68
1.11.15–31.01.2016 livikostore.ee

Liviko kataloog november 2015

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Liviko kataloog november 2015

1.11.15–31.01.2016livikostore.ee

Page 2: Liviko kataloog november 2015

18–23

24–39

40–45

47–62

12–17

brändi / brandyliköör / likööri / liqueur õlu / olut / beersiider / siideri / cidermuu / & more

6–11Mere pst 6, Tallinn, 10–20

Lootsi 3a, Tallinn, 10–20

Narva mnt 7, Tallinn

Lootsi 8, Tallinn

Pargi 16, Saaremaa

tooted, mis on saadaval enamikes kauplustesTuotteet, joita voidaan hankkia kaikissa myymälöissämme. Products available in most stores.

2 I

viski • whiskey & more

viin • vodka & more

konjak • cognac & more

vein, rumm • wine, rum & more

õlu • beer & more

& more

viin / viina / vodkakonjak / konjakki / cognac viski / whiskey rumm / rommi/ rumvein / viini / wine

Liviko 5 poodi – igaüks oma fookusgrupiga!

Kõikides poodides on lisaks saadaval ka lai valik muud alkoholi, mille pakkumised leiate lk 47-62.

Livikon 5 myymälää – jokaisessa niistä on huomio kiinnitetty tiettyyn tuoteryhmään.

Kaikissa kaupoissa on lisäksi saatavissa laaja valikoima muitakin alkoholihuomia, tarjoukset löytyvät sivulta 47-62.

5 stores of Liviko – each with its own focus!

All stores also offer a wide selection of other alcohol which can be browsed on pages 47-62.

Page 3: Liviko kataloog november 2015

Liviko uued kauplused Store & More

I 3

Liviko on loonud Eestis ainulaadse kontseptsiooniga kauplused Store & More, kus saadaval kogu Liviko sortiment. Lisaks keskendub iga pood ühele kindlale joogile, mille valik on antud kaupluses eriti lai. Nii saame me pakkuda eksklusiivseid kaupu ja muudame ka ostlemise lihtsamaks. Meie vanimasse, Mere puiestee 6 asuvasse kauplusesse oleme koondanud suurepärase viskivaliku, Lootsi 8 poes on tähelepanu keskpunktis veinid, Lootsi 3a kaupluses on väga hea viinavalik, Narva mnt 7 poes on aukohal konjak ja Saaremaa Pargi 16 kaupluses on esinduslik õllevalik. Põnevate kohtumisteni Liviko kauplustest Store & More.

Livikon uudet myymälät Store & More

Liviko on perustanut Virossa ainutlaatuiset Store & More myymälät, joissa on tarjolla koko Livikon kattava tuotevalikoima. Jokainen kauppa on lisäksi valinnut lisäksi yhden juomatuoteryhmän, jonka eri merkkejä kyseisessä kaupassa on laaja valikoima. Näin pystymme tarjoamaan ainutlaatuisia tuotteita ja myös ostosten tekeminen on helpom-paa ja yksinkertaisempaa. Olemme laittaneet meidän vanhimmassa, Mere puiestee 6 sijaitsevassa kaupassa tarjolle erinomaisen viskivalikoiman; Lootsi 8 sijaitsevassa kaupassa voi tutustua mittaavaan viinivalikoimaan, Lootsi 3a sijaitsevan kaupassa on taas hyvä vodkavalikoima, Narva maantee 7 –kaupassa on konjakki kunniapaikalla ja Saarenmaan Kuressaaressa Pargi 16 sijaitsevassa kaupassa on edustava olutvalikoima. Jännittäviin tapaamisiin Livikon Store & More myymälöissä.

Store & More – new stores by Liviko

Liviko has created a chain of stores with a unique concept in Estonia, called Store & More, which provide the entire selection of Liviko. In addition, each store focuses on one specific beverage with a particularly broad selection in this store. This way, we can offer exclusive goods and also make shopping easier. We have put an excellent whisky selection in our oldest store at Mere puiestee 6, the store at Lootsi 8 centres around wines, the store at Lootsi 3a has an excellent choice of vodkas, the store at Narva mnt 7 highlights cognac and the store at Pargi 16 in Saaremaa has an upstanding selection of beer. See you at Liviko’s Store & More!

Page 4: Liviko kataloog november 2015

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.

Lootsi 8

HIND / PRICE

2–253

Kanada / Canada

Jaapan / Japan

Saksamaa / Germany

Šotimaa / Scotland

Bourbon

Linnase / Malt

RIIK / COUNTRY

TÜÜP / TYPE

STIIL / STYLE

MAHT / SIZE

SOBIB / SERVE WITH

Liviko Store & More’i püsikliendil on valida kahe taseme vahel:Liviko Store & Moren kanta-asiakas voi tehdä valinnan kahdesta tasosta:Liviko Store & More loyal customers can choose between two levels:

I tase • I taso • level I

E-poodVerkkokauppaOnline store

II tase • II taso • level II

• Ostudelt kuni 3% soodustust.

• Ostoksilta enintään 3 % hintaetu.

• Up to 3% discount from purchases.

• Ostudelt kuni 3% soodustust. Kui ostusumma on ületanud 20 €, hakkab kehtima 5% soodustus.

• Ostoksilta enintään 3 % hintaetu. Yli 20 € ostosummalta 5 % hintaetu.

• Up to 3% discount from purchases. When the purchased amount has exceeded €20, a 5% discount will apply.

PoodMyymäläStore

• Ostudelt kuni 3% soodustust. Kui ostusumma on ületanud 20 € hakkab kehtima 5% soodustus. Kliendikaart tasuta.

• Ostoksilta enintään 3 % hintaetu. Yli 20 € ostosummalta 5 % hintaetu. Kanta-asiakaskortti ilmaiseksi.

• Up to 3% discount from purchases. When the purchased amount has exceeded €20, a 5% discount will apply. The customer card is free of charge.

• Ostudelt kuni 3% soodustust. Kliendikaart 2 €.

• Ostoksilta enintään 3 % hintaetu. Kanta-asiakaskortti 2 €.

• Up to 3% discount from pur chases. Customer card €2.

NB! Kauplustes kehtib allahindlus kliendikaardi esitamisel. Allahindlus ei kehti tubaka- ja kampaaniatoodetele. Kliendikaardi saate registreerida meie kodulehel.Huom! Hintaetu huomioidaan kaupoissa vain kanta-asiakaskortin näyttäneiden asiakkaiden ostoksista. Hintaetu ei laajene tupakka- tai kampanjatuotteisiin. Kanta-asiakaskortin voi rekisteröidä meidän kotivisulla.NB! The discount applies in stores only upon providing the customer card. The discount does not apply to tobacco and campaign products. You can register your customer card on our homepage.

livikostore.ee

4 I

Page 5: Liviko kataloog november 2015

I 5

Sobivuse ikoonid • Yhteensopivuuden merkit • Symbols:

Uued hinnasildid • Uudet hintalaput • New price labels:

Sobivuse ikoonidSopivuuden kuvakkeetSuitability icons

10.60 L

Valkenberg RieslingTrocken Set, 12,5% 0,75 L

Vein

poolkuiv

Rhei

nhes

sen

DEU

7.95

Poes olevate hinnasiltide värvid tähistavad • Myymälän hintalappujen värivaihtoehtojen tarkoitus:In store price tags of these colours represent:

Lühiajaline kampaaniatoodeLyhytaikainen kampanjatuoteShort-term campaign product

Tavahinnaga toodeNormaalihintainen tuoteProduct with regular price

10.60 L

Valkenberg RieslingTrocken Set,12,5% 0,75 L

Vein

poolkuiv

Rhei

nhes

sen

DEU

7.95

RiikMaaCountry

NimetusNimitysName

Liitri hind LitrahintaPrice per litre

RegioonAlueRegion

StiilTyyliStyle

LambalihaLammas Mutton and lamb

Linnuliha Linnunliha Chicken and turkey

Loomaliha Nauta Beef

MereannidÄyriäiset Seafood

Metslinnuliha Riistalinnut Game birds

Sealiha Porsas Pork

Ulukiliha Riista Game

Supid Keitot Soups

Rasvane kala Rasvainen kala Fatty fish

Väherasvane kala Vähärasvainen kala Lean fish

GrilltoidudGrilliruokaGrilled food

Idamaine toit Itämainen ruoka Oriental food

Pajaroad Pataruoka Casseroles

Pasta

Pitsa Pizza

Dessert Makea jälkiruoka Sweet desserts

Puuviljad Hedelmät Fruits

Šokolaad Suklaa Chocolate

Kohv Kahvi Coff ee

Seltskonnajook Seurustelujuoma Party drink

Sigar Sikaari Cigar

Tee Tee Tea

Vorstid MakkaratSausages

Juustud Juustot Cheese

Salatid, taimetoit Salaatit ja kasvisruoka Salads, vegetarian food

Sushi

Suupisted AlkupalatSnacks

Aperitiiv Aperitiivi Aperitif

Kokteilides Cocktaileissa Cocktails

10.60 L

Valkenberg RieslingTrocken Set,12,5% 0,75 L

Vein

poolkuiv

Rhei

nhes

sen

DEU

7.9510.60 L

Valkenberg RieslingTrocken Set,12,5% 0,75 L

Vein

poolkuiv

Rhei

nhes

sen

DEU

7.95

Kataloogi pakkumises olev toodeKuvastossa tarjouksessa oleva tuoteProduct off ered in the catalogue

Vein sobib mõneaastasekssäilitamiseksPullo 45° kulmassa – säilytettäviksi tai nautittaviksi tarkoitetut viinitWine may be stored for a few years

Vein on tarbimiseks hetkel noor javajab aega küpsemiseksPullo kyljellään – säilytettäviksi tarkoitetut viinit Wine is currently too young forconsumption and needs to mature

• Ostudelt kuni 3% soodustust. Kui ostusumma on ületanud 20 €, hakkab kehtima 5% soodustus.

• Ostoksilta enintään 3 % hintaetu. Yli 20 € ostosummalta 5 % hintaetu.

• Up to 3% discount from purchases. When the purchased amount has exceeded €20, a 5% discount will apply.

Page 6: Liviko kataloog november 2015

vein • wine6 I viin • vodka6 I viski • whiskey

viski • whiskey

Malt whiskey ehk linnaseviski on alkohoolne jook, mida destilleeritakse kääritatud teraviljamassist ja küpsetatakse puidust tammevaatides. Linnaseviski jaguneb kahte peamisesse kategooriasse:

• Single Malt ehk ühelinnaseviski on toodetud idandatud odrast ning valmistatud ühe tehnoloogia alusel ühes viskivabrikus. Lõpp-produktile on lubatud lisada ainult vett.• Pure Malt ehk tõrrelinnaseviski on toodetud erinevatest ühelinnaseviskidest.

Blended whiskey ehk seguviski on destilleeritud alkohoolne jook, mis on saadud erinevate single malt viskide segamisel terviljaviskidega. Viimase valmistamisel kasutatakse peamiselt otra, nisu rukist ja maisi.

Bourbon whiskey – seguviski alaliik Ameerikas. Seaduse järgi peab burbooni lähteainete hulgas olema mai-si vähemalt 51%. Tennessee viski puhul, mida on peetud Bourboni viski alaliigiks, lastakse viskil küpsemisel voolata läbi vahtrapuu söe.

Malt whiskey eli mallasviski on alkoholijuoma, joka tislataan käyneestä viljamassasta ja annetaan kypsyä tammitynnyreissä. Mallasviski jaetaan kahteen päälaatuun:

• Single Malt on yhden tislaamon mallasviskistä pullotettu juoma, joka valmistetaan idätystä ohrasta. Lopputuotteeseen lisätään vain vettä.• Pure Malt on eri maltaista valmistettu viski.

Blended whiskey on tislattu alkoholijuoma, joka valmistetaan usean mallasviskin ja jyväviskin sekoituk-sena. Jyväviskin valmistukseen käytetään yleensä ohraa, vehnää, ruista ja maissia.

Bourbon whiskey on Amerikassa tunnettu viskilaatu. Lain mukaan tulee Bourbon-viskin koostumuksessa olla vähintään 51 % maissia. Tennesseen viski, jonka katsotaan olevan Bourbon-viskin alalajin, tislataan kypsymisen aikana vaahterapuun hiilien läpi.

Malt whiskey is an alcoholic beverage which is distilled from fermented grain mass and aged in wooden oak barrels. Malt whiskey is divided into two main categories:

• Single Malt is made of germinated barley and manufactured with one technology in one whiskey distillery. Only water may be added to the final product.• Pure Malt is made of various Single Malt whiskeys.

Blended whiskey is a distilled alcoholic beverage made by blending various single malt whiskeys with grain whiskeys. The latter is primarily made of barley, wheat, rye and corn.

Bourbon whiskey – a subcategory of blended whiskey in the United States. The law provides that the ingredients for bourbon must include at least 51% corn. For Tennessee whiskey, which has been considered a subcategory of bourbon, the whiskey is flowed through maple charcoal while it ages.

Page 7: Liviko kataloog november 2015

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.

vein • wine I 7viin • vodka I 7

Mere pst 6

viski • whiskey

viski • whiskey & more

VIRU VÄLJAK

Kai

Sadama

Rose

niRo

seni

Mere pst

Kanuti

VANALINN

ROTERMANNI KVARTAL

Inseneri

Vana-Viru

Viru

AhtriMer

e ps

t

Mere pst 6

Avastamist väärt viskimaailm Mere pst 6 kaupluses

Mere puiestee Liviko Store & More on Eesti kõige vanem alkoholikauplus, mistõttu on iseenesest mõistetav, et just seal pühendume vanale ja väärikale viskile. Soovitame alustada viskimaail-maga tutvumist kergemate segu- ning Iiri päritolu viskidega. Kui viski päris võõras ei ole, sobib mekkimiseks mõni linnaseviski, millele on iseloomulik tugev ning suitsune maitse. Selleks, et viski avaks oma täieliku maitse- ja aroomibuketi, tuleb seda serveerida puhtast ning kuivast klaasist. Kohtumiseni viskimaailmas!

Erilaisia elämyksiä tarjoava viskimaailma meidän myymälässä Mere pst 6

Mere puiesteen Liviko Store & More on Viron vanhin alkoholikauppa, joten on ymmärrettävää, että keskitymme täällä vanhaan ja arvostettuun viskiin. Viskimaailmaan tutustuminen kannat-taisi aloittaa kevyemmistä sekoitetuista ja irlantilaisista viskilajeista. Jos viski ei ole enää aivan uusi tuttavuus, voisi seuraavaksi maistella mallasviskiä, joissa on luonteenomainen vahva ja savuinen maku. Jotta viskin maut ja aromit pääsisivät täyteen loistoonsa, on viski tarjottava puhtaasta ja kuivasta lasista. Tapaamisiin viskimaailmassa!

A whiskey world worth discovering in the store at Mere pst 6

The Liviko Store & More at Mere puiestee is Estonia’s oldest alcohol store, therefore it’s self-evident that this is where we focus on the old and dignified whisky. We suggest to start your introduction to the world of whisky with lighter blended and Irish whiskies. If you’re not a com-plete stranger to whisky, then it’d be good to try a malt whisky with characteristic strong and smoky flavour. For whisky to completely open its bouquet of flavour and aroma, it needs to be served in a clean and dry tumbler. See you in the world of whisky!

Page 8: Liviko kataloog november 2015

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.

vein • wine8 I

Lootsi 3a

viin • vodka8 I

Mere pst 6

viski • whiskey

SINGLE MALT BLENDED BOURBON

Nüansirohke ning intensiivsem, mistõttu sobib pigem edasi- jõudnud viskisõbrale.Viski serveerimistemperatuur on 7–18 °C

Vivahteikas ja intensiivisempi, joten se sopii erityisesti koke neelle viskiharrastajalle Viskin tarjoilulämpötila on 7–18 °C.

Rich in nuances and more intensive, therefore more suit able for an advanced whisky loverServing temperature of whisky ranges from 7 to 18 C°.

Kergema ning pehmema maitse tõttu on seguviski sobilik algajale ning seltskonnas tarbimiseks.Viskit juuakse neljakandilisest või ümmargusest paksu põhjaga klaasist.

Maultaan kevyempi ja pehmeämpi se-koiteviski sopii paremmin aloittelevalle viskin nauttijalle ja seurustelujuomaksi.Viski juodaan neliskulmaisesta tai pyö-reästä paksupohjaisesta lasista

Due to lighter and smoother taste, blen-ded whisky suits a beginner and is good for having in company.Whisky is drank from a square or round thick-bottomed tumbler

Laagerdumine söestunud tammevaatides annab nendele viskidele jõulise ja maa- lähedasema maitse.Burboon sobib segatuna jää ning Coca-Colaga.

Kypsyminen hiiltyneissä tammitynnyreissä antaa niihin viskilaatuihin voimakkaan ja maanläheisemmän maun Bourbon nautitaan sekoitettuna Coca-Colaan ja jäiden kera

Aging in charred oak barrels gives these whiskies a strong and more grounded tasteBourbon is good mixed with ice and Coca Cola

Island

Highland

Speyside

LowlandIslay

Oleme jaganud viskid 3 suurde rühma: Olemme jakaneet viskit 3 suureen ryhmään • We have divided whiskeys into three large groups:

Šoti viskitootmise regioonid:Skottilaisen viskin valmistusalueet: Scottish whiskey regions:

Peamised viskitootjad Euroopas:Tärkeimmät viskinvalmistajat Euroopassa:The main whiskey-makers in Europe:

RootsiSweden

TaaniDenmark

Saksamaa GermanyWales

Šotimaa Scotland

IirimaaIreland

kerge / lillelinekevyt / kukkainenlight / floral

puuviljane / vürtsikashedelmäinen / mausteinenfruity / spricy

rikkalik / ümarrunsas / pyöreärich / rounded

täidlane / suitsunetäyteläinen / savuinenfull / smoky

Ikoonid hinnasildil aitavad valikut teha! Kuvakkeet hintalapussa auttavat valinnan tekemisessä! • The icons on the price label help you make your choice!

Kavalan Concertmaster Whisky Single Malt 40%, 0,7 L

Smokey Joe Single Malt Scotch Whisky46%, 0,7 L

49,99 L

63.45

34.99

Page 9: Liviko kataloog november 2015

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Off ers valid until stocks last.Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Off ers valid until stocks last.

vein • wine I 9viin • vodka I 9viski • whiskey

Mere pst 6

Peamised viskitootjad Euroopas:Tärkeimmät viskinvalmistajat Euroopassa:The main whiskey-makers in Europe:

Ikoonid hinnasildil aitavad valikut teha! Kuvakkeet hintalapussa auttavat valinnan tekemisessä! • The icons on the price label help you make your choice!

Kavalan Concertmaster WhiskySingle Malt 40%, 0,7 L

Smokey Joe Single Malt Scotch Whisky46%, 0,7 L

Chivas Regal 12YO PremiumBlended, 40%, 1 L

Wild Turkey 101Bourbon 50.5%, 0,7 L

Dalmore 15Y Old Single Malt40%, 0,7 L, karp + 2 klaasi

90,64 L

49,99 L 37.99 L 32.64 L

92,71 L 57.13 L

63.45

34.99 37.99 22.85

64.90 39.99

GBR

TWN GBR GBR

GBR

Isle Of Jura Elixir 12YO Single Malt46%, 0,7 L karp

Kavalan Highland

Islay Kentucky

Highland

USA

Page 10: Liviko kataloog november 2015

Dalmore viskide ametlik esindaja Eestis on Liviko AS.

THE DALMORELEGENDAastal 1263 päästis Mackenziede klanni esivanem jahil olles Šotimaa kuninga Alexander III hirverünnakust. Tänulik kuningas andis talle seepeale õiguse kanda oma vapil kuningliku sümbolina hirvesarvede embleemi. Dalmore’i vis-kivabrik kuulus Mackenziede klannile. Kõik Dalmore’i destilleerimiskoja viskid kannavad hõbedast hirvepead, mis on pärit Mackenziede vapilt.

Seda sündmust on kujutanud 1786. aastal kunstnik Benjamin West oma maalil nimega „The Death of the Stag“, mis on Šotimaa Rahvusgalerii kollektsioonis üks suurimaid kunstiteoseid.

THE DALMOREDalmore on tootnud erakordseid viskisid juba aastast 1839. Viskit valmistatakse Šoti mägismaal, selleks kasutatakse puhast Morie järve vett ning kõrge kvaliteediga otra, mis kasvab viljakal Black Isle’i pool-saarel. Eriliseks teeb Dalmore’i viskid see, et nende laagerdamisel kasutatakse erine-vaid burbooni, šerri, marsala, madeira ja

THE DALMORETHE LEGENDIn 1263, the ancestor of the Mackenzie clan saved Alexander III, King of Scotland from the attack of a deer while hunting. The grateful king granted him the right to wear the emblem of stag antlers on his coat-of-arms as a royal symbol. The Mackenzie clan owned the Dalmore distillery. All whiskeys from the Dalmore distillery bear the silver stag head from the Mackenzie coat-of-arms.

This event was depicted by artist Benja-min West in 1786 on his painting titled “The Death of the Stag”, which is one of the biggest works of art in the collection of the Scottish National Gallery.

THE DALMOREDalmore has been manufacturing ext-raordinary whiskeys since 1839. This whiskey is made in the Scottish High-lands with the use of clear water from Loch Morie and with high-quality barley grown on the fertile peninsula of Black Isle.

The Dalmore whiskeys are special becau-se they are matured in various bour-bon, sherry, marsala, madeira and wine barrels.

This has made Dalmore whiskeys to be one of the world’s most valuable sing-le malt whiskeys and the favourites of whiskey collectors. This is evidenced by

veini vaate. Seetõttu on Dalmore’i viski-dest saanud maailma ühed väärtuslike-mad single malt viskid ning viskikollekt-sionääride lemmikud. Selle tõenduseks on 64-aastase ja 62-aastase Dalmore’i viskide müük rekordiliste £120 000 ja £125 000 eest.

THE DALMORE 12YOKuninglik ühelinnaseviski, mille erili-suse tagab unikaalne destilleerimisprot-sess. Esmalt laagerdatakse viskit vanades Ameerika valgest tammest burbooni-vaatides 9 aastat. Seejärel villitakse pool

the sale of 64-year old and 62-year old Dalmore whiskeys for record-breaking £120 000 and £125 000 respectively.

THE DALMORE 12YOA royal single malt whiskey made special by a unique distillation process. Firstly, the whiskey is aged in 9-year old Ame-rican white oak bourbon barrels. After this, half of the amount is rebottled into thirty-year-old Matusalem Oloroso sher-ry barrels. This results in the 12-year old fine and refined single malt Dalmore.

THE DALMORE 15YOThe whiskey is aged for 9 years in Ame-rican white oak bourbon barrels and afterwards in various sherry barrels. This results in a rich whiskey with a full bouquet of flavours and a long balanced aftertaste.

THE DALMORE CIGAR MALT RESERVEThe whiskey is made special by three ty-pes of barrels: American white oak bar-rels, thirty-year-old Matusalem Oloroso sherry barrels and Bordeaux barriques. The refined whiskey with smoky fullness is perfect with a cigar.

THE DALMORE KING ALEXANDER IIIThe crown jewel of Dalmore was made to honour the event in 1263. Six care-fully selected different wooden barrels are used for aging to achieve the ultima-te balance of aroma and flavour of the whiskey.

kogusest ümber kolmkümmend aastat vanadesse Matusalem Oloroso šerri vaatidesse. Tulemuseks on Dalmore’i 12-aastane peen ja tasakaalustatud single malt viski.

THE DALMORE 15YOViski, mis on laagerdunud 9 aastat Ameerika valgest tammest burboonivaa-tides ja hiljem erinevates šerrivaatides. Tulemuseks on lopsakas ja rikkaliku maitsebuketiga viski, millel on pikk tasakaalustatud järelmaitse.

THE DALMORE CIGAR MALT RESERVEViski erilisuse annavad kolme tüüpi vaadid: Ameerika valgest tammest vaa-did, kolmekümne aasta vanused Matu-salem Oloroso šerrivaadid ja Bordeaux’ barrique’id. Lihvitud ja suitsuselt täidla-ne viski on ideaalne kaaslane sigarile.

THE DALMORE KING ALEXANDER IIIDalmore’i kroonijuveel valmistati 1263. aasta sündmuse auks. Laagerdamisel ka-sutatakse kuut hoolikalt valitud erinevat puuvaati, et saavutada viski ülim aroomi ja maitse tasakaal.

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada Teie tervist.

THE DALMORELEGENDAVuonna 1263 pelasti Mackenzie klaanin vanhempi metsästäessä Skotlannin kunin-kaan Alexander III peuran hyökkäykseltä. Kiitollinen kuningas antoi sen jälkeen klaanille oikeuden käyttää vaakunassa kuninkaallisena symbolina peuransarvien merkkiä. Dalmoren viskitehdas on ollut Mackenzie klaanin omistuksesa ja kaikki Dalmoren tislaamon viskit on koristettu Mackenzie-vaakunan hopeisella peuran-päällä.

Edellä mainittua tapahtumaa on kuvan-nut vuonna 1786 „The Death of the Stag“ nimisellä taululla taiteilija Benjamin West,. Taulu on Skotlannin kansallisgallerian kokoelman helmiä.

THE DALMOREDalmore on valmistanut tavattomia vis-kejä jo vuodesta 1839. Viskiä valmistetaan Skotlannin vuoristossa Highlandissa. Viskin valmistuksessa käytetään puhdasta Morien

järven vettä ja korkeanlaatuista ohraa, jota kasvatetaan hedelmällisellä Black Islen niemimaalla.

Dalmoren viskit tekee tavattomaksi se, että niiden valmistuksessa käytetään tynnyreitä, jossa aikaisemmin on valmistettu Bourbo-nia, sherryä, marsalaa, Madeiraa ja viiniä.

Sen johdosta on Dalmoren viskeistä tullut yksi arvokkaampia single malt viskejä maailmassa ja ne ovat viskin keräilijöiden joukossa ehdottomia suosikkeja. Tämän puolesta puhuu myös 64 ja 62 vuoden ikäi-sen Dalmoren viskin myynti tavattomalla 120 000 ja 125 000 punnalla.

THE DALMORE 12YOKuninkaallinen single smalt viski, jonka ainutkertaisuuden takaa uniikki tislaus-prosessi. Ensiksi kypsytetään viskiä 9 vuot-ta vanhoissa amerikkalaisesta valkoisesta tammesta tehdyissä bourboni- tynnyreissä. Tämän jälkeen kaadetaan puolet viskimää-rästä kolmenkymmenen vuoden ikäisiin Matusalem oloroso sherry tynnyreihin. Tuloksena on Dalmoren 12 vuoden ikäinen hieno ja tasapainoinen single malt viski.

THE DALMORE 15YOViski, jota on kypsytetty 9 vuotta amerik-kalaisesta valkoisesta tammesta valmis-tetuissa Bourboni-tynnyreissä ja myö-hemmin erilaisissa sherry-tynnyreissä. Tuloksena on runsas ja rehevän makukoko-naisuuden viski, jolla on pitkä ja tasapai-noinen jälkimaku.

THE DALMORE CIGAR MALT RESERVEViskin tavattomuudesta vastaa kol-mentyyppisten tynnyreiden käyttö: amerikkalaisesta valkoisesta tammesta valmistetut, kolmenkymmenen vuoden ikäiset Matusalem oloroso sherryn tynnyrit ja Bordeaux´i barriquet. Hieno ja savuisen täyteläinen viski on erinomainen sikarin seuralainen.

THE DALMORE KING ALEXANDER IIIDalmoren kruununjalokivi valmistettiin vuoden 1263 tapahtuman kunniaksi. Kyp-sytyksessä käytetään kuutta huolellisesti valittua puutynnyriä, jotta saavutetaan viskin paras mahdollinen aromi ja maku-tasapaino.

79.90 € 0,7 L114.14/L

169.- € 0,7 L 241.43/L

74.90 € 0,7 L107.00/L

44.99 € 0,7 L64.27/L

Page 11: Liviko kataloog november 2015

Dalmore viskide ametlik esindaja Eestis on Liviko AS.

THE DALMORELEGENDAastal 1263 päästis Mackenziede klanni esivanem jahil olles Šotimaa kuninga Alexander III hirverünnakust. Tänulik kuningas andis talle seepeale õiguse kanda oma vapil kuningliku sümbolina hirvesarvede embleemi. Dalmore’i vis-kivabrik kuulus Mackenziede klannile. Kõik Dalmore’i destilleerimiskoja viskid kannavad hõbedast hirvepead, mis on pärit Mackenziede vapilt.

Seda sündmust on kujutanud 1786. aastal kunstnik Benjamin West oma maalil nimega „The Death of the Stag“, mis on Šotimaa Rahvusgalerii kollektsioonis üks suurimaid kunstiteoseid.

THE DALMOREDalmore on tootnud erakordseid viskisid juba aastast 1839. Viskit valmistatakse Šoti mägismaal, selleks kasutatakse puhast Morie järve vett ning kõrge kvaliteediga otra, mis kasvab viljakal Black Isle’i pool-saarel. Eriliseks teeb Dalmore’i viskid see, et nende laagerdamisel kasutatakse erine-vaid burbooni, šerri, marsala, madeira ja

THE DALMORETHE LEGENDIn 1263, the ancestor of the Mackenzie clan saved Alexander III, King of Scotland from the attack of a deer while hunting. The grateful king granted him the right to wear the emblem of stag antlers on his coat-of-arms as a royal symbol. The Mackenzie clan owned the Dalmore distillery. All whiskeys from the Dalmore distillery bear the silver stag head from the Mackenzie coat-of-arms.

This event was depicted by artist Benja-min West in 1786 on his painting titled “The Death of the Stag”, which is one of the biggest works of art in the collection of the Scottish National Gallery.

THE DALMOREDalmore has been manufacturing ext-raordinary whiskeys since 1839. This whiskey is made in the Scottish High-lands with the use of clear water from Loch Morie and with high-quality barley grown on the fertile peninsula of Black Isle.

The Dalmore whiskeys are special becau-se they are matured in various bour-bon, sherry, marsala, madeira and wine barrels.

This has made Dalmore whiskeys to be one of the world’s most valuable sing-le malt whiskeys and the favourites of whiskey collectors. This is evidenced by

veini vaate. Seetõttu on Dalmore’i viski-dest saanud maailma ühed väärtuslike-mad single malt viskid ning viskikollekt-sionääride lemmikud. Selle tõenduseks on 64-aastase ja 62-aastase Dalmore’i viskide müük rekordiliste £120 000 ja £125 000 eest.

THE DALMORE 12YOKuninglik ühelinnaseviski, mille erili-suse tagab unikaalne destilleerimisprot-sess. Esmalt laagerdatakse viskit vanades Ameerika valgest tammest burbooni-vaatides 9 aastat. Seejärel villitakse pool

the sale of 64-year old and 62-year old Dalmore whiskeys for record-breaking £120 000 and £125 000 respectively.

THE DALMORE 12YOA royal single malt whiskey made special by a unique distillation process. Firstly, the whiskey is aged in 9-year old Ame-rican white oak bourbon barrels. After this, half of the amount is rebottled into thirty-year-old Matusalem Oloroso sher-ry barrels. This results in the 12-year old fine and refined single malt Dalmore.

THE DALMORE 15YOThe whiskey is aged for 9 years in Ame-rican white oak bourbon barrels and afterwards in various sherry barrels. This results in a rich whiskey with a full bouquet of flavours and a long balanced aftertaste.

THE DALMORE CIGAR MALT RESERVEThe whiskey is made special by three ty-pes of barrels: American white oak bar-rels, thirty-year-old Matusalem Oloroso sherry barrels and Bordeaux barriques. The refined whiskey with smoky fullness is perfect with a cigar.

THE DALMORE KING ALEXANDER IIIThe crown jewel of Dalmore was made to honour the event in 1263. Six care-fully selected different wooden barrels are used for aging to achieve the ultima-te balance of aroma and flavour of the whiskey.

kogusest ümber kolmkümmend aastat vanadesse Matusalem Oloroso šerri vaatidesse. Tulemuseks on Dalmore’i 12-aastane peen ja tasakaalustatud single malt viski.

THE DALMORE 15YOViski, mis on laagerdunud 9 aastat Ameerika valgest tammest burboonivaa-tides ja hiljem erinevates šerrivaatides. Tulemuseks on lopsakas ja rikkaliku maitsebuketiga viski, millel on pikk tasakaalustatud järelmaitse.

THE DALMORE CIGAR MALT RESERVEViski erilisuse annavad kolme tüüpi vaadid: Ameerika valgest tammest vaa-did, kolmekümne aasta vanused Matu-salem Oloroso šerrivaadid ja Bordeaux’ barrique’id. Lihvitud ja suitsuselt täidla-ne viski on ideaalne kaaslane sigarile.

THE DALMORE KING ALEXANDER IIIDalmore’i kroonijuveel valmistati 1263. aasta sündmuse auks. Laagerdamisel ka-sutatakse kuut hoolikalt valitud erinevat puuvaati, et saavutada viski ülim aroomi ja maitse tasakaal.

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada Teie tervist.

THE DALMORELEGENDAVuonna 1263 pelasti Mackenzie klaanin vanhempi metsästäessä Skotlannin kunin-kaan Alexander III peuran hyökkäykseltä. Kiitollinen kuningas antoi sen jälkeen klaanille oikeuden käyttää vaakunassa kuninkaallisena symbolina peuransarvien merkkiä. Dalmoren viskitehdas on ollut Mackenzie klaanin omistuksesa ja kaikki Dalmoren tislaamon viskit on koristettu Mackenzie-vaakunan hopeisella peuran-päällä.

Edellä mainittua tapahtumaa on kuvan-nut vuonna 1786 „The Death of the Stag“ nimisellä taululla taiteilija Benjamin West,. Taulu on Skotlannin kansallisgallerian kokoelman helmiä.

THE DALMOREDalmore on valmistanut tavattomia vis-kejä jo vuodesta 1839. Viskiä valmistetaan Skotlannin vuoristossa Highlandissa. Viskin valmistuksessa käytetään puhdasta Morien

järven vettä ja korkeanlaatuista ohraa, jota kasvatetaan hedelmällisellä Black Islen niemimaalla.

Dalmoren viskit tekee tavattomaksi se, että niiden valmistuksessa käytetään tynnyreitä, jossa aikaisemmin on valmistettu Bourbo-nia, sherryä, marsalaa, Madeiraa ja viiniä.

Sen johdosta on Dalmoren viskeistä tullut yksi arvokkaampia single malt viskejä maailmassa ja ne ovat viskin keräilijöiden joukossa ehdottomia suosikkeja. Tämän puolesta puhuu myös 64 ja 62 vuoden ikäi-sen Dalmoren viskin myynti tavattomalla 120 000 ja 125 000 punnalla.

THE DALMORE 12YOKuninkaallinen single smalt viski, jonka ainutkertaisuuden takaa uniikki tislaus-prosessi. Ensiksi kypsytetään viskiä 9 vuot-ta vanhoissa amerikkalaisesta valkoisesta tammesta tehdyissä bourboni- tynnyreissä. Tämän jälkeen kaadetaan puolet viskimää-rästä kolmenkymmenen vuoden ikäisiin Matusalem oloroso sherry tynnyreihin. Tuloksena on Dalmoren 12 vuoden ikäinen hieno ja tasapainoinen single malt viski.

THE DALMORE 15YOViski, jota on kypsytetty 9 vuotta amerik-kalaisesta valkoisesta tammesta valmis-tetuissa Bourboni-tynnyreissä ja myö-hemmin erilaisissa sherry-tynnyreissä. Tuloksena on runsas ja rehevän makukoko-naisuuden viski, jolla on pitkä ja tasapai-noinen jälkimaku.

THE DALMORE CIGAR MALT RESERVEViskin tavattomuudesta vastaa kol-mentyyppisten tynnyreiden käyttö: amerikkalaisesta valkoisesta tammesta valmistetut, kolmenkymmenen vuoden ikäiset Matusalem oloroso sherryn tynnyrit ja Bordeaux´i barriquet. Hieno ja savuisen täyteläinen viski on erinomainen sikarin seuralainen.

THE DALMORE KING ALEXANDER IIIDalmoren kruununjalokivi valmistettiin vuoden 1263 tapahtuman kunniaksi. Kyp-sytyksessä käytetään kuutta huolellisesti valittua puutynnyriä, jotta saavutetaan viskin paras mahdollinen aromi ja maku-tasapaino.

79.90 € 0,7 L114.14/L

169.- € 0,7 L 241.43/L

74.90 € 0,7 L107.00/L

44.99 € 0,7 L64.27/L

Page 12: Liviko kataloog november 2015

12 I12 I viin • vodka

viin • vodkaVodka ehk viin on neutraalse maitse ning lõhnaga alkohoolne jook, mis saadakse etanooli ja destilleeritud vee sega-misel. Etanooli (piirituse) baasmaterjaliks kasutatakse traditsiooniliselt kartuleid või vilja, kuid ka viinamarjatööstuse jääke ning Ameerikas ka maisi.

Tekiila on destilleeritud alkohoolne jook, mille piirituse baas on sinisest agaavist. Toorelt on taime viljaliha mürgine, ohutuks ning suhkrurikkaks muutub see alles küpsetamise või kuumutamise käigus. Nime on see saanud Tequila nimelise linnakese järgi ja tähendab kohalikus indiaani keeles hoopis vulkaani.

Džinn on teraviljast valmistatud läbipaistev alkohol, mida on maitsestatud kadakamarjade ja teiste maitsetaimedega. Kõigis džinni nimele pretendeerivates jookides peab olema äratuntav kadakamarja lõhn ja maitse, muud maitseained võivad varieeruda. Täpsed retseptid on iga tootjafirma saladus.

Grappa on Itaalia rahvusjook, mis saadakse viinamarjade pressimisjääkidest. Samalaadset kanget alkoholi valmista-takse kõikides maades, kus kasvab viinamari. Grappa pole brändi ainult seetõttu, et seda ei destilleerita veinist! Osa grappa’sid hoitakse tammevaatides, nende värvus on kuldsem.

Vodka Vodka eli viina on maultaan ja tuoksultaan neutraali alkoholijuoma, joka valmistetaan sekoittamalla etanoli ja tislattu vesi. Etanolin (alkoholin) raaka-aineena ovat perinteisesti perunat tai vilja, mutta myös mehun valmistukseen käytettyjen viinirypäleiden jäämät ja Yhdysvalloissa myös maissi.

Tequila on tislattu alkoholijuoma, johon käytetty etanoli saadaan siniagaavesta. Kasvin malto on raakana myrkyllistä, kypsennys tai kuumennus tuhoaa myrkyt ja hedelmälihan sokeripitoisuus kasvaa. Juoma on saanut nimensä Tequi-la-nimisen pikkukaupungin mukaan ja tarkoittaa paikallisten intiaanien kielessä tulivuorta.

Gini on viljasta valmistettu kirkas alkoholijuoma, jota on maustettu katajanmarjoilla ja erilaisilla yrteillä. Kaikissa ginin nimellä markkinoitavissa juomissa tulee olla katajanmarjoista saatu ominaismaku ja –tuoksu, muut mausteet saatta-vat vaihdella. Tarkat reseptit ovat jokaisen tuottajan tarkoin varjelema salaisuus.

Grappa on italialainen kansallisjuoma, joka tislataan viinin tekemiseen käytettyjen rypäleiden jäämistä. Samanlaista väkevää alkoholijuomaa valmistetaan kaikissa maissa, joissa rypäleitä viljellään. Grappa ei ole brändituote vain sen johdosta, että siihen ei käytetä viiniä! Grappaa kypsennetään joskus myös tammitynnyreissä, juoma saa silloin kultai-sen sävyn.

Vodka is an alcoholic beverage with a neutral flavour and aroma, which is received by mixing ethanol and distilled water. The basic material for ethanol (spirit) is traditionally potatoes or grain, but leftovers from the grape industry are also used, as well as corn in America.

Tequila is a distilled alcoholic beverage, the spirit basis of which is blue agave. The flesh of the raw plant is toxic, it becomes safe for consumption and rich in sugars only after baked or heated. Its name comes from the town of Tequila and it means ‘volcano’ in the local native.

Gin is transparent alcohol made from grain, seasoned with juniper berries and other herbs.All beverages which stake a claim for gin must have the recognisable flavour and aroma of juniper berries, other fla-vouring may vary. The specific recipes are the individual secrets of all production companies.

Grappa is the Italian national beverage, made from grape pressing residue. A similar strong alcohol is made in all countries where grapes are grown. Grappa is not brandy only because it is not distilled from wine! Some grappas are stored in oaken barrels, those have a more golden colour.

Page 13: Liviko kataloog november 2015

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.

I 13vein • wine

Lootsi 3a

I 13viin • vodka

viin • vodka & more

VIRU VÄLJAK

Ahtri

Paad

i

Paadi

Tuukri

Terminal

Terminal

A

Hobu

jaam

a

Rotermanni

Kai

Sadama Sada

ma

Rose

niRo

seni

Mere pst

Kanuti

VANALINN

ROTERMANNI KVARTAL

Inseneri

Vana-Viru

Viru

Kuunari

Laeva

Laeva

D

Narva mnt

Jõe

Jõe

AhtriMer

e ps

t

Loot

si

TALLINN

Lootsi 3a

Mere pst 6

Narva mnt. 7

Lootsi 8

Ahtri

Mitmekülgne viinavalik Lootsi 3a kaupluses

Viina-, aga ka tekiila-, grappa- ja džinnivalik on Store & More’i poodide seas kõige parem Lootsi 3a kaupluses. Livikos on aukohal meie oma kaubamärk Viru Valge, mille tootmis- ajalugu ulatub juba aastasse 1962. Lisaks on kaupluses suurepärane valik kaktuseviinaks kutsutud tekiilat ning viinamarjaviinaks nimetatud grappa’t.Viinamaailm on täis üllatusi!

Monipuolinen votkavalikoima meidän myymälässä Lootsi 3a

Paras vodka-, mutta myös tequila-, grappa- ja ginivalikoima löytyy kaikista Store & More –myymälöistä Lootsi 3a –kaupasta. Livikossa on kunniapaikalla meidän oma tavaramerkki Viru Valge, jota on valmistettu jo vuodesta 1962 lähtien. Myymälässä on myös erinomainen valikoima kaktusvodkaksi sanottua tequilaa ja viinirypälevodkaksi sanottua grappaa.Vodkamaailma on täynnä yllätyksiä!

A varied vodka selection in the store at Lootsi 3a

The best selection of vodka, and also tequila, grappa and gin is the best in the Store & More at Lootsi 3a. In Liviko, the most revered position is held by our own trademark Viru Valge, which has been produced already since 1962. In addition, the store has an excellent selection of tequila, known as cactus vodka, and grappa, which is grape vodka.The world of vodka is full of surprises!

Page 14: Liviko kataloog november 2015

14 I vein • wineviin • vodka14 I viin • vodka

VIIN / VODKA TEKIILA / TEQUILA DŽINN / GIN GRAPPA

VenemaaRussia

HollandNetherlands

BelgiaBelgium

SuurbritanniaGreat Britain

ItaaliaItaly

Eesti

SoomeFinland

UkrainaUkraine

Peamised valget piiritust tootvad riigid: Tärkeimmät kirkasta viinaa valmistavat maat ovat • Main countries which make white spirit:

Oleme jaotanud valged piiritusjoogid 4 peamisse rühma • Olemme jakaneet kirkkaat viinat neljään pääryhmään • We have divided white spirit beverages into four main groups:

viin / vodka džinn / gin grappa / grappa

Valgevene Belarus

kerge / neutraalnekevyt / neutraalilight / fresh

puhas / teraviljanepuhdas / viljainen clear / grainy

mahlakas / puuviljanemehukas / hedelmäinen juicy / fruity

täidlane / intensiivnetäyteläinen / intensiivinen full-bodied / intense

Tänu oma neutraalsu-sele on viin sobilik nii puhtalt kui ka kokteili-des tarbimiseks.Serveerimistempera-tuur on 4–6 °C.

Viina sopii neutraalin makunsa ja tuoksunsa johdosta nautittavaksi sellaisenaan tai erilai-sissa sekoituksissa.Tarjoilulämpötila on 4–6 °C.

Due to its neutrality, vodka is suitable for drinking neat as well as in cocktails.Serving temperature 4–6 °C.

Enamasti tarbitakse puhtalt. Euroopas on tavapärane kõrvale võtta ka soola ning laimi.Serveerimistemperatuur 7–17 °C.

Nautitaan yleensä sel-laisenaan. Euroopassa nautitaan lisäksi myös suolaa ja limeä.Tarjoilulämpötila 7–17 °C.

Usually drank neat. In Europe, it is also custom-ary to have salt and lime on the side. Serving temperature 7–17 °C.

Kutsutakse kokteilide ku-ningaks eelkõige kuulsa Dry Martini tõttu. Puhtalt juuakse harva, sobib koos toonikuga.Serveerimistemperatuur 6–8 °C.

Sanotaan cocktailien kuninkaaksi kuuluisan Dry Martinin johdosta.Sellaisenaan nautitaan harvoin, sopii nautitta-vaksi tonicin kanssa.Tarjoilulämpötila 6–8 °C.

Called the King of Cock-tails primarily due to the famous Dry Martini.Rarely drank neat, suit-able with tonic. Serving temperature 6–8 °C.

Ideaalne Itaaliapäraste roogade kõrvale. Sobib ka digestiivina või kohvi sisse lisatuna. Servee-ritakse jahutatult ning tulbikujulisest klaasist.

Täydellinen valinta ita-lialaisten ruokien kanssa nautittavaksi. Sopii nautittavaksi digestiivinä tai kahviin lisättynä.Tarjoillaan viilennettynä tai tulppaaninmuotoises-ta lasista.

Ideal with Italian dishes. Also suitable as a digestif or in coffee.Served chilled from a tulip glass.

Ikoonid hinnasildil aitavad valikut teha! Kuvakkeet hintalapussa auttavat valinnan tekemisessä! • The icons on the price label help you make your choice!

Viru Valge Special Anniversaryvodka, 40%, 0,7 L

19.99 L

13.99

32.99

Page 15: Liviko kataloog november 2015

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.

I 15vein • wine

Lootsi 3a

I 15viin • vodkaviin • vodka

Oleme jaotanud valged piiritusjoogid 4 peamisse rühma • Olemme jakaneet kirkkaat viinat neljään pääryhmään • We have divided white spirit beverages into four main groups: Viru Valge Special Anniversary

vodka, 40%, 0,7 LGrey Goosevodka, 40%, 0,7 L

Grappa Di Barolo Riserva Fontanafredda 43%, 0,7 L karbis

Bombay Sapphire DryGin, 40%, 0,7 L

Tequila Tres Sombreros Blanco100% Agave 38%, 0,7 L

Marani Chacha Saperavi Chacha, 40%, 0,5 L karbis

19.99 L 38.43 L

47.13 L 28.43 L 19.98 L

13.99 26.90

32.99 19.90 9.99

EST

MEXITA

24.27 L

16.99

ITA

GBR

GEO

FRA

Page 16: Liviko kataloog november 2015

B ombay Sapphire London Dry Gin on vanade tradit-

sioonide järgi valmistatud tänapäevane džinn, mille retsept pärineb aastast 1761.

Toote teeb eriliseks selle destilleerimisprotsess ja joogis kasutatavad eksootilised taimed. Sellest tulenevalt peetakse Bombay Sapphire’i auga teenitult “džinnide kuningaks”, mille järgi hinnatakse teisi London Dry džinne.Enamike džinnide valmistamisel kuumutatakse taimi otse piirituses, Bombay Sapphire´i maitse saavutatakse aga auru infusiooniprotsessi teel. Bombay Sapphire´i valmistamisel kasutatakse kümmet erinevat eksootilist taime, mis annavad tootele meeldivalt maheda, mitmekülgse ja tasakaalustatud maitse.

Kadakas – Toskaanast pärit kadakamarjad annavad džinnile kuiva,

aromaatse ja taimse aroomi. Sidrunikoor –Hispaaniast pärit sidrunid on käsitsi korjatud ja kooritud. Paradiisiterad- Lääne-Aafrika kõige niiskematelt rannikualadelt korjatud paradiisiterad pakuvad laia spektrit eksootilisi maitseid alates tugevast piprasest kuni kerge lavendlinoodini.Koriandri seemned on iga džinni puhul tsitrusviljade maitse toetamise võtmeks. Kubeebapipar - hoolimata sellest, et tegemist on piparde perekonnaga, on kubeebapipral tugev lillelõhn, milles leidub muuhulgas lavendli ja roosi noote.Iirisejuur kuivatatakse ning jahvatatakse peeneks pulbriks. Nii pääseb taime lilleline maitse

destilleerimise ajal täielikult esile. Mandlid - Hispaania mõrumandlid toovad esile ning ühendavad kõigi kasutatud taimede maitsed. Hiina kaneelipuu koor on pärit Indoneesiast. Puu kuulub kaneeliga samasse perekonda, kuid on õrnema maitsega. See annab Bombay Sapphire´le kergelt soojendava maitsening lisab veidi magusust.Lagrits annab džinnile sügava, sooja ja magusa maitse. Kikkaputke juured lisavad Bombay Sapphire´le kerge maalähedase noodi, hoides samas ülejäänud üheksa taimega perfektset tasakaalu nii, et kõik kümme eksootilist maitset on omavahelises täiuslikus harmoonias.

B ombay Sapphire London Dry Gin is a modern gin produ-

ced after old traditions using a recipe from 1761.

What make the product special, are the distilling process and the use of exotic plants. This is why Bombay Sapphire is deservedly considered the “King of Gins”, to which all other London Dry gins are measured againstMost gins are prepared by heating

herbs directly in spirits, but the fl avour of Bombay Sapphire is achieved by a steam infusion process. Ten diff erent exotic plants are used in making Bombay Sapphire that give the product a pleasantly smooth, versatile and balanced fl avour.

TÄHELEPANU! TEGEMIST ON ALKOHOLIGA. ALKOHOL VÕIB KAHJUSTADA TEIE TERVIST.

B ombay Sapphire London Dry Gin on pitkien perinteiden

mukaisesti valmistettu nyky-aikainen gini, jonka resepti on peräisin vuodesta 1761.

Ginistä tekee erikoisen sen tislausprosessi ja juomassa käytetyt eksoottiset maustekasvit. Tämän vuoksi kutsutaan Bombay Sapphirea ansaitusti “ginien kuninkaaksi”, siihen verrataan ja sen perusteella arvioidaan muita London Dry ginejä. Suurimman osan ginien valmistuksessa keitetään maustekasveja tislausastiassa, mutta Bombay Sapphiren maku saavutetaan höyryinfuusiolla. Bombay Sapphiren valmistuksessa käytetään kymmentä eksoottista

maustekasvia, jotka antavat tuotteelle miellyttävän miedon, monipuolisen ja tasapainotetun maun.

Kataja – Toscanasta peräisin olevat katajanmarjat antavat ginille kuivan, aromaattisen yrttituoksun. Sitruunankuori – espanjalaiset sitruunat ovat käsin poimittu ja kuorittu. Meleguettapippuri - Länsi-Afrikan kosteimmilta rannikkoalueilta kerätyt pippurit tarjoavat laajaa valikoimaa eksoottisia makuja kirpeästä pippurisesta mietoon laventelivivahteeseen.Korianterin siemenet ovat jokaisen ginin sitrushedelmien maun vahvistajana. Cubeba-pippuri – cubeba-pippuri on sukua pippurille, mutta sen tuoksu vahvasti kukkainen, siinä on mm. laventelin ja ruusun aromia.

Kurjenmiekan juuri kuivataan ja jauhetaan hienoksi jauheeksi. Näin tulee kasvin kukkainen maku tislauksessa kokonaan esille. Mantelit - espanjalaiset karvasmantelit tuovan esiin ja yhdistävät ginissä käytettyjen yrttien maut hienoksi kokonaisuudeksi.Kassiakaneli on kotoisin Indonesiasta. Puu on kanelille sukua, mutta on miedomman makuinen. Kassia antaa Bombay Sapphirelle hieman lämmittävän maun ja lisää hiukan makeutta.Lakritsista saa gini syvän, lämpimän ja makean maun. Väinönputken juuri antaa Bombay Sapphirelle hieman maanläheisen vivahteen ja pitää samalla loput yhdeksän mausteyrttiä täydellisessä tasapainossa näin että kaikki kymmenen eksoottista makua ovat keskenään täydellisessä harmoniassa. B

omba

y Sa

pphi

re a

met

lik

esin

daja

Ees

tis

on L

ivik

o A

S.

Juniper – Juniper berries from Tuscany give the gin its dry, aromatic and herbal aroma.Lemon peel – Lemons from Spain are hand-picked and peeled.Grains of Paradise – Grains of Paradise, picked from the humid coastal regions of West Africa off er a wide spectrum of exotic fl avours from pungent pepper to light lavender.Coriander seeds are the key to strenghtening the citrus taste in

any gin. Cubeb berries – despite being part of the pepper family, cubeb berries have a strong fl oral aroma with notes of lavender and rose.Orris root is dried and ground into fi ne powder. This way the fl oral fl avours come forward in the distilling process. Almonds – Spanish bitter almonds bring out and tie together all the fl avours of the plants used.

Cassia bark is from Indonesia. It belongs to the same family as cinnamon, but is more delicate and adds Bombay Sapphire some warmth and sweetness.Liquorice gives the gin a deep, warm and sweet taste. Angelica roots give Bombay Sapphire a light earhthy note, while keeping a perfect balance with the other nine plants so that all ten exotic fl avours work in perfect harmony.

Page 17: Liviko kataloog november 2015

B ombay Sapphire London Dry Gin on vanade tradit-

sioonide järgi valmistatud tänapäevane džinn, mille retsept pärineb aastast 1761.

Toote teeb eriliseks selle destilleerimisprotsess ja joogis kasutatavad eksootilised taimed. Sellest tulenevalt peetakse Bombay Sapphire’i auga teenitult “džinnide kuningaks”, mille järgi hinnatakse teisi London Dry džinne.Enamike džinnide valmistamisel kuumutatakse taimi otse piirituses, Bombay Sapphire´i maitse saavutatakse aga auru infusiooniprotsessi teel. Bombay Sapphire´i valmistamisel kasutatakse kümmet erinevat eksootilist taime, mis annavad tootele meeldivalt maheda, mitmekülgse ja tasakaalustatud maitse.

Kadakas – Toskaanast pärit kadakamarjad annavad džinnile kuiva,

aromaatse ja taimse aroomi. Sidrunikoor –Hispaaniast pärit sidrunid on käsitsi korjatud ja kooritud. Paradiisiterad- Lääne-Aafrika kõige niiskematelt rannikualadelt korjatud paradiisiterad pakuvad laia spektrit eksootilisi maitseid alates tugevast piprasest kuni kerge lavendlinoodini.Koriandri seemned on iga džinni puhul tsitrusviljade maitse toetamise võtmeks. Kubeebapipar - hoolimata sellest, et tegemist on piparde perekonnaga, on kubeebapipral tugev lillelõhn, milles leidub muuhulgas lavendli ja roosi noote.Iirisejuur kuivatatakse ning jahvatatakse peeneks pulbriks. Nii pääseb taime lilleline maitse

destilleerimise ajal täielikult esile. Mandlid - Hispaania mõrumandlid toovad esile ning ühendavad kõigi kasutatud taimede maitsed. Hiina kaneelipuu koor on pärit Indoneesiast. Puu kuulub kaneeliga samasse perekonda, kuid on õrnema maitsega. See annab Bombay Sapphire´le kergelt soojendava maitsening lisab veidi magusust.Lagrits annab džinnile sügava, sooja ja magusa maitse. Kikkaputke juured lisavad Bombay Sapphire´le kerge maalähedase noodi, hoides samas ülejäänud üheksa taimega perfektset tasakaalu nii, et kõik kümme eksootilist maitset on omavahelises täiuslikus harmoonias.

B ombay Sapphire London Dry Gin is a modern gin produ-

ced after old traditions using a recipe from 1761.

What make the product special, are the distilling process and the use of exotic plants. This is why Bombay Sapphire is deservedly considered the “King of Gins”, to which all other London Dry gins are measured againstMost gins are prepared by heating

herbs directly in spirits, but the fl avour of Bombay Sapphire is achieved by a steam infusion process. Ten diff erent exotic plants are used in making Bombay Sapphire that give the product a pleasantly smooth, versatile and balanced fl avour.

TÄHELEPANU! TEGEMIST ON ALKOHOLIGA. ALKOHOL VÕIB KAHJUSTADA TEIE TERVIST.

B ombay Sapphire London Dry Gin on pitkien perinteiden

mukaisesti valmistettu nyky-aikainen gini, jonka resepti on peräisin vuodesta 1761.

Ginistä tekee erikoisen sen tislausprosessi ja juomassa käytetyt eksoottiset maustekasvit. Tämän vuoksi kutsutaan Bombay Sapphirea ansaitusti “ginien kuninkaaksi”, siihen verrataan ja sen perusteella arvioidaan muita London Dry ginejä. Suurimman osan ginien valmistuksessa keitetään maustekasveja tislausastiassa, mutta Bombay Sapphiren maku saavutetaan höyryinfuusiolla. Bombay Sapphiren valmistuksessa käytetään kymmentä eksoottista

maustekasvia, jotka antavat tuotteelle miellyttävän miedon, monipuolisen ja tasapainotetun maun.

Kataja – Toscanasta peräisin olevat katajanmarjat antavat ginille kuivan, aromaattisen yrttituoksun. Sitruunankuori – espanjalaiset sitruunat ovat käsin poimittu ja kuorittu. Meleguettapippuri - Länsi-Afrikan kosteimmilta rannikkoalueilta kerätyt pippurit tarjoavat laajaa valikoimaa eksoottisia makuja kirpeästä pippurisesta mietoon laventelivivahteeseen.Korianterin siemenet ovat jokaisen ginin sitrushedelmien maun vahvistajana. Cubeba-pippuri – cubeba-pippuri on sukua pippurille, mutta sen tuoksu vahvasti kukkainen, siinä on mm. laventelin ja ruusun aromia.

Kurjenmiekan juuri kuivataan ja jauhetaan hienoksi jauheeksi. Näin tulee kasvin kukkainen maku tislauksessa kokonaan esille. Mantelit - espanjalaiset karvasmantelit tuovan esiin ja yhdistävät ginissä käytettyjen yrttien maut hienoksi kokonaisuudeksi.Kassiakaneli on kotoisin Indonesiasta. Puu on kanelille sukua, mutta on miedomman makuinen. Kassia antaa Bombay Sapphirelle hieman lämmittävän maun ja lisää hiukan makeutta.Lakritsista saa gini syvän, lämpimän ja makean maun. Väinönputken juuri antaa Bombay Sapphirelle hieman maanläheisen vivahteen ja pitää samalla loput yhdeksän mausteyrttiä täydellisessä tasapainossa näin että kaikki kymmenen eksoottista makua ovat keskenään täydellisessä harmoniassa. B

omba

y Sa

pphi

re a

met

lik

esin

daja

Ees

tis

on L

ivik

o A

S.

Juniper – Juniper berries from Tuscany give the gin its dry, aromatic and herbal aroma.Lemon peel – Lemons from Spain are hand-picked and peeled.Grains of Paradise – Grains of Paradise, picked from the humid coastal regions of West Africa off er a wide spectrum of exotic fl avours from pungent pepper to light lavender.Coriander seeds are the key to strenghtening the citrus taste in

any gin. Cubeb berries – despite being part of the pepper family, cubeb berries have a strong fl oral aroma with notes of lavender and rose.Orris root is dried and ground into fi ne powder. This way the fl oral fl avours come forward in the distilling process. Almonds – Spanish bitter almonds bring out and tie together all the fl avours of the plants used.

Cassia bark is from Indonesia. It belongs to the same family as cinnamon, but is more delicate and adds Bombay Sapphire some warmth and sweetness.Liquorice gives the gin a deep, warm and sweet taste. Angelica roots give Bombay Sapphire a light earhthy note, while keeping a perfect balance with the other nine plants so that all ten exotic fl avours work in perfect harmony.

Page 18: Liviko kataloog november 2015

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.Lootsi 8

vein • wine18 I

Narva mnt 7

konjak • cognac

Brändi on viinamarjaveini destilleerimisel saadud alkohoolne jook. Tuginedes toorainele ja selle päritolu piirkonnale või brändit jagada:

• Konjak on kõige kuulsam brändi, mida valmistatakse Prantsusmaal Cognac’i piirkonnas. Konjakit enamasti segatakse, et joogi parimad omadused esile tuleksid. Valmis konjak võib koosneda isegi rohkem kui 300 erinevast destillaadist.

• Armanjakk on brändi, mis on valmistatud Prantsusmaal Armagnaci piirkonnas. Selle valmistamiseks kasutatakse peamiselt samu heledaid viinamarjasorte, mida kasutatakse ka konjaki valmistamiseks. Armajakk on omapärane selle poolest, et destillaadile ei lisata vett.

• Kalvados on üks maailma kuulsaimaid brändilisi, kus destillaadi baasiks ei ole mitte viinamarjad, vaid spetsiaalsed Normandia õunad. Parimates jookides kasutatakse üle saja erineva õunasordi.

Brandy on rypäleviinin tislauksessa saatu alkoholijuoma. Brandyt voidaan raaka-aineen ja sen alkuperämaan mukaan jakaa seuraavasti:

• Konjakki on kuuluisin brandy, jota valmistetaan Ranskassa Cognacin alueella. Konjakki sekoitetaan usein lukuisista tisleistä, jotta sen parhaat ominaisuudet korostuisivat. Konjakin valmistukseen saatetaan käyttää jopa 300 erilaista tislettä.

• Armanjakki on brandy, jota valmistetaan Ranskassa Armangnacin alueella. Valmistukseen käytetään lähinnä samoja vaaleita rypäleitä, joita käytetään myös konjakin valmistukseen. Armanjakki poikkeaa muista juomista siltä osin, että tisleeseen ei lisätä vettä.

• Calvados lukeutuu maailmalla eniten tunnettuihin konjakkilaatuihin, mutta sen valmistukseen käytettä-vään tisleeseen ei käytetä rypäleitä, vaan erityisiä Normandian maakunnassa viljeltyjä omenia. Parhaisiin juomiin on käytetty yli sata erilaista omenalajiketta.

Brandy is an alcoholic beverage made by distilling grape wine. Based on raw produce and its region of origin, brandy may be divided into:

• Cognac is the most famous brandy, made in France in the Cognac region. Cognac is generally mixed to highlight its best features. A completed cognac may consist of up to even 300 different distillates.

• Armagnac is a brandy made in France in the Armagnac region. It is mainly made from the same white grape varieties used to make cognac. Armagnac is distinct because no water is added to the distillate.

• Calvados is one of the most famous kinds of brandy of the world, where the basis for the distillate is not grapes, but special apples from Normandy. Over a hundred different apple varieties are used in the best beverages.

konjak • konjakki • cognac

Page 19: Liviko kataloog november 2015

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.

vein • wine I 19

Narva mnt 7

konjak • cognac

konjak • cognac & more

VIRU VÄLJAK

Ahtri

Paad

i

Paadi

A

Hobu

jaam

a

Rotermanni

Kai

Sadama Sada

ma

Rose

ni

Mere pst

Kanuti

VANALINN

ROTERMANNI KVARTAL

Inseneri

Vana-Viru

Viru

Aia

Kuunari

Laeva

Narva mnt

AhtriMer

e ps

tTALLINN

Mere pst 6

Narva mnt 7

Soliidne konjakivalik Narva mnt 7 kaupluses

Narva maantee Store & More on oma südameasjaks teinud Eesti konjakikultuuri edendamise, pakkudes klientidele väga head konjakivalikut – riiulitelt võib leida mitmete maailma hinnatuimate konjakitootjate toodangut, millel suurepärane hinna ja kvaliteedi suhe. Kohtumiseni Liviko konjakimaailmas!

Kattava konjakkivalikoima Narva maanteen 7 myymälässä

Narva maanteen Store & More –myymälä pitää sydämen asiana virolaisen konjakki-kulttuurin kehittämistä, tarjoamalla asiakkaille erinomaista konjakkivalikoimaa – hyllyistä löytyvät useiden maailman tunnetuimpien konjakinvalmistajien tuotteet, joita kuvaa erinomainen hinta-laatusuhde. Tapaamisiin Liviko konjakkimaailmassa!

Dignified selection of cognac in the store at Narva maantee 7

The Store & More at Narva maantee has taken up the promotion of Estonian cognac culture, providing the clients with an excellent selection of cognac – you can find the production of several of the world’s most renowned cognac makers with great value for money on its shelves. See you in Liviko’s world of cognac!

Page 20: Liviko kataloog november 2015

vein • wine20 I konjak • cognac

PrantsusmaaFrance

HispaaniaSpain

KreekaGreece

BulgaariaBulgaria

ItaaliaItaly

TürgiTurkey

KüprosCyprus

GruusiaGeorgia

Tähtsamad brändit tootvad riigid: Tärkeimmät brandyn valmistusmaat ovat • Most important countries of brandy-making:

meeldiv / lillelinemiellyttävä / kukkainen pleasant / floral

mahe / puuviljanemieto / hedelmäinen soft / fruity

küps / karamelline kypsä / karamellinen mature / caramel

elegantne / täidlaneelegantti / täyteläinen elegant / full-bodied

Moldova

KONJAK / COGNAC ARMANJAKK KALVADOS / CALVADOS

Jook, mis väärib nautimist kõigi meeltega. Sobib tarbimiseks nii puhtalt kui ka tee või kohviga. Serveerimistemperatuur on 18–21 °C.

Juoma, josta nautitaan kaikilla aisteilla. Sopii nautittavaksi sellaise-naan tai teen tai kahvin keraTarjoilulämpötila on 18–21 °C.

A beverage which deserves to be enjoyed with all senses. Good to be consumed neat, as well as with tea or coffee. Serving temperature from 18–21 °C.

Sarnane konjakiga, kuid üheski valmistamisjärgus pole armanjaki baaspiiritusele lubatud lisada karamelli ega suhkrut, seetõttu on joogi iseloom ja maitse ka mõnevõrra järsum või tahuma-tum. Serveeri ball-tüüpi klaasist.

Muistuttaa konjakkia, mutta armanjakin valmistusvaiheessa ei saa pohjana käytettyyn etanoliin lisätä karamellia eikä sokeria, joten juoma on luonteeltaan ja maultaan hieman suoraviivaisem-pi. Tarjoa pallolasista.

It is similar to cognac, but it is not permitted to add caramel or sugar to the base spirit of Arma-gnac in any phase of completion, therefore the nature and flavour of the beverage are also some-what more robust.Serve from a snifter.

Destilleeritud õunabrändi on valmistatud mitmest erinevast õunasordist. Kalvados on hea aperitiiv ning sobib hästi näiteks õunasorbeti juurde. Kalvadosi kõrvale sobib ideaalselt ka sigar.

Tislattu omenabrandy valmiste-taan useista eri omenalaatuista. Calvados on hyvä aperitiivi ja sopii hyvin mm. omenasorbetin kanssa nautittavaksi. Calvadosin kanssa nautitaan usein myös sikari.

Distilled apple brandy is made from several different apple varie-ties. Calvados is a good aperitif and suits well with apple sorbet. A cigar is also ideally suited with calvados.

Ikoonid hinnasildil aitavad valikut teha! Kuvakkeet hintalapussa auttavat valinnan tekemisessä! • The icons on the price label help you make your choice!

Renault Bleu Nuit VSGognac, 40%, 0,7 L

26.79

Baron Otard XO GoldGognac, 40%, 0,7 L karbis

142.84 L

99.99

ArmeeniaArmenia

Page 21: Liviko kataloog november 2015

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.

vein • wine I 21

Narva mnt 7

konjak • cognac

KALVADOS / CALVADOS

Renault Bleu Nuit VSGognac, 40%, 0,7 L

38.27 L

26.79

Baron Otard XO GoldGognac, 40%, 0,7 L karbis

Hardy Noces d´ArgentGognac, 40%, 0,7 L

Davidoff VSOPGognac, 40%, 0,7 L

142.84 L 111.41 L 61.29 L

99.99 77.99 42.90

FRA FRA FRA

Boulard XO AugusteCalvados, 40%, 0,7 L karbis

170.00 L

119.00

FRAFRA FRA

Le Marque VSOPArmagnac, 40%, 0,7 L karbis

49.86 L

34.90

ArmeeniaArmenia

Page 22: Liviko kataloog november 2015

K alvados on destillaat, mida valmistatakse õuntest ja pirnidest

Prantsumaal Normandias. Jooki tehakse Prantsusmaal Calvadose apellatsioonis. Kõik Boulard’i kalvadosed on pärit Pays d’Auge’i sisekasvualalt, mis on kalvadose valmistamiseks parim piirkond. Pays d’Auge’i apellatsiooni reeglid:

Calvados Boulard’i asutas Pierre-Auguste Boulard ja 19. sajandi alguses rahvusvaheliselt tuntud mõis on

Boulard’i kalvadost valmistanud juba viis järjestikust põlvkonda.Kalvadose valmistamisel kasutab Boulard’i perekond 120 erinevat Pays d’Auges’is kasvanud õunasorti kaheksasajast võimalikust. Range

kontroll õuntele, kahekordne pot-still destillatsioon, pikk tammevaadi laagerdus ja erinevate kalvadoste segamise kunst on põhimõtted, mida Boulard’is on järgitud aastasadu. Boulard’i kalvadost on rahvusvahelistel degustatsioonidel pärjatud rohkete auhindadega ja see on maailma enim eksporditud kalvados.

Boulard Calvados Grand Solage – noorusliku ja puuviljase iseloomuga kalvados. Kõige noorem segu on laagerdunud tammevaadis 2-5 aastat.

Boulard Calvados VSOP – kalvados on ümarama ja täidlasema karakteriga kui Grand Solage. Kõige noorem segu on laagerdunud tammevaadis 4-10 aastat.

Boulard Calvados XO – täidlane ja elegantne kalvados. Kõige noorem segu on laagerdunud tammevaadis 8-15 aastat.

Boulard Calvados XO Auguste – harmooniline, elegantne, rikkalik ja siidine kalvados. Kõige noorem segu on laagerdunud tammevaadis 15-20 aastat.

Boulard Calvados Extra – väga rikkaliku ja kompleksse pähklise aroomi ja maitsega kalvados. Mõisa lipulaev on valmistatud vanimate ja parimate aastakäikude segust.

The rules of the Pays d’Auge appellation:

Calvados Boulard was founded by Pierre-

Auguste Boulard and the winery, which

had international renown at the start of

the 19th century, has now been making

the Boulard calvados for fi ve consecutive

generations.

The Boulard family uses 120 diff erent

apple varieties from the eight hundred

which grow in Pays d’Auges in making

calvados. Strict requirements for

apples, double pot-still distillation, long

maturation period in oaken barrels and

the art of blending various calvadoses

are principles which have been followed

at Boulard for centuries. The calvados

of Boulard has been awarded numerous

prizes at international degustations and

it is the most exported calvados in the

world.

Boulard Calvados Grand Solage – a

youthful and fruity calvados. The

youngest blend has matured in an oaken

barrel for 2-5 years.

Boulard Calvados VSOP – the calvados

has a rounder and fuller character than

Grand Solage. The youngest blend has

matured in an oaken barrel for 4-10 years.

Boulard Calvados XO – a full and elegant

calvados. The youngest blend has matured

in an oaken barrel for 8-15 years.

Boulard Calvados XO Auguste – a

harmonious, elegant, rich and silky

calvados. The youngest blend has matured

in an oaken barrel for 15-20 years.

Boulard Calvados Extra – a calvados with

extremely rich and complex nutty aroma

and fl avour. The fl agship of the distillery

has been made of a blend of the oldest

and best vintages.

C alvados is a distillate made of apples and pears in Normandy, France. The beverage is made in France in the Calvados appellattion. All calvadoses of Boulard come from the Pays d’Auge acreage, which is the best area for making calvados.

calvados. The youngest blend has matured

in an oaken barrel for 15-20 years.

Boulard Calvados Extra – a calvados with

extremely rich and complex nutty aroma

and fl avour. The fl agship of the distillery

has been made of a blend of the oldest

and best vintages.

C alvadosia valmistetaan Ranskassa Normandiassa sitä omenoista ja päärynöistä tislaamalla. Juomaa valmistetaan Ranskassa Calvadosen - Appellation Calvados - määräalueella . Kaikki Boularden calvadosit ovat peräisin calvadosin valmistamisen

kannalta parhaalta Pays d’Auge’ alueelta.

Pays d’Auge määräalueen säännöt:

Calvados Boulardin perusti Pierre-

Auguste Boulard. 1800-luvun alussa

kansainvälisesti tunnetussa kartanossa

on Boulardin calvadosia valmistettu ja

viiden sukupolven ajan.

Calvadosin valmistuksessa käyttää

Boulardin perhe 120 erilaista Pays

d’Augesissa kasvanutta omenalajia 800

mahdollisesta. Tiukka omenakasvatuksen

valvonta, kaksinkertainen pot-still tislaus,

pitkä kypsyminen tammitynnyrissä ja

erilaisten calvadosien sekoittamisen

taito ovat periaatteet, joita Boulardissa

on noudatettu jo useita satoja

vuosia. Boulardin calvados on saanut

kansainvälisissä kilpailuissa useita

palkintoja ja sen vienti on maailman

suurinta.

Boulard Calvados Grand Solage –

tämän calvadosin luonne on nuorekas ja

hedelmäinen. Nuorin sekoite on kypsynyt

tammitynnyrissä 2-5 vuotta.

Boulard Calvados VSOP –

calvadosin luonne on pyöreämpi ja

täyteläisempi kuin Grand Solagen. Nuorin

sekoite on kypsynyt tammitynnyrissä

4-10 vuotta.

Boulard Calvados XO – täyteläinen ja

ja elegantti calvados. Nuorin sekoite on

kypsynyt tammitynnyrissä 8-15 vuotta

Boulard Calvados XO Auguste –

harmoninen, elegantti, runsas ja

silkkinen calvados. Nuorin sekoite on

tammitynnyrissä 15-20 vuotta kypsynyt.

Boulard Calvados Extra –

erittäin runsas ja kompleksisen

pähkinäntuoksuinen ja -makuinen

calvados. Kartanon lippulaiva on

valmistettu vanhimpien ja parhaiden

vuosikertojen sekoituksesta.

Bou

lard

Cal

vado

s am

etli

k es

inda

ja E

esti

s on

Liv

iko

AS.

Bou

lard

Cal

vado

s am

etli

k es

inda

ja E

esti

s on

Liv

iko

AS.

Bou

lard

Cal

vado

s am

etli

k es

inda

ja E

esti

s on

Liv

iko

AS.

€ 119.-0,7L170.- €/L

€ 269.-0,7L384.29 €/L

€ 29.900,5L59.80 €/L

€ 19.90 0,7L28.43 €/L

€ 29.99 0,7L42.84 €/L

Bou

lard

Cal

vado

s am

etli

k es

inda

ja E

esti

s on

Liv

iko

AS.

Bou

lard

Cal

vado

s am

etli

k es

inda

ja E

esti

s on

Liv

iko

AS.

TÄHELEPANU! TEGEMIST ON ALKOHOLIGA. ALKOHOL VÕIB KAHJUSTADA TEIE TERVIST.

Page 23: Liviko kataloog november 2015

I 23chacha • ouzo & more

K alvados on destillaat, mida valmistatakse õuntest ja pirnidest

Prantsumaal Normandias. Jooki tehakse Prantsusmaal Calvadose apellatsioonis. Kõik Boulard’i kalvadosed on pärit Pays d’Auge’i sisekasvualalt, mis on kalvadose valmistamiseks parim piirkond. Pays d’Auge’i apellatsiooni reeglid:

Calvados Boulard’i asutas Pierre-Auguste Boulard ja 19. sajandi alguses rahvusvaheliselt tuntud mõis on

Boulard’i kalvadost valmistanud juba viis järjestikust põlvkonda.Kalvadose valmistamisel kasutab Boulard’i perekond 120 erinevat Pays d’Auges’is kasvanud õunasorti kaheksasajast võimalikust. Range

kontroll õuntele, kahekordne pot-still destillatsioon, pikk tammevaadi laagerdus ja erinevate kalvadoste segamise kunst on põhimõtted, mida Boulard’is on järgitud aastasadu. Boulard’i kalvadost on rahvusvahelistel degustatsioonidel pärjatud rohkete auhindadega ja see on maailma enim eksporditud kalvados.

Boulard Calvados Grand Solage – noorusliku ja puuviljase iseloomuga kalvados. Kõige noorem segu on laagerdunud tammevaadis 2-5 aastat.

Boulard Calvados VSOP – kalvados on ümarama ja täidlasema karakteriga kui Grand Solage. Kõige noorem segu on laagerdunud tammevaadis 4-10 aastat.

Boulard Calvados XO – täidlane ja elegantne kalvados. Kõige noorem segu on laagerdunud tammevaadis 8-15 aastat.

Boulard Calvados XO Auguste – harmooniline, elegantne, rikkalik ja siidine kalvados. Kõige noorem segu on laagerdunud tammevaadis 15-20 aastat.

Boulard Calvados Extra – väga rikkaliku ja kompleksse pähklise aroomi ja maitsega kalvados. Mõisa lipulaev on valmistatud vanimate ja parimate aastakäikude segust.

The rules of the Pays d’Auge appellation:

Calvados Boulard was founded by Pierre-

Auguste Boulard and the winery, which

had international renown at the start of

the 19th century, has now been making

the Boulard calvados for fi ve consecutive

generations.

The Boulard family uses 120 diff erent

apple varieties from the eight hundred

which grow in Pays d’Auges in making

calvados. Strict requirements for

apples, double pot-still distillation, long

maturation period in oaken barrels and

the art of blending various calvadoses

are principles which have been followed

at Boulard for centuries. The calvados

of Boulard has been awarded numerous

prizes at international degustations and

it is the most exported calvados in the

world.

Boulard Calvados Grand Solage – a

youthful and fruity calvados. The

youngest blend has matured in an oaken

barrel for 2-5 years.

Boulard Calvados VSOP – the calvados

has a rounder and fuller character than

Grand Solage. The youngest blend has

matured in an oaken barrel for 4-10 years.

Boulard Calvados XO – a full and elegant

calvados. The youngest blend has matured

in an oaken barrel for 8-15 years.

Boulard Calvados XO Auguste – a

harmonious, elegant, rich and silky

calvados. The youngest blend has matured

in an oaken barrel for 15-20 years.

Boulard Calvados Extra – a calvados with

extremely rich and complex nutty aroma

and fl avour. The fl agship of the distillery

has been made of a blend of the oldest

and best vintages.

C alvados is a distillate made of apples and pears in Normandy, France. The beverage is made in France in the Calvados appellattion. All calvadoses of Boulard come from the Pays d’Auge acreage, which is the best area for making calvados.

calvados. The youngest blend has matured

in an oaken barrel for 15-20 years.

Boulard Calvados Extra – a calvados with

extremely rich and complex nutty aroma

and fl avour. The fl agship of the distillery

has been made of a blend of the oldest

and best vintages.

C alvadosia valmistetaan Ranskassa Normandiassa sitä omenoista ja päärynöistä tislaamalla. Juomaa valmistetaan Ranskassa Calvadosen - Appellation Calvados - määräalueella . Kaikki Boularden calvadosit ovat peräisin calvadosin valmistamisen

kannalta parhaalta Pays d’Auge’ alueelta.

Pays d’Auge määräalueen säännöt:

Calvados Boulardin perusti Pierre-

Auguste Boulard. 1800-luvun alussa

kansainvälisesti tunnetussa kartanossa

on Boulardin calvadosia valmistettu ja

viiden sukupolven ajan.

Calvadosin valmistuksessa käyttää

Boulardin perhe 120 erilaista Pays

d’Augesissa kasvanutta omenalajia 800

mahdollisesta. Tiukka omenakasvatuksen

valvonta, kaksinkertainen pot-still tislaus,

pitkä kypsyminen tammitynnyrissä ja

erilaisten calvadosien sekoittamisen

taito ovat periaatteet, joita Boulardissa

on noudatettu jo useita satoja

vuosia. Boulardin calvados on saanut

kansainvälisissä kilpailuissa useita

palkintoja ja sen vienti on maailman

suurinta.

Boulard Calvados Grand Solage –

tämän calvadosin luonne on nuorekas ja

hedelmäinen. Nuorin sekoite on kypsynyt

tammitynnyrissä 2-5 vuotta.

Boulard Calvados VSOP –

calvadosin luonne on pyöreämpi ja

täyteläisempi kuin Grand Solagen. Nuorin

sekoite on kypsynyt tammitynnyrissä

4-10 vuotta.

Boulard Calvados XO – täyteläinen ja

ja elegantti calvados. Nuorin sekoite on

kypsynyt tammitynnyrissä 8-15 vuotta

Boulard Calvados XO Auguste –

harmoninen, elegantti, runsas ja

silkkinen calvados. Nuorin sekoite on

tammitynnyrissä 15-20 vuotta kypsynyt.

Boulard Calvados Extra –

erittäin runsas ja kompleksisen

pähkinäntuoksuinen ja -makuinen

calvados. Kartanon lippulaiva on

valmistettu vanhimpien ja parhaiden

vuosikertojen sekoituksesta.

Bou

lard

Cal

vado

s am

etli

k es

inda

ja E

esti

s on

Liv

iko

AS.

Bou

lard

Cal

vado

s am

etli

k es

inda

ja E

esti

s on

Liv

iko

AS.

Bou

lard

Cal

vado

s am

etli

k es

inda

ja E

esti

s on

Liv

iko

AS.

€ 119.-0,7L170.- €/L

€ 269.-0,7L384.29 €/L

€ 29.900,5L59.80 €/L

€ 19.90 0,7L28.43 €/L

€ 29.99 0,7L42.84 €/L

Bou

lard

Cal

vado

s am

etli

k es

inda

ja E

esti

s on

Liv

iko

AS.

Bou

lard

Cal

vado

s am

etli

k es

inda

ja E

esti

s on

Liv

iko

AS.

TÄHELEPANU! TEGEMIST ON ALKOHOLIGA. ALKOHOL VÕIB KAHJUSTADA TEIE TERVIST.

Page 24: Liviko kataloog november 2015

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.Lootsi 8

24 I vein • wine

Vein on viinamarjamahlast kääritatud alkohoolne jook. Veini võib kääritada kuivaks, kuid naturaalsest viinamarjasuhkrust võib osa ka säilitada, mille tõttu teatud veinid on magusamad. Osa veinidestlaagerdatakse lisakomplekssuse saavutamiseks ka tammevaatides. Maailmas on üle 40 riigi, kus veinivalmistatakse. Igas riigis on omad seadused ja lubatud viinamarjasordid veinide valmistamiseks. Veine võib klassifitseerida baasmaterjali – viinamarjasortide, tootjamaade ning valmistamise viiside järgi.

Vahuveiniks nimetatakse veini, mis taotluslikult sisaldab süsihappegaasi. Avatud veinipudelist ning klaa-sidesse valatud veinist erituv süsihappegaas ongi selle veinikategooria eripära. Vastavalt rahvusvahelistelekokkulepetele võib tootenime champagne kasutada ainult nende vahuveinide puhul, mis on valmistatudKirde-Prantsusmaal Champagne’i maakonnas traditsioonilisel meetodil Pinot Noir’i Pinot Meunier’i jaChardonnay viinamarjasortidest.

Kangendatud vein on vein, kus fermentatsiooniprotsess peatatakse viinamarjapiirituse või brändi lisamisega. Samas säilitatakse ka osa viinamarjasuhkrut ja tõstetakse veini kangust 16 kuni 24% vol-ini.

Viini on rypälemehun käymisen tuloksena syntynyt alkoholijuoma. Viinin voidaan antaa käydä kuivaksi, mutta osan luonnollisesti sokeripitoisuudesta voi myös säilyttää, joten osa viinejä on makeampia. Osa viineistä kypsennetään maun syventämiseen tammitynnyreissä. Maailmassa on runsaat 40 viinien valmistusmaata. Jokaisessa maassa ovat voimassa paikalliset säännöt ja sallitaan tiettyjen lajikkeiden viljely, joista viinejä voidaan valmistaa. Viinit luokitellaan useiden eri ominaisuuksien– mm. rypälelajikkeiden, alkuperämaan ja valmistustapojen mukaan.

Kuohuviiniksi sanotaan viiniä, joka sisältää hiilihappoa. Avatusta pullosta ja laseihin kaadetusta viinistä poistuva hiilihappo on tämän viinilaadun erikoispiirre. Samppanja-nimitystä voidaan kansainvälisen sopimuksen mukaan käyttää vain Koillis-Ranskassa Champagnen alueella perinteisellä menetelmällä Pinot Noir-, Pinot Meunier- ja Chardonnay-rypälelajikkeista valmistetuista kuohuviineistä.

Väkevöity viini on viini, jossa fermentointiprosessi pysäytetään lisäämällä juomaan rypälealkoholia tai brandya. Osa rypälesokerista jää tallelle ja viinin väkevyys nostetaan 16–24 vol-%:iin.

Wine is an alcoholic beverage fermented from grape juice. Wine may be fermented dry, but some of the natural grape sugar may also be retained, causing some wines to be sweeter. Some wines are also aged in oak barrels for added complexity. There are over 40 wine-making countries in the world. Every country has its own laws and permitted grape varieties for making wine. Wines may be classified by basic materials – grape varieties, countries of production as well as types of manufacture.

Sparkling wine is wine which intentionally contains carbon dioxide. CO2 arising from the open wine bottle and wine poured in glasses is the particular characteristic of this wine category. According to international agreements, the product name champagne may only be used for sparkling wines which are made in north-eastern France in the county of Champagne from Pinot Noir, Pinot Meunier and Chardonnay grapes in the traditional method.

Fortified wine is a wine where the fermentation process is stopped by adding grape spirit or brandy. At the same time, some of the grape sugar is preserved and the alcohol content of the wine is increased to 16 to 24% vol.

vein • viini • wine

Page 25: Liviko kataloog november 2015

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last. Lootsi 8

I 25vein • wine

vein • wine & more

VIRU VÄLJAK

Ahtri

Paad

i

Paadi

Tuukri

Terminal

Terminal

A

Hobu

jaam

a

Rotermanni

Kai

Sadama Sada

ma

Rose

niRo

seni

Mere pst

Kanuti

VANALINN

ROTERMANNI KVARTAL

Inseneri

Vana-Viru

Viru

Kuunari

Laeva

Laeva

D

Narva mnt

Jõe

Jõe

AhtriMer

e ps

t

Loot

si

TALLINN

Lootsi 3a

Mere pst 6

Narva mnt. 7

Lootsi 8

Ahtri

Külluslik veinivalik Lootsi 8 kaupluses

Reisisadama külje all asuvas kaupluses pöörame kõige suuremat tähelepanu veinile. Teadlikult koostatud rikkalikus valikus on jooke erinevates hinnaklassides ja päritolu-maadest. Kuigi esialgu võib valik silme eest kirjuks võtta, siis pole vaja karta – meie asjatundlikud klienditeenindajad on valmis hea nõuga aitama ning nauditava veini leiab kauplusest nii algaja kui ka kogenud veinigurmaan.Põnevaid avastusi!

Yltäkylläinen viinivalikoima Lootsi 8 myymälässä

Matkustajasataman kupeessa olevassa myymälässä ovat huomioon keskipisteessä viinit. Tietoisesti kootussa runsaassa valikoimassa ovat edustettuina eri hintaluokkien ja alku-perämaiden viinit. Vaikka valikoima näyttääkin ensisilmäyksellä hyvin laajalta, ei tarvitse pelästyä – meidän ammattimainen henkilökunta on valmis neuvomaan ja nautittavan vi-inin löytää kaupasta sekä viineihin tutustumisen vasta aloittava että kokenut viinintuntija.Jännittäviä löytöjä!

Wide selection of wine in the store at Lootsi 8

In the store next to the passenger harbour, we pay most attention to wine. The rich selec-tion compiled with care contains drinks of various price range and origin. Even though the selection may be excessively confusing at first, you don’t need to fear – our professional customer service is always ready to help and there are enjoyable wines to be found for the beginner and experienced wine gourmand alike.We wish you exciting discoveries!

Page 26: Liviko kataloog november 2015

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.Lootsi 8

26 I vein • wine

Tähtsamad veini valmistavad riigid Ida- ja Lääne-Euroopas:

Merkittävimmät viininvalmistusmaat ovat Itä- ja Länsi-Euroopassa:

The most important wine-making countries in Eastern and Western Europe:

PrantsusmaaFrance

ItaaliaItaly

Austria UngariHungary Rumeenia

Romania

SaksamaaGermany

HispaaniaSpain

Portugal

BulgaariaBulgaria

KreekaGreece

kerge / värske kevyt / raikas light / fresh

kerge / puuviljane kevyt / hedelmäinen light / fruity

magus / aromaatne makea / aromikas sweet / aromatic

nüansirikas / jõuline vivahteikas / vahva nuanced / powerful

rikkalik / vürtsikas runsas / mausteikas rich / spicey

pehme / puuviljanepehmeä / hedelmäinen soft / fruity

kerge / marjane kevyt / marjaisa light / berry-like

mahlakas / marjamoosine mehukas / marjahilloinen juicy / berry jam-like

nüansirikas / küps vivahteikas / kypsä nuanced / mature

tugev / vürtsikas voimakas / mausteinen strong /spicy

kerge kevyt light

õrnalt magus hieman makea delicately sweet

suvine / kuiv kesäinen / kuiva summery / dry

VEIN / WINEVAHUVEIN SPARKLING WINE

KANGENDATUD VEIN FORTIFIED WINE

Mida rammusam toit, seda täidlasem vein. Magusam vein kombineerub hästi desserdiga ja vürtsikate roogadega. Levinuimad klaasitüübd on bordeaux, burgundia.

Mitä raskaampi ruoka, sen täy-teläisempi viini. Makeampi viini sopii hyvin jälkiruokien ja maus-teisten ruokien kanssa nauttimi-seen. Eniten käytetyt lasityypit ovat Bordeaux, Burgundia.

The richer the dish, the fuller the wine. Sweeter wine mixes well with dessert and spicy dishes. The most common glass styles are Bordeaux, Burgundy.

Sobib tähtpäevade, tavalistest pidu-likemate ja väljapeetud sündmustega. Austrid, mereannid ja Champagne on nauditavaim kooslus.Serveeri temperatuuril 6–8 °C.

Sopii merkkipäivää juhlavia ja hienostu-neita tapahtumia juhlistamaan. Osterit tai simpukat ja samppanja ovat nautin-nollinen yhdistelmä. Tarjoa 6–8 °C asteisena.

Suitable for special occasions, more fes-tive and sophisticated events. Oysters, seafood and Champagne are a most enjoyable combination. Serve at tem-perature between 6–8 °C.

Sobilik aperitiivi või desserdina. Tarvitatakse 4–8 cl enne sööki.Serveeri temperatuuril 12–14 °C.

Nautitaan aperitiivina tai jälkiruokaviininä. Annostellaan 4–8 cl ennen ruokailua.Tarjoa 12–14 °C asteisena.

Suitable as an aperitif or dessert.Consumed 4–8 cl before the meal. Serve at temperature between 12–14 °C.

Oleme jaganud veinid 3 suurde rühma: Olemme jakaneet viinit kolmeen isoon ryhmään • We have divided the wines into three large groups:

Moldova

GruusiaGeorgia

Ikoonid hinnasildil aitavad valikut teha! Kuvakkeet hintalapussa auttavat valinnan tekemisessä! • The icons on the price label help you make your choice!

Domaine Ste. Michelle Columbia Valley BrutSparkling Wine, 11,5%, 0,75 L

11.32 L

8.49

13.50

Page 27: Liviko kataloog november 2015

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last. Lootsi 8

I 27vein • wine

rikkalik / vürtsikas runsas / mausteikas rich / spicey

tugev / vürtsikas voimakas / mausteinen strong /spicy

Oleme jaganud veinid 3 suurde rühma: Olemme jakaneet viinit kolmeen isoon ryhmään • We have divided the wines into three large groups:

I 27vahuvein, šampus • sparkling wine, champagne

LUX

Domaine Ste. Michelle Columbia Valley BrutSparkling Wine, 11,5%, 0,75 L

11.32 L

8.49

Champagne P. Louis Martin Brut Grand Cru Champagne, 12%, 0,75 L

Champagne Deutz Blanc de Blancs, MillesimeChampagne, 12%, 0,75 L

Carpene´ Malvolti Prosecco Conegliano-Valdobbiadene, BrutProsecco, 11%, 0,75 L

Domaine Vinsmoselle Cremant de LuxembourgCrémant, 12%, 0,75 L

46.53 L 79.87 L

11.99 L 14.65 L

34.90 59.90

8.99 10.99

Freixenet Cava Reserva RealCava, 11,5%, 0,75 L

18.00 L

13.50

Washington

ChampagneKataloonia Champagne

Veneto AOP Cremant LuksemburgUSA ITA

ESP FRA FRA

Page 28: Liviko kataloog november 2015

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.Lootsi 8

28 I punane vein • red wine

Fairview ShirazCostal Region, 14%, 0,75 L

12.65 L

9.49

SyrahRSA

Chateau Ste Michelle SyrahWashington, 13,5%, 0,75 L

14.65 L

10.99

SyrahUSA

22.65 L

16.99

FRAPinot Noir

Dom. Chofflet-Valdenaire Givry Rouge 1er Cru „Clos de Choue”Burgundia, 13,5%, 0,75 L

22.65 L

Chateau Coutelin-MervilleBordeaux, 13,5%, 0,75 L

16.9933.32 L

Pinot Noir

Domaine Georges Lignier ET Fils Gavery Chambertin 1er Cru Les CombottesBurgundia, 13%, 0,75 L

FRA

24.9911.99 L

8.99

Pinot Noir

Robert Mondavi Private Selection Pinot Noir California, 13,5%, 0,75 L

USA

Saint Clair Pinot NoirMarlborough, 13,5%, 0,75 L

16.65 L

12.49

Pinot NoirNZL

Page 29: Liviko kataloog november 2015

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last. Lootsi 8

I 29punane vein • red wine

Carmen Reserva Cabernet SauvignonMaipo, 13%, 0,75 L

7.85 L

5.89

Cabernet SauvignonCHL

Columbia Crest MerlotWashington, 13,5%, 0,75 L

11.32 L

8.49

MerlotUSA

11.87 L

8.90

Merlot

Chateau Rocher-Calon Montagne-Saint-EmilionBordeaux, 13,5%, 0,75 L

FRA

USA

11.99 L

8.99

Cabernet Sauvignon

Robert Mondavi Private Selection Cabernet Sauvignon California, 13,5%, 0,75 L

Fairview ShirazCostal Region, 14%, 0,75 L

Chateau Louvie Saint-Emilion Grand CruBordeaux, 13,5%, 0,75 L

18.65 L

13.99

MerlotFRA

22.65 L

Merlot

Chateau Coutelin-MervilleBordeaux, 13,5%, 0,75 L

FRA

16.99

Page 30: Liviko kataloog november 2015

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.Lootsi 8

30 I valge vein • white wine

7.99 L

5.99

Hardys Nottage Hill ChardonnaySouth Eastern, 13,5%, 0,75 L

8.65 L

6.49

ChardonnayAUS

Cono Sur Single Vineyard ChardonnayCentral Valley, 13,5%, 0,75 L

13.32 L

9.99

ChardonnayCHL

Saint Clair Sauvignon BlancMarlborough, 13%, 0,75 L

15.99 L

11.99

Sauvignon BlancNZL

St.Pauls Sauvignon BlancAlto Adige, 13,5%, 0,75 L

16.67 L

12.50

Sauvignon BlancITA

Jean Claude Dagueneau Domaine des Berthies, Pouilly FumeLoire’i, 12,5%, 0,75 L

17.99 L

13.49

Jean-Marc Brocard Chablis 1er Cru Vau de Vey Burgundia, 12,5%, 0,75 L

23.99 L

ChardonnayFRA

17.99

Domaine Michel Briday Rully BlancBurgundia, 13,5%, 0,75 L

18.65 L

13.99

ChardonnayFRA

Page 31: Liviko kataloog november 2015

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last. Lootsi 8

valge vein • white wine I 31

Fairview Sauvignon BlancCostal Region, 13,5%, 0,75 L

7.99 L

5.99

Sauvignon BlancRSA

Weingut Schloss Saarstein RieslingMosel, 9,5%, 0,75 L

10.65 L

7.99

Sauvignon BlancDEU

Leon Beyer RieslingAlsace, 12,5%, 0,75 L

13.32 L

9.99

RieslingFRA

NZL

ITA

Jean Claude Dagueneau Domaine des Berthies, Pouilly FumeLoire’i, 12,5%, 0,75 L

17.99 L

13.49

Sauvignon BlancFRA

Chateau Edmond de la Fontaine RieslingCotes de Remih, 12%, 0,75 L

13.32 L

9.99

LUXRiesling

Pflüger Riesling Herrenberg, „Grosse Lage“Pfalz, 13%, 0,75 L

21.20 L

15.90

RieslingDEU

Page 32: Liviko kataloog november 2015

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada Teie tervist.

Cono Sur keskendub üha kasvavas tempos keskkonnahoiule ja võtab pidevalt vastu uusi väljakutseid. Jätkusuutlik põllumajandus, integreeritud istandusehaldus ja mitmed ökoloogilise jalajälje vähendamiseks ettenähtud projektid teevad Cono Sur´ist maailma juhtiva keskkonnasõbraliku veinitootja.

Maheveini valmistatakse mahedalt kasvatatud viinamarjadest, mis

tähendab, et marjad kasvatatakse ja koristatakse ilma tööstuslikke kemikaale kasutamata.

Aastal 1999 alustas Cono Sur 40 hektaril Colchagua Valley´s maheda viinamarjakasvatuse projekti. 2003. aastal, pärast vajalikku kolmeaastast üleminekuperioodi, toodeti mahedalt kasvatatud viinamarjadest Cabernet Sauvignon / Carménère segu, mis sai BCS Öko-Garantie sertifikaadi.

Sellest ajast on maheprogrammi lisatud üle 260 hektari eri veinisorte, sealhulgas Organic Pinot Noir ja Organic Sauvignon Blanc.

Keskkonnasõbralike tegevuse arengust motiveerituna, toodab Cono Sur Tšiilis juba mitmeid aastaid maheveine, seda peamiselt tohutu kasu tõttu, mida mahekultuur annab keskkonnale, tarbijale ja istanduste töötajatele.

CONO SUR VEINIKODA - KUI KÕIK TOIMUB LOOMULIKULT!

∙ Haned on viinamarjaparasiitide looduslikud vaenlased. ∙ Geese are natural enemies to vine parasites. ∙ Hanhet ovat viiniköynnöksiä tuhoavien loisten luonnolliset viholliset.

Cono Sur veinide ametlik esindaja Eestis on Liviko AS.

Cono Sur keskittyy yhä innokkaammin ympäristönhoitoon ja ottaa jatkuvasti vastaan uusia haasteita. Kestävä viljely, integroitu viljelmien hallinta ja useat ekologisen jalanjäljen pienentämiseen tarkoitetut projektit tekevät Cono Surista maailman johtavan ympäristöystävällisen viininvalmistajan.

Luomuviiniä valmistetaan luomuviljelyn periaattein kasvatetuista rypäleistä, se

tarkoittaa, että marjoja viljellään ja sadonkorjuu tapahtuu ilman teollisten torjuntakemikaalien käyttöä.

Vuonna 1999 käynnisti Cono Sur Colghagua-laakson 40 hehtaarilla luomuviiniprojektin. Vuonna 2003, vaaditun kolmivuotisen siirtymäkauden jälkeen, valmistettiin Cabernet Sauvignon / Carménère luomurypäleistä viiniä, joka ansaitsi BCS Öko-Garantie sertifikaatin. Siitä lähtien on luomuohjelmaan

lisätty yli 260 hehtaaria eri viinilajeja, mm. Organic Pinot Noir ja Organic Sauvignon Blanc.

Ympäristöystävällisen toiminnan kehityksestä innostuneena valmistaa Cono Sur Chilessä jo useita vuosia luomuviinejä pääasiassa sen merkittävän edun vuoksi, jota luomuviljelystä ympäristölle, kuluttajille ja myös viljelmien työntekijöille syntyy.

CONO SUR VIINITALO – KUN LUOMUVILJELY ON ELÄMÄNTAPA

CONO SUR WINERY - EVERYTHING HAPPENS NATURALLY!Cono Sur is more and more focused on protecting the environment and is constantly taking on new challenges. Sustainable agriculture, integrated plantation management and several projects intended to reduce the ecological footprint make Cono Sur a leading environmentally friendly winemaker.

Organic wines are made from organic grapes, meaning that grapes and grown and harvested without

industrial chemicals.

In 1999 Cono Sur started an organic viticulture project on 40 hectares in Colchagua Valley. In 2003, after a necessary three-year transition period the organic grapes were used to make a mixture of Cabernet Sauvignon / Carménère that was granted a BCS Öko-Garantie certificate. Since then, we have added more than 260 hectares of different grape varieties to our

organic program, including Organic Pinot Noir and Organic Sauvignon Blanc.

Motivated by the development of eco-friendly practices, Cono Sur has produced organic wines in Chile for several years now, mainly due to the tremendous benefits that an organic culture brings to the environment, the consumer and the vineyards’ workers.

7.90 € 0,75 L10.53/L

7.90 € 0,75 L10.53/L

5.99 € 0,75 L7.99/L

∙ Istanduse töötajad liiguvad jalgratastel, vähendades nii veinikoja ökoloogilist jalajälge. ∙ Plantation workers travel on bicycles, this recucing the ecological footprint of the winery.∙ Viljelmien työntekijät kulkevat paikasta toiseen

polkupyörillä, näin pienenee viinitalon ekologinen jalanjälki.

7.90 €10.53/L

7.90 10.53/L

Page 33: Liviko kataloog november 2015

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada Teie tervist.

Cono Sur keskendub üha kasvavas tempos keskkonnahoiule ja võtab pidevalt vastu uusi väljakutseid. Jätkusuutlik põllumajandus, integreeritud istandusehaldus ja mitmed ökoloogilise jalajälje vähendamiseks ettenähtud projektid teevad Cono Sur´ist maailma juhtiva keskkonnasõbraliku veinitootja.

Maheveini valmistatakse mahedalt kasvatatud viinamarjadest, mis

tähendab, et marjad kasvatatakse ja koristatakse ilma tööstuslikke kemikaale kasutamata.

Aastal 1999 alustas Cono Sur 40 hektaril Colchagua Valley´s maheda viinamarjakasvatuse projekti. 2003. aastal, pärast vajalikku kolmeaastast üleminekuperioodi, toodeti mahedalt kasvatatud viinamarjadest Cabernet Sauvignon / Carménère segu, mis sai BCS Öko-Garantie sertifikaadi.

Sellest ajast on maheprogrammi lisatud üle 260 hektari eri veinisorte, sealhulgas Organic Pinot Noir ja Organic Sauvignon Blanc.

Keskkonnasõbralike tegevuse arengust motiveerituna, toodab Cono Sur Tšiilis juba mitmeid aastaid maheveine, seda peamiselt tohutu kasu tõttu, mida mahekultuur annab keskkonnale, tarbijale ja istanduste töötajatele.

CONO SUR VEINIKODA - KUI KÕIK TOIMUB LOOMULIKULT!

∙ Haned on viinamarjaparasiitide looduslikud vaenlased. ∙ Geese are natural enemies to vine parasites. ∙ Hanhet ovat viiniköynnöksiä tuhoavien loisten luonnolliset viholliset.

Cono Sur veinide ametlik esindaja Eestis on Liviko AS.

Cono Sur keskittyy yhä innokkaammin ympäristönhoitoon ja ottaa jatkuvasti vastaan uusia haasteita. Kestävä viljely, integroitu viljelmien hallinta ja useat ekologisen jalanjäljen pienentämiseen tarkoitetut projektit tekevät Cono Surista maailman johtavan ympäristöystävällisen viininvalmistajan.

Luomuviiniä valmistetaan luomuviljelyn periaattein kasvatetuista rypäleistä, se

tarkoittaa, että marjoja viljellään ja sadonkorjuu tapahtuu ilman teollisten torjuntakemikaalien käyttöä.

Vuonna 1999 käynnisti Cono Sur Colghagua-laakson 40 hehtaarilla luomuviiniprojektin. Vuonna 2003, vaaditun kolmivuotisen siirtymäkauden jälkeen, valmistettiin Cabernet Sauvignon / Carménère luomurypäleistä viiniä, joka ansaitsi BCS Öko-Garantie sertifikaatin. Siitä lähtien on luomuohjelmaan

lisätty yli 260 hehtaaria eri viinilajeja, mm. Organic Pinot Noir ja Organic Sauvignon Blanc.

Ympäristöystävällisen toiminnan kehityksestä innostuneena valmistaa Cono Sur Chilessä jo useita vuosia luomuviinejä pääasiassa sen merkittävän edun vuoksi, jota luomuviljelystä ympäristölle, kuluttajille ja myös viljelmien työntekijöille syntyy.

CONO SUR VIINITALO – KUN LUOMUVILJELY ON ELÄMÄNTAPA

CONO SUR WINERY - EVERYTHING HAPPENS NATURALLY!Cono Sur is more and more focused on protecting the environment and is constantly taking on new challenges. Sustainable agriculture, integrated plantation management and several projects intended to reduce the ecological footprint make Cono Sur a leading environmentally friendly winemaker.

Organic wines are made from organic grapes, meaning that grapes and grown and harvested without

industrial chemicals.

In 1999 Cono Sur started an organic viticulture project on 40 hectares in Colchagua Valley. In 2003, after a necessary three-year transition period the organic grapes were used to make a mixture of Cabernet Sauvignon / Carménère that was granted a BCS Öko-Garantie certificate. Since then, we have added more than 260 hectares of different grape varieties to our

organic program, including Organic Pinot Noir and Organic Sauvignon Blanc.

Motivated by the development of eco-friendly practices, Cono Sur has produced organic wines in Chile for several years now, mainly due to the tremendous benefits that an organic culture brings to the environment, the consumer and the vineyards’ workers.

7.90 € 0,75 L10.53/L

7.90 € 0,75 L10.53/L

5.99 € 0,75 L7.99/L

∙ Istanduse töötajad liiguvad jalgratastel, vähendades nii veinikoja ökoloogilist jalajälge. ∙ Plantation workers travel on bicycles, this recucing the ecological footprint of the winery.∙ Viljelmien työntekijät kulkevat paikasta toiseen

polkupyörillä, näin pienenee viinitalon ekologinen jalanjälki.

7.90 €10.53/L

7.90 10.53/L

Page 34: Liviko kataloog november 2015

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.Lootsi 8

34 I rumm • rum

rumm • rummi • rum

Rumm on kange, kuni 96% alkoholisisaldusega jook, mis saadakse fermenteerimise ja destilleerimise teel suhkruroomelassist või suhkruroomahlast ja -siirupist.

• Heledaid rumme hoitakse vastupidiselt tumedatele rummidele (valmivad söestunud tammevaatides) tavalistes tammepuust või või roostevabast terasest vaatides. Neile iseloomulik heledus ja mahe maitse saavutatakse tänu korduvale filtreerimisele.

• Tumedaid rumme, millele lisatakse rohkelt suhkrukaramelli, hoitakse neli aastat söestunud tammevaadis. Need on tuntavalt tumedamad kui kuldsed rummid, iseloomulikud on tugevad lõhna- ja maitseomadused, mis on vürtsikad ning tugeva melassiaroomiga.

• Kuldsed rummid küpsevad keskmiselt kolm aastat vanas tammevaadis, milles on hoitud burbooni, kuid neid filtreeritakse vaid üks kord ning seejärel lisatakse tavaliselt suhkrukaramelli.

Rommi on väkevä, jopa 96 % alkoholia sisältävä juoma, joka valmistetaan sokeriruokomelassista tai sokeriruo-komehusta tai –siirapista fermentoimalla ja tislaamalla valmistettu alkoholijuoma.

• Vaaleita rommilaatuja ikäännytetään toisin kuin tummaa rommia (jota säilytetään hiiltyneissä tammityn-nyreissä) tavallisissa tammitynnyreissä tai ruostumattomasta teräksestä valmistetuissa tynnyreissä. Vaalei-den rommien vaalea väri ja mieto maku saadaan aikaan toistuvalla suodattamisella.

• Tummia rommilaatuja, joihin lisätään runsaasti sokerikaramellia, ikäännytetään neljä vuotta sisältä hiilty-neissä tammitynnyreissä. Ne ovat huomattavan paljon tummempia kuin kultaiset rommit, niitä kuvaavat voimakas ominaistuoksu ja –maku, ne ovat mausteisia ja tuoksuvat voimakkaasti melassille.

• Kultaisia rommeja ikäännytetään keskimäärin kolme vuotta vanhassa tammitynnyrissä, jossa on säilytetty bourbonia, mutta rommi suodatetaan vain kerran ja sen jälkeen lisätään yleensä sokerikaramellia.

Rum is a strong beverage with up to 96% alcohol content, received from cane molasses or sugar cane juice and syrup by fermenting and distilling.

• Unlike dark rums (made in charred oak barrels), white rums are stored in regular oaken or stainless steel barrels. Their characteristic light colour and smooth flavour is achieved by repeated filtering.

• Dark rums, to which plenty of sugar caramel is added, are kept in charred oak barrels for four years. They are significantly darker than gold rums, with characteristic strong flavour and aromatic properties, they are spicy and with a strong aroma of molasses.

• Gold rums age for an average of three years in old oak barrels in which bourbon has been kept, but they are only filtered once and sugar caramel is usually added thereafter.

Page 35: Liviko kataloog november 2015

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last. Lootsi 8

rumm • rum & more

VIRU VÄLJAK

Ahtri

Paad

i

Paadi

Tuukri

Terminal

Terminal

A

Hobu

jaam

a

Rotermanni

Kai

Sadama Sada

ma

Rose

niRo

seni

Mere pst

Kanuti

VANALINN

ROTERMANNI KVARTAL

Inseneri

Vana-Viru

Viru

Kuunari

Laeva

Laeva

D

Narva mnt

Jõe

Jõe

AhtriMer

e ps

t

Loot

si

TALLINN

Lootsi 3a

Mere pst 6

Narva mnt. 7

Lootsi 8

Ahtri

Parim rummivalik Lootsi 8 kaupluses

Rummi nimetus tuleb sõnast rumbullion, mis tähendab möllu või lärmi. Väga üldiselt võib rumme jagada kolmeks – valged (heledad), tumedad ning kuldsed rummid. Lisanditest lähtudes räägitakse vürtsitatud, maitsestatud ja premium-rummidest. Kõiki rumme iseloomustab üks põhijoon – küpsemine tammevaadis. Meie valikusse kuulu-vad nii klassikalised kui ka maitsestatud, nii pikalt vaadis laagerdunud kui ka värske stiiliga rummid.Näeme rummimaailmas!

Paras rommivalikoima löytyy Lootsi 8 myymälöistä

Rommin nimitys tulee sanasta rumbullion, joka tarkoittaa elämöintiä tai metelöintiä. Rom-mit voidaan hyvin yleisesti jakaa kolmeen osaan – valkoiset (vaaleat), tummat ja kultaiset rommit. Lisäaineiden mukaan puhutaan myös maustetuista ja premium-rommista. Kaikilla rommeilla on yksi yhteinen piirre – ikäännyttäminen tammitynnyreissä. Meidän valikoimissa ovat sekä perinteiset että maustetut, pitkään tynnyrissä ikäännetyt ja myös tuoreet rommit.Nähdään rommimaailmassa!

Best selection of rum at the store at Lootsi 8

The name rum comes from the word rumbullion, meaning a ruckus or turmoil. Broadly speaking, rums can be divided in three – white (light), dark and golden rum. In regards to additives, one can speak of spiced, flavoured and premium rums. All rums are characterised by one thing in common – they are aged in oak barrels. Our selection contains both classical and flavoured rums, rums that have been aged long as well as fresh rums.See you in the world of rum!

I 35rumm • rum

Page 36: Liviko kataloog november 2015

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.Lootsi 8

36 I rumm • rum

prantsuskeelsed riigid / French-speaking countries

ingliskeelsed riigid / English-speaking countries

hispaaniakeelsed riigid Spanish-speaking countries

Tähtsamad rummi tootvad riigid: Tärkeimpiä romminvalmistajia ovat: Most important rum-making countries:

Speyside

Belize

GuatemalaHonduras

Nicaragua

Costa Rica

Panama

El Salvador

Haiti

JamaicaPuerto Rico

Dominikaani VabariikDominican Republic

Guadelope

Martinique

Barbados

Trinidad & Tobago

Bahamas

mahe / magus mieto / makea smooth / sweet

mõrkjas / tsitruseline karvas / sitruunainen bitter / citrusy

vürtsine / mahlakasmausteinen / mehukas spicy / juicy

tuline / intensiivnetulinen / intensiivinen hot / intense

HELEDAD RUMMID WHITE RUMS

TUMEDAD RUMMIDDARK RUMS

KULDSED RUMMIDGOLD RUMS

Tänu minimaalse lõhna- jamaitseomadustele kasutatakse sageli kokteilides.Serveerimistemperatuur on 18–21 °C.

Käytetään mietojen tuoksu- ja makuominaisuuksien johdosta usein juomasekoituksissa.Tarjoilulämpötila on 18–21 °C.

Often used in cocktails due to its minimal aromatic and flavour properties. Serving temperature 18–21 °C.

Tummisema ning tugevama maitsega. Kasutatakse rummijookides ning kokanduses.Rumme serveeritakse aroomiklaasist.

Täyteläisempi ja vahvempi maku. Käytetään rommijuomissa ja ruoan-valmistuksessa. Rommi tarjotaan aromilasista.

A richer, stronger flavour. Used in rum beverages and in cooking.Rums are served from a snifter.

Sobib nii puhtalt joomiseks kui ka tee või kohvi sisse lisatuna. Jää või laimi lisa-mine annab rummile hea maitselisa.

Nautitaan sellaisenaan tai teehen tai kahviin sekoitettu-na. Jään tai limen lisääminen antaa rommiin miellyttävän makuvivahteen.

Suitable for drinking neat as well as for adding to tea or coffee. Adding ice or lime pro-vides a good added flavour to rum.

Ikoonid hinnasildil aitavad valikut teha! Kuvakkeet hintalapussa auttavat valinnan tekemisessä! • The icons on the price label help you make your choice!

Bacardi 8 AnosRum, 40%, 0,7 L

24.90

Havana Club Anejo 3YORum, 40%, 0,5 L

21.00 L

10.50

Page 37: Liviko kataloog november 2015

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last. Lootsi 8

I 37rumm • rum

prantsuskeelsed riigid / French-speaking countries

ingliskeelsed riigid / English-speaking countries

hispaaniakeelsed riigid Spanish-speaking countries

Guadelope

Martinique

Barbados

Trinidad & Tobago

tuline / intensiivnetulinen / intensiivinen hot / intense

CUB GTM

TTO

Bacardi 8 AnosRum, 40%, 0,7 L

Appleton Estate Rum 12YO43%, 0,7 L

35.57 L 38.56 L

24.90

Havana Club Anejo 3YORum, 40%, 0,5 L

21.00 L

10.50

Zacapa 23Y Solera Gran ReservaRum, 40%, 0,7 L

57.13 L

39.99

26.99

Varadero Aged 7YRum, 38%, 0,7 L

20.86 L

14.60

PRI

CUB

Matusalem Clasico 10 YORum, 40%, 0,7 L

27.43 L

19.20

JAM

Page 38: Liviko kataloog november 2015
Page 39: Liviko kataloog november 2015
Page 40: Liviko kataloog november 2015

40 I õlu • beer

õlu • olut • beerLager on põhjakääritusega õllede üldnimetus ja see on maailmas kõige enam joodud õlletüüp. Seda tüüpi õllesid kääritatakse kuni kaks nädalat, mille käigus pärm sadestub kääritusnõu põhja. Käärimistemperatuur on 4–10 °C.

Ale on pinnakääritusmeetodil valminud õlu. Selle eripäraks on, et kääritusprotsessi lõppedes kerkivad pärmiseened õlle pinnale. Käärimistemperatuur on 15–25 °C.

Lambic on isekäärituv õlu, mida valmistatakse Senne’i orus Brüsselist lõunas. Kääritamine on n-ö spontaanne, kus vajaminevad pärmibakterid saadakse õhust. Lambic õlu valib kuni 3 aastat.

Lager on pohjahiivaoluen yleisnimitys, se on maailman yleisin oluttyyppi.Lager-olutlaatujen annetaan käydä enintään kaksi viikkoa, jonka aikana hiiva laskeutuu pohjalle. Käymislämpötila on 4–10 °C.

Ale-tyyppiset oluet ovat pintakäymismenetelmällä valmistetut oluet, prosessin päättyessä nousevat hiivasienet oluen pintaan. Käymislämpötila on 15–25 °C.

Lambic-tyyppiset oluet – spontaanilla käymisellä valmistettu olut Sennen laaksosta Brysselin eteläpuolelta. Käyminen on spontaania, siihen tarvittavat hiivaitiöt saadaan ilmasta. Lambic-oluen valmistus saattaa kestää jopa 3 vuotta.

Lager is a general name for beers with bottom fermentation and the most commonly drank beer in the world. Lager beers are fermented for up to two weeks, during which the years settles into the bottom of the fermentation tank. The fermenting temperature is 4–10 °C.

Ale is top-fermented beer, the yeast rises to the surface of the beer at the end of the process. The fermenting temperature is 15–25 °C.

Lambic beers – self-fermenting beers made in Zenne valley to the south of Brussels. The fermentation is so-called spontaneous, where the necessary yeast bacteria are taken from the air. Lambic beer takes up to 3 years to complete.

Tuntuimad Lager-tüüpi õlled on / Tunnetuimmat Lager-tyyppiset oluet ovat / The most common Lager beers are:

• Pilsner • Tume ja Double Bock / Dark Bock• Lager • Strong lager• Baltic Porter • München Beer• Hele Bock / Light Bock

Tuntuimad Ale-tüüpi õlled on / Tunnetuimmat Ale-tyyppiset oluet ovat / The most common Ale beers are:

• Ale • Imperial Stout• IPA (Indian Pale Ale) • Porter• Bitter • Saksa Weissbier / German Weissbier• Stout

Tuntuimad Lambic-tüüpi õlled on / Tunnetuimmat Lambic-tyyppiset oluet ovat: The most common Lambic beers are:

• Kriek • Framboise • Faro

•• •

Page 41: Liviko kataloog november 2015

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.

Pargi 16 Kuressaare, Saaremaa

õlu • beer & more

Lootsi

Suur-Sadama

Suur-Sadama

Töö

Aia

Pargi 16

SAAREMAA

50 m

Õllesõprade lemmik on Saaremaa Pargi 16 kauplus

Õlu on maailma vanim ning populaarseim alkohoolne jook, millest rohkem juuakse veel vaid vett, teed ja kohvi. Esimesed õllevalmistajad olid Mesopotaamias sumerid ning 3000. aastaks e.m.a. oli õlletegemisest saanud Vahemere ääres juba kunst. Nüüd on õlled lisandunud ka Liviko sortimenti ning arvestades õllesõprade laia maitseamplituudi, oleme valinud välja erineva värvi ja maitsega õlled maailma erinevatest nurkadest. Vahutavaid elamusi!

Oluen harrastajien suosikki on meidän myymälä Saarenmaan Kuressaaressa, Pargi 16

Olut on maailman vanhin ja suosituin alkoholijuoma, vain vettä, teetä ja kahvia juodaan enemmän. Olutta valmistivat jo Mesopotamian sumerit ja vuoteen 3000 eKr. mennessä oli oluen panemisesta kehittynyt Välimerenmaissa jo aikamoista taituruutta vaativa ala. Oluet ovat nyt mukana myös Livikon tuotevalikoimassa, ja koska oluen harrastajien makumiel-tymyksiä on useita, olemme valinneet tuotevalikoimaamme useita erivärisiä ja –makuisia olutmerkkejä eri puolilta maailmaa. Vaahtoavia elämyksiä!

The store at Pargi 16 in Saaremaa is the favourite location for beer-lovers

Beer is the world’s oldest and most popular alcoholic drink, only water, tea and coffee are drank more. The first beer makers were the Sumerians in Mesopotamia and in the year 3000 BC, beer making had already become an art in the Mediterranean region. Now, beers have also been added to the selection of Liviko and considering the broad range of preferences of beer lovers, we have selected beers of different colour and flavour from different parts of the world. Have some foaming experiences!

I 41õlu • beer

Page 42: Liviko kataloog november 2015

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.

42 I õlu • beer

Pargi 16 Kuressaare, Saaremaa

ItaaliaItay

AustraaliaAustralia

JaapanJapan

Eesti EstoniaŠotimaa

Scotland

IirimaaIreland

BrasiiliaBrazil

USA

Suuremad õlletootjad: Suurimmat oluenvalmistajat • Biggest beer-makers:

LAGER ALE LAMBIC

Kergesti joodav, karge ja värskendav. Heledate õllede serveerimistemperatuur on 6–8 °C.

Helposti juotava, raikas ja virkistävä. Vaaleiden olutlaatujen tarjoilulämpötila on 6–8 °C.

Easy to drink, cool and refreshing.The serving temperature of light beers is 6–8 °C.

Humalarikkam ning mõnevõrra magusama maitsega kui laagriõlled.Tumedate õllede maitse tuleb hästi välja pigem toatemperatuuril.

Humalaisempi ja jonkin verran makeamman makuinen kuin lager-tyyppiset oluet. Tummien olutlaatujen maku tulee parhaiten esiin huoneen-lämpöisenä.

Richer in hops and slightly sweeter than lager. The flavour of dark beers is best accentuated on room temperature.

Pika käärimisprotsessiga õllel on kergelt hapukas ning kuiv maitse.Õlle serveerimisel on oluline, et see oleks serveeritud värskelt, korraliku tihke vahuga ja õigel temperatuuril.

Pitkään käyneellä oluella on hieman hapan ja kuiva maku.Oluen tarjoamisessa on tär-keää, että se tarjotaan oikean lämpöisenä, tuoreena ja vaahto olisi sopivan tiivis.

Richer in hops and slightly sweeter than lager. The flavour of dark beers is best accentuated on room temperature.

karge / värske raikas / tuore cool / fresh

kerge / humalane kevyt / humalainen light / hoppy

puuviljane / värskehedelmäinen / raikas fruity / fresh

kange / tumevoimakas / tumma strong / dark

Ikoonid hinnasildil aitavad valikut teha! Kuvakkeet hintalapussa auttavat valinnan tekemisessä! • The icons on the price label help you make your choice!

6.97 L

2.30

Ayinger CelebratorBeer, 6,7%, 0,33 L

4.85 L

1.60

SaksamaaGermany

BegiaBelgium Tšehhi

Czech

Page 43: Liviko kataloog november 2015

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.

Pargi 16 Kuressaare, Saaremaa

I 43õlu /siider • beer/ cider

kange / tumevoimakas / tumma strong / dark

FIN

DEU CZE

Bohemia Regent Prezident SpeciaBeer, 6%, 0,5 L

Traquair Jacobite AleBeer, 8%, 0,33 L

Orkney Dragonhead StoutBeer, 4%, 0,5 L

Hoppe IpaBeer, 6%, 0,5 L

2.40 L

6.97 L 4.80 L

1.20

2.30 2.40

3.20 L

1.20

Coopers Extra StoutBeer, 6,3%, 0,375 L

5.78 L

2.89

+ pant 10 senti + pant 10 senti

+ pant 10 senti + pant 10 senti + pant 10 senti

AUS

Ayinger CelebratorBeer, 6,7%, 0,33 L

4.85 L

1.60+ pant 10 senti

Ale

Ale Ale Ale

AleLager

GBR GBR

Page 44: Liviko kataloog november 2015
Page 45: Liviko kataloog november 2015
Page 46: Liviko kataloog november 2015

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Off ers valid until stocks last.

46 I eripakkumine • special offer

Cluny Blended Scotch Whisky40%, 1 L

Savoy BrutSekt, 10,5%, 3 L

Cayo Grande Club Anejo ReservaRum, 37,5%, 1 L

Stowells ShirazRed Wine, 13%, 3 L

13.45 L

3.99 L

11.90 L

3.83 L

13.45

2.99

11.90

11.49

ESP

ESP

eripakkumine • erikoistarjous • special offer

Cluny Blended Scotch Whisky

Cayo Grande Club Anejo Reserva

AUS

AUS

AUS

Page 47: Liviko kataloog november 2015

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Off ers valid until stocks last.Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Off ers valid until stocks last.

Pargi 16Kuressaare, Saaremaa

Lai valik erinevaid jooke

Kuigi igas Store & More’i kaupluses on peatähelepanu suunatud ühele kindlale joogile, on kõikides poodides saadaval ka kogu muu Liviko sortiment alustades omatoodetega ning lõpetades tuntud tootjate kaubamärkidega. Kõikidest kauplustest leiab endiselt nii kangeid napse, lahjat alkoholi kui ka karastusjooke – igaühele just see, mida soovib.

Laaja valikoima erilaisia juomia

Vaikka jokaisessa Store & More –myymälässä on keskipisteessä jokin tietty juoma, kaikissa myymälöissä on tarjolla myös koko Livikon tuotevalikoima aina omatuotteista tunnettujen valmistajien tavaramerkkeihin. Kaikissa myymälöissä on väkeviä juomia, mietoja alkoholijuo-mia ja myös virkistysjuomia. Store & Moresta löytää jokainen jotakin mieluisaa.

Wide selection of beverages

Even though each Store & More focuses on one specific type of beverage, the other selection by Liviko is also available in all stores, starting from own products and ending with trade-marks by well-known manufacturers. You can still find strong beverages, light alcohol and soft drinks from all stores. Everyone can find something they like from Store & More.

10 – 20

eripakkumine • erikoistarjous • special offer

I 47muu • more

& more

Page 48: Liviko kataloog november 2015

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.

48 I

Pliska 5*Brandy, 40%, 0,5 L

Boulard VSOPCalvados, 40%, 0,7 L, karbis

Hennessy VSOP Cognac, 40%, 0.7L, karbis

Napoleon VSOP Reserve Brandy, 38%, 1 L

Merito SoleraBrandy, 38%, 0,7 L

Boulard Grand SolageCalvados, 40%, 0,7 L

Ararat 3YOBrandy, 40%, 0,5 L

Bardinet VSOP Brandy36%, 1 L

Merito SoleraReserva Brandy, 38%, 0,7 L

15.98 L

42.84 L 59.99 L

16.50 L22.84 L 28.43 L

23.00 L 15.99 L19.99 L

7.99

29.99 41.99

16.5015.99 19.90

11.50 15.9913.99

GBRGBR

GBR GBR

GBR

GBR

IRL

Jules Gautret VSCognac, 40%, 1 L

27.99 L

27.99

Hennessy VSCognac, 40%, 0,7 L, karbis

39.99 L

27.99

Jules Gautret VSOPCognac, 40%, 1 L

39.90 L39.90

konjak, brändi, kalvados • cognac, brandy, calvados

BGR ARM ESP ESP

ESP FRA FRA FRA

FRA FRAFRA FRA

De Jerez

Ballantine´s Finest ScotchBlended, 40%, 1 L

Label 5Blended, 40%, 0,5 L

21,00 L

10.50

Page 49: Liviko kataloog november 2015

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.

Pargi 16 Kuressaare, Saaremaa

I 49

Hennessy VSOP Cognac, 40%, 0.7L, karbis

viski • whiskey

Jules Gautret VSCognac, 40%, 1 L

Jameson Blended, 40%, 1 L

Ballantine´s Finest ScotchBlended, 40%, 1 L

Whyte & Mackay Special Blended, 40%, 1 L

Jura 10Y Old Single Malt40%, 0,7 L, karbis

Johnnie Walker Red LabelBlended, 40%, 1 L

Marshalls BourbonBourbon, 40%, 0,7 L

Dewars White LabelBlended, 40%, 0,5 L

Black VelvetBlended, 40%, 0,5 L, PET

Scottish LeaderBlended, 40%, 1 L

The Highland WayBlended, 40%, 0,5 L, PET

Label 5Blended, 40%, 0,5 L

20.99 L17.90 L 19.99 L 47.00 L

17.80 L21,29 L

14.14 L17.80 L

15.99 L

18.50 L

21,00 L

20.9917.90 19.99 32.90

17.8014.90

9.908.908.49

15.99

9.25

10.50

FRAFRA

CAN GBR

GBR USA

GBRGBR

16.98 L

The Claymore Blended Scotch WhiskyBlended, 40%, 0,7 L

GBR GBR

GBR GBR IRL GBR

Page 50: Liviko kataloog november 2015

FOR THOSE SPECIAL MOMENTS.MÕNI HETK VÄÄRIB HÕBEDAT.

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.

On hetki, mille erakordsus ületab kõik seni kogetu. Hetki, mille täiuslikkus võtab sõnatuks. Nagu ka hetki, mille ainulaadsuse tunnistajaks oled vaid sina. Mõne sellise tähendust mõistad alles aastate pärast. Need on

sinu hetked. Alatiseks, kui mõistad neid väärtustada.

There are moments so special that they surpass all that has gone before; moments so perfect they leave you lost for words. There are moments as well which only you are witness to. Sometimes it’s not until years later that you realise their importance. They are your moments - yours forever, if you know how to cherish them.

Page 51: Liviko kataloog november 2015

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Off ers valid until stocks last.

Pargi 16Kuressaare, Saaremaa

I 51viin • vodka

Absolut Vodka40%, 0,5 L

Saaremaa Vodka40%, 1 L, PET

Stumbras Premium Organic40%, 0,7 L

Russian Standard Vodka40%, 1 L

Viru Valge40%, 0,5 L, 2 klaasi

Nemiroff Delikat40%, 1 L

Pipra NapsIngverigaFlavoured vodka, 35%, 0,5 L

Nemiroff BirchFlavoured vodka, 40%, 0,5 L

Nemiroff Honey PepperFlavoured vodka, 40%, 0,5 L

17.40 L

12.99 L 24.27 L 20.99 L

23.00 L 12.90 L

13.50 L 15.00 L 15.00 L

8.70

16.99 20.99

11.50 12.90

6.75 7.50 7.50

SWE

LIT

EL UKR

Laua Viin Väikese Kurgiga40%, 0,5 L

11.98 L

5.99

EST

Arsenitch Vodka40%, 0,7 L

13.84 L

9.69

RUS

12.99

EST

Hõbe Vodka39,2%, 0,7 L

20.71 L

14.50

EST

EST

EST UKRUKR

FOR THOSE SPECIAL MOMENTS.MÕNI HETK VÄÄRIB HÕBEDAT.

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.

On hetki, mille erakordsus ületab kõik seni kogetu. Hetki, mille täiuslikkus võtab sõnatuks. Nagu ka hetki, mille ainulaadsuse tunnistajaks oled vaid sina. Mõne sellise tähendust mõistad alles aastate pärast. Need on

sinu hetked. Alatiseks, kui mõistad neid väärtustada.

There are moments so special that they surpass all that has gone before; moments so perfect they leave you lost for words. There are moments as well which only you are witness to. Sometimes it’s not until years later that you realise their importance. They are your moments - yours forever, if you know how to cherish them.

Page 52: Liviko kataloog november 2015

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga.Alkohol võib kahjustada Teie tervist!Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga.Alkohol võib kahjustada Teie terv

WE LIVE THE STORIES THAT OTHERS ONLY SEE IN THE MOVIES

NAUDI LUGUSID, MIDA TEISED FILMIDEST VAATAVADNAUDI LUGUSID, MIDA TEISED FILMIDEST VAATAVAD

TÄHISTA UUE MAAILMA LIHTSUST

Cono Sur ametlik esindaja Eestis on Liviko AS.Cono Sur ametlik esindaja Eestis on Liviko AS.

Uus Maailm.

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada Teie tervist!Cono Sur ametlik esindaja Eestis on Liviko AS.Cono Sur ametlik esindaja Eestis on Liviko AS.Cono Sur ametlik esindaja Eestis on Liviko AS.

Uus Maailm.The New World.

Page 53: Liviko kataloog november 2015

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.

Pargi 16 Kuressaare, Saaremaa

I 53

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga.Alkohol võib kahjustada Teie tervist!Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga.Alkohol võib kahjustada Teie terv

WE LIVE THE STORIES THAT OTHERS ONLY SEE IN THE MOVIES

NAUDI LUGUSID, MIDA TEISED FILMIDEST VAATAVADNAUDI LUGUSID, MIDA TEISED FILMIDEST VAATAVAD

TÄHISTA UUE MAAILMA LIHTSUST

Cono Sur ametlik esindaja Eestis on Liviko AS.Cono Sur ametlik esindaja Eestis on Liviko AS.

Uus Maailm.

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada Teie tervist!Cono Sur ametlik esindaja Eestis on Liviko AS.Cono Sur ametlik esindaja Eestis on Liviko AS.Cono Sur ametlik esindaja Eestis on Liviko AS.

Uus Maailm.The New World.

vein • wine

Hardys Bin 343 Cabernet Sauvignon-ShirazRed wine, 14%, 0,75 L

4.65 L

3.49

Spier Discover Pinotage ShirazRed wine, 14%, 0,75 L

Jean-Marc Brocard Chablis Domaine Sainte ClairWhite wine, 12,5%, 0,75 L

Nobilo Orca Bay Sauvignon BlancWhite wine, 12,5%, 0,75 L

Piqueras Castillo De Almansa ReservaRed wine, 14%, 0,75 L

5.32 L

15.33 L7.99 L

6.65 L 7.32 L

3.99

5.99

4.99 5.49

Freixenet Ash Tree Estate Shiraz MonastrelRed wine, 13,5%, 0,75 L

5.99 L

4.49

Murviedro CrianzaRed wine, 13,5%, 0,75 L

5.99 L

4.49

ESP

Cono Sur Organic Cabernet Sauvignon Carmenere Red wine, 13,5%, 0,75 L

7.99 L

5.9910.53 L

7.90

Bodegas LuisCanas CrianzaRed wine, 14%, 0,75 L

Vana Tallinn GlögiMulled wine, 12%, 0,75 L

6.43 L

4.50

Baron Rosen RieslingWhite wine, 9,5%, 0,75 L

5.32 L

3.99

AUS RSA DEU

ESP EST NZL ESP

Hardys Stamp of Australia Riesling - Gewürztraminer White wine, 11,5%, 0,75 L

AUS CHL ESP FRA

11.50

Page 54: Liviko kataloog november 2015

4.16 L

12.49

Cantina Tollo Villa Diana Pinot GrigioWhite wine, 12%, 3 L

Black Tower RieslingWhite wine, 12%, 3 L

5.00 L

14.99

Vega Libre TintoRed wine, 12%, 3 L

2.83 L

8.49

Pflaz

I was born on a freezing winter day. Born of fire and water, of passion and love.

I know the songs of ice and fire and how they are created.

I know how the icy winter melts, giving way to the hope that comes with spring and how the summer full of sunshine

fades away into an array of autumn colors. I also know how to bring all of this to you

in one warm sip. In a sip where savory red wine meets the magic of Vana Tallinn.

If you let me share all of this with you, the world will still be the same.

But you … will not.

Heat me up, add sweet almonds, some raisins, a fragrant cinnamon stick and

perhaps a slice of orange.

vanatallinn.eu

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada Teie tervist.

Ma sündisin kärekülmal talvel.Tulest ja veest, kirest ja armastusest.

Ma tean jää ja tule laule.Ja ma tean, kuidas need sünnivad.Kuidas talve joik sulab kevadvete

sulinaks ja suve sillerdus kaobsügise värvide kaduvikku.

Ja ma tean, kuidas see kõik Sinunituua ühesainsas kuumas sõõmus.

Sõõmus, kus on sulandunudpunaveini hõrk täius legendaarse

Vana Tallinna maagiaga.

Ärata mind kuumutades üles, lisamagusaid mandleid, rohkelt rosinaid,

kaneelipulk ja miks mitte kasärtsakas apelsiniviil.

Page 55: Liviko kataloog november 2015

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Off ers valid until stocks last.

Pargi 16Kuressaare, Saaremaa

I 55vein BIB • wine

Espiritu De Chile Cabernet Carmenere, Red wine, 13%,Gewürztraminer, White wine, 12,5%3 L

Hardys Stamp of Australia Shiraz - Cabernet SauvignonRed wine, 13%, 3 L

Espiritu De Argentina Malbec Shiraz Red wine, 13%, 3 L

Stowells Colombard ChardonnayWhite wine, 12,5%, 3 L

Bodegas Piqueras Syrah-MonastrellRed wine, 14,5%, 3 L

Le Grand Noir Sauvignon BlancRed wine, 12,5%, 3 L

Robertson Cabernet Sauvignon, Red wine, 13,5%, Chardonnay, White wine, 13%3 L

4.16 L

5.00 L

4.66 L

5.17 L

3.83 L 3.97 L

4.50 L 4.90 L

12.49

14.99

13.99

15.50

11.49 11.90

13.49 14.70

Cantina Tollo Villa Diana Pinot GrigioWhite wine, 12%, 3 L

Black Tower RieslingWhite wine, 12%, 3 L

5.00 L

14.99

Vigna Dogarina Bianco del Veneto, White wine,Merlot, Red wine12%, 10 L

2.00 L

19.99

Los Monteros TintoRed wine, 13%, 3 L

4.00 L

11.99

Vega Libre TintoRed wine, 12%, 3 L

2.83 L

8.49

ESP

Pflaz

AUS ESP ESP

ITA FRA AUS RSA

DEU CHL ARG ITA

Page 56: Liviko kataloog november 2015

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.

Freixenet ametlik esindaja Eestis on Liviko AS.

Page 57: Liviko kataloog november 2015

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Off ers valid until stocks last.

Pargi 16Kuressaare, Saaremaa

I 57

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.

Freixenet ametlik esindaja Eestis on Liviko AS.

I 57

ITA

ITA

I Heart CavaSparkling Wine, 11,5%, 0,75 L

Canti AstiAsti, 7%, 0,75 L

Martini AstiAsti, 7,5%, 0,75 L

Moet & Chandon Brut ImperialChampagne, 12%, 0,75 L, karbis

Sovetskoje ZolotojeSemi SweetSparkling Wine, 10%, 0,75 L

Champagne Deutz Brut ClassicChampagne, 12%, 1,5 L

Cava Perelada Brut ReservaSparkling Wine, 11,5%, 0,75 L

Krim Zervone IgristeSparkling Wine, 12.5% 0,75 L

MuscadorBlanc, 11%,Rose, 11,5%Sparkling Wine, 0,75 L

Törley Charmant Sweet, 11,5%,Talisman Demi-sec, 11%Sparkling Wine, 0,75 L

5.99 L5.20 L

7.33 L 7.59 L

9.32 L 45.32 L

3.33 L

39.93 L7.99 L

7.87 L

4.493.90

5.50 5.69

6.99 33.99

2.50

59.905.99

5.90

Cantine Maschio Frizzante ProseccoProsecco, 10,5%, 0,75 L

5.99 L

4.49

LIT HUN

Freixenet Carta Nevada Brut,Semi SecoSparkling Wine, 12%, 0,75 L

7.32 L

5.49

ESP

FRA ITA

����sampanjad/muud vahuveinid • champagnes / other sparkling wines

ESP UKR

ESP FRA FRA

Page 58: Liviko kataloog november 2015

15.98 L

7.99

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada Teie tervist.

Parim jää ja viilu sidruniga.vanatallinn.eu

SEA SAMMUD

AVASTAMATA

RADADELE

TÕELINE ISELOOM.

THAT’S THE SPIRIT.

THERE’S ALWAYS

A NEW PATH

TO DISCOVER

Best enjoyed on the rocks with a slice of lemon.vanatallinn.eu

Page 59: Liviko kataloog november 2015

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Off ers valid until stocks last.

Pargi 16Kuressaare, Saaremaa

I 59liköörid • liqueurs

Liviko WildStrawberry21%, 0,5 L, PET

Amarula Cream17%, 0,5 L, PET

Vana Tallinn Winter Spice 35%, 0,5 L

Vana TallinnSignature40%, 0,5 L, kinkekarbis

Baileys Irish Cream17%, 1 L

Vana Tallinn45%, 0,5 L, raamat kinkekarp

Jägermeister35%, 0,5 L

Limoncello Casal D`emilia30%, 0,7 L

Forum & Hunay36%, 0,5 L

Kiiu Torn Šokolaadi-rummiliköör15%, 0,5 L, PET

7.80 L

18.50 L15.98 L

61.98 L

19.90 L

19.00 L 14.14 L

13.00 L

11.80 L

3.90

9.257.99

30.99

19.90

27.89

9.50 9.90

6.50

5.90

Saaremaa Schnapps30%, 0,5 L, PET

12.50 L

6.25

LIT

Kännu Kukk Šokolaadi40%, 0,5 L, karbis

27.98 L

13.99

EST EST EST

EST

EST RSA DEU ESP

EST EST

IRL

55.78 L

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada Teie tervist.

Parim jää ja viilu sidruniga.vanatallinn.eu

SEA SAMMUD

AVASTAMATA

RADADELE

TÕELINE ISELOOM.

THAT’S THE SPIRIT.

THERE’S ALWAYS

A NEW PATH

TO DISCOVER

Best enjoyed on the rocks with a slice of lemon.vanatallinn.eu

Page 60: Liviko kataloog november 2015

Bacardi ametlik esindaja Eestis on Liviko AS Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.

Page 61: Liviko kataloog november 2015

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Offers valid until stocks last.

rummid/muud valged piirituse joogid • rum / other white spirits

Santiago de Cuba Ron AnejoRum, 38%, 0,7 L

Oakheart Cherry StoutRum, 35%, 0,7 L

Bulldog GinGin, 40%, 0,7 L

Captain MorganBlack LabelRum, 40%, 1 L

Crafters GinGin, 38%, 0,5 L, PET

Captain Morgan SpicedRum, 35%, 1 L

Gordons London DryGin, 37,5%, 1 L

Oakheart Smoked CinnamonRum, 35%, 0,7 L

Marani Chacha Rkatsiteli Chacha, 40%, 0,5 L

Caribba NegroRum, 37,5%, 0,5 , PET

19.98 L15.00 L

22.41 L 24.27 L

27.13 L 19.99 L

13.98 L

19.99 L17.99 L

24.27 L

9.997.50

15.69 16.99

18.99 19.99

6.99

19.9917.99

16.99

Santiago de Cuba Ron Carta BlancaRum, 38%, 0,7 L

19.29 L

13.50

Tequila Tres Sombreros GoldBlended tequila, 38%, 0,7 L

20.71 L

14.50

EST JAM GEO

MEX

GBR GBR JAM JAM

PRI PRICUB

CUB

I 61

Bacardi ametlik esindaja Eestis on Liviko AS Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.

Page 62: Liviko kataloog november 2015
Page 63: Liviko kataloog november 2015

Pargi 16Kuressaare, Saaremaa

RTD, õlu, siider • beer, cider

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.Pakkumised kehtivad kuni kaupa jätkub. / Tarjoukset voimassa niin kauan kuin varastoa riittää. / Off ers valid until stocks last.

I 63

Caribba Cooler Bash4%, 0,275 L

Sapporo Premium Lager4,7%, 0,33 L

Stone`s Ginger Joe Ginger Beer4%, 0,33 L

Flensburger Dunkel4,8%, 0,33 L

3.60 L

3,94 L 4.52 L

3.00 L

3.60 L

0.99

1.30 1.49

0.99

0.99

Viru Valge Cooler Fresh4%, 0,275 L

EST

JPN

Ale

Lager

+ pant 10 senti + pant 10 senti

+ pant 10 senti+ pant 10 senti

+ pant 10 senti

DEU

GBR

Xingu Black Beer4,6%, 0,355 L

2.54 L

BRA

0.90+ pant 10 senti

EST

Page 64: Liviko kataloog november 2015

Magustoidu kõrvale sobib ideaalselt, kergelt kaneelise aroomiga, poolmagus Teliani Kindzmarauli.Cru hotell, Liviko Store & More ning Dunker Estonia toovad teieni uudsed jõululaua ideed.

Jälkiruoan seuralaiseksi sopii erinomaisesti kevyesti kanelin tuoksuinen, puolimakea viini Teliani Kindzmarauli.Uusia joulupöydän ideoita välittävät Cru hotelli, Liviko Store & More sekä Dunker Estonia.

The dessert is ideally complemented by the lightly cinnamon-scented semi-sweet Teliani Kindzmarauli.Cru Hotell, Liviko Store & More and Dunker Estonia bring new ideas for the Christmas feast to you.

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.

• Vahukoor 500gr• Piimašokolaad 250gr• Vana tallinn creme 6cl

• Kermavaahto 500 g• Maitosuklaa 250 g• Vana Tallinn Creme likööri 6 cl

• Whipping cream 500gr• Milk chocolate 250gr• Vana Tallinn Creme 6cl

Kuumuta vahukoor ja šokolaad. Sega vispliga ühtlaseks ja lisa vana Tallinn.

Kuumenna kermavaahtoa ja suklaata. Vispilöi tasaiseksi ja lisää Vana Tallinn- likööri.

Heat the whipping cream and chocolate. Whisk until smooth and add Vana Tallinn.

• Tume šokolaad 240g • Või 250g • Suhkur 200g • Muna 4tk • Nisujahu 65g

• Tumma suklaa 240g • Voi 250g• Sokeri 200g • Kananmuna 4 kpl• Vehnäjauho 65g

• Dark chocolate 240g • Butter 250g • Sugar 200g • Eggs 4pc • Wheat � our 65g

Põhi

Pohja

Base

Karamellmass

Kinuski

Caramel spread

Šokolaadikaste kihilisele

Suklaakastike kerroskakulle

Chocolate sauce for layers

Sulata šokolaad, vahusta või ja suhkur vahuks. Lisa muna ükshaaval. Lisa soe šokolaad ja seejärel jahu. Sega ettevaatlikult. Pane silikoonplaadi peale (1 cm paksune biskviit) ja ahjus küpseta 180 C, 4-5 min.

Sulata suklaa, vaahdota voi ja sokeri. Lisää yksitellen kananmunat. Kaada joukkoon lämmin suklaa ja jauho. Sekoita varovaisesti. Kaada silikonialustalle ja (1 cm paksu kakkupohjakerros) ja paista uunissa 180° C 4-5 minuuttia.

Melt the chocolate, whisk the butter and sugar into a foam. Add eggs one by one. Add warm chocolate and then the � our. Mix carefully. Spread on a silicon pan (1 cm thick) and bake in the oven at 180 °C for 4-5 min.

• Piimašokolaad 120g • Suhkur 120g • Vesi 100g • Vahukoor 250g

• Maitosuklaa 120g • Sokeri 120g• Vesi 100g • Kermavaahto 250g

• Milk chocolate 120g• Sugar 120g • Water 100g• Whipping cream 250g

Sulata suhkur ja vesi kuni on pruun karamell. Lisa vahukoor ja sega ja keeda kokku. Pane šokolaad kaussi ja lisa kuum karamellikaste. Sega ühtlaseks. Pane külmikusse.

Sulata sokeria ja vettä pannulla kunnes sokeri ruskistuu hieman. Lisää kermavaahto, sekoita ja keitä kokoon. Laita suklaa kulhoon ja kaada joukkoon kuuma kinuskikastike. Sekoita tasaiseksi. Laita jääkaappiin.

Melt the sugar and water into a brown caramel. Add the whipping cream, mix and boil into a mass. Put the chocolate into a bowl and add the hot caramel sauce. Mix until smooth. Put in the fridge.

Kihiline šokolaadikook

Kerrossuklaakakku

Layered chocolate cake

Anna pühadele õige maitse.Anna joululle oikea maku. Anna joululle oikea maku.

Add taste to your holidays.

Valge spargel, 12tk - Koori õrnalt spargel kartulikoorijaga. Kuumuta piim (100 grammi) koos maitseainetega (sidrun 0,5/veidi tüümiani/sool/valge pipar) madalas potis. Lisa spargel ja lase tõmmata 10 min. Madal kuumus on parim lahendus. Ära keeda.

Suitsuforell, 200 grammi. Sama aeg kui spargel valmib, valmista kreem. Lõika suitsuforell väikesteks tükkideks. Pane blendrisse või püreesta saumikseriga. Lisa vahukoor. Püreesta kuni tekib ühtlane mass kuid mitte kaua. Maitsesta sidrunimahlaga (sidrun 0,5).

Kuivata spargel köögipaberi peal. Lõika ettevaatlikult pikkupidi, kuid mitte lõpuni vajutades. Niimoodi, et tekkiks lootsik. Määri tekkinud ava forellikreemiga. Kaunista kalamarja, tilli ja sidruniga.

Serveerida soovitame seda koos Torres Santa Digna Esteladoga. Mõnusalt värske ja kergelt tsitruseline.

Cru hotell, Liviko Store & More ning Dunker Estonia toovad teieni uudsed jõululaua ideed.

Valge spargel suitsuforellikreemi ja kalamarjaga (retsept 4-le)

Valkoinen parsa, 12 kpl - Kuori parsa kevyesti perunaveitsellä. Lämmitä maito (100 grammaa) ja mausteet (1/2 sitruunaa/ripaus timjamia /suolaa/valkopippuria) kasarissa. Laita joukkoon parsa ja hauduta 10 minuuttia. Matala lämpötila on parasta. Älä keitä.

Savustettu kirjolohi, 200 grammaa. Tee parsan valmistumisen aikana lohivaahto. Pilko savukirjolohi. Laita kala kannusekoittimeen tai soseuta tehosekoittimella. Lisää kermavaahto. Soseuta, kunnes syntyy tasainen massa, mutta älä liian pitkään. Mausta puolen sitruunan mehulla.

Laita parsa talouspaperille kuivumaan. Leikkaa varovasti pitkittäin, mutta ei loppuun asti veneen muotoiseksi. Täytä parsavene kirjolohivaahdolla. Koristele mädillä, tillillä ja sitruunalla.

Tarjoile parsaa Torres Santa Digna Esteladon kanssa. Miellyttävän raikas ja hieman sitrushedelmäinen.

Uusia joulupöydän ideoita välittävät Cru hotelli, Liviko Store & More sekä Dunker Estonia.

Valkoinen parsa kirjolohivaahdolla ja mädillä (resepti 4:lle)

White asparagus, 12 pc – gently peel the asparagus with a potato peeler. Heat milk (100 grams) with herbs (1/2 lemon/some thyme/salt/white pepper) in a low saucepan. Add the asparagus and let stew for 10 min. Low heat is the best way to go. Do not boil.

Smoked trout, 200 grams. Make the cream while the asparagus is cooking. Chop the trout into small pieces. Put in a blender or puree with a hand blender. Add whipping cream. Puree into a uniform mass, but not for long. Season with lemon juice (0.5 lemon).

Dry the asparagus on a paper towel. Carefully cut them lengthwise, but not all the way through. Make little boats this way. Spread trout cream into the opening. Garnish with � sh roe, dill and lemon.

We recommend to serve the dish with Torres Santa Digna Estelado. Pleasantly fresh and with a hint of citrus.

Cru Hotell, Liviko Store & More and Dunker Estonia bring new ideas for the Christmas feast to you.

White asparagus with smoked trout cream and � sh roe (serves 4)

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.

Page 65: Liviko kataloog november 2015

Magustoidu kõrvale sobib ideaalselt, kergelt kaneelise aroomiga, poolmagus Teliani Kindzmarauli.Cru hotell, Liviko Store & More ning Dunker Estonia toovad teieni uudsed jõululaua ideed.

Jälkiruoan seuralaiseksi sopii erinomaisesti kevyesti kanelin tuoksuinen, puolimakea viini Teliani Kindzmarauli.Uusia joulupöydän ideoita välittävät Cru hotelli, Liviko Store & More sekä Dunker Estonia.

The dessert is ideally complemented by the lightly cinnamon-scented semi-sweet Teliani Kindzmarauli.Cru Hotell, Liviko Store & More and Dunker Estonia bring new ideas for the Christmas feast to you.

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.

• Vahukoor 500gr• Piimašokolaad 250gr• Vana tallinn creme 6cl

• Kermavaahto 500 g• Maitosuklaa 250 g• Vana Tallinn Creme likööri 6 cl

• Whipping cream 500gr• Milk chocolate 250gr• Vana Tallinn Creme 6cl

Kuumuta vahukoor ja šokolaad. Sega vispliga ühtlaseks ja lisa vana Tallinn.

Kuumenna kermavaahtoa ja suklaata. Vispilöi tasaiseksi ja lisää Vana Tallinn- likööri.

Heat the whipping cream and chocolate. Whisk until smooth and add Vana Tallinn.

• Tume šokolaad 240g • Või 250g • Suhkur 200g • Muna 4tk • Nisujahu 65g

• Tumma suklaa 240g • Voi 250g• Sokeri 200g • Kananmuna 4 kpl• Vehnäjauho 65g

• Dark chocolate 240g • Butter 250g • Sugar 200g • Eggs 4pc • Wheat � our 65g

Põhi

Pohja

Base

Karamellmass

Kinuski

Caramel spread

Šokolaadikaste kihilisele

Suklaakastike kerroskakulle

Chocolate sauce for layers

Sulata šokolaad, vahusta või ja suhkur vahuks. Lisa muna ükshaaval. Lisa soe šokolaad ja seejärel jahu. Sega ettevaatlikult. Pane silikoonplaadi peale (1 cm paksune biskviit) ja ahjus küpseta 180 C, 4-5 min.

Sulata suklaa, vaahdota voi ja sokeri. Lisää yksitellen kananmunat. Kaada joukkoon lämmin suklaa ja jauho. Sekoita varovaisesti. Kaada silikonialustalle ja (1 cm paksu kakkupohjakerros) ja paista uunissa 180° C 4-5 minuuttia.

Melt the chocolate, whisk the butter and sugar into a foam. Add eggs one by one. Add warm chocolate and then the � our. Mix carefully. Spread on a silicon pan (1 cm thick) and bake in the oven at 180 °C for 4-5 min.

• Piimašokolaad 120g • Suhkur 120g • Vesi 100g • Vahukoor 250g

• Maitosuklaa 120g • Sokeri 120g• Vesi 100g • Kermavaahto 250g

• Milk chocolate 120g• Sugar 120g • Water 100g• Whipping cream 250g

Sulata suhkur ja vesi kuni on pruun karamell. Lisa vahukoor ja sega ja keeda kokku. Pane šokolaad kaussi ja lisa kuum karamellikaste. Sega ühtlaseks. Pane külmikusse.

Sulata sokeria ja vettä pannulla kunnes sokeri ruskistuu hieman. Lisää kermavaahto, sekoita ja keitä kokoon. Laita suklaa kulhoon ja kaada joukkoon kuuma kinuskikastike. Sekoita tasaiseksi. Laita jääkaappiin.

Melt the sugar and water into a brown caramel. Add the whipping cream, mix and boil into a mass. Put the chocolate into a bowl and add the hot caramel sauce. Mix until smooth. Put in the fridge.

Kihiline šokolaadikook

Kerrossuklaakakku

Layered chocolate cake

Anna pühadele õige maitse.Anna joululle oikea maku. Anna joululle oikea maku.

Add taste to your holidays.

Valge spargel, 12tk - Koori õrnalt spargel kartulikoorijaga. Kuumuta piim (100 grammi) koos maitseainetega (sidrun 0,5/veidi tüümiani/sool/valge pipar) madalas potis. Lisa spargel ja lase tõmmata 10 min. Madal kuumus on parim lahendus. Ära keeda.

Suitsuforell, 200 grammi. Sama aeg kui spargel valmib, valmista kreem. Lõika suitsuforell väikesteks tükkideks. Pane blendrisse või püreesta saumikseriga. Lisa vahukoor. Püreesta kuni tekib ühtlane mass kuid mitte kaua. Maitsesta sidrunimahlaga (sidrun 0,5).

Kuivata spargel köögipaberi peal. Lõika ettevaatlikult pikkupidi, kuid mitte lõpuni vajutades. Niimoodi, et tekkiks lootsik. Määri tekkinud ava forellikreemiga. Kaunista kalamarja, tilli ja sidruniga.

Serveerida soovitame seda koos Torres Santa Digna Esteladoga. Mõnusalt värske ja kergelt tsitruseline.

Cru hotell, Liviko Store & More ning Dunker Estonia toovad teieni uudsed jõululaua ideed.

Valge spargel suitsuforellikreemi ja kalamarjaga (retsept 4-le)

Valkoinen parsa, 12 kpl - Kuori parsa kevyesti perunaveitsellä. Lämmitä maito (100 grammaa) ja mausteet (1/2 sitruunaa/ripaus timjamia /suolaa/valkopippuria) kasarissa. Laita joukkoon parsa ja hauduta 10 minuuttia. Matala lämpötila on parasta. Älä keitä.

Savustettu kirjolohi, 200 grammaa. Tee parsan valmistumisen aikana lohivaahto. Pilko savukirjolohi. Laita kala kannusekoittimeen tai soseuta tehosekoittimella. Lisää kermavaahto. Soseuta, kunnes syntyy tasainen massa, mutta älä liian pitkään. Mausta puolen sitruunan mehulla.

Laita parsa talouspaperille kuivumaan. Leikkaa varovasti pitkittäin, mutta ei loppuun asti veneen muotoiseksi. Täytä parsavene kirjolohivaahdolla. Koristele mädillä, tillillä ja sitruunalla.

Tarjoile parsaa Torres Santa Digna Esteladon kanssa. Miellyttävän raikas ja hieman sitrushedelmäinen.

Uusia joulupöydän ideoita välittävät Cru hotelli, Liviko Store & More sekä Dunker Estonia.

Valkoinen parsa kirjolohivaahdolla ja mädillä (resepti 4:lle)

White asparagus, 12 pc – gently peel the asparagus with a potato peeler. Heat milk (100 grams) with herbs (1/2 lemon/some thyme/salt/white pepper) in a low saucepan. Add the asparagus and let stew for 10 min. Low heat is the best way to go. Do not boil.

Smoked trout, 200 grams. Make the cream while the asparagus is cooking. Chop the trout into small pieces. Put in a blender or puree with a hand blender. Add whipping cream. Puree into a uniform mass, but not for long. Season with lemon juice (0.5 lemon).

Dry the asparagus on a paper towel. Carefully cut them lengthwise, but not all the way through. Make little boats this way. Spread trout cream into the opening. Garnish with � sh roe, dill and lemon.

We recommend to serve the dish with Torres Santa Digna Estelado. Pleasantly fresh and with a hint of citrus.

Cru Hotell, Liviko Store & More and Dunker Estonia bring new ideas for the Christmas feast to you.

White asparagus with smoked trout cream and � sh roe (serves 4)

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.

Page 66: Liviko kataloog november 2015

Oru Hotell Superior al 59 €

Narva mnt 120b +372 603 3302

www.oruhotel.ee

Meil on 16 erilist ning omanäolist tuba, mille kujundamisel on tuginetudüle 600 aasta vanustele elementidele.

Hotellis asuv konverentsiruum mahutab kuni 18 inimest ning lisaks sellele on võimalus tellida täismahuline toitlustus meie suurepärases restoranis.

Märksõnaga Liviko kehtib majutusele 5% soodustus päeva normaalhinnast.Märksõna tuleb kasutada broneerimist alustades, juba tehtud broneeringus hinda muuta ei ole võimalik.

Soodustus ei kehti juhul, kui saadaval on vähem kui 10 tuba.

Asume ajaloolise Kadrioru pargi serval, otse Lauluväljaku kõrval.

Kesklinn, sadam, lennujaam asuvad vaid 7 minuti autosõidu kaugusel. Parkimine mugav ja tasuta!

Pakume majutust, laia valikut raviteenuseid ja lõõgastusprotseduure, erinevaid vaba aja veetmise võimalusi – veekeskus koos 52 m liutoruga, mineraalveebassein, erinevad saunad, jõusaal, aeroobikasaal.

Meeldivate kohtumisteni maagilisel Saaremaal!

We off er 16 special and unique rooms which are designed with the help of elements over 600 years old.

The conference room of the hotel fits up to 18 people and in addition, you can order full catering at our excellent restaurant.

Salasanalla Liviko saat 5% alennusta päivän normaaleista majoitushinnoista.Salasana ilmoitetaan varausta tehdessään, jo tehdyn varauksen hintaa ei voi muuttaa.Tarjouksen voimassaolon edellytyksenä on, että hotellissa on vapaana vähintään 10 huonetta.

Hotellimme sijaitsee Kadriorg-puiston laitalla, aivan Laulukentän vieressä.

Keskusta, satama, lentoasema – sijaitse-vat vain 7 minuutin automatkan päässä. Pysäköinti hotellin alueella on mukavaa ja maksutonta.

Tarjoamme monenlaisia hoitoja ja rentoutusta, erilaisia mahdollisuuksia vapaa-ajan viettämiseen - vesikeskus, jossa 52 m liukumäki, kivennäisvesiallas, erilaiset saunat, kuntosali, aerobic-sali

Tervetuloa maagiselle Saarenmaalle!

Meillä on 16 erilaista ja viihtyisää huonetta, joiden sisustuksessa on tyylikkäästä korostettu yli 600 vuoden takaisia yksityiskohtia.

Hotellin konferenssitilassa voi järjestää enintään 18 osallistujan tapahtumia ja lisäksi voidaan varata ateriapalvelut meidän erinomaisesta ravintolasta.

Booking a room use password Liviko and get 5% discount from a normal price. In case booking is already done, discount cant´t be used.

Discount is not valid in case availability is 10 or less rooms

We are situated on the edge of the historical Kadrioru Park right beside the Song Festival Grounds.

Harbor and airport – are at the distance of only 7 minutes car drive. Hotel off ers good parking facilities.

The hotels are off ering accommodation, in a large choice medical treatments relaxing therapies, various leisure activi-ties – water centre with water slide and unique pool with a local mineral water, diff erent saunas, gym and training halls.

See you on a magical Saaremaa island!

Hotell Cru al 90 € Viru 8, Tallinn

+372 611 7600www.cruhotel.eu

restoran / ravintola / restaurant konverentsisaal / kokoustila / conference room massaaž / hieronta / massage

Saaremaa Spa hotellidal 44 € Pargi 12, Kuressaare

+372 454 8100www.saaremaaspahotels.eu

kliendikaardi pakkumised

Hotell MetropolRoseni 13, Tallinn

+372 667 4500www.metropol.ee

-10%

-5%

66 I

veekeskus / kylpylä / spa

koostööpartnerid • partners

Page 67: Liviko kataloog november 2015

ilusalong / kauneussalonki / beauty Salon

Basiilik Pitsa ja Pasta

Hobujaama 5 (Coca-Cola Plaza)

+372 5650 9991

Tartu mnt 87 (Sikupilli) +372 601 5573

www.basiilik.eeE–P 11.00–22.00

Restoran Basiilik pakub parimaid pitsasid ja pastasid Tallinna südames Coca-Cola Plazas ja nüüd ka Sikupilli keskuses, Tartu mnt 87.

Tööpäevadel E–R 11.30–15.00 on meil supi- ja salatibuff et, kus on kolm erinevat suppi ning salatit. Hind 5,90 ja söö palju jaksad!

Keskkonnasäästlik ja soodne väikehotell otse linna südames, ajaloolise vanalinna ja Kalamaja asumi kõrval, raudteejaamast ning sadamast jalutuskäigu kaugusel.Liviko kaart = 10 € soodustus

Hotell Braavo numbritoad on väga suured, tubade keskmine suurus on 19,50 m2.

Tubade hinnad sisaldavad bufee-hommi-ku-sööki, hotelli spordiklubi ja veekeskuse kasutust hommikusel ajal 06.00-10.00, tasuta WIFI-t.

OldHouse Apartments pakub lühi-ajaliseks rendiks Tallinna vanalinnas asuvaid külaliskortereid.

See on suurepärane alternatiiv hotellitoale, pakkudes teile rohkem privaatsust, suuremaid ruume ja täisvarustusega kööke.

Ravintola Basiilik tarjoaa parhaat pitsat ja pastat suoraan Tallinnan sydämessäCoca-Cola Plazassa ja nyt myös Sikupilli tavaratalossa Tartu mnt. 87.

Arkisin klo. 11.30-15.00 on lounasbuff etti jossa on tarjolla kolme eri keittoa ja salaattia. Hinta 5,90 ja syö minkä jaksat!

Ympäristöystävällinen ja edullinen pik-ku-hoteli aivan keskustassa, historiallisen vanhan kaupungin ja Kalamaja-kaupunginosan välissä, kävelymatkan päässä satamasta ja rautatieasemalta.Livikon kortti = 10 euron etu

Braavo-hotellin huoneet ovat tilavia, keskimäärin 19,5 m2. Kaikki huoneet ovat savuttomia.

Huoneiden hintaan kuuluvat aamiainen, hotellin urheilusalien ja vesipuiston käyttö kahden tunnin ajan joka päivä kello 06:00 – 10:00 välisenä aikana, sekä langaton internet-yhteys.

OldHouse Apartments tarjoaa lyhytaikai-sesti vuokralle erilaisia Tallinnan vanhassa kaupungissa sijaitsevia vierasasuntoja.

Se on erinomainen vaihtoehto hotelli-huoneille, jossa asiakkaiden käytössä ovat tilavammat huoneet ja hyvin varustetut keittiöt yksityisyyttä kunnoittavissa tiloissa.

Delicious pizzas and pastas in the heart of Tallinn in Coca-Cola plaza and now also in Sikupilli shopping center, Tartu mnt. 87.

All-you-can-eat soup and salad buff et is served Mon-Fri from 11.30-15.00 - for a mere €5,90 you can enjoy 3 diff erent soups and salads.

Environmentally friendly and cost-eff ective budget hotel in the heart of the city, near by historic Old Town and Kalamaja district.Liviko card = 10 € discount

Standard rooms in Hotel Braavo are spacious, the average size is 19,50 m2. All rooms are non-smoking.

Room rates include Buff et breakfast, free usage of the hotel sports club & water park for 2 hours every day between 06:00 – 10:00, free WiFi wireless internet connection.

OldHouse Apartments provides serviced guest apartments for short-term rent in Tallinn Old Town.

Apartments are great alternative to a hotel, off ering you more privacy, independence and space.

spordiklubi / kuntosali / gymmajutus / hotelli / accommodation

Hotell BraavoAia 20, Tallinn

+372 699 9777http://www.braavohotel.com/

OldHouse Apartmentsal 89 €

Rataskaevu 16, Tallinn +372 641 1464www.oldhouseapartments.ee

Hotell Economyal 28 €

Kopli 2c, Tallinn +372 667 8300

www.economyhotel.ee

-10%

I 67koostööpartnerid • partners

Page 68: Liviko kataloog november 2015

VIRU VÄLJAK

AhtriPa

adi

Paadi

Tuukri

Terminal

Terminal

A

Hobu

jaam

a

Rotermanni

Kai

Sadama Sada

ma

Rose

niRo

seni

Mere pst

Kanuti

VANALINN

ROTERMANNI KVARTAL

Inseneri

Vana-Viru

Viru

Aia

Kuunari

Laeva

Laeva

D

Narva mnt

Jõe

Jõe

AhtriMer

e ps

t

Loot

si

100 m

TALLINN

Lootsi 3a

Mere pst 6

Narva mnt 7

Lootsi 8

TALLINN

EESTI

TARTUPÄRNU

HELSINGI

SAAREMAA

10 – 20

Mere pst 6, Tallinn, tel. 683 7745, [email protected]

Pargi 16, Saaremaa, tel. 463 3080, 463 3081, [email protected]

viski • whiskey & more

Narva mnt 7, Tallinn, tel. 683 7740, [email protected] • cognac & more

Lootsi 8, Tallinn, tel. 660 5986, [email protected], rumm • wine, rum & more

õlu • beer & more

Lootsi 3a, Tallinn, tel. 660 5771, [email protected] • vodka & more

livikostore.ee