central, el Nobel es para la literatura rumana,que no ha tenido el reconocimiento que se merece, con autores tan importantes como Ionesco,Cioran, Eliade o el poeta Lucian Blaga. Dentro de esa posición, Müller representa el espíritu de laMiteleuropa, la Europa central, la que le tiende la mano al oriente, representada por Rumania yBulgaria.

“Müller no estaba entre las favoritas, por eso su designación es una sorpresa y un acierto. Hacíamucho tiempo que no premiaban a las literaturas periféricas. Hay que reconocer que Europa no sóloes Francia, Gran Bretaña, Alemania y los Países Bajos; que también existe Europa oriental, conrepresentantes como esta rumana ejemplar. Su triunfo es simbólico, porque representa el espíritulibre de los rumanos, que durante tantos años padecieron bajo Nicolás Ceaucescu. Es un homenajelibertario a ese pueblo.”

El mundo mira a Rumania

Para Camelia Trapp Oprescu, catedrática universitaria rumana radicada en México, Herta Müller “esuna escritora muy profunda, sobre todo con respecto a la problemática que tuvo Rumania en losaños 80 del siglo pasado, cuando el país pasaba por una temporada de mucha presión: elcomunismo estaba muy fuerte, las personas sufrían mucho, tenían problemas económicos yespirituales, en particular la intelectualidad.

“Fue la época en la que muchos se fueron del país. Ahora el mundo vuelve su cara otra vez a estemaravilloso país, redescubriéndolo. Una buena puerta de entrada para conocer Rumania va a serahora, sin duda, la obra de Müller, porque sus nuevos libros reflejan lo que es el país hoy: una naciónque ha crecido, que cada día se abre más al mundo.”

Source URL (modified on 11 Nov 2014 - 11:22am):http://www.centronelio.cult.cu/noticia/legitimidad-en-crisis#comment-0

Centro de Formación Literaria Onelio Jorge Cardoso. La Habana, Cuba.Desarrollador web: Juan Rey Hernández Cabrera. © Todos los derechos reservados. 2015.

deneme

Page 2 of 2