31
1 R LOS MANUSCRITOS ESPAÑOLES DEL BIBLIOPIRATA LIBRI CATÁLOGO DE LOS SUBASTADOS EN 1859 CON ALGUNAS ADICIONES. En un trabajo, recientemente publicado con el título de El manuscrito con pinturas Ashburnham 17 1 , dimos a conocer algunos curiosos datos y bastante bibliografía relativos a Guillermo Brutus Timoleon Libri-Carruci, italiano de nacimiento (n. Florencia el 2 de enero de 1803), nacionalizado francés desde 1833. Hombre dotado de gran amor por el estudio e interesado en las cuestiones políticas de su país, tuvo que expatriarse, joven aún, cuando estaba a punto de imprimir su Histoire des sciences mathèmatiques en Italie, obra de envergadura y empeño, cimiento firme de la fama que alcanzó. “Après de longs travaux, je m’apprêtais à publier mon ouvrage lorsqu’un évènement imprévu vint à renverser mes desseins, [dice 2 el propio Libri]. Forcé, en 1831, de quitter l’Italie, parce que j’avais désiré contribuer á améliorer son sort, je perdis, dans un voyage pénible, la plupart de mes manuscrits. Une telle perte, au moment où je venais d’être arraché à tout ce que l’homme a de plus cher, faillit me faire être la meilleure réponse à une proscription illégale était un ouvrage destiné á célébrer la gloire du pays d’où j’étais expulsé; et qu’il pouvait y avoir quelque avantage à montrer que les peines du cœur ne font pas toujours courber la tête… je recommençai mon travail.” Refugiado político en Francia, a partir de esa fecha, su carrera fué rápida y ascensional, ya que era hombre de extraordinario talento y de no menor cultura: rare et puissante intelligence, le llama Naudet 3 . Prescindiendo de otros cargos importantes, fué, desde septiembre de 1841 hasta el 6 de junio de 1846, Secretario de la Comisión encargada de redactar el Catálogo general de los manuscritos existentes en las bibliotecas de provincias. __________________ 1 A. Rodríguez Moñino: El manuscrito con pinturas Ashburnham 17. Madrid, Blass S. A. Tipográfica, 1954. Fol. 8 pp. 2 Libri: Histoire des Sciences mathèmatiques en Italie, tomo I, página XXIII. El Préface está firmado en París el 1 de agosto de 1835. 3 J. Naudet: Lettre à M. Libri, Membre de l’Institut, etc. au sujet de quelques passages de sa lettre à M. de Falloux, Ministre de l’Instruction Publique relatifs à la Bibliothèque Nationale. París. Imp. De Crapelet, 1849. Cfr. la p. 1.

LOS MANUSCRITOS ESPAÑOLES DELBIBLIOPIRATA LIBRI

Embed Size (px)

DESCRIPTION

En un trabajo, recientemente publicado con el título de El manuscrito con pinturas Ashburnham 17 1, dimos a conocer algunos curiosos datos y bastante bibliografía relativos a Guillermo Brutus Timoleon Libri-Carruci, italiano de nacimiento (n. Florencia el 2 de enero de 1803), nacionalizado francés desde 1833.

Citation preview

Page 1: LOS MANUSCRITOS ESPAÑOLES DELBIBLIOPIRATA LIBRI

1

R

LOS MANUSCRITOS ESPAÑOLES DEL

BIBLIOPIRATA LIBRI

CATÁLOGO DE LOS SUBASTADOS EN 1859 CON ALGUNAS

ADICIONES.

En un trabajo, recientemente publicado con el título de El

manuscrito con pinturas Ashburnham 17 1, dimos a conocer algunos

curiosos datos y bastante bibliografía relativos a Guillermo Brutus

Timoleon Libri-Carruci, italiano de nacimiento (n. Florencia el 2 de

enero de 1803), nacionalizado francés desde 1833.

Hombre dotado de gran amor por el estudio e interesado en las

cuestiones políticas de su país, tuvo que expatriarse, joven aún, cuando

estaba a punto de imprimir su Histoire des sciences mathèmatiques en

Italie, obra de envergadura y empeño, cimiento firme de la fama que

alcanzó.

“Après de longs travaux, je m’apprêtais à publier mon ouvrage

lorsqu’un évènement imprévu vint à renverser mes desseins, [dice 2

el

propio Libri]. Forcé, en 1831, de quitter l’Italie, parce que j’avais désiré

contribuer á améliorer son sort, je perdis, dans un voyage pénible, la

plupart de mes manuscrits. Une telle perte, au moment où je venais

d’être arraché à tout ce que l’homme a de plus cher, faillit me faire être

la meilleure réponse à une proscription illégale était un ouvrage destiné á

célébrer la gloire du pays d’où j’étais expulsé; et qu’il pouvait y avoir

quelque avantage à montrer que les peines du cœur ne font pas toujours

courber la tête… je recommençai mon travail.”

Refugiado político en Francia, a partir de esa fecha, su carrera fué

rápida y ascensional, ya que era hombre de extraordinario talento y de no

menor cultura: rare et puissante intelligence, le llama Naudet 3.

Prescindiendo de otros cargos importantes, fué, desde septiembre de

1841 hasta el 6 de junio de 1846, Secretario de la Comisión encargada de

redactar el Catálogo general de los manuscritos existentes en las

bibliotecas de provincias.

__________________

1 A. Rodríguez Moñino: El manuscrito con pinturas Ashburnham 17. Madrid, Blass S. A.

Tipográfica, 1954. Fol. 8 pp.

2 Libri: Histoire des Sciences mathèmatiques en Italie, tomo I, página XXIII. El Préface está

firmado en París el 1 de agosto de 1835.

3 J. Naudet: Lettre à M. Libri, Membre de l’Institut, etc. au sujet de quelques passages de sa

lettre à M. de Falloux, Ministre de l’Instruction Publique relatifs à la Bibliothèque Nationale.

París. Imp. De Crapelet, 1849. Cfr. la p. 1.

Page 2: LOS MANUSCRITOS ESPAÑOLES DELBIBLIOPIRATA LIBRI

2

Parece ser que las tales bibliotecas nada tenían que envidiar a las

españolas de entonces, y, aprovechándose de la coyuntura que

presentaba su descuido, su desorganización y el desprecio de los fondos

por parte de los encargados de su custodia, Libri se apoderó de

manuscritos, autógrafos y preciosos códices, con los cuales integró la

parte más selecta de su biblioteca.

Al mismo tiempo, por compra y cambio, reunió una de las

colecciones particulares más importantes de todos los tiempos, de la cual

era perla la espléndida serie de manuscritos. Adquirió en bloque lotes

importantísimos, como los 700 volúmenes del Marqués Pucci (1843), los

400 del Marqués Gianfilippi, de Verona; los del Conde Boutourlin, los

procedentes de Huet, la Abadía de Stavelot (1847), Arbogast, las

correspondencias de Gassendi, Galileo y mil más 4.

Cuando cayó Guizot, de quien Libri era íntimo amigo y

colaborador, fueron aclaradas judicialmente sus actividades de

bibliopirata y secuestrados sus libros y papeles. La pasión política se

cebó de tal modo, que a lo cierto añadió lo fabuloso, y de aquí tomaron

pie para defender a Libri bibliógrafos y eruditos de la talla de Paul

Lacroix 5, Achille Jubinal

6, Gustavo Brunet

7, Próspero Merimée

8,

Laboulaye, Paulino Paris y Cretaine 9.

Libri, en lenguaje policíaco, “no fué habido”, así como tampoco el

tesoro de sus más bellos manuscritos. Hombre previsor, había vendido

una gran parte de ellos al apasionado bibliófilo londinense Lord

Ashburnham, a cuya casa llegaron el 23 de abril de 1847 dieciséis

grandes cajas conteniendo 1.923 códices de la mayor importancia,

vendidos en 8.000 libras 10

.

__________________

4 Cfr. la Réponse de M. Libri au rapport de M. Boucly publié dans le Moniteur Universel du 19

mars 1848, París. Imp. Plon, 1848, 4.º 115-[1] pp., especialmente las pp. 81-96.

5 Especialmente en sus Lettres à M. Hatton, juge d’instruction au sujet de l’incroyable

accusation intentée contre M. Libri contenant de curieux détails sur toute cette affaire. París.

Paulin, 1849, 4.º, 64 pp.

6 Rompió el fuego con su Lettre à M. Paul Lacroix… contenant un curieux épisode de l’histoire

des Bibliothèques publiques, avec quelques faits nouveaux relatifs à M. Libri et à l’odieuse

persécution dont il est l’objet. París, Paulin, 1849. 4.º, 14 pp.

7 Véase su deliciosa Lettre au Bibliophile Jacob au sujet de l’etrange accusation intentée contre

M. Libri, Membre de l’Institut, contenant des recherches sur les livres à la reliure de Grolier,

sur les volumes elzeviriens non rognés et sur quelques particularités bibliographiques. París.

Paulin, 1849. 4.º, 32 pp.

8 Firmante, en unión del Marqués d’Audifrent, Laboulave, Víctor Leclerc y Paulino París, de una

petición al Senado (16 de diciembre de 1860), apoyando otra de la señora de Libri en la que

pretendía “faire casser une instruction irrégulière, flétrir une expertisse coupable et annuler un

jugement erroné”. El Senado, en sesión de 11 de junio de 1861, rechazó de plano estas

suposiciones.

9 A. C. Cretaine: Lettre à M. Naudet, Membre de l’Institut. Administrateur général de la

Bibliothèque Nationale en réponse à quelques passages de sa lettres à M. Libris. París,

Durand, 1848, 4.º, 8 pp.

10 La fecha exacta, en el trabajo de Léopold Delisle a Les manuscrits du Comte d’Ashburnham,

rapport au Ministre de l’Instruction Publique et des Beaux Arts, suivi d’observations sur les

plus manuscrits du Fonds Libri et sur plusieurs manuscrits du Fonds Barrois. París. Imprim.

Nationale, 1883. Fol. VIII-[126]-2 pp. Cfr. p. 6 : “Ce qui est certain, c’est que la collection fut

Page 3: LOS MANUSCRITOS ESPAÑOLES DELBIBLIOPIRATA LIBRI

3

Otro enorme lote, parte enviado por el propio Libri, y parte oculto

en casas de sus amigos, fué reuniéndose en Londres poco a poco. La

falta de dinero y un cierto afán chamarilerístico hizo que el antiguo

miembro del Colegio de Francia y Profesor de la Sorbona organizase

siete ventas públicas de sus tesoros en los años 1849, 1850, 1859, 1861,

1862 y1864, imprimiendo sendos e importante catálogos 11

.

Sin duda alguna, el de mayor categoría y variedad es el de 1859,

con el cual pensó Libri establecer las bases de su fortuna. Ni en ésta ni

en las restantes subastas acompañó Mercurio al hasta entonces discípulo

de Minerva, quien tuvo que retirarse, achacoso y envejecido, a Fiésole,

donde murió en la miseria el año 1869.

Tenaces y laboriosas investigaciones del insigne Leopold Delisle

demostraron 12

, a partir de 1883, que numerosas piezas de las vendidas

por Libri a Lord Ashburnham habían sido robadas de las bibliotecas

públicas de Francia. Un llamamiento a los eruditos de todos los países

les puso en guardia para que no adquiriesen lo que debía restituirse a sus

dueños.

Así, cuando el Profesor Villari, encargado por el gobierno italiano

de comprar al bibliófilo inglés el fondo Libri de sus colecciones en 1884,

comenzó sus tratos con el heredero, le hizo saber que no entraría en el

conjunto ni uno solo de los manuscritos señalados por Delisle 13

. Tras

muchas y laboriosas gestiones, separados los volúmenes sospechosos,

fué adquirido el resto y destinado a la Biblioteca Laurentino-Medicea de

Florencia, donde se conserva.

Por su parte, la Bibliothèque Nationale de París concluyó en 23 de

febrero de 1888 las negociaciones para recuperar el resto de los

manuscritos, casi 150, mediante la entrega de 150.000 francos en tres

plazos y la cesión a la Biblioteca universitaria de Heidelberg de un

precioso códice poético que se conoce con el nombre de Recueil de

Manassé 14

.

Más podía haber recuperado la Bibliothèque si Delisle hubiese visto

los mss. que fueron a Florencia en sazón oportuna. Pero, por su desdicha,

sólo pudo estudiarlos cuando ya se hallaban en poder de Italia, y con las

notas sueltas que tomó redactó el maravilloso informe de 1886, modelo ___________________________

cédée pour une somme de 8.000 l. st. (200.000 francs), et que les manuscrits, soigneusement

emballés dans seize caisses, arrivèrent à Ashburnham-Place, le 23 avril 1847”.

11 La descripción de los Catálogos puede verse en la obra citada en la nota siguiente, pp. XXXVI-

XXXVII.

12 Su copiosa bibliografía sobre el tema está recogida en Les manuscrits des fonds Libri et

Barrois à la Bibliothèque Nationale. París, H. Champion, 1888, 4.º, XCVI-[2] pp. Véanse las

pp. XLIX y siguientes. Creemos que lo primero que imprimió, relativo al asunto, fué Les tres

ancianes manuscrits du fonds Libri dans les collections d’Ashburnham-Place. París, Imp.

Nationale, 1883. 4.º, 32 pp.

13 Cfr. las pp. 3-6 del libro citado en la nota 3 de esta página.

14 El Recueil de Manassé, de gran valor para los alemanes, no lo tenía tanto para los franceses,

sobre todo después de la magnífica reproducción fotográfica hecha en 1886 por el Gran Duque

de Baden bajo la dirección del Prof. F.-X. Kraus.

Page 4: LOS MANUSCRITOS ESPAÑOLES DELBIBLIOPIRATA LIBRI

4

de erudición y maestría investigadora 15

.

Cuando hace años, con el fervoroso entusiasmo de la juventud,

pensamos compilar un Catálogo general de manuscritos españoles en

bibliotecas antiguas dispersas, uno de nuestros primeros trabajos fué

revisar el voluminoso que se redactó 17

para la venta londinense de 1859.

Varios lustros han dormido las cédulas en su carpeta y hoy nos

decidimos a publicarlas. Pero, ya que no sea posible entresacar las notas

hispanas que se hallan en los distintos catálogos y en los numerosos

legajos que del Tribunal pasaron a la Bibliothèque Nationale, nos parece

útil añadir noticias de otros manuscritos no comprendidos en la venta de

1859.

A ello obedece la división en cinco grupo del catálogo que sigue a

estas páginas preliminares. En el primero figuran los sesenta y tres

subastados. Las cédulas bibliográficas que redactó Libri para ellos pecan

a veces de difusas y atienden más a lo requerido por los libreros que por

los bibliógrafos: abundan las ponderaciones de mérito y rareza, y no es

infrecuente que las apreciaciones sobre la antigüedad se inclinen a

envejecer algo los manuscritos.

No hemos considerado necesario respetar íntegros los textos de

Libri. El sistema seguido en los extractos es el siguiente:

a) Restituir los apellidos verdaderos (Arrazola por Arracola) y

ordenar alfabéticamente, v. gr.: Enríquez del Castillo, Diego en vez de

Castillo, Diego Enríquez del.

b) Suprimir los comentarios cuando no hacen referencia al

manuscrito español.

c) Sistematizar la ordenación tipográfica de los caracteres del

libro: tamaño, materia escriptoria, número de páginas o folios (si se

expresa), época o fecha, encuadernación y procedencia.

d) Al fin, en línea aparte, va indicado el número que lleva en el

Catalogue, la persona que lo adquirió y la cuantía (libras, peniques,

chelines) en que fué vendido.

Comprende el segundo grupo los manuscritos que pasaron a la

Bibliothèque Nationale de París, procedentes de la colección

Ashburnham, para lo cual hemos resumido el correspondiente Catalogue 18

oficial: ocho por junto.

En el tercero van cuatro notas de manuscritos españoles que poseyó

__________________

15 Leopold Delisle: Notice des manuscrits du fonds Libri conservés à la Laurentienne, à

Florence. París. Imp. Nationale, 1886. Fol. [4]-120 páginas y 3 láms.

16 Catalogue of the extraordinary collection of splendid manuscripts, chiefly upon vellum in

various languages of Europe and the east, formed by M. Guglielmo Libri, the eminent

collector, who obliged to leave London in consequence of hill healft, and for that reason to

dispose of his literary treasures...; which will be sold by auction, by Messrs. S. Leigh Sotheby ξ

John Wilkinson... on Monday, 28th of March 1859, and seven following days. London, J. Davy,

1859, 4.º, [2]-L-260 pp., 37 láms. aparte.

17 Bibliothèque Nationale. Catalogue des manuscrits des Fonds Libri et Barrois. París, H.

Champion, 1888. 4.º, XCVI-[4]-330-[2] pp. y 7 láms.

Page 5: LOS MANUSCRITOS ESPAÑOLES DELBIBLIOPIRATA LIBRI

5

Libri, cuyo paradero se ignora actualmente. Aparecen mencionados en

algunas de las numerosas publicaciones polémicas que se imprimieron

entre 1848-1851 o en carta de Libri utilizadas por Delisle.

Las cinco descripciones que figuran en el grupo cuarto se refieren a

manuscritos conservados en Florencia, adquiridos para el estado italiano

por el Profesor Pasquale Villari. Proceden las noticias del precioso

trabajo de Leopold Delisle ya mencionado.

Finalmente va una nota sobre el soberbio Beato que Gómez Moreno

supone escrito en San Miguel de Escalada y se halla hoy en la colección

de J. P. Morgan.

Pretende el presente trabajo ofrecer una muestra del valor y el

interés que tienen los manuscritos de Libri para la bibliografía española.

Sería de desear que algún joven investigador pudiera redactar el catálogo

científico de lo conservado en Florencia, poco menos que desconocido.

Si estas páginas sirven a alguien de estímulo para la futura obra nos

daremos por muy satisfechos y sobradamente recompensados de la no

liviana tarea de búsqueda y resumen.

A. RODRÍGUEZ-MOÑINO.

Madrid, 29 de enero de 1956.

Page 6: LOS MANUSCRITOS ESPAÑOLES DELBIBLIOPIRATA LIBRI

6

CATALOGO DE LOS MANUSCRITOS

I. MANUSCRITOS SUBASTADOS EN LONDRES

ABD-AL-GHANĪ AL-NĀBLĪSÍ, SHAIKH.

1. Rihlat-al-Tarābulūs. (En árabe:) Relación de un viaje de

Damasco a Trípoli hecho a principios del mes de Rabī’-al-awwal, año

1112 H., circa 1700.

4.º Mss. sobre papel, letra del siglo XVIII.

Curiosa relación, en la cual el autor describe poéticamente la belleza de los

sitios que recorre, las fiestas, etc., y a veces, inspirado por el lugar o la buena

comida, escribe en verso. El mayor interés de este mss. radica en una amplia

colección de poemas, que constituye la segunda parte de la obra, en alabanza de

Mohammed y otros personajes: todos ellos están compuestos por poetas arábigo

españoles: Abī-al-Hujjaj Yusuf Ibn Mūsa Shaikh Abi-Zaid, Ibn al-Jiyan, Abū-al-

Yaman Ibn ‘Usākir, Abū al-Kāsim Sa`ad ibn Muhammad, Abu-Abd-Allah Ibn Incrān

y otros muchos.

N.º 2. Boone. 1-18-0.

ARRAZOLA OÑATE (BERNARDO DE). (SECRETARIO DE S. M.).

2. Lettre de Pouvoir à Asencio de Leybar, etc.

Fol. Mss. sobre papel; letra del siglo XVIII. Enc. en piel, cortes dorados.

Traducción oficial al francés del expediente relativo a la legitimidad de

Arrazola y su hermano, hecha por el Notario J. B. Van Brent, en Bruselas.

Genealogía, bien caligrafiada.

N.º 84. Binda. 0-2-6.

[Carlos V.]

3. Traité du Mariage de l’An 1413 entre Jehan de France, Duc

de Touraine et Dame Jacques de Baviere Comtesse de Hollande (Mss.

del tiempo).- Copie du Traité de Mariage de Philibert, Duc de Savoye et

de Margarite d’Autriche tante de l’Empereur Charles V, 20-IX-1501

(Trans. Moderne).- Traité de Mariage etc. conclu entre Charles V et

François I au sujet des Mariages de Renée de France, avec le dit

Empereur Charles V, 14 Mars 1514 (Transcripción).

Page 7: LOS MANUSCRITOS ESPAÑOLES DELBIBLIOPIRATA LIBRI

7

Fol. Mss. sobre papel; letras de los siglos XV y XVIII. Holandesa.

Nº 1014. Keislake. 0-17-0.

[Carlos V.]

4. Proposta fatta a Francesco, Re di Francia, da Monsig.

Ardinghello, Nuntio di Papa Paulo III sopra il Negotio della Pace con

l’Imperator Carlo V, l’Anno 1541. Proposta fatta dal Cardinale di

Ferrara al Senato Venetiano in Nome del Re di Francia nell’Anno 1544,

per indurlo alla Lega contra Carlo V.- Trattato et Conclusione della Lega

tra Pio V, il Re Catolico et la Signoria di Venetia, composto per Michele

Soriano, Ambasciatore Veneto.- Liga perpetua contra Turcas.

Fol. Mss. sobre papel; letra del siglo XVII.

El Trattato de M. Soriano no figura en la excelente colección de Relazioni

Venete publicadas en nueve volúmenes por M. Alberi; probablemente está inédito.

Nº 222. ¿. 9-0-0.

CASTALDO (ANTONIO).

5. Historia delle cose accorse in Napoli dal tempo che fu Vicere

D. Pietro di Toledo, Marchese di Villafranca, et d’altri particolari di

molti anni prima insino alla Ribellioni di Ferrante Sanseverino Principe

di Salerno et d’altre occorenze depoi seguite.

Fol. Mss. sobre papel: letra del siglo XVII. Encuadernado en pergamino.

Detalladísima relación, muy importante para la historia de Carlos V. Aunque

fué incluida en el sexto volumen de la Raccolta di Storici Napoletani, según dicen

Giustiniani (Bibl., p. 111) y Soria (Memorie, vol. I. p. 157), el editor se puso de

acuerdo con algunas familias napolitanas para omitir aquellos fragmentos de la obra

de Castaldo que pudieran originarles molestias por los antecedentes que recogían de

sus antepasados.

Nº 230. Thomas. 3-3-0.

COMEDIA

6. ________________ intitulata Aurelia.

4º Mss. sobre papel; letra del siglo XVI. Enc. en pergamino.

Al parecer inédita, de principios del siglo XVI. Tres personajes hablan en

español.

Nº 272. Quaritch. 2-0-0.

Page 8: LOS MANUSCRITOS ESPAÑOLES DELBIBLIOPIRATA LIBRI

8

CRÓNICAS.

7. Chronica Adefonsi III Regis Asturiarum Cognomento Magni

de Regibus Gotorum a Wamba et Oretensium, usque ad Ordonium et

Sebastianum.- Sampiri Astoricensis Episcopi Chronicon Regum

Legionis Era DCCCCIV.- Pelagii Ovetensis Episcopi Chronica suorum

Temporum Era 1020.- Chronicon Ovetense.- Chronicon Albaildense,

1014.- Chronicon triense ex vetusto Codice Ecclesiae Compostellanae.

Fol. Mss. sobre papel; letra del siglo XVIII.

Nº 240. 0-4-6.

DÍEZ (MANUEL).

8. Libre de Cavalls per mostrar als iovens cavallers e gentils

hommens… la gran part de la praticha e de la conexença dels cavals e de

lurs malaties e gran part de les cures de aquels lo qual libre compartesch

en XVII capitols.

Fol. Mss. sobre vitela y papel; letra del siglo XV. Encuadernación original.

Magnífico autógrafo en valenciano, cuya traducción castellana, hecha por

Martínez d’Ampiés, se imprimió en Zaragoza en 1499. Comienza: “Yo Manuel Diez,

Maior dom [del Rey D. Alfonzo Rey daragõ]…”. Fuster (Bibl. Valen. I, 21) señala

otro mss. en el Convento de Predicadores de Valencia. Tiene al comienzo una lámina

iluminada representando un caballero armado, cuya cabeza indefensa cubre un

casquete, llevando lanza de justar y escudo con las armas de Aragón, ¿retrato de

Alfonso V? 68 grandes dibujos de caballos, frenos, etc.

Nº 313. Scalia. 30-0-0.

EISENMANN (HERM. JOSEPH).

9. Excerpta ex Kepleri, Salinae, &c. scriptis de Musica.

Fol. Mss. sobre papel; letra del siglo XIX.

Autógrafo de Eisenmann, primer editor de un fragmento griego de Pappi

Mathematicae Collectiones.

Nº 329. Binda. 0-1-0.

EISENMANN (HERM. JOSEPH).

10. Sur les Découverts des Espagnols et des Portugais en

l’Amerique, avec des Vies de Sir Francis Drake et Thomas Candish.

Fol. Mss. sobre papel; letra del siglo XIX. Autógrafo.

Page 9: LOS MANUSCRITOS ESPAÑOLES DELBIBLIOPIRATA LIBRI

9

Nº 332. ¿. 0-7-0.

ENRÍQUEZ DEL CASTILLO (DIEGO).

11. Coronica del quarto Don Enrrique de Gloriosa Memoria.

Fol. Mss. sobre papel; letra del siglo XVI.

Tiene muchas variantes con respecto al texto impreso en 1787.

Nº 231. Quaritch. 0.10.0.

[ESPAÑA.]

12. Tres Oraciones del Estado de Hespaña a D. Fr. Gomez de

Sandoval y Roxa, Duque de Lerma, &c.

Fol. Mss. sobre papel; letra del siglo XVII.

Dos de los tratados se titulan: “Como se ha de hacer guerra con Inglaterra” y

“Modos de fabricar la Armada y provechos della”.

Nº 346. Thomas. 0-10-0.

FERNÁNDEZ (BERNARDO).

13. Astriloquio Universale. Chiromanticum Opusculum.

Metoposcopia.

4º Mss. sobre papel; letra del siglo XVII. Enc. en pergamino.

Se relaciona esta obra de Fernández, natural de Málaga, con la Meteorología,

Navegación, Astronomía, etc. El Opusculum contiene gran número de dibujos

bellamente ejecutados por un artista italiano del siglo XVII.

Nº 373. Quaritch. 1-6-0.

[FLANDES.]

14. Low Countries, Holland, &c.

Diversos tamaños. Mss. sobre papel; letra de los siglos XVII, XVIII y XIX.

Colección de documentos originales, firmados algunos por el Rey de España, y

varias cartas autógrafas del Duque de Montemar, D. Alonso de Cárdenas, Conde de

Trastamara, etc.

Nº 1147. Quaritch. 0-8-0.

Page 10: LOS MANUSCRITOS ESPAÑOLES DELBIBLIOPIRATA LIBRI

10

GUZMÁN (FRANCISCO DE).

15. Seiscientas Sentencias y Flor de Sentencias glosadas [en

verso].

4º Mss. sobre papel, fechado en 1572.

Copia hecha por Bonifacio Carnesequi, “hijo legítimo de Juan Carnesequi, de

stirpe e familiaridad florentina, segunda naturaleza y primera origen y deçendençia

de la Casa Borgoña ymperial”. Lleva al final varias obras de Carnesequi: carta a

“Donna Leonora de Gusman, Abbadesa en el Monasterio de Sª Clara de Sevilla”

sobre el modo de rezar el Rosario; carta a la Señora Florentina Botti; Confesión de

Fe, con noticias autobiográficas, etc.

Este Carnesequi (o mejor Carnesecchi), escritor hispano-florentino, fué, sin

duda, pariente del célebre Pietro Carnesequi, una de las más ilustres víctimas de la

Inquisición en el siglo XVI, el cual pereció míseramente en Roma, prefiriendo morir

como reformista, antes que adjurar de su fe para conservar la vida.

Nº 474. Quaritch. 2-10-0.

[IGNACIO DE LOYOLA, SAN.]

16. Vida de S. Ignatio [de] Loyola.

2 volúmenes, 4º. Mss. sobre papel; letra del siglo XVII.

Inédita, al parecer. Con abundantes y curiosas noticias.

Nº 622. Stewart. 1-2-0.

[INQUISICIÓN.]

17. Procesos inquisitoriales.

Fol. Mss. sobre vitela. Fechado en 1511. Enc. en pergamino.

Curioso mss. oficial en el que se contienen diversos procesos que se incoaron a

mediados del siglo XIV [sic] por la Inquisición de Barcelona contra algunos

religiosos que mantenían opiniones heréticas relativas a la divinidad de Jesucristo y a

su presencia real.

Nº 517. Boone. 7-15-0.

ISIDORO DE SEVILLA (SAN).

18. Libri Ethimologiarum.

Fol. Mss. sobre vitela; letra del siglo XI.

Page 11: LOS MANUSCRITOS ESPAÑOLES DELBIBLIOPIRATA LIBRI

11

Espléndido manuscrito de esta temprana enciclopedia. Mayúsculas y dibujos en

colores. Cada cuaderno tiene ocho hojas numeradas correlativamente i, ii, iii, etc.,

con las palabras De Camberone en todas ellas. Al final: Liber Sce Marie de Cambe

Roni. Al comienzo y al fin, varias sentencias y epigramas latinos y un extracto del

Cronicón de Sigbertus. Comienza con cartas de S. Isidoro a Braulio y las respuestas

de éste. Tanto en las Etimologías como en el Cronicón, hay variantes de importancia.

Nº 523. Boone. 14-0-0.

ISIDORO DE SEVILLA (SAN).

19. Libri Ethimologiarum XX.- Commentarius ad Symbolum

Apostolorum qui incipit “Funicolus triplex difficile rumpitur”.- Tabula

inveniendi Pascham.

Fol. Mss. sobre vitela; letra del siglo XIV.

Capitales miniadas, con retratos. La Tabula, posterior al mss. principal, es de

1393. Las iluminaciones parecen de artista italiano. El códice presenta numerosas

variantes con respecto a la edición impresa.

Nº 524. Boone. 10-10-0.

ISIDORO DE SEVILLA (SAN).

20. De Summo Bono Libri III.

4º Mss. sobre vitela. Siglo XI. Parece escrito en España.

Perteneció a la célebre biblioteca de Apóstolo Zeno y luego a la de Mateo

Bonel, canónigo de Fabriciano, al cual le fué robado en 1517 en el saco de su ciudad

por los españoles.

Nº 525 (facsímil). Upham ξ Beet. 14-14-0.

ISIDORO DE SEVILLA (SAN).

21. Chronici Pars et de Vita et Obitu Patrum.- Hieronymi Liber

de viribus illustribus ecclesiasticis, cum continuatione Gennadii.

Fol. Mss. sobre papel; letra del siglo XV.

Procede de las bibliotecas del Colegio de Jesuitas de Agen (Toulouse), Duque

de Susex y Dr. Routh.

Nº 526. Keislake. 0-6-0.

ISIDORO DE SEVILLA (SAN).

Page 12: LOS MANUSCRITOS ESPAÑOLES DELBIBLIOPIRATA LIBRI

12

22. Differentiarum Patris Filiis et Spiritus Sancti Liber.- Item de

Differentiis Verborum.

4º Mss. sobre papel; letra del siglo XV. Enc. tafilete rojo, cortes dorados.

Nº 527. Quaritch. 0-10-0.

ISIDORO DE SEVILLA (SAN).

23. Commentarii in Pentateuchum Mosis et in Libros Josuae,

Judicum et Ruth.- Origenis Homiliae in Librum Jesum Filium Nauae

(Josuam).

Fol. Mss. sobre vitela; letra del siglo X. Encuadernación original.

Nº 1181. Stewart. 30-0-0.

ISIDORO DE SEVILLA (SAN).

24. Soliloquia seu Synonima de Homine et Ratione.- Liber utilis

Exordiorum qui vocatur Centinus Hymnus ad B. Mariam Virginem.- Ex

Libro Prophetiarum Magistri Reginaldi Exoniensis qui mortuus est

Constantiae, 1433.- Cosmographia Isidori.

Fol. Mss. sobre papel; letra del siglo XV. Enc. en piel, armas de la familia

Pazzoni.

Al final de la Cronica que va junto a la Cosmographia sive de Astris, hay

importantes adiciones relativas a la historia de los Emperadores germanos, de los

Príncipes normando en Nápoles, Reyes de Francia (hasta fines del siglo XIII), etc.

Este mss. misceláneo fué escrito en italiano. El latín de los Himnos aparece

parcialmente mezclado con una especie de dialecto veneciano. Las Profecías de

Reginaldo de Exeter, en verso.

Nº 528. Quaritch. 5-0-0.

JUAN DE DIOS.

25. Johannis de Deo, Hispani. Libellus primalis. Tractatus

naturalis bonus et utilis per anni circulum diebus dominicalibus

praedicare volenti.- Simonis de Cremona super Epistolas per circulum

anni dicta.- Concordantiae.- Textus tertii Libri Sententiarum.- De

Conceptione B. Virginis Mariae.

Fol. Mss. sobre papel. Fechado en 1458.

Las hojas de pergamino que cubren el mss. proceden de un códice litúrgico,

musical, del siglo XI. Fué de los Cartujos de Erfurt.

Page 13: LOS MANUSCRITOS ESPAÑOLES DELBIBLIOPIRATA LIBRI

13

Nº 548. Samuels. 0-5-0.

JUAN, HIJO DE SERAPION.

26. Johannis Filii Serapionis, Breviarium Medicum translatum a

Magistro Gerardo Cremonense in Toleto de arabico in latinum.-

Sinonima (Expositiones Nominum Arabicorum) Magistri Gerardi

Cremonensis super Serapionem.

4º Mss. sobre pergamino; letras de los siglos XII-XIII. Encuadernación

francesa en tafilete verde.

Escrito por un amanuense inglés. Tres miniaturas. Al fin hay varias hojas

conteniendo prescripciones médicas (siglo XV).

Nº 550. Willis. 1-11-6.

JUANA DE AUSTRIA.

27. Joannae Austriae De Oratione Tractatus ex Sacra Scriptura,

Sanctis Patribus et praecipue ex Fratre Ludouico Bethico Latine redditus

et collectus ad Philippum III Hispaniarum Principem.

4º Mss. sobre papel; letra del siglo XVI.

Probablemente autógrafo; escrito, a lo que parece, durante su encierro en el

Real Monasterio de Santa Clara de Nápoles. Letra imitando la impresa, poco

uniforme.

Nº 539. Stewart. 0-5-0.

JULIÁN, OBISPO DE TOLEDO.

28. Miracula Sanctae Dei Genitricis Mariae.- Juliani, Episcopi

Toletani, Prognostica Futuri Saeculi.- Amphilochius Iconii Episcopus de

Vita et Miraculis S. Basilii.- Leontii, Episcopi Neapoleos Ciprorum

Insulae, Enarratio de Vita S. Patris Johannis Eleemosinarii Archiepiscopi

Alexandriae.- De XV Signis XV Dierum Precedentium Diem Judicii.-

De Penitentia Regis Salomonis.- Ordo Missae.- Praecepta Legis.-

Remigii, Autisiodorensis Episcopi, Expositio Brevis de Ordine Missae.

Fol. Mss. sobre pergamino; letra del siglo XI. Enc. en tafilete, cortes dorados.

Parece escrito por un amanuense anglosajón. Miniaturas: la primera representa

la Virgen y el Niño.

Nº 683. Barthes ξ Lowele. 26-0-0.

LEONARDO DE ARGENSOLA (BARTOLOMÉ).

Page 14: LOS MANUSCRITOS ESPAÑOLES DELBIBLIOPIRATA LIBRI

14

29. Relación del Torneo de Zaragoza en 1630.

4º Mss. sobre papel; letra del siglo XVII.

Nº 71. Thomas. 3-10-0.

LIRA (MANUEL DE).

30. Papel que dió a los Estados generales de las Provincias

Unidas del País Baxo al tiempo de salir del Haya para volverse a España

el año de 1679 sobre la entrega de Mastrique (en español y francés).-

Poesías del Conde de Villamediana.

4º Mss. sobre papel; letra del siglo XVII.

Nº 615. Quaritch. 0-19-0.

LÓPEZ (PEDRO).

31. Relación del Perú.

4º Mss. sobre papel; letra del siglo XVI. 93 folios. Fechado en 1570.

Contiene la narración de los sucesos ocurridos en Perú en los treinta años

anteriores a 1570.

Nº 620. Barthes ξ Lowele. 7-10-0.

LUCANO.

32. Pharsalia [con comentario].

4º Mss. sobre vitela; letra del siglo XIII.

Hay en el mss. dos versiones: una muy primitiva y otra del siglo XV. En el

libro IX, donde Lucano describe el mundo conocido, junto al pasaje “Tertia pars

rerum Lybie si eredere fame…” un curioso y tosco mapa.

Lleva la siguiente y antigua nota posesoria: “Iste Lucanus est macri filii

Benaduxis de Macris qui moratur in contrata Santi Romani. Deo gratias. Amen”

Perteneció luego a los Carmelitas de San Pablo, en Ferrara, en cuyo poder lo vió

Zacharía citándolo en su Iter literarium per Italiam (II, 158).

Nº 623. Boone. 20-10-0.

LUDOVISIO, CARDENAL.

33. Instructioni date a diversi Ministri per tutto il Tempo del

Pontificato della Santa Memoria di Gregorio XV su Zio e fatte da

Monsigr. Aguchia all’hora Segretario di Stato di S. Bene.

Page 15: LOS MANUSCRITOS ESPAÑOLES DELBIBLIOPIRATA LIBRI

15

Fol. Mss. sobre papel; letra del siglo XVII. Enc. antigua en tafilete rojo. Cerca

de 1.000 pp.

Multitud de documentos de gran interés histórico, v. gr., las Instrucciones al

Arzobispo de Patras cuando actuó como Nuncio en Flandes, conteniendo algunas

particularidades relativas al infortunado De Dominis, Arzobispo de Spalatro; las

dadas a Monseñor Massimi, Obispo de Bertinovo, enviado como Nuncio a España

con una Dispensa para el casamiento de la hermana del Rey Carlos I con el Príncipe

de Gales, etc.

Nº 627. Boone. 4-0-0.

LUPO (BISANTIO).

34. Libro delle cose di Giovenazzo copiato da uno antico

manoscritto.- Gius. Marinelli: Compendio del Dominio di Napoli e

successione di Filippo secondo.

Fol. Mss. sobre papel; letra del siglo XVII. Enc. en pergamino.

La obra de Lupo está escrita en dialecto napolitano y contiene minuciosos

informes de la región y de la vida y costumbres de sus habitantes hacia 1650. La de

Marinelli, fechada en Molfectta 15 gennaro 1596, se publicó en el tomo IV de la

Raccolta di Cronache Napoletane.

Nº 626. Barthes ξ Lowele. 2-4-0.

MARCIAL (MARCO VALERIO).

35. M. Valerii Martialis De Spectaculis Libellus et Epigrammata.

4º Mss. sobre pergamino y papel. Enc. en pergamino.

Contiene un texto muy primitivo, con importantes diferencias en varios

pasajes. Copiado por Johan del Novellinus.

Nº 661. Barthes ξ Lowele. 16-0-0.

[MARTIN DUMIENSE.]

36. Johannis Galensis, Fratis Ordinis Minorum, natione anglici,

Communiloquium seu Margarita Doctorum.- Henrici de Assia Sermo

gloriosus de Assumptione. Remedia contra dolore dentium.- De Materia

Sermonum.- Petri (de Alliaco) Cardinalis Cameracensis, Devotus

Tractatus de Corpore Christi.- Mathei de Cracovia Devota Oratio de

Statu Eclesiae.- Seneca de quatuor Virtutibus Cardinalibus cum

Additionibus et indice.

Page 16: LOS MANUSCRITOS ESPAÑOLES DELBIBLIOPIRATA LIBRI

16

Fol. Mss. sobre papel ; letra del siglo XV. Enc. original.

Colección formada en el Monasterio cartujano de Erfurt. El tratado aquí puesto

a nombre de Séneca, se supone fué escrito por el Arzobispo español Martín

Dumiense.

Nº 551. Samuels. 0-12-0.

[NÁPOLES.]

37. Alcuni particolari degni di memoria et di annotatione iquali

sonno accaduti nella Citta et nel Regno di Napoli per il Tempo iche D.

Pietro di Toledo fu Vicere et per molti anni dopoi con i Tumulti del

Anno 1547; et la Ribellione del Principe di Salerno et altre cose seguite.

4º Mss. sobre papel; letra del siglo XVI. Obra escrita por un contemporáneo, generalmente de acuerdo con el Castaldo

(cir. nº 5 de este catálogo).

Nº 712. Barthes ξ Lowele. 4-6-0.

ONOSANDRO.

38. Onosandri de Optimo Imperatore eligendo per Nicolaum

Secundinum e graeco in latinum conversus Liber, cum Praefatione ad

Regum praestantissimum Alfonsum Aragonium.- Frontini (Sexti Julii)

Rei Militaris Libri.

4º Mss. sobre vitela; letra del siglo XV. Enc. en tafilete azul, cortes dorados.

Ejemplar ofrecido a Alfonso V de Aragón por Nicolás Secundino.

Nº 740. Barthes ξ Lowele. 34-0-0.

PAPPENHEIM (G. H.).

39. Carta autógrafa en castellano sobre asuntos militares.

Fechada en Milán, a 12 de junio de 1627.

Fol. Mss. original sobre papel.

Valioso autógrafo de uno de los más célebres generales de la Guerra de los

Treinta Años.

Nº 1162. Boone. 0-11-0.

PICO DE LA MIRANDULA (JUAN).

Page 17: LOS MANUSCRITOS ESPAÑOLES DELBIBLIOPIRATA LIBRI

17

40. Kaba, o sia Gioco Algebrico cohordinato nell’Anno 1697.-

Francesco Simoni, Guardia dal Corpo di S. A. R. Dn. Filipo Infante di

Spagna dell Anno 1758 fecit.

4º Mss. sobre papel; letra del siglo XVIII.

Obra singularísima que contiene la explicación de la Pirámide y otras figuras

geométricas; frecuentemente citada por Casanova en sus Memorias y de gran

celebridad en tiempos de Cagliostro.

Nº 684. Quaritch. 0-5-0.

PIETRA, CORONEL COMISARIO DE PROVINCIA (D. JOSÉ).

41. Visita general que de Real Orden se practicó a la Artillería

de los Lictorales de las Torres y Universidades que circundan el Reyno

de Sicilia. (Sobre 100 hojas.)

Fol. Mss. sobre papel. Autógrafo fechado en Palermo 26 junio 1758.

Nº 798. Binda. 1-5-0.

POESÍAS

42. __________ españolas.

4º Mss. sobre papel; letra del siglo XVII.

Contiene romances, loas, sonetos, letrillas, sátiras, canciones, etc., al parecer

autógrafos del autor de la “Comedia del Desengaño de amor, año de 1614” o con

anotaciones y correcciones suyas.

Nº 810. Quaritch. 0-19-0.

PONS DE YCART (LUIS).

43. Libro de las Grandezas y Cosas memorables de la

Metropolitana, insigne y famosa Ciudad de Tarragona. Impreso en

Lerida, 1572.

Mss. sobre papel; letra del siglo XVII. Copia del impreso.

Nº 820. Quaritch. 0-6-0.

PREMARE (EL P.).

44. Arte del idioma sínico (en español y chino).

4º Mss. sobre papel; letra del siglo XIX.

Page 18: LOS MANUSCRITOS ESPAÑOLES DELBIBLIOPIRATA LIBRI

18

Nº 829. Quaritch. 0-3-6.

PREMARE (EL P.).

45. Linguae Sinicae Notitia.

Fol. Mss. sobre papel; letra del siglo XIX.

Nº 830. Binda. 0-6-0.

[PRONÓSTICO.]

46. Fuga del Principe di Condé (et alia).

8º Mss. sobre papel; letra del siglo XVII.

Curiosa miscelánea en italiano, francés y latín, relativa a materias políticas y

privadas. Hay papeles relativos a un Pronóstico impreso, dirigido desde España al

famoso Peiresc, a principios de 1610, en el que se presagiaba la muerte de Enrique

IV.

Nº 387. Bain. 1-16-0.

PRUDENCIO.

47. Aurelii Prudentii Clementis, Opera cum Glossis.

4º Mss sobre vitela. Letra cariovingia. Enc. original, con broches.

La rareza de los manuscritos de Prudencio es ta grande, que apenas se conocen

tres o cuatro anteriores a los siglos XIV-XV. Por lo tanto, la importancia que para

los doctos adquiere un mss. primitivo como el presente, hasta hoy no colacionado, es

obvia y justifica plenamente un detallado cotejo por las importantes, numerosas y

nuevas variantes que ofrece. El encabezamiento del primer himno es Ymnus ad

Gallicinium (el verdadero término empleado por Varro) en vez de Gallicantum; y el

himno V, línea 6, dice Ægros sopore desides, en lugar de ægros, soporos, desides.

Manuscrito: Edición Valpy:

Himno I, 62

Lingua locatus lubrica est Linguae locatus lubrico est

Himno X

Ymnus circa Exequias defunctorum Hymnus circa Exequias defuncti

[effigisti [effigiasti

Tua sunt tua rector utraque Tua sunt, tua, rector utique;

Tibi copula jungitur horum Tibi copula jungitur horum;

Page 19: LOS MANUSCRITOS ESPAÑOLES DELBIBLIOPIRATA LIBRI

19

Tibi dum vegetata cohaerent Tibi dum vegetata cohaerent,

Spiritus simul et caro vivit. Et spiritus et caro servit.

(Gloss. at servit)

Recisa sed ista seorsum Recissa sed ista seorsum

Propios revocantur in hortus Solvunt hominum perimuntque;

Perit alitus aetera fervens Humus excipit arida corpus,

Humus excipit arida corpus Animae rapit aura liquorem.

Sic cuncta creata necesse est. Quia cuncta creata necesse est.

A cada poema se antepone con tinta roja una descripción de los metros usados

por Prudencio. Las antiguas glosas son extremadamente valiosas para la

interpretación de este autor. Después de la Passio Sanctae Agnetis, hay en este mss.

un poema titulado Versus Constantinae Constantini filiae, scriplis in cabsida

basilicae quam condidit in honore Agnetis Virginis, el cual permanece inédito según

una nota del último poseedor.

Nº 840 (facsímil). Quaritch. 90-0-0.

RAIMUNDO LULL.

48. Raymundi Lullii Liber Secretorum naturae seu quintae

essentiae cum disputatione monaci; ejusdem arcanum maximum

medicinae, &c.

4º Mss. sobre papel; letra del siglo XV.

Ex-libris: “Biblioteca S. Io. In Canaligus Placentiae”.

Nº 1148. Quaritch. 1-15-0.

LULL (RAIMUNDO).

49. Raimundi Lullii Novus Tractatus de Astronomia.

4º Mss. sobre papel; letra del siglo XV. Enc. original.

Perteneció a la Biblioteca de los Celestinos de Ambianis.

Nº 857. Stwart. 0-19-0.

ROMANCERO.

50. Colección de Romances y Glosas, españoles.

4º Mss. sobre papel; letra del siglo XIX.

Este mss. es autógrafo del célebre poeta alemán Tieck, y contiene algunos

romances caballerescos sumamente raros (Floriseo, Baldovino, el danés Urgel,

Reynaldo de Montalván, Los Doce Pares de Francia, Roldán, etc., etc.),

probablemente recogidos por Tieck para publicarlos.

Page 20: LOS MANUSCRITOS ESPAÑOLES DELBIBLIOPIRATA LIBRI

20

Nº 878. Quaritch. 1-16-0.

SÉNECA (LUCIO ANNEO).

51. Lucii Anneii Senecae Opuscula varia. Accedit Epistola B.

Bernardi de Cura et Modo Rei familiaris utilius gubernandae.

Fol. Mss. sobre papel; letra del siglo XV.

Contiene los siguientes tratados, no todos de Séneca: Quare bonis optimisque

viris multa mala accidunt; Ad Marciam de Consolatione Filii; De Brevitate Vitae; De

Beata Vita; De Tranquilitate Animi; Quod in Sapientem non cadit ira; De

Consolatione Fratris; Ad Elbiam matrem suam de Consolatione Filii; De Clementia,

libri II; De Ira, libri III; De Beneficiis…, libri VII; De quatuor Virtutibus; De

Moribus sive Libero Arbitrio; De Paupertate; De Remediis fortuitorum malorum; De

Liberalibus Artibus.

Regalado en 20 de diciembre de 1482 por D. Raymundus de Lupis a los

benedictinos de la Congregación de Sta. Justina, residiendo en el Monasterio de S.

Pedro in Glasiatti; lo recibió el Prior D. Floriano de Bologna.

Nº 929. Scalia. 1-1-0.

SÉNECA (LUCIO ANNEO).

52. L. A. Senecae Epistolae ad Paulum cum responsis.- Poggii

Florentini au Seni ducere uxorem liceat? Et Epistola ad Cusmum de

Medicis de Agricultura.- Pii II Fortuna.- F. Petrarchae Epistola ad

Clementem Papam. Seneca de Moribus, de quatuor Virtutibus ad Paulum

Apostolum et de Remediis Fortuitorum.

12º Mss. sobre vitela; letra del siglo XV. Enc. original, veneciana.

Perteneció al Monasterio de Astino, y lleva en la primera hoja un árbol con la

leyenda A l’opera, probablemente emblema de algún antiguo poseedor.

Las cartas entre S. Pablo y Séneca son apócrifas, pero obras verdaderamente

antiguas cotejadas por S. Agustín y S. Jerónimo. El De Moribus y el De Remediis

son extractos de las obras del filósofo y fueron compiladas por Vicente de Beauvais

en el siglo XIII.

Nº 930. Scalia. 1-13-0.

[SÉNECA.]

53. Excerpta de Libro Macrobii.- Proverbia Phylosophorum.-

Excerpta Epistolarum B. Hyeronimi.- Excerpta de Libro Apuleii.-

Excerpta de Libro Epistolarum Plinii Secundi.- Excerpta ex Cicerone,

Aulio Gellio, Plauto, Seneca, Enodio, &c. &c.

8º Mss. sobre vitela, letra del siglo XV.

Page 21: LOS MANUSCRITOS ESPAÑOLES DELBIBLIOPIRATA LIBRI

21

Primorosa caligrafía.

Nº 363. Scalia. 1-9-0.

SEPÚLVEDA (JUAN GINÉS DE).

54. Francesco Guicciardini, Che Ragioni abbia la Chiesa

Romana nelle Terre di Romagna.- Jo. Genesii Sepulvedae De correctione

Anni Commentarius cum Praefatione ad Gasparem Contarenum S. R. E.

Cardinalem.- Discorso delle Comete (1680).- Colloquio su gl’Affari

presenti fatte nell’Inferno tra Mahometto e Monsieur Colbert, gia

Ministro di Francia dal 1683.- Lettera scritta da Benedetto di Pazzio

intorno all’Origene del Provervio che si dice: Stare ó conversare in

Apolline, 1709.- Discorso di B. di Poggio intorno alla Valutazione del

sesterzio circa 1710.- Breves Meditationes in Orationem Quietis.-

Discorso contro l’Orazione di Quiete.

Fol. Mss. sobre papel; letras de los siglos XVI, XVII y XVIII.

El tratado de Sepúlveda, muy bien escrito, tiene correcciones autógrafas y es de

hacia 1545.

Nº 466. Binda. 7-0-0.

SICILIA.

55. Processo per li Comisarii deputati per S. M. Don Ferrando de

Aragona Re della Gran Sicilia contra Antonello de Petrucii, &c. Anno

1486.

4º Mss. sobre papel; letra del siglo XVIII. Copia. Enc. en pergamino.

El proceso está escrito en su mayor parte en dialecto napolitano. Hay edición

latina: cfr. Dibdin, Bibl. Spenceriana, VII, 102.

Nº 943. Boone. 0-11-0.

THESAURUS

56. ________ pauperum in quo omnium fere Infirmitatum

inveniuntur faciles et efficaces Medicinae.- Quest libre es bons per aver

sanitat a’l cors ad home o a femena.

4º Mss. sobre vitela, letra del siglo XIV.

Escrito por un amanuense español, la primera página lleva una curiosa orla

iluminada. La segunda obra, en catalán, llena de curiosas recetas, v. gr.: “Per

enfantar. Si femena non pot enfantar escribes en una poma Montem Sanctam

Page 22: LOS MANUSCRITOS ESPAÑOLES DELBIBLIOPIRATA LIBRI

22

esportaneam in honorem Deo patre, et liberationem et donasla li a maniar”. El mss.

catalán comprende 36 hojas a dos columnas.

Nº 1000. Quaritch. 3-8-0.

THIEPOLO (M. ANTONIO).

57. __________ ritornato di Constantinopoli l’Anno 1576,

Bailo a Baiazet et poi Ambasciatore Residente a Gregorio XIII, Papa

“sopra le Forze del Turco”.- Discorso intorno alla Passata dell’

Imperatore in Italia con l’Armi Tedeschi alli Danni del Gran Duca di

Toscana.- Giuseppe Malatesti: Discorso di qual Impresa dourebbe

tentare il Re Catholico doppo l’Acquisto di Portogallo.- Don Scipio di

Castro: sopra l’Andata del Duca d’Alanson in Fiandra e sopra l’Andata

del Principe Mattia d’Austria in Fiandra l’Anno 1577.

Fol. Mss. sobre papel; letra del siglo XVI.

El Discorso del Malatesti es muy interesante para la historia inglesa. Escrito

después de la conquista de Portugal por Felipe II, en 1580, incita a una invasión de

Inglaterra, sugiriendo, probablemente, la primera idea de la Armada Invencible.

Nº 1001. Scalia. 0-5-6.

TOLOMEO.

58. Ptholomei centiloquiun (cum commentario Haly Heber

Rodan).- Tractatus de creticis diebus.- Almansoris liber capitulorum

translatus de arabico in latinum a Platone tyburtino quem deus exulted in

civitate Barchinonica, Anno Arabum 530 (A. D. 1135) etc.-

Centiloquium Hermetis.- Hermetis tremigisti Flores.- Sahel, descriptio

praeceptorum qui in omnibus noscenda occurrunt nogotii.- Mercuricis

Babiloniae auforifinae.

Fol. Mss. sobre vitela; letra del siglo XIII (1268). Enc. piel.

El mss. está fechado al final del Liber Almansoris, tras el nombre del copista:

“Conterius lunatus cumensis scripsi cum dei laude 1268 xpi.”

Nº 845. Molini. 2-5-0.

[ULLAMĀ AL-ANDALUSĪ].

59. Risālah fī ‘Ilm-al-Hissāb wa al-Hayat, por Shikh Muhammad

Sunnār-al-Muwakkit (en árabe).

4º Mss. sobre papel; letra del siglo XVIII.

Page 23: LOS MANUSCRITOS ESPAÑOLES DELBIBLIOPIRATA LIBRI

23

Tratado sobre relojería del cual dice su autor que ha sido tomado de las obras

de ‘Ullamā-al-Andalusī (el Español).

Nº 98. Upham. 0-1-0.

VENECIA.

60. _________ Relationi d’Ambasciatori Veneziani.- Relatione

di Carlo Quinto del 1557.- Relatione di Mar. Giustiniano al Re di

Francia.- Relatione del Duca di Savoia.- Relatione del Duca di Fiorenza.-

Relatione del Turco, 1554.

4º Mss. sobre papel; letra del siglo XVII (1609). Enc. en pergamino.

Nº 1034. Stwart. 2-5-0.

VILLANOVA (ARNALDO DE).

61. __________ medicorum peritissimi, Aureola.

4º Mss. sobre vitela; letra de comienzos del siglo XVI.

Parece haberse escrito en España, o por amanuense español.

Nº 83. Scalia. 0-10-0.

VILLANOVA (ARNALDO DE).

62. Theologica varia, scilicet: Hugo, de Professione

Monachorum.- Bernardi, Expositio Regula S. Benedicti. Mathei de

Cracovia, Conflictus de Altercationibus Rationis et Conscientiae super

Celebratione Missae sive Mora Scriptus ac finitus MCCCCL.- Matheus

de Puritate et Castitate Cordis.- Henricus de Hassia, de Officio Missae et

de Propietatibus Religiosorum.- De Paupertate et de Gradibus Virtutum.-

Johannes Gerson, de Non Esu Carnium apud Carthusienses.- Tractatus

de Poenitentia et ejusdem Partibus.- Anthonii de Butrio Directorium ad

confitenda Peccata (MCCCCXI).- Tractatus de Decalogo.- Questio

Pulchra cum suis deductionibus, pro et contra de voto Carthusiensium

omnimodae abstinentiae ab Esu Carnium.- Arnaldi de Vilanova

Tractatus de Esu Carnium.- Procopii Rufi Epistolae ad Bohemos &.

MCCCCXXX.- Utrum Religio Christi sit religionum perfectissima?-

Johannis Gerson, Opusculum de Examinatione Doctrinarum.- Aurelii

Augustini, de Cognitione verae Vitae.

4º Mss. sobre papel; letra del siglo XV. Enc. original.

Nº 997. Bendale. 0-16-0.

Page 24: LOS MANUSCRITOS ESPAÑOLES DELBIBLIOPIRATA LIBRI

24

VILLANOVA (ARNALDO DE).

63. Medicinae Tractatus plures editi et compositi per diversos

Medicos scilicet: Arnaldi de Villanova, Libellus de Regimine Sanitatis.-

Alius tractatus utilis et brevior de Regimine Sanitatis licet sit apocrifus.-

Barnabae de Riatinis, de Regio Libellus de consevanda Sanitate et

Consilium ad Arenulam.- Thomae, tractatus de Consilio ad Arenulas et

Venenis.- Jacobi Magistri, Tractatus de Gutta &c.- Alberti Boniensis

Magistri, de Emoroidis, &.- Recepta varia (scripta A. D.

MCCCCLXXX).

8º Mss. sobre papel y pergamino. Siglo XV.

En la primera página, autógrafo de Gregorius Giraldus, a quien regaló el

volumen el famoso Faloppius.

Nº 671. Quaritch. 2-16-0.

Page 25: LOS MANUSCRITOS ESPAÑOLES DELBIBLIOPIRATA LIBRI

25

II. MANUSCRITOS CONSERVADOS EN LA BIBLIOTHEQUE NATIONALE

ISIDORO DE SEVILLA.

64. [Diversos tratados.]

202 x 165 mm. Pergamino. 161 fols. Siglo XI. Enc. en piel marroquí verde.

Procede de una iglesia de Besanzon, probablemente de la de San Pablo, Fué de la

Biblioteca del Presidente Bouhier.

Delisle, XXIV, pp. 36-38. Bibliothèque Nationale, París, Nouv. acq. lat. 448.

[ISIDORO DE SEVILLA.]

65. [Colección de Sentencias sacadas de la Sagrada Escritura, de

obras de los Santos Padres y autores eclesiásticos (Ambrosio, Anselmo,

Agustín, Beda, Casiodoro, Gregorio, Isidoro, Ives de Chartres,

Jerónimo), de cánones de los Concilios y de Decretales pontificias. Jean

Bouhier lo tituló: “Incerti collectio ex sententiis patrum et conciliorum”.]

188 x 127 mm. Pergamino. [3]-75 fols. Fines del siglo XII. Enc. en piel

marroquí color castaño. Fue de la Biblioteca del Presidente Bohuier.

Delisle, XXVII, pp. 40-41. Bibliothèque Nationale, París. Nouv. acq. lat. 451.

[ISIDORO DE SEVILLA.]

66. [Colección de extractos de Padres (Agustín, Jerónimo,

Gregorio, Isidoro) y de Concilios, dividida en dos libros, de los cuales el

segundo comienza por una Noticia de las ciudades de la Galia. Muchos

capítulos están en forma de diálogos.]

184 x 110 mm. Pergamino. 106 fols. Siglo IX. Enc. En tablas, lomo en cuero.

Delisle, XXVIII, pp. 41-42. Bibliothèque Nationale. París. Nouv. acq. lat. 452.

LUCANO.

Page 26: LOS MANUSCRITOS ESPAÑOLES DELBIBLIOPIRATA LIBRI

26

67. [Pharsalia.]

270 x 190 mm. Pergamino. 145 fols. Siglo IX. Enc. en tablas, lomo en cuero.

Delisle, LX, p. 93. Bibliothèque Nationale. París. Nouv. acq. lat. 1626.

BIBLIA, N. T.

68. [Nuevo Testamento, en catalán, con una Vida de Cristo.]

300 x 220 mm. Papel. 313 fols. Siglo XIV. Enc. En tablas, lomo en cuero.

Perteneció a la familia Lesdiguieres y luego a la Abadía de Marmontier, en donde

llevaba el nº 308.

Delisle, LXXVI, pp. 122-123. Bibliothèque Nationale. París. Fond. Espagnol

486.

[CANCIONERO.]

69. [Poesías en catalán.]

295 x 220 mm. Papel. 46 fols. Siglo XV. Enc. En tablas, lomo en cuero.

Perteneció a la Bibliothèque de Carpentras, mms. 377.

Delisle, LXXVII, pp. 123-124. Bibliothèque Nationale. París. Fond. Espagnol

487.

[ESPAÑA, PORTUGAL, PAÍSES BAJOS.]

70. [Documentos originales relativos a España y Portugal. El

más antiguo es una carta dirigida por María, reina de Aragón, el 9 de

junio de 1447, a la Reina de Francia. Documentos relativos a los Países

Bajos, de los siglos XVI-XVII, etc. Correspondencia de los Estados

generales con Enrique IV: 1600-1605-1606.]

Delisle, XCVII, p. 140. Bibliothèque Nationale, París. Nouv. acq. franç. 5177.

[MICHEL (FRANCISQUE).]

71. [Cartas, facturas y notas relativas a compras de mss. por

Libri, sobre todo en Italia. Documentos sobre un viaje hecho a España

por Francisque Michel en 1847.]

Delisle, CXLII, p. 180. Bibliothèque Nationale, París. Nouv. acq. franç. 2377.

Page 27: LOS MANUSCRITOS ESPAÑOLES DELBIBLIOPIRATA LIBRI

27

III. MANUSCRITOS CUYO PAREDERO SE IGNORA

ALFONSO X.

72. [Tabula astronomicae.]

Adquirido probablemente el 29 de abril de 1839, en París, en la venta de los

libros del astrónomo Le Français de Lalande. Nº 1697 del Fondo Libri.

Delisle: Notice… Florence, p. 10.

PRUDENCIO.

73.

Un mss. de este autor le fué ofrecido a Libri por el librero de Leipzig Weigel,

en mayo de 1841, sin que sepamos su paradero actual. ¿Sería el nº 840 de la venta de

1859 que dejamos catalogado ya?

Delisle: Notice… Florence, p. 14.

RAIMUNDO DE PEÑAFORT (SAN).

74. Summa de Casibus.

Adquirido en la venta J. Gallois, Paris, mayo de 1844.

Delisle: Notice… Florence, p. 20.

RAIMUNDO LULL.

75. [Libro de la Orden de Caballería, en lemosín y en castellano.]

Adquirido al librero Vicente Salvá en 1844.

Delisle: Notice… Florence, p. 20.

Page 28: LOS MANUSCRITOS ESPAÑOLES DELBIBLIOPIRATA LIBRI

28

Sobre este manuscrito véase la publicación de mi recordado amigo Fernando

Valls Taberner titulada Una carta de Vicente Salvá a Libri (1844), Madrid, 1917. El

texto de la carta, tal como la transcribe Valls, dice así:

“Paris, le 11 Janvier 1844.

Mon cher monsieur: En vous priant ces jours derniers de vouloir accepter le

“Paulo Orosio” manuscrit, ce fut dans la pensée qu’il devait étre un livre plus

convenable pour votre bibliotheque que pour la mienne , et nullement dans le dessein

qu’il fit partie de l’échange que nous nous proposons de faire. Comme vous je suis

bien d’avis que des livres qu’on peut trouver ne doivent pas y étre compris. Je vous

ai indiqué l’ “España Sagrada” attendu que j’en possede un exemplaire avec

gravures, ce qui n’est pas commun, les planches ayant été detruites en 1808.

Cependant je ne desespere pas, si cet ouvrage ne vous convient pas. d’en trouver

d’autres qui pouissent vous sourire, afin que mon fils ne soit pas privé d’un volume

qui entre tout a fait dans l’especialité de notre collection. En parcourant celle ci avec

attention, et sachant que les ouvrages limousins se sont pas exclus de la votre, j’ai

trouvé quelques uns que je m’empresse de soumettre a votre examen.

L’exemplaire de l’Ausias March est de la première édition, dont la rareté est a

juste titre signalée par Mr. Brunet, et la seule qui contient le texte original et la

traduction en castillan.

Le manuscrit qui renferme la discussion eue entre des juifs et des theologiens

en presence du Pape Benoit XIII sur la venue du Messie, est ancien et ne manque pas

d’interét.

Celui du XV siecle in 8º renferme un ouvrage du cardenal de Sant Marcos, en

limousin, et un fragment d’un autre en vers alexandrins, inédits tous les deux.

L’autre, écrit vers la fin du XVIII siecle, est la copie d’un ancien livre inédit en

limousin.

Le “Libre de Cavaleyra”, de Raimundo Lulio, et sans doute plus interessant

que l’anterieur. L’exemplaire parait avoir été preparé pour l’impresion que cependant

n’eut pas lieu. Il contient une copie fidele du Codex limousin, existant a Majorche,

tres peu connu. Avec la traduccion castillanne en regard et des notices qui servent a

son illustration.

Les deu traités de Pedro Ciruelo, quoique rares, feront probablement partie de

la copieuse serie de vos livres de philosophie; mais je ne serais pas etonné qu’il vous

manquat l’edition parisienne des “Questiones”, de Antoine André, qui se trouve a la

fin du volume. Mr. Brunet, ne l’ayant pas connu ailleurs, a pris dans mon exemplaire

la description et la facsimile de la marque de l’imprimeur qui est sur le titre, afin d’en

donner une notice dans le supplement a son “Manuel”, maintenant en publication.

Veuillez, monsieur, examinar ces ouvrages et garder ceux qui vous

conviendront. Je vous en enverrai d’autres a mesure que je les aurais sous la main;

aussi voudrez vous bien me donner connaissance des livres espagnols que vous

pourrez vous procurer. Quant aux termes de l’arrangement vous en serez le jugue. Je

suis trop convaincu de la justesse de vos decission pour ne pas vouloir m’en

conformer.

Agréez, monsieur, les civilité empressées de votre serviteur et ami. Vicent

Salvá.”

Page 29: LOS MANUSCRITOS ESPAÑOLES DELBIBLIOPIRATA LIBRI

29

IV. ALGUNOS MANUSCRITOS CONSERVADOS EN FLORENCIA

ILDEFONSO (SAN).

76. Liber virginitatis Sancte Marie.

214 x 156 mm. Siglo XI.

Véase sobre él nuestro trabajo El manuscrito con pinturas Ashburnham 17,

Madrid, Blass, 1954.

Delisle: Notice… Florence, p. 23.

ISIDORO DE SEVILLA.

77. [Fragmentos teológicos y canónicos, entre ellos de San

Isidoro y de Egberto.]

198 x 138 mm. Siglo IX.

Delisle: Notice… Florence, p. 39.

ISIDORO DE SEVILLA.

78. [Fragmentos.]

Códice Misceláneo. Siglos XI-XIII.

Delisle: Notice… Florence, pp. 44-45.

SÉNECA.

79. [Extracto de sus obras en un códice misceláneo.]

Siglo XIII.

Delisle: Notice… Florence, pp. 75-76.

[VIDAS…]

80. [Vidas de algunos Papas. Colección de cánones de varios

Concilios, entre ellos de Toledo.]

Códice misceláneo. Siglos XI-XII.

Delisle: Notice… Florence, pp. 81-87.

Page 30: LOS MANUSCRITOS ESPAÑOLES DELBIBLIOPIRATA LIBRI

30

V. MANUSCRITO CONSERVADO EN LA PIERPONT MORGAN

LIBRARY

BEATO DE LIÉBANA (SAN).

81. [Comentario sobre el Apocalipsis, en latín.]

380 x 280 mm. Pergamino. Fechado en el año 926.

Es el Beato que se supone escrito en San Miguel de Escalada. Lo adquirió D.

Roberto Frasinelli a cambio de un reloj viejo de plata hacia 1840; vendido a Mr.

Francisque Michel (1847) en 1.040 francos, luego a Mr. Libri en 1.500, y por éste a

Lord Ashburnham en 12.500. De esta colección pasó a Henry Yates Thomson y

luego a Pierpont Morgan. En su Réponse au rapport de M. Boucly (París, 1848, p.

95) dice Libri: “J’ai eu d’Espagne, avec beaucoup d’autres livres, un des plus anciens

et des plus beaux manuscrits à miniatures qui existent en Europe”, añadiendo en

nota: “Ce manuscrit se trouvait chez M. Roberto Frasinelli a Madrid”. La

identificación con el Beato nos la ofrece una carta de Libri aprovechada por Avezac

en su trabajo Une digression géographique a propos d’un beau manuscrit a figures

(París, 1869), en donde cataloga por vez primera los beatos conocidos y señala la

importancia del mapa. Una lámina en colores figura en The Pierpont Morgan

Library, Illustratea Catalogue of an exhibition Held on the Occassion of The New

York World’s Fair 1939 (New York, 1939), lám. I, B.

Page 31: LOS MANUSCRITOS ESPAÑOLES DELBIBLIOPIRATA LIBRI

31