148
PERÚ : S/. 20 BOLIVIA : BS. 30 ARGENTINA : $ 30 AVENTURA GOURMET EN LA TORRE EIFFEL LE JULES VERNE MÁGICO DESCUBRIR 30 obsequios: solo para ellos AL ENCUENTRO DE ASOMBROSOS DESTINOS 1 ER AÑO UNA COLECCIÓN DE INTENSIDAD Y SILUETAS PERFECTAS BOTTEGA VENETA

Luhho Septima Edicion

Embed Size (px)

DESCRIPTION

La revista experta en bienes suntuosos y marcas de prestigio que empieza a convertirse en el mayor referente para los conocedores de los grandes placeres de la vida.http://www.luhho.com

Citation preview

Page 1: Luhho Septima Edicion

LU

HH

O.C

OM

LU

HH

O

JU

NIO

- JU

LIO

2010

O 2

Nº7

PERÚ : S/. 20BOLIVIA : BS.30ARGENTINA:$ 30

AVENTURA GOURMET ENLA TORRE EIFFEL

LE JULES VERNE

MÁGICO DESCUBRIR

30 obsequios: solo para ellos

AL ENCUENTRO DE ASOMBROSOS DESTINOS

1 er AÑO

UNA COLECCIÓN DE INTENSIDAD Y

SILUETAS PERFECTAS

BOTTEGA VENETA

Page 2: Luhho Septima Edicion

TOMAR BEBIDAS ALCOHÓLICAS EN EXCESO ES DAÑINO

Page 3: Luhho Septima Edicion

F a l l W i n t e r 2 0 1 0 - 2 0 1 1

ww

w.l

ilia

naca

stel

lano

s.co

m

Page 4: Luhho Septima Edicion

LUHHODiríjase al público objetivo de su marca premium, marque la diferencia y optimice

resultados a través de las oportunidades publicitarias que LUHHO le ofrece.

[email protected](+511) 243-3972

ANUNCIE EN

EDITORIALEdición: Carol GutiérrezCorrección de Estilo: roselyne rodríGuezRedacción: Paula Herrera Marilyn lavado elizabetH ruizArchivo Periodístico: andrés CastañedaDesarrollo Web: yanide CarrasCoColaboración: kattia Castillo aliCia CuCHo Carlos fonken

ARTE Y DISEÑODirección de Arte: osver torresDirección Creativa: José Carlos CHaParroDiagramación: luis auGusto sánCHezColaboración: fiorella Galvez alisson torresFotografía: leiGH HarrinGton Manuel HidalGo iavor radkov MARKETINGJefa de Marketing: liliana GalvezRR.PP. Europa: nadia PetrovAsistente de Marketing: JoHanna roJas Circulación : Maria isabel sánCHezEjecutivos de Cuentas: Mirko tuesta rosario zuloaGa

Dirección: andrea Herrera PetrovaDirección América - Europa: Petar PetrovDirección África - Asia - Oceanía: Justin HarrinGton

Colaboración: blanCa saavedra

PRODUCCIÓNGerente de Operaciones: Pedro benavidesFinanzas: flavia naPoli Howard PolarContabilidad: Cristina GutiérrezAsesoría Legal: César burGaCoordinación General: MilaGros CarrasCoColaboradores: JorGe Canal MartHa vásquez

Impresión: world Color Perú s.a.Distribución Perú: ediCiones zeta sCDistribución Argentina: HuesCa distribuidora de PubliCaCiones s.a

AGRADECIMIENTOS Carolina obregón, alejandra kelly, daniela frewa, vic-toria bates, Charlotte dauphin, laura schuetz, andrea borrmann, francesco tomassini, brittany kane, letizia Caimi, Marco Perea, anabella weber, eduardo Cerdan, sian webb, Mariana eleta, sezin durmus, soon nguyen, rita Passerini, stéphanie Joire, ricardo ríos, andrea schellmoser, alexis Houry, damien finot, virgilio Mar-tínez, eduardo zalaquett, brittany kane, John Hagelin, katherine & stuart Hughes, Cristina Cartagena, Myriam duhau, Mariana eleta, Judy lee, Giselle rufer, lisa Ca-rey, ewa stachurska, Marian Hinchliffe, anna beck bim-

BÚSCANOS EN:

ba, kelsey Paquin, sian webb, anit Patel, ana Morales aguilar, andrea Mielke, nadine Jung, beatriz Carderera, natalie Guevara, Michael Hicks y Giuseppe aquila.

© Pernik s.a.C. reservados todos los derechosHecho el depósito legal en la biblioteca nacional del

Perú nº - 2009-06077

Pernik s.a.C.Calle santa isabel 379, Miraflores

teléfono +511 243-3972 fax:+511 446-3539año: 02 número: 07Junio - Julio 2010

lima - Perú

la revista luHHo no se responsabiliza por la in-formación (precios, productos, servicios, promo-ciones ni datos de contacto) proporcionada por las empresas anunciantes. estas se responsabilizan por la descripción de sus productos y servicios en la re-vista. la publicación de un anuncio no constituye un acuerdo para continuar con este en las siguientes ediciones de la revista. los puntos de vista en los ar-tículos pertenecen a los redactores y no necesaria-mente a luHHo. queda prohibida la reproducción, edición o transmisión total o parcial por cualquier medio y para cualquier fin.

LU

HH

O.C

OM

LU

HH

O

JU

NIO

- JU

LIO

2010

O 2

Nº7

PERÚ : S/. 20BOLIVIA : BS.30ARGENTINA:$ 30

AventurA gourmet enLA torre eIFFeL

LE JULES VERNE

Mágico Descubrir

30 obsequios: solo para ellos

AL ENCUENTRO DE ASOmbROSOS DESTINOS

1 er año

UNA COLeCCIóN de IntensIdAd y

sILuetAs perFectAs

bOTTEgA VENETA

TAPA 7ma FINAL.indd 1 31/05/10 06:31

Page 5: Luhho Septima Edicion

Experience a luxurious

responsible safari at &Beyond’s 46

exceptional safari lodges in Africa

and India

andBeyond.com

CHANGE THE WAY YOU SEE THE WORLD

Page 6: Luhho Septima Edicion

6 | LUHHO.com

10 Editorial

DESTINOS

12 Corazón Salvaje14 Una Gema Escondida en los Arrecifes de Barbados16 Consumación de un Sueño 18 El Privilegio de Amanecer sobre Montañas Sagradas20 Descubra las Maravillas del Mundo en Cinco Resorts 25 Mimetizados con la Naturaleza Salvaje26 Un Palacio Real en las Alturas de Suiza28 Refugio de Tesoros Europeos30 Reviviendo una Era Dorada32 Fantasía de Vuelo33 Combinación Inquietante y Encantadora34 Un Viaje Excéntrico por los Ríos Africanos

ESTILOS

36 Cómplices de Gran Talante 38 Original Declaración38 Renacimiento Moderno40 Al Compás del Movimiento42 Mecánica Sofisticación42 Intenso Carmesí43 Abrigando Fantasías44 La Revolución del Movimiento44 Maquillaje de Impacto46 La Quintaesencia del Glamour47 Honores a un Grande del Deporte47 Divinas Creadoras48 El Alcance de un Líder50 Las Mujeres al Poder52 La Diosa Verde53 Primer Expo Hombre 201054 Sortilegio Varonil 56 Forme Parte del Círculo Dorado56 Revolución Acústica en Fibra de Carbono59 Derroche de Selectos Estilos60 De Paseo por el Polo Norte62 Ofrendas para el Rey64 Celebrando el Garbo Italiano65 El Original Supera al Imitador66 Envueltos en Finas Sedas67 Esencial Soplo en Azul68 Amor al Cambio69 Destellos de Mar 70 Joyas de Leyenda72 Ciudadano del Mundo

CONTENIDO

Page 7: Luhho Septima Edicion

Enjoy the supercar lifestyle at a fraction of the cost of actually owning one.Miami Drive, Miami’s only luxury car share and racetrack club.

For more information, call 305-702-0017 or 305-878-0228.MiamiDriveClub.com

Código especial para los clientes de LUHHO # LP1209

Page 8: Luhho Septima Edicion

8 | LUHHO.com

CONTENIDO

SIBARITISMO

115 Elixir Azteca116 El Whisky más Añejo del Mundo116 Pócima Rosa que Encandila y Conquista118 De Luces y Delicias120 Una Aventura sobre las Alturas de París122 El Mundo Entero en un Plato124 Paraíso de Delectación 125 En los Momentos más Significativos

A BORDO

127 Para una Travesía Sutil y Cómoda en Alta Mar

128 Capitán Futuro129 Comodidad y Flexibilidad al Compás del Viento130 Amo de los Elementos131 Plácido Refugio Flotante132 Temporada de Travesía

VARIOS

138 Los Diez Puertos más Exclusivos del Mundo144 Entrevista: Inés Temple

RELOJES

74 Una Nueva Dimensión del Tiempo76 Enérgicos Emblemas de Precisión79 Atrevida Elegancia80 Deslumbrante Verdor81 La Victoria tiene Compañía82 Energía Vital 83 Una Declaración hecha con Osadía86 La Fuerza de los Elementos87 Fuerza Explosiva y Trasgresora

SOBRE RUEDAS

88 Carácter y Estilo Legendario 90 Mercedes-Benz Museum91 Libertad en su Estado más Puro 92 Cautivadora Ligereza 94 Cavallino Rampeante 95 Pináculo Automovilístico 96 Arte y Filosofía Automotriz

VANGUARDIA

98 Maravillas Creativas100 Amalgama de Color102 El Arte de Hacer Magnífica una Morada103 Sonido Ornamental104 Destino de Luz106 Creaciones Atrevidas y Eclécticas108 Oasis hecho Realidad109 La Perfecta Conjunción 110 Expresión de Máxima Sutileza112 Cuando el Reciclaje se Torna Arte

Page 9: Luhho Septima Edicion

BRIONI.COM

TO BE ONE OF A KIND

Page 10: Luhho Septima Edicion

10 | LUHHO.com

EDITORIAL

Un año de LUHHO El primer año de nuestras vidas suele ser el más importante, el más singular de todos. Consiste en aprender, conocer y crecer; es una tarea del día a día hasta sentar bases que nos ayuden a levantarnos, sentirnos seguros y caminar con total firmeza por el largo recorrido que es vivir. Tal como pasa en la vida, hemos visto este mismo proceso de desarrollo de destrezas, conocimientos y talentos en LUHHO: todo esto durante nuestro primer año. Así, hemos aprendido y hemos ayudado a aprender; mas el aprendizaje, como la vida misma, nunca cesa.

Ese geniecillo que nos provoca continuar sigue vivo y seguirá despierto, porque sabemos y reco-nocemos con sencillez, que lo mejor recién empieza y esa será una aventura que disfrutaremos juntos cada año. De esta manera, cada día antes de acostarnos seguiremos ideando la forma de cautivarlos, de llevarlos a soñar y por qué no, hacerlos sentir más cerca de los grandes placeres de la vida. Al despertarnos, las ideas fluyen con más claridad, el abanico de ideas galopa tras el inicio de cada edición. Esa constante adrenalina la hemos vivido siempre, desde nuestra primera entrega que salió a la luz, cuando los deleitamos con la impresionante vista de Casa de Campo, uno de los más completos resorts del Caribe. Imposible olvidar fue la impactante y gallarda presencia del Lamborghini Murciélago en nuestra segunda edición, cuyos tonos amarillos y negros nunca logra-ron salir de nuestra mente. La impresionante colección de joyas ¡Azúcar! de Carrera y Carrera que nos hizo caer doblegados ante su dulce rendición en nuestro tercer número. El minino travieso que nos invitaba a embelesarnos con las maravillas de Cartier en nuestra edición de fines del 2009. Para inicios de este año, junto a los amos del supremo placer, le presentamos un collage de servicios y productos poniendo a su alcance lo mejor del mundo del lujo; y por si fuera poco, los invitamos a ser los espectadores estelares de los Premios Oscar. La travesía siguió en nuestra anterior edición con el delicado tributo en rosa a la feminidad, de la mano de la compañía relojera suiza Delance.

Esta, nuestra presente entrega, la tiene en sus manos, lo invitamos a disfrutarla de inicio a fin. Es una edición especial, de dedicación y profundo agradecimiento a quienes confiaron en nosotros: ustedes; que no solo nos han permitido llevar a sus vidas el lujo mismo con la exclusividad del mundo entero, sino también nos enviaron sus sugerencias desde Perú, Bolivia, Argentina, USA y otros hermanos países. Gracias a todas las empresas que confiaron en nuestra propuesta publi-citaria, a las grandes marcas que no dudaron en hacernos llegar sus más importantes primicias que deleitaron su vista y alimentaron su necesidad de lujo. Gracias a cada pieza que alimenta este banquete final, tomando apunte de lo más ostentoso, creando sensaciones en sus escritos, inter-pretando el color del glamour en sus imágenes, y a quienes dan la última pincelada, para crear este producto final. Y por supuesto, gracias a nuestra fuerza de ventas y a quienes hacen posible llegar, a través de diversos canales y estrategias, esta revista a ustedes.

Gracias por ser parte de nosotros y recuerden siempre: el Lujo no es pecado.

Andrea Herrera

Page 11: Luhho Septima Edicion

BRIONI.COM

TO BE ONE OF A KIND

Page 12: Luhho Septima Edicion

12 | LUHHO.com

LODGE

Abarcando un impresionante área de 23 000 hectáreas, la reserva Phinda de &Beyond (ubicada en

KwaZulu-Natal, Sudáfrica), ha sido con justicia descrita como ‘Siete Mundos de Maravillas’, ya que aquí siete distintivos hábitats naturales se misturan en un mag-nífico tapiz: bosques, praderas y humeda-les, entre montañas y marismas. Hogar de los famosos ‘Big Five’ o ‘Grandes Cinco’ (león, leopardo, elefante, búfalo y rinoce-ronte), también acoge a especies como el escurridizo guepardo y el raro rinoceronte negro, las cuales podrá ver en inolvida-

Corazón Salvaje&Beyond Phinda Forest Lodge, un cálido llamado a reconectarse con la naturaleza

bles safaris conducidos por expertos en vehículos 4x4 abiertos. Asimismo, a corta distancia se encuentra las prístinas playas y fascinantes arrecifes del Océano Índico, invitándolo a descubrir también su enor-me diversidad marina. Es en esta maravillosa reserva donde, situa-do en medio de un hermoso bosque seco de arena, el eco-sensible Phinda Forest Lodge se alberga. Construido sin derribar un solo árbol, se encuentra compuesto por 16 suites levantadas sobre pilotes que flotan así entre el suelo arenoso y las enormes copas de los árboles. Re-

vestidas por paredes de vidrio, le brindan además una dramática visión de este singular ecosistema; mientras que, en el comedor al aire libre, podrá asistir al espectáculo que la variada vida silvestre que habita en los árboles le ofrece. Ahora, luego de una lenta y consciente re-modelación, estas íntimas y acogedoras cabañas cuentan con un aspecto renova-do, siendo sus interiores actualizados, y su disposición modificada para asegurar su privacidad, sin perder su equilibrado esti-lo ‘Zulú Zen’. De igual manera, las áreas comunes han sido también reformadas, añadiendo más de 100 m² a la terraza (donde se aloja la piscina de borde flui-do), así como un área abierta de desayu-no; y en adición a esto se ha reconstruido por completo el boma, un romántico re-cinto exterior recubierto con caña, donde podrá cenar bajo un espectacular lienzo de estrellas, velas y linternasQ — P. H.

&BEYOND www.andbeyond.com

Page 13: Luhho Septima Edicion

DE

ST

INO

SFO

TOs:

&B

EYO

ND

Page 14: Luhho Septima Edicion

DESTACADO

14 | LUHHO.com

Las gemas más preciosas no se encuen-tran a simple vista, sino escondidas en terrenos inimaginables o sutilmente ca-

muflados con la naturaleza. Una vez descu-biertas arrancan irrefrenablemente suspiros de satisfacciones y admiración. Sensaciones que se repiten en igual o mayor intensidad cuando descubrimos la tierra prometida, aquel lugar de descanso paradisíaco salido de nuestros más idílicos sueños. Así como una ‘gema’ enclavada en los terrenos más codiciados de Barbados bri-lla Cove sPring house, una majestuosa residencia estilo colonial concebida para representar una escala magnifica de vida. Situada en la Costa Oeste de Barbados, uno de los terrenos más cotizados de descanso (las casas de playa se venden por hasta $ 90 millo-nes), presume por su privilegiada construcción sobre piedra de coral, flanqueada por exóticos y abundantes jardines y bañada por las aguas turquesas de su playa privada. Un resort que se mimetiza con total armonía con los escenarios más apoteósicos de la naturaleza tropical y que lo convierte en uno de los destinos más exclu-sivos del mundo capaz de competir, y por qué no decirlo, superar la belleza tradicional de te-rrenos como St. Tropez, Malibu y los Hamptons. Si bien muchas de las casas en esta isla son establecidas al borde de las playas, Cove sPring house ofrece todo un nuevo concepto en cuanto a total exclusividad al estar rodeado por unos arrecifes de coral que como unas imponentes murallas naturales permiten al visitante gozar de todos los ambientes en la más placentera privacidad; en especial de la piscina en forma de media luna que emerge en medio del resort y de las tumbonas colocadas en cada terra-za para descansar o simplemente admirar los impresionantes escenarios tropicales arrullado por el sonido de las olas. Al interior invade una sensación de libertad única gracias a sus techos altos y grandes ventanales cui-dadosamente diseñados para capturar la magnifi-ca vista del mar caribeño. Las paredes y pisos de mármol son toda una galantería que refleja la pasi-vidad que transmite el blanco en cada ambiente. En Cove sPring house albergar la mayor cantidad de

Una Gema Escondida en los Arrecifes de Barbados

Cove Spring House devela un estilo de vida a gran escala

Page 15: Luhho Septima Edicion

LUHHO.com | 15

DESTACADO

huéspedes no es su principal objetivo, sino reci-bir un grupo selecto que busque y reconozca una atención realmente personalizada desde el mismo momento que traspase las puertas de este Edén tropical hasta el último día de recorrido playero. Así, las suntuosas instalaciones de este recinto están conformadas con solo diez habitaciones, todas con aire acondicionado y sofisticadamen-te amobladas con piezas decorativas de la mar-ca Ralph Lauren y las impresionantes fotografías del renombrado Terry O’Neill. Dormitorios deco-rados bajo un estilo ligeramente sobrio, pero a la vez delicadamente elegantes que buscan esti-mular sensaciones de perenne serenidad. Un complemento necesario, son las amplias te-rrazas que en definitiva se convierten en los es-pacios estrellas de la residencial donde es posible descansar sobre cómodos sillones y admirar el horizonte marino. Si desea disfrutar de sus más queridos hobbies en la tranquilidad del caribe podrá disponer de un cine privado compuesto por 20 reconfortantes sillones reclinables que le trasmitirán la exquisita sensación de estar en una de las salas de cine más especiales y modernas del mundo. Además, los amantes de la lectura en-

contrarán una novísima biblioteca con las últimas adquisiciones editoriales. Cultura y entretenimien-to de la mano en esta súper residencia. Si el romanticismo despierta con más ímpetu en la playa, la terraza principal es el lugar indicado para disfrutar de una cena romántica bajo la luz de la luna y atendido por todo un staff especializado de chefs y mayordomos dispuestos a satisfacer sus más exquisitos caprichos gastronómicos. Aquí la decoración es lo más ligera posible (mesas y sillas de caoba) con tal de no robarle el protagonismo a los escenarios naturales que rodean el lugar. Fuera de las instalaciones están a disposición diversas actividades de entretenimiento y aven-tura; todas organizadas por los asesores de la residencial. Así, destacan deportes de aventura como golf, tenis, equitación, buceo, submari-nismo, windsurf, esquí náutico, pesca de altura y vela; al igual que las actividades culturales y nocturnas que elevarán al máximo la experien-cia de vivir en una de las islas más enigmáticas y famosas del CaribeQ —M.L.

COVE SPRING HOUSEwww.covespringhouse.com

FOTO

s: h

ar

lEY-

Dav

iDsO

N

FOTO

s: C

OvE

sPr

iNG

hO

UsE

Page 16: Luhho Septima Edicion

16 | LUHHO.com

ENCANTADOR

viLLa BatujimBar es la mágica ma-terialización de un sueño, un sueño que tuvo Donald Friend,

considerado uno de los artistas más importantes de Australia que imaginó durante su estadía en el corazón de Sa-nur, en el extremo oeste de Bali (1960-1970), la existencia de un pacífico es-pacio representante de la arquitectura tradicional balinesa. La amistad que el artista mantuvo con el admirado arqui-tecto de Sri Lanka, Geoffrey Bawa, fue decisiva para que viera levantarse ma-jestuosamente sobre la tierra una villa inspirada en los palacios del siglo XIX en Klungkung y Amlapura. Compuesto por una serie de edificios separados y siguiendo el diseño tradi-cional de los palacios de Bali, la finca se extiende sobre 1 hectárea de jardi-nes y estanques. Hacia el sur se ubica la cocina, el templo en el noreste y la casa principal en el oeste. El concep-to arquitectónico fue concebido de forma que las áreas internas y exter-nas se conecten naturalmente. Inclu-so para su construcción se utilizaron materiales tradicionales de la región como la paja alang-alang, bambú, la-drillo y piedra párrafos. viLLa BatujimBar cuenta con tan solo cinco suites de amplias dimensiones, con estructuras orientadas a captu-rar y aprovechar al máximo los des-lumbrantes paisajes que sutilmente lo rodean. La decoración es de una simplicidad elegante con muebles en madera, mimbre, piezas tradicionales de la región y pinturas del reconocido pintor. Detalles simples que se magni-fican con los idílicos escenarios, algo que cautivó a diversas celebridades desde el cantante inglés Mick Jagger hasta al rey de Malasia. La envidiable extensión de la villa es ideal para disfrutar de servicios com-plementarios que invitan a la disten-sión como una piscina de unos 25 m, un gimnasio completamente equipado, cancha de tenis y un spa delicadamen-te ambientado que ofrece variados tra-tamientos para el descanso de cuerpo y

Consumación de un Sueño Villa Batujimbar, la perfecta conjunción del arte y la naturaleza de Bali

mente. Para los amantes del arte, tam-bién se incluye un museo privado con-formado por una gran colección de arte balinés y obras de los maestros locales, así como de occidentales. Y como para llegar al clímax del relax, viLLa BatujimBar tiene acceso directo a la playa de Sanur. Un amplio camino que recorre todo el espacio marino hace más

fácil un paseo a pie o en bicicleta. Toda una sacudida enérgica para comenzar la mañana y animarse a practicar las distintas actividades acuáticas como bu-ceo, esquí acuático, jet-ski, parasailing, windsurf, vela y buceoQ —M.L.

VILLA BATUJIMBARwww.villabatujimbar.com

FOTO

s: v

illa

BaT

UJi

MB

ar

Page 17: Luhho Septima Edicion
Page 18: Luhho Septima Edicion

18 | LUHHO.com

MÁGICO

Machu Picchu es una de las ciudadelas del Cusco donde la majestuosidad y el misticis-

mo se entremezclan, un lugar sagrado que muestra la grandiosidad arqui-tectónica de los antiguos Incas y su relación armoniosa con la naturaleza. Magnificencia que la llevó a ser consi-derada como la ‘Octava Maravilla del Mundo’ importante título que engala-na aún más su milenaria belleza. Y es a pocos metros de la también llamada ‘Ciudad Perdida de los Incas’ que se instala maChu PiCChu sanCtuary Lodge, el único hotel cerca a la puerta de ingreso de uno de los restos arqui-

El Privilegio de Amanecer sobre Montañas Sagradas

Machu Picchu Sanctuary Lodge, santuario de armonía y tranquilidad

Aproveche su estancia en Cusco El 24 de junio se celebra la principal fiesta de esta magnífica ciudad, la Fies-ta del Inti Raymi (o ‘Fiesta del Sol’). Se trata de una antigua ceremonia religiosa andina dedicada al Inti (el dios sol), que tiene lugar cada solsticio de invierno, y que hoy significa un espectáculo real-mente imperdible, que recrea el más majestuoso honor al dios de los Incas.

tectónicos más importantes del plane-ta. Un lugar privilegiado que ofrece las vistas panorámicas más impresionan-tes de la Montaña Sagrada. Llegar a las instalaciones del hotel, significa toda una inolvidable aventu-ra que comienza con un viaje de tres horas y media en tren partiendo de la ciudad del Cusco. Un colorido re-corrido por valles, bosques y pueblos pintorescos es un anticipo de lo que le depara la ciudadela en sí. Una vez allí, solo le espera un corto traslado en bus hacia la montaña donde se encuentra el maChu PiCChu sanCtuary Lodge y las ruinas.

Descanso sagraDoCon las emociones a flor de piel, su primera impresión al estar frente al hotel será el de haber llegado a una atmósfera íntima y casual, a un lugar que le brinda la sensación de estar en casa aún encontrándose a miles de kilómetros de distancia. Un retiro es-piritual ideado para que absorba toda la energía que envuelve a la montaña. De esta forma y pensando en todos los gustos de alojamiento, el hotel dispo-ne de cuatro tipos de habitaciones: la estándar clásica, con vista a los jardi-nes interiores (compuesta por una va-riedad de flores y orquídeas locales);

FOTO

s: O

riE

NT-

EXP

rEs

s h

OTE

ls

Page 19: Luhho Septima Edicion

LUHHO.com | 19

habitaciones con vistas a la montaña, excelentes para despertar admirando la inmensidad de las montañas tropi-cales; habitaciones con terraza y vistas a la montaña, ideales para comenzar la mañana con un suculento desayuno bajo el cielo azul de Machu Picchu; y finalmente las suites, con un área de 35m2, amplitud que permite gozar de una vista privilegiada desde su terraza privada y acogedora sala de estar. Debido a su cercanía a las ruinas sa-gradas, el hotel es completamente ecológico y tiene como finalidad res-petar y proteger el medio ambiente que lo rodea. Por ello, el maChu PiCChu sanCtuary Lodge ha tomado una serie de medidas como la conversión de cocina diesel a cocina eléctrica, ins-talación de un sistema de purificación de agua, replantación de jardines solo con flora endémica o uso de produc-tos biodegradables. Implementacio-nes que le aseguran un espacio de descanso completamente natural.

Desfile gastronómicoLa visita a la ciudad de los Incas no pue-de estar completa si no conoce la exqui-sita y variada oferta gastronómica del lugar. Y como parte de sus prestísimos servicios, maChu PiCChu sanCtuary Lodge despliega toda la maestría de reconoci-dos chefs en dos restaurantes que con-centran el espíritu culinario del pasado Inca y que es revelado en una carta ini-gualable y ambientes de ensueño. Ejemplo de ello es el Restaurant Bar Tampu localizado en un lugar preferen-cial del hotel para que los huéspedes puedan saborear los diversos platillos teniendo como marco las maravillosas montañas y jardines. Con una capaci-dad máxima para 72 personas, es un ambiente que se caracteriza por los ma-teriales naturales utilizados en su diseño como piedra y madera que guardan ar-monía con el estilo ecológico del hotel. Ofreciendo una capacidad mayor (200 personas), el Restaurant Buffet Tinkuy es el ambiente perfecto para degustar un almuerzo buffet compuesto por una amplia variedad de platos internaciona-les y peruanos. Incluso por las tardes se convierte en una sala de exhibición mul-timedia donde los huéspedes pueden co-nocer las maravillas culturales y naturales del santuario, y en una pasarela de mo-das íntima, perfecta para admirar bellísi-mos artículos de alpaca y plataQ —M.L.

MACHU PICCHU SANCTUARY LODGEwww.sanctuarylodgehotel.com.pe

Page 20: Luhho Septima Edicion

20 | LUHHO.com

Sumérjase a una aventura por el mundo entero. El mejor aventu-rero, el amante de las nuevas ex-

periencias y el eterno viajero tienen el ‘passport’ libre para conocer el mundo, su gente, cultura y maravillas naturales visitando los mejores resorts de cada continente. Asia, África, Europa, Améri-ca y Oceanía se congregan en esta ruta de escape, de la cual LUHHO se hace cóm-plice y lo ayuda a preparar el itinerario. Así, hemos seleccionado cinco sor-prendentes recintos ubicados en islas paradisíacas, imponentes montañas, mágicas playas y coloridos campos, que embelesarán todos sus sentidos. Descubra los cinco continentes a través de galardonados, elegantes y exóticos espacios de descanso.

HecHizo marinoRodeado por un mar cristalino turque-sa y majestuosos jardines tropicales se encuentra uno de los resorts spa más galardonados y visitados en toda Asia, es-tamos hablando de ayana resort and sPa, un lugar de ensueño premiado por la re-vista Conde Nast Traveller Readers con el ‘Spa Awards 2010’ que lo coloca como el spa número uno en el mundo. Recono-cimiento que resalta sus impresionantes instalaciones construidas y decoradas en perfecta armonía con la naturalaza mari-na de la zona.ayana resort and sPa está situado en los acantilados de piedra caliza sobre el Océano Índico en la costa suroeste de Bali. Este amplio complejo de 77 hectáreas ofrece 368 habitaciones, que incluyen 209 habitaciones resort, 10 suites resort, 71 habitaciones Club y suites, 78 villas. Cada habitación de este complejo turístico de lujo com-bina delicadamente lo último en co-modidad con un diseño tradicional destacado en Indonesia como talla, escultura, pinturas y objetos. Las villas privadas se encuentran espar-cidas a lo largo de una idílica costa ba-ñada por un mar turquesa que esconde impresionantes arrecifes de coral que al caer el sol reflejan una luz mágica que

inunda todas las instalaciones. Los hués-pedes que deseen gozar de un contacto más íntimo con la fauna de Bali encon-trarán en estas instalaciones el lugar ideal para compartir cenas románticas, paseos o simplemente relajarse en las piscinas construidas al aire libre, pues para qué ocultar un cielo tan azul. Este real centro de relax debe su fama a los servicios de spa especializados y a medida. Así, ofrece salas de tra-tamientos, salón de belleza, sala de

relajación y reflexología, además de contar con uno de los tratamientos más reconocidos en el mundo: Aqua-tonic Jet, un servicio de agua de mar suministrado a las piscinas directa-mente desde el océano subyacente y llevado a temperatura óptima, el cual posee propiedades curativas y pre-ventivas propias de esta agua marina.

AYANA RESORT AND SPAwww.ayanaresort.com

Descubra las Maravillas del Mundo en Cinco Resorts

FOTO

s: a

YaN

a r

EsO

rT

& s

Pa

Page 21: Luhho Septima Edicion

LUHHO.com | 21

la magia Del DesiertoSi hablamos de la cultura árabe de inmediato evocaremos imágenes de millonarios jeques que viven rodeados de los mayores lujos y de los servicios más exclusivos. Un selecto grupo que disfruta de palacios de fantasía encha-pados en oro y gemas preciosas. Hoy, ese mítico goce es posible, solo basta con tomar el primer vuelo privado con destino a one & onLy royaL mirage. Un impresionante complejo instala-do en Dubai, Emiratos Árabes Unidos (EAU) que ofrece una privilegiada vista de los Jumeirah Palm Island, con un kilómetro de costa privada en sesen-ta acres de jardines, fuentes de agua y caminos serpenteantes. Su ubicación estratégica permite al visitante estar en solo 20 minutos en el aeropuerto inter-nacional de Dubai o visitar el prestigioso Club de Golf de los Emiratos. Este resort rinde homenaje a la arquitectura árabe y la hospitalidad en una escala verdade-ramente real. Considerado como uno de los espacios de descanso más ele-gantes frente a la playa, está conforma-do por tres propiedades igualmente de deslumbrantes: El Palacio, El Tribunal de Arabia y Residence & Spa. El Palacio está conformado por 250 habitaciones y se encuentra en una playa privada que ofrece instalacio-nes de ocio verdaderamente ricas, todas a la altura de un visitante que busca lo más exquisito en comodidad y servicio. Incluye cuatro restauran-tes con una variada carta de comida

gastronómica de la región, además de un Salón Real con capacidad para 350 personas y tres salas de reuniones especialmente diseñadas para impor-tantes encuentros de negocio. Ahora, si busca un espacio más ilusorio y misterioso, El Tribunal de Arabia es el lugar ideal de descanso. Cuenta con 162 habitaciones y 10 suites diseñadas bajo un estilo que representa la majestuosa cultura del continente arábico. Todas

las instalaciones de descanso ofrecen vista al mar, balcón o terraza privada. Fi-nalmente, Residence & Spa resalta con más fuerza el estilo árabe en su Villa Jardín, suites y habitaciones ‘Prestige’ creadas bajo finos detalles decorativos nunca vistos en otras instalaciones de descanso.

ONE & ONLY ROYAL MIRAGEwww.oneandonlyresorts.com

FOTO

s: O

NE&

ON

lY r

EsO

rTs

Page 22: Luhho Septima Edicion

22 | LUHHO.com

entre Bellos camPosEscondido en las colinas de la Pro-venza, cerca del glamour de la Rivera Francesa, Four seasons resort ProvenCe at terre BLanChe le brinda acceso ex-clusivo a pueblos medievales, vistas a impresionantes montañas y campos perfumados de lavanda.El resort construido sobre una hermo-sa colina cuenta con 114 habitaciones entre suites y villas distribuidas en un edificio de dos plantas esparcidas por las laderas del campo. Cada ambien-te ofrece interiores espaciosos, una sala de estar y dormitorio, con puertas francesas que dan a un balcón o te-rraza: ideales para admirar en todo su esplendor las montañas y las aldeas cercanas de Fayence y Tourrettes. La decoración de cada habitación se basa en el uso de madera natural y aca-bados en piedra y una paleta de colores inspirada por el sol y las flores. El mo-biliario es de un elegante diseño con sillas de mimbre, alfombras de finos acabados y obras de arte que ofrecen a cada espacio un estilo contemporá-neo. Las áreas de trabajo se encuentran perfectamente definidas que incluyen equipos de comunicación de última tecnología. Para relajarse, incluye un bar privado completamente surtido y un centro de entretenimiento. Otras de las más destacadas opciones de entretenimiento es el Terre Blan-che Golf Club conformado por dos campos rodeados por pinos y robles que proporcionan a los jugadores de golf vistas panorámicas a los pueblos vecinos y los Alpes del Sur. Con espa-cio para el juego, de más de 6 567 m, se presta para ser disfrutado por cada nivel de jugador. Para deleitarse con la sofisticada gas-tronomía francesa Faventia es el res-taurante ideal que este magno resort descubre para sus huéspedes. Un espa-cio de sabores galardonado con dos es-trellas Michelin que sin duda constituye una apetitosa carta de presentación.

FOUR SEASONS RESORT PROVENCE AT TERRE BLANCHEwww.fourseasons.com

FOTO

s: F

OU

r s

EasO

Ns

hO

TEls

aN

D r

EsO

rTs

Page 23: Luhho Septima Edicion

LUHHO.com | 23

Primor camPestreLa vida en las montañas de los Estados Unidos siempre fue tema de las más recordadas películas de Hollywood. Quién no soñó recorrerlas como aque-llos aguerridos vaqueros que a caballo cruzaban cristalinos ríos, bosques mis-teriosos, pampas vírgenes en una com-pleta libertad. Si usted busca vivir la experiencia más sublime y placentera del lejano Oeste americano entonces debe arribar a amangani resort, un lugar de descanso genialmente instalado en medio de las grandes llanuras y mon-tañas rocosas del estado de Wyoming. amangani resort está a solo 20 minutos en auto del aeropuerto de Jackson Hole, que se encuentra en el límite sur del Parque Nacional Grand Teton. Este espectacular recinto fue construido enteramente con piedra arenisca de tonos suaves, abeto Douglas, cedro y secoya del Pacífico. Una arquitectura que se fusiona naturalmente con la tierra húmeda de las praderas y los anillos de montañas que la rodean. El complejo se encuentra conforma-do por 29 suites, cinco suites de lujo, dos suites Amangani, entre otras que ofrecen comodidades especia-les acorde con el ambiente cam-pestre. Todas las suites están alfom-bradas, con aire acondicionado e incluyen un dormitorio/sala de estar, baño y espacioso vestidor. Una gran chimenea y muebles de fino cedro cubiertos enteramente en cuero no podían faltar en cada uno de estos ambientes. Si bien la decoración se basa en un estilo rústico, es posible observar ambientes que mezclan sutilmente lo último en decoración de vanguardia. Similares en diseño pero de mayor di-mensión son las suites de lujo. Estas conservan amplios balcones con vis-

tas a la montaña, al valle del río Snake y la cordillera Teton. Todos los am-bientes cuentan con camas king size, vestidores, bañera romana, amplios ventanales. En este lado del resort, los visitantes pueden estar seguros que contarán con todo un amplio espacio para desplazarse libremente y ser los más privilegiados en admirar los im-ponentes escenarios de las montañas. amangani resort también ofrece pro-gramas especiales para gozar de los más divertidos y excitantes deportes de invierno.

AMANGANI RESORTwww.amanresorts.com

FOTO

s: a

Ma

N r

EsO

rTs

Page 24: Luhho Septima Edicion

24 | LUHHO.com

Privilegio naturalSi la madre naturaleza ha bendecido con creces las islas de la Polinesia, en-tonces fue especialmente generosa con la isla Motu Toopua, lugar donde se erige el majestuoso Bora Bora Lagoon resort & sPa un encanto de alojamiento cinco estrellas que atrae todos los años a hués-pedes que buscan un ambiente comple-tamente alejado del bullicio de la ciudad y donde el único sonido que los reciba en las mañanas sea el delicado golpear de las olas contra los arrecifes de coral. Bora Bora Lagoon resort & sPa dispo-ne de 77 alojamientos: 44 bungalows sobre pilotes ‘estándar’, 6 bungalows sobre pilotes ‘final del pontón’ (vistas totalmente despejadas), 22 bungalows ‘motu’ (islote coralino), 3 suites con piscina privada y un chalé de dos dor-mitorios que incluye una piscina amplia para un cómodo deslizamiento. Am-bientes completamente independientes uno del otro para ofrecer una total pri-vacidad. El resort da muestra de su alta categoría con equipamientos de gran calidad y un entorno muy agradable, propicio para el ocio y el esparcimiento.

Los cuartos de baño son espaciosos con lavamanos dobles y secador de pelo. Un valor añadido a todas las excelentes comodidades es que ade-más de albornoces y pantuflas, los huéspedes pueden tener a su dispo-sición kimonos ligeros. Y para los apa-sionados de Internet pueden conectar sus ordenadores con solo pedir un ca-ble en recepción. Asimismo, Bora Bora Lagoon resort & sPa cuenta con un hermoso spa con salas de tratamientos copa de árbol, sobre pilotes a la altura de las ramas de dos majestuosos árboles de cau-cho. Una arquitectura tan rústica, pero a la vez moderna que permite al visitante deleitarse con la suave brisa del viento que pasa a través de las ho-jas de exóticas vegetaciones. Para au-mentar el nivel de relajación el recinto amplió sus instalaciones ofreciendo un espacio destinado a la relajación (yoga) y una sala de masaje bajo du-cha tradicionalQ —M.L.

BORA BORA LAGOON RESORT & SPAwww.boraboralagoon.com

FOTO

s: O

riE

NT-

EXP

rEs

s h

OTE

ls

Page 25: Luhho Septima Edicion

ESTILO

LUHHO.com | 25

PARAÍSO

Como sacado de una película o sueño paradisíaco, emerge en medio de la selva sudafricana

uLusaBa sir riChard Branson game reserve, un resort realmente exótico por donde se lo mire, ubicado en la reserva de Sabi Sand bordeando el Parque Nacio-nal Kruger que lo convierte en un am-biente ideal para admirar la naturaleza en su real magnitud. uLusaBa sir riChard Branson game reserve comprende un área de 13 500 hectáreas completamente habilitadas y divididas en 19 suites de lujo. Así, la estructura del resort comprende cinco edificacio-nes distintas, temáticas y diseñadas de tal forma que despiertan en el visitante los sentidos más primitivos. La suite Rock Lodge conocida como ‘Paraíso en el cielo’, se encuentra en-caramada en la cima de una pequeña colina desde donde se puede divisar la sabana africana. Dispone de ocho ha-bitaciones y suites diseñadas de forma individual con colores que denotan una tribu o región distinta de África. Estas sui-tes y habitaciones son: cuatro Rock Cliff Rooms, una Master Suite, dos Makwela Suites con inmensas piscinas privadas y una Rock Suite con dos habitaciones. Safari Lodge, conocido como ‘Paraíso en la tierra’, se encuentra a una distan-cia aproximada de 500 m. Construido a la orilla del lecho seco de un río, sus clientes cruzan puentes colgantes si-tuados entre magníficas habitaciones

Mimetizados con la Naturaleza SalvajeUlusaba Sir Richard Branson Game Reserve, un resort que devela la exótica magia africana

a modo de cabañas en lo alto de un árbol, además pueden apreciar el paso de criaturas salvajes como ele-fantes, jirafas, leones de un modo ex-clusivo, seguro y cómodo. El traslado de los visitantes a través de puentes colgantes permite que puedan dividir el tiempo entre ambos alojamientos.

emociones fuertesSi bien las instalaciones de uLusaBa sir riChard Branson game reserve son todo un lujo, también lo son las actividades programadas especialmente para dis-frutar del extenso espacio donde se ubica el resort. Los visitantes tienen a su disposición dos excursiones diarias a bordo de un Land Rovers de techo abierto. Junto a experimentados guar-dias y rastreadores podrán seguir la pista de los ‘Cinco grandes’: leones,

búfalos, leopardos, elefantes y rinoce-rontes. Asimismo, serán guiados en safaris a pie diarios para observar la flora, la fauna y las pequeñas criaturas que normalmente no se ven desde los vehículos de observación de animales. Luego de un día lleno de grandes emo-ciones, se le pone a disposición activi-dades de relajación en sus spas: Aroma Boma de Rock Lodge y Safari Lodge de Ulusaba son el antídoto perfecto para completar un día lleno de sorpresas y de exclusivo contacto con la indómita naturaleza africana. La oferta de trata-mientos es amplia y abarca tratamien-tos faciales y masajes, hasta rituales de cuidado personal básicoQ — M.L.

ULUSABA SIR RICHARD BRANSON GAME RESERVEwww.ulusaba.virgin.com

FOTO

s: v

irG

iN l

iMiT

ED E

DiT

iON

Page 26: Luhho Septima Edicion

26 | LUHHO.com

Un Palacio Real en las Alturas de Suiza

Gstaad Palace, la perfecta armonía entre arquitectura medieval y la magia de los Alpes Suizos

FASCINANTE

Page 27: Luhho Septima Edicion

LUHHO.com | 27

FASCINANTE

Construido en 1913 gstaad PaLaCe es uno de los hoteles más em-blemáticos e impresionantes

edificados en medio de la belleza he-lada de los Alpes Suizos. Su inigualable arquitectura, refinadas comodidades y cálida hospitalidad son cartas de pre-sentación que le han valido una bien ganada reputación mantenida a lo lar-go de los años y que es replicada por los cientos de huéspedes que llegan y se retiran de lo más satisfechos. Ubicado en una colina con vista a la ciudad de Gstaad, el resort permite ad-mirar el impactante paisaje de las ma-jestuosas montañas suizas. Solo imagí-nese despertar cada mañana rodeado de una inigualable naturaleza que se despliega en todo su esplendor solo para usted. Simplemente magnífico.gstaad PaLaCe cuenta con 104 ha-bitaciones delicadamente decora-das que incluyen 29 suites Junior, 4 suites, 2 suites Tower y la suite Penthouse de tres dormitorios que brinda un lujo y confort nunca antes ofrecido por un resort en los alpes.

PreDilecta uBicaciónPara los que buscan una ubicación ex-clusiva el resort ofrece la Deluxe Suite y la Tower Suit, espacios especialmen-te acondicionados para que el visi-tante tenga una vista panorámica de todas las montañas circundantes. En

estos ambientes se combinan elegan-temente las mejores comodidades y equipamientos de última generación, así la sala de estar es separada delica-damente del comedor para disfrutar de cenas y reuniones privadas. Lo más exclusivo que puede encon-trar en cuanto a la estancia se haya en definitiva en el último piso del gstaad PaLaCe, donde se localiza el Penthouse Suite; un espectacular espacio de 240 m² que ofrece un en-torno impresionante con vistas pano-rámicas de Gstaad, así como acceso especial a sus instalaciones gracias a un ascensor privado, el cual ofrece total privacidad y seguridad. Esta sui-te incluye su propio hall de entrada y una cocina pequeña, tres dormitorios con cuartos de baño completamente equipados con televisión de pantalla plana, duchas separadas y baños de vapor. Rodeado de una magnífica te-rraza de 150 m², proporciona peque-ñas áreas de recreación para disfrutar de su propia sauna y jacuzzi.

mÁs PlaceresEl gstaad PaLaCe también cuenta con un spa y club de salud de 1 800 m² que in-cluye ocho salas de tratamientos, una suite de spa privado, saunas y baño de vapor. Además, áreas de relajación con una increíble vista, piscina bajo techo y piscina al aire libre con jacuzzi. Del

mismo modo, un gimnasio de tecnolo-gía de avanzada, un estudio de pilates y una exclusiva experiencia de baño turco con siete salas. Para los seguidores de los deportes rápidos y desafiantes, sin duda dis-frutarán de tener la oportunidad de jugar en la pista de squash bajo te-cho del hotel o en las cuatro canchas de tenis al aire libre. Cerca del hotel se encuentra disponible una amplia variedad de actividades como golf, heli-skiing, excursionismo, alpinis-mo, rafting o trineos tirados por pe-rros en verano e invierno. Asimismo, no puede perderse el panorama de 360º desde un globo aerostático o la empinada bajada de montaña desde el sendero Alpine Coaster, el más alto del mundo, en Glacier 3000. De otro lado, para las noches más heladas, el hotel ofrece un club noc-turno GreenGo, spa y club de salud, instalaciones para conferencias y re-uniones con capacidad para 240 per-sonas. Servicios que complementan la belleza de un resort altamente pre-parado y acondicionado para recibir a los visitantes más exigentes; aquellos que llegan a admirar la magnificencia de una de las montañas menos indo-mables en el mundoQ —M. L.

GSTAAD PALACEwww.palace.ch

FOTO

s: G

sTa

aD

Pa

laC

E

Page 28: Luhho Septima Edicion

28 | LUHHO.com

MUSEO

La admiración y afición colec-cionista de grandes dinastías europeas por las distintas expre-

siones artísticas fueron motivadoras para el surgimiento de impresionan-tes museos como el Louvre de París y los Uffizi de Florencia. Y es bajo este interés cultural que emerge el museo naCionaL deL Prado en Madrid, España considerado como una de las pinaco-tecas más importantes del planeta al albergar miles de cuadros y esculturas de los más recordados maestros euro-peos de los siglos XVI al XIX. Instalado en el Paseo del Prado, uno de los bulevares más importantes de Madrid y centro de las principales gale-rías y museos del país ibérico, el museo naCionaL deL Prado refleja los gustos per-sonales de los reyes españoles y su red de alianzas en valiosísimas colecciones como, ‘El jardín de las delicias’ de El Bos-co, ‘El caballero de la mano en el pecho’ de El Greco, ‘Carlos V en Mülhberg’ de Tiziano, ‘El lavatorio’ de Tintoretto, ‘El au-torretrato’ de Durero, ‘Las meninas’ de Velásquez, ‘Las tres gracias’ de Rubens o ‘La familia de Carlos IV’ de Goya, por mencionar algunas de las joyas artísticas del recinto.

Refugio de Tesoros EuropeosMuseo Nacional del Prado, hogar privilegiado de las más emblemáticas colecciones reales

Tesoros emblemáticos que pueden contemplarse hasta el día de hoy y que están divididos en galerías de pinturas (reúne la colección más importante de pintura española, flamenca, italiana, alemana, francesa e inglesa), escultura (conformada por piezas de las culturas griegas, romanas y de los siglos XVI, XVII y XVIII), dibujos y estampas y artes decorativas. Secciones que fueron enri-

quecidas con emblemáticas obras gra-cias a donaciones legados y compras.

monumento al arteEl museo naCionaL deL Prado abrió por primera vez sus monumentales puer-tas de bronce en 1819 develando no solo el refinado gusto de los reyes por obras maestras, sino reafirmando el talento del arquitecto Juan de Villa-

Page 29: Luhho Septima Edicion

LUHHO.com | 29

MUSEO

nueva responsable del diseño. Estar frente a él es deslumbrarse con una construcción conformada claramente por un eje longitudinal, absolutamen-te simétrico y dividido en cinco cuer-pos: dos rotondas en los extremos, dos galerías venecianas llenas de ven-tanales y un gran cuerpo central don-de se ubica la fachada principal. El conjunto goza de gran uniformidad estética gracias a las diversas colum-nas de orden toscano que son em-belezadas con jardines, piletas y pla-zuelas que entregan la imagen de un imponente castillo. Si bien, el museo se concibió con 311 obras expuestas, distribuidas en tres salas, con el paso del tiempo se desarrollaron una serie de ampliaciones en su sede histórica y fuera de ella, necesarias para alber-gar nuevas adquisiciones y recibir a un mayor número de visitantes. Una de las ampliaciones más signifi-cativas es el ‘Cubo de Moneo’ culmi-nado en el 2007 que conecta de ma-nera subterránea el edificio principal con el claustro de Los Jerónimos. Las mejoras más visibles de esta inter-vención incidieron en la atención al visitante otorgando espacio para un vestíbulo, bar-restaurante, taquillas y tiendas. Una construcción hecha con finos materiales como el estuco rojo que recubre las paredes, piedra de Colmenar para el piso y zócalos y blo-ques de granito negro utilizados como separadores en la zona de cafetería. Esta contemporánea construcción significó la ampliación de los espacios expositivos, con cuatro nuevas salas para exposiciones temporales en dos plantas y la habilitación del claustro como sala de escultura; un auditorio nuevo y una sala de conferencias, así como otros espacios de uso interno (restauración y almacenes). La necesaria restauración ofrece al museo naCionaL deL Prado una mejorada imagen de cara al Siglo XXI y le permite exhibir con mayor comodidad, según las últimas cifras, una colección confor-mada aproximadamente de 7 600 pin-turas, 1 000 esculturas, 4 800 estampas y 8 200 dibujos, además de un amplio número de objetos de artes decorativas y documentos históricos. Legados his-tóricos que encuentran en el museo, el más sobresaliente espacio para ser mostrados y admirados por varias ge-neracionesQ —M.L.

MUSEO NACIONAL DEL PRADOwww.museodelprado.es

FOTO

s: h

ar

lEY-

Dav

iDsO

N

FOTO

s: M

UsE

O N

aC

iON

al

DEl

Pr

aD

O

Page 30: Luhho Septima Edicion

30 | LUHHO.com

PANACHE

Símbolos supremos de suntuosa elegancia y refinado encanto, los hoteles PLaza athénée y Le BristoL

forman parte esencial del patrimonio parisino. Fundados a principios del siglo XX, ambos han sido el refugio predilecto de celebridades de la talla de Josephi-ne Baker, Grace Kelly, Marilyn Monroe, Jackie Kennedy y Charlie Chaplin. LUHHO se enorgullece en presentarles hoy esta magnífica dupla, poseedora de un bri-llante pasado y un luminoso presente.

granDiosa mansiónDesde su apertura en 1911, en el N° 25 de la avenida Montaigne, el hotel PLaza athénée ha sido una ineludible referen-cia de lujo y distinción. Ubicado a cor-ta distancia del Teatro de los Champs Élysées, pronto se convirtió en el punto de encuentro para los más prominen-tes compositores y artistas de la época.En 1947, Christian Dior estableció su boutique cerca del ya mítico hotel, en la misma avenida Montaigne, convir-tiéndola en un lugar de referencia ab-soluto para la moda y las artes.Luego, en el 2000, una nueva etapa co-menzó con una completa renovación, la cual actualizó sus instalaciones con la más moderna tecnología, pero sin perder de vista su característico estilo clásico, que le ha valido su legendaria reputación. Así, Alain Ducasse tomó el cargo de Chef Ejecutivo, supervisan-

do todos los restaurantes del hotel, y abriendo el suyo propio, cuya exqui-sita propuesta estacional de cocina francesa contemporánea le ha valido tres estrellas Michelin.El diseñador de interiores Patrick Jouin, discípulo de Philippe Stark, tuvo a su cargo la decoración de este mismo restaurante, traduciendo en él una entretenida exuberancia, al mejor estilo Luis XV. También diseñó para el hotel La Terrasse Montaigne, acogedor restaurante al aire libre, así como su atrevido y electrizante bar. Decoradas, ya sea al más puro estilo francés (Luis XV, Luis XVI y muebles estilo Regency) o bajo el encanto del Art Decó, las 191 habitaciones (inclu-yendo 45 suites) del PLaza athénée de París le ofrecen no solo el máximo confort, sino además maravillosas vis-tas, ya sea a la avenida llena de casta-ños, con vista lateral a la Torre Eiffel y al llamativo Cour Jardin (restaurante al aire libre abierto de mayo a setiem-bre, rodeado de verdes enredaderas y encarnados geranios).Entre sus suites más destacadas, se encuentra la Royale Suite, la cual, con

Reviviendo una Era DoradaDos hoteles íconos en la historia de la Ciudad Luz

sus cuatro habitaciones y 450m² repre-senta la más grande y excepcional de todas, derrochando una incomparable elegancia en su mobiliario y accesorios, tales como auténticas antigüedades, revestimientos de seda, vibrantes flores frescas, baños de mármol italiano y cor-tinas bordadas con tres hilos de oro dis-tintos. La Terrace Eiffel Suite, con 130m² y ubicada en el piso 8, cuenta con un atractivo particular: una impresionante vista de la Torre Eiffel y un asombroso panorama de 360° del cielo parisino. Aquellos que decidan instalarse en estas dos prestigiosas suites recibirán las llaves de un Maserati Quattroporte Automático, teniendo este increíble automóvil a su disposición durante toda su estadía.Por último, un encuentro que pare-ce haber sido predestinado es aquel que unió a la casa Dior con el PLaza athénée, el cual resultó en la creación del Dior Institut en el 2008, sofistica-do templo de la belleza ubicado en el mismo hotel, con una amplia se-lección de tratamientos faciales y corporales, creados para renovar a hombres y mujeres. FO

TOs:

DO

rC

hEs

TEr

CO

llEC

TiO

N /

riC

ha

rD

BrY

aN

T

Page 31: Luhho Septima Edicion

LUHHO.com | 31

PANACHE

Palacio De fino PlacerOficialmente inaugurado en abril de 1925, el hotel Le BristoL lleva el nombre del conde de Bristol, famoso viajero bri-tánico enamorado del lujo. Su dueño, Hippolyte Jammet, adquirió la propiedad en 1923, en ese entonces ya abandonada por el excéntrico Conde de Castellane, quien durante el siglo XIX construyó ahí su propio teatro privado, el cual a su vez fue sede de sus espectaculares fiestas.En 1978, el empresario alemán Rudolf A. Oetker se convirtió en su nuevo pro-pietario, creando dos lugares que aho-ra son símbolos del hotel: la espléndi-da piscina ubicada en el piso seis con hermosas vistas a la Torre Eiffel y la Ba-sílica del Sacre Coeur; y el vasto jardín francés, cubierto de preciosas azaleas y rododendros en flor.Ambientado con la grandeza del siglo XVIII, cuenta en su decoración con una excepcional colección de tapices gobelinos y de Lille, cuadros de anti-guos maestros pintores y finos mue-bles adquiridos durante una subasta que el Museo del Louvre llevó a cabo antes de la Segunda Guerra Mundial.En sus 182 habitaciones y 85 suites, destellan candelabros de cristal y cor-tinas de seda, mientras que grabados antiguos, alfombras persas y baños de níveo mármol Carrara coronan este

deleite visual. Con 300m², las Suite Ro-yales son el mayor emblema de opulen-cia del hotel, contando con dos salones (decorados con pinturas originales de maestros franceses y finos muebles de estilo Luis XV y Luis XVI), un comedor, dos habitaciones y dos baños cada una. La Suite Panorámica, con 200m², in-cluye un gimnasio privado, una cocina totalmente equipada y una terraza con magníficas vistas de París. En la como-didad de ambas, así como en las de-más Prestige Suites, podrá disfrutar de los tratamientos personalizados a base de aceites esenciales y minerales que le ofrece el Anne Sémonin Spa.Cabe a destacar también su particu-lar Restaurant Gastronomique, com-

puesto de dos comedores: de verano y de invierno, cada uno ambientado para reflejar la belleza de su estación, y abiertos solo durante la temporada correspondiente. Su talentoso chef, Eric Frechon logró para este las an-siadas tres estrellas Michelin, siendo además reconocido con las insignias de ‘Caballero de la Legión de Honor’, de manos del actual presidente fran-cés Nicolás Sarkozy, por sus notables servicios culinariosQ —P.H.

HÔTEL PLAZA ATHÉNÉE PARISwww.plaza-athenee-paris.com

HÔTEL LE BRISTOL PARISwww.lebristolparis.com

FOTO

s: l

E B

ris

TOl

Par

is

Page 32: Luhho Septima Edicion

32 | LUHHO.com

INNOVADOR

Convertido en una suntuosa sui-te para dos personas, el avión modelo Ilyushin 18 (construido

en 1960, con casi 40 m de longitud y capaz de alojar hasta 120 pasajeros) es ahora una singular forma de esta-día, perfecta tanto para los amantes de la aviación, como para aquellos en busca de una experiencia distin-ta. Alojado en el Aeropuerto Interna-cional de Teuge (Holanda), le brinda fantásticas vistas a la plataforma y pista de aterrizaje. Asimismo, este aeropuerto es un conocido centro de actividades relacionadas al vuelo, por lo que aquí podrá tomar si lo desea un tour en avión o en helicóptero, clases de vuelo, o si desea mayor emoción, realizar saltos en paracaídas o dar un paseo en un avión de acrobacia. Perteneciente a la cadena holandesa hoteL suites, el airPLane suite le ofrece instalaciones de primera, las cuales incluyen: un jacuzzi, ducha separada, sauna de infrarrojos, mini bar, tres te-levisores de pantalla plana, reproduc-tor de DVD blu-ray con una amplia selección de películas, una despensa con horno y microondas, una máqui-na para hacer té y café, Internet ina-lámbrico gratuito, aire acondicionado, entre otros.Luego de ser recibido con un exqui-sito entremés de bienvenida, puede descansar arropado por las deliciosas batas y pantuflas puestas a su dispo-sición; o dar rienda suelta a su ima-ginación en la cabina completamente equipada de mando y pretender ser el piloto de esta magnífica aeronave. Usted puede compartir este fabuloso alojamiento con un afortunado acom-pañante, sin embargo, también puede emplearlo como un espacio de en-cuentro único y celebrar una ocasión especial o llevar a cabo una reunión de negocios, recibiendo hasta 15 per-sonas en total comodidadQ —P. H.

HOTEL SUITESwww.hotelsuites.nl

Fantasía de VueloHotel Suites lo invita a ser huésped y aviador en su ‘Airplane Suite’

FOTO

s: h

OTE

l sU

iTEs

Page 33: Luhho Septima Edicion

GOLF

LUHHO.com | 33

Encontrar el campo de golf ideal con modernas instalaciones y ser-vicios de primera alrededor de los

más sobresalientes ambientes naturales, se convierte en una travesía por el mun-do que todo jugador de golf está dispues-to a iniciar. Sin embargo, aquella trave-sía puede llegar a su fin si vira el timón con dirección a las costas de Málaga en España, lugar donde se encuentra FinCa Cortesín goLF CLuB, un lugar reconocido como uno de los mejores en este depor-te de altura. Diseñada por Cabell Robinson, uno de los más prestigiosos diseñadores de campos de golf, FinCa Cortesín goLF CLuB se encuentra envuelta en las co-linas de la Sierra de Casares con casi 7 000 m de longitud desde los últimos tees, creando uno de los campos más largos en toda la Europa. Aunque atrac-tivo para los jugadores de golpe largo, con sus hoyos largos y calles amplias y cómodas, el campo mantiene la com-petitividad mediante la elevación de los tees de salida añadiéndole la brisa del mediterráneo al juego. El talento creativo y la experiencia de Robinson fueron claves para mantener el carácter natural del área mediante

Combinación Inquietante y Encantadora

Finca Cortesín Golf Club, la tierra prometida de todo jugador de golf

la mezcla de 20 variedades diferen-tes de flora y plantas autóctonas. Las vistas dinámicas del campo al Mar Mediterráneo son realzadas por sus extremadamente cuidadas tierras y su carácter natural, que está enmarcado por las Montañas de Casares al norte, mientras que el campo se adapta a la sierra de Estepona. Ofreciendo las magníficas vistas del campo y el Mediterráneo, la Casa de Club en Finca Cortesín es el santuario de cualquier golfista. Diseñado con exquisito gusto: vigas vistas y már-mol Travertino, este elegante entorno cuenta con un restaurante exquisito, un proshop con las mejores marcas y un lujoso vestuario. Con tejas de arci-lla roja y edificio blanco, el hotel está diseñado con influencias andaluzas en el que destacan sus seductores patios árabes y magníficas fuentes, así como sus 67 elegantes y espaciosas suites cuidadosamente amuebladas. El hotel de 5 estrellas también alberga al Spa Cortesín, un santuario de relaja-ción con sus 2 200 m² que incluye siete cabinas de tratamientos diseñadas es-pecialmente para ofrecer relax, salud, belleza y bienestar. Asimismo, los hués-

pedes podrán deleitarse con la variada oferta gastronómica que desfila categó-ricamente en los restaurantes El Jardín y Firma Schilo, este último dedicado a la comida fusión árabe y asiática delica-damente orquestada por el admirado chef holandés Schilo Van Coevorden. Sin lugar a dudas, FinCa Cortesín goLF CLuB es una propuesta completa para el amante del golf y su familiaQ —M.L

FINCA CORTESÍN GOLF CLUBwww.fincacortesin.com

FOTO

s: F

iNC

a C

Or

TEsi

N

Page 34: Luhho Septima Edicion

34 | LUHHO.com

EXÓTICO

No solo los cruceros por el mar son una forma elegante y ex-clusiva que los amantes de

días relajantes al aire libre tienen a su alcance. zamBezi Queen es un crucero cinco estrellas que brinda un especial recorrido por las corrientes del río Chove en Botswana, África. Una op-ción de viaje fuera de lo común que mezcla los impresionantes escenarios salvajes con lo último en confort. Durante tres días, zamBezi Queen se desplaza por los alrededores del Par-que Nacional de Botswana, santuario natural, permitiendo observar impre-sionantes animales como elefantes, leopardos, leones, hipopótamos, antí-lopes entre otras criaturas. Para ello, las instalaciones de esta nave han sido especialmente acondicionadas para disfrutar del impactante atractivo de la vida salvaje. Conformado por 14 cabinas repartidas en el primer y segundo nivel, el zamBezi Queen ofrece suites que incluyen balco-nes privados decorados bajo el estilo africano, es decir totalmente exóticos y naturales. Incluso la nave no cuenta con aire acondicionado, pues la suave brisa que recorre el río es suficiente para mantener los lugares frescos. Este

Un Viaje Excéntrico por los Ríos Africanos

Zambezi Queen, un safari acuático que mezcla aventura y confort de cinco estrellas

FOTO

s: Z

aM

BEZ

i qU

EEN

espíritu ecológico se repite en otros servicios como el suministro de agua caliente que es proporcionado median-te placas solares instaladas en lugares estratégicos.En la parte superior del la embarcación es posible disfrutar de un amplio come-dor y solarium al aire libre: imagínese almorzar o simplemente tomar un baño de sol rodeado de escenarios que supe-ran los sueños. Asimismo, el barco inclu-ye salas de lectura, juegos y un espacio especialmente acondicionado con un telescopio para admirar las brillantes es-trellas que alumbran el río Chone. Si bien el majestuoso panorama de la naturaleza africana es insuperable, el equipo de decoradores del zamBezi Queen buscó colocar toda su creativi-dad y delicado estilo en la decoración

de cada uno de los ambientes del crucero. Así, el afortunado pasajero encontrará al interior espacios des-lumbrantes, tan sofisticados que se complementan con los cálidos paisa-jes. Una experiencia que no debe per-derse, una aventura más que resguar-dar en la memoriaQ —M.L.

ZAMBEZI QUEENwww.zambeziqueen.com

Page 35: Luhho Septima Edicion

LUHHO.com | 35

CHICANE

Hogar espiritual de las carreras del Grand Prix F1 y de las oficinas gene-rales de la mayoría de las escuderías

de F1, el British grand Prix en Silverstone, atrae a toda una importante élite de segui-dores de uno de los deportes más espera-dos y celebrados en el mundo de las carre-ras de autos. Desde que se inició en 1950, la primera carrera dentro del circuito de Silverstone, el British grand Prix fue escenario de impre-sionantes duelos y la coronación de gran-des pilotos ingleses como Lewis Hamilton y Jenson Button que con maestría y control ofrecen un espectáculo lleno de adrenalina y emoción al tope. La esperada competencia arranca del 9 al 11 de julio y LUHHO VIP, siempre presente en los grandes acontecimientos deportivos a nivel mundial, le ofrece la oportunidad de vivir cerca a las pistas la incomparable emoción de la Fórmula 1 inglesa.

LUHHO VIP lo lleva a elevar la adrenalina al máximo

BRITISH GRAND PRIXEl paquete British grand Prix incluye: - Servicio de transporte exclusivo en un

lujoso Rolls-Royce Phantom desde el aeropuerto de Londres hasta el Hotel Lanesborough donde será alojado en una suite junior. Esta incluye servicio de mayordomo durante las 24 horas y los más destacados equipos de co-municación y entretenimiento.

- Acceso VIP a la privilegiada zona Pit-Lane para una experiencia cercana y personal con los equipos, y reserva especial en el Paddock Club.

- Ingreso exclusivo a Copse Drivers' Lounge donde podrá disfrutar de vistas impresionantes de la pista de carreras, los jardines que lo rodean y codearse con las figuras más impor-tantes del medio. Además, gozará de una fina cocina gourmet, el champag-ne más fino en un espacio idílico.

- Transporte en un helicóptero privado desde el aeródromo de Denma, en el centro de Londres, hasta las instala-ciones de Silverstone. Una forma es-pecial de ver el circuito desde el aire.

- Contará con invitaciones especiales para asistir a las fiestas, cenas y es-pectáculos nocturnos desarrollados alrededor de la F1.

FOTO

s: h

ar

lEY-

Dav

iDsO

N

+511 243 3972 [email protected]

Page 36: Luhho Septima Edicion

36 | LUHHO.com

GEMELOS

Si bien los pisacorbatas se han convertido en uno de los accesorios más efímeros ante el frenético y cambiante ritmo de la moda, los

gemelos han logrado mantener un puesto rele-vante e insuperable al momento de completar un impecable look de sastrería, convirtiéndose en un elemento esencial y digno de lucimiento. Símbolo de prestancia a lo largo de generacio-nes, esta inseparable pareja de complementos continúa reinventándose con el paso de las dé-cadas, hasta el punto de convertirse en piezas de arte al ser presentadas con las formas más insólitas, ingeniosas y caprichosas. Reproducciones en miniatura, piezas desiguales, con motivos de humor o logotipos, los gemelos permiten conocer el gusto y la personalidad de un hombre con un solo movimiento de muñeca. Razón por la cual LUHHO quiere convertirse en su más especializado asesor de modas y por ello le devela cuatro arrolladores modelos concebidos por las marcas más tradicionales y creativas que vuelcan todo el ingenio de sus mejores dise-ñadores y artesanos en la brillante creación de

Cómplices de Gran Talante ‘Elegantes, atrevidos e ingeniosos’ brillantes definiciones para esta surtida muestra de gemelos

accesorios en joyería fina que complementan la delirante presencia de un gallardo caballero. Comenzamos este desfile de estilos con un moder-no y sofisticado integrante de la colección ‘Perpe-tual Series’ de la reconocida marca Armrevolution, ‘Design #8’. Una cotizada pieza elaborada con acero japonés de la más alta calidad. Presenta una forma cuadrada, líneas afiladas. Se abre y cierra por la mitad en un único punto gracias a un eje y un mecanismo desarrollado por sus reconocidos diseñadores; para la creación de este especial di-seño se necesitó casi dos años de investigación y desarrollo para dar con el mecanismo de cierre adecuado. Es el gemelo ideal para una fiesta de aperitivos, cocktails o eventos nocturnos, al com-plementarse perfectamente con una fina camisa y un elegante reloj. El especial cuidado en los de-talles y materiales hacen de este el modelo más llamativo de Armrevolution por su forma cuadrada, nada habitual en el diseño de gemelos, y su tama-ño. Compañeros adecuados para un hombre am-bicioso que no teme captar las miradas de todo aquel que le rodea.

FOTO

s: a

rm

rev

Olu

TiO

n

Page 37: Luhho Septima Edicion

ES

TIL

OS

Para el fanático de los autos de carrera y que no teme mostrar esta delirante afición, Tmb Art metAl rinde homenaje a uno de los autos más legenda-rios del sector automovilístico mundial, campeón de campeones, de estilizadas líneas como el bu-gatti Type 35, todo un ícono que es perennizado en los gemelos T35 BugAtti Tmb presentados en tres distintos modelos: ‘The Radiador’, ‘Essence of Form’ y ‘Wheels’. Todas unas esculturas de 20mm de largo hechas en bronce y aluminio, materia-les originales utilizados para la fabricación del admirado auto de carrera. El exquisito trabajo de los artesanos de Tmb Art metAl es tan sobresa-liente en esta colección que es posible observar con gran claridad cada detalle que caracteriza a este ejemplar de cuatro ruedas. Para hacer más exclusivo el círculo de los seguidores de Tmb Art metAl, solo se han colocado a la venta 350 pares de gemelos, cada uno grabado con el número de edición limitada y acompañado por un certificado de autenticidad.

Haciendo su entrada triunfal a este glamoroso re-cuento con creaciones realmente originales y fuera de serie, encontramos a la firma inglesa tAteossiAn admirada por utilizar en sus más esperadas colec-ciones finos y excéntricos materiales escogidos con gran estilo por su fundador Robert Tateossian llamado ‘El rey de los gemelos’. Y conmemorando sus 20 años de incesante talento, la marca presen-ta una colección en edición limitada de gemelos fabricados en materiales, formas y diseños que mantienen vivo su espíritu innovador. De esta fina galería, resalta el modelo rose gold PlAted gloBe, hecho combinando la belleza del oro y la plata. Una muestra inspirada en muchos rincones del planeta y en la diversidad de culturas.

Cerrando esta lista de lo más chic en diseño de gemelos no podía faltar la casa CArtier, aclamada por ofrecer los más elegantes accesorios para ca-balleros, mantiene su posición con la colección ‘les must’ donde demuestra un refrescante y es-plendoroso inventario de joyas, relojes, gemelos, artículos de marroquinería, entre otros artículos fabricados bajo un espíritu que mezcla lo tradi-cional y lo más novedoso en diseño en delicada armonía. Para un regalo realmente excepcional, los gemelos que conforman esta gama destellan creatividad al ser trabajados en formas y símbolos singulares. El modelo que escogimos para este especial presenta forma de escarabajo evocan-do aquellos paseos infantiles por los bosques o juegos de aventura. Hecho enteramente en pla-ta maciza tratada paladio y laca color marfil, es una pieza que de forma maestra representa los recuerdos de infancia y refleja un estilo sobrio, pero a la vez ciertamente traviesoQ —m.L.

ARmREVOLUTIONwww.armrevolution.com Tmb ART mETALwww.tmb-art-metal.co.uk

TATEOSSIANwww.tateossian.com

CARTIERwww.cartier.com

FOTO

s: T

aTeO

ssia

n

FOTO

s: c

ar

Tier

Page 38: Luhho Septima Edicion

38 | LUHHO.com

MÓVILES

De líneas limpias, sutiles detalles y un estilo contemporáneo, los te-léfonos móviles de BellPerre sim-

bolizan el lujo de una manera discreta y refinada, con un distintivo diseño inspira-do en el universo italiano y una impecable producción realizada a mano en Holanda. A pesar de poseer un marco de metal só-lido, pesan tan solo 120 gr, contando ade-más con una pantalla de cristal de zafiro de gran resistencia contra los rasguños.Solo los más suntuosos materiales se lu-cen en sus piezas, pudiendo escoger para su marco, entre acabados de oro rosa o amarillo, platino y los siempre clásicos ne-gro y acero pulidos. Hechos a la medida de sus deseos, también puede elegir para adornarlos entre 110 genuinos y exóticos cueros, tales como: cocodrilo, tiburón, la-garto y búfalo. Y ahora, le ofrece además una nueva selección de finas maderas (provenientes de bosques sostenibles), entre las cuales figuran nogales y olmos, así como los modernos patrones lineares de las maderas Zebrano y Wenge. Su di-seño, hace que cada modelo sea único e irrepetible como el árbol del que provie-ne. Asimismo, puede resaltar la calidez de la madera con el brillo de diamantes u otras piedras preciosas, o imprimiéndole su sello personal con sus iniciales, logo o un mensaje particularQ —P. H.

bELLPERREwww.bellperre.com

Original DeclaraciónBellperre, la expresión de una elegancia chic con un toque casual

Desde sus inicios en Vancouver, Canadá, en el 2004, moBiAdo ha sabido marcar la diferencia

dentro del mercado de los teléfonos móviles gracias a su diseño distintivo y altamente innovador. Solo los más finos materiales y componentes he-chos a precisión, integran su belleza. Definidas por sus líneas rectas, super-ficies planas y botones circulares, sus creaciones son consideradas verda-deras destrezas modernas.Guiados por una filosofía base que los impulsa a hacer siempre las cosas en forma diferente, su último modelo, el CPT001 nace también de este princi-

Renacimiento ModernoCPT001 de Mobiado: antigua grandeza bajo un nuevo concepto

pio, esta vez como una oda a las gran-diosas estatuas de mármol de la era re-nacentista. Hecho a partir de una sola pieza de mármol macizo, sus letras y detalles han sido grabados en oro puro, el mismo material que compone sus botones y la corona del reloj, cuyo magnífico movimiento esqueleto me-cánico (también en oro) se vislumbra debajo de las delicadas manecillas. La pantalla táctil, fabricada con una sola pieza de zafiro, completa este genial e inusual celular de lujoQ —P.H.

mObIADOwww.mobiado.com

FOTO

s: B

On

ac

inn

Ova

TiO

n c

Or

p.

FOTO

s: B

ellp

err

e

Page 39: Luhho Septima Edicion

T H E N E W F R A G R A N C EF O R W O M E N

Page 40: Luhho Septima Edicion

40 | LUHHO.com

ORO

El aire tiene otras formas cuando el cuerpo lo transita. El cuerpo adquiere un tono propio cuando juega con el aire. El aire está hecho de ritmo, de partículas que

una a una nos ayudan a respirar, a latir. El baile es el ritmo con que los humanos nos involucramos con lo liviano. Y en esta ocasión la danza es tema de inspiración para la última colección de joyas de H. stern, que llega a través de la tradición de danza moderna del grupo Corpo, natural de brasil, que integra en sus influencias raíces propias, ele-mentos del ballet clásico y la danza contemporánea.Las formas explotadas a partir de esta idea inicial se basa-ron en la percepción de la identidad de este cuerpo de baile tomando en cuenta los movimientos y cadencias típicas de la agrupación. Es por ello que cuando contemplamos la for-ma en que ha sido trasladado el espíritu de la danza en las joyas, vemos bailar capas de placas de oro pulido una sobre otra que al moverse producen una sensación de danza que revela la naturaleza rítmica del andar. Curvas sinuosas que apelan al movimiento ondulante de la música se trabajan en las formas de brazaletes y collares sin ningún exceso, de-mostrando así la innegable fluidez con que la firma brasile-ña expresa elegancia en pocos pasos visuales.La naturalidad con que estas joyas se deslizan en el cuer-po de una dama, la elegancia y sobriedad de las piezas, la sensualidad de los movimientos de las formas y ritmos que produce portar estos objetos exquisitos y seductores, exhiben el espíritu vital que revela el origen carioca del tema de inspiración de las mismas, así como el verdadero corazón de la firma que invita a recordar el legado de di-seño de H. stern, siempre definiendo en sus colecciones a una mujer cosmopolita y abierta a diferentes influencias estéticasQ —A.C.

H.STERNwww.hstern.net

Al Compás del Movimiento

H.Stern presenta exquisitas piezas que enuncian la ligereza corporal

FOTO

s: h

. sTe

rn

Page 41: Luhho Septima Edicion

ESTILO

LUHHO.com | 41

POLO

El polo es uno de los deportes más bellos y plásticos de cuantos exis-ten, gracias a la velocidad, el ries-

go, el talento y la impresionante vistosi-dad de los caballos que se pueden ver en las canchas. Así, es sinónimo desde su origen de elegancia, exclusividad y emo-ción; algo que se puede apreciar en toda su magnitud durante el internAtionAl Polo CuP sAint-troPez a celebrarse en Francia del 12 al 15 de julio. Este magno evento deportivo reúne du-rante cuatro días a las figuras más em-blemáticas de la jet set en una de las ciu-dades más lujosas e idílicas de la costa francesa. Un lugar ideal para desarrollar uno de los torneos más emblemáticos dentro de este deporte, donde la elegan-cia y el glamour son elementos que gi-ran en torno a esta ceremonia. LUHHO VIP

LUHHO VIP lo invita a disfrutar de lo mejor de esta copa

International Polo Cup Saint-Tropezcomo su representante oficial, le ofrece la oportunidad de descubrir este majes-tuoso mundo con un paquete realmente especial e incomparable:

- Alojamiento en el prestigioso Hotel byblos y la posibilidad de disfrutar de un servicio VIP en el Caves Du Roy del Club 55.

- Las mejores comodidades en la te-rraza del club como deleitarse con lo mejor de la comida francesa y el más sabroso champagne; y todo esto mientras admira las impresionantes vistas del puerto de Saint-Tropez.

- Acceso privilegiado a las actividades más emblemáticas de la copa como el Tequila Triunfo-mexican Cup, Cup Ladies Claudia Pistarini' Polo y el desfile central por el puerto de Saint-Tropez.

- Invitación especial al desfile del equi-po de polo que marchará por el puerto acompañado de la célebre banda mu-sical 'École d'Application de l'Artillerie'.

- Acceso a las semi-finales del torneo y a la cena de gala.

- Paquetes turísticos para acompañar-lo a explorar Cannes, mónaco. Inclu-so tenemos disponibles increíbles vi-llas privadas y alquiler de yates para descubrir la Riviera francesa.

+511 243 3972 [email protected]

Page 42: Luhho Septima Edicion

42 | LUHHO.com

MÓVILES

Encarnando las mejores caracte-rísticas de los legendarios autos de carrera de Fórmula 1, la co-

lección grAn mónACo de la firma suiza gresso busca que cada detalle en sus teléfonos celulares refleje la pasión, belleza y sofisticación de estos podero-sos corceles. Así, su carcasa, fabricada con una aleación de titanio de increíble fuerza y ligereza, ha sido cubierta ade-más por varias capas de cerámica de alta tecnología con micro partículas es-peciales que le dan un brillo sumamen-te atractivo. De otro lado, la pantalla es enmarcada con un cristal de zafiro pulido a mano, mientras el teclado se

Intenso CarmesíGresso presenta una nueva y encendida versión de su

Grand Monaco Collection

Aún nada está dicho en el diseño de teléfonos móviles, así lo de-muestra Celsius X VI II que deci-

de dejar huella y ser reconocido en el mundo como uno de los principales fabricantes de celulares modernos con su impresionante modelo lediX que trasciende y rompe los moldes tradicio-nales. Un teléfono-reloj de refinado di-seño ‘retrofuturista’ inspirado en los re-lojes de bolsillo Tourbillon de finales del siglo XVIII y comienzos del siglo XIX. Lo revelador de este móvil que encan-dila a los conocedores de los gadgets tecnológicos de última generación, es la ecléctica fusión entre elementos micromecánicos y microelectrónicos. Así, es posible apreciar, gracias a una carcasa transparente en cristal de zafi-ro en la parte frontal del celular, toda la diminuta y fina artillería del reloj analó-gico. Una inclusión realmente atracti-va y vistosa que eleva este ejemplar de un objeto tecnológico a una pieza de arte que revela el gran talento creativo de Celsius X VI II. El aspecto del lediX no es lo único llamativo, pues al abrir sus ‘alas’ se

Mecánica SofisticaciónCelsius LeDIX, la tecnología móvil en su más refinada expresión

compone de botones hechos en acero, que facilitan su resistencia y precisión. De esta manera, este nuevo modelo de edición limitada, diseñado para la mujer y en color escarlata se suma a la línea; ideal para aquellas féminas arriesgadas y seguras de sí mismas. Además, realzando más su poder de atracción, este objeto se viste de una fina piel de cocodrilo en un tono rojo profundo. Un placer irresistible a la vista y al tacto, imposible de dejarlo fuera de nuestras manosQ —P. H.

GRESSOwww.gresso.com

percibe un dulce sonido de las bisa-gras, además cuenta con un patenta-do sistema mecánico para dar cuer-da al reloj denominado Remontage Papillon que se activa con cada aper-tura del móvil, añadiendo 3 horas de cuerda al componente relojero para un total de 100 horas. Este ejemplar es el primer paso dentro de la visión de Celsius X VI II al concebir un móvil completamente micromecánico cu-yas funciones operan exclusivamente a través de la energía generada entre la interacción del usuario y el aparato. lediX está disponible en dos ver-siones diferentes: lediX origine, en titanio Grado 5 con inserciones en madera de ébano, especialmente tratada para soportar variaciones de temperatura y humedad; y lediX sPort, en titanio PVD negro, recu-bierto con inserciones de fibra de carbono. Ambos refinados dispo-sitivos son en definitiva una alhaja tecnológicaQ —m.L.

CELSIUS X VI IIwww.celsius-x-vi-ii.com

FOTO

s: g

res

sO

FOTO

s: c

elsi

us

X vi

ii

Page 43: Luhho Septima Edicion

LUHHO.com | 43

INVIERNO

Cuando la diseñadora de sombre-ros FionA Bennett comenzó a de-sarrollar sus fantásticas y extra-

vagantes creaciones hace unos 20 años atrás, ya se podría intuir que uno se en-contraba ante una verdadera visionaria dentro del gremio. De hecho, diez años después, ya contaba con su primer ta-ller y tienda en el animado distrito de mitte en berlín por lo que hoy en día, no sorprende contar con sus tiendas tanto en milán como en Tokio. Lo particular en sus sombreros, es que celebran la individualidad, reve-lando los rasgos del rostro de su por-tador, abrazando su perfil y donando a su cabeza de un protagonismo sin-gular. Una estética clara basada en formas poéticas y una gran atención al detalle, crea el marco perfecto para lucir la belleza única de cada persona.Su colección para esta temporada de Invierno 2010/2011, perteneciente a su línea ‘Kiss’ y llamada ‘Kiss tHe FAmily’, presenta 19 deliciosos y abrigadores estilos, manteniendo la filosofía base de la línea, con una estética limpia y afilada que se sustenta en la forma, el detalle y la textura. Compuesta por gruesos gorros de lana de alpaca y de ligero cachemir italiano, finos som-breros de corte clásico, así como sua-ves bufandas y orejeras de lana de al-paca bebé, esta colección destaca por su gran versatilidad, siendo las piezas adaptables para hombres y mujeres, así como perfectas para el uso diario.Creando un acertado equilibrio, patro-nes angulares son los que definen las formas, a la vez que algunos adornos decorativos se utilizan para cortar la simetría en forma sutil. La paleta de colores se basa en colores clásicos que jamás pasan de moda: negro, blanco y gamas de grises; sin dejar de lado algunos toques audaces, pensa-dos para complacer aquellas perso-nalidades a las que no les gusta pasar jamás desapercibidasQ —P.H.

FIONA bENNETTwww.fionabennett.com

Abrigando Fantasías‘Kiss the Family’ de Fiona Bennett, preparando la cabeza para el invierno

FOTO

s: F

iOn

a B

enn

eTT

/ seB

asT

ian

Bu

rg

Old

Page 44: Luhho Septima Edicion

44 | LUHHO.com

Retornar a los orígenes del movi-miento humano y redescubrir las cuatro habilidades físicas funda-

mentales (resistencia, equilibrio, fuerza y flexibilidad) es la genial propuesta de Kinesis PersonAl de teCHnogym®, innova-dora máquina que combina a la vez lo último en ejercicio y en decoración. Así, mientras que su mecanismo patentado ‘Fullgravity’, basado en un sistema de poleas pivotantes, le permite ejecutar movimientos con una máxima fluidez a 360°; su discreto diseño (a cargo del célebre arquitecto Antonio Citterio) se acomoda con elegancia en cualquier ambiente, dándole la opción de esco-

La Revolución del MovimientoKinesis Personal de Technogym: más que una máquina, un nuevo estilo de vida

La marca de cosméticos m·A·C es una de las líneas más ver-sátiles y variadas dentro del

mundo de la belleza. Al contar con más de 1 000 productos en su colo-rida lista se ha convertido en una de las firmas que mayor aceptación tie-ne en las pasarelas y Hollywood, re-conocimiento que le permite crear tendencias en maquillaje acorde con el vertiginoso y cambiado mun-do de la moda y el cine. Conforma-da por un talentoso equipo de ma-quilladores que recorren el mundo compartiendo lo último en maqui-llaje, Perú tuvo el privilegio de reci-bir a beatriz Cisneros, Senior Artist de m·A·C, quien ha trabajado con diseñadores de talla como Carolina Herrera, Vivianne Westwood o Sal-vatore Ferragamo, la maquilladora exclusiva de luminarias del cine y la música internacional. beatriz llegó cargada de novedades y compartió con LUHHO todo lo necesario para lucir el look que esta temporada se impone. Para los labios, el naranja, burgundi y los colores tintos intensifi-carán esa sensual zona. En los ojos, se mantiene el smoke eyes, pero con una nueva técnica que consiste en ampliar el color hacia la cien, que-dando atrás el estilo gótico o agatado.

Maquillaje de ImpactoBeatriz Cisneros, Senior Artist de M·A·C revela la nueva tendencia que conquista las pasarelas

ger entre tres presentaciones: Heritage (de panel y barras de madera), Leather (de panel de cuero ‘primo fiore’) y Vi-sion (hecha con tres paneles de acero que funcionan como un espejo).Conjugando diseño y biomecánica con especial atención al espacio, le permite ejecutar más de 200 ejercicios en tan solo 1m², ocupando un lugar pequeño cuando no está en uso. Por ello, no nos sorprende que las máquinas teCHnogym® se encuentren en 20 000 de las casas, lofts y yates más distinguidosQ —P. H.

TECHNOGYmwww.technogym.com

“Una de las sorpresas para esta tem-porada es que el maquillaje deje de ser considerado como un accesorio dentro de nuestra imagen, sino sea el protagonista. Algo que conseguire-mos al lograr un delicado contraste de colores en labios y ojos”, comenta beatriz y agrega que la piel del rostro debe verse ‘súper natural’ como de porcelana reflejando una apariencia traslucida. Una tendencia que llevaron a la perfección las actrices en la última ceremonia de entrega del Oscar. La carismática beatriz recomendó para el maquillaje de día aplicar en los labios un color rojo, complemen-tado en los ojos con un rosado brillan-te y para la noche el infaltable smoke eyes matizado con color burgundi en los labios. “Los cosméticos de m·A·C definen la personalidad de quien los usa, pues estos van de acuerdo al en-torno de cada persona, el oficio que

se desempeña y las actividades que se realizan diariamente”, remarcó la artista del maquillajeQ —m.L.

m·A·Cwww.maccosmetics.com

FOTO

s: T

ech

nO

gym

Page 45: Luhho Septima Edicion
Page 46: Luhho Septima Edicion

46 | LUHHO.com

CARTERAS

La Quintaesencia del GlamourMarcela Calvet, la unión de dos ciudades en una sola visión cosmopolita

La sensualidad bonaerense y la sofisticación parisina son los in-gredientes claves en las coleccio-

nes de la diseñadora marcela Calvet, cuya marca epónima evoca en cada creación el refinamiento de una era pasada, de una herencia cuyas raíces se remontan a finales de los años 20.Así, en 1928 la icónica casa de moda Callot Soeurs (fundada en 1895) fue adquirida por la maison Calvet, quien mantuvo el nombre ‘Callot’ dentro de la marca hasta el año 1948. Durante los años 30 y 40 la casa parisina co-menzó a producir un número limitado de carteras de pieles exóticas, hechas a mano por encargo en Argentina, exclusivamente para su selecta clien-tela. Fácilmente reconocibles por sus vibrantes tonos y con detalles en plata, cobre sólido, alpaca y baqueli-ta, poseían un look inimitable que se convirtió en su singular firma.Finalmente, en el 2005 fue lanzada oficialmente la marca mArCelA CAlvet, a cargo de la diseñadora del mismo nombre quien decidió, de manera muy acertada, que esta vez eran las carteras las que debían ser por com-

pleto el centro de atención. Atractivas, elegantes y seductoras, estas encar-nan a mujeres seguras de sí mismas y de su propio estilo, por lo que no es de extrañar que varias de ellas lleven los nombres de famosas personalidades femeninas.De esta manera, entre sus exquisitas creaciones, poseedoras de un refina-do glamour avant-garde y hechas al detalle por maestros artesanos en su atelier de buenos Aires, encontramos el bolso ‘Hayworth’, el cual, hecho en piel de cocodrilo y luciendo un encen-dido color rojo, resulta tan despampa-nante como la actriz a la que rinde tributo. Otros como el bolso ‘Tierney’, también en piel de cocodrilo y en tono negro, o la cartera ‘Colette’, en piel de lagarto y colores negro y ‘perla persa’, son ideales para acompañar cualquier atuendo. En cambio, la car-tera estilo sobre ‘Capucine’, en cuero de lagarto de tono ‘perla persa’ es la pieza perfecta para salir a desafiar la nocheQ —P.H.

mARCELA CALVETwww.marcelacalvet.com

FOTO

s: m

ar

cel

a c

alv

eT

Page 47: Luhho Septima Edicion

LUHHO.com | 47

PLUMAS

Rara vez visibles en la estética budista, existe un género de diosas que representa la espi-

ritualidad a través de un dinamismo violento, tomándolas como motivo e inspiración; loiminCHAy ha creado un primoroso set de dos plumas estilo-gráficas (de edición limitada), basa-do en estas aguerridas deidades. En ellas, lo femenino se hace presente a través de una antigua técnica llama-da ‘Maki-e’, en la cual sobre el diseño pintado se aplica un polvo metálico (por lo general oro), dándole aquella apariencia tan especial.La primera, ilustra a Palden Lhamo, forma tibetana de la diosa hindú Shri

Divinas Creadoras‘Tibetan Godesses’ de Loiminchay, dos plumas de femenino poder

Devi, y deidad que presenta a la ira como fuerza constructiva e impulsora del cambio. En la tapa aparece el dra-gón de la Diosa del Fuego, del cual se cree que ayuda a reducir la cólera y el mal carácter y bajo el cual se revelan las representaciones de tres famosos budas tibetanos o Dalai Lamas. La se-gunda pluma nos presenta a Kuruku-lla, diosa encargada de destruir los espíritus malignos y develar así la ver-dadera sabiduría. Sobre ella, Ekajati, representa la unidad, la dicha y el ca-mino hacia la iluminaciónQ —P. H.

LOImINCHAYwww.loiminchay.com

Hablar de tiBAldi es referirse a plu-mas diseñadas para cautivar tres de los sentidos: oído, vista y tacto.

Sostener una de estas piezas y tener el honor de deslizarla sobre el papel es una experiencia que eleva el acto de la escri-tura a placer, en especial si tenemos en manos una pluma elaborada con piedras preciosas de ingenioso mecanismo. Cada una de las colecciones de tiBAldi se caracteriza por rendir homenaje a personalidades inolvidables del arte (Collecction The Da Vinci Code), socie-dades tradicionales (Collection Sacred military Constantinian Order of Saint George) entre otros temas o figuras que marcaron la Historia Universal. Si-guiendo este rito, la casa italiana prepa-ró una edición especial en tributo a una

Honores a un Grande del DeporteColección Pelé de Tibaldi: reúne las mejores y más brillantes piedras preciosas en un modelo encantador

de las grandes figuras del fútbol mun-dial: Edson Arantes do Nascimento, más conocido como ‘Pelé’, jugador brasileño que destacó en la década de los 60 y 70 por demostrar un estilo limpio y técni-ca ante el balón, hasta el momento sin precedente. Adorado por muchos, ‘Pelé’ se ha con-vertido en todo un referente del fútbol, algo que tiBAldi quiere destacar ofre-ciendo una exclusiva y limitada serie, que lleva nada menos que el nombre de Pelé, y que se suma a la impresionante gama de modelos de esta marca. Fabricado en oro macizo de 18 quilates y con cañón de zafiros azules sobre un fondo de diamantes radiantes, en el di-seño de la tapa la incrustación de zafiros amarillos y esmeraldas representa una

total celebración de colores que forman además la bandera brasileña. Así, el bri-llo asombroso que refleja lo conforman un total de 1 923 piedras preciosas que fueron usadas en la creación de la co-lección Pelé, dando como resultado una pieza realmente irresistible. Cada elemento de este modelo ha sido meticulosamente realizado com-binando sofisticadas maquinarias de corte y moldeo por ordenador con la fina pericia desarrollada por los maestros artesanos italianos. Una vez más tiBAldi remarca su estilo fino que lo consagra en el mundo de las plu-masQ —m.L.

TIbALDIwww.tibaldi.it

FOTO

s: l

Oim

inc

hay

FOTOs: TiBaldi

Page 48: Luhho Septima Edicion

48 | LUHHO.com

MÓVIL

Abriendo paso a nuevas posibi-lidades en el mercado de los smartphones o ‘teléfonos inteli-

gentes’ de lujo, el ‘CHAirmAn’, producto de la colaboración entre las compañías ulysse nArdin y SCI Innovations, ha mar-cado sin duda una senda que muchos otros recorrerán en un futuro. De esta manera, significa una novedad en la in-dustria, al compartir gran parte del ADN visual que caracteriza a los relojes a la firma relojera suiza, incorporando ele-mentos icónicos de la marca como el distintivo rotor mecánico (pieza clave en sus relojes), la combinación de colo-res y metales preciosos clásicos y la uti-lización de caucho negro en el reverso, que nos recuerda a la correa del mismo material típica de sus creaciones.

El Alcance de un Líder‘Chairman’ de Ulysse Nardin: original fusión de arte relojero y actualidad tecnológica

Introducido en el baselWorld 2009, este año se encuentra también pre-sente en este indispensable evento, con una notable mejora en sus capa-cidades técnicas. Aquí toma el mando SCI Innovations, empresa pionera en tecnología para teléfonos celulares híbridos, equipándolo con el sistema operativo Google Android: plataforma de software para móviles, provista de una interfaz intuitiva en su navega-ción y amigable en su uso. Asimismo, el renovado modelo presenta ahora una nueva pantalla táctil de cristal de zafiro expandida de 7,11 cm (2,8 pul-gadas) a 8,13 cm (3,2 pulgadas), así como una generosa ampliación de su memoria a 32 Gb. Viene además con una cámara de 8 megapíxeles y un

rotor de ulysse nArdin que, mediante un sistema de energía cinética genera carga para la batería.Para complementar esta obra magis-tral, SCI Innovations ha creado una elegante estación de acoplamiento (docking station) de madera lacada, de estilo similar a los cronómetros marinos que hicieron célebre a la casa relojera. Atractivo y multifuncio-nal, le permite cargar su batería, co-piar datos a un USb externo así como escuchar música a través de un par de altavoces con sonido de primera, ma-nejados por la mayoría de dispositivos bluetoothQ —P. H.

ULYSSE NARDINwww.ulysse-nardin.ch

FOTO

s: u

lyss

e n

ar

din

Page 49: Luhho Septima Edicion
Page 50: Luhho Septima Edicion

50 | LUHHO.com

COLECCIÓN

Un nuevo estándar de lujo y sen-sualidad fue creado por la casa de moda BottegA venetA, des-

de su fundación en Vicenza, en 1966. Celebrada por sus extraordinarios di-seños en cuero, recoge con ingenio y clase las antiguas tradiciones de los maestros artesanos italianos, dedica-dos a trabajar con la mayor fineza y detalle, este material. De hecho, existe una inusual e inspirada colaboración entre artesano y diseñador, siendo su símbolo máximo el icónico cuero de tejido entrelazado, que representa, al igual que su famoso lema “Cuando tus propias iniciales son suficientes” una filosofía basada en la individualidad, la confianza y un extremo refinamiento.Este año, para la temporada Otoño In-vierno 2010/2011, su director creativo, Tomas maier, nos presenta una pro-puesta centrada en la línea y el movi-miento como forma, y en las llamadas ‘power women’ (mujeres poderosas) como contenido. Con mucha fuer-za, pero sin dejar de ser femeninas, en sus prendas juega sobretodo con una paleta oscura basada en los tonos azul profundo, chocolate, verde bote-

Las Mujeres al PoderBottega Veneta nos muestra féminas intensas y siluetas perfectas en su colección Otoño - Invierno 2010/ 2011

lla, gris carbón y el clásico negro que aquí predomina, deleitándonos con algunos coloridos golpes de metálica iridiscencia y llamativo fulgor.El cuero por supuesto, es uno de los materiales principales, siendo la silue-ta el foco entero de atención. Así, la colección cuenta con enérgicas líneas y piezas superiores de hombros estruc-turados, para luego volverse más suave y fluida en la parte inferior, logrando un eficaz balance en sus prendas. Telas como seda y gasa realzan el movimien-to del cuerpo, mientras que la lana, el cachemir y el brocado se encargan de crear una forma más definida.En cuanto a los accesorios, la presen-cia de los escarabajos es una novedad en esta ocasión, destacando en pulse-ras, aretes, broches y coquetas carte-ras. Zapatos de gamuza y raso simu-lan mimetizarse con el resto del traje, mientras que las sandalias en cueros metálicos e iridiscentes demandan al espectador que baje obligatoriamente la miradaQ —P.H.

bOTTEGA VENETAwww.bottegaveneta.com

FOTO

s: B

OTT

ega

ven

eTa

Page 51: Luhho Septima Edicion

Síguenos en

Page 52: Luhho Septima Edicion

52 | LUHHO.com

ESMERALDAS

Como una caricia para los ojos, la ‘esmeralda’ arrulla las sensa-ciones más profundas de quie-

nes la ven. El color característico de esta gema hace gala de su nombre: ‘verde esmeralda’, cuya tonalidad es muy propia y única. Su nombre pro-viene del persa que significa ‘piedra verde’ al que más tarde, en latín, se le conocería como smaragdus para caracterizar, probablemente, a todas las piedras verdes de la antigüedad. Sin embargo, su incomparable tona-lidad llevó a particularizarla más con el sánscrito marakata que significa ‘lo más verde’. Sin duda, desde siempre ha cautivado hasta convertirse, en la actualidad, en una de las más busca-das y valoradas por su hermosura.

PURO FUEGOComo mineral, procede de la variedad del berilo (silicato mineral) que, junto con el cromo y el vanadio, adquiere esa insuperable tonalidad cristalina. Sin embargo, hablar de su formación es re-ferirse a todo un proceso de aconteci-mientos naturales complejos, pero be-llamente encadenados para manar de

La Diosa VerdeEsmeralda, la única piedra preciosa cristalina más valorada del mundo

la tierra como un regalo incalculable; de esa complejidad, tal vez, deriva su gran valor. Así por ejemplo, en Egipto, Cleopatra poseía minas de ‘esmeral-das’, las mismas que prefería antes que otras piedras; y los españoles, durante la época de la conquista americana, li-braron batallas para ubicar las minas de la ‘joya verde’ que, más tarde, hallaron en Chivor y muzo, en Colombia. Hexagonal, con una dureza cercana a 8 en la escala de ‘mohs’ y una gravedad más leve que otras piedras preciosas, su color transita divinamente del claro al verde profundo más puro. Una de las ca-racterísticas más importantes a la hora de elegir a la ‘diosa verde’ es que a más intensidad de tonalidad y mayor quilata-je, más costosa se vuelve. En cuanto al tallado, dependerá del tamaño y el color, mientras en la pureza se admiten ‘jardi-nes’, que son imperfecciones naturales que, actualmente, le dan un toque de identidad a cada cual.Pero hablar de las esmeraldas es más que un paseo a través de sus cualidades físicas, es un renacer tan intenso como su color particular que cautiva hasta el punto de exaltar el amor, la alegría y la

juventud, como si se tratase de la ‘pie-dra primaveral’, donde lo más bello se renueva. Quizá por ello posee un mis-ticismo al que se le atribuyen propieda-des restauradoras y de equilibrio. Como todo ser vivo, posee energía, la misma que es aprovechada en la cromotera-pia y la gemoterapia, para equilibrar los campos energéticos del cuerpo y atraer la sabiduría mental, física y espiritual.Personajes importantes, desde tiem-pos atrás hasta nuestros días, han portado una, ya sea como amuletos relucientes en el pecho, fastuosos co-llares, prominentes coronas o joyas para mostrar. Entre las más famosas se halla la Esmeralda Devonshire (S. XIX), de 1,383,95 quilates de peso, y la Esme-ralda Patricia (S. XX), de 632,00. Hoy las casas de joyería más famosas del mun-do lanzan sus colecciones bañadas de ‘esmeraldas’, lujo y distinción.

COLECCIONES DE INFARTOApostando una vez más por la elegan-cia y la calidad, la casa BouCHeron,[1] de París, exhibe su colección CinnA PAmPilles más innovadora que nunca. Un fino collar de oro amarillo luce un

FOTO

s: B

Ou

ch

erO

n, a

spr

ey, c

ar

Tier

,Bvl

ga

ri,

ha

rry

win

sTO

n

Page 53: Luhho Septima Edicion

LUHHO.com | 53

colgante en forma de pera con esme-raldas, diamantes, zafiros amarillos y tsavorites color granate, que atrapan con delicadez la luz y le dan el toque de elegancia que su estilo requie-re. Unos atractivos pendientes y un anillo, también en oro amarillo, se dejan ver como un par de eslabones que combinan perfectamente con la gargantilla antes descrita: el juego de joyas perfecto que resalta la maravilla de las piedras preciosas.La casa AsPrey [2] no se queda atrás con su serie emerAld Cut mAjestiC PendAnt. Un juego de delicadas prendas, de donde penden hermosas esmeraldas con 406 diamantes, atrae la mirada de cualquiera y recuerda el diseño ar-quitectónico de la corona tradicional británica con un aspecto sobrio y muy distintivo que simboliza el triunfo, el poder y la gloria. CArtier [3], por su par-te, presenta la PAntHère de CArtier, que simboliza la fuerza y tenacidad de la pantera. El collar es hecho en oro blan-co del que cuelga la figura del animal con relucientes diamantes cortados y adornados con esmeraldas. El anillo y los aretes sofisticados lleva, además, puntos de ónix, mientras resaltan pe-netrantemente el verdor de los ojos. BvlgAri [4], con su alta joyería, muestra un juego de gargantilla con pendientes adornados de esmeraldas colombianas en forma de pera, que cuelgan y des-lumbran más al ser acompañados de hermosísimos diamantes. Aquí, sus atri-butos se dejan ver en su color, tamaño y forma, ideales para una reina moderna que gusta de la calidad. HArry Winston[5], por otro lado, talla con una distinción, que roza con lo mágico de la hermosura y la sutileza, un anillo donde la protagonista es una esmeralda engas-tada al centro, resguardada de diaman-tes montados en platino y oro amarillo. Sin duda, las esmeraldas impactan con su fuego verde, cautivando al máximo la sensación de exclusividad, cuyo pene-trante verdor no tiene precioQ —K.C.

bOUCHERONwww.boucheron.com

ASPREYwww.asprey.com

CARTIERwww.cartier.com

bVLGARIwww.bulgari.com

HARRY WINSTONwww.harrywinston.com

Primer Expo Hombre 2010

Un espacio exclusivo para la moda, belleza y salud masculina

El interés de los hombres por mejorar su imagen personal e intelectual es una tenden-

cia que cobra mayor fuerza con el paso del tiempo. En el mundo de hoy, se distingue a aquel caballero que busca reflejar un estilo sobrio, pero moderno, varonil, pero juve-nil. Para este grupo conformado por jóvenes empresarios y talento-sos ejecutivos, las mejores capita-les del mundo desarrollan exposi-ciones de moda y accesorios con lo último en productos especial-mente diseñados para ellos.Siguiendo esta iniciativa, Lima será sede del Primer eXPo HomBre 2010 a realizarse los días 11, 12 y 13 de ju-nio en el Centro de Convenciones del Hotel maría Angola. Organizado por la empresa demented Promotions, este evento busca ofrecer al hom-bre peruano un espacio con todo lo que necesita para sentir y vivir cómodamente, satisfecho con su imagen, salud, belleza, estilo de moda e intimidad. Servicios que serán presentados en diversos stands de las más destacadas mar-cas nacionales.Como parte de las actividades de este Primer eXPo HomBre 2010, se dictarán talleres de salud, belleza, moda, estética, arquitectura, comi-

da, entre otros, además de orga-nizar desfiles con las marcas más exclusivas del mercado peruano. Todo un despliegue escenográfico y de productos que buscan colocar este evento a la altura de las más destacadas exposiciones monta-das en España, méxico y Colombia.Para el desarrollo de esta primera exposición, los organizadores reali-zaron un estudio de mercado que arrojó como resultado que el Perú cuenta con 30 millones de hom-bres entre 20 y 75 años, 40% de los cuales gastan 70 dólares mensuales en productos para su cuidado per-sonal, destacando cremas faciales, protectores solares, gel y espumas depilatorias. Esto deja al descubier-to el gran potencial de crecimiento de estos rubros y de un grupo cada día más interesado en proyectar una imagen bien cuidada. Con el Primer eXPo HomBre 2010, tanto las marcas como el hombre peruano encontrarán una plataforma creada especialmente para ellos, sin nada que envidiar a los eventos realiza-dos para las mujeresQ —m.L.

EXPO HOmbRE 2010- DEmENTED PROmOTIONSwww.expohombre2010.com

Page 54: Luhho Septima Edicion

54 | LUHHO.com

ESENCIA

Una clave, una sensación, hasta una evocación. El perfume es una marca personal y en algún

momento, un sutil artillero, aquel pla-gado de recuerdos y emociones. Para un varón, su perfume puede ser una de sus mejores armas de conquista, pues-to que los aromas dedicados a ellos son fuertes y penetrantes; pensados para invadir apaciblemente los sentidos de la mujer o para remarcar su presencia.De todo un carrusel de intensos aromas, escogimos cuatro fragancias estelares que dejan huella: inolvidables, sea por sus exclusivas notas, tradicionales aro-mas o modernas mezclas.

PRECIADO y AUTéNTICOClive CHristiAn Nº 1 es un perfume consi-derado el más caro del mundo ¿Qué lo

hace tan especial?, pues nada más que la inclusión de exclusivas esencias, su fina envoltura y la tradición centenaria que envuelve a esta fina casa perfumis-ta. Este mítico perfume para hombre tiene una composición extravagante y sofisticada, resultado de la combinación de los ingredientes más preciados, raros y delicados como el sándalo, aceite de Vetiver, un corazón de rosa, jazmín, Ylang ylang, predominando la fragancia del aceite de cardamomo, el lirio del valle (convallaria magalis) y la orquídea Vanilla Planifolia. Clive CHristiAn Nº 1 vie-ne en una botella baccarat Crystal corta-da a mano e incluye un collar de 24 qui-lates chapado en oro adornado con un diamante, detalles que lo convierten en una fragancia única. Esta reconocida fir-ma fue establecida en los cimientos de

la perfumería de The Crown (estable-cida en 1872) lugar que proporcionaba tradicionalmente finas esencias a la rei-na Victoria. Toda una tradición real que complementa la imagen de un perfume extraordinario que ostenta un precio de US$ 5 500.

CLIVE CHRISTIANwww.clive.com

CONTRASTES OLFATIvOSLa perfumista monA di orio nació con un sentido especial del olfato y sensi-bilidad por distinguir y combinar los mejores aromas. Su pasión por desa-rrollarse en todas las facetas del olor la llevaron a ser una de las principa-les discípulas de Edmond Roudnitska, toda una eminencia dentro del mun-do de los perfumes de lujo. Esta expe-riencia, sumada a otras, la llevó a fun-dar su propia casa perfumista que no solo lleva su nombre, sino que se ha convertido en una de las marcas fran-cesas más exclusivas y reconocidas. De toda su sofisticada colección, re-

Sortilegio Varonil Cuatro finas esencias, sensitivas e inolvidables

Page 55: Luhho Septima Edicion

LUHHO.com | 55

ESENCIA

y equilibrada expresa sofisticación. Este perfume es una partitura deli-cada de notas sensoriales y vibrantes en torno a un ingrediente clave, la madera de amyris. Sumado a este in-grediente, encontramos la flor de ca-feto y el patchuli que acentúan el as-pecto suave y la pimienta negra que aporta dinamismo a la fragancia. PlAy cuenta con dos presentaciones dife-rentes: el Eau de Toilette que expre-sa una composición chispeante que se distingue por la bergamota en sus notas superiores y el Eau de Toilette Intense que cautiva por su textura po-tente y estela de haba tonga. Ambas joyas aromáticas vienen en un frasco en forma de mP3 ofreciendo un en-cuentro táctil y visual acorde con los tiempos modernos.

GIVENCHYwww.givenchy.com

SEDUCTOR DESTELLO Un halo de misterio y sobria masculini-dad será el irresistible rastro que dejará

saltamos luX, un perfume que como todas las fragancias de monA di orio es inolvidable y llega profundamente al corazón. Esta fragancia emana un aroma luminoso, lleno de contrastes olfativos entre notas cítricas y empol-vadas al más puro estilo Guerlain. luX es un divino derroche de limón sici-liano, Vetiver, madera, musc, benjoin y ligeros toques de vainilla y ámbar. Esencias seleccionadas con el toque natural de una verdadera conocedora de elegantes aromas.

mONA DI ORIOwww.monadiorio.com

ACTIvA SEDUCCIóN Para givenCHy, PlAy significa extraerse de la cotidianidad, descubrir nuevas sensaciones, vibrar, compartir expe-riencias y emociones por doquier y en cualquier momento, en un mun-do conquistado por la multimedia. PlAy es un perfume suave y acari-ciador, una fragancia con aroma a madera cuya composición exacta

si se impregna del seductor aroma de 212 men iCe de CArolinA HerrerA. Una muestra de todo el carácter sensual y provocador del universo 212 que solo pudo ser concebido por la dama de lo moda. 212 men iCe es un detonante perfume recreado con notas frescas y especiadas en su salida, como la pimienta negra y el regaliz; notas flo-rales como la violeta que se suma al exquisito destello del sándalo, almiz-cle y maderas nobles; y una serie de finas esencias que evocan al hombre 212: moderno, elegante y cosmopoli-ta. Este prodigioso perfume viene res-guardado en un frasco semejante a un cubo de hielo, pero que en esta edi-ción se presenta en color negro. Un diseño concebido por masaru Emoto, investigador japonés reconocido por sus experimentos con cristales de agua congelada. Todo un contenedor natural de miles de recuerdos conge-lados que capturan la energía de la vidaQ —m.L.

CAROLINA HERRERAwww.carolinaherrera.com

FOTO

s: c

live

ch

ris

Tia

n, m

On

a d

i Or

iO, g

iven

ch

y, c

ar

Oli

na

her

rer

a

Page 56: Luhho Septima Edicion

56 | LUHHO.com

ECLÉCTICO

Ahora no solo la fibra de carbono prestará sus beneficios al mun-do del automovilismo, sino que

ingresa como una gran alternativa en el sector musical. Así lo demues-tra BlACKBird guitArs que sustituye la madera tradicional por este material para presentar al mercado el modelo BlACKBird suPer-om. Una guitarra construida en su totali-dad con fibra de carbono y que según la marca permite que el instrumento sea como una gran caja de resonan-cia, ampliando su rango de frecuen-cias y aumentando notablemente su volumen, asimismo se logra un ma-

Revolución Acústica en Fibra de Carbono

Super-OM de Blackbird Guitars, liviano, potente y sorprendente

En conmemoración a la sorprenden-te participación del campeón olím-pico de 100 y 200 m, Usain bolt,

quién estableció un nuevo record mun-dial de velocidad con 9,58 segundos du-rante las Olimpiadas de Atletismo berlín 2009, goldgenie presenta en edición limi-tada iPOD touCH gold usAin Bolt de 8Gb. Un brillante ejemplar bañado delicada-mente en oro de 24 quilates que lleva es-culpido la firma del destacado atleta y su famosa pose ‘tirando el arco’, un sello in-discutible que lo acompaña en cada una de sus participaciones por el mundo. Si bien hasta el momento el record impues-to por el atleta no ha sido superado, para perennizar aún más dicha hazaña, iPOD solo ha producido 500 unidades que las hacen intensamente deseadas. Cada iPOD touCH gold usAin Bolt cuen-ta con una garantía de por vida contra cualquier rasguño o pérdida de color. Sin duda, un plus más para cautivar a los ad-miradores de este atleta o a aquellos que gustan de coleccionar gadgets únicos y vanguardistas que combinan de forma majestuosa tecnología, materiales precio-sos y diseñoQ —m.L .

GOLDGENIEwww.goldgenie.com

Forme Parte del Círculo DoradoiPod Touch Gold Usain Bolt, solo para quienes combinan

exquisitamente deporte y tecnología

yor sustain y en consecuencia, una reducción del peso. El modelo suPer-om, cuyo precio aproximado es de US$ 2 039, sale de lo tradicional con un diseño asimétrico original y un mástil de 21 trastes que permite jugar con los cambios con ma-yor soltura. Por la forma de las líneas, esta guitarra se amolda perfectamente al cuerpo del guitarrista permitiéndo-le mayor confort y desenvolvimiento, todo para disfrutar de una experiencia musical sin precedentesQ —m. L.

bLACKbIRD GUITARSwww.blackbirdguitars.com

FOTO

: Bla

ck

Bir

d g

uiT

ar

s

FOTO

: gO

ldg

enie

Page 57: Luhho Septima Edicion

Una silueta bien delineada, sin aquellos ‘rollitos’ incó-modos, resistentes a todo tipo de dieta y rutinas exte-nuantes de ejercicios, es el sueño de toda persona. Tener un cuerpo esbelto es una vital motivación para sen-tirse bien, deseo que puede hacerse realidad gracias a LipoVASER, la nueva generación de moldeado corporal basada en tecnología de ultrasonido de última genera-ción diseñada para esculpir suavemente su figura.En el Perú, el experto Cirujano Plástico, Dr. Luis Barre-nechea, presenta LipoVASER como una alternativa a las duras técnicas de liposucción tradicional, ya que la tecnología VASER posee capacidad para diferenciar la grasa objetivo de otros tejidos principales como: nervios, vasos sanguíneos y tejido conectivo, lo que permite eliminar las células grasas directamente sin maltratar el tejido circundante.Para el Dr. Barrenechea, esta ventaja permite mante-ner las proporciones naturales y la uniformidad de las curvas con menor sangrado, menos riesgo, sin dolor y una rápida recuperación. Además, permite trabajar con tal precisión que se pue-den esculpir áreas tan delicadas y sensibles como la cara interna de los muslos, los brazos, la barbilla o el cuello con buenos resultados sobre la piel en estas zonas, generando una mejor retracción de la misma.De esta manera, LipoVASER se posiciona como lo más avanzado en tecnología para esculpir su cuerpo, de manera precisa y eficiente, permitiendo hacer realidad su sueño de la silueta perfecta.

Av. Primavera 853, Chacarilla, San BorjaT. (511) 654-9499 (511) 999 047 429

[email protected]

Dibujando Siluetas:

LipoVASER la Nueva Generación en Moldeados Corporales

Page 58: Luhho Septima Edicion

58 | LUHHO.com

SebaStian siempre ha sido una marca Fearless, adelanta-da a su tiempo, innovadora y abierta al cambio, inspi-rada en las últimas tendencias y marcando tendencia. Desde sus orígenes en los 70’s, cuando encontrar la individualidad y la verdadera esencia no era trabajo fácil, SebaStian encontró la inspiración. Los estilismos de la época y las tendencias de Hollywood sirvieron para desarrollar productos originales, creando así elementos nunca antes vistos como Molding Mud, Shaper o Wet.Hoy SebaStian se reinventa una vez más y, manteniendo su costumbre de marcar estilos, nos sorprende con nuevos productos originales que se perfilan a ser piezas claves para el mundo de la moda del cabello.El lanzamiento de la línea se llevó a cabo en un evento privado que estuvo a cargo de la reconocida estilista Carolina Riveiro, y al que asistieron representantes de los más exclusivos salones de belleza. Con una increíble

P R E S E N T A C I Ó N

PUBLIRREPORTAJE

demostración en vivo; la estilista internacional, María Guadalupe Hasan, dio a conocer los nuevos productos y tendencias que SebaStian ProfeSSional crea para esta nueva temporada.Entre los que más destacan se encuentra el producto es-trella Whipped Crème, innovación total en moda para el cabello. El único producto que combina la sensación in-grávida de la espuma y el cuidado nutritivo de la crema con la más deliciosa y provocativa apariencia de crema batida, permitiendo crear rizos sin elementos pegajosos, ondas perfectas y añadiendo una textura lujosa al cabello. El evento tuvo lugar en el nuevo local de California Sa-lon Concepts, distribuidor exclusivo de SebaStian Pro-feSSional en el Perú, en donde pronto se estarán brin-dando los nuevos cursos que la era SebaStian trae para esta temporada. Encuentra lo nuevo de SebaStian en los salones más exclusivos de Perú.

Page 59: Luhho Septima Edicion

LUHHO.com | 59

EXPO

Rodeado de un ambiente de gla-mour y elegancia, que deja ver lo mejor y más distintivo de la

industria de la moda peruana, se llevó a cabo Perú modA 2010, en su XIII Feria Internacional de la Industria de la moda del Perú. Durante tres días, del 28 al 30 de abril, la histórica y distintiva Forta-leza del Real Felipe se reconvirtió en el escenario perfecto para mostrar im-pactantes modelos que dejaron, a más de uno, con la boca abierta. Un evento que, como ya nos tiene acostumbra-dos, reunió a lo más exquisito de la confección, la joyería y el calzado.Con la asistencia de reconocidos per-sonajes, más de 350 empresas exporta-doras peruanas tuvieron la oportunidad de mostrar sus trabajos de alta calidad, ante cerca de 500 compradores de América Latina, Estados Unidos, Asia y la Unión Europea, quienes quedaron deleitados con las novedosas propues-tas de los diseñadores del país organi-zador y otros internacionales. Ripley y Vogue, por ejemplo, deleitaron la

Derroche de Selectos EstilosPerú Moda 2010, el evento más representativo de América Latina

primera noche con sus innovadores diseños bañados de texturas y colores, junto a la belleza de las modelos top, que emanaron la frescura de la mujer moderna y audaz.Durante el segundo día de gala, los ganadores del concurso Flashmode 2009 y Jóvenes Creadores al mundo 2009, exhibieron su creatividad con majestuosos cortes, combinaciones y complementos del vestir. Asimismo, se cerraba generosamente esta fecha con la sexta edición del Concurso de Diseño: Jóvenes Creadores al mundo 2010, donde Emma Sánchez ganó en las categorías de alpaca y algodón. Este año el tema fue la estética: Arte, belleza y vanguardismo trascendido por los principios éticos. Además de la entrega del Premio Eclat de mode de París, al mejor diseño de producto de joyería, que recayó en las creado-ras manos de la afamada diseñadora Lorena Pestana.Así, mientras el prestigioso diseñador Ricardo Dávila recordaba, con sus

modelos atrevidos y de gran gusto, los colores de las mantas de la sierra, la última noche se cerró con broche de oro con el desfile Prêt-à-Porter. Con una colección de sastres, Noé berna-celli lució en la pasarela la plenitud de la alpaca y la pedrería. Le siguió Harumi momota con sus elegantes vestidos y boleros tejidos en alpaca y acrílico, así como Jenny Duarte, quien mostró modernos boleros, cárdigans y abrigos. Sonia Lozada, por su parte, expuso flamantes juegos de alpaca salpicados de llamativas manchas de color, y beatriz Leigh, inspirada en la fiesta de la Virgen de la Candelaria, inmortalizó los vestidos de las baila-rinas con refinados sastres y abrigos. Sin duda, un desfile de garboso esti-lo y calidad, donde la creatividad fue el elemento característico de esta impactante y espectacular feria de la moda internacionalQ —K.C.

PERU mODAwww.perumoda.com

Page 60: Luhho Septima Edicion

ESTILO

60 | LUHHO.com

RUNWAY

Para la presentación de la nueva ColeCCión reAdy-to-WeAr otoño invierno 2010-2011 de CHAnel en

la Semana de la moda de París, Karl Lagerfeld nos trajo un escenario árti-co, donde las modelos desfilaron en-tre enormes bloques de hielo (espe-cialmente traídos de Escandinavia) y cavernas impresionantes.“Soy del norte, me encanta la nieve,” declara Lagerfeld, quien en esta ocasión decidió invitarnos a enfrentar el frío y dis-frutar de las temperaturas extremas del invierno, envolviéndonos con genero-sos, redondos y confortables volúmenes de ‘pieles de fantasía’. Por su parte, las paletas de color intercalan los tonos ne-gro, blanco, sal, gris y marrón camel, con precisos toques de rojo y azul glacial. manteniendo siempre la femineidad en las siluetas, superpone el uso de tejidos con chaquetas y largos abrigos que lle-gan hasta el piso; mientras que las ma-llas con adornos étnicos y las pieles se encargan de aportar la justa calidez a los tweeds, tules y lanas. Cada atuen-do, compuesto por sutiles mezclas de colores y texturas, brilla con una luz

De Paseo por el Polo NorteColección Ready-to-Wear Otoño Invierno 2010-2011 de Chanel,

atuendos capaces de derretir el hielo

polar que refleja el genio visionario de su creador. Prestando atención a cada detalle, las piezas lucen efectos rasga-dos y agrietados, contornos deshilacha-dos y franjas de lana, tanto en los trajes, como en las faldas, casacas y vestidos de tweed, dando la impresión de telas rajadas por el efecto del frío. más aún, impactantes e irresistibles, las botas de piel han sido adornadas con talones de cuero o estalactitas, llevando un cobertor de plástico trans-parente que les da una segunda piel para protegerlas contra la intemperie. Para la noche, satén, muselina plisa-da, encajes con pompones tipo bo-las de nieve y tules con bordados de camelias cristalizadas completan el guardarropa de una reina de hielo. Entre el mohair y el angora lúrex, los collares de perlas se lucen como cani-cas de nieve cristalizadas, al igual que collares y anillos XL, hechos como para reflejar las luces de las auroras borealesQ —P.H.

CHANELwww.chanel.com

FOTO

s: c

ha

nel

Page 61: Luhho Septima Edicion
Page 62: Luhho Septima Edicion

62 | LUHHO.com

Caballero, héroe, amigo y ejemplo son las cualidades que muchos vemos en nuestro padre. Aquel hombre que con

entereza y fortaleza siempre está dispuesto a empujarnos hacía adelante. Y en el Día del Pa-dre no hay mejor forma de celebrar sus logros sorprendiéndolo con sofisticados y especiales detalles. Así, hemos preparado una exclusiva lista de regalos que hablan y reflejan la perso-nalidad de un padre estelar. No hay mejor forma de empezar esta lista con el brillo de los diamantes, gemas que también son en el mejor amigo de un caballero. Así lo demuestra HArry Winston [1], que junto al afamado diseñador de ropa masculina Thom browne, deslumbra con la colección HArry Winston men By tHom BroWne. De esta colec-ción, resaltan las barras de lazo en edición li-mitada que destacan por el corte trapezoidal de los diamantes. Un ejemplo del meticuloso trabajo estético se aprecia en las barras de lazo hechos en oro blanco con incrustaciones de 24 finos diamantes. Diseño estilizado de un accesorio a detalle que complementa la vesti-menta de todo soberbio varón. Para un look deportista moderno, pues los len-tes estilo aviador tom Ford 142 Peter [2] serán la opción de vanguardia al envolver la mira-da con un estilo fuerte que mezcla el diseño vintage con influencias de la moda retro. Su forma delicada y ondeante va perfecta con cualquier tipo de rostro que se verá especta-cular e imponente. En colores sensuales, está hecha a mano en marco de oro por marcolin en Italia. Unas gafas de sol ultra-contemporá-neas que complementan maravillosamente el outfet del momento, un prestísimo accesorio que presentarse sin temor de cara al sol con sofisticación. Ahora, si lo que busca es un obsequio que despierte los sentidos no hay mejor opción que una muestra especial de HABAnos CoHiBA siglo vi [3], elaborados con las mejores hojas de tabaco cubano de San Juan y martínez y San Luis cosechados en 2003, y añejados du-rante cinco largos años. Regalando un aroma particularmente delicioso, están disponibles

en estuches de metal que contienen tres tu-bos de aluminio; admirable presentación que realza aún más el elitismo de una marca de infinita tradición. Enteramente especial y único para el admi-rador de los autos de lujo y de los gadgets, rolls-royCe motor CArs [4] ofrece su primera aplicación para iPhone e iPod Touch denomi-nada APP. Esta permite al usuario personalizar su propio Ghost Rolls-Royce, así podrá esco-ger, mientras transita por el mundo o asiste a una importante reunión, entre doce estilos de acabado de pintura, tres estilos diferentes de ruedas y tubos de escape visibles. Para el interior del auto se pueden optar por ocho colores de piel y cinco diseños de chapa, con maderas contemporáneas como Dark Wenge y malabar. Para el hombre de negocios que viaja alre-dedor del mundo concretando importantes negocios, un maletín resistente, moderno y elegante es más que un accesorio de traba-jo, es un compañero imprescindible, como el de la colección montBlAnC meisterstüCK [5] que muestra toda la belleza y estilo puro del mejor cuero seleccionado. Con dimensiones de 44,5 x 31 x 19 cm, ofrece una asombrosa cantidad de espacio. El interior presenta un forro negro de jacquard montblanc, además de incluir una bolsa extraíble para celulares y una correa al hombro, ideal para llevarlo con mayor como-didad. Con cerraduras de seguridad en todos los compartimentos y el inconfundible logro de montBlAnC grabado en la cara superior, este es sin dudas, un accesorio completamente versátil y de alta clase. Otra compañera indispensable suele ser una estilizada pluma, y el modelo HerCules [6] de la firma tiBAldi se presenta como el cómplice ideal. El anillo del clip está grabado con una imagen en relieve del Templo de Hércules Víc-tor en Roma, mientras que la tapa, pintada a mano, reproduce una pintura de Antonio del Pollaiuolo, titulada ‘Hércules y la Hidra’. El ba-rril está revestido en resina verde marmórea, mientras que un botón en la parte superior de la pluma está grabado con una imagen en O

fr

en

da

s p

ar

a e

l R

ey

Pie

za

s q

ue

pr

em

ian

, en

ga

la

na

n y

de

fin

en

un

es

til

o

Page 63: Luhho Septima Edicion

LUHHO.com | 63

relieve de Hércules, recubierto con esmalte verde translúcido. Su plumín es de oro ma-cizo con acabado bicolor en el que resalta el habitual diseño de la firma tiBAldi con efecto relieve. La pluma viene resguardada en una caja decorada con la misma imagen del dios griego que se ha representado en el capuchón de la estilográfica. Para esta colección se han realizado dos versiones: una en plata maciza y la otra, en oro. Sorprenda al aficionado del golf, con la estili-zada bolsa para carro de golf de la colección bmW golFsPort [7] que reúne una interesan-te gama de accesorios desarrollados en co-laboración con el especialista de golf ogio. Esta bolsa captura miradas por su apariencia elegante y enorme capacidad: once compar-timientos funcionales proporcionan un amplio espacio. Asimismo, el espacioso comparti-miento para los palos de golf está subdividi-do en siete compartimentos individuales; los objetos de valor se pueden guardar de forma segura en un bolsillo con recubrimiento de lanilla y varias opciones para sujetarlos garan-tizan mantener todos los artículos ordenados proporcionando un lugar para todo. Incluye una división térmica de bebidas, sin duda una de las características más preciadas. Finalmente, lo lúdico no podía estar fuera de esta lista y qué mejor representante que el jue-go de ajedrez que AsPrey [8], una pieza que forma parte de la colección de accesorios de viaje desarrollada por la marca desde hace doscientos años. Este especial juego está he-cho de cuero de camello, material escogido por su flexibilidad, en color oliva las piezas de ajedrez y el tablero son de fina madera de éba-no. Una singular pieza de entretenimiento que robará un par de horas, o quizá más, de una agenda recargada de quehaceresQ —m.L .

HARRY WINSTONwww.harrywinston.com

TOm FORDwww.tomford.com

HAbANOS COHIbAwww.habanos.com

ROLLS-ROYCE mOTOR CARSwww.rolls-roycemotorcars.com

mONTbLANCwww.montblanc.com

TIbALDIwww.tibaldi.it

bmWwww.bmw.com

ASPREYwww.asprey.com

FOTO

s: h

arry

win

sTOn

, TOm

FOr

d, h

aBan

Os c

OhiB

a, r

Olls

-rOy

ce m

OTOr

car

s, m

OnTB

lac,

TiB

aldi

, Bm

w, a

spre

y

Page 64: Luhho Septima Edicion

64 | LUHHO.com

EDICIÓN LIMITADA

A través de cuatro generaciones ermenegildo zegnA ha logra-do convertirse en el símbolo

mundial de la perfecta masculini-dad, consolidándose como una de las empresas familiares de más larga trayectoria en Italia. LUHHO les presen-ta aquí, en exclusiva, dos fantásticas creaciones hechas en colaboración con dos prestigiosas marcas, espe-cialmente diseñadas en ocasión de su centenario.

PASIóN COmPARTIDA“Debido a que Angelo Zegna, mi bis-abuelo, se desempeñó primero en re-lojes y luego en textiles, pensamos que la creación del Reloj del Centenario te-nía un significado importante” comen-ta Gildo Zegna, CEO del grupo Zegna quien luego de conocer a Gino maca-luso, CEO y propietario de la célebre casa relojera suiza Girard-Perregaux, formara una estrecha colaboración que unió a estas dos empresas de larga historia familiar. Fruto de esta experiencia, el reloj del CentenArio expresa de manera exacta

Celebrando el Garbo ItalianoPiezas de colección honran el centenario de Ermenegildo Zegna

Ficha técnica

Caja: oro rosaDiámetro: 40 mmAlto: 10,74 mmCristal: dezafiroTapa trasera: decristaldezafiroconlogodelcentenariode

ErmEnEgildo ZEgna

Resistente al agua: 30 metrosMovimiento: Girard-Perregaux3300-0042.Mecánicoconcuer-

daautomáticaCalibre:13’’Frecuencia: 28800vibraciones/hora(4Hz)Rubíes: 42Reserva de marcha: mínimo46horasInercia: variableFunciones: horas,minutos,segunderopequeño,calendario

anualCorrea: decocodriloconhebillagrabadaconellogode

ErmEnEgildo ZEgna

Edición: limitadade100ejemplaresnumerados

Naturalmente exclusivo, solamente 100 ejemplares con numeración indi-vidual, se encuentran disponibles en las 20 tiendas más representativas de ermenegildo zegnA en todo el mundo.

DUPLA DE GALA Con respecto a la creación de la PlumA ConmemorAtivA del CentenArio, Gildo Zegna expresa: “Ermenegildo Zegna, mi abue-lo, quien fundó la empresa en 1910, siempre llevó un cuaderno con notas precisas de cada composición para las telas y para cada pedido de los clientes. Estas notas siempre las escribía con una pluma fuente…”. De esta manera, nace la unión con omAs, notoria marca también italiana, especialista en instru-mentos de escritura. Hecha de plata sterling tratada con rutenio, un reborde en forma de raya diplomática trazado a lo largo del ca-puchón y del cuerpo de la pluma, re-presenta la renombrada tradición tex-til de ermenegildo zegnA. En el plumín se encuentra grabado el símbolo del Centenario de Zegna, al igual que en el capuchón bañado en oro rosa. La base de la pluma tiene cinco estrellas, como las que aparecen en el orillo de sus telas como sello y garantía de ex-celencia. Su exclusividad se resume a un centenario, solo 100 plumas fuente numeradas individualmente con sis-tema de llenado de pistón forman par-te de esta edición limitadaQ —P.H.

ERmENEGILDO ZEGNAwww.zegna.com

el estilo de ermenegildo zegnA al tiempo que mantiene el espíritu que define a Girard-Perregaux. Su fina caja de oro rosa guarda en su interior, un meca-nismo en el que se destaca un calen-dario anual de display novedoso y ori-ginal. La fecha aparece en una esfera con números de diseño delicado y el mes en una abertura a las 5. Como fiel reflejo de su armoniosa esfera, el mo-vimiento con cuerda automática se ve a través del cristal de zafiro, debajo del logo del centenario.

FOTO

s: e

rm

eneg

ild

O z

egn

a

Page 65: Luhho Septima Edicion

LUHHO.com | 65

La fama de moBiAdo, fabricante de finos teléfonos móviles y de avan-zada tecnológica, ha sido ganada

gracias a la brillante gama de modelos que cada temporada lanza al mercado sorprendiendo a los más exigentes y ostentosos que no escatiman en precio cuando se trata de llevar consigo el úl-timo ejemplar móvil. Si bien este éxito mundial trae a la marca grandes satis-facciones, también la hace acreedora de un gran problema: la falsificación. Así, moBiAdo, preocupado por pro-teger su imagen y a sus más fieles seguidores ofrece un método de prueba de autenticidad gracias a la alianza con veroPAss, página Web de autentificación que resguarda a los

El Original Supera al ImitadorMobiado y VeroPass juntos contra la falsificación

consumidores de comprar productos falsificados mediante un proceso de dos códigos de autenticidad. De esta forma, todos los productos protegidos con veroPAss cuentan con un número de serie en el exterior de la caja y una segunda clave en el interior. Para moBiAdo no solo esta so-lución permite a sus clientes comprobar la veracidad del producto, también les trans-mite información acerca de la gravedad de obtener un móvil falsificado y sus puntos de ven-ta; evitando que los impostores traten de imitar el estilo excep-cional de la marca. Con este nuevo sistema, el consumidor

podrá sentir la seguridad de que está obteniendo un equipo fiable y con el sello de calidad de moBiAdoQ —m.L.

mObIADO-VEROPASSwww.mobiado.comwww.veropass.com

ESTILOFO

TO: B

On

ac

inn

Ova

TiO

n c

Or

p.

Page 66: Luhho Septima Edicion

66 | LUHHO.com

SEDA

Uno de los accesorios más ele-gantes que resalta el atuendo de un honroso caballero es

sin dudarlo la corbata. Una pieza de gran tradición histórica que duran-te años ha sufrido un sinnúmero de transformaciones en forma, tamaño y color convirtiéndose en un elemento que define el estilo del hombre. Así, la confección de ella se ha convertido en todo un trabajo artístico que ame-rita de un agudo sentido del diseño y conocimiento de materiales que entreguen esa belleza abrasadora y suavidad que solo ofrecen las finas confecciones. Seguro de poseer todo este innato co-nocimiento Anit Patel, un apasionado de la moda y del buen vestir, decide incursionar, junto con su esposa y socia Sonal Patel, en la confección de corbatas y pañuelos bajo la presti-giosa marca CrAvAte royAle que ofrece ese sofisticado estilo inglés a aquellos hombres de negocios, que recorren el mundo buscando impresionar no solo

Envueltos en Finas SedasCravate Royale y sus corbatas, piezas que ornamentan el vestir

por su talento profesional, sino por su esculpido estilo al vestir. Los virtuosos modelos de CrAvAte royAle son trabajados a mano con las sedas

más delicadas y de gran calidad inglesa que son transformadas por sus talento-sos artesanos en suntuosos accesorios. El cuidado de cada detalle durante la confección es tan estricto que es posi-ble admirar el meticuloso y cuidadoso trabajo de cada puntada dorada. Así, los pañuelos de bolsillo resaltan por sus bordes redondeados trabaja-dos a mano para darle un acabado y forma más estilizada que se comple-mente con el diseño de las corbatas. Todo un derroche de creatividad des-plegada en las sedas más hermosas que envuelven al dandy moderno. Es tanto el éxito alcanzado por CrAvAte royAle que decidió ampliar su oferta con el lanzamiento de la colección royAl jeWelry conformada por pulse-ras, brazaletes, anillos, pendientes y gemelos trabajados en oro blanco y amarillo de 18 quilates con incrusta-ciones de diamantes, esmeraldas en-tre otras piedras preciosas. Una nueva línea que complementa la propuesta innovadora de un conocedor de la moda contemporáneaQ —m.L.

CRAVATE ROYALEwww.cravateroyale.com

FOTO

s: c

rav

aTe

rO

yale

Page 67: Luhho Septima Edicion

LUHHO.com | 67

FRAGANCIA

Inspirada en ‘El Principito’, el maestro perfumista Jacques Ca-vallier quiso al igual que el entra-

ñable personaje del libro, buscar las cosas más simples, pero que a la vez sean las más reales e importantes. De esta forma, al crear Blv eAu de PArFum II persiguió una fragancia que nos devolviera a los valores funda-mentales de la vida y la perfumería, manteniendo además el reconocible estilo de BvlgAri.El color azul lleva la clave de su dise-ño y concepción, mostrándose aquí en todo su cromático esplendor. Este sugiere la natural transparencia del perfume, y al mismo tiempo, su lado intenso y sofisticado. Dedicado al es-píritu de la belleza enérgica y caris-mática, personifica a la mujer vivaz y de arrollador magnetismo, razón por la cual la modelo Laetitia Casta fue la elegida para representarlo.Las melodías y destellos más puros se revelan en su aroma, con vibran-tes notas de violetas frescas, mezcla-das con la sutil luz del anís estrellado y el toque aireado del regaliz, com-pletando esta alegre sinfonía con la ligera dulzura de la mandarina hela-da. En el corazón de la fragancia, sur-ge el exclusivo toque floral del abso-luto de iris, mezclado con una cálida base amaderada de Vetiver de Haití, para formar el exótico pulso que lo hace palpitar. La intensa y vibrante flor de patchuli anuncia y acompaña los momentos finales de la esencia. Esta culmina con un inusual acorde de tres notas de ámbar: aquí, la sen-sual caricia de la benzoína se com-bina con la sugerente intensidad del ámbar gris y de la jara, finalizando con las notas aterciopeladas del al-mizcle, en una última e irresistible sensación.Insuperable, su presentación es un objeto de diseño genuino, que com-bina las formas geométricas y super-ficies curvas para evocar la idea de

Esencial Soplo en AzulBlv Eau de Parfum II de Bulgari devela una fragancia de perfecta simplicidad

un templo moderno. La elección de materiales refleja también las cuali-dades únicas de su perfume: el cris-tal como representante de su carác-ter puro y genuino, mientras que la

plata como expresión de su lumino-sidad e intensidadQ —P.H.

PERFUmERíAS UNIDAS - bVLGARIwww.perfumeriasunidas.com

FOTO

: per

Fum

erÍa

s u

nid

as

Page 68: Luhho Septima Edicion

68 | LUHHO.com

Adoro los cambios de estación que nos permiten reinventarnos cada nueva temporada, sintiendo que el tiempo que nos toca vivir, es el mejor de nuestras vidas y encontrar en las últimas tenden-cias las piezas que nos ayuden a proyectar cómo queremos ser vistas, a tener una comunicación poética donde se envían muchos mensajes. Vestir es un enfoque multidimensional, donde mostra-mos nuestro estilo de vida, nuestro modo de com-portarnos, el estatus social. Por medio de la moda podemos expresar nuestros estados de ánimo, lucir como eficientes ejecutivas, saludables depor-tistas, elegantes y sofisticadas, dulces y femeninas o activas y atractivas mujeres actuales. Adoro el estilo de los setenta, el Glam/Hippie con el refinamiento del glamour de la mujer con gran conocimiento de sí misma y el mundo que la ro-dea, el look relajado más dinámico de una mujer que dejó atrás los prejuicios y es parte del mundo activo de hoy. Adoro la nueva paleta de colores para este oto-ño/invierno, los ultra sexys tonos nude, almendra, tabaco y chocolate, los misteriosos grises y los serenos azules en todas sus gamas sin dejar el infaltable negro. Precisamente, este invierno po-demos lucir atractivos vestidos de suave lana, acompañados de confortables botines o botas ideales para una vida activa. Infaltable entre nuestros básicos unos pantalones pitillo negros o azul noche, acompañados de cálidas chom-pas de cashemire y lana o de delicadas blusas blancas y chaquetas de detalles diferentes y ori-ginales; o escoger entre las muchas opciones de abrigos, con cinturones que marcan la cintura, excelentes formas, volúmenes y cortes impeca-bles que respetan la forma del cuerpo. Cuando cae la noche las propuestas se amplían junto con la imaginación, se mezclan elementos y po-demos lucir más irresistibles que nunca, vestidos cortos y largos con suaves drapeados, escotes irregulares, cinturas marcadas, siluetas envueltas en ricos materiales, tacos altos, pantalones de seda de perfecta caída, tops bordados de pe-drería, blusas de encaje y satén, chalecos borda-dos etc. Todo vale a la hora de seducir y sentirnos más atractivas que nunca.

Malika de la Flor

Amor al Cambio

Page 69: Luhho Septima Edicion

LUHHO.com | 69

CRISTALES

Como una suave caricia, cuyas formas rozan delicadamente con el estilo moderno y distin-

guido de quienes gustan de la calidad, la marca austríaca sWArovsKi lanza su colección out oF tHe Blue, una verda-dera serie de joyas de bisutería y ac-cesorios que agasajan la naturaleza y le rinden pleitesía a la vida marina. Expresada en una trilogía, la muestra navega finamente con sus formas y colores, por medio de tres títulos ca-racterísticos. En el primero, ‘beauty Drops’, la belleza del mar cobra vida y lo inimaginable se hace realidad en las brillantes piezas de cristal tallado de bisutería ultra fluida. Aquí, el agua, como componente imprescindible para el hombre, roza su piel y lo abra-

Destellos de Mar Out of The Blue, la novedosa y elegante colección Swarovski

que recrea los misterios y el jolgorio del elemento agua

za en el collar Liquid, que agrupa va-rias gotas cristalinas que fluyen hacia otra más grande que parece concen-trar la esencia misma de ese líquido maravilloso: la frescura, la claridad, el bienestar y la purificación. ‘marina blue’, por su parte, lo aborda con sus bellísimos colores azules y rojos que reflejan la vida alrededor de los co-rales y conchas. Aquí, las formas presa-gian el oleaje, uno donde lo ondulante y asimétrico deriva en una sensación de calidez, exotismo y dinamismo. Los ani-llos Ginseng y Opaline lo demuestran con sus cristales que parecen serpen-tines de agua, mientras en el modelo ‘Line’, un cristal transparente es prote-gido dócilmente por rojizos espejos que se asemejan a ramas de coral.

Asimismo, haciendo gala de su nom-bre y de la energía inspiradora del mar, ‘Sea, Light and Fun’, agrupa una serie de figuras traviesas que se apropian de la naturaleza. Con los col-gantes Elvis, un cangrejo, y Erika, que representa una coqueta gota de agua, los espejos azules y corales resaltan tanto como le recuerdan el mundo natural. Sin duda, toda una colección rica en formas y colores que despiertan ple-namente la alegría de vivir acercándo-lo al medio ambiente de la mano del glamourQ —K.C.

SWAROVSKIwww.swarovski.com

FOTO

s: s

wa

rO

vsk

i

Page 70: Luhho Septima Edicion

70 | LUHHO.com

COLECCIÓN

Cuando se habla de CArtier es, sin duda, hablar de toda una leyenda de la joyería y la distinción. Y es

que esta famosa marca ha cautivado a más de un personaje célebre por la ca-lidad de sus materiales y la magnificen-cia de sus creaciones. Ya alguna vez, un miembro de la realeza de Gales, la elo-gió llamándola ‘Los joyeros de los reyes, los reyes de los joyeros’. Sí, soberanos de la belleza, moda y distinción, este año develan al mundo 60 piezas inéditas y únicas de la alta joyería en la 25 bienal de Antigüedades: el Poder del Estilo, el mismo que adelantamos usted podrá disfrutar del 15 al 22 de Septiembre en las salas del Grand Palais, en París. En este festival visual de gala se fundirá la elegancia al máximo nivel, llevándo-lo a transitar a través de una esplendo-rosa colección con genuinas piezas he-chas con piedras y metales preciosos. Todas trabajadas como verdaderas jo-yas de arte y con la máxima perfección, desde el boceto hasta el último pulido. Aquí, los zafiros, diamantes, esme-raldas y otras piedras finas lucen más

Joyas de LeyendaCartier, el sinónimo de la distinción en la

25 Bienal de Antigüedades: el Poder del Estilo

destellantes aún. La sofisticación que le otorga el trabajo de meses, antes de culminar cada pieza, hace de cada una un ejemplar original. Unos diamantes en forma de pera combinan perfecta-mente con unos brillantes que cuelgan fina y delicadamente de un collar plati-no, otorgándole así el aire de elegancia propio de toda reina. La exquisitez de esta muestra no tiene medida. Unos pendientes de orejas, inspirados en la naturaleza, se aseme-jan a un árbol de palma de donde se deslizan dos hermosas y antiguas es-meraldas facetadas en forma de gota, las mismas que fueron traspasadas una sola vez para luego ser fijadas con un lujoso diamante hasta dar forma a un par de maravillosos aretes de 14,49 quilates de peso. Esto es solo una perla de las muchas maravillas que observa-rá en la exposición, donde el estilo y la historia de CArtier están impresas en cada prendaQ —K.C

CARTIERwww.cartier.com

LUHHO.comVUELOS PRIVADOS SPA

VINOS PUROS LICORESBOTES YATES RELOJES

arte y moda hoteles

inmobiliaria viajes golf

joyeria automoviles

FOTO

s: c

ar

Tier

Page 71: Luhho Septima Edicion

LUHHO.com | 71

PUBLIRREPORTAJE

Quién mejor para entender las necesidades del cuidado de la piel que la reconocida marca suiza , una de las casas cosméticas más valoradas del mundo, famosa por ofrecer una alta

gama de cremas y tratamientos completamente eficaces contra el envejecimiento y la preserva-ción de la belleza de la piel del rostro.

Pionera en el desarrollo de la terapia celular, esta firma cosmética sorprende cada año con nuevos y mejorados productos creados bajo estrictos estándares de calidad y exclusivos ingredientes naturales que buscan elevar la frescura natural de la piel. Y como parte de este constante trabajo descubre al mercado su sofisticada y mejorada COLECCIÓN CAVIAR basada en fuentes marinas, plantas y biotecnología que tratan la piel con una mezcla generosa de componentes hidratantes, nutrientes, revitalizantes produciendo una apariencia radiante y una sensación de puro placer.

Así, con EXTRAIT OF SKIN CAVIAR FIRMING COMPLEX, la piel recuperara su firmeza gracias a la combinación extractos marinos y botánicos, así como los ingredientes desarrollados por la bioingeniería en una fórmula avanzada que en definitiva es un estiramiento facial ‘en una botella’. Ahora para un cuidado de la piel de día y noche, la crema hidratante SKIN CAVIAR LUXE CREAM, es un tratamiento ideal que combina de forma incomparable acciones reafirmantes, nutrientes, suavizantes, retexturizantes, energizantes y estimulantes.

De la unión del caviar y los diamantes nace SKIN CAVIAR CRYSTALLINE CONCENTRE que ayuda a reafirmar la elasticidad de la piel, recupera su luminosidad, mejora su textura, además de relle-nar las líneas finas y arrugas y restaurar la humedad. Con este suero brillante de ricos nutrientes, la piel se despierta con un brillo glamoroso. Como complemento, ESSENCE OF SKIN CAVIAR CELLULAR EYE COMPLEX WITH CAVIAR EXTRACTS es un gel intensivo que afirma, tonifica y suaviza la delicada piel que rodea los ojos, minimizando la apariencia de líneas finas y las bolsas.

Marcando un nuevo capítulo en tratamientos multitarea para el cuidado de los ojos, SKIN CAVIAR LUXE EYE LIFT CREAM fue creado para combatir los siete signos del envejecimiento en dicha zona: las líneas finas, arrugas, pérdida de firmeza, pérdida de elasticidad (flacidez), hinchazón, ojeras y sequedad. Una potente crema que ofrece una hidratación de 24 horas formulada con una nueva proteína de biopolímeros, extractos marinos reafirmantes, vitaminas y antioxidantes. Solo

podía ofrecer la extravagante satisfacción de aplicar y gozar sobre la piel los excelentes nutrientes energizantes del caviar, que se desenvuelven delicadamente en cada sofisticado pro-ducto que compone la colección.

Colección Caviar de : Cremosa y Suntuosa Elegancia Sobre la Piel

www.laprairie.com

Page 72: Luhho Septima Edicion

72 | LUHHO.com

TENDENCIAS

Lo casual y lo formal se unen a la perfección en las colecciones que los grandes diseñadores

han preparado para el público mascu-lino, permitiéndoles recorrer campo y ciudad por igual, y dando rienda suel-ta a todos los aspectos que guarda su personalidad. LUHHO les muestra, aquí en exclusiva, sus últimas creaciones.

ELEGANCIA NATURALCortes limpios, definidos y aerodiná-micos con un estilo ultra masculino y una eficaz mezcla de elementos formales e informales nos trae la co-lección Boss black menswear de Hugo Boss[1]. Así por ejemplo, un suéter de cuello de tortuga semitransparente es combinado con una chaqueta clásica estructurada, y pantalones de corte recto y delgado.Los artículos de piel cuentan con un fuerte protagonismo esta temporada, siendo un elemento esencial la casa-

abrigos de loden y casacas con diez bolsillos.Destacan asimismo los pantalones de raya pespunteada, las nuevas casacas híbridas, de telas combinadas con es-pléndidos cueros curtidos, los abrigos de piel de cordero y los sweaters de cashmere con un proceso natural de teñido. Para la noche, las camisas son reemplazadas por polos con cuello y puños tejidos que pueden llevarse con corbatas ‘Duo’ de lana y seda; y en ocasiones más formales, se impo-ne el smoking passepartout en franela azul o negra, con detalles sofisticados, así como las elegantísimas chaquetas en gros de seda con relleno de duvet y detalles de piel.

DEL CAmPO A LA CIUDADRepresentando también el mundo na-tural, pero encarnado en el espíritu libre de un gaucho aventurero recorriendo las llanuras infinitas, sAlvAtore FerrAgAmo[3]

Ciudadano del MundoMinimalistas, clásicos, campestres y rebeldes, los varones

revelan sus facetas en la nueva temporada Otoño-Invierno

ca de cuero de becerro, de magnífico acabado, y perfecta para ser usada con un suéter de punto y una gruesa bufanda. La sobria paleta de colores va del negro al blanco, pasando por toda la gama de grises; pero también utiliza una amplia variedad de tonos beige y café, con algunos infalibles to-ques de rojo intenso.De otro lado, celebrando su centenario tenemos a ermenegildo zegnA [2], mar-ca epítome del refinamiento italiano, quien una vez más nos sorprende con una colección que resalta la profunda relación entre el hombre y la naturale-za, sin dejar de lado el aprecio por el progreso. Azul, verde y gris predomi-nan, remitiéndonos a cielos, ríos, bos-ques, piedras y montañas, añadiendo también el negro, para lograr el balan-ce perfecto. Impecablemente vestido, pero sin complicaciones, el gentleman de zegnA lleva trajes de franela reinter-pretada con hilos de lujo, cómodos

Page 73: Luhho Septima Edicion

LUHHO.com | 73

TENDENCIAS

convierte el lujo en algo cálido y sensual, con tonalidades que van desde suaves tonos neutros hasta intensos marro-nes chocolate. Aquí, grandes chompas de tejido suelto semejan exuberantes ponchos, abriéndose el cuello con una amplitud francamente seductora. La lana natural es pesada, pero guarda una singular finura, cayendo sobre el cuerpo con ligereza. El cuero aquí no podría fal-tar y se luce en ingeniosas correas con acabados similares a los de una silla de montar, llevadas casualmente encima de chaquetas tejidas.Y para aquellos viajeros incansables pero de gusto sofisticado, encontra-mos una abrigadora chaqueta de piel de oveja, emparejada con unas forni-das botas de cuero, ideales para lar-gos recorridos.Por su parte, el hombre de Brioni [4]combina lo urbano con lo deportivo, con una elegancia innata pero sin pre-tensiones. A pesar de estar dividida en cuatro momentos distintos (metro-politano, Noche, Campo y marítimo), la unidad de esta colección reside en el noble legado de la marca: trajes hechos a mano y a la medida, que re-chazan tendencias efímeras y se basan más bien en un estilo clásico e impe-cable que jamás pasará de moda.En la ropa casual abundan los elemen-tos campestres, mostrando a un caba-llero que comparte la vida cosmopolita con el gusto pastoral. Así, pantalones

hasta la rodilla, usados con calcetines de cachemir, son combinados con bo-tas de montaña, una chaqueta de dos botones, chaleco y corbata de lazo. Para el viaje a través del mar, un puló-ver de cuello alto y una gruesa casaca azul marino son su protección.El tema urbano es plasmado en tra-jes de dos y tres piezas, alcanzando su máxima expresión en el traje azul marino de vicuña, llevado debajo de un irresistible abrigo de cachemir con collar de visón; mientras que la noche trae consigo el esmoquin llevado con la clásica corbata de lazo, imbatible par.

ATRACTIvO CITADINOAsentándose con fuerza en la metrópo-lis, la colección de BottegA venetA[5] se caracteriza por sus mezclas audaces de estilo provocador, con una silueta estilizada y una paleta oscura y profun-da, marcada por sutiles gradaciones de negro, gris carbón, azul, verde bo-tella y marrón. Los patrones utilizados son igual de enigmáticos, yendo desde rayas sombreadas hasta estampados sobre-teñidos.Los pantalones presentan una forma cónica en las piernas y una cintura li-geramente alta, mientras que las cha-quetas cuentan con un perfil cuadra-do, evitando la rigidez en los hombros y manteniéndolos más bien con una caída natural. Los materiales ocupan un amplio rango, abarcando la lana

británica, la napa lavada, suave ga-muza, el terciopelo (en cuellos y sola-pas), el nylon ultra ligero, el cachemir, seda repelente al agua y algodón.Finalmente, issey miyAKe [6] decide to-mar el café como inspiración, basán-dose tanto en el placer sensorial de esta cosmopolita bebida como en la vibrante atmósfera del espacio donde usualmente esta se toma. Prendas tan confortables como creativas forman la propuesta, reinterpretando desde la forma en que la crema se mezcla con el café, a través de costuras curvas e ingeniosos estampados, hasta el di-seño interior usualmente encontrado en los cafés, plasmado en una mezcla de textiles de lana tejida con tramas de distinto estilo y color. Los patrones a cuadros nos recuerdan a las sillas, manteles y azulejos que en estos es-pacios encontramos.

EL TOqUE FINAL En cuanto a los accesorios, encontra-mos el cuero como material protagonis-ta, presente en botas, zapatos, correas, guantes y bolsos de viaje. Los zapatos con agujetas estilo ‘Oxford’ también se imponen, equilibrando el look informal con un toque de elegancia. El uso de sombreros es más que im-portante, siendo la línea londinense PHiliP treACy [7] (del homónimo dise-ñador irlandés) uno de los máximos referentes. Reflejando el sentimiento liberal de la vida urbana, su colección exhibe colores sofisticados, jugando también con el estampado de piel de leopardo. Gorras planas y clásicos sombreros de paño son actualizados al ritmo de vida modernoQ —P.H.

HUGO bOSSwww.hugoboss.com

ERmENEGILDO ZEGNAwww.zegna.com

SALVATORE FERRAGAmOwww.ferragamo.com

bRIONIwww.brioni.com

bOTTEGA VENETAwww.bottegaveneta.com

ISSEY mIYAKEwww.isseymiyake.co.jp

PHILIP TREACYwww.philiptreacy.co.uk

FOTO

s: h

ug

O B

Oss

, er

men

egil

dO

zeg

na

, sa

lvaT

Or

e Fe

rr

ag

am

O, B

riO

ni,

BO

TTeg

a ve

neT

a, i

ssey

miy

ak

e, p

hil

ip T

rea

cy

Page 74: Luhho Septima Edicion

74 | LUHHO.com

ALTA TÉCNICA

Cuatro satélites giran sobre órbitas sincronizadas en perfecto diseño e ingeniería para mostrar una re-

lojería realmente osada, la cual, en lu-gar de copiar al pasado busca resolver los cambios del futuro. Así, Urwerk crea un reloj postmoderno en el siglo XXI, con su colección UR 103T. La UR 103T es la primera obra maestra en audacia y desafío de la marca; simbo-liza el perfecto equilibrio entre elegancia y tecnicismo. Equilibrio que ha logrado conservar en esta colección emblemá-tica que merece ser recordada como un planeta independiente del sistema solar de la relojería. De esta manera, en la celebración de su séptimo aniversario Urwerk ha decidido que sea el último, considerando que la colección ha alcan-zado su madurez y plenitud. Esta nueva experiencia sensorial cons-ta en presentar los nuevos diseños en ediciones limitadas del Shining T (33 piezas) y el Mexican Fireleg (60 piezas). TARANTULA DE FUEGO El último ataque que adopta el Mexican Fireleg, un UR 103T que vuelve a su eta-pa animal, agresiva, venenosa y de bue-na casta. Inconfundible por la ‘Cruz de Ginebra’ de titanio que sostiene los saté-lites, tratada con Superluminova Naranja en los indicadores de hora y minutos. Con movimiento mecánico de remon-te manual, el cuadro de control de ajuste está en el reverso de la pieza, dejando solo a la vista del anverso las horas y minutos. El curioso nombre fue tomado de una tarántula sonorense que tiene el color rojo fuego en las extremidades. VUELVE A BRILLAR En el Shining T se ha sustituido la cruz de titanio por una estructura total-mente rediseñada en arcap (aleación de cobre y níquel); esto ha permito que el mecanismo para la rotación de los satélites haya sido modificado completamente en él.

Una Nueva Dimensión del TiempoUrwerk lo transporta a una experiencia sensorial

En este modelo los satélites giran si-multáneamente en múltiples etapas esperando el momento indicado para el cambio de horas. Los satélites son de zafiro transparente lo cual permite apreciar la elegancia del mecanismo de la pieza. El nombre proviene de la Nebulosa de la Tarántula, una estrella conside-rada extremadamente brillante. COMO LEER EL TIEMPO La colección UR103T es uno de los mejores ejemplos de las grandes vir-tudes de la Alta Relojería. Esta nueva forma de leer el tiempo se debe por un lado, al modo tan personal que tiene de concebir la relojería Martin Frei, responsable de diseño de la fir-ma y del otro, por los conocimientos técnicos del maestro relojero Felix Baumgartner.

Como todos los relojes creados por Urwerk, el modelo UR103T está equi-pado por un dispositivo de satélites horarios. Esta exclusiva disposición del indicador de horas y minutos reprodu-ce la lectura horaria como un todo uni-tario, sin separación entre la indicación de horas y minutos, consiguiendo con ello un nuevo modo de expresión de la fluidez natural del tiempo. Urwerk siempre ha sido considerada una compañía relojera fuera de lo co-mún, la colección UR 103T fue conce-bida en base a la provocación contra el orden establecido y fue recibida como tal. Tan odiada como adorada, crea asombro y escándalo en la mis-ma medida, una colección que sin du-das, pudo superar el tiempoQ — C.F.

URWERKwww.urwerk.com

Page 75: Luhho Septima Edicion

RE

LO

JE

SFicha técnica:

Modelo: Mexican Fireleg Ur 103T

Movimiento: mecánico de remonte manual, calibre 3,04, 21 600 alt/h, 3 Hz, triple platina de arcaP P40 negro, reserva de marcha de 36 horas

Funciones: anverso: horas y minutos reverso: cuadro de control con indicador de reserva de marcha, es-

fera de ajuste 15 minutos y segundos, tornillo de ajuste de la hora

Caja: acero tratado con aiTin (nitruro de aluminio Titanio) u oro de 18 qui-lates tratado con aiTin

Dimensiones: 50 mm x 36 mm x 13,5 mm

Cuadro de control: de titanio grado 5

Esfera: indicación de la hora sobre satélites movidos por unas ‘cruces de gine-bra’. Marcadores de horas y minutos tratados con Superluminova naranja

Correa: aligátor negro

Ficha técnica:

Modelo: SHining T Ur103T

Movimiento: mecánico de remonte manual, calibre 3,04, 21 600 alt/h, 3 Hz, triple platina de arcaP P40 negro, reserva de marcha de 36 horas

Funciones: anverso: horas y minutos reverso: cuadro de control con indicador de reserva de marcha, es-

fera de ajuste 15 minutos y segundos, tornillo de ajuste de la hora

Caja: oro de 18 quilates tratado con aiTin

Dimensiones: 50 mm x 36 mm x 13,5 mm

Cuadro de control: de titanio grado 5

Esfera: indicación de la hora sobre satélites movidos por unas ‘cruces de Ginebra’. Marcadores de horas y minutos de zafiro

Correa: aligátor negro

FOTO

s: U

RW

ERK

Page 76: Luhho Septima Edicion

76 | LUHHO.com

Fuerza, firmeza y dinamismo, son algunos de los adjetivos que me-jor representan a este fantástico

repertorio de guardatiempos, todos ellos hechos a la medida de las deman-das propias del activo universo varonil.

MECANIsMOs DE COMPETICIóNPara los amantes del deporte, richard Mille acaba de lanzar su primera edi-ción limitada para el 2010 dirigida exclusivamente a las Américas. Con solo 30 piezas disponibles, el nuevo RM 011 DLC TiTaniUM Orange tiene las funciones de un cronógrafo flyback (que le permite recomenzar la cuen-ta del mismo desde cero, sin tener que pararlo previamente), esenciales para atletas y deportistas aficionados por igual. Un llamativo color naranja,

presente en sus indicadores, corona y bisel interno, destaca sobre el ne-gro profundo de su caja tripartita, he-cha en titanio con recubrimiento DLC (Diamond-Like Carbon), lo cual le da una excepcional resistencia.

Quienes más bien cuentan con una afición especial por el mundo de las carreras de Fórmula 1, seguro aprecia-rán el modelo grand carrera cOncepTO pendUlar de Tag heUer, el cual no solo se inspira en los modernos coches GT, sino que además introduce un revo-lucionario avance técnico: el primer movimiento mecánico sin espiral de la historia. Así, el espiral tradicional ha sido reemplazado por un muelle ‘in-visible’ o virtual, derivado de imanes, dando como resultado, un aumento

significativo tanto en su precisión (di-visión del tiempo) como en su rendi-miento (exactitud y estabilidad de la frecuencia). De fácil legibilidad y ex-cepcional estética, ha cosechado un éxito inmediato entre los entusiastas de la relojería y del automovilismo.

Otra decisiva unión entre el mundo de la alta relojería y del automovilis-mo, es la que dio a luz a la línea aM-vOx de Jaeger-lecOUlTre, gracias a la asociación de la casa relojera con la legendaria marca Aston Martin. Fiel a las características deportivas y elegantes de la colección, el nue-vo AMVOX3 TOUrbillOn GMT está de-dicado a los apasionados de la me-cánica, ya sea automovilística o de precisión, ofreciendo una amplia

Enérgicos Emblemas de PrecisiónRelojes pensados para acompañar el devenir masculino

FOTO

s: h

aR

lEy-

dav

idsO

n

Ficha técnica RM 011 DLC TiTanium Orange

Movimiento: esqueleto de cuerda automática con rotor de geometría variable

reserva de marcha: 55 horas (sin el cronógrafo en marcha)

Funciones: horas, minutos, segundos, indicación del mes entre las 4 y 5 en punto, indicación de la fecha en gran tamaño a las 12 en punto, cronógra-fo flyback, calendario anual, temporizador de cuenta regresiva de 60 minutos, totalizador de 12 horas

resistencia al agua: 50 metros

Ficha técnica grand Carrera COnCepTO pendular

Movimiento: mecánico sin espiral, de rebobinado manual. Péndulo volante con tres brazos. campo magnético generado por cuatro imanes de alto rendimiento

Frecuencia: 43 200 vibraciones/hora

Funciones: horas, minutos, pequeño segunde-ro a las 4:30 en punto

caja: de acero recubierto con carburo de titanio negro, 47mm FO

TO: T

ag

hEU

ER

FOTO

: Ric

ha

Rd

mil

lE

Page 77: Luhho Septima Edicion

LUHHO.com | 77

visión de su ingenioso mecanismo tourbillon, así como la visualización de un segundo huso horario, indi-cado por una aguja secundaria de las horas y un display AM/PM situa-do a las 12 horas. Editado en una serie limitada de 300 ejemplares, fue lucido en su versión de platino por Robert Downey Jr., durante su papel de Tony Stark en la taquillera película Iron Man 2.

AMANTEs DEL EsTILO Minimalista, transparente y refina-do, el flamante TOUrbillOn lUMière

de bvlgari, encarna la máxima ex-presión en el arte de un movimiento esqueleto. Gracias a la exposición completa del mismo (en el frente y reverso de la caja), podemos apre-ciar al detalle el meticuloso trabajo de calado en sus placas, puentes y rueda de trinquete; así como el bise-lado, cincelado y dibujo a mano lle-vado a cabo de forma exquisita en cada una de sus partes. Símbolo de su unificación con la prestigiosa ma-nufactura suiza Daniel Roth (adquiri-da en el 2000 por el Grupo Bulgari), forma parte de una nueva y audaz

colección presentada por la marca italiana en el Baselworld 2010. Otro referente de sofisticación que ja-más falla es la casa francesa carTier, y esta vez nos trae el irresistible reloj de complicación rOTOnde de carTier SkeleTOn Flying TOUrbillOn, una exclu-siva pieza de edición limitada a 100 ejemplares. Un fino movimiento de tourbillon ‘volante’ (llamado así por-que reposa sobre un único eje) pue-de ser apreciado aquí, al igual que la sutil transición de sus bordes en los distintivos indicadores de la hora en

Ficha técnica AMVOX3 TOurbillOn GMt

Movimiento: mecánico de carga automática, calibre Jaeger-lecoultre 988, manufacturado y decorado a mano, puentes y platina tratados con rutenio

reserva de marcha: 48 horas

Funciones: hora local, minutos, hora de referencia (2° huso), in-dicación aM/PM vinculada a la hora de referencia, tourbillon con indicación de los segundos, calenda-rio de aguja saltante

Frecuencia: 28 800 alternancias/hora

resistencia al agua: 50 metros

Cristal: de zafiro curvado, dureza N°9

esfera: negra con decoración tipo rejilla, inspirada en las máscaras delanteras de los coches. centro calado sobre el movimiento, realce negro. cifras negras lu-miniscentes

caja: 44 mm de diámetro. cerámica, con bisel de fondo y corona de platino/oro rosa de 18 quilates. Fondo de cristal de zafiro que deja entrever el movimiento

Brazalete: de piel negro. Hebilla desplegable de platino/oro rosa de 18 quilates, satinada

Ficha técnica TOurbillOn lumière

Movimiento: mecánico de cuerda manual y ‘trabajo esqueleto’. calibre Dr 780. caja reguladora del tourbillon compuesta por 82 piezas

reserva de marcha: 64 horas

Funciones: horas, minutos, display de reserva de marcha

Frecuencia: 21 600 alternancias/hora

resistencia al agua: 30 metros

Cristal: zafiro anti-reflejo en frente y reverso

caja: 44 mm, doble elipse en oro rosa de 18 quilates

Brazalete: piel de cocodrilo con hebilla en oro rosa

FOTO

: ja

gER

-lEc

OU

lTR

E

FOTO

: Bvl

ga

Ri

Page 78: Luhho Septima Edicion

78 | LUHHO.com

números romanos. Asimismo, pode-mos apreciar el icónico puente en forma de ‘C’, que forma parte tanto de la identidad y la familiar belleza de la marca como el prominente ca-bujón de zafiro de su corona.

Finalmente, glaShüTTe Original nos trae una nueva revelación de la belle-za interior de un reloj con el soberbio panOinverSe XL. Tomando un singular protagonismo, el excepcional ajuste fino de cuello de cisne dúplex des-pliega en su esfera todo su esplendor, cual elegantes alas de mariposa. Mon-tado sobre un puente acabado con un grabado galvánico blanco, ofrece una mirada fascinante al ejemplar el cora-zón del Calibre 66-04 que impulsa la máquina. Chatones de oro atornilla-dos, cada uno fijado con tres tornillos blancos a una platina galvanizada ne-gra; números, índices y agujas de oro blanco, y un elegante indicador de re-serva de marcha completan su refina-do dialQ —P.H.

RICHARD MILLEwww.richard-mille.com

TAG HEUERwww.tagheuer.com

JAEGER-LECOULTREwww.jaeger-lecoultre.com

BVLGARIwww.bulgari.com

CARTIERwww.cartier.com GLASHÜTTE ORIGINALwww.glashutte-original.com

FOTO

: gla

shü

TTE

OR

igin

al

Ficha técnica Rotonde Skeleton Flying touRbillon

Movimiento: mecánico de cuerda manual, calibre 9455 Mc de CaRtieR, puentes estilizados en for-ma de números romanos, tourbillon ‘vo-lante’, Sello de ginebra

reserva de marcha: 50 horas

Funciones: horas, minutos

Frecuencia: 21 600 alternancias/hora

resistencia al agua: 30 metros

Cristal: zafiro transparente en frente y reverso

caja: en oro blanco de 18 quilates, de 45mm de diámetro

Brazalete: piel de cocodrilo negro

Ficha técnica PanoinveRSe xl

Movimiento: de cuerda manual, calibre 66-04

reserva de Marcha: 41 horas

Funciones: horas, minutos y pequeño segundero descentrados, in-dicación de reserva de marcha

Frecuencia: 28 800 alternancias/hora

resistencia al agua: 30 metros

Cristal: zafiro antireflejante en frente y reverso de la caja

caja: acero inoxidable pulido, 42 mm de diámetro

Brazalete: correa de piel de caimán negro de luisiana

FOTO

: ca

RTi

ER

Page 79: Luhho Septima Edicion

LUHHO.com | 79

ARMONÍA

Una obra maestra en relojería fina es el más reciente trabajo que la firma dUbey & Schaldenbrand

devela al mundo bajo el nombre de Spiral verSO vip. Un reloj diseñado para aquellos que valoran el origen étnico y la utilidad de piezas que amalgaman a la perfección el apreciable trabajo de los maestros relojeros suizos y la origi-nalidad en diseño. Spiral verSO VIP está equipado con un mecanismo de cuerda automática que le ofrece una total precisión para admirar el paso del tiempo en sus tres contadores (en fecha triple) que inclu-yen las fases de la luna. Disponible en acabado dorado este modelo tiene un tamaño de 41 x 47,5 mm con un es-pesor de 15,5 mm convirtiéndolo en el compañero ligero, pero imponente frente a los demás relojes de pulsera. Los detalles que adornan este probo ejemplar de dUbey & Schaldenbrand son aún más sorprendentes, pues cuentan con seis medias esferas en acero azulado, que son estéticamen-te establecidas en el dial de cepillado, así como la incrustación de 25 joyas

Atrevida EleganciaSpiral Verso VIP de Dubey & Schaldenbrand,

muestra de esmero y fineza

Incabloc que llenan la vista del afortu-nado usuario con un gran sentido de respeto y admiración. Otra de las espléndidas características del Spiral verSO VIP es su caja fabricada en acero inoxidable 316L quirúrgico, un material que junto a los tornillos de acero azulado colocados a cada extre-mo del reloj conforman una maquina-ria portentosa, elegante y moderna. Combinación que solo los verdaderos expertos en la fabricación de relojes de alta gama logran materializar. Este elegante contador del tiempo es un verdadero ejemplo de perfección y excelencia que solo puede ser en-tendido por aquellos caballeros acos-tumbrados a llevar en la muñeca una pieza que transmita el mismo nivel de perfección acostumbrados a reflejar en sus actividades diarias. Spiral verSO VIP simboliza la armonía y la sinfonía de los relojes de alta gama que llega-ron para convertirse en todo un fenó-meno y ejemplo a seguirQ —M.L.

DUBEY & SCHALDENBRANDwww.dubeywatch.com

FOTO

s: d

UB

Ey &

sc

ha

ldEn

BR

an

d s

a

Page 80: Luhho Septima Edicion

80 | LUHHO.com

GEMAS

Diez años en el negocio de la re-lojería hacen de de griSOgOnO referente importante en la fa-

bricación, diseño y desarrollo tecnoló-gico de piezas que marcan tendencia. Siendo la innovación parte esencial en este negocio, la casa italiana rea-viva sus modelos icónicos y los realza con una nueva y destellante luminosi-dad en su colección 2010. De esta colección, les presentamos el modelo inSTrUMenTinO S32, un reloj en oro rosa de 18 quilates con incrustaciones de 405 esmeraldas de 5,45 quilates. Ele-mentos que le otorgan una deslumbran-te y soberbia presencia, una verdadera joya adornando su muñeca convirtién-dolo en el centro de las miradas. inSTrUMenTinO S32 ofrece un movimien-to automático o de cuarzo, tiempo

Deslumbrante VerdorInstrumentino S32 De Grisogono, la reinvención de un clásico

dual, nuevo cristal de zafiro en AT, correa en negro galuchat, hebilla de oro rosa, corona engastada con un diamante negro y puede ser sumergi-do hasta 30 m. Sin duda, un ejemplo arrollador de la armoniosa combina-ción de la esmeralda, el oro y las pres-taciones mecánicas que de griSOgOnO refleja en todas sus colecciones. Hablamos de una mejorada muestra de joyería fina y relojería que hace uso, en todas sus colecciones, de piedras preciosas como el diamante, esmeral-das, zafiros de color, rubíes entre otros, que complementan el trabajo a detalle que de griSOgOnO demuestra en cada uno de sus productosQ —M.L.

DE GRISOGONOwww.degrisogono.com

FOTO

: dE

gR

isO

gO

nO

Admira

ble Exigencia

na vez más, la compañía inglesa GOLDSTRIKER nos sorprende con una original unión entre so�sticada tecnología y extrava-gante opulencia. Así, en esta ocasión, LUHHO COLECCIONES se complace en presentarles el MACBOOK AIR. Disponible en tres presentaciones: oro amarillo de 24 quilates, platino y oro rosa de 18 quilates, su impactante apariencia re�eja el exquisito trabajo artesanal involucrado en su producción, constituyén-

dose en una obra de arte por derecho propio. Sumamente ligero, �no y portátil, este modelo representa el tope de la gama de Apple, siendo equipado con un nuevo procesador grá�co, el cual aporta al MACBOOK AIR fabulosos grá�cos de alta velocidad que multiplican su rendimiento por cuatro respecto al modelo anterior.

Para conocer su disponibilidad y precios, contáctenos o consulte nuestra página Web: www.luhho.com

UU

+511 243 - [email protected]

Page 81: Luhho Septima Edicion

LUHHO.com | 81

TOURBILLON

Ya desde hacía algunos meses se rumoreaba un proyecto en común entre la casa relojera richard Mille

y el joven as del tenis Rafael Nadal. El levantamiento de este secreto a voces con el anuncio y la presentación oficial del reloj RM 027 TOUrbillOn, lejos de aplacar la curiosidad, la avivó aún más. Su introducción significa además, el in-greso inaugural a las canchas de tenis de la marca, haciéndolo, como era de esperarse, con mucho ingenio y singular maestría técnica.Decidido a probar una vez más que una reducción extrema en el peso de la pie-za podría lograrse con total eficiencia y precisión, richard Mille se embarcó en esta nueva aventura, dando como re-sultado uno de los relojes más ligeros jamás producidos en el mundo, con menos de 20 gr en total (incluyendo la correa). Es a partir de este concep-to clave que se desarrolló el RM 027 TOUrbillOn, en estrecha colaboración con Rafael Nadal, quien probó el reloj

La Victoria tiene CompañíaRM 027 Tourbillon de Richard Mille, magistral colaboración con el laureado tenista Rafael Nadal

en condiciones reales y ahora lo lleva orgulloso durante sus partidos. Así, a pesar de los mo-vimientos bruscos y las sacudidas típicas de los torneos de tenis de alto nivel, ha probado su durabilidad, permi-tiéndole a su vez una completa libertad de movimiento.Más aún, esta extraor-dinaria hazaña técnica continúa sorprendiéndonos con los de-talles de su manufactura. La placa base del movimiento está hecha de titanio y de Lital® (una aleación de litio que contiene aluminio, cobre, magnesio y circonio, usada en aviones, helicópte-ros, misiles, satélites y autos de carrera de Fórmula 1), batiendo otro record de ligereza al pesar tan solo 3,83 gr. Por su parte, la caja ha sido fabricada con un compuesto que contiene grandes canti-

dades de carbono, lo cual le confiere la suficiente fuerza y resistencia para res-guardar el movimiento tourbillon que funciona en su interior.Acompañado por una también ultra lige-ra correa de policarbonato, solo 50 pie-zas serán producidas a un precio aproxi-mado de de US$ 525 000Q —P.H.

RICHARD MILLE www.richard-mille.com

FOTO

: Ric

ha

Rd

mil

lE

Page 82: Luhho Septima Edicion

82 | LUHHO.com

CRONÓGRAFO

El hOrOlOgical Machine Nº 1, de MB & F (Maximilian Büsser & Friends), es par-te de esa vocación por reunir la obra

de talentosos artesanos de relojería, artistas y profesionales. Como parte de la sinergia y esa aventura humana de la que hacen alarde, nos presentan este cronógrafo singular de cuatro barriletes de baja torsión que a manera de pul-mones inspiran la energía vital para el corazón en el centro y para las extremidades. El movi-miento consta de 376 piezas, ocho joyas y reci-be su energía de dos sistemas. Es fácil imaginar una enorme estructura arqui-tectónica, además la tridimensionalidad del re-loj continúa en los múltiples niveles de la esfera y los indicadores. Hora y minuto, sus diales, es-tán separados por un Tourbillon central elevado (mecanismo que hace girar el volante y escape del reloj sobre su eje, normalmente una vez por minuto); el Tourbillon elevado permite al es-pectador ver a la derecha el corazón palpitante de la circulación. La esfera del hOrOlOgical Machine Nº 1 parece el centro de mando de una nave espacial. El dial de la derecha proporciona una lectura de minutos con un enorme velocímetro de aguja. El dial izquierdo tiene la lectura de horas. Los diales de característica transversal están mon-tados sobre sub-esferas de zafiro. La hora y los minutos se comunican entre sí a través de la brecha enorme entre ellos. Esto se logró con un gran tamaño, ultra-plano, con una rueda de espejo pulido situado en el dial. Esta rueda flota hábilmente entre dos capas de joyas ajustadas con precisión. Así, debido a esta minuciosa construcción artesanal involucrada, solo se fa-bricarán 100 relojes en los próximos tres años. El hOrOlOgical Machine Nº 1 es una mezcla de maestría técnica con verdadero y refinado aca-bado tradicional, que revoluciona el diseño con estéticas que anuncian la llegada de uno de los nuevos amos de la forma y función. Máquinas ‘para’ contar el tiempo en vez de máquinas que cuentan el tiempo, es la consigna de este nue-vo mundo colectivo conocido como MB & F, distinción crucial para quien nos sabe regalar ingeniosas obras de arte que saben expresar el lujo del tiempo mismoQ —C.F.

MB & Fwww.mbandf.com

Energía Vital Horological Machine Nº 1, el mayor lujo está en la libertad para

elegir qué, cómo y cuándo hacer lo que se desea

FOTO

s: m

B&

F

Ficha técnica:

caja: disponible en oro blanco, rojo, negro de 18 quilates PVD

Dimensiones: 41mm de largo, 64mm de ancho, 14mm de altura

número de partes: 48

Movimiento: creado por un Tourbillon central de un minuto, separa las horas y minutos, reserva de marcha de 7 días

número de rubíes: 81 (todos funcionales)

número de piezas: 376 (incluyendo joyas)

Funciones: horas y minutos en esferas separadas, indicador de reserva de energía, Tourbillon

Page 83: Luhho Septima Edicion

LUHHO.com | 83

INSPIRACIÓN

La colección nabUccO de rayMOnd weil ha destacado siempre por sus audaces diseños, poseedores

de una innegable fuerza arquitectónica; a los que se suma ahora una nueva adi-ción en titanio, como parte de la familia: el modelo nabUccO va, penSierO. Su nom-bre, tomado del coro del tercer acto de la ópera ‘Nabucco’ de Giuseppe Verdi, que empieza: “Vuela pensamiento, con alas doradas…” (Va, pensiero, sull’ali dorate…), busca simbolizar el mismo espíritu de libertad e independencia que la obra del maestro italiano.De madura elegancia, recobra las for-mas míticas de la colección y elegancia que pone de manifiesto mediante un sobrio gris grafito, sin perder un ápi-ce de la fortaleza característica de sus predecesores. Así, su caja, de 46 mm y bisel redondo con escala taquimétrica, es excepcionalmente resistente tanto al agua como a los golpes. Más aún, en el centro de la máquina, late el movi-miento ETA 7753 tri-compax de cuerda automática y 28 800 alternancias por hora, garantizando la fiabilidad y preci-sión de este recio cronógrafo, que pro-mete conquistar a los aficionados a la Alta Relojería. Por su parte, los pulsado-res, la corona y el fondo de la caja han sido atornillados, lo cual lo convierte en una pieza impermeable, capaz de ser sumergida en el agua y resistir una presión de hasta 200 m de profundidad.En su estética, poderosamente mascu-lina, resaltan los tres subdiales, junto con la discreta ventanilla con fecha a las 4:30, situados en la zona central y ajustados a la gris esfera mediante tres llamativos tornillos; así como los grue-sos índices en gris oscuro, los cuales han sido revestidos en antracita lumi-niscente para garantizar su máxima visibilidad. Por último, la fina correa negra de piel crocodylus niloticus con doble pulsador de seguridad, fija el glo-rioso cierre para esta fascinante mues-tra de coraje relojeroQ —P.H.

RAYMOND WEILwww.raymond-weil.com

Una Declaración hecha con OsadíaNabucco Va, Pensiero de Raymond Weil, enérgico himno que celebra la bravura técnica

Ficha técnica:

Movimiento: cronógrafo mecánico. eTa 7753 tri-compax. De cuerda automática

Reserva de marcha: 46 horas

Funciones: cronógrafo: pulsador a las 2 en punto: comienzo, de-tención y recomienzo / Pulsador a las 4 en punto: volver a cero / Subdial de 30 minutos a las 3 en punto / Subdial de 12 horas a las 6 en punto

reloj: indicación central de hora y minutos / Segunda indicación en subdial a las 9 en punto

Frecuencia: 28 800 alternancias/hora

Sumergible: 200 metros de profundidad

Cristal: de zafiro con tratamiento anti-reflectante, de 2,5 mm de grosor

Esfera: de color gris; zona central en relieve, asegurada en la placa del dial con tres tornillos

Caja: redonda, de titanio; 46 mm de diámetro, 15,5 mm de grosor y 55,1 de longitud

Brazalete: correa negra de piel crocodylus niloticus, hebilla plega-ble de titanio, con doble pulsador de seguridad

FOTO

s: R

aym

On

d W

Eil

Page 84: Luhho Septima Edicion

Aïda: áurea creación, su caja es hecha con oro de 18 quila-tes, al igual que la dorada cascada que forma el brazale-te. Su dial en madreperla reluce en el centro, mientras que adorables zafiros y diamantes adornan su bisel.

1.

ensados como un reflejo fiel de las cualidades y deseos propios de toda mujer, los relojes de DELANCE no solo se distinguen por tener una propuesta de género única, sino por manejar un enfoque personalizado en la creación de sus piezas, incorporando los pedidos de sus usuarias al momento de su con-fección. LUHHO COLECCIONES se complace en presentarles, en exclusiva, estas ma-ravillosas creaciones, que combinan artesanía y visión. Para conocer su disponibilidad y precios, contáctenos o consulte nuestra página Web: www.luhho.com

P

Talismanes FemeninosTalismanes

Femeninos

Centurion 47: moderno estilo, destaca su grueso brazalete de cuero plateado, adaptable a cualquier muñeca. Son 47 diamantes los que brillan sobre la caja de acero inoxidable, formando un lumi-noso marco para la azul esfera de madreperla. El detalle final lo marca un cabu-chón de oro a las 6 en punto.

2.

Infinity Gold Centurion: en esta ocasión, un encendido rojo cobra protagonismo, tanto en el brazalete de cuero como en el rubí ubicado a las 6 en punto. Su caja, en oro de 18 quilates, es acompañada por una luminosa esfera de blanca madreperla; y sobre su bisel, 50 diamantes desen-vuelven una preciosa danza.

3. Centurion Steel: de escultural elegancia, su caja de acero inoxidable destaca sobre el fondo negro del ancho brazale-te de cuero. Aquí, la simpleza es reina y su dial plateado no necesita mayor compañía para deslumbrar. Un ónix a las 6 en punto completa su belleza esencial.

4.

Feng Shui Dawn: la armonía del Oriente es la base de esta serena pieza, donde las 40 piedras y diamantes represen-tan las direcciones, números y colores del ‘bagua’, antiguo símbolo utilizado en el Feng Shui. Aquí, el oro encarna la luz y el amor universal, mien-tras que el dial de madreperla simboliza el nacimiento de la creatividad, en su más pura femineidad.

5. Gaïa: a la vez audaz y sutil, esta inquietante mezcla es lograda gracias a las 72 piedras amarillas (diamantes o zafiros) que engalanan el dorado bisel de su caja (en oro de 18 quilates). Creada como un tributo a la Madre Tierra, es completada por un zafiro o diamante corte princesa de 0,31 quilates a las 6 en punto.

6.

Infinity Gold Link: de líneas fuertes y gráciles curvas, com-bina el oro de 18 quilates con 50 diamantes que forman un magnífico recorrido, en cuyo centro se luce el azul de la madreperla y el zafiro. Ideal para las mujeres apasionadas, de audaz distinción.

7. Diva: como su nombre lo indica, esta pieza no teme llamar la atención. Cubierta por un pavé de 141 diamantes sobre su caja de oro y 12 brillantes más marcando las horas de su dial, es completa-da por una deliciosa perla blanca. El brazalete en casca-da puede ser de oro o plata.

8.

Myriade: de sensual efecto, su dial de madreperla en azul oscuro, al igual que el zafiro debajo, evoca la noche. El oro de 18 quilates que forma su caja grabada a mano, tam-bién presente en las fluidas hebras de su pulsera, realza esta visión nocturna.

9. Sofía: clásico y atemporal, este modelo en oro rosa de 18 quilates, esfera blanca de madreperla y correa de cuero marrón es el compañero ideal para cualquier ocasión. Un must para todo andar.

10.

11. Something Blue: ‘algo azul’ es lo que dicta la tradición que la novia debe llevar para asegurar su felicidad. Tres zafiros azules en forma de corazón se encargan de afirmar, en esta nívea crea-ción, que la prosperidad estará de su lado. Una caja de acero con 17 diamantes y correa de piel de lagarto com-pletan la pureza de esta pieza.

Star of the Day cascade: luminosa como una noche estrellada, su caja de acero y pulsera de plata 925 en casca-da envuelven el dial azul de madreperla a la perfección, mientras que un discreto diamante hace su aparición a las 6 en punto.

12.

Star of the Day, Star of the Future: en esta versión, el plateado fulgor de sus mate-riales (acero, ‘luzmoon’ en su dial y un solo diamante) destaca casi tanto como su simple belleza. Perfecta para día y noche. esta pieza.

13. Sweet Sixty: 60 diamantes conmemoran aquí, una vida plena. Oro de 18 quilates, blanca madreperla y un precioso zafiro celebran por su parte la gracia y sabiduría de la mujer.

14.

+511 243 - [email protected]

Page 85: Luhho Septima Edicion

Aïda: áurea creación, su caja es hecha con oro de 18 quila-tes, al igual que la dorada cascada que forma el brazale-te. Su dial en madreperla reluce en el centro, mientras que adorables zafiros y diamantes adornan su bisel.

1.

ensados como un reflejo fiel de las cualidades y deseos propios de toda mujer, los relojes de DELANCE no solo se distinguen por tener una propuesta de género única, sino por manejar un enfoque personalizado en la creación de sus piezas, incorporando los pedidos de sus usuarias al momento de su con-fección. LUHHO COLECCIONES se complace en presentarles, en exclusiva, estas ma-ravillosas creaciones, que combinan artesanía y visión. Para conocer su disponibilidad y precios, contáctenos o consulte nuestra página Web: www.luhho.com

P

Talismanes FemeninosTalismanes

Femeninos

Centurion 47: moderno estilo, destaca su grueso brazalete de cuero plateado, adaptable a cualquier muñeca. Son 47 diamantes los que brillan sobre la caja de acero inoxidable, formando un lumi-noso marco para la azul esfera de madreperla. El detalle final lo marca un cabu-chón de oro a las 6 en punto.

2.

Infinity Gold Centurion: en esta ocasión, un encendido rojo cobra protagonismo, tanto en el brazalete de cuero como en el rubí ubicado a las 6 en punto. Su caja, en oro de 18 quilates, es acompañada por una luminosa esfera de blanca madreperla; y sobre su bisel, 50 diamantes desen-vuelven una preciosa danza.

3. Centurion Steel: de escultural elegancia, su caja de acero inoxidable destaca sobre el fondo negro del ancho brazale-te de cuero. Aquí, la simpleza es reina y su dial plateado no necesita mayor compañía para deslumbrar. Un ónix a las 6 en punto completa su belleza esencial.

4.

Feng Shui Dawn: la armonía del Oriente es la base de esta serena pieza, donde las 40 piedras y diamantes represen-tan las direcciones, números y colores del ‘bagua’, antiguo símbolo utilizado en el Feng Shui. Aquí, el oro encarna la luz y el amor universal, mien-tras que el dial de madreperla simboliza el nacimiento de la creatividad, en su más pura femineidad.

5. Gaïa: a la vez audaz y sutil, esta inquietante mezcla es lograda gracias a las 72 piedras amarillas (diamantes o zafiros) que engalanan el dorado bisel de su caja (en oro de 18 quilates). Creada como un tributo a la Madre Tierra, es completada por un zafiro o diamante corte princesa de 0,31 quilates a las 6 en punto.

6.

Infinity Gold Link: de líneas fuertes y gráciles curvas, com-bina el oro de 18 quilates con 50 diamantes que forman un magnífico recorrido, en cuyo centro se luce el azul de la madreperla y el zafiro. Ideal para las mujeres apasionadas, de audaz distinción.

7. Diva: como su nombre lo indica, esta pieza no teme llamar la atención. Cubierta por un pavé de 141 diamantes sobre su caja de oro y 12 brillantes más marcando las horas de su dial, es completa-da por una deliciosa perla blanca. El brazalete en casca-da puede ser de oro o plata.

8.

Myriade: de sensual efecto, su dial de madreperla en azul oscuro, al igual que el zafiro debajo, evoca la noche. El oro de 18 quilates que forma su caja grabada a mano, tam-bién presente en las fluidas hebras de su pulsera, realza esta visión nocturna.

9. Sofía: clásico y atemporal, este modelo en oro rosa de 18 quilates, esfera blanca de madreperla y correa de cuero marrón es el compañero ideal para cualquier ocasión. Un must para todo andar.

10.

11. Something Blue: ‘algo azul’ es lo que dicta la tradición que la novia debe llevar para asegurar su felicidad. Tres zafiros azules en forma de corazón se encargan de afirmar, en esta nívea crea-ción, que la prosperidad estará de su lado. Una caja de acero con 17 diamantes y correa de piel de lagarto com-pletan la pureza de esta pieza.

Star of the Day cascade: luminosa como una noche estrellada, su caja de acero y pulsera de plata 925 en casca-da envuelven el dial azul de madreperla a la perfección, mientras que un discreto diamante hace su aparición a las 6 en punto.

12.

Star of the Day, Star of the Future: en esta versión, el plateado fulgor de sus mate-riales (acero, ‘luzmoon’ en su dial y un solo diamante) destaca casi tanto como su simple belleza. Perfecta para día y noche. esta pieza.

13. Sweet Sixty: 60 diamantes conmemoran aquí, una vida plena. Oro de 18 quilates, blanca madreperla y un precioso zafiro celebran por su parte la gracia y sabiduría de la mujer.

14.

+511 243 - [email protected]

Page 86: Luhho Septima Edicion

86 | LUHHO.com

SERIE

Ficha técnica:

Movimiento: mecánico de cuerda manual con indicación del tiempo des-centrada

Funciones: horas, minutos, pequeño se-gundero a las 9 en punto. in-dicación de reserva de energía. resistencia al agua de 50 me-tros. reserva de marcha de 1 semana

Esfera (Dial): ruedas de la corona visibles

Caja: 43,40 x 13mm, cristal de zafiro y reverso con doble recubri-miento antirreflejo

Brazalete: correa de piel de cocodrilo ge-nuina, cosida a mano

La Fuerza de los ElementosOne Week Collection de Armin Strom, la búsqueda de la perfección inspirada en la naturaleza

Luego del lanzamiento de su primer calibre producido en-teramente en casa, el ‘ARM09’

(Armin Reserve Marche 09), la com-pañía suiza arMin STrOM logró rein-ventarse a sí misma, convirtiéndose en fabricante de sus propios movi-mientos. Develado por primera vez ante el público en noviembre del 2009, su increíble movimiento cons-ta de 146 componentes individuales, y da vida a sus últimas creaciones, incluyendo los distintivos relojes de la versátil One week cOllecTiOn.Perteneciente a la línea llamada Armin by Armin Strom, cuenta con cuatro estupendas versiones, cada una fiel representante de un elemento particular de la natura-leza: agua, aire, tierra y fuego. Al igual que sus demás creaciones, estas también son de edición li-mitada, con solo 100 piezas por elemento.Siguiendo los altos estándares de arMin STrOM, todos los movimien-tos han sido parcialmente graba-dos a mano, biselados, pulidos y dispuestos de tal forma que le permiten al usuario tener una bue-na visión de su mecanismo. Así, las ruedas de la corona y la parte

del mecanismo que es regulada a mano se encuentran visibles a través del cristal de zafiro, con-virtiéndose en los elementos de fondo del dial, dándole un aspecto mucho más técnico a cada reloj. El elemento tierra está represen-tado por el color negro, remitién-donos a ese suelo oscuro y fértil encontrado en el Amazonas. Este se hace presente en su caja de acero inoxidable con recubri-miento de PVD, así como en la correa de cuero de cocodrilo, co-sida a mano. El reloj que encarna el aire es todo lo contrario, de co-rrea blanca y caja de titanio, refle-ja toda la luz, haciéndolo parecer incluso más ligero y hasta volátil. El modelo del agua la describe a través del azul de la correa y los detalles del dial, que contrastan con la clara caja de acero inoxi-dable. Por último, el elemento fuego se enciende a través de una caja en oro rosado de 18 quilates, que aporta calidez a la correa de tono oscuro (marrón o negra a elegir) que le hace juegoQ —P.H.

ARMIN STROMwww.arminstrom.com

FOTO

s: a

Rm

in s

TRO

m

Page 87: Luhho Septima Edicion

LUHHO.com | 87

ATÓMICO

¿Por qué un reloj no puede ser dinámico, divertido y elegante a la vez? Buscando responder a esa pregunta, Sébastien

Bottinelli, cofundador de la reconocida em-presa relojera vOlna; e Yvan Arpa, creador del Titanic DNA de Romain Jerome, unen crea-tividad para ofrecernos vOlnaTOMic, una deli-rante colección compuesta por una serie de relojes con diseños basados en los símbolos y colores propios de la energía atómica. Así, el amarillo y negro son la paleta que do-mina la vanguardista imagen de modelos explosivos que no solo provocan, sino roban las miradas más acuciosas y rompen los es-quemas tradicionales en cuanto a diseño, reflejando un espíritu juvenil y deportivo. De esta forma, fuerza y personalidad toman un gran sentido al impactar nuestra vista con los símbolos del ‘triángulo de advertencia’, ‘el cráneo’ o ‘la hélice atómica’ que engalanan la cara central de los relojes con portentosa estética, en tres portentosos modelos. vOlnaTOMic incluye una caja de titanio G5 de 46,5 mm de diámetro; un material muy lige-ro, inalterable y con propiedades antialérgi-cas. Además, cristal de zafiro con tratamiento antirreflejos de doble cara, fondo de titanio grabado, bisel grabado unidireccional, esfera negra mate con placa de rutenio satinado, ci-fras y agujas tratadas con SuperLuminova de color rojo, y para completar la gama de pres-taciones este reloj nos envuelve majestuosa-mente con una correa de caucho con hebilla de titanio G5 de doble hebijón. Detalles que arman un modelo transgresor que se impone a los diseños tradicionales. Otra de las características de esta pieza es su movimiento mecánico de carga automá-tica que realiza 28 800 alternancias por hora, reserva de marcha de 42 horas, además de contar con funciones como horas, minutos, fecha, cronógrafo e indicador de seguridad del cierre de la corona. vOlna, con esta radiante presentación, bus-ca seguir colocándose en la preferencia de aquellos varones de carácter impetuoso, aquellos que se atreven a mirar el tiempo sin miedo y seguir marchando en este con exce-sivo vigorQ —M.L.

VOLNAwww.volnawatches.ch

Fuerza Explosiva y TrasgresoraVolnatomic de Volna, originalidad sin precedentes para el hombre cosmopolita

FOTO

s: v

Oln

a

Page 88: Luhho Septima Edicion

88 | LUHHO.com

MAGNO

Un auto para conocedores, que recrea un viaje del pasado al presente de la elegancia y clase automotriz de los

años 30, y además, representante del cenit absoluto en el gran segmento de las berlinas de lujo extremo; el Zeppelin fue presentado en el Salón del Automóvil de Ginebra y contará con dos versiones: una con la carrocería lar-ga de 6,16 m, y otra con la ‘normal’ de 5,73 m. Solo serán 100 unidades en el mercado con las características del sello de sentido único del nuevo Maybach. El desempeño del nuevo modelo supera al resto de la gama, haciendo del Zeppelin el más poderoso de la historia.

RASGOS INCONFUNDIBLES Cualquiera que sea el ángulo desde que se observe, irradia el carácter y el tipo de esti-lo que hacen despertar a todos los sentidos. Desde el exterior, el modelo y la marca son reconocidos por su especial acabado de pin-tura de dos tonos. La línea que lo rodea está pintada desde los faros de luz para formar un contraste elegante y brillante con el color negro utilizado para el resto de la carrocería del vehículo. Una partición vertical fina en el tubo de escape añade toques visuales sor-prendentes en la parte trasera. Naturalmen-te, los clientes pueden personalizar el color y acabado que desee. El logotipo de Zeppelin (en letras), que aparece debajo del distintivo emblema ‘M’ en la parri-lla del radiador y la tapa del maletero, regala al instante el estado de élite de este coche.

EXCENTRICIDADES El Zeppelin cuenta con un sistema que suministra dos fragancias selectas que han sido desarro-lladas para el Maybach por Givaudan: una ligera y refrescante, y la otra, un poco más intensa y ‘woodier’; incluso cuenta con detalles como unas copas de plata para el champagne. Los rasgos de identidad y lujo extremo son los que destacan a este nuevo ‘buque’, don-de el estilo inconfundible de Maybach se ve re-flejado en cada uno de sus detallesQ —C.F.

MAYBACHwww.maybach-manufaktur.com

Carácter y Estilo Legendario Maybach recrea el lujo y elegancia en el arte de los vehículos presentando su modelo Zeppelin

FOTO

s: m

ayb

ac

h /

da

imle

r a

g

Page 89: Luhho Septima Edicion

SO

BR

E R

UE

DA

SFicha técnica

Motor: 6,0 V12 Biturbo

Potencia máxima: 640 cV

Transmisión: cambio automático de 5 velocidades

Velocidad máxima: 250 Km/h (versión larga) y 275 Km/h (ver-sión ‘normal’)

Aceleración: de 0 a 100 Km/h en 5,1(versión larga) y 4,9 (versión ‘normal’)

Page 90: Luhho Septima Edicion

90 | LUHHO.com

MUSEO

Con 160 vehículos distribuidos en nueve niveles, el Mercedes benZ-MuseuM es el único museo

en el mundo capaz de documentar en una sola y continua línea de tiem-po más de 120 años de historia en la industria automotriz, desde sus inicios hasta la actualidad.Su impresionante edificio, diseñado por UNStudio, refleja en su interior una clara inspiración tomada de la estructura de doble hélice de la espi-ral del ADN, que transporta el geno-ma humano. Esta imagen fue elegida para ilustrar el compromiso de la mar-ca alemana por crear productos radi-calmente nuevos que promuevan un avance en la movilidad humana.Al entrar, un ascensor nos lleva has-ta el último piso, donde arribamos al año 1886, para luego progresivamente avanzar en el tiempo mientras baja-mos la espiral en un tour de dos horas. En la primera parte, siete habitaciones ‘Leyenda’ (Legend rooms) nos van narrando la historia completa de la marca, mostrándonos sus sucesivos desarrollos con vehículos clave y con una presentación cronológica de sus eventos más importantes.

Mercedes-Benz MuseumUn recorrido a través de la leyenda

La siguiente porción del trayecto, compuesta por cinco salas ‘Colec-ción’ (Collection rooms), agrupa estos notables automóviles por temas, do-cumentando su alcance y diversidad. Ambos recorridos terminan en la zona llamada ‘Flechas de Plata – Carreras y Registros’ (Silver Arrows – Races & Records), aquí una curva inclinada gradualmente va convirtiéndose en una pared cilíndrica vertical, donde los célebres coches batidores de re-cords se encuentran colocados. En este lugar podremos contemplar des-de el imbatible W125 (de 1938) hasta el genial Solarmobile (impulsado por energía solar), auto que ganó el Tour de Sol a mediados de los años 80.Luego, llegamos a la sala ‘Fascina-ción de la Tecnología’ (Fascination of Technology), emocionante final que nos muestra vehículos visionarios y experimentales como el C111, el F 100, F 200, F 400 y el F 500. Futuris-tas en su momento, algunas de sus tecnologías ahora son usadas en mo-delos actuales, como los sistemas de visión nocturna de la nueva clase E.Actualmente, se encuentran en exhibi-ción ocho extraordinarios autos súper

deportivos, como parte de una mues-tra especial que va hasta el 29 de agos-to, y donde podrá ver coches míticos como el 300 SL y el C 112Q —P.H.

MERCEDES BENZ-MUSEUMwww.mercedes-benz.com/museum

FOTO

s: d

aim

ler

ag

Page 91: Luhho Septima Edicion

LUHHO.com | 91

CLÁSICO

La nueva harley-davidson Forty-eight se presenta como una versión personalizada de fábrica, dentro de la legen-daria gama de deportivas sportster, con todo el atractivo

de las motocicletas Custom en su estado más puro. Con una baja altura de asiento y su clásico depósito ‘peanut’ de 7,95 litros de capacidad, la Forty-eight reafirma su po-derosa imagen ‘bulldog’ con las prestaciones de su motor V-Twin Evolution V-Twin de 1200 cc, acabado en una com-binación de negro y metal pulido, y anclado sobre silent-blocks. El bajo asiento monoplaza, los espejos montados bajo el manillar, las limpias líneas del guardabarros trasero y los neumáticos de balón grueso enfatizan aún más la fuer-za del acabado en metal cincelado de la nueva Forty-eight. Con su recortada silueta, realza aún más la escultural figu-ra del negro motor 1200 Evolution V-Twin, rematado con acabados de metal pulido y otros componentes. En su lim-pieza de diseño, destaca el tradicional depósito peanut, el pequeño asiento monoplaza y el anclaje trasero perforado para una imagen aún más ligera. Pero la Forty-eight no se limita a lucir un espléndido y personal aspecto Custom, sino que también destaca por una mejorada suavidad en marcha, gracias a unas nuevas barras de horquilla, un grueso neumático delantero de 150 mm y una suspensión trasera revisada.

SPORTSTER CUSTOM STILE Desde 1957, harley-davidson produce la línea sportster, una motocicleta que se caracteriza por la potencia de sus motores V-Twin y el código de un producto XL (eXperimental Light).

Libertad en su Estado más Puro Harley-Davidson combina potencia y prestaciones con un

nuevo aspecto personalizado en la Forty-Eight

El término Custom se refiere a la personalización de algo que fue creado en serie de forma industrial e impersonal. En este caso, define un tipo de motocicleta que ofrece la posibilidad de personalización y modificación de acuerdo a los gustos del dueño (partiendo casi siempre de un mo-delo de estilo clásico o ‘retro’), de tal forma que la motoci-cleta acaba convirtiéndose en un reflejo de la personalidad y estética de la persona que la poseeQ —C.F

HARLEY-DAVIDSONwww.harley-davidson.com

FOTO

s: h

ar

ley-

dav

idsO

n

Ficha técnica:

Motor: Evolution, refrigerado por aire™

cilindrada: 1,202 cc

Diámetro: 88,9 mm

carrera: 96,8

consumo urbano: 5,6 litros/100 Km

consumo en carretera: 4,13 litros/100 Km

colores: Vivid Black, Brilliant Silver, Mirage Orange

Page 92: Luhho Septima Edicion

92 | LUHHO.com

ÉLAN

laMborghini ha presentado su más reciente creación: el majestuoso gallardo LP 570-4 superleggera, un

súper deportivo de ensueño en el que se han modificado todos sus elementos y aerodinámica para dotarlo de un des-empeño y prestaciones inigualables. Dinámico, ligero, potente y afinado; lo que más llama la atención es la can-tidad de aditamentos aerodinámicos que encontramos en toda la carrocería. Al igual que un deportivo de carreras, esta versión se caracteriza por unas grandes tomas de aire delanteras, unos bajos totalmente lisos para que el flujo de aire se concentre en el difusor y un alerón trasero de pequeñas dimensio-nes en la zaga, el cual puede sustituirse por uno de mayor tamaño. Al fabricarlo, una de las mayores preocu-paciones se ha centrado en la reducción de peso, como bien clarifica su apellido, superleggera, y por ese motivo la fibra de carbono se ha convertido en la princi-pal aliada. Además, en la parte exterior del vehículo, la fibra de carbono se abre paso en el habitáculo para posarse sobre la palanca de cambios, el túnel de trans-misión o los paneles de las puertas. Con este mismo objetivo, la piel ha dejado paso a la Alcántara (material de nueva generación, elegante y práctico; usado

Cautivadora Ligereza Exclusividad, gracia y rendimiento excepcional en este Superleggera de Lamborghini

Ficha técnica:

Motor: 5,2 V10

Potencia máxima: 570 HP

Transmisión: cambio manual-robotizado de 6 velocidades

Velocidad máxima: 325 Km/h

Aceleración: 0 a 100 Km/h en 3,4 segundos

en el revestimiento de interiores de co-ches, el mundo de la moda y más). La caja de cambios es manual-roboti-zada de 6 relaciones E-Gear, con ella, este gallardo realiza la maniobra del Sprint en apenas 3,4 segundos, alcan-zando los 200 Km/h en solo 10,2; la velocidad máxima es de 325 Km/h. Para ponerse en marcha con la máxi-ma aceleración posible sin pérdidas de velocidad, podemos activar la función ‘Thrust mode’, denominación que uti-liza laMborghini para su sistema de sali-da, algo cada vez más frecuente entre los superdeportivos. Por su parte, los más puristas también podrán optar por un cambio manual de seis velocidades.

GALLARDO SÚPER LIGERO Superleggera es una tecnología de fa-bricación de los vehículos utilizados en Italia a partir de mediados del siglo XX. El nombre significa ‘súper ligero’ en ita-liano. A diferencia del monocasco y mé-todos de carrocería sobre bastidor am-pliamente adoptados por la década de 1950, los autos Superleggera utilizan un marco de tubos de metal como marco de cuerpo entero que siguen de cerca la forma del auto. En este gallardo de laMborghini se ha sustituido el metal por la fibra de carbonoQ —C.F.

LAMBORGHINI www.lamborghini.com

FOTO

s: l

am

bO

rg

hin

i

Page 93: Luhho Septima Edicion
Page 94: Luhho Septima Edicion

94 | LUHHO.com

VELOCÉ

Desde Maranello (pueblo al norte de Italia) definen a este Ferrari 599 GTO como el coche más rá-

pido, con homologación de calle, que han construido jamás. Además, será un modelo exclusivo, ya que solo 599 clientes podrán disfrutar de esta má-quina con un motor V12 de 6 litros, 670 CV y un par motor de 620 Nm. Todos los elementos trabajan al unísono ‘pegando’ el Ferrari al suelo, para lograr una estabilidad difícil de igualar en un coche de estas prestaciones. Toda la tecnología utilizada en el campo aerodi-námico viene directamente del equipo de Fórmula 1. Otro elemento que pa-rece venir desde los circuitos lo encon-tramos en las llantas, con una especie de tapacubos que parece derivado del

Cavallino Rampeante Ferrari lanza el coche más rápido de la historia, el 599 GTO

utilizado hasta el 2009 en los monopla-zas de Gran Premio y cuyo objetivo es mejorar la refrigeración de los frenos. Visualmente, los cambios más percep-tibles son las nuevas entradas de aire más prominentes, frenos de mayores dimensiones, el labio delantero, las ta-loneras sobredimensionadas, el alerón trasero y un espectacular difusor. Por dentro todo es prácticamente idéntico al GTB Fiorano, excepto los asientos tipo baquet, ligeros retoques en el pa-nel de instrumentos y la botonería de la consola central, y la aparición, de nue-vo, de la fibra de carbono. Utiliza sensores electrónicos en las cuatro ruedas para, literalmente, ‘leer la carretera’ cada milisegundo y reali-zar ajustes de amortiguación constan-

tes para obtener, de modo instantáneo y preciso, el control del coche. La tecnología usada por Ferrari destaca por estar al servicio de la seguridad y la diversión del ‘piloto’. En este coche han incorporado el VDC (Vehicle Dynamic Control), las suspen-siones magnéticas y

el control de tracción ‘F1-Trac’. Como curiosidad, encontramos un nuevo programa de datos para el conductor llamado ‘Virtual Race Engineer’ (VRE) que informa en todo momento del ren-dimiento que está ofreciendo el coche y de cómo aprovechar al máximo sus posibilidades. Bajo el capó esconde un descomunal propulsor de doce cilindros en V y 670 caballos. La aceleración es de 0-100 Km/h en 3,35 segundos. Frenos de car-bono-cerámicos Brembo capaces de detener al vehículo de 100 Km/h a 0 en solo 32,5 m. Y la velocidad máxima de más de 335 Km/h. Este Ferrari es el tercer modelo salido de la fábrica de Maranello que luce el ‘apellido’ GTO (Gran Turismo Omologa-ta). Los míticos 250 GTO (1962, ganador de todas las carreras GT en la década 1960) y 288 GTO (1984, considerado el ícono de lo coches ‘súper modernos’) fueron los primeros en hacerlo. El 599 GTO es, así, el nuevo ‘pura sangre’ de Ferrari, el más rápido de la historia que ha sido capaz de superar por 1 segun-do, el record de velocidad en la pista de Fiorano que estaba en posesión de Ferrari EnzoQ —C.F.

FERRARIwww.ferrari.com

FOTO

: Fer

ra

ri

Page 95: Luhho Septima Edicion

LUHHO.com | 95

ELEGANTE

El Mulsanne bentley es un vehículo de características estéticas que incluyen líneas clásicas, aunque con un aspecto moderno que a primera vista impresiona

por sus lujos. Su diseño es sin duda una fusión única de deportividad, elegancia y solidez coach built, que toma la esencia de los Bentley S-Type de la década de 1950.Así, el Mulsanne tiene un diseño frontal audaz dominado por la tradicional rejilla matriz de bentley, clásicos faros re-dondos interiores enmarcados en cromo, flanqueado por dos pequeños grupos de la lámpara fuera de borda, todas ellas con lo último en tecnología de iluminación. Mientras el icónico ‘Flying B’ retráctil del radiador está disponible como opción.En el interior del coche, los acabados son aparatosos pero sobre todo fabricados a mano, un factor que le da dis-tinción y que la firma aplica en todos sus modelos, para identificar las características que han definido a los bentley desde la década de 1920 hasta la actualidad. Este modelo ofrece cuatro plazas, y no podía faltar para la ocasión un refinado equipo de audio de 2 200 W.Debajo de su capó alberga un motor 6,7 litros V8 de ga-solina capaz de desarrollar 505 CV de potencia y su par es de nada menos que de 1 020 Nm. Es tres veces más que un motor turbodiesel de 140 CV de potencia y a solo 1 800 RPM. Su propulsión es trasera y su motor va asociado a un cambio automático de ocho velocidades.El buque insignia de lujo bentley ofrece una paleta de 114 colores de la pintura, 21 colores de alfombras, nueve cha-pas de madera y 24 pieles de cuero interior, lo cual se curte de un proceso de décadas de antigüedad para garantizar que este futuro clásico no pierda su esencia. Además, a

Pináculo Automovilístico El nuevo Mulsanne captura la esencia de la elegancia de Bentley en su nuevo modelo 2010

través del servicio de bentley a medida, los colores pueden combinarse según el gusto del cliente.La tecnología de avanzada destaca dentro de la cabina extravagante del bentley; así, combinando la elegancia de un diseño clásico con detalles de vanguardia, cuenta con conexiones para iPod y mp3, Bluetooth y un lector de tar-jetas SIM, así como un sistema MMI 3G. Multimedia con 60 GB, sistema de navegación por satélite, unidades de disco duro, audio/video, datos personales, teléfono y una panta-lla de 8”Q —C.F.

BENTLEY MOTORSwww.bentleymotors.com

FOTO

: ben

Tley

mO

TOr

s

Ficha técnica:

Motor : Twin-turbocharged V8

capacidad: 6750cc

Potencia: 512PS / 505bhp / 377kW a 4200 rev/min

Aceleración: 0-100 Km/h en 11,6 segundos

Velocidad máxima: 296 Km/h

Transmisión: ZF 8 automática

Page 96: Luhho Septima Edicion

96 | LUHHO.com

CONCEPTO

Arte y Filosofía Automotriz Cadillac dicta la nueva expresión del lujo y tecnología para el sedán del futuro

El XTS platinuM concept tiene un distintivo: trascender la estética tradicional de los sedánes de lujo

y llevar la marca de arte y diseño de la ciencia de una manera progresiva. El diseño fue concebido ‘desde dentro ha-cia afuera’ imaginando al sedán como un ser individual, el concepto introduce un nuevo enfoque a la electrónica en el automóvil que mejora la forma y la fun-ción del coche, navegación, sistemas de información y entretenimiento. El XTS platinuM concept utiliza un mo-tor 3.6L V-6 de inyección directa de cadillac, motor de gas, junto con un sistema de plug-in híbrido. El plug-in de la tecnología permite que la ba-tería se cargue por completo de una toma de corriente estándar, lo que permite la propulsión eléctrica pura en muchas situaciones de conduc-ción, especialmente en viajes al traba-jo urbano en el que la eficiencia del

combustible puede doblar el de un híbrido convencional. Los sedanes de lujo tradicionales fue-ron definidos por los elegantes interio-res y el XTS platinuM concept impulsa esa fórmula en el futuro. Ofrece nue-vos enfoques de lujo dentro de un di-seño que combina artesanía fina con la innovación orientada al cliente. Esto incluye el uso de materiales orgánicos emisores de luz (O-led) en lugar de los medidores tradicionales y pantallas. Utiliza sensores electrónicos en las cuatro ruedas para, literalmente, ‘leer la carretera’ cada milisegundo y reali-zar ajustes de amortiguación constan-tes para obtener de modo instantáneo y preciso el control del coche. El XTS platinuM concept es el prototipo de la futura berlina de lujo de cadillac, un modelo que pretende convertirse ahora más que nunca en el paradigma del vehículo grande, potente y osten-

toso pero también eficiente y racional. La forma de conjugar todo esto en un mismo automóvil ha sido emplear un propulsor híbrido ‘enchufable’ con un motor de combustión V6. Desde 1902, cadillac es una marca líder de lujo en el mundo automotriz que en los últimos años se va visto envuelta en un renacimiento histórico. Este sur-gimiento ha sido conducido por una perspicaz ingeniería, acompañado de una expansión mundial. Demostración de ello, es el XTS platinuM concept dise-ñado para ofrecer una experiencia nue-va de conducción; sin comprometer la participación de las características fun-cionales, el espacio y confort al que los clientes más exquisitos del mundo bus-can en un coche de alta gamaQ —C.F.

CADILLAC www.cadillac.com

Page 97: Luhho Septima Edicion

LUHHO.com | 97

CONCEPTO

Ficha técnica:

Motor: 3,6L V-6

Potencia: 350 cV (260 kW) / 41 Kg/m (400 Nm)

Aceleración: 0-100 Km/h en 3,9 segundos

Suspensión: en las cuatro ruedas independientes con Magnetic Ride control

Tren de transmisión: sistema de plug-in híbrido con motor de 3,6 litros de inyec-ción directa de gas (con sincronización variable de válvulas), batería de iones de litio

FOTO

s: g

ener

al

mO

TOr

s

Page 98: Luhho Septima Edicion

98 | LUHHO.com

OBJETOS DE DESEO

El color dE la rosa [1]Emplazada en Nueva York, Hudson Furniture muestra gran respeto en las formas naturales de los árboles y el grano inherente de su ma-dera para la fabricación de muebles, como lo ha logrado en su línea LigHting que destaca por el diseño completamente minimalista y vanguardista de arañas que son todo un en-sueño. De todas ellas, la colección ‘Love You Love You not’, inspirada en las delicadas for-mas y el encanto natural de la rosa se con-vierte en su máxima expresión. Esta román-tica pieza fue hecha con el deslumbrante cristal, un material escogido por la reflexión de una luz brillante que resalta las curvas de los pétalos de rosas dispuestos casualmente como un hermoso ramo de flores. Con este modelo, la firma demuestra que no solo fa-brica objetos de iluminación, sino toda una alta y refinada gama de luminarias artísticas que son el resultado del trabajo excepcional de reconocidos diseñadores de interiores.

distinguiEndo Espacios [2]El diseño de muebles es una tarea que ame-rita una especial afinidad y contacto con los gustos de un público, algo que la reconocida marca alemana KFF traduce a la perfección en su más reciente colección FM conforma-da por muebles que trasmiten emociones, personalidad y lo más importante, mucho color, perfectos para apoderarse de los me-jores espacios en hoteles, vestíbulos y salas de estar. Así, Paul Smith (considerado el diseñador más exitoso en el Reino Unido) junto con Guido Fischer Franzke y Detlef fue-ron los responsables del despliegue de una gama de muebles trabajados bajo el lema ‘El diseño sigue la atmósfera’, de la cual desta-can piezas lujosamente tapizadas con una fina espuma que ofrecen al asiento, respal-do y piezas laterales un acolchado estreme-cedor. Incluso el tubo de acero de las largas piernas de cada mueble se convierte en un elemento que captura la atención, típicas de la cartera de FM.

larga Vida [3]Desde hace más de 150 años, la marca alema-na WMF es distinguida por la fabricación de una variada gama de artículos para la mesa y cocina. Entre todos sus productos resaltan sus cubiertos de acero inoxidable 18/10, material

Maravillas CreativasSingulares piezas que inician nuevas tendencias

y cautivan al comprador más exigente

que la marca denomina ‘Cromargan’ que se caracteriza por ofrecer un impecable acaba-do, larga durabilidad y libertad para la crea-ción de novedosos diseños. De esta aplau-dida línea, WMF descubre los cubiertos de acero a prueba de ralladuras, fabricados con el exclusivo material Cromargan Protect que ofrece una resistencia a los arañazos 150 veces mayor que los cubiertos de acero convencional. Otra de las características de estas irresistibles piezas, es la conservación de su forma a través de los años, así siempre lucirán como de primer estreno. Además, esta línea de cubiertos viene en diferentes modelos, desde los clásicos hasta los más vanguardistas. Disponibles en el Perú exclu-sivamente en la tienda stenberg.

Baño dE rElax [4]Luego de un día estresante ¿hay algo mejor que un baño de burbujas? Con el objetivo de elevar este momento a una sensación casi celestial, KoHLer presenta el revolucionario sistema bubbLemassage que incluye a su acla-mada colección de hidromasajes. Diseñado para ofrecerle al cuerpo una experiencia completa de relajación gracias a la acción de 120 jets de aire caliente situados a lo largo del perímetro inferior de la bañera, le ofre-cerá miles de burbujas para una gama de sensaciones táctiles y visuales. Asimismo, con un rango de ajustes de flujo de aire, es posible adaptar la intensidad de cada expe-riencia de baño: desde una caricia suave a un masaje vigoroso. Incluye una ‘Zona de control’ que permite lograr una distensión total de todo el cuerpo o un área específi-ca como: espalda, cuello, piernas y pies. Existen otras opciones a entera disposición como control remoto y cromoterapia que utiliza ocho secuencias de colores diferen-tes para la relajación de la mente

los tornamEsa rEgrEsan [5]Escuchar un disco de vinilo en pleno siglo XXI se convierte en toda una sublime expe-riencia auditiva que ofrece la marca inglesa rega, versado en la producción de torname-sas para oídos exigentes, como su modelo rega P3-24, resultado de más de 25 años de evolución y que se convierte en la versión mejorada del PLanar 3 lanzado al mercado en 1977. rega P3-24 incluye un nuevo mo-

Page 99: Luhho Septima Edicion

VA

NG

UA

RD

IAtor de alta calidad con bajo voltaje (24V) montado sobre la misma estructura, esto permite que el plato donde descansa el disco de vinilo se mantenga aislado de las vibraciones, así el usuario podrá disfrutar de un sonido más fiel. El chasis de la P3-24 es delgado y está hecho de un compuesto de madera al que se le agrega una lámi-na de resina fenólica a ambos lados para aumentar la rigidez y lograr un acabado más atractivo. Asimismo, está equipado con una cápsula rega Elys 2 que produce un sonido cautivante, incluso el balance tonal se inclina hacia el lado cálido y rico de la música. En Perú, es posible conocer las prestaciones de este modelo gracias a F &J Audio distribuidor oficial.

EtErno guardián dE tEsoros [6]Resguardar las piezas más admiradas es ta-rea de stocKinger, especialista en romper el esquema tradicional en diseño y practicidad de cajas fuertes. Un claro ejemplo es saFe bugatti, un elegante guardián que combina sutilmente lo mejor en tecnología de segu-ridad, con una insuperable distinción estéti-ca. Así, lo sellos de lujosa extravagancia se aprecian en un interior completamente re-vestido en cuero y aluminio pulido; mientras que la parte externa refleja los elementos de diseño típicos del apreciado auto deportivo Bugatti Veyron 16,4. Asimismo, cumple con todos los estrictos requisitos del VdS clase V, certificado que le permite al usuario asegurar sus objetos de valor en US$ 829 750, además de contar con componentes adicionales de seguridad como detector sísmico, detector de intrusos, detector de ruido, protección del medio ambiente, detector de fondeo de piso entre otras prestaciones. Con un volumen de espacio de embalaje de 83 litros y dimensio-nes exteriores de 126,1 cm x 66,4 cm x 64,2 cm, le permite ser colocado en cualquier ambienteQ —M.L

HUDSON FURNITUREwww.hudsonfurnitureinc.com

KFFwww.kff.de

WMFwww.wmf.comwww.stenbergshop.com

KOHLERwww.kohler.com

REGA - F&J Audiowww.fjaudio.com

STOCKINGERwww.stockinger.com

FOTOs: hudsOn FurniTure, kFF, rega -F&j audiO, wmF, sTOckinger

Page 100: Luhho Septima Edicion

100 | LUHHO.com

CERÁMICA

El infinito talento de la diseñadora de modas española agatHa ruiz de La Prada no solo se proyecta

en la creación de estilizadas prendas, sino en la concepción de un maravillo-so universo de muebles y complemen-tos de casa, destacando especialmente en el diseño de baldosas. Una inquie-tud transformadora que ha logrado de-sarrollar gracias a la alianza con Pamesa cerámica, marca española especialista en la producción de pisos y revesti-mientos cerámicos. Esta poderosa fusión ofrece como resul-tado una espectacular colección de bal-dosas llenas de color y originalidad para revestimientos y pavimentos cerámicos que marcan una admirable diferencia en el mundo del diseño con este material. La original proposición está compuesta por baldosas en colores divertidos como

Amalgama de ColorAgatha Ruiz de la Prada y Pamesa Cerámica, proponen revestir la casa con divertidos matices y diseños

amarillo, naranja, carmín, pistacho, tur-quesa, marino y fucsia que brillan más con los diseños en corazones, tulipanes, lunares, rayas y estrellas, distintivos ex-clusivos de la famosa diseñadora. La reciente propuesta decorativa de este arrollador equipo brinda nuevas posibi-lidades estéticas a la cerámica. De esta forma, es posible encontrar dentro de la colección revestimientos de 20x20 cm y pisos en formato de 31x31 cm que mati-zados con diseños fascinantes son per-fectos para decorar diversos ambientes de la casa como dormitorio, cocina, la-vandería, entre otros. Piezas decorativas que pueden ser encontradas en la tien-da arq-studioQ —M.L.

ARQ-STUDIOwww.arq-studio.com

uperando las más altas expectativas, STUART HUGHES ha aplicado ahora su genial creatividad para diseñar personalmente esta colosal dupla de televisores,

llamada PRESTIGEHD SUPREME, que LUHHO COLECCIONES les presenta ahora.

El primer ejemplar, con una pantalla de 55” (140 cm), ha sido engalanado en la base y el marco interior con alrededor de 19 kg de oro sólido de 22 quilates, siendo este último resaltado con los destellos de 48 magníficos diamantes corte brillante (o redondo), venturina y topacio. Fina piel de cocodrilo cosida a mano cubre su marco exterior, en múltiples colores a elegir.

El segundo, representa el televisor más costoso del mundo, siendo las razones para este título evidentes a primera vista. Equipado también con una pantalla de 55”, esta vez su base y marco exterior comprenden 28 fabulosos kilogramos de oro rosado sólido de 18 quilates; mientras que 72 diamantes corte brillante marcan el brillo de su contorno externo, junto a amatistas y piedras del sol. Piel de cocodrilo cosida a mano, disponible en diversos tonos, enmarca la pantalla de forma única.

Por su exclusividad, sólo 10 y 3 modelos, respectivamente de cada serie serán producidos. Si desea conocer su disponibilidad y precios, contáctenos o consulte nuestra página Web: www.luhho.com

PanoramaSOBERBIO

+511 [email protected]

SFO

TOs:

ar

q-s

Tud

iO

Page 101: Luhho Septima Edicion
Page 102: Luhho Septima Edicion

102 | LUHHO.com

HOGAR

El universo creativo de Gianni Versace jamás conoció los lími-tes: tomó la moda como un pun-

to de partida para abarcar el diseño en su sentido más amplio y se valió de múltiples disciplinas y formas de arte (como el teatro, la escultura, la danza y la pintura) para convertirlas en for-mas esenciales de vida. Así, en 1978 fue fundada en Milán Gianni Versace SpA, una casa de diseño líder a nivel internacional y un símbolo irrefutable de la opulencia italiana en el mundo.En 1992, Versace Home surgió como una extensión natural de la firma, ini-cialmente siendo una serie de textiles para el hogar (sábanas, edredones, almohadas y cojines), seguida luego por una impresionante gama de vaji-llas y juegos de porcelana, resultado de una estrecha colaboración con la compañía alemana Rosenthal. Su última colección, retoma los cáno-nes neoclásicos pero llevándolos hacia el futuro, con una interpretación decidi-damente contemporánea. Líneas, es-tampados y colores son sus elementos claves, llamando la atención la atractiva paleta de tonos metálicos, pasteles y las variaciones del color blanco.De carácter sobrio, sofisticado y ultra-moderno, llaman nuestra atención pie-zas icónicas como el ‘Sunset Sofa’, cuya

El Arte de Hacer Magnífica una MoradaVersace Home, muebles que simbolizan la opulencia italiana

FOTO

s: V

ersa

ce

hO

me

llamativa estructura metálica ataviada con un diseño óptico de cristal, la hace el centro ideal de cualquier sala. Otro modelo de referencia obligada es el ‘Curve Chaise-Lounge’: de forma diná-mica y casi futurista, brillante estructura de madera o metal lacado, y tapicería de terciopelo. Como detalle final, la mesa auxiliar ‘Diamante’ reinterpreta el esti-lo griego, utilizando una estructura de madera con tapicería de cuero; siendo acompañada en este caso por la delica-da lámpara ‘Clessidra’, y debajo, el flo-rero ‘Medusa White’, parte de su genial colaboración con Rosenthal. Q —P. H.

VERSACE HOMEwww.versacehome.it

Page 103: Luhho Septima Edicion

LUHHO.com | 103

ALTA FIDELIDAD

Fundada en el 2005, la compañía sueca aestHesis surgió como una reacción al conservador estilo

reinante en las industrias de audio y video. Su ambición: crear piezas de arte sonoras que generen un verda-dero impacto sensorial, dio vida a sus parlantes gramoPHone, los cuales sin duda, conquistan, al primer sonido, nuestros sentidos.En ellos, al igual que en las obras de diseño más memorables, forma y fun-ción se encuentran entrelazadas, sien-do desarrolladas a la par durante cua-tro años, y dando como resultado dos imponentes altavoces hechos a mano en fibra de carbono, de 1,22 m de altu-ra y casi 20 Kg de peso cada uno.La belleza de su sonido se encuentra a cargo de un único operador coaxial, consistente de un tweeter de tela en forma de cúpula de 2,54 cm situado al centro de un woofer de polipropi-leno de 16,51 cm, el cual permite que la alineación sea lograda no solo de un único punto en el espacio, como lo sería con una matriz de múltiples operadores. Esto significa que, mien-tras escucha su música, puede estar en cualquier lugar de la habitación y obtener la misma fantástica experien-cia auditiva.Este operador se asienta en la boca de una espléndida bocina curvada que realza los agudos, mientras que la forma del volumen detrás del mis-mo le permite optimizar los bajos. Pero la clave para su sonido limpio y sin fisuras radica en la forma en que las ondas sonoras son guiadas a tra-vés de las formas precisas de estos parlantes: incluso las más pequeñas desviaciones en las superficies pue-den afectar estas ondas de sonido en forma negativa, por ello, la máxima perfección en su proceso de fabrica-ción fue requerida.Con una eficaz respuesta de frecuen-cia de 37Hz a 20KHz, su creación ha sido el producto de una estrecha co-laboración con cuatros grandes: Eker Design, Carbocomp, Ergonomidesign

Sonido OrnamentalLos parlantes Gramophone de Aesthesis: cuando el audio es hecho diseño

(todos ellos involucrados con el fabri-cante sueco de autos súper deporti-vos Koenigsegg) y el especialista en audio SEAS (compañía que trabaja con Porsche y que desarrolló el opera-dor coaxial). Un must para los audió-filos, cuya edición cuenta con tan solo

100 pares, a un precio aproximado de US$ 83 750 por par, disponibles tanto en negro brillante como en cualquier color de su preferenciaQ —P.H.

AESTHESISwww.aesthesis.se

FOTO

s: a

esTh

esis

Page 104: Luhho Septima Edicion

104 | LUHHO.com

LUMINARIAS

Nacido en 1932, el genial diseña-dor alemán ingo maurer comen-zó a crear lámparas y sistemas

de iluminación en 1966, fundando una compañía homónima para su produc-ción y distribución a nivel mundial. Excepcionales y fascinantes pueden verse algunas de sus creaciones en la estación de metro ‘Westfriedhof’en Munich (1998), en el fabuloso atrio de Lafayette Maison en París (2004) ilumi-nado con luces LED y el precioso copo de nieve de UNICEF en Nueva York (2005), enorme ornamento de cristal iluminado, hecho en colaboración con Swarovski, que cada Navidad es en-cendido como símbolo de esperanza para la ciudad.Siempre adelantándose un paso en términos de diseño y tecnología, sus maravillosas y peculiares obras de iluminación destacan en cualquier espacio, emitiendo la cantidad de luz perfecta según el ambiente que desee crear. Líderes en el uso de lámparas halógenas de bajo voltaje durante los años ochenta, así como en el desarro-llo de mejoras en las luces LED, ingo maurer y su equipo aprecian todo tipo de soporte a la hora de crear singula-res piezas cuya visión sin duda va diri-gida al futuro.

Destino de LuzIngo Maurer, alumbrando el presente con

una mirada hacia el futuro

Así por ejemplo, tenemos entre sus nuevas creaciones para el 2010, las lámparas ‘Double C. Future’ y ‘Double T. Future’, magnífica dupla de edición limitada, hecha con aluminio y vidrio acrílico que utiliza luces puntuales LED. La primera puede ser colgada del techo a través de cuatro cables, mientras que la segunda es una nove-dosa lámpara de mesa, cuya cabeza puede ser girada e inclinada para ma-yor comodidad. Otra singular lámpara de mesa es la ‘Four times four is thirty-four’, hecha con acero inoxidable, vidrio y vidrio acrílico, cuenta con cuatro paneles de vidrio que a su vez poseen cuatro mó-dulos LED, y cada uno de ellos es ajus-table en forma individual mediante una ingeniosa rótula. Por último, y como parte de este mismo concepto futurista, tenemos el modelo ‘Radarrr’, el cual, con unos imponentes 190 cm refleja y dispersa la luz a través de las facetas de su pantalla de aluminio. Posible de girar e inclinar a voluntad, toma un elemento presente y lo transforma en un concep-to moderno e innovadorQ —P.H.

INGO MAURERwww.ingo-maurer.com

FOTO

s: in

gO

ma

ur

er

Page 105: Luhho Septima Edicion
Page 106: Luhho Septima Edicion

106 | LUHHO.com

ORNAMENTAL

El diseño de muebles se ha con-vertido en todo un arte, una forma más de expresión y crea-

tividad. La fábrica boca do Lobo rein-terpreta esta tendencia sobrepasando los límites de la imaginación creando no solo objetos decorativos, sino pie-zas intemporales, vanguardistas, con formas caprichosas, delicados acaba-dos y cargadas de emociones. Espe-ciales características que colocan sus finos trabajos entre los más solicita-dos y deseados en todo el mundo. Con base en Portugal, boca do Lobo cuenta con un inigualable equipo de diseñadores y artesanos que combinan a la perfección los últimos métodos tec-nológicos con las técnicas tradicionales de fabricación. Un estilo que les permi-te transformar las más finas maderas en muebles dinámicos y espléndidos que se lucen en las más destacadas tiendas de decoración. Cada una de sus colec-ciones presenta una identidad única e insuperable reuniendo una variada y es-tilizada gama de piezas hechas a mano. Un valor que demuestra el exigente cui-dado en los más mínimos detalles. Una forma de trabajo que demuestra en su más ecléctica colección Large Emotion que reúne doce impresionan-tes muebles nacidos del incalculable talento del diseñador Pedro Sousa que vuelca en ellos toda su sensibilidad e ingenio. De esta muestra admiramos ‘crocHet’, una pieza inspirada en el gan-chillo de metal que se utilizaba para tejer un sin fin de prendas y que Souza reinterpreta en un cofre de cajones de madera envuelto en hoja de oro oscuro y bañado en barniz color púrpura. La forma ondulada de este joyero re-cuerda el proceso artesanal de tejido del crochet. Hecha de fibra de vidrio mol-deado y lleno de poliuretano expandi-ble, su acabado azul eléctrico le da una presencia visual imposible de pasar por alto. Un mueble que plasma el espíritu creador de boca do LoboQ —M.L.

BOCA DO LOBOwww.bocadolobo.com

Creaciones Atrevidas y EclécticasBoca do Lobo traspasa los límites en el diseño de muebles

FOTO

s: b

Oc

a d

O l

Ob

O

Page 107: Luhho Septima Edicion

En algunos hogares las alfombras solo cumplen con la función de brindar calidez al ambiente, pero hay quienes además integran a las alfom-bras como una pieza básica e importante en la decoración de interiores. Sara Nathan, cuyo nombre está asociado al buen gusto y a la expe-riencia en alfombras orientales, es el personaje encargado, desde hace más de veinte años, de sugerir estas importante piezas en la decoración de espacios.Las alfombras son capaces de crear ambientes acogedores y cálidos, pero además hay alfombras que permiten añadir interés visual a la decoración de un ambiente.Las colecciones de Alfombras Orientales de Sara Nathan, incorporan arte y buen gusto, por ello, una sala, un comedor o una habitación con estos diseños exclusivos añaden estilo y lujo a la deco-ración.La línea de alfombras modernas y contempo-ráneas de Sara Nathan es escogida y traída per-sonalmente por la experta directamente desde Oriente, y cada una de estas atractivas piezas pue-de convertirse en una verdadera obra de diseño.En estas alfombras destaca la creatividad, las com-binaciones de color y la delicada inspiración propia del Oriente. Es a partir de la originalidad y los diseños innovadores de las colecciones de Sara Nathan, que se busca establecer una estética distinguida y con es-

tilo propio en un espacio, marcando así una nueva tendencia en decoración de interiores.Sara Nathan cuenta con tres salas de exposición de alfombras en San Isidro y Chacarilla en donde se puede encontrar gran variedad de propuestas que responden a los requerimientos de los más exigen-tes diseñadores de interiores.

SARA NATHANwww.nathanalfombras.com

Page 108: Luhho Septima Edicion

108 | LUHHO.com

INMOBILIARIA

En el corazón del Desierto de So-nora, a solo 30 minutos del ae-ropuerto de Tucson (Arizona),

se encuentra un lugar capaz de ofre-cerle una nueva forma de vida, ro-deado de la indescriptible belleza del paisaje desértico. Rara convergencia de diseño distintivo, vistas increíbles y una filosofía basada en el bienes-tar personal, miravaL: tHe viLLas es un proyecto inmobiliario único, integra-do a la perfección dentro de Miraval Arizona, galardonado resort con una propuesta de más de 110 programas y actividades, centrados en el desa-rrollo saludable del individuo. Así, el poseer una de estas fabulosas villas significa que usted cuenta con un pleno acceso a todos sus programas e instalaciones.Actualmente en venta, quedan cua-tro residencias disponibles (de las 16

Oasis hecho RealidadMiraval: The Villas, la visión realizada de un paraíso en medio del desierto

originales): dos villas de dos habita-ciones con 254m² de espacio interior y 212m² de espacio exterior; y dos de tres habitaciones que abarcan 288m² en su interior y 296m² en el exterior. Sus precios oscilan entre US$ 2,25 millones y US$ 3,4 millones.A cargo de su concepto y construc-ción estuvo Mithun Architects, em-presa líder en diseño sustentable, contando además con la estrecha colaboración del estudio Clodagh Design, cuyo cometido era traer la profundidad y encanto del desierto a los espacios de estas inspiradas vi-viendas. Para ello, utilizaron materia-les naturales y locales, como piedra natural, madera de cedro y nogal.Cada villa cuenta con las siguientes comodidades en su exterior: un patio privado con una caída de agua, chi-menea, jacuzzi(s), parrilla Viking, du-

cha de vapor y piscina de hidromasaje familiar disponible en las residencias de tres habitaciones. En su interior, enormes ventanas que van del piso al techo capturan las majestuosas vistas panorámicas de las montañas de Santa Catalina, ofreciéndole un espectáculo único en su hogar. Los suelos de roble o nogal y techos de cedro completan el acogedor marco. La cocina gourmet ha sido equipada con una cava Sub Zero, refrigerado-res y lavadoras de platos Thermador Freedom y finos gabinetes de cedro. El baño principal cuenta con sofisti-cados grifos Watermark y duchas de diseño Kohler, equipadas con gene-radores de vapor SteamistQ —P.H.

MIRAVAL: THE VILLASwww.miravalresorts.com/Miraval-Residences .

FOTO

: miT

hu

n /

an

dr

ew b

ur

neT

T

Page 109: Luhho Septima Edicion

LUHHO.com | 109

REFINADO

devon & devon nació de la ma-ravillosa idea de volver a crear el cuarto de baño inspirado en

las atmósferas clásicas europeas con la mejor estética de aquella América del 1900. Siguiendo este concepto, la marca ofrece un decorado a través de ‘piezas históricas’ que brillan gracias a la especial atención de sus diseña-dores, todo en base a las necesidades actuales de confort y practicidad. Con su más reciente colección, devon & devon propone un ambiente de baño inspirado en las tradiciones europeas más refinadas, reconocibles por su atracción hacia el pasado inalterado por el tiempo en una absoluta origina-lidad. Así, la nueva colección 2010 se caracteriza por la simplicidad de sus formas y su diseño en doble versión. Por un lado, armoniosa y femenina, y por otro, rigurosa y masculina. Texturas aterciopeladas de cuarzo y resina, mármol blanco brillante y alu-minio son algunos de los materiales seleccionados para conformar esta estilizada propuesta. Un ejemplo de la maestría en el diseño es el mueble consola para lavabo Claridge confor-mado por patas en aluminio fundido, marco en acabado cromado, laterales en mármol y lavabo de porcelana. Las patas con su forma piramidal, dispo-nibles en otros acabados como el oro blanco y el níquel brillante, están ins-piradas en el movimiento Art Decó y le confieren un efecto lineal resaltado por el mármol blanco Thassos. Cada uno de estos productos son pre-parados para amoldarse a un contexto de armonía clásica dentro de la casa y oficina, logrando ser apreciados como un elemento elegante de deco-ración contemporáneo. Asimismo, la pureza de las formas, el cuidado en la selección de materiales y el proceso artesanal resumen el trabajo de una de las marcas italianas más aprecia-das en el mundoQ — M.L.

DEVON & DEVONwww.devon-devon.com

La Perfecta Conjunción Devon & Devon, la maestría de crear piezas de baño estilizadas y elegantes

FOTO

s: d

eVO

n &

deV

On

Page 110: Luhho Septima Edicion

ESTILO

110 | LUHHO.com

DECORATIVO

Fundada en 1873, KoHLer co. es una de las empresas privadas más grandes y antiguas de los

Estados Unidos. Con base principal en el tranquilo pueblo de Kohler, Wis-consin, opera un gran número de mar-cas y empresas líderes en sus rubros, abarcando desde la fabricación de productos de diseño para baño y coci-na, pasando por grupos de diseño de interiores, hasta llegar a motores y ge-neradores de electricidad. Asimismo, brinda exclusivos servicios de hotele-ría y bienes raíces, siendo Destination Kohler la sede de The American Club, el único hotel AAA cinco diamantes del Medio Oeste de los Estados Uni-dos, con cuatro campos de golf dise-ñados por Pete, un spa, 26 boutiques y 10 singulares restaurantes.

Encanto impErialSiempre a la vanguardia en temas de diseño, al igual que en todas las áreas en las que trabaja, KoHLer co. presenta ahora una nueva y moderna interpre-tación del arte impreso chino del siglo XVIII, a través de su nuevo patrón lla-mado emPress bouquet. Perteneciente a la colección Artists Edition, la cual busca inspirar una visión creativa en el baño y la cocina, plasma en una se-lecta serie de lavatorios y toilets con un intrincado diseño floral, con ma-gistrales detalles dorados y metálicos que le aportan un sutil resplandor. De grácil naturaleza, florecen sobre una base blanca de color y de geométrica silueta, lo cual les permite integrarse con mucha facilidad en cuartos de baño de distinto estilo.Más aún, cada pieza, presenta una li-gera variación de este patrón, hacien-do que cada una sea absolutamente única. Así, pareciera que un precioso jardín oriental hubiera decidido brotar en su baño, convirtiéndolo en un es-cenario de sutiles maravillasQ —P.H.

KOHLER CO.www.kohler.com

Expresión de Máxima SutilezaEmpress Bouquet Pattern de Kohler, un delicado ramo aflora en el cuarto de baño

FOTO

s: k

Oh

ler

cO

.

Page 111: Luhho Septima Edicion

LUHHO.com | 111

Page 112: Luhho Septima Edicion

112 | LUHHO.com

ARTISTA

saYaKa ganz es una escultora que encontró, en aquellos materia-les que desechamos de casa o

que muchas veces dejamos olvidados en el garaje, elementos ideales para crear figuras que transiten entre la fantasía y la realidad. Así, objetos de plástico, juguetes y piezas de metal en cualquier forma, color y tamaño son transformados en figuras de anima-les que gracias a las creativas manos de esta artista, nacida en Japón, son presentados bajo una nueva mirada estética. Un estilo que ha catapultado sus obras a ser consideradas como piezas de colección por sus llamativas líneas. “Mis esculturas son el resultado de mi amor por las formas y mis creencias sintoístas las que me llevan a pensar que todas las cosas, incluso los ob-jetos inanimados poseen un espíri-tu. Así, mediante la organización de aquellos objetos desechados en escul-turas con formas de animales busco recuperarlos y liberarlos; un proceso que también me libera como artista”, comentó en exclusiva para LUHHO.

Cuando el Reciclaje se Torna Arte

Formas y movimientos que cobran una nueva y lúdica visión de los animales, en manos de la artista Sayaka Ganz

FOTO

s: s

aya

ka

ga

nz

Page 113: Luhho Septima Edicion

LUHHO.com | 113

ARTISTA

Jugando con las formasCon la muestra titulada ‘Emergence’, saYaKa nos enseña cómo los utensilios de cocina pueden ser reutilizados para la creación de esculturas dinámicas que capturan el movimiento de los ani-males en acción, siendo una de las pie-zas más destacadas la de una pareja de caballos que pareciera emerger de la pared. Así, empujada por el irrefre-nable deseo de seguir utilizando mate-riales reciclados, la artista sorprendió una vez más con ‘Fogo’, donde mostró esculturas impresionantes de felinos trabajados exclusivamente con objetos de color naranja. En estas dos exposiciones, saYaKa nos cuenta que el tiempo de trabajo abar-có varios meses por el tamaño de las esculturas y la búsqueda de piezas que le permitieran emerger de la nada figuras con una historia que contar. “Para la creación de mis esculturas es básico no utilizar objetos nuevos, ni cambiar su color”. Este respeto por la esencia de cada material es uno de sus sellos inconfundibles que hacen únicas a sus obras. Si bien saYaKa nació en la tierra de los samurai, gran parte de su experiencia y desarrollo fue recorriendo países como Hong Kong, Brasil y Estados Unidos. En este último, la artista que-dó cautivada por el estado de India-na donde decidió asentarse hace 15 años. Este tránsito por diferentes cul-turas y estilos de vida fueron decisivos en su carrera artística. “Mi proceso de trabajo es una reminiscencia de mis experiencias al crecer en varios paí-ses, al ser desconectada del lugar en que nací. Entonces, comencé la bús-queda de una nueva comunidad don-de realmente pueda pertenecer”. Esa búsqueda dio sus frutos y ahora la artista se encuentra entusiasmada por el gran recibimiento que sus obras han tenido por parte del público y la crítica. “Quiero que la gente se divier-ta pensando en nuevas posibilidades artísticas hechas con objetos recicla-dos”, comparte saYaKa quien se en-cuentra trabajando en una colectiva para la creación de una escultura de 15 metros hecha con objetos de plás-tico de color verde e iluminada con luces LED. Una prueba más del talen-to innato de una artista que recrea la naturalezaQ —M.L.

SAYAKA GANZwww.sayakaganz.com

Page 114: Luhho Septima Edicion

+511 243-3972 [email protected]

Page 115: Luhho Septima Edicion

SIB

AR

ITIS

MO

Paqui Tequila es una marca que en solo tres años ha logrado conquistar el paladar de los más fanáticos y conocedores de esta

poderosa bebida, oriunda de México. Y es pre-cisamente en los valles más agrestes de este país desde donde Paqui, que significa ‘ser feliz’ en lengua azteca, recoge y capta profundamen-te el estilo mexicano y el sentido de aventura de aquel bebedor que busca un tequila que reme-sa sus cinco sentidos. Tras un intenso trabajo de investigación y desa-rrollo de técnicas en destilación selectiva, Paqui Tequila procura captar solo los aromas y sabo-res más excepcionales del agave azul (planta de donde se extrae el tequila). Hoy, esta marca ingresa con fuerza al exigente mercado estado-unidense y sigue la visión de su fundador Javier Martínez, reconocido personaje dentro de la industria del tequila, quien con claro propósito pretende elevar este tradicional elixir a un nivel excepcional de calidad.

Elixir AztecaPaqui Silvera, un tequila que busca remecer los cinco sentidos

La ‘muestra maestra’ de esta exigencia en cali-dad se revela con nombre propio: Paqui Silvera, un tequila distintivo que expresa la fina esen-cia del agave azul y otras esencias frutales que en conjunto destilan un aroma florido y gusto exquisito. Toda una explosión de sabores y do-rada invitación, resultado del experimentado trabajo de los mejores Master Distiller mexica-nos, figuras que lograron reunir los más selec-tos ingredientes para disfrutar de un licor de alta pureza. El encantador sabor de Paqui Silvera lo coloca como uno de los tesoros más apreciados den-tro de esta firma mexicana. Un brebaje que toca una fibra sensible entre los bebedores que aprecian la calidad y la autenticidad de una bebida con historia y futuroQ —M.L.

PAQUI TEQUILAwww.paquitequila.com

FOTO

: PA

QU

I TEQ

UIL

A

Page 116: Luhho Septima Edicion

116 | LUHHO.com

LICORES

Luego de 70 años internado en una antigua barrica de Jerez construida en roble espa-ñol, finalmente la firma escocesa Gordon &

MacPhail presentó con gran entusiasmo el whisky de malta, MorTlach 70 YearS old, considerado el más añejo del mundo. Esta joya de la prestigio-sa destilería MorTlach fue presentada en el Reino Unido y según anunciaron estará disponible en edición limitada, lo que lo convierte en una pieza de colección de 54 ejemplares que se comerciali-zarán por un valor aproximado de 15 mil dólares. El largo y único proceso de elaboración de este whisky comenzó el día 15 de octubre de 1938 bajo la supervisión de Jon Urquhart, el abuelo de quienes hoy son los directivos de la empresa: David y Michael Urquhart. Exactamente 70 años después, se tomó la decisión de vaciar cuidado-samente la barrica para crear una exclusiva edi-

El Whisky más Añejo del MundoMortlach 70 Years Old de Gordon Maphail, elixir que revela el sabor del tiempo

Pócima Rosa que Encandila y Conquista

NUVO Sparkling Liquor, una versátil forma de disfrutar el vodka francés

En el lounge de uno de los mejores hote-les de New York, una delicada y hermosa mujer llama la atención de todos los invi-

tados, no solo por su garbo y elegancia, sino por la forma delicada y sensual en que sostiene una fina copa llena de un llamativo licor color rosa. ¿De dónde proviene esa colorida bebida? ¿Qué sabor encierra? Se pregunta todo aquel que por primera vez admira este intrigante elixir. La respuesta llega desde Francia, de la mano de nuvo, creadores de bebidas puramente deste-llantes, aquellas que son toda una celebración a la vida y que se han convertido en el comple-mento ideal de las más electrizantes y exclusi-vas fiestas alrededor del mundo. Y para prolongar su fama presenta: nuvo SParklinG liquor, un espumoso vodka hecho con los me-jores granos y agua de manantial purificada de Francia con finos toques de frutas de temporada como melocotón, fresa entre otros deliciosos néc-tares. Mezcla delicadamente concebida para pre-parar un cocktail refrescante fuera de serie, ideal para ser saboreado en cualquier época del año.

ción especial sin precedentes que no solo gana fama por el contenido, sino también por el reci-piente que alberga 700 cc de esta bebida. Así, la botella que encierra el añejo sabor de MorTlach 70 YearS old tiene una delicada forma de lágrima transparente (soplada artesanalmen-te) y viene con un finísimo tapón puntiagudo y una elegante base, ambos de plata. Esta es la primera de una serie de exclusivos whiskys de malta hecha pública por Gordon & MacPhail, una empresa familiar fundada en 1895 reconocida en todo el mundo como la guardia-na de algunas de las maltas más inauditas y más antiguas, aquella que los amantes de esta tradi-cional bebida acostumbran tomarQ —M.L.

GORDON & MACPHAILwww.gordonandmacphail.com

La colorida magia de nuvo SParklinG liquor vie-ne encerrada en una botella ultra-chic escul-pida siguiendo las líneas finas y estilizadas de los perfumes franceses. Un diseño que ofrece la impresión de no estar bebiendo solo un licor premium, sino un elixir mágico que nos en-ciende y llena de algarabía. Algo que lo hace realmente irresistible y que ha logrado cautivar a importantes figuras del cine y de la música como Jamie Foxx, Keisha Whitaker, T-Pain y Brooke Shields, estrellas que no dudan en lle-var o solicitar una botella de nuvo en todas sus reuniones de gala. nuvo SParklinG liquor es ideal para ser servido sobre hielo en una copa de champagne. Sin embargo, su versatilidad permite que sea dis-frutado de diversas maneras, sin que pierda esa luminosidad y frescura que conquista a todo aquel que resuelva ser parte del grupo de amantes del vodka rosaQ —M.L.

NUVOwww.sparklingnuvo.com

FOTO

s: g

Or

dO

n &

mA

cPh

AIL

FOTO

s: n

UvO

Page 117: Luhho Septima Edicion

Si busca un lugar donde se celebre el mejor estilo de vida y se rinda culto a los amantes de los autos de

colección, pues reorganice su agenda y asista al concourS d’eleGance. La exhibi-ción automovilística más exclusiva del mundo y uno de los eventos benéficos más famosos de Estados Unidos, desa-rrollado en el prestigioso campo de golf de Pebble Beach donde se reúnen las marcas de autos de mayor admiración y reconocimiento. Este año la fiesta del automóvil va del 11 al 15 de agosto y contará con la par-ticipación de Bugatti y Bentley, además de realizarse actividades especiales en conmemoración a un siglo de trabajo constante de Morgan y Audi, así como los diseños de Zagato. Para que goce al

LUHHO VIP le brinda acceso especial al

CONCOURS D’ELEGANCE

máximo de este sensacional evento, ca-talogado uno de los más exclusivos del mundo, LUHHO VIP pone a su alcance el siguiente paquete:

- Alojamiento VIP en uno de los mejo-res hoteles boutique del recinto.

- Invitación especial a Patron Dinner para gozar de una delirante cena y dis-frutar de una semana de las prepara-ciones para el Carmel Concours.

- Ingreso VIP al día central del Con-cours d’Elegance donde podrá apre-

ciar el desfile de maravillosas piezas del automovilismo y compartir expe-riencias con célebres personalidades.

- Acceso VIP a las más exclusivas fies-tas y backstage. Incluso será privile-giado en participar de un recorrido íntimo por las instalaciones de la feria y conocer a los dueños de los autos más impresionantes.

+511 243 3972 [email protected]

LUHHO.com | 117

VIP

Page 118: Luhho Septima Edicion

118 | LUHHO.com

MICHELIN

Todo aquel que se jacte de po-seer un paladar sofisticado, seguramente debe conocer al

chef francés Joël Robuchon y a sus magníficas creaciones. Conocido al-rededor del mundo como el ‘Chef del siglo’ (título que le fue concedido en 1989 por la influyente guía francesa de restaurantes Gault Millau), ha sido su compromiso total con la perfección, logrado a través de una estricta ética de trabajo y una voraz búsqueda de conocimiento, lo que ha hecho de su nombre una leyenda.Múltiplemente galardonado, sus res-taurantes alrededor del mundo po-seen un total de 25 estrellas Michelin, la mayor cantidad que cualquier chef ha logrado al día de hoy. LUHHO se com-place en ingresar al delicioso mundo de Robuchon, a través de uno de sus más populares y respetables santuarios gourmet: el restaurante Joël robuchon en Las Vegas.

Deleitable opulenciaUbicado en el monumental MGM Grand Hotel & Casino, desde el mo-mento de su apertura (el primero en EEUU), cambió por completo los estándares de la alta cocina en Las Vegas, siendo el primero y único en poseer las tres codiciadas estrellas de la guía Michelin. Diseñado por Pierre-Yves Rochon, quien entre sus más reconocidos trabajos se encuentran el Four Seasons George V en París y el hotel St. James en Londres, su am-biente nos lleva delicadamente de la mano al glamour y el encanto del Pa-rís de los años treinta, recreándolo de manera espléndida.Los tonos morado y lila se lucen en cada exuberante espacio, mientras

De Luces y DeliciasJoël Robuchon Restaurant en Las Vegas,

redefine la cocina francesa y el gusto de una ciudad

FOTO

s: J

OËL

rO

bU

ch

On

Page 119: Luhho Septima Edicion

LUHHO.com | 119

MICHELIN

que un impresionante candelabro en el comedor principal asombra a los comensales, al igual que los pri-morosos adornos de porcelana, pla-ta y cristal que engalanan las mesas, todos ellos aprobados por el mismo Robuchon. Íntimo como pocos, man-tiene un limitado número de asientos, siempre en aras de la exclusividad, por lo que se les recomienda hacer sus reservaciones con tiempo.Un increíble jardín vertical, compues-to por 830 Hedera hélix (hiedra ingle-sa), le da el toque vivo al espacio y se convierte en el rincón ideal para una agradable cena romántica.

culinaria esencialRedefiniendo el significado de la co-cina tradicional francesa, y dinami-zándola con precisos acentos inter-nacionales, Robuchon alcanza una maestría única a través de platos apa-rentemente simples, pero que al pri-mer bocado revelan un extremo cui-dado y precisión en su preparación, así como múltiples y sutiles capas de sabor en su composición.Aquí, las pesadas guarniciones han sido desterradas por completo, abriendo paso a innovadoras y sa-brosas salsas en formas de puntos y cuadrados, elegidas no solo por su be-lleza geométrica sino también por su papel necesario para realzar el plato.Creador de la llamada ‘cocina invisi-ble’, en la cual múltiples ingredientes y sabores aparentemente dispares se fusionan en un todo coherente y de-licioso, nos da la opción de escoger entre un menú de degustación (de 16 platos, a US$ 385), menús especiales de 2, 3 y 4 platillos (desde US$ 109 hasta US$ 215 por persona), y una ex-celente selección de platos a la carta.Antes de empezar, un elegante carrito nos trae a la mesa una maravillosa va-riedad de panes, una de las especialida-des de Robuchon. Horneados a diario en su propia panadería y sacados del horno minutos antes de ser servidos, cambian según la estación, comple-mentando a la perfección este menú.Los más finos vinos y licores del mundo también se congregan aquí, formando una lista de casi 1 000 vinos, la mayo-ría provenientes de Francia, Australia, España y los EEUU. Entre los más des-tacados, figuran los indispensables vi-nos 1929 Château Latour, 1982 Château Margaux y 1961 Château Haut Brion, el popular champagne Bruno Paillard Pre-miere Cuvée, y los exquisitos coñacs

Hardy’s Perfection, Hennessy Ellipse y Martin Louis XIII Black Pearl.De sus platos principales, destacan, singulares y sintéticas, sus especia-lidades: ‘La Noix de Saint-Jacques’ (Vieiras frescas capadas con maca-roni y trufas blancas), ‘Le Homard de Bretagne’ (Langosta en caldo de mariscos) y ‘La Semoule de blé dur’ (Confite de cordero con cuscús de sa-bor mediterráneo). Ahora, un segundo carrito con quesos se acerca y nos ofrece entre 15 y 20 tipos distintos, siendo una agradable

sorpresa el descubrir que la persona que los sirve ha sido entrenada para poder encandilarnos con su historia, su destreza al cortarlos y su conoci-miento sobre el tipo de panes con que se debe acompañarlos.Además de la selección de postres, un tercer carrito con más de 30 man-jares dulces completa la aventura, llegando así a su fin un inolvidable viaje culinarioQ —P.H.

JOëL ROBUCHONwww.joel-robuchon.com

Page 120: Luhho Septima Edicion

120 | LUHHO.com

MICHELIN

Otro fantástico viaje culinario nos tiene preparado el genial chef Alain Ducasse, esta vez a

125 metros sobre el suelo, y nada más ni nada menos que en el más emble-mático monumento de la ciudad de París. El punto de partida se dio en el 2006, cuando el Groupe Alain Ducasse fue seleccionado por SETE (sociedad administradora de la Torre Eiffel) para renovar sus servicios de restaurante. Inaugurado en diciembre del 2007, le JuleS verne se encuentra ubicado en el segundo nivel de la mítica torre, ofre-ciéndole un fascinante panorama de la ciudad desenvolviéndose bajo sus pies. Teniendo en mente a la ‘Ciudad Luz’ como un claro referente, esta se hace presente en su servicio y cocina, pero con un creativo giro contemporáneo. Con el mayor de los gustos, LUHHO se com-place en compartir con ustedes esta in-olvidable excursión hacia una nueva for-ma de vivir y disfrutar la cocina francesa.

la ciuDaD reinventaDaCrear un espacio dentro de un ícono arquitectónico como la Torre Eiffel sin

duda no fue tarea fácil, y el encargado de su moderno e ingenioso ambiente in-terior fue el diseñador Patrick Jouin (na-tivo de la ciudad de Nantes, al igual que el escritor Julio Verne), quien renovó por completo su diseño anterior basando su enfoque en un uso de la tecnología que apele a los sentidos del comensal.Así, ha logrado un espacio que llama la atención por doquier. Cálido duran-te el día, con una increíble cantidad de luz natural entrando por sus ventanas, y sensual de noche, con las luces de la ciudad como un impresionante telón de fondo, uno se siente aquí a gusto sin importar el lugar donde esté sentado.Una pared de vidrio con un panal de aluminio es el elemento central de su nueva composición visual, rodeando a la cocina y permitiendo ver a través de ella los destellos de las sombras de cocineros y meseros, como si de un ballet elegantemente coreografiado se tratara. Al sentarse, las sillas de fibra de carbono y cuero producidas por Pinin-farina lo envuelven cómodamente; y al levantar la vista al techo, una red de fibra óptica lo sorprende, por su remar-

cable semejanza con las calles entre-lazadas de París. Todos estos detalles, entre otros innumerables atractivos, se suman a su sensorial atmósfera; sin que esto nos distraiga del protagonista principal de la velada: la cocina.

cuisine magnifiqueDecididos a crear un menú francés con un enfoque contemporáneo, Alain Ducasse y Pascal Féraud (jo-ven chef de le JuleS verne) reunieron todos los elementos básicos de la cocina clásica gala: ingredientes de calidad rigurosamente seleccionados combinados con una preparación exacta y exigentes técnicas culinarias ¿El resultado de este experimento? Una cocina sin artificios donde cada sabor es discernido con claridad den-tro de recetas que buscan deleitarnos más que impresionarnos.Esto significa un logro excepcional si te-nemos en cuenta que la mayoría de los platos de la carta tienen una larga histo-ria que los precede, siendo por ello par-te importante del patrimonio francés. Pero tanto Ducasse como Féraud se las

Una Aventura sobre las

Alturas de ParísLe Jules Verne los invita a una asombrosa

experiencia en la mágica Torre Eiffel

Page 121: Luhho Septima Edicion

LUHHO.com | 121

MICHELIN

han arreglado para darles el justo toque de modernidad.Para esto, empezaron por intensifi-car los sabores y aligerar las recetas. Así por ejemplo, la lubina es cocida en sus jugos caramelizados para un máximo sabor, con solo un poco de crema añadida al final de su prepara-ción. Luego, le dan un ligero giro a los sabores, como en el caso del tradicio-nal pollo de Bresse, el cual es cortado en tres partes, cada una preparada en forma distinta para lograr un suculen-to juego de texturas: la pechuga asa-da, la pierna cocida a fuego lento en el horno, y el ala escalfada y asada.La presentación misma de los platos también implica una innovación, con limpios y elegantes trozos de carne y de pescado, acompañados por una ligera salsa esparcida en finos trazos.Y, por supuesto, los postres ilustran a la perfección esta visión, como con la ge-nerosa saboyana (savarin): un delicado soufflé de toronja servido con Armagnac. En el mismo sentido, la lista de 430 vinos creada por el chef sommelier Gérard Margeon, rescata una selección 100% francesa, con nombres de larga data compartiendo el escenario junto a jóvenes viticultores, provenientes de las reconocidas regiones de Borgoña, el Ródano y BurdeosQ —P.H.

LE JULES VERNEwww.lejulesverne-paris.com

FOTO

s: L

E JU

LEs

vEr

nE

Page 122: Luhho Septima Edicion

122 | LUHHO.com

EXQUISITEZ

El Mundo Enteroen un Plato

Central Restaurante, fascinante eje donde confluyen múltiples sabores y emociones

Con una de las propuestas más excitantes en la escena culina-ria actual, cenTral reSTauranTe

es una gran fiesta para los sentidos, desde que uno cruza la puerta e ingre-sa a un espacio donde lo industrial se mezcla con lo acogedor y la innova-ción adquiere un aire reconfortante.Su amplio local está compuesto por un íntimo salón privado con capacidad para ocho personas, y un amplio ambiente común con estudio, biblioteca con libros de gastronómica inspiración y un dis-play de más de mil especias. Asimismo, cuenta con una cocina abierta y una sala cava, además de un adorable huerto que puede verse desde las ventanas.Su chef y propietario, Virgilio Martínez, cuenta con una trayectoria profesio-nal envidiable, a través de la cual ha transitado por reconocidos restauran-tes de Europa, Asia y América, mu-chos de ellos coronados de estrellas Michelin, tales como: el Restaurant Can Fabes en Barcelona, el Lutèce en Nueva York, el Kho Restaurant en Phi Phi (Tailandia) e incluso el Astrid y Gastón en Lima, Bogotá y Madrid.Una cocina de autor con una amplia visión del mundo se refleja en sus crea-ciones, siendo su última carta definida

con el término de ‘tecno barroquista’ por el mismo Martínez, debido a que en ella, modernidad y vanguardia afloran dentro de una multitud de elementos, fusionados en perfecta armonía, cada uno guardando su distintivo sabor.Ecléctica y cosmopolita, sus efectivas mezclas nos intrigan y seducen, como en el caso del ‘Sechuan sour’, creativo pisco sour con un ligero toque picante y especiado, heredado de la cocina de Sechuán (China), el cual se logra luego de marinar la botella con ajíes y cinco especies chinas.De entrada, el ‘Carpaccio de res y foie gras’, endulzado con un preciso chutney de peras y molle, y acompañado con arúgula y avellanas animan el paladar; mientras que como plato de fondo, la ‘Corvina crujiente en estofado de al-mejas, arroz y wasabi jello’ generan un universo único de sensaciones orques-tadas en la boca. Y, como postre triunfal, el ‘Gulab Jamun Mascarpone’, con cal-do de cardamomo y azafrán, nos ofrece una nunca antes degustada versión de un postre clásico de la cocina india y pa-kistaníQ —P.H.

CENTRAL RESTAURANTE www.centralrestaurante.com.pe

Page 123: Luhho Septima Edicion

LUHHO.com | 123

SUSCRÍBASE A

REVISTA

LUHHOLA GUÍA DE BIENES

SUNTUOSOS Y MARCAS DE PRESTIGIO

LLÁMENOS AL +511 243-3972O ESCRÍBANOS A [email protected]

HASTA

50% dE

dESCUENTO

3 AñOS - 50% dESCUENTO - S/. 180 (18 EdiCiONES + AdiCiONALES gRATiS) 2 AñOS - 40% dESCUENTO - S/. 144 (12 EdiCiONES + AdiCiONALES gRATiS)

1 AñO - 30% dESCUENTO - S/.84 (6 EdiCiONES + AdiCiONALES gRATiS)

Page 124: Luhho Septima Edicion

124 | LUHHO.com

BURBUJAS

Paraíso de Delectación Moët & Chandon Grand Vintage 2000: espléndida celebración sensorial da la bienvenida al siglo XXI

Ubicados en Épernay (Champaña-Ardenas), sobre mil hectáreas del más fino y variado terruño,

los vastos viñedos de MoëT & chandon son el maravilloso lugar donde la ri-queza de la marca reside, manejando 200 de los 323 crus de la región, de los cuales el 50% son grand crus y el 25% premier crus. Luego, a 30 m de profun-didad la aventura continúa, en las bo-degas donde se resguarda el alma del champagne. Aquí, los vinos envejecen lenta y apaciblemente, poco a poco, madurando en antiguas galerías que datan de 1743, año en que fue fundada la compañía.En esta ocasión, la prestigiosa casa francesa vuelve a regocijarnos con el divino fruto de su primera cosecha del milenio: el glorioso MoëT & chandon Grand vinTaGe 2000. Elegante, complejo y con un potencial de guarda de más de 25 años, posee en nariz notas de al-mendras tostadas y avellanas, ilumina-

das gradualmente por láminas cítricas de mandarina y asentadas por espe-cias como la pimienta y el café verde.Al degustarlo, un intenso bouquet de frutas tropicales (mangos y peras) aflo-ra en sus diáfanas burbujas, haciendo de este brebaje un lujo para aquellos que buscan complejidad y precisión. La equilibrada mezcla que le da vida y cuerpo está compuesta por un 50% de Chardonnay, un 34% de Pinot Noir y un 16% de Pinot Menier.Para acompañarlo, recomendamos el refinado caviar ‘Ossetra’, cuyo delica-do sabor a nuez se enlaza a la perfec-ción con los aromas y sabores encon-trados en este soberbio champagne. Una acertada combinación que de seguro complacerá el paladar de los más rigurosos y exigentes conocedo-resQ —P.H.

MOëT & CHANDONwww.moet.com

Brillante innovación Siguiendo el nuevo y emocionante camino tecnológico tra-zado por Apple Inc. este año con el lanzamiento del iPad, revolucionario tablet PC que conjuga lo mejor de un ‘teléfono inteligente’ (smartphone) y una computadora portátil, la firma inglesa Stuart HugHeS ha decidido deslumbrarnos cubriendo este magnífico invento en oro sólido de 22 quilates y ador-nando su logo con 53 hermosos diamantes ‘I’F’, con un total de 25,5 quilates. LUHHO Colecciones tiene el gusto ahora de mostrarles y poner a su disposición esta soberbia creación. Primero y único en su clase, la dorada apariencia del Solid gold iPad SuPreme edition ha sido elaborada a partir de una sola pieza de oro sólido, revelando una opulencia excepcio-nal a través de su impecable artesanía. Asimismo, cuenta con una formidable pantalla táctil de 24,64 cm, Wi-Fi de 3 Gb y una memoria de 64 Gb. Exclusivo y singular, este diseño pertenece a una edición limitada de solo diez unidades. Para conocer su disponibilidad y precios, contáctenos o consulte nuestra página Web: www.luhho.com

+511 243-3972 [email protected]

FOTO

s: m

OËT

& c

hA

nd

On

Page 125: Luhho Septima Edicion

LUHHO.com | 125

BURBUJAS

Una de las celebraciones donde una deliciosa y delicada botella de champagne es más aprecia-

da, es sin duda en la fiesta de bodas. Y es que para celebrar una fecha tan signi-ficativa, no debe faltar un doM PériGnon. En conmemoración a este aconteci-miento tan tradicional, se presentó doM PériGnon WeddinG, una edición especial inspirada en la conocida botella doM PériGnon vinTaGe 1961 que fue servida en 1981 durante la boda de Lady Diana Spencer y el príncipe Carlos. Recordemos que, en ese particular día, cada una de las botellas degusta-das por la realeza llevaban inscritos en la etiqueta los nombres de los recién

En los Momentos más SignificativosDom Pérignon Wedding, edición especial solo para excéntricas figuras

casados, algo que por primera vez en tres siglos fue permitido por la casa francesa, elevando así la exclusividad y derroche de elegancia en una de las ceremonias más vistas en el mundo. doM PériGnon WeddinG es una espe-cial colección de 12 botellas de doM PériGnon vinTaGe 2000, junto con una elegante y hermosa caja laqueada en blanco que contiene una botella adicional que incluye una etiqueta de plata que puede ser personalizada con el grabado de los nombres de los novios y la fecha de la boda. Todo un detalle de lujo. Para el lanzamiento de esta bote-lla de colección, los maestros de la

viña francesa decidieron encargarle el trabajo publicitario al reconocido diseñador Karl Lagerfeld, quien deci-dió elegir como imagen principal de la campaña a la connotada modelo Claudia Schiffer. Así, belleza icónica y sabor inigualable es encerrado en esta nueva propuesta de una de las marcas de champagne más galar-donadas en el mundo y que hoy se presenta en una forma tan especial solo para sus más fieles seguidores, a puertas del altarQ —M.L.

DOM PÉRIGNONwww.domperignon.fr

FOTO

s: d

Om

Pér

Ign

On

Page 126: Luhho Septima Edicion

CLIENT: Omnicom Management, Inc.PRODUCT: Conservation InternationalJOB#: P86931SPACE: Full Pg. 4/CBLEED: 8.25 in x 11.125 inTRIM: 8 in x 10.875 inSAFETY: 7 in x 10 inGUTTER: NonePUBS: WiredISSUE: n/aTRAFFIC: Donna MendietaART BUYER: n/aACCOUNT: n/aRETOUCH: n/aPRODUCTION: n/aART DIRECTOR: Jean RobaireCOPYWRITER: n/a

This advertisement was prepared by BBDO New York

FontsInterstate (Bold, Light, Regular), Helvetica Neue (75 Bold, 95 Black)Graphic Name Color Space Eff. Res.Lungs.psd (CMYK; 603 ppi), CI_Logo_Black.eps, LTFH_lockup.ai

Filename: P86931_OM_GEN_V5

Proof #: 5 Path: Studio:Volumes:Studio:Mechanic...86931_Mechanicals:P86931_OM_GEN_V5 Operators: Maria Barrios / Maria Barrios

Ink Names Cyan Magenta Yellow Black

Created: 8-18-2008 12:26 PM Saved: 8-20-2008 11:10 AMPrinted: 8-20-2008 11:11 AMPrint Scale: None

LOST THERE, FELT HERE.

When rainforests are burned and cleared, it affects every one of us.

It pollutes the air that we breathe. It changes our climate. Deforestation accounts for 20%

of all carbon emissions, which is twice the amount that all the cars, trucks

and planes in the world emit, combined. Join Team Earth and help stop the devastation,

one acre at a time, on conservation.org. Or we’ll all feel it.

FINAL ARTPrinted On Laser Printer

Headline 19 pts.

Black Rule Around Trim Does Not Print.Delete Before Releasing.

S:7 in

S:10 in

T:8 in

T:10.875 in

B:8.25 in

B:11.125 in

PERDIDO ACÁ, SENTIDO POR TODOS.

Cuando los bosques son cortados y quemados, nos afecta a cada uno de nosotros,

a través de la liberación de carbono al aire en que respiramos y del impacto sobre nuestro clima.

La deforestación representa el 16% de todas las emisiones de carbono,

que es más que la cantidad que carros, camiones, aviones, trenes y barcos emiten, combinadas.

Únete a Team Earth (Equipo Tierra) en www.conservation.org y ayúdanos a detener el cambio climático,

aún si es sólo una hectárea a la vez. Si no, todos lo sentiremos.

Page 127: Luhho Septima Edicion

A B

OR

DO

Construido para aprovechar al máximo las ondas marinas, fluyendo entre las aguas a

través de un traslado ligero y cómo-do, el 70 Sunreef Power ondin es un catamarán de superestructura ae-rodinámica y elegante que presenta alargados cascos marinos, diseñados por talentosos estilistas de la oficina proyectos Sunreef YachtS, quienes im-pregnados de la destreza y ayuda del diseñador Laurent Bourgnon dieron paso a un buen cometido. Pensado para navegación rápida y eficiente, este yate está cubierto con madera de teca, una fina envoltura que complementa su delicada belleza estructural. La timonera ha sido introducida al interior de la nave y totalmente se-parada de la parte exterior con una superestruc-tura de compositos (composición de materiales sintéticos) que incluye el más moderno equipo de navegación y comunicación de Raymarine y Plastim; además un refrigerador de vinos, ideal para brindar el festín de una viva travesía. La parte exterior del bordo solar es un espacio abierto para acondicionarse individualmente aunque puede ser usada como un espacio de juegos para niños, como un bordo para tomar el sol o un salón co-medor al aire libre. Los interiores del 70 Sunreef Power ondin han sido acondicionados bajo un estilo decorativo hogareño muy útil en caso de viajes largos, así el bordo principal está dividido en área de coci-na y área de salón comedor. La kitchenette está equipada con un refrigerador de capacidades de 334 y 170 litros, lavadora, máquina para hie-lo, dos hornos, entre otros electrodomésticos.

Para una Travesía Sutil y Cómoda en Alta Mar

70 Sunreef Power Ondin, domador de corrientes marinas

En el espacioso salón comedor se incluye una mesa y un sofá en forma de ‘U’, destinados a albergar entre ocho a diez huéspedes. Pensando en aquellos navegantes que gustan de regocijarse en un espacio de descanso real-mente amplio, la cabina principal ocupa gran parte de la proa. Viene equipada con un tele-visor Samsung de 32” y DVD, escritorio, cabina de ducha con equipo hidromasaje, vestuario grande, además los muebles de madera que lo adornan están hechos de caoba tipo Makoré: elementos que complementan la distribución especial y dinámica de la nave. Para completar las excelentes prestancias, 70 Sunreef Power ondin cuenta con un sistema moderno de control de alumbrado y de distri-bución de energía eléctrica NavyBus, elaborado por la empresa francesa con gran experiencia, Navylec. Todo lo mejor reunido en un yate cons-truido para sorprender en alta marQ —M.L.

SUNREEF YACHTSwww.sunreef-yachts.com

FOTO

s: s

un

ree

F ya

ch

Ts

Page 128: Luhho Septima Edicion

128 | LUHHO.com

FUTURISTA

Desde tiempos memorables el hombre ha soñado con volar, desplegarse por los cielos en

completa libertad, surcar fronteras, sentirse más vivo que nunca. Leonar-do Da Vinci y los hermanos Orville y Wilbur Wright, salvando las distancias del tiempo, fueron aquellos soñado-res que buscaron cristalizar aquel deseo celestial. Si bien hoy, gracias al esfuerzo de reconocidos inventores y el avance de la tecnología podemos desplazarnos por los cielos, aún el de-seo de experimentar con mayor inten-sidad el vuelo de las aves alimenta el espíritu de nuevos inventores. Uno de ellos es norio fujikawa, dise-ñador e ilustrador estadounidense que busca revolucionar el mundo del transporte sobre el aire. Así, inspirado por las películas de ficción y animes japoneses diseñó jetbike, una moto que está lista para despegar y llevar-nos al futuro. “La idea básica es crear

Capitán FuturoJetbike, una motocicleta que surcará los cielos

una máquina con el cuerpo de una motocicleta, pero sin ruedas y que funcione gracias a un sistema de pro-pulsión a chorro”, señala en exclusiva para LUHHO norio, quien con este dise-ño acapara la atención de diversos medios especializados. Pero ¿Quién es norio fujikawa? Es un diseñador de productos e ilustrador a tiempo completo nacido en los Es-tados Unidos pero de descendencia japonesa. Una interesante mezcla cultural que lo llevó a desarrollar un especial talento imaginativo. Así, des-de hace más de 15 años ha trabajado para una variada industria como Mi-crosoft, Nike, Disney, HP, Sony, Virgin Electronics y Nissan. Actualmente, es director creativo de Astro Studios, una empresa dedicada al diseño de nue-vos productos y marcas en distintas categorías de consumo. “Me gusta explorar y trabajar mis di-seños con medios tradicionales y digi-

tales. Cuando desarrollo mi imagina-ción en el primer esbozo, comienza mi mayor alegría”, señala este artista instalado en San Francisco que no puede dejar de soñar con que algún día el jetbike deje de ser un prototipo y se convierta en una realidad.Se imagina olvidar para siempre del estresante tráfico y deslizarse cómo-damente y con estilo sobre el aire. norio lo hizo ofreciéndonos la posi-bilidad de volver a soñar. Por ahora, jetbike es un modelo conceptual que espera muy pronto iniciar una nue-va forma de movilización. Sin más palabras, lo dejamos con una serie de imágenes, asegurándole que lo mantendremos informado sobre los avances de esta ‘motocicleta del futuro’Q — M.L.

JETBIKE - NORIO FUJIKAWAwww.behance.net/Peanuts23www.astrostudios.com

FOTO

s: n

Or

iO F

uji

kaw

a

Page 129: Luhho Septima Edicion

LUHHO.com | 129

JETS

Si bien la idea de ser dueño de un avión es seductora e interesante, muchas veces puede no ser la me-

jor opción. Para aquellos hombres de negocio que no buscan complicarse al momento de transportarse por los cielos del mundo, ahora tienen a su alcance una opción realmente efectiva, cómoda, segura, precisa y moderna a cargo de la especializada empresa aérea flexjet. Fundada en 1995, flexjet es propiedad exclusiva de Bombardier, uno de los mayores fabricantes en el mundo de aviones de negocio. Con amplia expe-riencia en el traslado de importantes fi-guras de negocio, la empresa desarro-lló tres opciones de vuelo privado que se adaptan a las necesidades de los más exigentes clientes, además de tra-bajar con la flota de naves más moder-na y de avanzada como Bombardier Learjet 40 XR, Learjet 45 XR, 60 Learjet, Challenger 300, Challenger 604. Para las personas o empresas que vue-lan a 50 o más horas al año, pero no lo suficiente para justificar la compra de un avión completo, flexjet fractional ownerShiP ofrece los mayores benefi-cios en la industria. De esta forma, el propietario podrá hacer uso de los avio-nes que crea necesarios y tenerlos a su disposición a cualquier hora del día.

Comodidad y Flexibilidad al Compás del Viento

Flexjet, un servicio de transporte especial para grandes viajeros

Flexjet One es todo un programa de gestión de aeronaves que proporcio-na una solución libre de preocupa-ciones para aquellos en busca de la máxima flexibilidad. Si bien los pro-pietarios de esta modalidad pueden poseer un avión, esto no los priva de tener acceso a toda la flota de la em-presa. Flexjet One brinda una ventaja económica valiosa para las personas o empresas que están considerando la compra de un avión entero. Otra de las recientes opciones incorpo-radas por la empresa es Flexjet 25 Jet Card, que permite a su propietario la po-

sibilidad de elegir entre las cinco moder-nas aeronaves disponibles para realizar tiempos de vuelo de 25 a 35 horas. Inclu-so flexjet también brinda un bloque de tarjeta de alquiler de jets que permite a los clientes pagar una tarifa plana por las horas de vuelo. Toda una flexible moda-lidad de servicio que se suma a la gama de propuestas que esta empresa desa-rrolla y mejora año tras año, todo con el fin de hacer del vuelo una experiencia confortable y únicaQ —M.L.

FLEXJETwww.flexjet.com

FOTO

s: F

lexj

eT

Page 130: Luhho Septima Edicion

ESTILO

130 | LUHHO.com

TECH

Desde que la FAA (Federal Avia-tion Administration) creara en el 2004 la nueva categoría de

aviones deportivos ligeros, caracte-rizados por ser de dos plazas, fáciles de volar y más cercanos al público ge-neral, los sueños de vuelo de muchos pudieron ser cristalizados. Un año más tarde, luego de enterarse de esta revo-lucionaria clasificación y mientras es-tudiaba en la Escuela de Negocios de la Universidad de Stanford, el ex piloto de la Fuerza Aérea de los EEUU, Kirk Hawkins, decidió crear icon aircraft. Tras años de desarrollo y trabajando con algunos de los mejores ingenieros aeroespaciales y diseñadores indus-triales en el mundo, dio a luz a su pri-mera y versátil creación: el icon A5.Con una visión basada en la libertad, la diversión y la aventura, esta nave nos enseña que no existen límites a la hora de volar. Así, este avión anfi-bio deportivo de dos asientos cuenta con un tren de aterrizaje retráctil para volar desde tierra y agua; además de prácticas alas plegables, que le per-miten remolcarlo fácilmente por la carretera con una camioneta todote-rreno. Su fuselaje, hecho a base de fibra de carbono, es tan ligero como resistente, llevando en su interior un motor Rotax 912 ULS de 100 HP, capaz de funcionar con gasolina de auto y de avión, así como de alcanzar

Amo de los ElementosA5 de Icon Aircraft, no deja espacio sin conquistar

una velocidad máxima estimada de 193 Km/h. Una cabina del piloto intuitiva y seme-jante a la hallada en autos deportivos, le ofrece una máxima comodidad de vuelo, con asientos ergonómicos y re-sistentes al agua, sistema GPS, puer-to de música MP3, vista envolvente y ventanas laterales removibles. Por su parte, los SeawingsTM (plataformas ubicadas a cada lado del fuselaje) aseguran su estabilidad en el agua,

facilitando el acceso fuera y dentro de la misma; mientras que, una guarda de hélice, un indicador de ángulo de ataque y un completo sistema de pa-racaídas, se encargan de garantizar su seguridad.Con un precio estimado de US$139 000, las primeras entregas ya están progra-madas para finales del 2010Q —P. H.

ICON AIRCRAFTwww.iconaircraft.com

FOTO

s: ic

On

air

cr

aFT

Page 131: Luhho Septima Edicion

LUHHO.com | 131

CHARTER

Con más de 2 500 embarcaciones registradas, YachtbraSil es la ma-yor firma de corretaje de yates en

Brasil, contando con profesionales que trabajan en el mercado náutico desde hace veinte años aproximadamente. En la actualidad, es el representante ex-clusivo de líderes en la industria como Azimut, Atlantis y Sea Ray.Uno de los modelos que presentó en el Rio Boat Show de este año (llevado a cabo en Río de Janeiro entre el 8 y el 14 de abril) fue el Sundancer 470, ‘sport yacht’ de 14,4 metros de longitud (47’ 3”), perteneciente a la compañía nor-teamericana Sea Ray.Perfecto tanto para viajes cortos como para aventurarse a cruzar el horizonte, su distintivo concepto hace posible el pasar en él un día completo en el mar, así como varias noches a bordo sin-tiéndose excepcionalmente cómodo y seguro. Impulsado por dos moto-res diesel de 425 HP y un revolucio-nario sistema de propulsión llamado Zeus®, manejado vía joystick y posee-dor de la más avanzada tecnología marina, cruza con precisa estabilidad las olas grandes y pequeñas, ofrecién-dole una gran maniobrabilidad, así como una suave navegación en cual-quier océano del mundo.De igual manera, el panel de control de la cabina de mando cuenta con modernos sistemas electrónicos como

Plácido Refugio FlotanteYachtBrasil nos trae un idílico segundo hogar: Sundancer 470 de Sea Ray

GPS, radar e instrumentos para contro-lar la correcta posición de los motores, radio de alta frecuencia, entre otros.Si de relajarse se trata, la cubierta para tomar sol le ofrece agradables repose-ras, y en la popa, puede saltar al mar desde la amplia plataforma, sentarse a contemplar el panorama en los có-modos asientos, o disfrutar de una re-frescante ducha caliente o fría.Al final del día, invitándolo a un supre-mo descanso, la cabina principal en la

proa cuenta con una deliciosa cama matrimonial, baño privado y un cuarto de ducha separado. Cuenta también con un televisor pantalla plana de 19” con reproductor de DVD. Una segun-da suite con baño privado dispone de dos camas gemelas que pueden ser convertidas en una sola, tamaño queenQ —P.H.

YACHTBRASILwww.yachtbrasil.com.br

FOTO

s: y

ac

hTb

ra

sil

Page 132: Luhho Septima Edicion

132 | LUHHO.com

Con sede principal en Fort Lauder-dale (considerada la capital de yates de América), una impresio-

nante flota de más de 40 súper yates y un extenso equipo de profesionales ex-perimentados en todos los aspectos de la navegación, IYC (international Yacht collection) le ofrece lo que muy pocos hacen, es decir, una amplia gama de servicios que cubre todos los aspectos necesarios: corretaje, construcción, al-quiler, gestión y manejo de tripulación en yates de alta gama.Si lo que desea es disfrutar de la vida junto al mar durante una temporada, el namoh es una excelente opción a esco-ger entre su amplia selección de alquiler. Con una considerable longitud de 38 m, porta dos potentes motores Caterpillar de 3 512B de 2 250 HP cada uno, que le permiten alcanzar una velocidad máxi-ma de 24 nudos (44,4 Km/h), y una velo-

Temporada de Travesía Namoh de International Yacht Collection, espléndida residencia sobre las olas

cidad crucero de 14 nudos (25,9 Km/h).En su interior, alberga cinco espacio-sas cabinas con una capacidad para acomodar hasta diez invitados. Al estilo de un pequeño palacio, la ca-bina principal representa la máxima opulencia; así, cuenta con baños para ella y él, en donde el mármol dorado persa se luce en los tocadores y pisos, así como las incrustaciones de ma-dreperla en los mamparos. De igual manera, el oro pulido se destaca en los accesorios, mientras que el cristal define la grifería. Por su lado, la habita-ción dispone de una formidable cama King size, walk-in closet, tres armarios adicionales, centro de entretenimien-to, amplias ventanas y oficina privada adjunta. En las habitaciones de los huéspedes, el mármol y el granito se lucen como los materiales principales que marcan su regio diseño.

En cuanto a las áreas comunes, se encuentran a su disposición un salón principal y un comedor formal para 10 personas, un divertido skylounge con un amplio bar en madera de dise-ño Makoré y granito negro, y una es-pectacular cubierta para tomar el sol (sundeck) con una enorme reposera, tres sillas de capitanes, parrilla y una excelente vista del marQ —P. H.

IYC (international Yacht collection)www.iyc.com

CHARTER

FOTO

s: in

Ter

naT

iOn

al

yac

hT

cO

llec

TiO

n

Page 133: Luhho Septima Edicion
Page 134: Luhho Septima Edicion

134 | LUHHO.com

VIPEVENTOS

Festival de estrellas

El 63 Festival de Cannes se coronó una vez más como la mayor vitrina del cine mundial, acompañado de una alfombra roja donde desfilaron las es-trellas más glamorosas y talentosas, ataviadas con las mejores marcas sobre sí, tanto en trajes como joyas y magníficos accesorios. Así, centenares de artistas, realizadores, productores y periodistas se dieron cita en la mítica ciudad, ubicada al sur de Francia. El Festival debutó con ‘Robin Hood’, de Ridley Scott, interpretado por Russell Crowe y Cate Blanchett, quienes fue-ron las primeras estrellas en subir a las gradas del Palacio de los Festivales en la gala de apertura. Durante los 12 días de presenta-ciones, se codearon en el balnea-rio francés pesos pesados del cine como Oliver Stone, Woody Allen, el británico Mike Leigh, el japonés Takeshi Kitano, el iraní Abbas Kia-rostami, el ruso Nikita Mijalkov con jóvenes cineastas de países latinoa-mericanos, africanos y asiáticos. Si bien la esperada reunión tiene como objetivo presentar lo mejor del cine internacional, fue una ocasión espe-cial para que los participantes gocen de grandes cenas e impresionantes fiestas cerca al Mediterráneo. El jurado, presidido por Tim Burton, dio a conocer a las elegidas para el Pal-marés, encabezado por la cinta ‘Uncle Boonmee Who Can Recall His Past Li-ves’, del director tailandés Apichatpong Weerasethakul, que se llevó el principal galardón de la noche, la Palma de Oro. Mientras el premio Grand Prix recayó en ‘Des Hommes et des Dieux’ del director Xavier Beauvois. Como mejor Director fue galardonado Mathieu Al-maric por ‘Tournee’. Por su parte, Javier Bardem se ganó el premio de interpretación masculina en ‘Biutiful’, aunque tuvo que com-partirlo con el italiano Elgio Germano por ‘La nostra vita’. Mientras Juliette Binoche fue la elegida en la cate-goría femenina por su trabajo con Kiarostami en ‘Copie conforme’. Asi-

mismo, en la categoría de dirección se le concedió el premio a Matthieu Amalric por ‘Tournée’. Mejor guión, a ‘Poetry’ de Lee Chang Dong. En cortometraje, se premió a ‘Chienne D’Histoire’ de Serge Avédikian. Y finalmente, la Cámara de Oro a la mejor ópera prima recayó en ‘Année Bissextile’ de Michael Rowe.

Comienza la Fiesta mundial del Fútbol

Falta muy poco para que el mun-do se paralice ante la celebra-ción más espera-da por los aman-tes del fútbol: La

Copa Mundial Sudáfrica 2010 que ten-drá como escenario al país de Sudáfri-ca, que por primera vez se prepara para recibir a miles de admiradores del balón pie y a los equipos que se enfrentarán con el objetivo de obtener la codiciada copa de oro y coronarse como el mejor exponente del mundo. La copa comenzará el 11 de junio y terminará el 11 de julio, un mes en que los ojos de los cinco continentes estarán sobre este país que tendrá el honor de ser el anfitrión del magno evento deportivo. Ante ello, miles de millones se han invertido en infraes-tructura, remodelaciones, adecuacio-nes, alojamiento y transporte bus-cando la comodidad no solo de los futbolistas y sus comitivas, sino del público que vendrá de todas partes del mundo. Una oportunidad para co-nocer la impresionante belleza salva-je del continente africano y su nueva imagen de cara al siglo XXI.

monteCristo Cup de GolF lleGó a varadero

Las exóticas playas de Varadero en Cuba fueron escenario de la Segunda Edición de la Montecristo Cup de Golf organizado por Habanos S.A. Este es-

perado encuentro reunió en Varadero Golf Club a 72 jugadores, tanto ama-teurs como profesionales, proceden-tes de países como Alemania, Cana-dá, Francia, España, Estados Unidos, Japón, Mónaco, Reino Unido y Cuba. Al igual que en la primera edición, el evento contó con la presencia de una estrella en este deporte, nada más que el jugador español Álvaro Quirós, uno de los más destacados profesionales del circuito Europeo de la PGA en los últimos años. El evento fue escenario de las mejores técni-cas de golf y una oportunidad para que los jugadores compartan expe-riencias. La ceremonia de premiación fue emotiva y coronó como el cam-peón de la Montecristo Cup, al joven jugador cubano David Villafañe.

el enCuentro de los mejores Clubes de Fútbol de europa

Este año La Champions League 2010 cumplió y superó todas las ex-pectativas de organización en torno a uno de los deportes más admirados y tradicionales del mundo. Creado en 1955, este torneo es una oportunidad para ver en el gras a los mejores equipos de Europa representados por destacados jugadores que con-vierten el evento en toda una fiesta de excelente práctica deportiva.Un torneo reconocido como el más im-portante a nivel de clubes que confor-man la Unión de Asociaciones de Fútbol Europeas. Una oportunidad en donde clubes como el Barcelona, Inter de Mi-lán, Arsenal, Manchester United, Bayern de Munich entre otros, se enfrentaron con el objetivo de coronarse como los mejores de toda Europa. Un evento que cada año asegura ofrecer un espectácu-lo del mejor fútbol internacional.

el deporte blanCo en su ma-yor expresión

La romántica ciudad de París, una vez más, se convirtió en centro de uno de los torneos de tenis más importantes y

elegantes del mundo, el Roland Garros 2010, un evento que reúne a los me-jores exponentes del deporte blanco y a miles de selectos espectadores que llegan de los diversos continentes para apoyar a su jugador favorito. Un histó-rico campeonato en donde han desfila-do y coronado grandes exponentes del tenis como Bjorn Borg, Andre Hagáis, Stefanie Graf entre otros recordados exponentes.En esta edición, los campos de arci-lla recibieron a los nuevos y jóvenes exponentes de este deporte como Roger Federer, Rafael Nadal, Novak Djokovic y las hermanas Williams quienes garra, entusiasmo y sed de triunfo ofreciendo un espectáculo de-portivo de alto nivel. Roland Garros también es una oportunidad para disfrutar de cenas, fiestas y ferias organizadas al alrededor de esta ce-lebración deportiva.

adrenalina pura en mónaCo Grand prix 2010

La carrera de autos más admirada y esperada, es sin duda el Mónaco Grand Prix que se disputa todos los años en el circuito de Mónaco del prin-cipado de Mónaco. Uno de los grandes premios más antiguos de la Fórmula 1 fue realizada en 1929 y ganada por William Grover-Williams manejando un Bugatti pintado deverde, color que se convertiría con el tiempo en insignia de los corredores británicos.Mónaco Grand Prix 2010 volvió a subir los niveles de adrenalina de los asistentes procedentes de distintas partes del mundo que se reunieron en el laureado circuito para vitorear el nombre de su corredor favorito. En esta oportunidad, el equipo Red Bull encabezó la lista de las mejores escuderías. Sin embargo, la atención

Page 135: Luhho Septima Edicion

LUHHO.com | 135

VIPEVENTOS

mundial estuvo en el siete veces campeón del mundo, Michael Schu-macher, quien tras tres años de au-sencia regresó a las pistas dispuesto a demostrar por qué es considerado el piloto más veloz y audaz que vio nacer el circuito de Mónaco.

moët & Chandon premia al mejor sommelier del mundo

La edición número 13 del Mejor Sommelier del Mundo realizado en Santiago de Chile reunió a 51 es-pecialistas del buen gusto, entre los que destacaron la presencia de siete sommelier mujeres marcando un hito dentro de este concurso que siempre fue catalogado como terreno de hom-bres. Si bien la participación femeni-na fue aplaudida, el premio recayó en Gerard Basset del Hotel Terra Viña, ubicado en Hampshire, Reino Unido. El afortunado ganador se hizo acree-dor al título del Mejor Sommelier 2010, reconocimiento que lo distinguirá du-rante tres años y del trofeo Moët & Chandon Silver, una pieza única que corona la maestría de este joven som-melier. Cabe señalar, que desde 1989 Moët & Chandon es colaborador inse-parable de la Association Sommellerie Internationale, International Wine-Waiting Association y la World’s Best Sommelier Competition. Un firme compromiso que caracteriza la unión de la marca con los sommelier y su objetivo de apoyar su desarrollo y valoración a nivel mundial.

por una buena Causa

New York, la ciudad que nunca duer-me, fue centro del segundo The Art of Elysium’s Bright Lights un evento que reunió a las estrellas de la moda más importantes del mundo que unieron talentos y fuerza por una buena cau-sa. Art of Elysium es una organización benéfica que participa con actores y cantantes de Hollywood en la orga-nización de eventos de caridad y de

ayuda para niños que sufren enfer-medades graves. Liderando la gala de caridad estuvo Donatella Versace y Christopher Kane junto a Joy Bryant, Sara Moonves, Bee Shaver y Nicole Vecchiarelli, un especial equipo encargado de organi-zar este evento de gala en las instala-ciones del Held at Milk Studios donde se dieron cita destacados invitados de la moda como Naomi Campbell, Olivia Palermo y Alexa Cheng, así como las hermanas Ashley y Mary-Kate Olsen, quienes engalanaron la noche con prendas de diseñador e ímpetu por ayudar a los que más lo necesitan. La noche de gala fue de completa con la presentación de la cantante Estelle.

joyas de estrella

La actriz Eva Longoria, reconocida por su papel en la serie de televisión Desperate Housewives, acaparó la mirada de la prensa internacional y de los asistentes al 63 Festival de Cannes al asistir completamente ata-viada de joyas de la reconocida mar-ca De Grisogono. La bella actriz lució un set de joyas de De Grisogono que incluía pendientes de oro rosa con un conjunto de dos cabujones en forma de gota de color rosa coral de 68,86 quilates, 282 diamantes blancos de

1,95 quilates y 308 diamantes de 2,45 quilates color marrón. La luminaria paseó por la alfombra roja para el estreno de la película Robin Hood. Luego de la presentación en el Palais des Festivals, la actriz asistió a la cena privada organizada por De Gri-sogono en el espectacular Hotel Eden Roc. Un motivo más para mostrar su especial admiración por las joyas de la marca.

GuCCi viste a Cannes

El mundo de la moda y el cine se reunieron en Cannes en una fiesta organizada por la firma italiana Gucci y la revista Vanity Fair, en honor al director Martin Scorsese. De esa ma-nera, la directora creativa de la marca de lujo, Frida Giannini y el editor de Vanity Fair, Graydon Carter, invitaron a un gran ramillete de celebridades para honrar al legendario cineasta y para celebrar el 20 aniversario de Film Foundation. Como era de esperarse la mayoría de los invitados lucieron prendas Gucci. Así, la actriz y cantante Jennifer López, vistió un extravagante mini-vestido de volantes, Salma Hayek eligió un sexy minivestido color bronce, Naomi Watts deslumbró en un vestido corto de lentejuelas de la colección Otoño-Invierno 2010 de Gucci y las actrices Camilla Belle y Kate Beckinsale tam-bién hicieron lo suyo con un traje con cristales Swarovski sin hombros y un impresionante vestido negro largo, res-pectivamente. Otros invitados a esta célebre fiesta fueron Tamara Mellon, presidenta y co-fundadora de Jimmy Choo, Margherita Missoni, una de las embajadoras de la firma familiar Mis-soni, el diseñador Tommy Hilfiger y el presidente del grupo de lujo Pinault-Printemps-Redoute (PPR), Francois-Henri Pinault.

audi y iron man 2: Compañe-ros inseparables

Paramount y Marvel Studios fueron los encargados de llevar al cine la

adaptación del célebre cómic ‘Iron Man 2’. Una presentación que con-tó una vez más con las actuaciones estelares de Robert Downey Jr. en el papel de Tony Stark, Gwyneth Paltrow como su asistente y el Audi R8 que se convirtió en el complemento perfecto para este superhéroe. Asimismo, la asistente de un super-héroe necesitaba un automóvil a la altura de su cargo. Así es como Virgine “Pepper” Potts, interpretada por Gwyneth Paltrow, fue movilizada durante toda la película en un Audi S5 que, por su dinamismo deportivo y por su elegante refinamiento de marcha, encaja a la perfección con el carácter. Según palabras del director del film, Jon Favreau: “el R8 es el coche perfecto para Tony Stark. Es una obra maestra de la tecnología, es seguro y es rápido. Y destaca por encima de todo.”

preludio asoCiaCión Cul-tural Celebra aniversario Con Gran musiCal

Acompañada de un numeroso elen-co de actores, cantantes y bailarines, Denisse Dibos estrenó la obra ‘El Musical 2010: éxitos que marcaron historia’, que reúne los musicales más exitosos de Broadway y que fue escogida para celebrar los 13 años de Preludio Asociación Cultural. El avant premiere de este espectáculo fue en el Teatro Segura y a beneficio de la Fundación ‘Make a Wish’ que dirige Aida Vurnbrand.La puesta en escena contó con la participación de Denisse Dibos, Gi-sela Ponce de León, Marco Zunino, Vania Masías, Rossana Fernández

continua en la página 136

Page 136: Luhho Septima Edicion

136 | LUHHO.com

VIPEVENTOS

Maldonado, Tati Alcántara, Alexandra Graña, Raúl Zuazo, Shantall Young Oneto entre otros, acompañados por el elenco de bailarines de D1 Dance y el tenor Juan Antonio de Dompablo. La temporada arrancó el 12 de mayo y estará en escena durante siete se-manas. Entradas a la venta en Tele-ticket de Wong y Metro.

pintura joven en el museo pedro de osma

La sala de exposiciones del Museo Pedro de Osma presentará el 10 de agosto una muestra de pintura ela-borada por tres jóvenes y laureados pintores peruanos. Se trata de Juan Carlos Zeballos, Guillermo Chávez Arroyo y José Luis Carranza desta-cados representantes de la pintura peruana actual, quienes han sido ga-nadores con importantes premios de pintura, dentro y fuera del país. Durante la exposición se podrán apreciar óleos y acrílicos de gran ta-maño donde cada artista hace gala de diversas técnicas y estilo: sea este el expresionismo abstracto de Zeballos, lleno de color y luminosi-dad; la depurada técnica y el figura-tivismo surrealista y al mismo tiempo hiperrealista de Chávez Arroyo; o el expresionismo violento y a la vez jo-coso, o finalmente, el trazo decidido y su amplia paleta, es una muestra que no debe perderse.

bmW serie 5 lleGa al perú

Diseño estético y el placer supremo de conducción llegan de la mano con el nuevo BMW Serie 5, presentado recientemente en Alemania que llega al Perú gracias a Inchcape Motors

Perú, representante exclusivo de BMW en el país. La nueva berlina de la serie 5 de BMW se distingue cla-ramente gracias a la mayor distancia entre ejes del segmento, el alargado capó, los pequeños voladizos y el trazado de la línea del techo que se asemeja a la de un coupé. Con su deportivo y elegante diseño, el dinamismo que distingue a los mode-los de la marca, la ejemplar eficiencia y las innovadoras funciones de confort y de seguridad, la sexta generación de la berlina de gran performance logra reflejar todas las facetas de la com-petencia que en materia de desarrollo tiene el fabricante de automóviles se-lectos más exitoso del mundo.

la noChe voGue en perú

En el marco de las celebraciones del Perú Moda 2010, Tiendas Ripley y Vougue Latinoamérica organizaron un cocktail denominado La Noche Vogue que contó con la participación especial de Eva Hugues, Directora de Vogue México y Latinoamérica que por segunda vez visitó Perú como parte de las actividades de-sarrolladas durante tan esperada semana de la moda. El evento fue realizado en las instala-ciones del Miraflores Park Hotel don-de se dieron cita reconocidas figuras de la moda nacional y el modelaje como Jessica Newton, Sergio Dávila, Roger Loayza, Vivianne Fiedler, Noe Bernacelli entre otras quienes pasa-ron una noche llena de glamour.

Casino neW york Celebra aniversario

Como parte de las celebraciones por el aniversario de Casino New York, el

recordado cantante José Luis Rodri-guez, El Puma, ofreció un espectacular concierto en las instalaciones del reco-nocido centro de entretenimiento. Miles de fanáticos acompañaron al cantante en una noche llena de recuerdos pre-parada especialmente para aquellos románticos empedernidos. La encargada de presentar al can-tante fue la talentosa actriz Vanessa Saba, quien también presentó la pro-moción: ‘Hacemos realidad sus sue-ños’ que ya ha sorteado un Mercedes Benz C180 y cuyo segundo sorteo será el 30 de junio. Luego del con-cierto, los asistentes continuaron con la diversión, jugando en las moder-nas máquinas, las divertidas mesas de juegos, disfrutando de la música en vivo y de la impecable atención que ofrece el casino.

luxury summit 2010 analiza al riCo de hoy

¿Qué buscan los ricos hoy? Fue una de las principales preguntas en las que giró el Luxury Summit 2010 rea-lizado en Mandarin Oriental, Las Ve-gas. Un evento realizado por la Ame-rican Express Publishing que reúne en Luxury Summit a los mejores ven-dedores y proveedores líderes en el mundo de bienes y servicios de lujo para analizar los problemas actuales, tendencias y nuevas necesidades de los consumidores ricos. Fundado en 1999, Luxury Summit es el primer evento de los Estados Unidos de-

dicado exclusivamente a la industria del lujo que cuenta con la participación de conferencistas de gran calibre y el de-sarrollo de un programa estratégico di-rigido por los editores de Travel+Leisure, Food & Wine, Departures, Executive Travel y Black Ink.

pasarela de las mejores embarCaCiones deportivas

China Shanghai International Boat Show 2010, la Feria Náutica Interna-cional de China tuvo como escenario el Shanghai Exhibition Centre donde presentó todas las novedades mun-diales en cuanto a embarcaciones deportivas y de recreo, colocándose así como uno de los diez eventos internacionales sobre náutica más importantes del mundo. La Expo Mundial 2010 de Shanghai atrajo la atención internacional reci-biendo a más de 70 millones de clien-tes locales y de todo el mundo durante un período de seis meses. Las áreas de exhibición profesional fueron mon-tadas en el jardín Expo Mundial, un lugar que seguirá abierto al público luego de finalizado el evento.

la isla del lujo extremo

Hainan es una provincia insular que pertenece a la República Popular China y durante tres se días se con-virtió en la sede más importante del glamour, opulencia y suntuosidad du-rante el Hainan Rendez-vous, evento que reúne los mejores y más exclusi-vos artículos de lujo que solo la jet-set puede tener la dicha de adquirir. La isla se convirtió en la capital del lujo recibiendo empresarios y altos ejecutivos quienes llegaron en aviones privados para disfrutar

viene de página 135

Page 137: Luhho Septima Edicion

LUHHO.com | 137

VIPEVENTOS

de noches llenas de champagne, la música más selecta y la presentación de exclusivos así como de privados desfiles de modas. Esta importante feria resaltó en la exhibición de jets privados y yates de lujo con lo último en diseño y tecnología.

la más Completa exposiCión de autos top

Un año más vuelve a realizarse el Denver Auto Show en el Colorado Convention Center, con una muestra extraordinaria del mundo automotor internacional. Al menos 500 autos re-partidos en un espacio de cinco cam-pos de Football es lo que se pudo encontrar durante los cinco días que duró la exhibición. Alrededor de 30 marcas se dieron cita en el esperado evento que sorprendió una vez más exhibiendo todo tipo de autos como SUV, deportivos, clásicos, camione-tas y hasta hot rods. Algunas de las novedades de la feria fue la modalidad conocida como ‘Ride & Drive’, un programa que permite se pueda hacer un manejo de prueba de los últimos modelos de GM y Kia. Acu-ra, Audi, Lamborghini, Ferrari, Chevrolet y Cadillac son algunas de las marcas disponibles en esta experiencia que se llevó a cabo en Denver, donde inclusive se ha dejado ver el hermoso y extra-vagante Corvette Stingray Concept, el que no solo es digno de ser fotogra-

fiado y admirado, sino también insta a la imaginación de quienes gustosos probarían los límites de tal obra de arte automotriz.

air Canada: CinCo años volando sobre Cielo peruano

Air Canada organizó en el Hotel Swissôtel, un elegante cocktail con motivo de su aniversario de opera-ciones en el Perú número cinco. Una noche que fue el pretexto ideal para presentar su nueva clase Business Plus servicio que busca colocar a la aerolínea en una de las preferidas por los pasajeros peruanos. La noche de celebración contó con la presencia de altos ejecutivos, empre-sarios y algunos artistas. Como princi-pales anfitriones de la aerolínea desta-caron el gerente general para América Latina y el Caribe, Alex Pittman y el ge-rente general para Chile y Perú, Alfre-do Babun, figuras que compartieron un momento de éxito y nuevas metas juntos con sus principales clientes y proveedores.

el arte de preservar el planeta

El cuidado del medio ambiente en los últimos años se ha convertido en una tarea que todo ciudadano debe realizar para garantizar el desarrollo de futuras generaciones. Una preocu-pación que SembrArte toma en serio promoviendo una cultura de diseño

verde, fomentando el consumo de hortalizas de manera orgánica y case-ra, ayudando de esta manera a que el planeta respire un poco mejor. Como parte de la actividades de pro-moción SembrArte realizó el Primer Open House con motivo de las cele-bración por el Día de La Madre. Un evento que congregó a un gran núme-ro de madres quienes pudieron elegir entre numerosos diseños de macetas y muebles para adornar el hogar. Una forma entretenida y natural de cuidar nuestro medio ambiente.

CusCo se Convierte en la Ca-pital del Cortometraje

Una verdadera fiesta del cine se vivió en la ceremonia de premiación de los trabajos ganadores de la sexta edición del Festival Nacional de Cor-tometrajes FENACO 2009, evento cinematográfico de gran trascenden-cia, co-organizado por la Municipali-dad Provincial del Cusco. En el FENACO 2009 se proyectaron en competencia 354 cortometrajes, de 37 países de América, Europa

y Asia. Un evento que contó con la presencia de los ganadores, repre-sentantes de las embajadas de los países participantes, actores, actri-ces, productores e invitados especia-les del ámbito audiovisual peruano. Como todo gran evento, se desplegó una alfombra roja donde desfilaron reconocidos artistas del cine y tele-visión mostrando las últimas creacio-nes de diseñadores nacionales.

4° antibes yaCht shoW 2010

¿Dónde es posible adquirir los mejo-res yates de lujo? El lugar indicado es en el 4° Antibes Yacht Show que este año presentó alrededor de 170 yates y barcos en Puerto Vauban. Como en años anteriores el Salón Náutico Antibes, el muelle Rambaud y parte del Muelle de Multimillonarios fueron los escenarios donde se re-unieron importantes compradores de todo el mundo. En esta edición, el Salón Náutico Antibes fue el espacio donde los capitanes y sus invitados disfrutaron de un delicioso desfile gastronómico, además la sala VIP ubicada en IYCA sirvió como centro de descanso y entretenimiento para los privilegia-dos compradores. Asimismo, en el Baluarte de San Jaume, los exposi-tores presentaron una gama diversa de equipos y servicios, muchos de ellos orientados al cuidado del medio ambienteQ

LUHHO ColeCCiones devela otra exquisitez en aparatos móviles desarrollados por la firma stuart HugHes. Se trata nada más que del BlaCkBerry Bold 2, una declaración de autenticidad, opulencia y originalidad que presenta una imagen completamente renovada y bri-llante del famoso terminal. Solo 10 unidades del reconocido celular han sido presen-tadas al mercado, limitando su acceso a unos cuantos afortunados que podrán lucir lo último en accesorios de comunicación. Para conocer su disponibilidad y precios solo tiene que contactarnos o ingresar a nuestra página Web: www.luhho.com

Símbolo de original opulencia

+511 243-3972 [email protected]

Page 138: Luhho Septima Edicion

138 | LUHHO.com

TOP LUHHO

Desde la antigüedad, los puer-tos han tenido un atractivo más que comercial entre la

tierra y el mar. El exótico panorama que ofrecen ha inspirado canciones, poemas, retratos y, sin duda, ha re-presentado el desarrollo de una re-gión, así como el paraje preferido para cobijar magnos eventos. Hoy, estas instalaciones se instituyen como monstruos de la distinción, lo más exquisito en cuanto a lugares paradisíacos, con todo lo que su fino gusto requiere. Esta vez, LUHHO se en-rumba por los puertos más exclusi-vos y onerosos del mundo.

1. CAPRI, ITALIAParadisíaco, Capri desborda hermo-sura con sus azules aguas y, además, representa el máximo lujo. Desde la antigüedad, era considerado como uno de los lugares más atractivos; hoy en día, se erige como uno de los parajes más recomendados por la jet-set mundial. Visto a lo lejos, pa-rece un cuadro marino donde her-

mosas villas comparten espacio con edificios modernos y la naturaleza se alía con la suntuosidad de los gran-des yates. No en vano se le conoce como ‘la perla del sur de Italia’, a donde personajes como Tom Crui-se llegan año a año. Aquí, el mes de mayo es perfecto para disfrutar del Rolex Capri Sailing.

2. PUERTO CERVO, SARDINIA, ITALIACapital de la Costa Esmeralda y de la exclusividad, recibe las competen-cias más importantes de vela. Está ubicado en la costa italiana y está rodeado de hermosas playas, donde el sol resplandeciente refleja el espí-ritu de la alta sociedad. Uno donde lo radiante y sofisticado son elementa-les. Los meses más concurridos son junio y setiembre cuando se realiza la Deluxe Feria y la Maxi Yacht Rolex Cup respectivamente.

3. PORTOFINO, LIGURIA, ITALIAHaciendo gala de su nombre, siem-

pre ha sido reservado para los ricos y famosos. Reyes, Papas, Lords, ar-tistas y poetas célebres han visitado esta parte del Mediterráneo, donde las aguas parecen mecer toda fatiga para dar paso al disfrute extremo. Por su impactante belleza y prestigio, fue recreado por un estudio de cine de renombre de los EEUU En mayo, durante el Portofino Rolex Trophy, lo más distinguido de la sociedad Eu-ropea y mundial encuentra aquí un lugar para compartir.

4. IBIZA MAGNA, IBIZA, ESPAÑAUbicado estratégicamente a un ex-tremo de Dalt Villa, abraza formi-dablemente barcos y yates de gran tamaño. Es uno de los principales puertos mediterráneos que sirve como eslabón hacia otros no menos importantes, formando una especie de circuito turístico de impacto y riqueza. Aquí, el viaje puede con-vertirse en punto de llegada tanto como el inicio para una nueva aven-tura a bordo.

LOS DIEZ PUERTOS MÁS EXCLUSIVOS DEL MUNDO

Page 139: Luhho Septima Edicion

LUHHO.com | 139

TOP LUHHO

5. SAINT-TROPEZ, COSTA AZUL, FRANCIAElegante y de nombre casi celes-tial, el puerto se abre mostrando un maravilloso paisaje marino, con sus aguas color cielo y el glamour de sus edificaciones comerciales. Ubicado en la rivera francesa, conserva el aroma provenzal en sus calles que se engalanan más con la visita de algunos famosos, sobretodo en junio y julio, cuando la Giraglia Rolex Cup y la Copa Internacional de Polo, res-pectivamente, se llevan a cabo.

6. PUERTO DE HÉRCULES, MÓNACODesde su construcción, ha significado un sinónimo de prosperidad y distin-ción. Aquí, parte de los lujos, son los imponentes yates anclados que real-zan más el barrio de la Condamine. En este lugar, hay facilidad para el atraque de yates, aunque hay que reservar un espacio durante los meses de enero, mayo y setiembre, cuando se organiza el Rally de Montecarlo, el Gran Premio de Mónaco y el Mónaco Yacht Show.

7. MIAMI BEACH, FLORIDA, EEUUEs el puerto con mayor número de cruceros y barcos internacionales, uno de los más grandes y costosos del mundo. Es ideal para pasar unas vacaciones relajantes rodeado de lujo y confort. Como sus similares, la exclusividad es su característica. Es común ver artistas de renombra-da talla paseando en sus yates. Aquí, febrero, con el Miami Boat Show, y diciembre, durante el Art Basel, son los meses más atractivos.

8. PUERTO DE CANNES, COSTA AZUL, FRANCIAComo centro turístico, representa uno de los puertos deportivos más importantes de la Riviera Francesa. Su clima caluroso, rodeado de pla-yas esplendorosas, amplios campos de golf, entre otros atractivos para realizar el deporte de su preferencia, hacen de esta zona el lugar perfecto para vacacionar, sobretodo si el re-lax coincide con el famoso Festival de Cannes, en mayo.

9. PUERTO DE GUSTAVIA, SAN BARTOLOMÉ, FRANCIALlamada así en nombre de Gustavo III de Suecia, Gustavia es la ciudad principal de la isla. Rodeado de agradables playas, donde se practi-ca el surf, el kitesurf y otros depor-tes de aventura, esta maravilla ca-ribeña guarda la exclusividad para quienes apuestan por la diversión extrema y, a diferencia de otros lu-gares, este se repleta en Navidad y Año Nuevo.

10. YAS MARINA, ABU DHABI, EMIRATOS ARABES UNIDOSUbicado en Abu Dhabi, el yas Marina rompe con lo común y apuesta por lo novedoso y más chic. En noviembre, el Abu Dhabi Grand Prix de Fórmula 1 atrae a los magnates del mundo ente-ro. Este circuito de carreras apuesta por la modernidad, la seguridad y la calidad de quienes gustan de ‘la isla del deporte’, donde los afanosos ya-tes y cruceros también son parte de la atracción.

Page 140: Luhho Septima Edicion

140 | LUHHO.com

TOP LUHHO

Chanel deslumbra en saint-tropez

El puerto francés de Saint-Tropez se convirtió en improvisada pasarela para mostrar la última colección de Karl Lagerfeld para Chanel, ‘Cruce-ro’, inspirada en el ‘hippy-chic’ de los 70. Actrices como la francesa Vanes-sa Paradis o la alemana Diane Kru-ger estuvieron presentes en el desfile quedando completamente admiradas por las sandalias minimalistas, vesti-dos y faldas en beige y tonos pastel, mallas, collares y atuendos sexys y elegantes al mismo tiempo. Como era de esperarse en todos los desfiles de Chanel, las delicadas pren-das fueron mostradas por reconocidas modelos como la hija de Mick Jagger, Georgia May Jagger. Ella fue la encar-gada de cerrar el desfile acompañada de un fuerte motociclista montado sobre una potente Harley-Davidson. Todo un espectáculo de glamour en las costas de Saint-Tropez.

merCedes-benz slk 200 reves-tido Con Cristales sWarovski

Los cristales Swarovski son de por sí increíbles, y si a eso le sumamos un Mercedes-Benz, el resultado toma el nombre de ‘Mercedes-Benz SLK 200’ revestido con cristales Swarovski, toda una gloriosa pieza de arte mo-derno. Para muchos puede ser una locura, pero para otros, es la expre-sión máxima de opulencia y glamour. Este brillante modelo robó miradas en un centro comercial de Hong Kong donde fue exhibido hasta la llegada de su afortunado propietario, quien según algunos entendidos soli-

citó aproximadamente 5 000 cristales Swarovski de repuesto. Toda una real extravagancia que solo puede ser llevada a cabo por un verdadero amante de los cristales y los autos.

el reloj un millón de piaGet

Luego de 136 años de constante inven-tiva, Piaget llegó al punto de desarrollar 1 millón de relojes, que en promedio sig-nifica una fabricación de cerca de 7 353 relojes al año. Piezas que se aprecian como finas joyas, superando la razón esencial de su creación: medir el tiem-po. Y para celebrar este importante lo-gro, la marca presenta su reloj un millón llamado el Emperador Full Set Coussin Perpetual Calendar, un auténtico instru-mento mecánico con calendario perpe-tuo ajustado hasta el año 2100, calibre 856 automático de 21 600 alternancias y 72 horas de reserva de marcha. La majestuosidad de este modelo sorprende por donde se lo mire: brilla con una caja de oro blanco de 18 quilates que lleva un total de 374 diamantes cortados que incluyen 60 en baguette. Toda una obra maestra que resalta la técnica y diseño crea-dos especialmente por la firma y que la colocan como una de las casas re-lojeras más apreciadas, enigmáticas y elegantes en el mundo. Para hacer más especial esta celebración solo se han puesto a la venta 20 piezas. Una muestra realmente exclusiva

un hermoso ramillete de diamantes

Una vez más, Breguet High Jewellery nos sorprende con sus audaces y contemporáneos diseños utilizando fa-bulosas gemas. Un ejemplo es ‘Crazy Flower’ que combina la belleza de los diamantes con la audacia técnica. Con un movimiento calibre 586 auto-mático mecánico, la caja del reloj pre-senta filas asimétricas de diamantes talla baguette engastados de forma

minimalista a la caja desde la sección media hasta el bisel. Este engastado flexible favorece al resplandor de las piedras, que se balancean con gracia en respuesta al movimiento. Así, se logra que los 116 diamantes talla baguette oscilen de atrás hacia delante de una manera tan sutil que recuerda al movimiento de pétalos al viento. El dial cuenta con 206 diamantes talla brillante engastada de forma inversa y rodeada de 66 piedras talla brillante, además de un círculo con la hora, formado por 20 piedras corte baguette. Más de 36 quilates en diamantes reunidos en una pieza de colección.

Custo dalmau reinventa una harley-davidson

Harley-Davidson lanzó una edición limitada de motocicletas decoradas con las creaciones del diseñador ca-talán Custo Dalmau, quien reinterpre-ta el modelo Night Rod plasmándole el ADN de Custo Barcelona. La idea nació de una antigua pasión entre el diseñador y Harley-Davidson. Custo Dalmau es un apasionado del mundo del motor, y en sus inicios como di-señador atravesó los Estados Unidos en motocicleta. Su creatividad unida al talento y experiencia de Ferry Clot, el galar-donado constructor y diseñador de motocicletas, dio como resultado una espectacular Harley Custo con una estética muy mediterránea y coloris-ta, inspirada en las motos deportivas dragster. Ferry Clot adoptó la idea creativa del artista incidiendo sobre carrocería, piezas del motor, bascu-

lante, horquillas y las llantas. Toda una obra de arte en dos ruedas.

los vétales al mejor postor

Una hoja de papel de doble cara con la letra de la canción ‘A day in the life’ de los Beatles, escrita a mano por el recordado John Lennon, espera recau-dar US$700 000 en una subasta. Las palabras, escritas con marcador de fiel-tro y tinta azul, contienen correcciones y otras notas acerca de la canción, la última del álbum de 1967, Sgt. Pepper. La hoja será subastada el 18 de junio en Sotheby’s Nueva York, y el ítem ha sido descrito como “la canción revolucionaria que marcó la transfor-mación de los Beatles de íconos pop a artistas”. El record actual para la mayor cantidad de dinero pagado por una de las canciones de Los Beatles fue hecho en el 2005, cuando la letra de ‘All you need is love’, fue compra-da por US$1 millón.

el auto ClásiCo más Caro del mundo

Recientemente, quienes administran las propiedades del fallecido doctor Peter D. Williamson, un coleccionis-ta de autos, vendieron el premiado Bugatti 57SC Atlantic modelo 1936 al Museo del Automóvil Mullin en Oxnard, California, EE.UU., por entre US$30 millones y US$40 millones. Cualquier monto en ese rango con-vertiría al Williamson Atlantic en el auto más caro del mundo. La venta del Bugatti fue gestionada por Gooding & Company, la casa de subastas de automotores con sede en Santa Mónica, California, y según se informó la operación, se gestó durante un tiempo. Es habitual que este tipo

Page 141: Luhho Septima Edicion

LUHHO.com | 141

TOP LUHHO

de transacciones queden en el ámbi-to privado porque tanto compradores como vendedores suelen desear que-dar en el anonimato. Sin embargo, el mundo de los coleccionistas de autos sabía que tras la muerte de Williamson en el 2008 era solo cuestión de tiempo antes de que este clásico del mundo automotriz fuera vendido.

ipad envuelto por el arte de louis vuitton

Louis Vuitton, la leyenda francesa de los accesorios de lujo, creó una filigrana de estuche para el gadget de moda: iPad. Este estuche estará disponible en un par de modalidades: con la firma monograma de Vuitton y en monocromo Damier Graphite. El ligero ‘attaché’ estará disponible en las mejores tiendas en el año 2011 y a un precio de US$ 366. Pero no aguarde descuento alguno, pues Louis Vuitton tiene por política no hacer jamás reba-jas en sus productos. El razonamiento que existe detrás de esto es que los productos conserven la percepción de valor por parte de sus clientes.

Christian laCroix viste a Chivas brothers

Chivas Brothers presentó en el res-taurante Le Bouchon, una botella diseñada por el famoso diseñador francés Christian Lacroix en edición limitada. El Chivas 12 Magnum crea-do por el gurú de la moda, posee un diseño espectacular e impactante, que será sin duda el ejemplo palpa-ble de lujo en la categoría de Whisky Súper Premium en el 2010. Sophie Gallois, directora de Marca Global de Chivas Brothers, comen-tó: “Christian Lacroix captó perfec-tamente la esencia exuberante de

Chivas Regal. Tuvo un intuitivo co-nocimiento de la marca, y pareció entender de inmediato la íconografía rica y heráldica que gira entorno a Chivas Regal”. Sin duda, una botella que no debe faltar en el mejor bar.

l’oCCitane presenta ColeC-Ción Wild Cherry

Inspirada en el dulce amargo del fruto del árbol de cereza salvaje, la marca francesa de productos de belleza, L’Occitane, presentó al mercado pe-ruano su nueva línea denominada Wild Cherry, una limitada colección con fra-gancias que evocan los más diversos aromas de los bosques de Provenza. Así, L’Occitane en Perú ofrece dos exclusivas fragancias: Eau de Toilette Cerezo Salvaje que contiene un fino aroma frutal y amaderado, esencia obtenida de la mágica mezcla de flo-res salvajes, bayas aciduladas y este-las de madera; mientras que impreg-nada del recuerdo de las vacaciones en Provenza llega Vela Perfumada Cerezo Salvaje, una fragancia cuyo perfume nace del intenso sabor de una cereza bien madura. Estas dos esencias forman parte de la exclusiva colección Wild Cherry de L’Occitane.

valentino impaCta Con nuevo bolso

Valentino, uno de los diseñadores fa-voritos para quienes gustan de las car-teras, develó un adorable bolso ‘Tulle Rosette Bag’, hecho en tul. Simple y elegante, este bolso presenta detalles artísticos en tul y cuero que lo hace, sin

duda un accesorio ideal. Elegantemente adornado con aplicaciones de rosetas y pliegues irregulares, este bolso es per-fecto para una salida de día. ‘Tulle Rosette Bag’ cuenta con un cor-dón y anillos plateados para regular el tamaño además de sujetadores mag-néticos para la parte superior y los bolsi-llos. El interior es de satén gris y también cuenta con un bolsillo con cremallera y una placa estampada con el nombre del diseñador. Un accesorio que no le pue-de faltar a la mujer Valentino.

un mouse de diamantes en la oFiCina

Después del lanzamiento de ‘notepads’ y laptops decoradas con piedras pre-ciosas, llega un nuevo accesorio que también deleitará a los amantes de esta clase de artículos: un ‘mouse’ de lujo. Este aparato deslumbra gracias a que ha sido realizado en oro blanco de 18 quilates y decorado con 59 diaman-tes. Lo mejor es que se puede escoger el diseño y además, se tiene la libertad de elegir que se decore sus iniciales con diamantes. Un delirante accesorio que promete llevar color y brillo a su oficina, claro mientras no esté cubierto con la palma de su mano. El valor de este mouse de diamantes es de solo US$ 26 730

en subasta históriCo male-tín hermès

El maletín de piel de cocodrilo Sac à Depeche de Hermès es uno de los artículos más codiciados y exclusivos de la famosa casa francesa. Consi-derado el último accesorio de lujo para cualquier caballero, este mode-lo ha sido el favorito de la aristocra-cia, la realeza, de la jet set interna-cional y los jefes de estado. El Sac à Depeche fue introducido al mercado por primera vez por Hermès en 1937, y uno de los primeros compradores fue el duque de Windsor. John F. Kennedy también poseía un ejemplar en piel de cocodrilo de color negro que fue vendido a US$700 000

en una subasta en 1998. El Sac à Depeche de cocodrilo sigue estando disponible para pedidos especiales, aunque posee una lista de espera de 4 a 5 años. Sin embargo, un raro y auténtico Sac à Depeche del siglo XX, ha sido puesto a la venta por Pullman Gallery de Londres a un precio estima-do de US$30 000. Con un acabado en color canela ‘Crocodilus Porosos’, la piel de cocodrilo más fina del mundo, el maletín se encuentra en perfecto es-tado y viene con un llavero y dos llaves, firmado por Hermès, París.

xbox 360 Cubierta de oro

Si su mejor pasatiempo son los juegos de video, en especial el Xbox 360, pues no querrá perder-se un Xbox 360 cubierta de oro. Ahora, si no está contento con una cobertura total de este metal pre-cioso, también puede incluirle jo-yería. El oro en que está chapada la videoconsola es de 24 quilates. De hecho, desde hace un tiempo, se han venido vendiendo Playsta-tion 3 cubiertas en oro por lo que es probable que a raíz de su éxito, se haya decidido repetir esta idea en la Xbox. Para la creación de esta pieza no se ha dejado el más mínimo detalle sin recubrir. Así, el precio inicial de esta joya es de US$4 999; y se dice inicial, porque puede ser personalizado y em-pezar a incluirle joyería y demás piedras preciosas.

continua en la página 142

Page 142: Luhho Septima Edicion

142 | LUHHO.com

TOP LUHHO

sCooter deslumbra Con más de 100 000 Cristales sWarovski

A estas altura no existe objeto que deje de ser cubierto por los deseados cristales Swarovski. En esta oportu-nidad, durante el 37º Motorcycle Show de Tokyo, los japoneses nos sorprendieron una vez más al exhi-bir un ‘scooter’ decorado con más de 100 000 cristales de Swarovski. Creada por Kymco, una de las prin-cipales marcas de motocicletas de Taiwán, este modelo acaparó la aten-ción de los asistentes y de la prensa internacional. Sin duda, una pieza que estará poco en tiempo en vitrina.

Chirita louis xvi, el ordenador para trabajar Como un rey

La empresa Chirita Paris que tiene su sede en Malun, Francia, creó el orde-nador estilo Louis XVI, inspirado en el Rey francés que gobernó entre los años 1789 y 1794, para conmemorar el 10º Aniversario de la compañía, el cual ha sido fabricado con latón, bronce, alabas-tro, malaquita, lapislázuli y las piezas de metal están cubiertas de pan de oro e incluye algunas perlas. Este equipo se compone de tres partes: el cuadro, la columna y la base. La for-ma de la caja es ligeramente trapezoidal y de bronce, hecha a mano y no excede de 4 cm de espesor, y las cuatro esqui-nas tienen una forma redondeada cón-cava. Las dos columnas de alabastro de color marrón oscuro, son las piezas básicas, con el tiro de bronce, dos hile-ras de perlas separadas por unas rayas verticales, y todo ello rematado con dos peras de alabastro blanco decorado en la base de su garganta con un collar de

perlas en bronce. La base, de forma cur-vilínea, es de alabastro blanco acanala-do con suaves manchas y decorada con un collar de perlas de bronce. Su interior es hueco para dar cabida a los cables del conector. Todas las partes metálicas están cubiertas de pan de oro.

bolsas que se Convierten en lienzos

Sandra Patricia Medina es una joven diseñadora colombiana que desde hace cuatro años se dedica al diseño de carteras y bolsos utilizando una técnica especial. Sus piezas artísticas resaltan al combinar los más variados materiales desde el lienzo hasta el im-permeable. Cada modelo es irrepetible, pues es hecho y pintado a mano donde varias texturas dialogan en un mismo espacio. Según dice la artista, la inspi-ración le llega de la vida diaria, de sus experiencias y visiones del mundo. Desde pequeña siempre le interesó la pintura y es por esta inclinación que decidió usar las bolsas como lienzos. Una técnica que ha acaparado la aten-ción de importantes medios extranjeros que ven en sus trabajos obras de arte contemporáneo. Su última creación es aún más colorida y lúdica pues se basó en el encantador cuento de Alicia en el País de Las Maravillas.

una Gota de deliCada sensualidad

La firma Donna Karan lanzó un nue-vo perfume femenino, ‘Pure DKNY’. Creado por el grupo Estée Lauder, responsables de otros éxitos como ‘Be Delicius’, la nueva fragancia DK es un homenaje a la cotidianidad y la sencillez, dirigida a una mujer familiar y real.

Pure DKNY, sensual y acogedora, es el resumen del lujo más sencillo, una gota de vainilla en agua como su ingrediente más singular. Esta suave fragancia floral contiene un acorde de pétalos de Flor de Loto y Rosa de Bulgaria bañados por el rocío de la mañana. Jazmín transparen-te, fresia y exuberante orquídea armoni-zan el corazón floral de la fragancia. La nota final es una tierna y cándida cuna de ámbar blanco, cremosa madera de sándalo y una gota de vainilla en agua.

deliCada iluminaCión

Hunter Douglas Cortinas & Persia-nas, acorde con las nuevas tenden-cias en decoración, trae al mercado sus cortinas Silhouette, una sofistica-da innovación mundial que combina la suavidad y transparencia de una cortina con la funcionalidad de una persiana. Esta nueva opción, consis-te en suaves láminas transversales de tela semi-traslúcida o semi-opaca, suspendidas entre dos velos traslúci-dos que permiten graduar la entrada de luz en los ambientes. Así, cualquier espacio podrá gozar de una iluminación a medida, sea cálida o intensa. Fabricadas con telas de poliés-ter 100% antiestático y con protección a los rayos UV hasta de un 99%, las cortinas Silhouette cuentan con cordón sin fin que tiene un sistema de polea evitando los cordones en el piso; es opcionalmente motorizable con inte-rruptor de pared o control remoto.

versaCe y sus Complementos roCkeros

¿Quién dijo que el rock había muerto? Está más presente que nunca, y bue-na muestra es la colección ‘Rock Me, Covet Me’ de Versace. En la imagen principal aparecen los imprescindibles de la firma italiana: botas, bolso y collar. Se trata del look perfecto de un festi-val de rock sin perder el estilo; desde la bota o sandalia Open Toe Boot, que mezcla todas las tendencias del verano: el blanco y negro, los tacones imposibles, las suelas de madera, los

metalizados y hasta la bota que llega a la rodilla. Algo que en casi todos los festivales se suele ver.

Cross lleGa a perú

Cross, reconocida mundialmente por sus instrumentos de escritura y acce-sorios, cuenta hoy con un nuevo distri-buidor en el Perú: Perfumerías Unidas; empresa que asume este reto con el fin de poner en marcha el proceso de expansión que Cross ha iniciado a nivel mundial. Gracias a esta alianza, Cross ya se encuentra en los mejores cen-tros comerciales de Perú, en tiendas por departamento, supermercados, librerías, Pharmax drugstores y en sus tiendas exclusivas de la línea. Perfumerías Unidas y Cross han ini-ciado, de este modo, la labor de re-saltar la presencia y calidad de sus productos creados para adaptarse a la necesidad y gustos de cada persona, sin descuidar la calidad y sofisticación en cada uno de sus diseños. Entre los planes de Perfumerías Unidas se en-cuentra crear shopping shops dentro de las tiendas por departamentos y te-ner una marcada presencia en todos los centros comerciales no solo de Lima, sino en todo el PerúQ

viene de página 141

Page 143: Luhho Septima Edicion

LUHHO.com | 143

OPENINGS

vaCheron Constantin inauGura primera boutique en arabia saudita

Sin duda, Oriente Medio se viene con-virtiendo en uno de los mercados más interesantes para el ingreso de presti-giosas marcas de lujo como Vacheron Constantin que luego de inaugurar una boutique en Nueva Delhi, India, repite la historia con una exclusiva tienda en el Reino de Arabia Saudita, ubicada especialmente en el corazón de Olaya Street, el más exclusivo cen-tro de comercio en Riyadh. De acuerdo con el diseño de los va-lores estéticos de la afamada casa relojera, la nueva boutique ofrece un ambiente confortable, único y acoge-dor donde los interiores revelan la es-pecial conjunción de estilos moderno y contemporáneo. La mueblería fue concebida con las mejores maderas y cuero de calidad creando una at-mósfera de confianza y serenidad. Un especial cuidado en los detalles orientado a sorprender a los verda-deros conocedores de la alta relo-jería que podrán apreciar al arte de trabajar con el tiempo. Este especial recinto alberga una colección completa de relojes Vacheron Constantin, además de brindar una amplia gama de servicios que incluye cambio de una correa o una pulsera, servicio de mantenimiento y de orientación acerca de la gama de pro-ductos de la firma suiza. Definitivamente, todo un oasis de fina sofisticación relojera en pleno desierto.

oberoi hotels & resorts, mumbai presenta nueva imaGen

La reinvención es una de la claves para mantenerse en el mundo del

negocio hotelero, así lo entendió la cadena de hoteles Oberoi Hotels & Resorts, Mumbai, que volvió a abrir sus mágicas puertas luego de una completa reforma y restauración de sus instalaciones con el objetivo de ofrecer ambientes con los estánda-res más altos de servicio y calidad. El nuevo hotel conjuga la suntuosi-dad y la modernidad en cada uno de sus ambientes. Algo que se aprecia ni bien se ingresa al vestíbulo que se muestra imponente con un mos-trador Thassos de mármol blanco, un anticipo del lujo instalado en las 287 espaciosas habitaciones y suites elegantemente equipadas con lo últi-mo en tecnología de comunicación y entretenimiento. Otra de las mejoras del resort se aprecia en su oferta gastronómica que incluye tres restaurantes, salas de recepción y un bar. Ziya, uno de los restaurantes, está dirigido nada más que por el chef Vineet Bhatia, galardonado con la estrella Michelin y que encandila a los huéspedes con lo mejor de la comida de la India. Fé-nix y Vetro son ambientes diseñados exclusivamente para un suculento desfile de la mejor comida internacio-nal e italiana respectivamente. Un buen platillo no estaría completo sin una delirante copa de vino y en Enoteca Vetro, el huésped podrá encontrar una colección de más de 1 200 botellas que recubren todo el ambiente. Una selección especial de las mejores marcas y sabores del mundo. Las instalaciones recreativas del hotel también fueron mejoradas presentando una imagen más so-berbia y cómoda que se refleja en la piscina exterior climatizada, el spa Oberoi y el centro de fitness.

mentha & ChoColate expande neGoCio

Más cerca que nunca, así responde Mentha & Chocolate (MCH), a la exi-gencias de las mujeres conocedoras de la más selecta moda, al inaugurar una nueva boutique en Surco, Lima.

Ubicada específicamente en el Cen-tro ‘Cronos’, de la avenida El Derby, este esperado punto de venta deve-lará las mejores prendas de edición limitada creadas exclusivamente para la fiel admiradora de la marca. Con esta esperada inauguración, MCH resalta ser una marca que une la pasión por la moda, con el gusto por el buen vestir, dando vida a pren-das que reflejan sentimientos y en-marcan personalidad. Así, sus finas confecciones son elaboradas luego de una selección minuciosa de los más finos materiales. El resultado: una boutique cuya exclusividad su-pera expectativas. “La moda ha recobrado tal impor-tancia que ahora es un fenómeno cultural muy grande. Capturarlo en toda su dimensión es una meta de todos los involucrados en el mundo de la moda, incluyendo a Mentha & Chocolate”, señaló Mariella Hurtado, representante de MCH. Una opción distinta para la mujer, moderna, es-pontánea y única que busca la sor-prendan, seduzcan y enamoren con mejor del arte del corte y el punto.

un paseo por la historia de omeGa

Todo el majestuoso y delicado mundo de la fina relojería será nuevamente expuesto al mundo tras la reapertura del Museo Omega que luego de unos meses de intensas tareas de reno-vación presenta un recinto comple-tamente embellecido y acorde con el siglo XXI. Inaugurado en 1984, repre-senta el museo más antiguo dedicado a una sola marca relojera. Situado en Biel, Suiza, el museo pre-sentará por primera vez colecciones impresionantes que se encontraban res-guardadas durante muchos años como, los primeros modelos creados por Louis Brandt hace ya 160 años o piezas de gran historia entre las que destacan el reloj de bolsillo que perteneció a Albert Einstein o el reloj que utilizó John F. Kennedy el día de su investidura como Presidente de los Estados Unidos.

Presente en los momentos más impor-tantes de la historia, la marca resalta en esta oportunidad su estrecha colabora-ción con la NASA al crear una serie es-peciales de relojes que fueron utilizados en los seis alunizajes. Y en esta oportu-nidad expone con infinito orgullo el mo-delo OMEGA Speedmaster. Asimismo, los visitantes tendrán la oportunidad de examinar el equipo de cronometraje que la firma elaboró en 1932, año en que se desarrollaron los primeros Juegos Olím-picos. Finalmente, una de las nuevas secciones del Museo se dedica a los prototipos de relojes que fueron desa-rrollados por OMEGA, pero por diversas razones, nunca fueron presentados al mundo. En definitiva, una cita con la his-toria y el futuro de la relojería.

bulGari embelleCe milán

La plenitud total es lo que el hotel Bulgari en Milán, en colaboración con el Hotel Bulgari en Bali, proponen con un progra-ma exclusivo y original concebido para recrear la atmósfera relajante, con el emblemático exotismo tropical dentro de sus instalaciones de descanso en Milan. Este seductor viaje llevará a los huéspe-des a espacios donde podrán disfrutar de los tratamientos spa más exclusivos inspirados en la tradición asiática, acom-pañada de las creaciones culinarias del chef Andrew Skinner, uno de los princi-pales expertos del mundo en la cocina asiática y balinesa. Asimismo, dos terapeutas del Spa Bali Resort se unirán a la plantilla permanente del Spa del Hotel Bulgari por toda una se-mana, ofreciendo a los huéspedes días relajantes con tratamientos auténticos, exclusivos de la isla de los dioses como: el tradicional Masaje a Cuatro Manos y el Real Lulur. Concentrados en ofrecer lo mejor, tam-bién presenta el Dom Pérignon Lounge Bar, ubicado en el incomparable marco de jardín de estilo italiano del hotel. Este espacio ofrece una atmósfera informal y sofisticada donde los hués-pedes podrán disfrutar de la colección de Dom Pérignon Blanc y champagne

continua en la página 145

Page 144: Luhho Septima Edicion

144 | LUHHO.com

ENTREVISTA

Según su larga experiencia tra-bajando para grandes corpo-raciones, ¿qué cualidades debe presentar una empresa para ser denominada de alta gama? Durante este tiempo he visto a mu-chas empresas tener éxito y fraca-sar. De ello, concluyo que los temas que distinguen a una buena empre-sa giran en el respeto que tengan los directivos, accionistas y gerentes hacia sus colaboradores y medio ambiente. Uno puede determinar cuán perdurable puede ser el éxito de una empresa a través de la ac-titud de las personas que la dirigen hacia su entorno.

¿Cuáles son las empresas que cumplen con estos temas?Más que mencionar el nombre de algunas empresas podemos hablar de sectores como las empresas del consumo masivo, sobre todo las transnacionales que al tener una cantidad de clientes y mantener una relación tan cercana con el merca-do, se preocupan por el desarrollo de la Responsabilidad Social. Lue-go, seguirían las entidades financie-

ras y las mineras, estas últimas se preocupan mucho más por mante-ner una excelente relación con el medio ambiente y la población.

En los últimos diez años, el enfo-que de estas grandes empresas se centra en un mayor desarrollo cultural. En ese sentido, ¿podría decirse que el mejor capital de una empresa es su personal?Hoy en día las empresas reconocen que lo más valioso que poseen son las ideas de las personas con las que trabajan y ven al talento como la principal fuente de generación de riqueza. Actualmente, los líde-res empresariales dicen que para obtener más negocios necesitan de más líderes. Lamentablemente, esta idea no la comparten todas las empresas, solo se desarrolla en una élite de empresas transnacionales o empresas nacionales grandes.

El Perú está de moda en materia de negocios internacionales, ¿qué condiciones han visto estas gran-des empresas en el país para ini-ciar inversiones?

Inés TempleMotivadora de grandes cambios

Es sin duda una de las ejecutivas de alto nivel más reconocidas en el país, una autoridad en te-mas de couching y relación con el trabajador, una mujer con metas claras y espíritu ganador. Inés Temple, Presidenta Ejecutiva de DBM Perú y DBM Chile, lleva 17 años en el mundo empresarial lo-grando iniciar todo un cambio en el ambiente la-boral de grandes empresas y promoviendo la re-valorización del ejecutivo de hoy. Pese a un día de exigente de trabajo, Inés abrió las puertas de su oficina para dialogar con LUHHO sobre el mercado empresarial y compartir algunos detalles de sus gustos más personales.

Han visto estabilidad, indicadores macro económicos claros, una in-serción del Perú en el mundo a raíz de la firma de Tratados de Libre Co-mercio y la excelente calificación obtenida por las tres grandes Califi-cadoras de Riesgos. Resultados que han hecho del Perú un país estrella; incluso la fortaleza y la estabilidad económica con la que hemos atra-vesado la crisis internacional nos convierte en un lugar de inversión mucho más interesante.

Otro de los temas que maneja a la perfección es la formación del ejecutivo de hoy, ¿cuál debe ser el perfil de un ejecutivo que busca una excelente posición en el mun-do de los negocios?El ejecutivo de hoy debe tener lu-cidez para entender y comprender cómo se mueve el mundo real del trabajo, pues en los últimos cinco años ha cambiado considerable-mente. En segundo lugar, tener una actitud muy asertiva ya que las em-presas reconocen mucho el tema de agregar valores y mantenerse vigentes. Y por último, tener una vi-

Page 145: Luhho Septima Edicion

LUHHO.com | 145

sión empresarial de su carrera. Es-tas actitudes permiten al ejecutivo ser mucho más competitivo.

Un alto ejecutivo siempre es rela-cionado con un gusto exquisito, ¿cuáles son los suyos?Me gusta las cosas que valen, donde exista una buena relación entre va-lor y precio, eso es algo que siempre ha sido importante para mí.

Las joyas son una debilidad para toda mujer, ¿cuáles son sus favoritas?¡Claro! Como a cualquier mujer me gustan las joyas, pero que sean de buena calidad. Si hablamos de mi marca favorita pues tengo que decir que son las piezas de Bulgari.

¿Cuál es el viaje que más la ha im-presionado?Siempre vuelvo a New York, estudié y viví allí varios años. Soy una perso-na de costumbres, siempre regreso al mismo hotel y al mismo restau-rante. Por eso, cuando deseo tomar un brounch visito Baltazar y para almorzar, no hay nada mejor como el restaurante Cipriani Down Town, son los sitios donde me siento como en casa.

¿Qué diseñador se lleva su admi-ración?Me encanta Roberto Cavalli y Prada. Las cosas de Prada me gustan por su buena calidad y diseño perfecto, mientras Cavalli es la parte divertida de la moda.

¿Posee alguna colección?No lo llamaría colección, pero me gusta comprar libros. Soy dueña de una linda biblioteca y creo que ten-go el vicio de comprar más libros de los que puedo leer. Siempre trato de leer porque es como lo que me ate-rriza y enfoca.

¿Qué objeto de lujo le roba el sueño?Tener una villa en la Toscana.

¿Cómo definiría la palabra ‘lujo’?El placer de disfrutar las cosas, la belleza, el diseño, son los objetos o los momentos que se fijan al alma por la sensibilidad que despier-tanQ —M.L

Dom Pérignon Rosé, junto con los refinados platos preparados por Elio Sironi, el chef del Restaurante del Hotel Bulgari. Un punto de reunión de alta gama en Milán.

alFred dunhill lleGa a honG konG

El Edificio del Príncipe, uno de los espacios más elegantes y sofisticados de Hong Kong, se convierte en el nuevo hogar de Alfred Dunhill quien inauguró una boutique con lo más destacado de sus productos. Repartido en dos plantas del edificio, los clientes po-drán admirar con total comodidad una gama de ropa para caballero y accesorios. Incluso gozarán de un servicio exclusivo de servi-cio de sastrería a medida, un buen vino de reserva de Berry Bros & Rudd, además de restaurante y bar de Alfie por KEE. La nueva boutique [arriba] cuenta con todos los elementos clásicos y extremadamente elegantes que distinguen al gusto inglés, como relucientes muebles de cuero, estruc-turas de la más fina madera y modernos objetos decorativos que robaron la atención por su lúdico e imponente diseño. A la noche de inauguración, asistieron los más selectos admiradores de la marca inglesa quienes disfrutaron de todo un espectáculo de luces y fueron testigos únicos de un desfile de moda especialmente organizado para la ocasión. Alfred Dunhill no escatimó en gastos para celebrar la inauguración de su nueva casa. Así, utilizó lo último en tecnología de proyec-ción para llenar de sensuales imágenes las calles cerca al gran edificio, y además ame-

nizó la noche con la música del aclamado DJ Simon Pang. La cena estuvo matizada por 500 gramos de caviar negro de la mar-ca Río Negro y los deliciosos canapés al estilo británico.

el estilo lamborGhini se apodera de vanCouver

La fama de Vancouver como centro de concen-tración de las marcas más lujosas del mundo fue el pretexto ideal para que Lamborghini inaugure su primera boutique [abajo] en dicha ciudad, afianzando una vez más su presencia en los principales mercados del mundo. Ubicado en Aberdeen, uno de los más importantes centros de comercio, Automobili Lamborghini boutique ofrecerá artículos de moda de la línea Collezio-ne, dirigida a mujeres y hombres interesados en llevar las mejores colecciones diseñadas para las cuatro temporadas. Estas colecciones incluyen accesorios que remarcan el sofisticado estilo italiano en cuero: sombreros, zapatos, carteras y también deportivas como camisetas, su-daderas entre otros accesorios creados específicamente para los admiradores de la marca que saben distinguir la calidad, estilo y elegancia de un grande. “La filosofía detrás de la línea Collezione Auto-mobili Lamborghini es sinónimo de moda con las características de cada vehículo Lamborghi-ni: extremo, sin concesiones e italiano sin lugar a dudas”, comentó Stephan Winkelmann, Presidente y CEO de Automobili Lamborghini SpA durante la ceremonia de inauguración que reunió a importantes personalidades del mun-do ejecutivo de VancouverQ

OPENINGS

viene de página 143

Page 146: Luhho Septima Edicion

146 | LUHHO.com

DIRECTORIO&BEYONDwww.andbeyond.com AESTHESISGruvgatan 31, 79162 Falun, Sweden+46 0 [email protected] , www.aesthesis.se AIR SPORT CLUBMalecón de la Reserva 610 Ofic. 403 C.C Larcomar, Miraflores, Lima, Perú+511 241-3554 / www.airsportsclub.com AMANGANI RESORT1535 North East Butte Road, Jackson, Wyoming 83001, USA+1 307 734 7333 / www.amanresorts.com ARMIN STROMBözingenstrasse 46, CH-2502 Biel/Bienne, Suiza+41 0 32 343 33 [email protected], www.arminstrom.com ARMREVOLUTION38 Spital Squar, London, E1 6DY+44 (0) 20 7247 3688 / www.armrevolution.com ARQ-STUDIOAv. Conquistadores 975 San Isidro, Lima, Perú+ 511 421-7106 / www.arq-studio.com ASPREYwww.asprey.com AYANA RESORT AND SPAJalan Karang Mas Sejahtera, Jimbaran, Bali, 80364, Indonesia+ 62 361-702222 / www.ayanaresort.com BAUME & MERCIERwww.baume-et-mercier.com [email protected], www.bellperre.comBENTLEY MOTORSwww.bentleymotors.com BLACKBIRD GUITARS1736 Grove street, San Francisco California 94117415 706 0632 / www.blackbirdguitars.com BMWwww.bmw.com BOCA DO LOBOTrav. Marques De Sá, 68, 4435- 324 Río Tinto, Portugal+351 224 881669 / www.bocadolobo.com BORA BORA LAGOON RESORT & SPABora Bora Lagoon Resort & Spa, Motu Toopua, BP 175 - 98730 Vaitape, Bora Bora, French Polynesia+689 60 40 00 / www.boraboralagoon.com BOTTEGA VENETAwww.bottegaveneta.com BOUCHERONwww.boucheron.com BOUTIQUE MALIKAAv. Los Conquistadores 895, San Isidro, Lima, Perú+511 442 6388 / www.boutiquemalika.com [email protected], www.brioni.com BVLGARIwww.bulgari.com C.C.LARCOMARMalecón de la Reserva 610, Miraflores, Lima, Perú+511 620 6000 / www.larcomar.com CADILLACwww.cadillac.com CAROLINA HERRERAwww.carolinaherrera.com CARTIERwww.cartier.com CELSIUS X VI IIwww.Celsius-X-VI-II.com CHANELwww.chanel.com CLIVE CHRISTIANwww.clive.com CONSERVATION INTERNATIONALAv. Dos de Mayo 741, Miraflores, Lima, Perú+ 511 6100 300 / www.conservation.org.pe COVE SPRING HOUSEwww.covespringhouse.com CRAVATE ROYALE7172 Regional St, # 101, Dublin CA 94568925-548-0123 / www.cravateroyale.com DECO INTERIORSAv. Santa Cruz 950, Miraflores, Lima, Perú+511 442 3434 / www.decointeriors.net DE GRISOGONOwww.degrisogono.com DELANCEwww.delance.ch DEVON & DEVONViale Alessandro Volta 46 - 50131 Firenze0039 055 5001173 / www.devon-devon.com

DISTRIBUIDORA DE LA PRAIRIE PERUCalle Monterrey 258 Tda. 36 Chacarilla del Estanque, Santiago de Surco, Lima, Perú+511 372 3208 / +511 372 8908www.laprairie.com DR. LUIS BARRENECHEA-Cirujano PlásticoAv. Primavera 853, Chacarilla, San Borja, Lima, Perú+511 654-9499/+511 999 [email protected], www.ciruplastic.com.pe DOM PÉRIGNONwww.domperignon.com DUBEY & SCHALDENBRANDwww.dubeywatch.com ERMENEGILDO ZEGNAwww.zegna.com FERRARIwww.ferrari.com FINCA CORTESÍN GOLF CLUBCarretera de Casares s/n E-29690, Casares, Málaga, España.+ 34 952 93 78 00 (hotel)www.fincacortesin.com FIONA BENNETTAlte Schönhauser Str. 35, 10119 Berlin+49 30 280 96 [email protected], www.fionabennett.com FLEXJETwww.flexjet.com FLORENCIA & DANIEL ESTILISTASAv. Pardo y Aliaga 617, San Isidro, Lima, Perú+511 222 4717Calle Roca de Vergalllo 198, Magdalena del Mar, Lima, Perú+511 261 6074www.florenciaydaniel.com FOUR SEASON RESORT PROVENCE AT TERRE BLANCHEwww.fourseasons.com F&J AUDIOwww.fjaudio.com GENTLEMENDRIVE MIAMI237 Alcazar Ave, Coral Gavles,FL 33134,EEUUwww.gentlemendrivemiami.com GIVENCHYwww.givenchy.com GLASHÜTTE ORIGINALwww.glashutte-original.com GOLDGENIEwww.goldgenie.com GOLDSTRIKER0845 054 [email protected], www.goldstriker.co.uk GORDON & MACPHAILwww.gordonandmacphail.com GRESSOwww.gresso.com GSTAAD PALACE3780 Gstaad, Switzerland+41 0 33 748 50 00www.palace.ch HABANOS COHIBAwww.habanos.com HARLEY-DAVIDSONwww.harley-davidson.com HARRY WINSTONwww.harrywinston.com HOTEL LE BRISTOL PARIS112, rue du Faubourg Saint-Honoré, 75008 París+33 1 53 43 43 00 / www.lebristolparis.com HOTEL PLAZA ATHÉNÉE PARIS25 avenue du Montaigne,75008 París, Francia+33 1 53 67 [email protected], www.plaza-athenee-paris.com HOTEL SUITES – AIRPLANE SUITEwww.hotelsuites.nl [email protected], www.hstern.net HUDSON FURNITURE www.hudsonfurnitureinc. com HUGO BOSSwww.hugoboss.com HUNTER DOUGLAS PERÚ S.A.C.+511 708 4006www.hunterdouglas.com.pe ICON AIRCRAFT12511 Beatrice St, Los Angeles, CA 90066+424 201 [email protected], www.iconaircraft.com ILARIA INTERNATIONALAv. Dos de Mayo 308, San Isidro, Lima, Perú+511 512 3530

www.ilariainternational.com INGO MAURERKaiserstrasse 47, 80801 Munich+ 49 89 381 [email protected], www.ingo-maurer.com ISSEY MIYAKE INC.www.isseymiyake.co.jp IYC [email protected] JAEGER-LECOULTREwww.jaeger-lecoultre.com JOEL ROBUCHON LAS VEGASMGM Grand Hotel & Casino, 3799 Las Vegas Boulevard South, Las Vegas, Nevada 89109877 880 0880 / 702 8917777www.mgmgrand.com KFF FURNITUREBahnhofstraße 27, D 32657 Lemgo0049 0 5261 [email protected], www.kff.de KOHLER444 Highland Drive, Kohler, WI 53044+920 457 4441www.kohler.com LAMBORGHINI14800 Biscayne Boulevard, North Miami Beach, Florida, EE.UU+1305 947 1000www.lamborghini.com LA PRAIRIEwww.laprairie.com LE JULES VERNETour Eiffel, Avenue Gustave Eiffel, 75007 París+33 1 45 55 61 44www.lejulesverne-paris.com LILIANA CASTELLANOSwww.lilianacastellanos.com LOIMINCHAY46-39 Parsons Boulevard, Flushing, NY 11355, EE.UU.+212 [email protected], www.loiminchay.com M·A·C COSMETICSwww.maccosmetics.com MACHU PICCHU SANCTUARY LODGEMachu Picchu, Cusco, Perú+51 84 984 816 956www.sanctuarylodgehotel.com.pe MARCELA [email protected], [email protected], www.marcelacalvet.com MASERATIwww.maserati.com MAYBACHwww.maybach-manufaktur.com MERCEDES-BENZ MUSEUMwww.mercedes-benz.com/museum MIRAVAL VILLASMiraval Arizona, 5000 E. Via Estancia Miraval, Tucson, AZ [email protected], www.miravalresorts.com/Miraval-Residences [email protected], www.mobiado.com MOËT & CHANDONwww.moet.com MONA DI ORIOwww.monadiorio.com MONTBLANCwww.montblanc.com MUSEO DEL PRADOCalle Ruiz de Alarcón 23 Madrid 28014+34 91 330 2800 NUVOwww.sparklingnuvo.com ONE & ONLY ROYAL MIRAGEwww.oneandonlyresorts.com PAQUI TEQUILAwww.paquitequila.com PERFUMERÍAS UNIDASAv. Brasil 2479 Jesús María, Lima, Perú +511 614 4800www.perfumeriasunidas.com.pe PHILIP TREACYwww.philiptreacy.co.uk PREMIUM BRANDS S.A.C.Av. Las Camelias 790 (Of. 501), San Isidro, Lima, Perú+511 708-2900 RAYMOND WEILwww.raymond-weil.com

RESTAURANTE CENTRALCalle Santa Isabel 276 Miraflores, Lima, Perú+511 242 8575 / +511 242 8515www.centralrestaurante.com.pe RICHARD MILLEwww.richard-mille.com SALVATORE FERRAGAMOwww.ferragamo.com SARA NATHANConquistadores 1018, San Isidro, Lima, Perú+511 421 2710/ +511 421 1582Punta Pejerrey 139 Esquina con Tinajones, Surco, Lima, Perú+511 266 3212www.nathanalfombras.com SAYAKA GANZwww.sayakaganz.com SEBASTIAN- California Dos Mil S.A.C.Calle Manuel Fuentes 490, San Isidro, Lima, Perú +511440 8287www.sebastianprofessional.com SIGNATURE RESIDENCES+44 (0)20 7095 8701info@signatureresidencesworldwide.comwww.signatureresidencesworldwide.com STEFANO RICCIwww.stefanoricci.com STOCKINGERwww.stockinger.com STUART HUGHES0845 054 [email protected] SUNREEF YACHTSul. Doki 1 Hala 41A, 80-958 Gdansk, Polonia+ 48 58 769 77 [email protected], www.sunreef-yachts.com SWAROVSKIwww.swarovski.com TAG HEUERwww.tagheuer.com TATEOSSIANwww.tateossian.com TECHNOGYM KINESISTechnogym SpA - Via Perticari, 20 - Gambettola (FC) Italia+39 0547 56047www.technogym.com TIBALDIwww.tibaldi.it TMB ART METALwww.tmb-art-metal.co.uk TOM FORDwww.tomford.com T. T. TRUNKS PARIS24, rue Desnouettes, 75015 París, Francia +33 1 4306 2225/ +33 6 8473 9606 [email protected], www.tttrunks.com THUNDERBIRD HOTELS +511 616 3141www.thunderbirdhotels.com ULUSABA SIR RICHARD BRANSON GAME RESERVEwww.ulusaba.virgin.com ULYSSE NARDINwww.ulysse-nardin.ch URWERKwww.urwerk.com VERSACE HOMEVia Motta, 4, 6828 Balerna - Switzerland00 41 91 994.2271/[email protected], www.versacehome.it VILLA BATUJIMBARwww.villabatujimbar.com VOLNA WATCHESwww.volnawatches.ch WMFwww.wmf.com, www.stenbergshop.com YACHT BRASIL www.yachtbrasil.com.br ZAMBEZI QUEEN5 Victoria Road, Bakoven, Cape Town, 8005, South AfricaT. +27 0 21 438 0032www.zambeziqueen.com ZAPHIRA SPACalle Alcanfores 475, 4to piso, Miraflores, Lima, Perú+511 610-4144 / +511 610-4140www.zaphira.com.pe

Page 147: Luhho Septima Edicion

TOMAR BEBIDAS ALCOHÓLICAS EN EXCESO ES DAÑINO

Page 148: Luhho Septima Edicion

LU

HH

O.C

OM

LU

HH

O

JU

NIO

- JU

LIO

2010

O 2

Nº7

PERÚ : S/. 20BOLIVIA : BS.30ARGENTINA:$ 30

AVENTURA GOURMET ENLA TORRE EIFFEL

LE JULES VERNE

MÁGICO DESCUBRIR

30 obsequios: solo para ellos

AL ENCUENTRO DE ASOMBROSOS DESTINOS

1 er A„ O

UNA COLECCIÓN DE INTENSIDAD Y

SILUETAS PERFECTAS

BOTTEGA VENETA