20
Lenguas Lenguas indígenas indígenas

Lenguas indígenas

  • Upload
    nuncio

  • View
    182

  • Download
    1

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Lenguas indígenas. El español es la lengua oficial en nuestro país, pero en México existen una gran cantidad de lenguas indígenas que han enriquecido nuestro vocabulario con palabras que designan plantas, animales, minerales, comidas, nombres, apellidos, nombres de lugares, volcanes, ríos, etc. - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: Lenguas indígenas

Lenguas Lenguas indígenasindígenas

Page 2: Lenguas indígenas

El español es la lengua oficial en nuestro país, pero en México existen una gran

cantidad de lenguas indígenas que han

enriquecido nuestro vocabulario con palabras

que designan plantas, animales, minerales,

comidas, nombres, apellidos, nombres de lugares, volcanes, ríos, etc.

Page 3: Lenguas indígenas

Lenguas IndígenasLenguas Indígenas

Los indigenismos son palabras que provienen de alguna lengua originaria de

México y que se han incorporado al léxico de la

lengua española, a la cual han enriquecido.

Page 4: Lenguas indígenas

La influencia de las lenguas indígenas ha

sido mayor, especialmente en los

siguientes casos:

Page 5: Lenguas indígenas

Sustantivos Sustantivos propiospropios

Nombres de personas y apellidos tomados

directamente de las lenguas originales.

Page 6: Lenguas indígenas

Absirikei Flor de luna en Purépecha

Eréndira Aurora en Purépecha

Xóchitl Flor en Náhuatl

Citlali Estrella en Náhuatl

Nayeli Amada en Zapoteca

Jani Gota de agua en Purépecha

Cuauhtémoc Águila que desciende en Náhuatl

Tonatiuh Sol en Náhuatl

Metzeri Luna en Cora

Itzel Princesa en Maya

Page 7: Lenguas indígenas

TopónimosTopónimos

Nombres propios de lugares, modificados por

la pronunciaciación española

Page 8: Lenguas indígenas

OcotlánComaltepecZihuatanejoHuajutillan

TenochtitlanIztaccíhuatlBonampak

Chichén ItzáXochimilcoIztacalco

Azcapotzalco

TlanepantlaEcatepec

TolucaTexcoco

PopocatépetlMalinalcoOaxacaIxtepec

TuxtepecCoyotepec

Chapultepec

Page 9: Lenguas indígenas

Sustantivos Sustantivos comunescomunes

Empleados para nombrar una gran cantidad de

plantas, animales, utensilios de la vida cotidiana, minerales, comidas y lugares.

Page 10: Lenguas indígenas

ComidasComidasEnchiladas

MoleTamalPozole

GuacamoleChilaquiles BarbacoaTortillas Tlacoyos

EscamolesMixiote

Page 11: Lenguas indígenas

BebidasBebidas

PulqueMezcal

TepacheTequilaAtole

Chocolate

Page 12: Lenguas indígenas

VegetalesVegetalesTomate

AguacateEloteEjote

CapulínChayote

ChileNopal

Quelite

CamoteTejocoteJícama

CalabazaCacahuazin

tleChirimoyaJitomate

HuitlacocheHuauhzontl

eXoconoztle

Page 13: Lenguas indígenas

PlantasPlantas

Ahuehuete

ChayoteHuizacheEpazote

AguacateZapote

GuayabaMaguey

Page 14: Lenguas indígenas

AnimalesAnimales

CoyoteQuetzal

TlacuacheChapulínZenzontleGuajolote

CharalZopilote

Chichicuilote

Huachinango

TecoloteAcociles

Tepezcuintle

OceloteJumilesAjolote

Page 15: Lenguas indígenas

ObjetosObjetosMetate

Huarache

PapaloteMolcajet

esComal

Chiquihuite

Jícara

Tonate o TepalcateMetlapilTejolote

TecomitlamalliNixcomilPetate

Page 16: Lenguas indígenas

TianguisChinampasTlapalería

LugaresLugares

Page 17: Lenguas indígenas

CuatlicueXochipilli

HuehuetéotlTláloc

Pije - taoCopichja

QuetzalcóatlHuitzilopochtli

ItzamáCharchihuitlicue

DiosesDioses

Page 18: Lenguas indígenas

Algunos indigenismos compiten con palabras

españolas, por ejemplo:

Guajolote PavoEscuincle NiñoCuate AmigoTecolote BúhoAtole Papilla

Mecate Reata Tecolote Búho

Milpa Maizal

Page 19: Lenguas indígenas

A darle que es mole de olla.El que nace para tepalcate, ni a comal

tiznado llega.De chile, de dulce y de manteca.A boca de jarro, solo la china y el

charro.Con la que entiende de atole y metate,

con esa cásate.A muele y muele, ni metate queda.

No hay que confundir la enchilada con el chilaquil.

A falta de pan, tortilla.

Dichos popularesDichos populares

Page 20: Lenguas indígenas

No se puede hablar del español como un todo homogéneo porque es muy difícil encontrar

fenómenos lingüísticos que se den con

uniformidad en toda América y

simultáneamente con España.