348

Manual Captiva 2013

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual Captiva 2013
Page 2: Manual Captiva 2013

Argentina 0800-555-11-15Uruguay 800-1115Paraguay 0010 (cobro revertido)

0054-11-478-81-115

Centro de Contactos con Clientes GMArgentina 0800-888-2438

www.chevrolet.com.arUruguay 800-24389

www.chevrolet.com.uyParaguay 009-800-542-0087

www.chevrolet.com.py

Page 3: Manual Captiva 2013

No se permite reprodución o traducir, totalmente o parcialmente, el contenido de esta guía

sin autorización previa por escrito de la General Motors de Argentina S.R.L. Todos los

informes, ilustraciones y especificaciones contenidos en esta guía corresponden a datos

existentes en la época de su publicación. Nosotros nos reservamos el derecho de hacercambios en cualquier momento, tanto en el producto como en la guía, sin previo aviso.

Gu ía d el Pro p iet á r io

Page 4: Manual Captiva 2013

2013 Manual del propietario Captiva

Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1Llaves y cerraduras . . . . . . . . . . . . 1-1Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6Seguridad del vehículo . . . . . . . . 1-8Retrovisores exteriores . . . . . . . . 1-9Retrovisores interiores . . . . . . . . 1-11Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12Techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14

Asientos y sistemas deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1

po acabezas . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . 2-4Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . 2-10Cinturones de seguridad . . . . . 2-15Sistema de airbags . . . . . . . . . . . 2-24Sistemas de retención

infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-34

Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Compartimentos

portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Equipamiento adicional

portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Sistema portaequipajes de

techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

Instrumentos y controles . . . . 4-1Vista general del tablero de

instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8Luces de advertencia . . . . . . . . . 4-15Mensajes de información . . . . . 4-35Mensajes del vehículo . . . . . . . . 4-39

Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1Iluminación exterior . . . . . . . . . . . . 5-1Iluminación interior . . . . . . . . . . . . . 5-6Dispositivos de iluminación . . . . 5-7

Sistema deinfoentretenimiento . . . . . . . . . 6-1Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9Reproductores de audio . . . . . . 6-12Teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19

Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1Sistemas de climatización . . . . . 7-1Salidas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8

Conducción yfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . 8-1Información de conducción . . . . 8-2Puesta en marcha y

funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 8-16Sistema de escape del

motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-27Cambio automático . . . . . . . . . . . 8-30Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . 8-33Sistemas de tracción . . . . . . . . . 8-35Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-35Sistemas de control de la

conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-39

Sistemas de detección deobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-46

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-50Remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-54Conversiones y

características añadidas . . . . 8-66

A y .

Control de velocidad crucero .....8-43

Page 5: Manual Captiva 2013

2013 Manual del propietario Captiva M

Cuidado del vehículo . . . . . . . . . 9-1Información general . . . . . . . . . . . 9-2Comprobaciones en elvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3

Ajuste del nivel de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34

Sustitución deSistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . 9-40Ruedas y neumáticos . . . . . . . . 9-49Arranque con cables . . . . . . . . . 9-79Remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-84Cuidado del aspecto . . . . . . . . . 9-88

Servicio y mantenimiento . . . 10-1Información general . . . . . . . . . . 10-1Líquidos recomendados . . . . . . 10-3

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . 11-1Identificación del vehículo . . . . 11-1Datos del vehículo . . . . . . . . . . . . 11-3

Información del cliente . . . . . . 12-1Registro de datos del vehículoy privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-1

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1

lámparas. . . . . . 9-35

Page 6: Manual Captiva 2013

Introducción iii

Su vehículo es una combinación dediseño, tecnología avanzada,seguridad, protecciónmedioambiental y ahorro.Este manual del propietariocontiene toda la informaciónnecesaria para conducir el vehículode manera segura y eficiente.Asegúrese de que susacompañantes conozcan los riesgosde accidente y lesión que conllevael uso inapropiado del vehículo.Debe cumplir en todo momento lasleyes y las normas específicas delpaís en el que se encuentre. Puedeque esas leyes difieran de lainformación ofrecida en este manualdel propietario.Cuando en el manual del propietariose hace referencia a una visita alconcesionario , l recomendamo concesionario o talleres de servicio autorizado Chevrolet.Todos los concesionarios

Chevroletservicio de primer nivel arazonables. Están atendidospor mecánicos expertos formados

por Chevrolet que trabajanconforme a las instruccionesespecíficas de Chevrolet.La documentación para el clientedebería tenerse siempre a mano enel vehículo.

Uso de este manualEn este manual se describentodas las opciones y funcionesdisponibles para este modelo.Es posible que ciertasdescripciones, incluidas lascorrespondientes a las funcionesde la pantalla y del menú, nosean aplicables a su vehículo,por tratarse de referencias aotras variantes del modelo, otrasespecificaciones nacionales,equipos especiales oaccesorios.La tabla de contenido que figuraal comienzo del manual y decada sección indica dónde seencuentra la información.El índice le permitirá buscarinformación específica.

En este manual del propietariose describe el funcionamientode los vehículos con el volante ala izquierda. Los vehículos conel volante a la derechafuncionan de un modo similar.Puede que los mensajes de lapantalla del vehículo no esténdisponibles en su idioma.

Peligros, advertencias yprecauciones

PELIGRO

La marca "Peligro" acompaña ainformación sobre situacionesque pueden provocar lesionesmortales. La inobservancia de

vida en peligro.

o talleres autorizados ofrecen un

precios

oficial es un oficial

--

estos recaudos puede poner su

Page 7: Manual Captiva 2013

iv Introducción

{ ADVERTENCIA

La marca "Advertencia"acompaña a información sobresituaciones que pueden provocaraccidentes o lesiones. Lainobservancia de esa informaciónpuede provocar lesiones.

Nota: La marca "Aviso"acompaña a información sobresituaciones que pueden dañar elvehículo. La inobservancia de esainformación puede dañar elvehículo.

SímbolosEl vehículo tiene componentes yetiquetas que usan símbolos en vezde texto. Los símbolos se muestranjunto al texto que describe elfuncionamiento o informaciónrelacionada con un componente,control, mensaje, regulador oindicador.

M : Este símbolo se muestracuando necesita referirse al manualdel conductor para obtener másinstrucciones o información.

* : Este símbolo se muestracuando necesita ver un manual deservicio para obtener másinstrucciones o información.

Cuadro de símbolos del vehículo

A continuación se muestran algunossímbolos adicionales que puedenencontrarse en el vehículo, asícomo su significado. Para obtenermás información acerca delsímbolo, consulte el índice.

9 : Luz de disponibilidad delairbag

# : Aire acondicionado

! : Sistema antibloqueo defrenos (ABS)

$ : Luz de aviso del sistema defrenos

" : Sistema de carga

I :

B : Temperatura del refrigerantedel motor

O : Luces exteriores

. : Indicador de combustible

+ : Fusibles

3 : Palanca de cambio de luz

j : Asientos infantiles (sistemaLATCH)

* : Testigo de averías

: : Presión de aceite

} : Encendido

> : Avisador de cinturones deseguridad

d : Control de la tracción

M : Líquido limpiaparabrisas

alta/baja

Page 8: Manual Captiva 2013

Llaves 1-1

Llaves

Llaves y cerraduras

Sistema de apertura conmando a distancia (RKE) . . . . 1-2

Funcionamiento del sistema deapertura con mando adistancia (RKE) . . . . . . . . . . . . . . 1-3

. . . 1-4Cierre centralizado . . . . . . . . . . . . 1-5Bloqueo retrasado . . . . . . . . . . . . 1-5Cierre automático de laspuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5

Protección del bloqueo . . . . . . . . 1-5Cierres de seguridad . . . . . . . . . . 1-5

Puertas. . . . . . . . . . . . . . . 1-6

Seguridad del vehículoSeguridad del vehículo . . . . . . . . 1-8Sistema de alarmaantirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8

Funcionamiento delinmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8

Retrovisores exterioresRetrovisores convexos . . . . . . . . 1-9Retrovisores eléctricos . . . . . . 1-10Retrovisores plegables . . . . . . 1-10Retrovisor con atenuaciónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11

Retrovisores interioresEspejo retrovisor manual . . . . 1-11Atenuación automática delretrovisor interior . . . . . . . . . . . 1-11

Ventanas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12

. . . 1-12Parasoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13

TechoTecho solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14

Llaves y cerraduras

{ ADVERTENCIA

Dejar niños en un vehículo con lallave de encendido es peligrosopor muchas razones. Los niños uotras personas podrían sufrirlesiones muy graves o inclusomortales. Podrían operar los

controles o incluso mover elvehículo. Las ventanasfuncionarán si la llave está en elencendido y los niños podríansufrir lesiones muy graves oincluso mortales si quedaranatrapados en la trayectoria deuna ventana que se estuvieracerrando. No deje las llaves enun vehículo donde haya niños.

Portón trasero

L lave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1

Llave

Cerraduras de puer tas

Levantavidrios eléctricos levantavidrios eléctricos u otrosVen tanas

Page 9: Manual Captiva 2013

1-2 Llaves

Si la llave forma parte deltransmisor remoto de entrada sinllave (RKE), puede utilizarse en elencendido y en todas lascerraduras.

Pulse el botón del transmisor RKEpara extender la llave. Presione elbotón y la llave extraíble paraextenderla.

Vea a su concesionario oficialtaller de

Nota: Si las llaves quedanatascadas en el vehículo, esposible que haya que dañarlaspara extraerlas. Lleve siempreuna llave de repuesto.

Sistema de apertura conmando a distancia (RKE)No realice cambios nimodificaciones en el RKE. Si lohace, se podría anular laautorización de uso del equipo.

Si el rango de funcionamiento deltransmisor remoto de entrada sinllave ha disminuido:. Compruebe la distancia.

El transmisor puede estardemasiado lejos del vehículo.

. Compruebe la ubicación. Otrosvehículos u objetos podríanestar bloqueando la señal.

. Compruebe la pila deltransmisor. Vea “Sustitución delas pilas” más adelante en estasección.

. Si el transmisor sigue sinfuncionar correctamente, vea asu concesionario oficial taller deservicio autorizado Chevrolet.

servicio autorizadoChevrolet si necesituna nueva llave.

oa

o

Page 10: Manual Captiva 2013

Llaves 1-3

Funcionamiento delsistema de apertura conmando a distancia (RKE)El transmisor del sistema remoto deentrada (RKE) sin llave funcionaráhasta 6 m (20 pies) del vehículo.

Existen otras condiciones quepueden afectar el funcionamientodel transmisor. Vea Sistema deapertura con mando a distancia(RKE) en la página 1‑2.

c (Bloqueo): Pulse parabloquear todas las puertas.

Las luces de advertencia de peligroparpadearán una vez y se activaráel sistema de alarma antirrobo. VeaSistema de alarma antirrobo en lapágina 1‑8.

d (Desbloqueo): Pulse paradesbloquear todas las puertas.

Las luces de advertencia de peligroparpadearán dos veces y sedesactivará el sistema de alarmaantirrobo. Vea Sistema de alarmaantirrobo en la página 1‑8.

Programación de transmisorespara el vehículo

Solo los transmisores remotos deentrada sin llave programados paraeste vehículo funcionarán. Si sepierde un transmisor, o lo roban, sepuede comprar y programar untransmisor de repuesto a través desu concesionario o talleautorizado

d epuest rogram ar este vehículo, tambié

eben reprograma odo o emás

transmisores. Los transmisoresperdidos o robados no funcionaránuna vez que se programe el nuevotransmisor.

Sustitución de las pilas

{ ADVERTENCIA

Asegúrese de desechar las pilasviejas de acuerdo con lasdisposiciones de protecciónambiental para contribuir aproteger el medio ambiente y susalud.

Indicación: Cuando cambie lapila, no toque los circuitos deltransmisor. La electricidadestática de su cuerpo podríadañar el transmisor.

Chevrolet. Cuando eltrasmisor

oficial

ee r o s p

s le p a n se

d d

r

-

r t

Page 11: Manual Captiva 2013

1-4 Llaves

Para cambiar la pila:

1. Desmonte el tornillo de la parteposterior de la tapa deltransmisor y desmonte la tapa.

2. Retire la pila usada. Evite queotros componentes toquen eltablero de circuitos.

3. Inserte la pila nueva con el polopositivo mirando hacia abajohacia la base.

4. Vuelva a montar la tapa deltransmisor.

5. Compruebe el funcionamientodel transmisor con el vehículo.

{ ADVERTENCIA

Las puertas no bloqueadaspueden ser un peligro.

. Los acompañantes,especialmente los niños,pueden abrir fácilmente laspuertas y caerse de unvehículo en marcha. Cuandose bloquea una puerta, lamanija no la abre. Lasposibilidades de salirdespedido del vehículodurante un impacto aumentansi las puertas no estánbloqueadas. Así pues, todoslos acompañantes deberíanllevar bien puestos loscinturones de seguridad y las

(Continúa)

ADVERTENCIA (Continúa)

puertas deberían estarbloqueadas cuando se estáconduciendo el vehículo.

. Los niños pequeños queentran en vehículos nobloqueados pueden no podersalir. En caso de un calorextremo un niño puede sufrirlesiones permanentes oincluso mortales debidas ahipertermia. Cierre siempreun vehículo cuando loabandone.

. Las personas que estén fueradel vehículo pueden entrar através de una puerta nobloqueada cuando usteddisminuye la velocidad odetiene el vehículo. Bloquearlas puertas puede contribuir aprevenir que esto ocurra.

Cerraduras de puertas

Page 12: Manual Captiva 2013

Llaves 1-5

Para bloquear o desbloquear unapuerta, utilice la llave desde afuera ola cerradura de la puerta desde

Cierre centralizadoT : Los interruptores de cierrecentralizado están situados en laspuertas delanteras.. Pulse el lado derecho del

interruptor para desbloquear laspuertas.

. Retire la llave de encendido ypulse el lado izquierdo delinterruptor para bloquear todaslas puertas.

Bloqueo retrasadoSi el vehículo está equipado confunción de bloqueo retardado,sonará una alarma para avisar queuna puerta o el portón traserolevadizo están abiertos al intentarbloquear las puertas con elinterruptor de cierre centralizado.Las puertas no se bloquearán y el

sistema de alarma antirrobo no seactivará hasta que todas las puertasestén cerradas y hayan transcurridocinco segundos.

Cierre automático de laspuertasSi el vehículo dispone de la funciónde cierre automático de puertas,estas se cerrarán automáticamentecuando la palanca se desplace dela posición de estacionamiento ocon la velocidad del vehículo.

La función de cierre automático depuertas no se puede desactivar.

Las puertas se abriránautomáticamente cuando la palancade cambios se desplace a P (Park,o estacionamiento) o cuando lallave se extraiga del encendido.

Protección del bloqueoSi el vehículo está equipado confunción de protección anti bloqueono intencionado, pulsar elinterruptor de cierre centralizado

con la llave en el encendido yalguna puerta abierta, bloqueatodas las puertas y desbloquea solola del conductor. Cuando laspuertas están cerradas y la llaveestá en el encendido, la bocinasuena a modo de recordatorio.

Si las puertas están bloqueadas conel transmisor remoto de entrada sinllave (RKE) y la llave en elencendido, suena una alarma deaviso y se bloquean todas laspuertas excepto la del conductor.

La función de protección antibloqueo no intencionado puedeanularse manteniendo pulsado elinterruptor de cierre centralizadodurante tres segundos.

Cierres de seguridadEl vehículo dispone de seguros delas puertas traseras. Éstos impidenque los acompañantes puedan abrirlas puertas traseras desde elinterior.

adentro.

Page 13: Manual Captiva 2013

1-6 Llaves

Etiqueta de bloqueo mostrada

Los seguros de las puertas traserasestán situados en el borde interiorde cada puerta trasera. Las puertastraseras se deben abrir paraacceder a ellos. La etiqueta quemuestra las posiciones de bloqueoy desbloqueo está situada cerca delseguro.

Para ajustar los seguros:

1. Inserte la llave en la ranura delseguro y gírela de forma que laranura quede en la posiciónhorizontal.

2. Cierre la puerta.

Para abrir una puerta traseracuando el seguro está activado:

1. Desbloquee la puerta usando eltransmisor remoto de entradasin llave, si el vehículo disponede uno, el interruptor de cierrecentralizado o el bloqueomanual de las puertas traseras.

2. Abra la puerta desde el exterior.

Para cancelar el seguro de laspuertas traseras:

1. Desbloquee la puerta y ábraladesde el exterior.

2. Inserte la llave en la ranura delseguro y gírela de forma que laranura quede en la posiciónvertical.

Puertas

{ ADVERTENCIA

Los gases de escape puedenentrar en el vehículo si éste seconduce con el portón trasero

contienen monóxido de carbono(CO), un gas incoloro e inodoro.Puede provocar inconsciencia oincluso la muerte.

Si se tiene que conducir elvehículo con el portón traseroabierto:

. Cierre todas las ventanas.

(Continúa)

Portón trasero

a

.trasero

Page 14: Manual Captiva 2013

Llaves 1-7

ADVERTENCIA (Continúa)

. Abra completamente lassalidas de aire en y debajodel panel de instrumentos.

. Ajuste el climatizador deforma que solo entre aire delexterior y coloque lavelocidad del ventilador almáximo. Consulte "Sistemasde climatización" en el índice.

. Si el vehículo está equipadocon un portón traseroeléctrico, desactive la funciónde portón trasero eléctrico.

Vea escape del motor en lapágina 8‑27.

Para bloquear o desbloquear elportón trasero levadizo, pulse elbotón del transmisor remoto deentrada sin llave (RKE) dos veces opulse el interruptor de cierrecentralizado.

Para abrir el portón traserolevadizo, pulse la almohadilla queestá en la parte inferior de la manijadel portón trasero levadizo y tirehacia arriba.

Para cerrar el portón traserolevadizo, tire hacia abajo de lamani a para cerrarla hasta queencaje.

Funcionamiento del portón traserolevadizo con pérdida de potencia

Para el abrir el portón traserolevadizo cuando la batería delvehículo está desconectada o el

nivel de voltaje es bajo, acceda a lapalanca de desbloqueo. Desmontela cubierta del panel interior delportón trasero levadizo. Utilice unaherramienta para empujar lapalanca del trinquete de bloqueohasta que se desbloquee el portóntrasero levadizo.j

Page 15: Manual Captiva 2013

1-8 Llaves

Seguridad delvehículoEste vehículo dispone de funcionesantirrobo, sin embargo, éstas noimposibilitan que el vehículo puedarobarse.

Sistema de alarmaantirroboEste vehículo puede disponer de unsistema de alarma antirrobo.

Activación del sistema

Para activar el sistema, cierreprimero todas las ventanas ypuertas y luego:. Pulse c en el transmisor

de RKE.. O bien cierre el vehículo

utilizando la llave en la puertadel conductor.

La alarma se activaautomáticamente transcurridos unos30 segundos aproximadamente.

La luz de seguridad, situada junto alreloj en el cuadro de instrumentos,parpadeará lentamente.

Pulsar c una segunda vez sesaltará la demora de 30 segundos yactivará inmediatamente el sistema.

Desactivación del sistema

Para desactivar el sistema:. Pulse d en el transmisor

de RKE.. Desbloquee la puerta del

conductor con la llave.

Si a los 30 segundos de desactivarel sistema la puerta no se abre o elmotor no arranca, se bloqueanautomáticamente todas las puertasy se vuelve a activar el sistema.

Cómo apagar la alarma delsistema

Si hay un intento de apertura de laspuertas, el portón trasero levadizo oel capó sin pulsar primero d en eltransmisor o de desbloquear lapuerta del conductor con la llave, seactivará el sistema de alarma. Las

luces exteriores parpadearán y labocina sonará durante unos 30segundos.

Para apagar la alarma del sistema:. Pulse c o d en el transmisor

remoto de entrada sin llave.. Desbloquee la puerta del

conductor con la llave.

Funcionamiento delinmovilizadorEste vehículo dispone de unsistema antirrobo pasivo.

El sistema no se tiene que activar odesactivar manualmente.

El vehículo se inmovilizaautomáticamente cuando la llave seretira del encendido.

El sistema se desactivaautomáticamente cuando elvehículo se arranca con la llavecorrecta. La llave usa untranspondedor acoplado con unaunidad de control del inmovilizadoren el vehículo y automáticamente

Page 16: Manual Captiva 2013

Llaves 1-9

desactiva el sistema. Solo la llavecorrecta sirve para arrancar elvehículo. El vehículo puede noarrancar si la llave está dañada.

La luz del inmovilizador situada enel cuadro de instrumentos seenciende si existe un problema alactivar o desactivar el sistemaantirrobo. Vea Luz del inmovilizadoren la página 4‑32.

Al intentar arrancar el vehículo, laluz del inmovilizador se iluminabrevemente cuando el encendidoestá activado.

Si el motor no arranca y la luz delinmovilizador continúa encendida,existe un problema con el sistema.Apague el encendido y vuelva aintentarlo.

Si el motor sigue sin arrancar, y lallave no parece tener daños, pruebecon otra llave de encendido.

Si el motor sigue sin arrancar y laluz sigue encendida con la otrallave, entonces el vehículo necesitauna reparación. Si el vehículoarranca, la primera llave puedeestar dañada. Vea a su concesionario

o talle d serviciautorizado

nueva llave.No deje en el vehículo la llave odispositivo que desarma o desactivael sistema antirrobo.

Retrovisoresexteriores

Retrovisores convexos

{ ADVERTENCIA

Un retrovisor de forma convexapuede hacer que las cosas, comootros vehículos, parezcan estarmás lejos de lo que están enrealidad. Si usted cambia de carrilsin tener mucho espacio, podríagolpear al vehículo que circulapor el carril de la derecha.Compruebe el retrovisor interior omire por encima de su hombroantes de cambiar de carril.

Tanto el espejo exterior delacompañante como el del conductortienen forma convexa. La superficiede un espejo convexo está curvadapara poder ver una zona mayor dela ruta por detrás del vehículo.

e sistemantirrobo y crear una

Chevrolequien puede reparar

oficial r e t

l a

o

Page 17: Manual Captiva 2013

1-10 Llaves

Retrovisores eléctricos

Los controles para los retrovisoreseléctricos exteriores se encuentranen el cuadro de instrumentoslateral.

Para ajustar:

1. Gire el botón para elegir elespejo izquierdo (L) oderecho (R).

2. Ajuste los espejos de forma quepueda ver la zona lateral y pordetrás del vehículo.

3. Retorne el control a la posicióncentral para que el retrovisor nose pueda mover.

El encendido debe estar en posiciónON/RUN o ACC/ACCESSORY.

Los retrovisores exterioresfuncionarán 10 minutos comomáximo después de haber apagadoel vehículo. Si se abre una puertamientras la llave está en la posiciónLOCK o se ha extraído delencendido, el retrovisor no funciona.

Retrovisores plegables

Espejos retrovisores manuales

Los espejos retrovisores puedenplegarse hacia dentro para evitardaños al pasar por un túnel delavado automático. Empuje elretrovisor hacia fuera paradevolverlo a su posición original.

Espejos retrovisores eléctricos

1. Si el vehículo dispone deespejos retrovisores eléctricos

) para dejar de seleccionar elespejo retrovisor.

2. Pulse la flecha inferior paraplegar los espejos retrovisores.

3. Pulse de nuevo la flecha inferiorpara desplegar los espejosretrovisores.

plegables

plegables

plegables, desplace el selector a

Page 18: Manual Captiva 2013

Llaves 1-11

Retrovisor conatenuación automáticaSi el vehículo incorpora unretrovisor con antiencadilamientoautomático, el retrovisor exterior delconductor se ajustaráautomáticamente al resplandor delos faros de los vehículosposteriores. Esta función estácontrolada por el ajuste deactivación y desactivación en elretrovisor interior. Vea Atenuaciónautomática del retrovisor interior enla página 1‑11.

Retrovisoresinteriores

Espejo retrovisor manualSujete el retrovisor en el centro paramoverlo a fin de obtener mejorvisión por detrás del vehículo.Ajuste el retrovisor para evitar losreflejos que crean los faros de losvehículos que circulan por detrás.Empuje la lengüeta que está en labase del retrovisor para uso diurnoo tire de ella para uso nocturno.

Atenuación automáticadel retrovisor interiorEl vehículo puede incorporar unretrovisor interior conantiencandilamiento automático.El antiencandilamiento automáticoreduce el resplandor de los faros delos vehículos posteriores. Lafunción de antie amiento y eltestigo luminoso se enciende cadavez que se arranca el vehículo.

Limpieza de un retrovisor

No rocíe limpiacristalesdirectamente sobre el retrovisor.Use un trapo suave humedecidocon agua.

ncandil

Page 19: Manual Captiva 2013

1-12 Llaves

Ventanas

{ ADVERTENCIA

Nunca deje a un niño, un adultoque no se puede mover por símismo o un animal doméstico enun vehículo, especialmente conlas ventanas cerradas cuandohace calor. En caso de un calorextremo pueden sufrir lesionespermanentes o incluso mortalesdebidas a hipertermia.

La aerodinámica del vehículo hasido diseñada para mejorar elrendimiento de la economía decombustible. Esto puede ocasionarun sonido pulsante cuando unaventana está parcialmente abierta.Para reducir dicho sonido, abra otraventana o el techo solar (si estáequipado).

{ ADVERTENCIA

Dejar niños en un vehículo conlas llaves de encendido espeligroso por muchas razones.Los niños u otras personaspodrían sufrir lesiones muygraves o incluso mortales.Podrían operar los levantavidrioseléctricos u otros controles oincluso mover el vehículo. Lasventanas funcionarán y podríansufrir lesiones muy graves oincluso mortales si quedaranatrapados en la trayectoria deuna ventana que se estuvieracerrando. No deje llaves en unvehículo donde haya niños.

Cuando haya niños en el asientotrasero use el botón de bloqueode ventanas para impedir elaccionamiento no intencionadode las ventanas.

Levantavidrios eléctricos

Ventanas

Page 20: Manual Captiva 2013

Llaves 1-13

Los interruptores de las ventanasde todas las puertas están situadosen la puerta del conductor. Cadapuerta tiene además su propiointerruptor.

Para abrir o cerrar una ventana,pulse o tire hacia arriba delinterruptor.

Los levantavidrios eléctricos funcionancuando el encendido está enposición ON/RUN o ACC/ACCESSORY.

El interruptor de la ventana delconductor dispone de una funciónde bajada automática que bajacompletamente la ventana sintener que mantener pulsado elinterruptor. Pulse el interruptor hastala mitad y la ventana se abrirásolo parcialmente. Pulse elinterruptor hasta el final y suéltelo, yla ventana bajará del todo.

Para detener la bajada de laventana, pulse y suelte elinterruptor.

Bloqueo de las ventanas

o (Bloqueo de las ventanas):El vehículo tiene una función debloqueo que evita que los pasajerosde los asientos traseros puedanoperar las ventanas. Pulse elbotón de bloqueo situado en losinterruptores de los levantavidrioseléctricos para activar y desactivaresta función.

Parasoles

Baje el parasol para bloquear losdestellos. Si lo hay, suelte el parasoldel soporte central para girarlohasta la ventana lateral, o paraextenderlo por la varilla, si estádisponible.

ventana

Page 21: Manual Captiva 2013

1-14 Llaves

Techo

Techo solar

Si lo hay, el encendido debe estaren posición ON/RUN, o ACC/ACCESSORY.

A. Abrir/Cerrar: deslice y suelte elinterruptor hacia atrás para abrircompletamente el techo solar.Deslice el interruptor haciadelante o hacia atrás paradetener el movimiento.

El parasol se puede abrirautomáticamente con el techosolar o manualmente.El parasol no se puede cerrarcuando el techo solar estáabierto.

Deslice el interruptor haciadelante sin soltarlo para cerrarel techo solar. El parasol sedebe cerrar manualmente.

B. Abrir/Cerrar techo plegable:pulse el interruptor sin soltarpara abrir el techo solar

soltarlo para cerrarlo. El parasoldebe operarse manualmentecuando el techo solar está enposición plegable.

Se pueden acumular suciedad ydesechos en la junta o la guía deltecho solar. Esto podría provocar unproblema con el funcionamiento deltecho solar, ruido u obturación delsistema de drenaje de agua. Abraperiódicamente el techo solar yretire cualquier obstáculo odesechos sueltos. Limpie la juntadel techo solar y el sellado deltecho solar usando un trapo limpio,detergente no abrasivo y agua. Noretire la grasa del techo solar.

plegable. Tire del interruptor sin

Page 22: Manual Captiva 2013

Asientos y sistemas de seguridad 2-1

Asientos ysistemas deseguridad

Asientos delanterosAjuste del asiento . . . . . . . . . . . . . 2-4Ajuste del asiento eléctrico . . . . 2-5Ajuste lumbar . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6Asientos reclinables . . . . . . . . . . . 2-6Asientos delanteroscalefacc ionados . . . . . . . . . . . . 2-8

Respaldo del asiento. . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8

Asientos traserosAsientos traseros . . . . . . . . . . . 2-10Asientos de la tercera fila . . . . 2-13

Cinturones de seguridadCinturones de seguridad . . . . . 2-15Uso correcto de los cinturonesde seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 2-16

Cinturón de hombro ycintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17

Uso del cinturón de seguridaddurante el embarazo . . . . . . . 2-20

Cinturón de cintura . . . . . . . . . . 2-21Comprobación del sistema deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22

Cuidados del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22

Sustitución de componentesdel sistema de cinturón deseguridad después de unaccidente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23

Sistema de airbagsSistema de airbag . . . . . . . . . . . 2-24¿Dónde se encuentran losairbags? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26

¿Cuándo se debe activar unairbag? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28

¿Qué provoca la activacióndel airbag? . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29

¿Cómo retiene un airbag? . . . 2-29¿Qué se ve después de queel airbag se infle? . . . . . . . . . . 2-30

Reparación en vehículosequipados con sistema deairbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32

Agregadovehículos equipados consistema de airbag . . . . . . . . . . 2-32

Comprobación del sistema deairbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33

Sustitución de loscomponentes del sistema deairbag después de unaccidente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33

Sistemas de retención infantilNiños mayores . . . . . . . . . . . . . . 2-34Bebés y niños pequeños . . . . 2-36Sistemas de asientosinfantiles para niños . . . . . . . . 2-38

Ubicación del asiento paraniños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-40

Anclajes y puntos de fijacióninferiores de sistemas deseguridad para niños(sistema de enganche) . . . . . 2-41

ApoyacabezasApoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Apoyacabezas activos . . . . . . . . 2-4

p legable . . .

de equipo en

Page 23: Manual Captiva 2013

2-2 Asientos y sistemas de seguridad

Recambio del sistema dePESTILLO después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-46

Dispositivos de seguridadpara niños (Asientotrasero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47

Dispositivos de seguridadpara niños (Asiento delacompañante) . . . . . . . . . . . . . . 2-49

po acabezasAsientos delanteros

Los asientos delanteros delvehículo disponen depo acabezas regulables en los

asientos exteriores.

{ ADVERTENCIA

Si los po acabezas no estáninstalados y reguladoscorrectamente, habrá una mayorprobabilidad de que losocupantes sufran una lesión en elcuello/columna vertebral en casode colisión. No conduzca hastaque los po acabezas de todoslos ocupantes estén instalados yregulados correctamente.

Regule el po acabezas de formaque la parte superior del mismoesté a la misma altura que la partesuperior de la cabeza del ocupante.Así se reduce el riesgo de unalesión en el cuello en caso decolisión.

A y

a y

a y

a y

a y

Page 24: Manual Captiva 2013

Asientos y sistemas de seguridad 2-3

Es posible ajustar la altura delpo acabezas. Tire hacia arriba del

Intente mover el po acabezaspara asegurarse de que no sepueda mover.

Para bajar el apoyacabezas,presione el botón situado en laparte superior del respaldo delasiento y empuje el apoyacabezashacia abajo. Intente mover el

botón para asegurarse de que estáenclavado en su posición.

El apoyacabezas puede ajustarsehacia delante y hacia atrás. Paraajustar el apoyacabezas haciadelante, sujete el apoyacabezaspor la parte inferior y tire haciadelante hasta que encaje en laposición deseada. Para ajustar el

el apoyacabezas por la parteinferior y tire hacia delante todo loque pueda, hasta que el mecanismose suelte y permita al

el tope.

Los apoyacabezas exteriores delasiento delantero no se handiseñado para su extracción.

Asientos traseros

El asiento trasero del vehículodispone de apoyacabezasregulables en los tres asientos.

Es posible ajustar la altura del

Intente mover el apoyacabezaspara asegurarse de que no sepueda mover.

a yapoyacabezas para elevarlo.

a y

apoyacabezas después de soltar el

apoyacabezas hacia atrás, sujete

apoyacabezas volver atrás hasta

apoyacabezas. Tire hacia arriba delapoyacabezas para elevarlo.

Page 25: Manual Captiva 2013

2-4 Asientos y sistemas de seguridad

Para bajar el apoyacabezas,presione el botón situado en laparte superior del respaldo delasiento y empuje el apoyacabezashacia abajo. Intente mover el

que no se pueda mover.

Los apoyacabezas traseros noestán diseñados para desmontarse.

El vehículo puede disponer de unsistema de apoyacabezas activosen los asientos delanteros. Estos

delante para reducir el riesgo delesiones en el cuello si se golpea alvehículo por atrás.

Asientos delanteros

Ajuste del asiento

{ PELIGRO

Para permitir un despliegueseguro del airbag, no se siente amenos de 25 cm del volante.

{ ADVERTENCIA

Si intenta ajustar el asiento delconductor con el vehículo enmarcha, podría perder el controldel mismo. Ajuste el asiento delconductor solo cuando elvehículo esté detenido.

Posición de asiento

Para modificar la posición de unasiento de ajuste manual:

1. Levante la barra que estádebajo de la parte delantera delcojín del asiento paradesbloquear el asiento.

2. Deslice el asiento hastaalcanzar la posición deseada ysuelte la palanca.

3. Intente mover el asiento haciaatrás y hacia delante paraasegurarse de que no se puedamover.

apoyacabezas para asegurarse de

Apoyacabezas activos

apoyacabezas se inclinan hacia

Page 26: Manual Captiva 2013

Asientos y sistemas de seguridad 2-5

Regulador de altura delasiento del conductor

Si lo hay, mueva repetidamente lapalanca hacia arriba o hacia abajopara elevar o bajar el asiento delconductor.

Ajuste del asientoeléctrico

Si lo hay, desplace el asiento haciadelante o hacia atrás deslizando elcontrol horizontal hacia delante ohacia atrás.

Eleve o baje la parte delantera o trasera de la parte inferior del asientodesplazando el control delantero otrasero hacia arriba o hacia abajo.

-

Page 27: Manual Captiva 2013

2-6 Asientos y sistemas de seguridad

Ajuste lumbar

Si lo hay, mueva repetidamente lapalanca hacia delante o hacia atráspara aumentar o disminuir elsoporte lumbar.

Asientos reclinables

{ ADVERTENCIA

Sentarse en un asiento reclinadocon el vehículo en marcha puederesultar peligroso. Los cinturones

(Continúa)

ADVERTENCIA (Continúa)

de seguridad no cumplirán con sufunción aunque esténabrochados.

El cinturón de hombro noreposará sobre su cuerpo. Sinodelante de usted. En caso decolisión, podría ir hacia él, lo cualle provocaría lesiones en el cuelloy otras lesiones.

El cinturón abdominal puedecolocarse sobre su abdomen.El cinturón seguirá actuando,pero no en los huesos pélvicos.Esto podría provocar graveslesiones internas.

Coloque el respaldo recto paraque la protección sea adecuadacuando el vehículo esté enmarcha. A continuación, siéntesehasta el fondo del asiento ycolóquese correctamente elcinturón de seguridad.

No recline el respaldo del asiento siel vehículo está en marcha.

Reclinación manual de losrespaldos de los asientos

{ ADVERTENCIA

Si uno de los respaldos noestuviera encajado, podríadesplazarse hacia delante encaso de una parada o colisiónrepentinas, pudiendo provocarlesiones a su ocupante. Empuje y

(Continúa)

Page 28: Manual Captiva 2013

Asientos y sistemas de seguridad 2-7

ADVERTENCIA (Continúa)

tire siempre de los respaldos paraasegurarse de que esténencajados.

Para reclinar el respaldo de unasiento de ajuste manual:

1. Levante la palanca.

2. Desplace el respaldo a laposición deseada y, acontinuación, suelte la palancapara bloquear el respaldo enesa posición.

3. Empuje y tire del respaldo paraasegurarse de que estáencajado.

Para volver a colocar el respaldorecto:

1. Eleve la palanca hasta su topesin ejercer fuerza sobre elrespaldo; éste volverá acolocarse recto.

2. Empuje y tire del respaldo paraasegurarse de que estáencajado.

Reclinación eléctrica de losrespaldos de los asientos

Para ajustar un respaldo de asientoeléctrico, de haberlo:. Incline la parte superior del

mando hacia atrás para reclinarel respaldo.

. Incline la parte superior delmando hacia delante para subirel respaldo.

Page 29: Manual Captiva 2013

2-8 Asientos y sistemas de seguridad

Asientos delanteroscalefaccionados

{ ADVERTENCIA

Si nota que la temperatura nocambie o siente dolor en la piel,el calefactor del asiento podríacausarle quemaduras incluso abaja temperatura. Con el objetode reducir el riesgo dequemaduras, si siente estossíntomas, tenga cuidado a la horade usar el calefactor de asientosdurante periodos de tiempoprolongados. No coloque ningúnobjeto en el asiento que le protejadel calor, como una manta, cojín,cubierta u objetos similares, yaque podrían contribuir a que elcalefactor del asiento calentaraen exceso. Un climatizador deasientos que caliente en excesopuede provocar quemaduras odañar el asiento.

En vehículos con asientosdelanteros climatizados, los mandosse encuentran en la consola central.Para operar el motor debe estar enmarcha.

Presione L o M para calentar elasiento del conductor oacompañante. El testigo del botónse enciende cuando la función estáactivada. Pulse de nuevo el botónpara desactivar la función.

El asiento del acompañante puedetardar más tiempo en calentarse.

Respaldo del asientoble

El respaldo del asiento delacompañante se pliegahorizontalmente.

{ ADVERTENCIA

Si pliega el respaldo del asientohacia delante para transportarobjetos de gran longitud, comopor ejemplo esquíes, asegúresede que dicha carga no seacerque a los airbags. En casode colisión, un airbag al inflarsepodría impulsar dicha carga haciaun ocupante, lo cual podríacausar lesiones graves e inclusomortales. Sujete los objetos lejosde las áreas de inflado de losairbag. Para obtener másinformación, consulte Límites decarga del vehículo en lapágina 8‑11. ¿Dónde seencuentran los airbags? en lapágina 2‑26.

plega

Page 30: Manual Captiva 2013

Asientos y sistemas de seguridad 2-9

{ ADVERTENCIA

Los objetos que coloque en esterespaldo de asiento puedengolpear y dañar a las personasen caso de frenada repentina,giro o colisión. Retire o aseguretodos los objetos antes deponerse en marcha.

Para plegar el respaldo:

1. Baje completamente el

2. Levante la barra que estádebajo de la parte delantera delcojín del asiento paradesbloquear el asiento. Desliceel asiento lo más atrás posible ysuelte la barra.

3. Intente mover el respaldo delasiento hacia atrás y haciadelante para asegurarse de queno se pueda mover.

4. Levante la palanca y pliegue elrespaldo hacia delante hastaque se desencaje.

5. Siga plegando el respaldo hastaque quede completamenteplegado.

Para volver a colocar el respaldorecto:

1. Eleve el respaldo y empújelohacia atrás hasta que vuelva aencajar.

{ ADVERTENCIA

Si uno de los respaldos noestuviera encajado, podríadesplazarse hacia delante encaso de una parada o colisiónrepentinas, pudiendo provocarlesiones a su ocupante. Empuje ytire siempre de los respaldos paraasegurarse de que esténencajados.

2. Empuje y tire del respaldo paraasegurarse de que hayaencajado bien en su sitio.

apoyacabezas.

Page 31: Manual Captiva 2013

2-10 Asientos y sistemas de seguridad

Asientos traserosPlegado del respaldo

Nota: Si se plegara un asientotrasero con los cinturones deseguridad abrochados, se podríadañar el asiento o los cinturonesde seguridad. Los cinturones deseguridad se deben desabrochary volver a colocar siempre en laposición de almacenamientoantes de plegar el asiento trasero.

Para plegar un respaldo:

1. Desabroche los cinturones deseguridad traseros y coloque losrespaldos de los asientosdelanteros en posición vertical.Consulte Asientos reclinables enla página 2‑6.

2. Empuje los apoyacabezashacia abajo hasta el tope.Consultepágina 2‑2.

3. Levante la palanca situada en laparte superior del respaldo delasiento para desbloquearlo. Acontinuación, pliegue el respaldohacia delante.

4. Si lo desea, repita los pasos 1–3con el otro respaldo.

Cómo volver a colocar elrespaldo recto

{ ADVERTENCIA

Si uno de los respaldos noestuviera encajado, podríadesplazarse hacia delante encaso de una parada o colisiónrepentinas, pudiendo provocarlesiones a su ocupante. Empuje ytire siempre de los respaldos paraasegurarse de que esténencajados.

{ ADVERTENCIA

Si el cinturón de seguridad noestuviera correctamente tendidoni abrochado, o estuvieraretorcido, no proporcionará laprotección necesaria en caso decolisión. El ocupante podría sufrirgraves lesiones. Una vez que

(Continúa)

Apoyacabezas en la

Page 32: Manual Captiva 2013

Asientos y sistemas de seguridad 2-11

ADVERTENCIA (Continúa)

haya elevado el respaldoposterior, compruebe siempre quelos cinturones de seguridad estáncorrectamente guiados yabrochados y que no estánretorcidos.

Para volver a colocar el respaldorecto:

1. Coloque los cinturones deseguridad en las guías situadasen del vehículo.

2. Eleve el respaldo y vuelva acolocarlo en su sitio.

3. Extraiga los cinturones deseguridad de las guías situadas

Compruebe que los cinturonesde seguridad no estén retorcidoso atrapados en el respaldo.

4. Empuje y tire de la partesuperior del respaldo paraasegurarse de que estáencajado.

5. Si es necesario, repita los pasos1–4 con el otro respaldo.

Cuando no use el respaldo, debemantenerse recto y bloqueado ensu sitio.

Reclinación del respaldo

Para reclinar el respaldo:

1. Levante y mantenga sujeta lapalanca en la parte superior delrespaldo.

2. Incline el respaldo hacia atrás yluego suelte la palanca.

3. Si lo desea, repita los pasos 1 y2 con el otro respaldo.

Para volver a colocar el respaldorecto:

1. Levante y mantenga sujeta lapalanca en la parte superior delrespaldo.

2. Tire del respaldo hacia delantepara colocarlo en posiciónvertical y luego suelte lapalanca.

3. Empuje y tire del respaldo paraasegurarse de que estáencajado.

4. Si es necesario, repita los pasos1–3 con el otro respaldo.

Cómo abatir los asientos de lasegunda fila

Nota: Un asiento de la segundafila no se puede abatir con elrespaldo en la posición plegada.El respaldo de la segunda filadebe estar recto antes de usar lapalanca situada en la parteexterior del asiento para abatirlo.

el revestimiento

Page 33: Manual Captiva 2013

2-12 Asientos y sistemas de seguridad

Nota: Si se plegara un asientotrasero con los cinturones deseguridad abrochados, se podríadañar el asiento o los cinturonesde seguridad. Los cinturones deseguridad se deben desabrochary volver a colocar siempre en laposición de almacenamientoantes de plegar el asiento trasero.

Los asientos de la segunda filapueden abatirse para acceder alasiento de la tercera fila.

Para abatir el asiento:

1. Desabroche los cinturones deseguridad traseros y coloque losrespaldos de los asientosdelanteros en posición vertical.Consulte Asientos reclinables enla página 2‑6.

2. Empuje los po a abezashacia abajo hasta el tope.Consulte po acabezas en lapágina 2‑2.

3. Tire de la palanca situada en laparte exterior del respaldo haciadelante. A continuación, empujeligeramente el respaldo haciadelante. El respaldo se pliega yel asiento se abateautomáticamente hacia delante.

4. Si lo desea, repita los pasos 1–3con el otro asiento.

Cómo volver a colocar losasientos de la segunda fila ensu sitio desde la posición deabatimiento

{ ADVERTENCIA

Para evitar lesiones, no coloquelos dedos de los pies o los piesen la parte superior o debajo delos asientos de la segunda filamientras estos se vuelven acolocar en su sitio desde laposición de abatimiento. Losocupantes de los asientos de latercera fila deben mantener lospies en el suelo.

Antes de volver a colocar un asientoabatido en su sitio, despeje la zonade debajo y alrededor de la basedel asiento. Asegúrese de que losocupantes de los asientos de latercera fila usen las señales delpiso del vehículo como guía para

a cy

A y

Page 34: Manual Captiva 2013

Asientos y sistemas de seguridad 2-13

colocar bien los pies mientras sevuelven a colocar los asientos de lasegunda fila en su sitio.

Para volver a colocar un asiento ensu posición inicial:

1. Coloque los cinturones deseguridad en las guías situadasen el revestimiento del vehículo.

2. Tire de la base del asiento haciael piso del vehículo y empuje elasiento hacia abajo para fijarlo.

3. Empuje y tire del asiento paraasegurarse de que hayaencajado bien en su sitio.

4. Levante el respaldo hasta queesté recto. Consulte “Cómovolver a colocar el respaldorecto” más arriba en estasección.

5. Extraiga los cinturones deseguridad de las guías situadasen el revestimiento del vehículo.

Compruebe que los cinturonesde seguridad no estén retorcidoso atrapados en el respaldo.

6. Si es necesario, repita los pasos1–5 con el otro asiento.

Asientos de la tercera fila

Plegado del respaldo

Nota: Si se plegara un asientotrasero con los cinturones deseguridad abrochados, se podríadañar el asiento o los cinturonesde seguridad. Los cinturones deseguridad se deben desabrochary volver a colocar siempre en laposición de almacenamientoantes de plegar el asiento trasero.

Para plegar un respaldo:

1. Desabroche los cinturones deseguridad de los asientos de latercera fila.

2. Levante la palanca situada en laparte trasera del respaldo delasiento de la tercera fila.El apoyacabezas debe liberarsey plegarse automáticamentehacia delante.

3. Tire de la palanca para plegar elasiento hacia delante y suéltela.

4. Si lo desea, repita los pasos 2 y3 con el otro respaldo.

Page 35: Manual Captiva 2013

2-14 Asientos y sistemas de seguridad

Cómo volver a colocar elrespaldo recto

{ ADVERTENCIA

Si uno de los respaldos noestuviera encajado, podríadesplazarse hacia delante encaso de una parada o colisiónrepentinas, pudiendo provocarlesiones a su ocupante. Empuje ytire siempre de los respaldos paraasegurarse de que esténencajados.

{ ADVERTENCIA

Si los apoyacabezas no estáninstalados y reguladoscorrectamente, habrá una mayorprobabilidad de que losocupantes sufran una lesión en elcuello/columna vertebral en casode colisión. No conduzca hastaque los apoyacabezas de todoslos ocupantes estén instalados yregulados correctamente.

Para volver a colocar el respaldorecto:

1. Eleve el respaldo y vuelva acolocarlo en su sitio.

2. Empuje y tire de la partesuperior del respaldo paraasegurarse de que estáencajado.

3. Vuelva a colocar el

levantándolo y tirando de élhacia atrás.

Empuje y tire del apoyacabezaspara asegurarse de que hayaencajado bien en su sitio.

4. Si es necesario, repita los pasos1–3 con el otro respaldo.

Cuando no use el respaldo, debemantenerse recto y bloqueado ensu sitio.

apoyacabezas recto

Page 36: Manual Captiva 2013

Asientos y sistemas de seguridad 2-15

Cinturones deseguridadEsta sección del manual describecomo usar los cinturones deseguridad de forma adecuada, asícomo aquello que no se debe hacercon los cinturones de seguridad.

{ ADVERTENCIA

No permita que nadie conduzcasi no se ha colocadocorrectamente un cinturón deseguridad. Si se produce unacolisión y, ni usted ni suspasajeros llevan abrochados loscinturones de seguridad, puedenresultar heridos de mayorgravedad que si los llevaranabrochados. Pueden resultargravemente heridos o morir alimpactar con mayor fuerza conobjetos del interior del vehículo osalir despedidos del mismo.Además, si hay alguien que no

(Continúa)

ADVERTENCIA (Continúa)

lleva abrochado el cinturón deseguridad, puede golpear al restode los pasajeros del vehículo.

Es extremadamente peligrososubir a una zona de carga, dentroo fuera del vehículo. En caso dechoque, si hubiera pasajeros enestas zonas, tendrán másprobabilidades de resultar heridosde gravedad o morir. No permitaque se suban pasajeros a laszonas del vehículo que no estéequipada con asientos ycinturones de seguridad.

Abróchese siempre el cinturón deseguridad, y compruebe quetodos los pasajeros también lolleven correctamente abrochado.

Este vehículo dispone deindicadores que le recuerdan quese abrochen los cinturones deseguridad.

Consulte Avisos del cinturón deseguridad en la página 4‑20 parainformación adicional.

Por qué funcionan loscinturones de seguridad

Cuando conduce un vehículo, sedesplaza a la misma velocidad queéste. Si el vehículo se detienebruscamente, usted se desplazahasta que algo le detiene. Podríaser el parabrisas, el cuadro deinstrumentos o los cinturones deseguridad.

Page 37: Manual Captiva 2013

2-16 Asientos y sistemas de seguridad

Cuando lleva abrochado el cinturónde seguridad, el vehículo y ustedreducen la velocidad al mismotiempo. Hay más tiempo paradetenerse porque se detienerecorriendo una distancia mayor y,cuando lleva el cinturón deseguridad abrochado, los huesosmás fuertes son los que reciben elimpacto de los cinturones deseguridad. Por eso es tanimportante llevar abrochados loscinturones de seguridad.

Preguntas y respuestas acercade los cinturones de seguridad

Q: ¿Quedaré atrapado en elvehículo tras una colisión sillevo puesto el cinturón deseguridad?

A: Podría resultar atrapado lleve ono puesto el cinturón deseguridad, La probabilidad deestar consciente durante ydespués de una colisión parapoder desabrochárselo y salir esmucho mayor si lleva puesto elcinturón de seguridad.

Q: Si mi vehículo dispone deairbags, ¿por qué deberíallevar puesto el cinturón deseguridad?

A: Los airbags son solo sistemasadicionales, de forma queactúan conjuntamente con loscinturones de seguridad y nocomo sustitutos de éstos.Independientemente de si elvehículo dispone o no deairbags todos los ocupantesdeberán abrocharse el cinturónde seguridad para tener lamayor protección.

Además, la ley obliga a llevarabrochado el cinturón deseguridad en casi todos lospaíses.

Uso correcto de loscinturones de seguridadEsta sección es exclusivamentepara adultos.

Debe conocer las particularidadesacerca de los cinturones deseguridad y los niños, ya que lasreglas son distintas para niñospequeños y bebés. Si un niño se vaa subir al vehículo, consulte Niñosmayores en la página 2‑34. Bebés yniños pequeños en la página 2‑36.Siga estas reglas para la protecciónde todos los ocupantes.

Es muy importante que todos losocupantes se abrochen el cinturónde seguridad. Las estadísticasmuestran que aquellas personasque no se abrochan el cinturón deseguridad sufren heridas más amenudo que las que se abrochanlos cinturones de seguridad.

Hay información importante quedebe conocer acerca de cómoabrochar correctamente el cinturónde seguridad.

Page 38: Manual Captiva 2013

Asientos y sistemas de seguridad 2-17

. Siéntese recto y coloquesiempre los pies en el suelodelante de usted.

. Ajústelo siempre de formacorrecta conforme a la posiciónque adopte en el asiento.

. Coloque la parte abdominal delcinturón de seguridad baja yajustada a las caderas, rozandolos muslos. En caso de colisión,dicha banda aplicará una fuerzaa los huesos resistentespélvicos y tendrá menosprobabilidades de deslizarse pordebajo del cinturón abdominal.

Si se deslizara por debajo, elcinturón de seguridad aplicaríauna fuerza al abdomen, lo cualpodría causar lesiones graves eincluso mortales.

. Coloque el cinturón de hombropor encima del hombro ycruzando el pecho. Estas partesdel cuerpo son las que mejorencajan la fuerza de contencióndel cinturón de seguridad.El cinturón de hombro sebloquea si hay una parada ocolisión repentinas.

{ ADVERTENCIA

Puede resultar gravementeherido, e incluso morir, si no llevaabrochado correctamente elcinturón de seguridad.

. No deje nunca que la parteabdominal del cinturón ni elcinturón de hombro quedensueltos o doblados.

(Continúa)

ADVERTENCIA (Continúa)

. No coloque nunca el cinturónde hombro bajo ambosbrazos ni por detrás de laespalda.

. No guíe nunca la parteabdominal del cinturón ni elcinturón de hombro sobre un

Cinturón de hombro ycinturaLos cinturones de todos losasientos del vehículo tienen secciónde hombro y abdominal, salvo el delacompañante central de la segundafila que, en su caso, dispone decinturón abdominal. ConsulteCinturón de cintura en lapágina 2‑21.

apoyabrazos.

Page 39: Manual Captiva 2013

2-18 Asientos y sistemas de seguridad

Las instrucciones siguientesexplican cómo abrocharcorrectamente el cinturón dehombro y abdominal.

1. Regule el asiento, si fueraregulable, para que se puedasentarse recto. Para ver cómose hace, consulte “Asientos” enel Índice.

2. Sujete la placa de enganche, tiredel cinturón y colóqueselo pordelante. No permita que seretuerza.

El cinturón de hombro yabdominal puede bloquearse sise coloca el cinturón por delantemuy rápidamente. De ser así,deje que el cinturón se retraigaligeramente para desbloquearlo.A continuación, vuelva acolocarse el cinturón por delantemás lentamente.

Si se tira hasta el fondo de labanda del hombro del cinturónde un pasajero, la función debloqueo del asiento infantilpuede activarse. De ser así,deje que el cinturón se retraigahasta el máximo y empiece denuevo.

3. Introduzca la placa de engancheen la hebilla hasta que seescuche un clic.

Tire hacia arriba de la placa deenganche para asegurarse deque esté segura.

Coloque el botón de desbloqueode la hebilla de modo que elcinturón de seguridad puedadesabrocharse rápidamente deser necesario.

4. Si dispone de un dispositivo deajuste de altura del cinturón dehombro, muévalo a la alturaadecuada para usted. Consulte

Page 40: Manual Captiva 2013

Asientos y sistemas de seguridad 2-19

“Dispositivo de ajuste de alturadel cinturón de hombro” másadelante en esta sección paraobtener instrucciones acerca desu uso e información deseguridad importante.

5. Para ajustar la bandaabdominal, tire el cinturón dehombro.

En el caso de ocupantes detamaño reducido, puede que seanecesario tirar de la costura delcinturón de seguridad a través

de la placa de cierre para ajustarcompletamente el cinturónabdominal.

Para desabrochar el cinturón,presione el botón de la hebilla.El cinturón debería volver a suposición de almacenamiento.Deslice la placa de cierre a la partesuperior de la banda del cinturón deseguridad mientras no lo estéusando. La placa de cierre debeasentarse en la costura del cinturónde seguridad, junto al lazo guía enla pared lateral.

Antes de cerrar una puerta,asegúrese de que el cinturón estéapartado. Si cerrara la puerta contraun cinturón de seguridad, podríacausar daños al cinturón deseguridad y al vehículo.

Dispositivo de ajuste de alturadel cinturón de hombro

El vehículo dispone de undispositivo de ajuste de altura delcinturón de hombro para losasientos del conductor y para losasientos exteriores de lospasajeros.

Ajuste la altura de modo que lasección de hombro quede centradasobre éste. El cinturón debe quedarsiempre alejado de cara y cuello,pero no bajar del hombro. Un ajustede la altura del cinturón deseguridad incorrecto podría reducirla eficacia del cinturón de seguridaden caso de colisión.

Page 41: Manual Captiva 2013

2-20 Asientos y sistemas de seguridad

Apriete los botones de desbloqueo(A) a la vez y mueva el dispositivode ajuste de altura hacia arriba ohacia abajo para ajustarlo.

Una vez que haya colocado eldispositivo de ajuste de la altura enla posición deseada, pruebe amoverlo hacia arriba o hacia abajosin apretar los botones dedesbloqueo para comprobar queestá bien encajado.

Pretensores del cinturón deseguridad

El vehículo dispone de pretensoresdel cinturón de seguridad para losocupantes delanteros.Aunque los pretensores del cinturónde seguridad no pueden verse,forman parte del sistema delcinturón de seguridad. Su funciónconsiste en para tensar loscinturones de seguridad en caso decolisión frontal grave y en impactoslaterales y posteriores si secumplen las condiciones de umbralde activación del pretensor. Lospretensores no están diseñadospara activarse en colisionesfrontales de poca intensidad. Lospretensores están diseñados paraactivarse en colisiones deintensidad de moderada a grave.

Los pretensores funcionan solo unavez. Si los pretensores se activandurante una colisión, deberánsustituirse ellos y probablementetambién otras piezas del sistema decinturones de seguridad delvehículo.

Consulte Sustitución decomponentes del sistema decinturón de seguridad después deun accidente en la página 2‑23.

Uso del cinturón deseguridad durante elembarazoLos cinturones de seguridadfuncionan con todos los ocupantes,incluidas las mujeres embarazadas.Como todos los ocupantes, lasmujeres embarazadas tienen másprobabilidades de resultargravemente heridas si no llevanpuesto el cinturón de seguridad.

Page 42: Manual Captiva 2013

Asientos y sistemas de seguridad 2-21

Una mujer embarazada deberíallevar un cinturón de hombro yabdominal. El cinturón abdominaldebería colocarse lo más bajoposible, por debajo del vientre,durante todo el embarazo.

El mejor modo de proteger al fetoes proteger a la madre. Cuando elcinturón de seguridad se llevacorrectamente, es más probableque el feto no resulte herido encaso de colisión. La clave paragarantizar la eficacia del cinturón deseguridad, para las mujeres

embarazadas, igual que para elresto de ocupantes, es llevarlocorrectamente.

Cinturón de cinturaEsta sección se refiere sólo alcinturón abdominal. Para obtenerinformación sobre cómo llevar uncinturón de hombro y abdominal,consulte Cinturón de hombro ycintura en la página 2‑17.

El vehículo puede tener unaposición de asiento central en lasegunda fila equipada con cinturónabdominal. El cinturón abdominal notiene retractor.

Para extender el cinturón, incline laplaca de enganche y deslícela porel cinturón.

Abróchelo, colóquelo y suéltelo delmismo modo que la bandaabdominal del cinturón de hombro yabdominal.

Page 43: Manual Captiva 2013

2-22 Asientos y sistemas de seguridad

Para acortar el cinturón, tire delextremo libre hasta que el cinturónse ajuste, tal como se muestra.

Asegúrese de que el botón dedesbloqueo de la hebilla estécolocado de tal forma que puedadesabrochar el cinturón deseguridad rápidamente de sernecesario.

Si la placa de enganche no seintrodujera en la hebillacompletamente, compruebe si estáusando la hebilla correcta.

Asegúrese de que la placa deenganche haga clic cuando seintroduzca en la hebilla.

Para desabrochar el cinturón,presione el botón de la hebilla.

Comprobación delsistema de seguridadCompruebe de vez en cuando quela luz de aviso del cinturón deseguridad, cinturones de seguridad,hebillas, placas de enganche,retractores y anclajes funcionantodos correctamente. Compruebe sihay otras piezas del sistema delcinturón de seguridad dañadas o nopresentes que pudieran impedir queel sistema del cinturón de seguridadcumpliera con su función. Diríjase a

para su reparación.Los cinturones de seguridaddesgastados o deshilachadospueden no protegerle en caso decolisión, ya que pueden rompersecuando se produce un impacto.

Si el cinturón está desgastado odeshilachado, sustitúyalo por unonuevo inmediatamente.

Asegúrese que la luz de aviso delcinturón de seguridad funcione.Consulte Avisos del cinturón deseguridad en la página 4‑20.

Mantenga los cinturones deseguridad limpios y secos. ConsulteCuidados del cinturón de seguridaden la página 2‑22.

Cuidados del cinturón deseguridadMantenga los cinturones limpios ysecos.

{ ADVERTENCIA

No blanquee ni tinte loscinturones de seguridad, ya quepodría desgastarlos seriamente.En caso de colisión, puede queno proporcionen la protección

(Continúa)

de servicio autorizado Chevrolet un concesionario oficial o taller

Page 44: Manual Captiva 2013

Asientos y sistemas de seguridad 2-23

ADVERTENCIA (Continúa)

adecuada. Limpie los cinturonesde seguridad con un jabón suavey agua tibia exclusivamente.

Sustitución decomponentes del sistemade cinturón de seguridaddespués de un accidente

{ ADVERTENCIA

Un colisión puede dañar elsistema de cinturones deseguridad del vehículo. Unsistema de cinturones deseguridad dañado puede noproteger correctamente a lapersona que lo usa, lo cual puedeprovocar heridas graves e inclusola muerte en caso de colisión.Para contribuir a garantizar quelos sistemas de cinturones de

(Continúa)

ADVERTENCIA (Continúa)

seguridad funcionancorrectamente tras una colisión,haga que los revisen y serealicen las sustitucionesnecesarias cuanto antes.

Puede que tras una colisión leve nosea necesario sustituir loscinturones de seguridad. Aun así,los sistemas de cinturones deseguridad que se usaron en lacolisión pueden habersedesgastado o dañado. Diríjase a un

para que revise o ustituy osistemas de cinturonesseguridad.Puede que sea necesario sustituirpiezas o realizar reparaciones,incluso si el sistema de cinturonesde seguridad no se usó cuando seprodujo la colisión.

Haga que comprueben lospretensores de los cinturones deseguridad si el vehículo se ha vistoinvolucrado en una colisión, o quela luz de airbags operativos sigueencendida cuando arranca elvehículo o mientras lo conduce.Consulte Luz de airbag listo en lapágina 4‑21.

concesionario oficial o taller de servicio autorizado Chevrolet

a l s s de

Page 45: Manual Captiva 2013

2-24 Asientos y sistemas de seguridad

Sistema de airbags

Sistema de airbagEl vehículo dispone de lossiguientes airbags:. Un airbag delantero para el

conductor.. Un airbag delantero para el

asiento exterior delacompañante.

El vehículo puede disponer de losairbags siguientes:. Un airbag de impacto lateral

montado en el asiento para elconductor.

. Un airbag de impacto lateralmontado en el asiento exteriordel acompañante.

. Un airbag de cortina en el rieldel techo para el conductor y elpasajero sentado justo detrásdel conductor.

. Un airbag de cortina en el rieldel techo para el asiento exteriordel acompañante y para elasiento del pasajero que vasentado justo detrás de él.

En todos los airbags del vehículo seleerá la palabra AIRBAG en relieveen el del airbag o enuna etiqueta pegada cerca de laapertura de despliegue.

En el caso de los airbagsdelanteros, la palabra AIRBAGaparece en el centro del volantepara el conductor y en el tablero deinstrumentos para el asiento exteriordel acompañante.

En el caso de los airbags lateralesmontados en el asiento, la palabraAIRBAG aparece en el lateral delrespaldo más cercano a la puerta.

En el caso de los airbags de cortinaen el riel del techo, la palabraAIRBAG aparece a lo largo del

{ ADVERTENCIA

Asegúrese de que dicha carga noestá cerca de un airbag. En casode colisión, un airbag al inflarsepodría impulsar dicha carga haciaun ocupante, lo cual podríacausar lesiones graves e inclusomortales. Sujete los objetos lejosde las áreas de inflado de losairbag. Para obtener másinformación, consulte ¿Dónde seencuentran los airbags? en lapágina 2‑26. Límites de carga delvehículo en la página 8‑11.

Los airbags están diseñados paraofrecer una protección adicional a laya proporcionada por los cinturonesde seguridad. Aunque los airbagsactuales también están diseñadospara contribuir a reducir el riesgo delesiones derivado de la fuerza deuna bolsa que se infla, todos losairbags deben inflarse muyrápidamente para cumplir sufunción.

revestimiento

revestimiento.

Page 46: Manual Captiva 2013

Asientos y sistemas de seguridad 2-25

A continuación exponemos lasconsideraciones más importantesque debe conocer acerca delsistema de airbags:

{ ADVERTENCIA

Si no lleva puesto el cinturón deseguridad, puede sufrir graveslesiones o morir en caso decolisión, aunque disponga deairbags. Los airbags estándiseñados para actuar junto conlos cinturones de seguridad, nopara sustituirlos. Además, losairbags no están diseñados parainflarse en todas las colisiones.En algunas colisiones, loscinturones de seguridadconstituirán la única protección.Consulte ¿Cuándo se debeactivar un airbag? en lapágina 2‑28.

(Continúa)

ADVERTENCIA (Continúa)

Si lleva puesto el cinturón deseguridad en una colisión, sereducen las probabilidades degolpearse con objetos dentro delvehículo o de salir despedido.Los airbags constituyen una“protección adicional” a loscinturones de seguridad. Todoslos ocupantes del vehículodeberían llevar puesto el cinturónde seguridad correctamente,dispongan o no de airbag.

{ ADVERTENCIA

Como los airbags se inflan congran fuerza y rapidez, cualquierpersona apoyada sobre el mismo,o muy cerca de un airbag, puedesufrir lesiones graves si el airbagse infla. No se siente cerca deningún airbag de forma

(Continúa)

ADVERTENCIA (Continúa)

innecesaria, como haría, porejemplo, sentándose en el bordedel asiento o inclinándose haciadelante. Los cinturones deseguridad ayudan a sujetarleantes y durante una colisión.Lleve siempre puesto el cinturónde seguridad, aunque dispongade airbags. El conductor deberíasentarse lo más hacia atrásposible siempre manteniendo elcontrol del vehículo.

Los ocupantes no debenapoyarse o dormir apoyados en lapuerta o ventanas lateralesmientras estén sentados si sedisponen de airbags de impactolateral montados en el asiento oairbags de cortina en el riel deltecho.

Page 47: Manual Captiva 2013

2-26 Asientos y sistemas de seguridad

{ ADVERTENCIA

Los niños que estén pegados aun airbag, o muy cerca de uno,pueden resultar gravementeheridos o morir cuando el airbagse infle. Los airbags y loscinturones de hombro/abdominalofrecen protección a adultos yniños mayores, pero no a niñospequeños y bebés. Ni el sistemade cinturones de seguridad ni elsistema de airbags del vehículoestán diseñados para ellos. Losniños pequeños y los bebésnecesitan la protección que lesproporciona un sistema deseguridad para niños. Sujetesiempre adecuadamente a losniños en el vehículo. Para leeracerca de cómo hacerlo, consulteNiños mayores en la página 2‑34.Bebés y niños pequeños en lapágina 2‑36.

En el panel de instrumentación hayuna luz de disponibilidad de losairbags con el símbolo del airbag.

El sistema comprueba el sistemaeléctrico de los airbags por sihubiera algún fallo. La luz le indicasi existe algún problema eléctrico.Consulte Luz de airbag listo en lapágina 4‑21 para obtener másinformación al respecto.

¿Dónde se encuentranlos airbags?

El airbag delantero del conductorestá situado en el centro delvolante.

El airbag frontal del acompañanteestá en el tablero de instrumentos,en el lado del acompañante.

Page 48: Manual Captiva 2013

Asientos y sistemas de seguridad 2-27

Si el vehículo dispone de airbags deimpacto lateral montados en elasiento para el conductor y elacompañante del asiento exteriordelantero, los airbags estánsituados en los laterales de losrespaldos más cercanos a la puerta.

Si el vehículo dispone de airbags decortina en el riel del techo para elacompañante del asiento exteriordelantero y para los ocupantes delos asientos exteriores de lasegunda fila, los airbags de cortinaestarán situados en el techo,encima de las ventanas.

{ ADVERTENCIA

Si hubiera cualquier objeto entreel ocupante y un airbag, el airbagpodría no inflarse correctamente

(Continúa)

ADVERTENCIA (Continúa)

y podría estrellar el objeto contrael ocupante causándole lesionesgraves e incluso la muerte. Latrayectoria de un airbag que sedespliega debe estar libre deobstáculos. No coloque ningúnobjeto entre el ocupante y elairbag, no sujete ni coloqueningún objeto en el cubo delvolante ni sobre o cerca del

airbag.

No use accesorios para el asientoque bloqueen la trayectoria dedespliegue del airbag de impactolateral montado en el asiento.

No sujete nada al techo de unvehículo con airbags de cortinaen el riel del techo colocando unacuerda o atándolo a la puerta oabertura de la ventana. Si lo

(Continúa)

revestimiento de cualquier otro

Page 49: Manual Captiva 2013

2-28 Asientos y sistemas de seguridad

ADVERTENCIA (Continúa)

hace, la trayectoria de desplieguedel airbag podría versebloqueada.

¿Cuándo se debe activarun airbag?Los airbags delanteros se handiseñado para desplegarse encolisiones frontales o casi frontalesde moderadas a graves con elobjeto de ayudar a reducir laprobabilidad de lesiones graves,principalmente en la cabeza y eltórax, del conductor y delacompañante. Sin embargo, dichosairbags se han diseñado paradesplegarse en el caso de que elimpacto exceda un umbral para eldespliegue predeterminado. Losumbrales para el despliegue seusan para predecir la posiblegravedad de una colisión justo a

tiempo para que los airbags sedesplieguen y ayuden a proteger alos ocupantes.

El despliegue o no de los airbagsdelanteros no depende de lo rápidoque circule el vehículo. Depende ensu mayor parte del objeto contra elque choca el vehículo, la direccióndel impacto, y la rapidez con que elvehículo disminuye la velocidad.

Los airbags delanteros puedendesplegarse a distintas velocidadesde impacto. Por ejemplo:. Si un vehículo impacta contra un

objeto estacionario, los airbagspodrían desplegarse a distintasvelocidades de impacto de lasque lo haría si el vehículoimpactara con un objeto enmovimiento.

. Si el vehículo impacta con unobjeto que se deforma, losairbags podrían desplegarse adistintas velocidades de impactode las que lo haría si el vehículoimpactara con un objeto que nose deformara.

. Si el vehículo impacta con unobjeto estrecho (como un poste),los airbags podrían desplegarsea velocidades de impactodistintas de las que lo haría si elvehículo impactara con unobjeto ancho (como un muro).

. Si el vehículo impacta contra unobjeto perpendicularmente, losairbags podrían desplegarse auna velocidad de impactodistinta si el vehículo chocadirectamente con el objeto.

Los umbrales también puedenvariar dependiendo del diseñoespecífico del vehículo.

Los airbags frontales no se handiseñado para desplegarse si elvehículo vuelca, en impactostraseros ni en muchos impactoslaterales.

Lleve siempre puesto el cinturón deseguridad, aunque disponga deairbags frontales.

El vehículo puede disponer deairbags laterales montados en elasiento y airbags de cortina en los

Page 50: Manual Captiva 2013

Asientos y sistemas de seguridad 2-29

rieles del techo. Consulte Sistemade airbag en la página 2‑24. Losairbags de impacto lateral montadosen el asiento y los airbags decortina en el riel del techo se handiseñado para desplegarse encolisiones laterales de moderadas agraves. Los airbags de impactolaterales montados en el asiento ylos airbags de los rieles del techose desplegarán si la gravedad de lacolisión es superior al nivel umbraldiseñado del sistema. El nivelumbral puede variar con el diseñoespecífico del vehículo.

Los airbags laterales montados enel asiento no se han diseñado parainflarse en impactos frontales o casifrontales, vuelcos o impactostraseros. Los airbags de riel deltecho no se han diseñado paradesplegarse en caso de vuelcos oimpactos traseros. El airbag deimpacto lateral montado en elasiento y los airbags de cortina enlos rieles del techo se han diseñadopara desplegarse en el lateral delvehículo que recibe el impacto.

En una colisión, nadie puedeanticipar si un airbag deberíadesplegarse simplemente por eldaño a un vehículo o por el costede las reparaciones. En el caso delos airbags delanteros, eldespliegue viene determinado por elobjeto contra el que impacta elvehículo, el ángulo de impacto y larapidez con la que el vehículopierde velocidad. En el caso deairbags de impacto lateral montadosen el asiento o airbags de cortina enel riel del techo, el despliegue vienedeterminado por el lugar y gravedaddel impacto lateral.

¿Qué provoca laactivación del airbag?En caso de despliegue del airbag, elsistema de detección envía unaseñal eléctrica que activa laliberación de gas del dispositivo deinflado. El gas del dispositivo deinflado llena el airbag y hace que labolsa salga de la cubierta y sedespliegue. El dispositivo de inflado,

el airbag y el hardwarecorrespondiente forman parte delmódulo del airbag.

Los módulos de los airbagsdelanteros están situados en elinterior del volante y el panel deinstrumentación. Para aquellosvehículos con airbags de impactolateral montados en el asiento, losmódulos de airbag están situadosen los laterales de los respaldosdelanteros más cercanos a lapuerta. Para aquellos vehículos conairbags de cortina en los rieles deltecho, los módulos de airbags estánsituados en el techo del vehículo,cerca de las ventanas conasientos de ocupantes.

¿Cómo retiene unairbag?En colisiones frontales o casifrontales de moderadas a graves,incluso aquellos ocupantes con elcinturón de seguridad abrochadopueden entrar en contacto con elvolante o el tablero de instrumentos.

Page 51: Manual Captiva 2013

2-30 Asientos y sistemas de seguridad

En colisiones laterales demoderadas a graves, inclusoaquellos ocupantes con el cinturónde seguridad abrochado puedenentrar en contacto con el interior delvehículo.

Los airbags ofrecen una protecciónadicional a la ya proporcionada porlos cinturones de seguridad. Losairbags delanteros distribuyen lafuerza del impacto de forma máshomogénea por la parte superior delcuerpo del ocupante, frenando aéste de forma más gradual. Losairbags de impacto lateral montadosen el asiento y los airbags decortina en el riel del techodistribuyen la fuerza del impacto deforma más homogénea por la partesuperior del cuerpo del ocupante.

Aun así, los airbags no servirán deayuda en muchos tipos decolisiones, fundamentalmenteporque el movimiento del ocupanteno se dirige hacia dichos airbags.Consulte ¿Cuándo se debe activar

un airbag? en la página 2‑28 paraobtener más información alrespecto.

Solo se debe considerar a losairbags como una protecciónadicional al cinturón de seguridad.

¿Qué se ve después deque el airbag se infle?Una vez que los airbags delanterosy los airbags de impacto lateralmontados en el asiento se haninflado, se desinflan rápidamente,tanto que habrá ocupantes que nose darán cuenta de que el airbag seha inflado. Los airbags de cortina enel riel del techo podrían permaneceral menos parcialmente inflados untiempo una vez inflados. Algunos delos componentes del módulo delairbag pueden estar calientesdurante varios minutos. Paralocalizar los airbags, consulte¿Dónde se encuentran los airbags?en la página 2‑26.

Las partes del airbag con las queentre en contacto pueden estarcalientes, aunque no demasiado, altacto. Puede que salga humo ypolvo procedente de los orificios deventilación de los airbagsdesinflados. Cuando el airbag seinfla no impide al conductor ver porel parabrisas o controlar el vehículo,ni la salida de las personas delmismo.

{ ADVERTENCIA

Cuando un airbag se infla, puedeque haya polvo en el ambiente.Este polvo podría causarproblemas de respiración aaquellas personas asmáticas ocon problemas respiratorios. Paraevitarlo, los ocupantes delvehículo deben abandonarlo encuanto sea seguro hacerlo.Si sufre problemas respiratorios,pero no puede abandonar elvehículo cuando se infla el

(Continúa)

Page 52: Manual Captiva 2013

Asientos y sistemas de seguridad 2-31

ADVERTENCIA (Continúa)

airbag, permita la entrada de airefresco abriendo una ventana opuerta. Si tiene problemas pararespirar después del desplieguede un airbag, debe consultar conun médico.

El vehículo dispone de una funciónque puede desbloquear las puertas,encender las luces interiores y lasluces de emergencia y cortar elsistema de combustibleautomáticamente después deinflarse los airbags. Puede bloquearlas puertas, apagar las lucesinteriores y apagar las luces deemergencia mediante los controlesde dichas funciones.

{ ADVERTENCIA

Una colisión lo bastante gravecomo para inflar los airbagspuede también causar daños afunciones importantes delvehículo, como el sistema decombustible, frenos y dirección,etc. Incluso aunque parezca queel vehículo se puede conducirtras una colisión moderada,puede haber daños ocultos quepodrían dificultar la conducciónsegura del vehículo.

Tenga cuidado si intente arrancarde nuevo el motor después deuna colisión.

En muchas colisiones lo bastantegraves como para inflar el airbag,los parabrisas se rompen por ladeformación del vehículo.El parabrisas también se puederomper debido al airbag delacompañante delantero.

. Los airbags se han diseñadopara inflarse una sola vez. Unavez que un airbag se infla,necesitará partes nuevas para elsistema de airbags. Si no lohace, el sistema de airbags nopodrá protegerle en otrascolisiones. Un nuevo sistemaincluye módulos de airbags yquizá otras partes. El manual deservicio de su vehículomenciona la necesidad desustituir otras piezas.

. El vehículo dispone de unmódulo de detección ydiagnóstico de colisiones queregistra información tras unacolisión. Consulte Registro yprivacidad de los datos delvehículo en la página 12‑1.Grabadores de datos de eventoen la página 12‑2.

Page 53: Manual Captiva 2013

2-32 Asientos y sistemas de seguridad

. Deje que solo trabajen en lossistemas de airbags técnicoscalificados. Un mantenimientoinadecuado puede suponer queun sistema de airbag nofuncione correctamente.Consulte con su

acerca del mantenimiento.

Reparación en vehículosequipados con sistemade airbagLos airbags condicionan elmantenimiento del vehículo. Haypartes del sistema de airbags endistintos lugares del vehículo.

{ ADVERTENCIA

Si se manipula incorrectamente,un airbag podría inflarse hasta unmáximo de 10 segundos despuésde apagar el vehículo ydesconectar la batería. Si seencuentra demasiado cerca alairbag cuando se infla, puederesultar herido. Evite manipularlos conectores amarillos.Probablemente forman parte delsistema de airbags. Asegúrese deseguir un procedimiento deservicio adecuado y asegurarsede que la persona que realice eltrabajo esté cualificada parallevarlo a cabo.

vehículos equipados consistema de airbagEl montaje de accesorios quecambien la estructura del vehículo,el sistema del paragolpes, la

altura, la chapa de la partedelantera o lateral podría impedir elfuncionamiento correcto del sistemade airbags.

Asimismo, el funcionamientocorrecto del sistema de airbagspuede verse afectado si cambia omodifica cualquier elemento de losasientos delanteros, cinturones de

diagnóstico del airbag, volante,tablero de instrumentos, módulos delos airbags de cortina en el riel deltecho, forro del techo orevestimiento de los pilares, consoladel techo, sensores delanteros,sensores de impacto laterales ocableado del airbag.

concesionariooficial o taller de servicio autorziado Chevrolet

El

de servicio autorizado Chevrolet dispone de la información sobre el mantenimiento del sistema de airbags.

Concesionario oficial o taller

Page 54: Manual Captiva 2013

Asientos y sistemas de seguridad 2-33

Si es necesario modificar suvehículo porque usted tenga algunadiscapacidad y duda si lasmodificaciones afectarán al sistemade airbags del vehículo, o si elsistema de airbags resultaráafectado por una modificación porcualquier otro motivo, póngase encontacto con su concesionario o tallerde servicios autorizados Chevrolet.

Comprobación delsistema de airbagEl sistema de airbags no necesitaun mantenimiento o sustituciónregular programada. Asegúrese quela luz de disponibilidad del cinturónde seguridad funcione. ConsulteLuz de airbag listo en lapágina 4 21.Nota: Si la cubierta de un airbagestuviera dañada, abierta o rota,el airbag no funcionarácorrectamente. No abra ni rompalas cubiertas de los airbags.Si hubiera cubiertas de airbagsabiertas o rotas, sustituya lacubierta y/o módulo del airbag.

Para localizar los airbags,consulte ¿Dónde se encuentranlos airbags? en la página 2 26.Consulte con su

acerca del mantenimiento.

Sustitución de loscomponentes del sistemade airbag después de unaccidente

ADVERTENCIA

Una colisión puede dañar lossistemas de airbags del vehículo.Si el sistema de airbags estádañado, puede no funcionarcorrectamente y no protegerles austed y su pasajero(s),provocando lesiones graves eincluso la muerte. Para contribuira garantizar que los sistemas deairbags funcionan correctamentetras una colisión, haga que los

(Continúa)

ADVERTENCIA (Continúa)

revisen y se realicen lassustituciones necesarias cuantoantes.

Si un airbag se infla, necesitarásustituir partes del sistema deairbags. Consulte con su

cerca del mantenimiento.

Si la luz de disponibilidad del airbagse mantuviera iluminada una vezque ha arrancado el vehículo o seilumina cuando está conduciendo,puede que el sistema de airbags nofuncione correctamente. Lleve elvehículo a reparar de inmediato.Consulte Luz de airbag listo en lapágina 4 21.

concesionariooficial o taller de servicio autorizado Chevrolet

concesionario oficial o taller de servicio autorizado Chevrolet a

Page 55: Manual Captiva 2013

2-34 Asientos y sistemas de seguridad

Sistemas de retencióninfantil

Niños mayores

Los niños mayores que tienenasientos de elevación más altosdeben de llevar los cinturones deseguridad del vehículo.

Las instrucciones del fabricante delasiento de elevación indican loslímites de peso y estatura para elasiento. Use un asiento deelevación con un cinturón dehombro y abdominal hasta que elniño pase la prueba siguiente:. Siéntese hasta el fondo del

asiento. ¿Se doblan las rodillasen el borde del asiento? Si larespuesta es afirmativa,continúe. Si es negativa, vuelvaal asiento de elevación.

. Abroche el cinturón de hombro yabdominal. ¿Reposa el cinturónde hombro sobre éste? Si larespuesta es afirmativa,continúe. Si es negativa, vuelvaa usar el asiento de elevación.

. ¿Se ajusta el cinturón abdominalbajo y pegado a las caderas,tocando los muslos? Si larespuesta es afirmativa,continúe. Si es negativa, vuelvaal asiento de elevación.

. ¿Puede mantenerse el ajustecorrecto del cinturón deseguridad durante todo el viaje?Si la respuesta es afirmativa,continúe. Si es negativa, vuelvaal asiento de elevación.

Q: ¿Cómo se colocacorrectamente el cinturón deseguridad?

A: Un niño mayor debería llevar uncinturón abdominal y disfrutar dela seguridad adicional que uncinturón de hombro puedeproporcionar. El cinturón dehombro no debe cruzarse pordelante de la cara o el cuello.El cinturón abdominal debeajustarse por debajo de lascaderas rozando la partesuperior de los muslos. Así seaplica la fuerza del cinturón a loshuesos pélvicos del niño encaso de colisión. El cinturón nodebería llevarse nunca sobre elabdomen, ya que de hacerlo,podría provocar lesionesinternas graves o inclusomortales en caso de colisión.

Page 56: Manual Captiva 2013

Asientos y sistemas de seguridad 2-35

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños y bebés estánmás seguros si están sujetoscorrectamente a un sistema deseguridad o asiento infantil en unaplaza trasera.

En caso de colisión, los niños queno tengan el cinturón abrochadopueden golpear a otros ocupantescon el cinturón abrochado o salirdespedidos del vehículo. Los niñosmayores deben usar los cinturonesde seguridad correctamente.

{ ADVERTENCIA

No deje nunca que el mismocinturón de seguridad lo llevemás de un niño. El cinturón deseguridad no puede extender lafuerza del impacto correctamente.En caso de colisión, podríanaplastarse entre sí y resultargravemente heridos. El cinturónde seguridad solo debe usarlouna persona.

{ ADVERTENCIA

No permita nunca que un niñolleve puesto el cinturón deseguridad con el cinturón dehombro por detrás de la espalda.Si un niño no se coloca elcinturón de hombro y abdominalcorrectamente, puede resultarherido de gravedad. En caso decolisión, el cinturón de hombro nosujetará al niño. El niño se podríadesplazar demasiado hacia

(Continúa)

ADVERTENCIA (Continúa)

delante, lo cual aumentaría laprobabilidad de una lesión en lacabeza y el cuello. El niñotambién podría deslizarse pordebajo del cinturón abdominal. Lafuerza del cinturón se aplicaríaentonces al abdomen, lo cualpodría causar lesiones graves omortales. El cinturón de hombrodebería colocarse por encima delhombro y cruzando el pecho.

Page 57: Manual Captiva 2013

2-36 Asientos y sistemas de seguridad

Bebés y niños pequeños¡Todos los ocupantes del vehículonecesitan protección! Incluidos losbebés y todos los niños. Ni ladistancia recorrida ni la edad y laestatura de los viajeros afecta a lanecesidad de que todos losocupantes lleven puestos loscinturones de seguridad.

{ ADVERTENCIA

Los niños pueden resultargravemente heridos oestrangulados si llevan el cinturónde hombro alrededor del cuello yel cinturón de seguridad sigueajustándose. No deje nunca a losniños solos en un vehículo, ni lesdeje que jueguen con loscinturones de seguridad.

Los airbags y los cinturones dehombro/abdominal ofrecenprotección a adultos y niñosmayores, pero no a niños pequeñosy bebés. Ni el sistema de cinturones

de seguridad ni el sistema deairbags del vehículo estándiseñados para ellos. Cada vez quehaya bebés y niños en losvehículos, deberían tener laprotección que proporcionan loscinturones de seguridad adecuados.

Los niños que no tengan el cinturónabrochado correctamente puedengolpear a otros ocupantes o salirdespedidos del vehículo.

{ ADVERTENCIA

No lleve nunca a un bebé o niñoencima cuando se desplace enun vehículo. Debido a la fuerzade la colisión, un bebé o niñoresultará tan pesado que no seráposible sujetarlo durante elimpacto. Por ejemplo, en unacolisión a solo 40 km/h (25 millas/h), un bebé de 5,5 kg (12 libras)pesará 110 kg (240 libras) en losbrazos de una persona. Un bebédebería sujetarse en un asientoapropiado.

{ ADVERTENCIA

Los niños que estén pegados aun airbag, o muy cerca de uno,pueden resultar gravementeheridos o morir cuando el airbagse infle. No coloque nunca unasiento infantil en sentidocontrario a la marcha en elasiento del acompañante de laderecha. Sujete un asiento infantilen sentido contrario a la marchaen una plaza trasera. También es

(Continúa)

Page 58: Manual Captiva 2013

Asientos y sistemas de seguridad 2-37

ADVERTENCIA (Continúa)

preferible sujetar un asientoinfantil en el sentido de la marchaen una plaza trasera. Si debesujetar un asiento infantil en elsentido de la marcha en elasiento del acompañante de laderecha, desplace siempre elasiento todo lo que pueda haciaatrás.

Q: ¿Cuáles son los sistemas deretención infantil que existen?

A: Los sistemas de retencióninfantil, cuya adquisición corre acargo del propietario delvehículo, son de cuatro tiposbásicos: A la hora de elegir unasiento infantil debería tener encuenta no solo el peso, estaturay edad del niño, sino también siel asiento será o no compatiblecon el vehículo de motor en elque se usará.

Los asientos infantiles básicosdisponen de distintos modelos.Cuando compre un asiento

infantil, asegúrese de que estédiseñado para usarlo en unvehículo de motor.

En las instrucciones delfabricante que acompañan alproducto encontrará los límitesde peso y estatura de cada tipoconcreto de asiento infantil.Además, existen muchas clasesdistintas de sistemas deretención infantil para niños connecesidades especiales.

{ ADVERTENCIA

Con el objeto de reducir el riesgode lesiones en el cuello y lacabeza durante una colisión, losniños deben tener una proteccióncompleta, En una colisión, si unniño se encuentra en un asientoinfantil en el sentido contrario a lamarcha, la fuerza de la colisiónse puede distribuir por la partemás resistente del cuerpo delniño, la espalda y los hombros.

(Continúa)

Page 59: Manual Captiva 2013

2-38 Asientos y sistemas de seguridad

ADVERTENCIA (Continúa)

Los niños deberían siempresujetarse en los asientosinfantiles en sentido contrario a lamarcha.

{ ADVERTENCIA

Los huesos de la cadera de unniño pequeño aún son muypequeños, por lo que el cinturónde seguridad normal del vehículopuede no quedarse en la partebaja de los huesos de la cadera,como debería, sino que puedepasar a rodear el abdomen delniño. En caso de colisión, elcinturón aplicará fuerza al áreadel cuerpo que no está protegidapor ninguna estructura ósea, locual podría causar por sí sololesiones graves o mortales. Conel objeto de reducir el riesgo de

(Continúa)

ADVERTENCIA (Continúa)

lesiones graves o mortales encaso de colisión, los niñospequeños deberían estar siempresujetos en asientos infantilesadecuados.

Sistemas de asientosinfantiles para niños

Asiento infantil en el sentidocontrario a la marcha

Un asiento infantil en el sentidocontrario a la marcha proporcionasujeción con la superficie delasiento pegada a la espaldadel niño.

El sistema de arneses sujeta al niñoy, en caso de colisión, mantiene alniño en el asiento.

Page 60: Manual Captiva 2013

Asientos y sistemas de seguridad 2-39

Asiento infantil en el sentido de lamarcha

Un asiento infantil en el sentido dela marcha proporciona sujeción alcuerpo del niño con el arnés.

Asientos de elevación

Un asiento de elevación es unasiento infantil diseñado paramejorar la sujeción de sistema decinturones de seguridad delvehículo. Un asiento de elevacióntambién puede ayudar al niño a vera través de la ventana.

Sujeción de un asiento infantiladicional al vehículo

{ ADVERTENCIA

Un niño puede resultargravemente herido o morir en unacolisión si el asiento infantil noestá correctamente ajustado en elvehículo. Sujete el asiento infantilcorrectamente en el vehículousando el cinturón de seguridad osistema LATCH del vehículoconforme a las instrucciones delfabricante que acompañan elasiento infantil y las instruccionesde este manual.

Con el objeto de ayudar a reducir laprobabilidad de lesiones, el asientoinfantil debe estar ajustado en elvehículo. Los sistemas de retencióninfantil deben ajustarse a losasientos del vehículo mediantecinturones abdominales o la bandaabdominal de un cinturón dehombro y abdominal, o mediante el

Page 61: Manual Captiva 2013

2-40 Asientos y sistemas de seguridad

sistema LATCH. Consulte Anclajesy puntos de fijación inferiores desistemas de seguridad para niños(sistema de enganche) en lapágina 2‑41 para obtener másinformación al respecto. En caso decolisión, los niños pueden estar enpeligro si el asiento infantil no estácorrectamente ajustado en elvehículo.

Cuando ajuste un asiento infantiladicional, consulte las instruccionesque acompañan al asiento quepueden encontrarse tanto en elpropio asiento como en un manualo en ambos, así como en estemanual. Las instrucciones delasiento infantil son importantes, porlo que si no dispone de ellas, debeobtener una copia del fabricante.

Tenga en cuenta que un asientoinfantil no sujeto puede desplazarseen caso de colisión o paradarepentina y causar lesiones a losocupantes del vehículo. Asegúresede sujetar correctamente los

asientos infantiles del vehículoaunque no estén ocupados porniños.

Sujeción del niño en el asientoinfantil

{ ADVERTENCIA

Un niño puede resultargravemente herido o morir en unacolisión si no está correctamentesujeto al asiento infantil. Sujetecorrectamente al niño siguiendolas instrucciones que acompañanal asiento infantil.

Ubicación del asientopara niñosDe acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños y bebés estánmás seguros si están sujetoscorrectamente a un sistema deseguridad o asiento infantil en unaplaza trasera.

Recomendamos que se sujete a losniños y asientos infantiles en unaplaza trasera, incluyendo: un bebé oniño en un asiento infantil en elsentido contrario a la marcha; unniño en un asiento infantil en elsentido de la marcha; un niñomayor en un asiento de elevación, yniños lo bastante grandes comopara usar cinturones de seguridad.

Nunca coloque un sistema deretención orientado hacia atrás enla parte delantera. Esto se debe alriesgo para el niño sentado en estetipo de asiento si se despliega elairbag.

{ ADVERTENCIA

Un niño en un asiento infantil enel sentido contrario a la marchapuede resultar gravemente heridoo morir si el airbag delacompañante se infla. Ello sedebe a que el respaldo delasiento infantil en el sentido

(Continúa)

Page 62: Manual Captiva 2013

Asientos y sistemas de seguridad 2-41

ADVERTENCIA (Continúa)

contrario a la marcha estaríademasiado cerca del airbag quese infla. Sujete los asientosinfantiles en sentido contrario a lamarcha en una plaza trasera.

Un niño en un asiento infantil enel sentido de la marcha puederesultar gravemente herido omorir si el airbag próximo a laventana del acompañante seinfla y el asiento está colocadohacia delante. Si sujeta unasiento infantil en el sentido de lamarcha en el asiento delacompañante más próximo a laventana, desplace siempre elasiento todo lo que pueda haciaatrás. Es preferible sujetar elasiento infantil en una plazatrasera.

Cuando sujete un asiento infantil enuna plaza trasera, estudie lasinstrucciones que acompañan alasiento infantil para asegurarse deque sea compatible con el vehículo.

El tamaño de los asientos infantilesy asientos de elevación difiere, yalgunos pueden ajustarse en losasientos mejor que otros.Asegúrese siempre de que elasiento infantil esté sujetocorrectamente.

Dependiendo de la ubicación ytamaño del asiento infantil, puedeque no le sea posible acceder a loscinturones de seguridad adyacenteso anclajes LATCH para otrospasajeros o asientos infantiles. Losasientos colindantes no deberíanusarse si el asiento infantil impide elacceso al cinturón de seguridad ointerfiere a la hora de colocarse elmismo.

Cuando instale un asiento infantil,asegúrese de que éste sujetocorrectamente.

Tenga en cuenta que un asientoinfantil no sujeto puede desplazarseen caso de colisión o paradarepentina y causar lesiones a losocupantes del vehículo. Asegúresede sujetar correctamente losasientos infantiles del vehículoaunque no estén ocupados porniños o de retirarlos del vehículo.

Anclajes y puntos defijación inferiores desistemas de seguridadpara niños (sistema deenganche)El sistema LATCH sujeta el asientoinfantil durante la conducción o encaso de colisión. Este sistema estádiseñado para que la instalación delasiento infantil sea más fácil.El sistema LATCH usa anclajes delvehículo y sujeciones del asientoinfantil adaptadas al sistema.

Asegúrese de que ha instaladocorrectamente un asiento infantilcompatible con el sistema LATCH

Page 63: Manual Captiva 2013

2-42 Asientos y sistemas de seguridad

mediante el uso de los anclajes,o bien use los cinturones deseguridad del vehículo para sujetarel asiento; siga las instruccionesque acompañan al asiento, asícomo las instrucciones de estemanual. Cuando instale un asientoinfantil con una correa superior,también debe usar los anclajesinferiores o los cinturones deseguridad para sujetarcorrectamente el asiento infantil. Unasiento infantil no debe instalarsenunca usando solamente la correa yanclaje superiores.

Para poder usar el sistema LATCHde su vehículo, precisa un asientoinfantil con sujeciones LATCH.El fabricante del asiento infantil leproporcionará las instruccionesacerca de cómo usar el asiento ysus sujeciones. A continuación seexplica cómo sujetar un asientoinfantil con dichas sujeciones alvehículo.

No todos los asientos del vehículo oasientos infantiles disponen deanclajes y sujeciones inferiores oanclajes y fijaciones para lascorreas superiores.

Anclajes inferiores

Los anclajes inferiores (A) consistenen barras de metal integradas en elvehículo. Existen dos anclajesinferiores para cada asiento LATCHque encajarán con las sujecionesinferiores (B) del asiento infantil.

Anclaje para la correa superior

Una correa de anclaje superior (A,C) sujeta la parte superior delasiento infantil al vehículo. En elvehículo viene integrado un anclajepara la correa superior. La fijaciónde la correa de anclaje superior (B)del asiento infantil se conecta alanclaje para la correa superior delvehículo para minimizar eldesplazamiento hacia delante y larotación del asiento infantil durantela conducción o en caso de colisión.

El asiento infantil puede disponer deuna correa simple (A) o doble (C).Las dos correas dispondrán de unasujeción individual (B) para fijar lacorrea superior al anclaje.

Page 64: Manual Captiva 2013

Asientos y sistemas de seguridad 2-43

Algunos asientos infantilesequipados con una correa superiorestán diseñados para su uso con osin la sujeción de dicha correa.Otros asientos infantiles requierenque la correa superior esté siempresujeta. Asegúrese de leer y respetarlas instrucciones del asiento infantil.

Ubicación de los anclajes parala correa superior y de losanclajes inferiores

Asiento trasero

I (Anclaje para la correasuperior): Asientos con anclajespara la correa superior.

H (Anclaje inferior): Asientos condos anclajes inferiores.

Para ayudar a localizar los anclajesinferiores, los asientos con anclajesinferiores llevan dos etiquetas cercadel pliegue entre el respaldo y la

Para ayudar a localizar los anclajespara la correa superior, el símbolode anclaje para la correa superiorse encuentra cerca del anclaje.

Anclajes para la correa superior

Los anclajes para la correa superiorpara el asiento exterior trasero seencuentran en la parte posterior delrespaldo trasero. Asegúrese de usarun anclaje en el mismo lado delvehículo que el asiento cuandocoloque el asiento infantil.

No sujete el asiento infantil sin elanclaje para la correa superior, si lalegislación vigente nacional o localobliga a su sujeción, o si lasinstrucciones del asiento infantilindican que debe sujetarse.

parte inferior.

Page 65: Manual Captiva 2013

2-44 Asientos y sistemas de seguridad

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños y bebés estánmás seguros si están sujetoscorrectamente a un sistema deseguridad o asiento infantil en unaplaza trasera. Consulte Ubicacióndel asiento para niños en lapágina 2‑40 para obtener másinformación al respecto.

Sujeción de un asiento infantildiseñado para el sistemaLATCH

{ ADVERTENCIA

Si un asiento infantil del tipoLATCH no se sujeta a losanclajes, el asiento infantil nopodrá proteger al niñocorrectamente. En caso decolisión, el niño podría resultargravemente herido o morir.Instale correctamente un asientoinfantil del tipo LATCH medianteel uso de los anclajes, o bien use

(Continúa)

ADVERTENCIA (Continúa)

los cinturones de seguridad delvehículo para sujetar el asiento;siga las instrucciones queacompañan al asiento infantil ylas instrucciones de este manual.

{ ADVERTENCIA

No sujete más de un asientoinfantil a un solo anclaje. Si sujetamás de un asiento infantil a unsolo anclaje podría hacer que elanclaje o fijación se soltara orompiera en caso de colisión.Podrían resultar heridos un niño uotros ocupantes. Con el objeto dereducir el riesgo de lesionesgraves o mortales en caso decolisión, sujete siempre un soloasiento infantil a cada anclaje.

{ ADVERTENCIA

Los niños pueden resultargravemente heridos oestrangulados si llevan el cinturónde hombro alrededor del cuello yel cinturón de seguridad sigueajustándose. Abroche loscinturones de seguridad que noutilice por detrás del asientoinfantil para que el niño no tengaacceso a ellos. Tire del cinturónde hombro para extraerlocompletamente del retractor ybloquear la cerradura, si suvehículo dispone de ella, una vezque haya instalado el sistema deretención infantil.

Nota: No permita que lasfijaciones del sistema LATCHrocen con los cinturones deseguridad del vehículo. Depermitirlo, podrían resultardañados. De ser necesario,desplace los cinturones de

Page 66: Manual Captiva 2013

Asientos y sistemas de seguridad 2-45

seguridad abrochados para evitarque rocen con las fijaciones delsistema LATCH.

No pliegue un asiento traserovacío con el cinturón deseguridad abrochado, ya quepodría dañar el cinturón deseguridad o el asiento.Desabroche y vuelva a guardaren su sitio el cinturón deseguridad, antes de plegar elasiento.

Asegúrese de sujetar el sistema deretención infantil en la ubicación delanclaje adecuado.

Este sistema está diseñado paraque la instalación del asiento infantilsea más fácil. Al emplear losanclajes inferiores, no haga uso delos cinturones de seguridad delvehículo. En lugar de ello, empleelos anclajes del vehículo y lassujeciones del asiento infantil parasujetar dicho asiento. Algunosasientos infantiles también se sirvende otro anclaje del vehículo parasujetar una correa superior.

1. Fije y ajuste las sujecionesinferiores a los anclajesinferiores. Si el asiento infantilno dispone de sujeciones nianclajes inferiores, ajuste elasiento infantil con la correasuperior y los cinturones deseguridad. Consulte lasinstrucciones del fabricante delasiento infantil y lasinstrucciones de este manual.

1.1. Localice los anclajesinferiores del asiento.Asegúrese de que no hayaobjetos extraños alrededorde los anclajes inferiores.La presencia de objetosextraños puede interferir enla correcta sujeción de lossistemas de retencióninfantil a los anclajes.

1.2. Coloque el asiento infantilen el asiento.

1.3. Fije y ajuste las sujecionesinferiores del asiento infantila los anclajes inferiores.

2. Si el fabricante de asientosinfantiles recomienda sujetar lacorrea superior, hágalo yajústela al anclaje para la correasuperior, de haberlo. Consultelas instrucciones del asientoinfantil y los pasos siguientes:

2.1. Localice el anclaje para lacorrea superior.

2.2. Quizá tenga que ajustar elpanel de almacenamiento

zona de carga trasera paraacceder a los anclajes.

del compartimientoequipajes/cubierta de la

de

Page 67: Manual Captiva 2013

2-46 Asientos y sistemas de seguridad

2.3. Guíe, sujete y ajuste lacorrea superior conforme alas instrucciones delasiento infantil y lasinstrucciones siguientes:

Si el asiento exteriortrasero que usa dispone deun apoyacabezasregulable y utiliza unacorrea doble, enrolle lacorrea alrededor del

Si el asiento exteriortrasero que usa dispone deun apoyacabezasregulable y utiliza unacorrea sencilla, eleve el

la correa por debajo del

y las barras del

3. Antes de colocar a un niño enun asiento infantil, asegúrese deque el asiento esté bien sujeto.Consulte las instrucciones delfabricante de su asiento infantil.

Recambio del sistema dePESTILLO después deuna colisión

{ ADVERTENCIA

Una colisión puede dañar elsistema LATCH del vehículo. Unsistema LATCH dañado podría nosujetar adecuadamente el asientoinfantil y provocar lesiones gravese incluso la muerte en caso decolisión. Para contribuir agarantizar que el sistema LATCHfunciona correctamente tras unacolisión, haga que lo revisen y serealicen las sustitucionesnecesarias cuanto antes.

apoyacabezas.

apoyacabezas y extienda

apoyacabezas y entre éste

apoyacabezas.

Page 68: Manual Captiva 2013

Asientos y sistemas de seguridad 2-47

Si el vehículo dispone del sistemaLATCH y éste se hubiera usado enuna colisión, puede que senecesiten nuevas piezas para elsistema.

Puede que sea necesario sustituirpiezas o realizar reparaciones,incluso si el sistema LATCH no seusó cuando se produjo la colisión.

Dispositivos deseguridad para niños(Asiento trasero)Cuando sujete un asiento infantil enuna plaza trasera, estudie lasinstrucciones que acompañan alasiento infantil para asegurarse deque sea compatible con el vehículo.

Si el asiento infantil dispone delsistema LATCH, consulte Anclajes ypuntos de fijación inferiores desistemas de seguridad para niños(sistema de enganche) en lapágina 2‑41 para obtenerinformación sobre cómo y dóndeinstalar el asiento infantil usando el

sistema LATCH. Si se sujeta unasiento infantil en el vehículo conun cinturón de seguridad y éste usauna correa superior, consulteAnclajes y puntos de fijacióninferiores de sistemas de seguridadpara niños (sistema de enganche)en la página 2‑41 para obtenerinformación acerca de lasubicaciones de los anclajes para lacorrea superior.

No sujete el asiento infantil sin elanclaje para la correa superior si lalegislación vigente nacional o localobliga a su sujeción, o si lasinstrucciones del asiento infantilindican que debe sujetarse.

Si el asiento infantil no dispone delsistema LATCH, usará el cinturónde seguridad para sujetar el asientoinfantil en el asiento. Asegúrese derespetar las instrucciones queacompañan al asiento infantil.Sujete el niño al asiento infantil enel momento y del modo que lasinstrucciones indiquen.

Si se debe instalar más de unasiento infantil en las plazastraseras, asegúrese de que leeUbicación del asiento para niños enla página 2‑40.

1. Coloque el asiento infantil en elasiento.

2. Sujete la placa de enganche ycoloque las bandas del hombroy abdominal del cinturón deseguridad del vehículoatravesando y rodeando elasiento. Las instrucciones delasiento infantil le mostraráncómo hacerlo.

Page 69: Manual Captiva 2013

2-48 Asientos y sistemas de seguridad

3. Introduzca la placa de engancheen la hebilla hasta que seescuche un clic.

Coloque el botón de desbloqueode la hebilla de modo que elcinturón de seguridad puedadesabrocharse rápidamente deser necesario.

4. Para ajustar el cinturón, empujeel asiento infantil hacia abajo,tire de la banda del hombro paraajustar la banda abdominal delcinturón y el cinturón de hombroregrese al retractor. Cuandoinstale un asiento infantil ensentido de la marcha, puede serútil empujar el asiento infantilcon la rodilla hacia abajomientras ajusta el cinturón.

Si el sistema de retencióninfantil dispone de unmecanismo de bloqueo, utilícelopara fijar el cinturón deseguridad del vehículo.

5. Si el asiento infantil dispone deuna correa superior, respecte lasinstrucciones del fabricante delasiento infantil relacionadas conel uso de la correa superior.Consulte Anclajes y puntos defijación inferiores de sistemas deseguridad para niños (sistemade enganche) en la página 2‑41para obtener más información alrespecto.

6. Antes de colocar a un niño enun asiento infantil, asegúrese deque el asiento esté bien sujeto.Para comprobarlo, empuje y tiredel asiento infantil en distintasdirecciones para asegurarse deque esté bien sujeto.

Para retirar el asiento infantil,desabroche el cinturón de seguridaddel vehículo y deje que regrese a suposición de almacenamiento. Si lacorrea superior está sujeta alanclaje para la correa superior,suéltela.

Page 70: Manual Captiva 2013

Asientos y sistemas de seguridad 2-49

Dispositivos deseguridad para niños(Asiento delacompañante)Este vehículo dispone de airbags.Un asiento trasero es un lugarseguro para colocar un asientoinfantil en el sentido de la marcha.Consulte Ubicación del asiento paraniños en la página 2‑40.

Nunca coloque un asiento infantilorientado hacia atrás en la partedelantera. Esto se debe al riesgopara el niño sentado en este tipo deasiento si se despliega el airbag.

{ ADVERTENCIA

Un niño en un asiento infantil enel sentido contrario a la marchapuede resultar gravemente heridoo morir si el airbag delacompañante se infla. Ello sedebe a que el respaldo del

(Continúa)

ADVERTENCIA (Continúa)

asiento infantil en el sentidocontrario a la marcha estaríademasiado cerca del airbag quese infla. Sujete los asientosinfantiles en sentido contrario a lamarcha en una plaza trasera.

Un niño en un asiento infantil enel sentido de la marcha puederesultar gravemente herido omorir si el airbag próximo a laventana del acompañante seinfla y el asiento está colocadohacia delante. Si sujeta unasiento infantil en el sentido de lamarcha en el asiento delacompañante más próximo a laventana, desplace siempre elasiento todo lo que pueda haciaatrás. Es preferible sujetar elasiento infantil en una plazatrasera.

Si el vehículo no está equipado conun asiento trasero que permitaalojar un sistema de retencióninfantil, no debe emplear un asientoinfantil en su vehículo aunque elairbag esté desactivado.

Page 71: Manual Captiva 2013

2-50 Asientos y sistemas de seguridad

2 NOTAS

Page 72: Manual Captiva 2013

Portaobjetos 3-1

Portaobjetos

Compartimentos portaobjetosAlmacenamiento del panel deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1

guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Posavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Almacenamiento delantero . . . . 3-2Compartimento para s 3-2Almacenamiento de la consolacentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

Equipamiento adicionalportaobjetosCubierta de zona de carga . . . . 3-2Sistema de gestión de lacarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

Red portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . 3-3

Sistema portaequipajes detechoSistema de portaequipajes detecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

Compartimentosportaobjetos

Almacenamiento delpanel de instrumentosPuede haber un compartimentoportaobjetos en el tablero deinstrumentos Tire de la manija paraabrir.

guantera

Levante l a de la guanterapara abrirla. Emplee la llave parabloquear y desbloquear la guantera.

El divisor interno puede extraersepara el almacenamiento de objetosde mayor tamaño.

El divisor interno puede guardarseen la ranura izquierda de laguantera.

La guantera dispone de aireacondicionado y puede utilizarsepara guardar artículos a unatemperatura más baja. El aireacondicionado debe estarencendido para que entre elmáximo de aire frío en la guantera.Gire la rueda de ajuste a la derechapara regular el flujo de aire fresco.Cierre el hueco durante latemporada de invierno para evitarque el aire frío entre en el vehículo.

PosavasosHay portavasos en la consolacentral y en el apoyabrazos deasiento de la segunda fila.

anteojo

se a

Page 73: Manual Captiva 2013

3-2 Portaobjetos

Tire hacia abajo del apoyabrazospara acceder a los portavasos.

Almacenamientodelantero

El tablero de instrumentos incluyeun portatarjetas (A) y uncompartimento portaobjetos (B).

Compartimento para

Abra el porta situado detrás del u ar ecturde mapas resionand obrla parte posteriorde la cubierta.Cierre tirando hacia arriba yempujando hasta que encaje.

Almacenamiento de laconsola centralAbra la consola delantera subiendola palanca inferior y alzando lacubierta.

Cierre la consola delantera bajandola cubierta y empujando hacia abajohasta que encaje.

Para utilizar la bandeja, suba lapalanca superior y alce la cubierta.

La consola puede utilizarse como

Abra la consola trasera alzando lacubierta del po abrazos centraltrasero.

Equipamientoadicional portaobjetos

Cubierta de zona decargaEn los vehículos con una cubiertade carga, utilice ésta para cubrirobjetos en la parte trasera delvehículo.

Para retirar la cubierta del vehículo,tire de ambos extremos en direcciónmutua. Para reinstalar, coloque losdos extremos de la cubierta en losorificios situados detrás del asientotrasero.

Sistema de gestión de lacargaNota: No permita que los objetosdel área de almacenamientosobresalgan de ésta con lacubierta cerrada. De lo contrariopodría dañarse el piso dealmacenamiento o equipaje.Guarde sólo objetos que se

anteojosanteojos

a l z p a l a , p o s e

apoyabrazos.

a y

Page 74: Manual Captiva 2013

Portaobjetos 3-3

ajusten al área dealmacenamiento en el suelo oque permitan el cierre de lacubierta.

Este vehículo incluye un sistemaorganizador de la carga en la partetrasera.

Alce la cubierta para abrir y accederal cubo de almacenamiento. Lacubierta permanecerá abierta alalzarla.

Hay bandejas laterales de piso aambos lados del piso del compar-

Red portaobjetosLas pequeñas cargas puedentransportarse en la red confortopcional. No transporte objetospesados.

Para instalar la red, cuelgue laslazadas de las esquinas superioresde la red en los dos anclajes delpanel trasero. Cuelgue los dosganchos de red en las anillasmetálicas de ambas esquinasinferiores del piso.

Red del piso de equipaje

La red del piso de equipaje puedeevitar el movimiento de pequeñascargas en las curvas cerradas y losarranques y frenadas rápidos.

Fije los cuatro ganchos de red enlas anillas metálicas de las esquinasrespectivas del piso.

Sistemaportaequipajes detecho

Sistema deportaequipajes de techo

{ ADVERTENCIA

Si transporta en el techo delvehículo un objeto que sobrepasela longitud o la anchura delportaequipajes, como un panel,contrachapado de madera o uncolchón, el viento lo puedezarandear mientras circula.El objeto transportado se puederomper de forma violenta,provocar un choque y dañar elvehículo. No transporte nuncaobjetos que sobrepasen lalongitud o la anchura delportaequipajes de techo, salvo

(Continúa)

Page 75: Manual Captiva 2013

3-4 Portaobjetos

ADVERTENCIA (Continúa)

que el vehículo esté provisto conun porta-accesorios homologadopor GM.

Nota: El hecho de transportar enel portaequipajes de techo

uyo peso seasuperior a 100 kg (220 lbs) o quecuelgue por la parte trasera o loslaterales del vehículo puededañarlo. Coloque los emodo que se asiente de formarepartida entre los travesaños,asegurándose de que quede biensujetos.

Con el fin de evitar que lose deterior o se pierdan

al circular, asegúrese quetravesaños y estén biensujetos. El hecho de transportar

techo elevará el centro de gravedaddel vehículo. Evite conducir a altavelocidad, los arranques súbitos, lascurvas cerradas, l s frenadas y las

maniobras bruscas, ya que podríanhacerle perder el control. Si realiza

elevadas, detenga el vehículo devez en cuando para asegurarse deque l sigu en su sitio.No supere la capacidad máxima delvehículo al cargarlo. ConsulteLímites de carga del vehículo en lapágina 8‑11 para obtener másinformación sobre la capacidad delvehículo y la carga.

objetos c

objetos d

objetos s

objetos

objetos en el portaequipajes de

os objetos n

en

a

pavimento irregular o a velocidades

Page 76: Manual Captiva 2013

Instrumentos y controles 4-1

Instrumentos ycontroles

Vista general del tablero deinstrumentosVisión general del panel deinstrumentos (Volante a laizquierda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

MandosAjuste del volante . . . . . . . . . . . . . 4-8Controles del volante . . . . . . . . . 4-8Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . 4-9Limpialuneta trasero . . ........ . 4-11Lavafaros (Volante a laizquierda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12

Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13Salidas de tensión . . . . . . . . . . . 4-13Encendedor de cigarrillos . . . . 4-14Ceniceros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14

Luces de advertenciaLuces de emergencia eindicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15

Cuadro de instrumentos(Gasolina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16

Cuadro de instrumentos(Diésel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18

Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18Indicador de combustible . . . . 4-19Indicador temperatura delrefrigerante del motor . . . . . . 4-20

Avisos del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20

Luz de airbag listo . . . . . . . . . . . 4-21Luz de sistema e carga . . . . . 4-21Testigo de averías . . . . . . . . . . . 4-22Luz de próxima revisión delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24

Luz de aviso del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24

Luz de freno deestacionamientoeléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25

Luz de advertencia delsistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . 4-26

Indicador de tracción total(Solo tracción total) . . . . . . . . 4-26

Testigo del sistema de controlde descenso . . . . . . . . . . . . . . . 4-27

Luz de aviso de la direcciónasistidaprogresiva (SSPS) . . . . . . . . . 4-27

Indicador del sensor deestacionamiento porultrasonido . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28

Indicador del sistema decontrol de estabilidadelectrónico (ESC) . . . . . . . . . . 4-28

Luz de control de estabilidadelectrónico (ESC)desactivado . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28

Indicador de temperatura delrefrigerante del motor . . . . . . 4-29

Indicador de espera para elarranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29

Luz del filtro de partículasdiésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29

Indicador de presión de aceitedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30

Indicador de bajo nivel deaceite del motor . . . . . . . . . . . . 4-30

Indicador luminoso de cambiode aceite del motor . . . . . . . . . 4-31

Odómetros parcial . . . .......... 4-18

d

Page 77: Manual Captiva 2013

4-2 Instrumentos y controles

Luz de economía decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31

LUZ DE AVISO DE BAJONIVEL DECOMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . 4-31

Luz de aviso de agua en elcombustible . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32

Luz del inmovilizador . . . . . . . . 4-32Luz de aviso de exceso develocidad . . . . . . . . 4-32

Luz de potencia del motorreducida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33

Indicador de luz. . . . . . . . . . . . . . 4-33

delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33

trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34Recordatorio de lucesencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34

Luz de control de

Luz de capó entreabierto . . . . 4-34Luz de puerta entreabierta . . . 4-35Indicador de portónentreabierto . . . . . . . . . . . . . . . . 4-35

Mensajes de informaciónCentro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . 4-35

Mensajes del vehículoAvisadores acústicos . . . . . . . . 4-39

Lámpara de ntiniebla

Lámpara de ntiniebla

a l ta . . . . . . . . . . .faro a

faro a

. . 4-34velocidad crucero.......

. . . . . . . . . . . .

Page 78: Manual Captiva 2013

Instrumentos y controles 4-3

Vista general del tablero de instrumentos

Visión general del panel de instrumentos (Volante a la izquierda)

Page 79: Manual Captiva 2013

4-4 Instrumentos y controles

A. Ventilaciones de aire en lapágina 7‑8.

B. Palanca de señalización degiros y cambios de carril.Consulte Señales de losIntermitentes en la página 5‑4.

en la página 5‑1.

en la página 5‑5.

C. Bocina en la página 4‑9.

D. Cuadro de instrumentos(Gasolina) en la página 4‑16.Cuadro de instrumentos(Diésel) en la página 4‑17.

E. Limpia/lavaparabrisas en lapágina 4‑9.

F. Luces intermitentes deemergencia en la página 5‑4.

Control de estabilidadelectrónico (ESC) en lapágina 8‑39.

G. Almacenamiento del panel deinstrumentos en la página 3‑1.

H. Sistema de control de descenso(DCS) en la página 8‑41.

Característica de arranque/parada automática del motor enla página 8‑22 (si estáinstalado).

Asistencia ultrasónica de

vehículos con 3 sensores) en lapágina 8‑46. Asistenciaultrasónica de estacionamiento(UFR: Para vehículos con 7sensores) en la página 8‑46 (siestá instalado).

I. Retrovisores eléctricos en lapágina 1‑10.

Lavafaros (Volante a laizquierda) en la página 4‑12.Lavafaros (Volante a laderecha) en la página 4‑12 (siestá instalado).

Control de iluminación del panelde instrumentos (Volante a laderecha) en la página 5‑6.

Control de iluminación del panelde instrumentos (Volante a laizquierda) en la página 5‑6.

J. Almacenamiento delantero enla página 3‑2.

K. Apertura del capó. ConsulteCapó en la página 9‑3.

L. Controles del volante en lapágina 4‑8.

Botones del teléfono (Si estáequipado). Consulte Bluetoothen la página 6‑19.

M. Conector de diagnóstico (DLC)[No es visible]. Consulte Testigode averías en la página 4‑22.

N. Ajuste del volante en lapágina 4‑8.

O. Control de velocidad en lapágina 8‑43 (si está instalado).

P. Sistemas de control declimatización en la página 7‑1(si está instalado).

Sistema de control declimatización automático en lapágina 7‑4 (si está instalado).

estacionamiento (UD7: Para

Page 80: Manual Captiva 2013

Instrumentos y controles 4-5

Q. Palanca de cambios. ConsulteCaja de cambios automática enla página 8‑30. Caja decambios manual en lapágina 8‑33.

R. Freno de estacionamiento en lapágina 8‑36.

S. Botón ECO. Consulte Modo deahorro de combustible en lapágina 8‑33.

T. Encendedor de cigarrillos en lapágina 4‑14.

U. radio AM-FM en la página 6‑9.

Page 81: Manual Captiva 2013

4-6 Instrumentos y controles

Page 82: Manual Captiva 2013

Instrumentos y controles 4-7

Page 83: Manual Captiva 2013

4-8 Instrumentos y controles

Mandos

Ajuste del volante

Volante con regulación de altura

Para vehículos con volante con

1. Sujete el volante y tire de lapalanca hacia abajo.

2. Suba o baje el volante.

3. Tire de la palanca hacia arribapara bloquear el volante en suposición.

Volante con regulación de

Para vehículos con volante con

1. Sujete el volante y tire de lapalanca hacia abajo.

2. Suba o baje el volante.

3. Tire o empuje el volante máscerca o más lejos de usted.

4. Tire de la palanca hacia arribapara bloquear el volante en suposición.

No ajuste el volante mientrasconduce.

Controles del volanteEn vehículos equipados concontroles de audio en el volante, sepueden realizar las operacionesbásicas del sistema de audio.

regulación de altura:

altura y telescópico

regulación de altura y telescópico:

Page 84: Manual Captiva 2013

Instrumentos y controles 4-9

> / O (Silenciar/Encendido):Pulse para encender el sistema.Pulse para silenciar el audiomientras la radio está encendida.Mantenga pulsado para apagar laradio.

v / E / c (Pulsar para hablar/Bluetooth/Finalizar llamada):Pulse una vez para contestar orealizar una llamada. Pulse paraacceder al menú Bluetooth (si lohay). Pulse dos veces para marcar.Mantenga pulsado para cancelar,

rechazar o colgar. ConsulteBluetooth en la página 6‑19 paraobtener más información.

BUSCAR: Pulse para ir a lasiguiente emisora de radiopresintonizada. Mantenga pulsadopara buscar la emisora siguiente.

MODO: Pulse para cambiar entrelos modos de radio, como sigue: FM- AM - CD - AUX - FM.

x +: Pulse para subir el volumen.

x −: Pulse para bajar el volumen.

BocinaPara hacer sonar la bocina, pulsea en el centro del volante.

Limpia/lavaparabrisasLa palanca del limpiaparabrisasestá situada en el lateral de lacolumna de dirección. El encendidodebe colocarse en ACC/ACCESORY (ACC/ACCESORIOS)o ON/RUN (ACTIVO/MARCHA)para activar los limpiaparabrisas.

Desplace la palanca a una de lasposiciones siguientes:

HI: Barridos rápidos.

LO: Barridos lentos.

INT (Intermitente): Desplace aesta posición para un ciclo debarrido con retardo. Gire la bandadel limpiaparabrisas a F parabarridos más frecuentes o a S parabarridos menos frecuentes.El tiempo de retardo del ciclo debarrido se ve afectado por lavelocidad del vehículo. Al ir

Page 85: Manual Captiva 2013

4-10 Instrumentos y controles

aumentando la velocidad delvehículo, el tiempo de retardodisminuye automáticamente.

DESCONECTAR: Desactiva ellimpiaparabrisas.

PULVERIZADOR: Para un solobarrido, mueva un poco la palancahacia abajo y suéltela. La palancavuelve automáticamente a suposición de inicio.

Limpie el hielo y la nieve de lasescobillas antes de utilizarlas. Si sehan congelado en el parabrisas,sepárelas con cuidado. Lasescobillas dañadas debensustituirse. Consulte Sustitución delas escobillas del limpiaparabrisasen la página 9‑33.

El exceso de nieve o hielo puedesobrecargar los limpiaparabrisas.Un ruptor los detiene hasta que seenfríe el motor.

Limpiaparabrisas automáticoscon sensor de lluviaRainsense™

En vehículos con limpiaparabrisasautomáticos con sensor de lluviaRainsense, el sensor de lluviadetecta la cantidad de agua en elparabrisas y ajustaautomáticamente loslimpiaparabrisas.

AUTO: Activa automáticamente loslimpiaparabrisas.

La sensibilidad del sistema sepuede ajustar girando la banda dela palanca de los limpiaparabrisashacia F o S.

Si el interruptor de encendido secoloca en ACC/ACCESORIOS(ACC/ACCESORIOS) mientras lapalanca está en la posición AUTO,los limpiaparabrisas se activaránuna vez para comprobar el sistema.

DESCONECTAR: Desactivaautomáticamente el sistema delimpiaparabrisas automático.

El sensor de lluvia está situadocerca de la parte superior delparabrisas y, para funcionar deforma adecuada, no debe tener nipolvo ni suciedad.

Lavaparabrisas

Para usar esta función, elencendido debe estar en ON/RUN(ACTIVO/MARCHA). Tire de lapalanca de los limpia/lavaparabrisashacia usted para rociar el líquido delavado en el parabrisas.

Page 86: Manual Captiva 2013

Instrumentos y controles 4-11

Cuando se tira de la palanca y sesuelta inmediatamente, el líquido delavado se rocía en el parabrisas,pero los limpiaparabrisas no seactivan.

Cuando se tira de la palancadurante unos instantes, el líquido delavado se rocía en el parabrisas.Los limpiaparabrisas funcionandurante dos ciclos de lavado unavez que se ha soltado la palanca ydurante un ciclo más transcurridostres segundos. Para másinformación sobre cómo rellenar ellíquido de lavado del parabrisas,consulte Líquido lavaparabrisas enla página 9‑26.

{ ADVERTENCIA

Con temperaturas bajo cero, noutilice el lavaparabrisas hasta quese haya calentado el parabrisas.De lo contrario, el líquido delavado puede formar hielo en elparabrisas y obstruir la visión.

Limpialuneta traseroEl vehículo puede disponer de unlimpialuneta. El encendidodebe estar en la posición ACC/ACCESSORY (ACC/ACCESORIOS) o ON/RUN(ACTIVO/MARCHA) para activar ellimpia/lavaluneta.

Gire el extremo de la palanca de loslimpiaparabrisas para activar ellimpia/lavaluneta.

DESCONECTAR: Desactiva elsistema.

INT: Barridos intermitentes.

LO: Barridos lentos.

Para rociar líquido de lavado en laluneta, pulse el botón del extremode la palanca hasta que se inicienlos surtidores. Cuando se suelta elbotón, los surtidores se detienen,pero los l lunetas continúan unostres barridos.

{ ADVERTENCIA

Con temperaturas bajo cero, noutilice el lavaparabrisas hasta quese haya calentado el parabrisas.De lo contrario, el líquido delavado puede formar hielo en elparabrisas y obstruir la visión.

Limpialuneta inteligente

En vehículos con estacaracterística, el lavaluneta seactiva automáticamente cuando lapalanca de cambios se sitúa en R(marcha atrás) mientras ellimpiaparabrisas está activado.

impia

Page 87: Manual Captiva 2013

4-12 Instrumentos y controles

El depósito del líquido de lavado seutiliza para el parabrisas y la lunetatrasera. Si el lavaparabrisas nofunciona, compruebe el nivel dellíquido. Consulte Líquidolavaparabrisas en la página 9‑26.

El botón de los lavafaros estásituado en el tablero deinstrumentos, cerca del control delas luces exteriores. Los farosdeben estar encendidos para usaresta función.

Pulse el botón para lavar los faros.

El líquido de lavado se rocía en losfaros. A continuación, el lavafarosse desactiva durante unos dosminutos. Si el nivel del líquido delavado es bajo, el sistema de lavadono se podrá activar hasta quetranscurran unos cuatro minutostras el rociado.

Consulte Líquido lavaparabrisas enla página 9‑26 para obtener másinformación.

Lavafaros (Volante a laizquierda)El vehículo puede disponer delavafaros. Los lavafaros limpian losresiduos de la lente del faro.

Page 88: Manual Captiva 2013

Instrumentos y controles 4-13

RelojEl reloj está situado encima de laradio.

Cuando el encendido está en ACC/ACCESSORY (ACC/ACCESORIOS) o ON/RUN(ACTIVO/MARCHA), el relojmuestra la hora. El reloj dispone detres botones de ajuste.

H: Botón de hora.. Para avanzar una hora, pulse el

botón H.. Para avanzar más de una hora,

mantenga pulsado el botón Hhasta que llegue a la horacorrecta.

M: Botón de minutos.. Para avanzar un minuto, pulse

el botón M.

. Para avanzar más de un minuto,mantenga pulsado el botón Mhasta que llegue al minutocorrecto.

R: Botón Reset. Para ajustar lahora a la hora más cercana, pulseel botón R.. Si pulsa este botón cuando la

hora está, por ejemplo, entre las8:00 y las 8:29, la pantalla seajustará a las 8:00.

. Si pulsa este botón mientras lahora está, por ejemplo, entre las8:30 y las 8:59, la pantalla seajustará a las 9:00.

Salidas de tensiónLas tomas de corriente paraaccesorios pueden utilizarse paraconectar equipo eléctrico, como unteléfono móvil o unreproductor MP3.

El vehículo dispone de tres tomasde corriente accesorias: debajo delsistema de climatización, en la partetrasera de la consola central delpiso y en la zona del

Retire la tapa a la que vaya aacceder y vuelva a colocarlacuando no la utilice.

{ ADVERTENCIA

Las tomas reciben siemprealimentación. No deje equipoeléctrico conectado cuando noutilice el vehículo, ya que elvehículo podría sufrir un incendioo causar lesiones o peligro demuerte.

Aviso: Si se deja equipo eléctricoconectado durante un periodo detiempo prolongado con elvehículo apagado se agotará labatería. Desconecte siempre elequipo eléctrico que no utilice.

compar t imiento de equipaje.

Page 89: Manual Captiva 2013

4-14 Instrumentos y controles

Es posible que determinadasclavijas para accesorios no seancompatibles con la toma decorriente para accesorios y puedansobrecargar los fusibles delvehículo o el adaptador. Si tienealgún problema, consulte alconcesionario talle dservicio

Al agregar equipo eléctrico,asegúrese de seguir lasinstrucciones de instalacióncorrectas incluidas con el equipo.Consulte Dispositivos eléctricosadicionales en la página 8‑66.

Aviso: Si se cuelga equipopesado de la toma de corriente sepueden causar daños que nocubre la garantía del vehículo.Las tomas de corriente estándiseñadas únicamente paraenchufes de alimentación, comopor ejemplo cables de carga deteléfonos móviles.

Encendedor de cigarrillosEn vehículos con encendedor, estásituada debajo del sistema declimatización.

El encendido debe girarse a ACC/ACCESORY (ACC/ACCESORIOS)o ON/RUN (ACTIVO/MARCHA).

Para activar el encendedor, empujesobre el elemento de calor ysuéltelo. Cuando el encendedoresté listo, saldrá de nuevo.

Aviso: Si sujeta el encendedor decigarrillos mientras se estácalentando no dejará que sesepare del elemento calefactorcuando se caliente. Se puedenproducir daños porsobrecalentamiento en elencendedor o el elementocalefactor, o se puede fundir unfusible. No sujete el encendedorde cigarrillos mientras se estácalentando.

CenicerosEn vehículos con un ceniceroextraíble y encendedor, el ceniceropuede colocarse en los portavasosde la consola frontal.

Para abrir el cenicero, levante latapa del cenicero. Cuando lo hayausado, cierre la tapa.

Para vaciar el cenicero para sulimpieza, gire ligeramente la partesuperior de este hacia la izquierda yextráigalo.

Aviso: Si se colocan en elcenicero papeles, pasadores uotros elementos inflamables, loscigarrillos calientes u otrosmateriales de fumar podríanprenderlos y posiblemente dañarel vehículo. Nunca coloqueelementos inflamables en elcenicero.

autorizad Chevrolet.oficial r

oeo

Page 90: Manual Captiva 2013

Instrumentos y controles 4-15

Luces de advertencia

Luces de emergencia eindicadoresLos testigos de advertencia y losmedidores pueden indicar que algono funciona correctamente antes deconvertirse en lo suficientementeserio como para causar unareparación costosa o unasustitución. Prestar atención a lostestigos de advertencia y losmedidores puede evitar lesiones.

Los testigos de advertencia seencienden cuando puede existir unproblema con una función delvehículo. Algunos testigos deadvertencia se enciendenbrevemente cuando se arranca elmotor para indicar que funcionan.

Los medidores pueden indicar laposible existencia de un problemacon una función del vehículo. Amenudo, los medidores y los

testigos de advertencia funcionanconjuntamente para indicar unproblema del vehículo.

Cuando se encienda uno de lostestigos de advertencia ypermanezca encendido durante laconducción, o cuando uno de losmedidores muestre que puedeexistir un problema, consulte lasección en la que se explica cómoproceder. Siga los consejos de estemanual. Esperar a realizar lasreparaciones puede resultar costosoe incluso ser peligroso.

Page 91: Manual Captiva 2013

4-16 Instrumentos y controles

Cuadro de instrumentos (Gasolina)

Se muestra el cambio automático; el cambio manual es similar

Page 92: Manual Captiva 2013

Instrumentos y controles 4-17

Cuadro de instrumentos (Diésel)

Se muestra el cambio automático; el cambio manual es similar

Page 93: Manual Captiva 2013

4-18 Instrumentos y controles

VelocímetroEl velocímetro muestra la velocidaddel vehículo en kilómetros por hora(km/h) o en millas por hora (mph).

OdómetroEl odómetro muestra ladistancia recorrida por el vehículoen kilómetros.

Hay dos odómetros parcialesindependientes que miden lasdistancias que ha recorrido elvehículo desde que el

configuró por última vez en cero.

Se puede cambiar entre RecorridoA y Recorrido B pulsando el botóndel odómetro parcial situadoen la zona inferior derecha delvelocímetro.

El botón situado en la zona inferiorderecha del velocímetro permitecambiar entre el odómetro yel odómetro parcial.

Para configurar el odómetroparcial en cero, mantenga pulsadoel botón.

TacómetroEl tacómetro muestra elrégimen del motor en revolucionespor minuto (rpm).

Aviso: Si se utiliza el motor conel tacómetro en la zonade advertencia sombreada, sepodría dañar el vehículo y lagarantía del vehículo no cubriríadichos daños. No utilice el motorcon el tacómetro en lazona de advertencia sombreada.

Sistema stop-start

En vehículos con sistema stop-start,con el encendido en posición ON/RUN (ACTIVO/MARCHA), el

del vehículo. Cuando indica AUTOSTOP (Parada automática), el motorestá apagado, pero el vehículo estáen marcha y puede moverse.El motor podría arrancar de formaautomática en cualquier momento.Cuando el indicador se encuentraen 0, el vehículo está apagado.

Odómetro parcial

odómetro parcial se tacómetro indica el estado

Page 94: Manual Captiva 2013

Instrumentos y controles 4-19

Cuando el motor está encendido, el

revoluciones por minuto (rpm) delmotor. Durante el modo de paradaautomática, el tacómetropuede variar centenares de rpm alapagar y volver a arrancar el motor.

Testigo Pise el pedal del freno

Este testigo se enciende cuando elpedal del embrague debe pisarsepara volver a arrancar el motor.

Consulte Característica dearranque/parada automática delmotor en la página 8‑22.

Indicador de combustible

El indicador de nivel de combustiblemuestra la cantidad de combustibleque queda en el depósito cuando elencendido está conectado.

Una flecha en el medidor decombustible indica el lado delvehículo en el que se encuentra lacompuerta de combustible.

Cuando el indicador está cerca dedepósito vacío, aún queda algo decombustible, pero debería cargar

Los propietarios suelen preguntarsobre las cuatro cuestionessiguientes. Todas estas cosas sonnormales y no indican que existaavería alguna en el indicador decombustible:. En la

la bomba se esconectantes de que el ndicadomuestr ive leno.

. Hace falta más o menoscombustible para llenar eldepósito que el nivel indicado.Por ejemplo, el indicadormuestra que está medio lleno,pero realmente hizo falta más omenos de la mitad de lacapacidad del depósito parallenarlo.

. La aguja indicadora puedemoverse al tomar curvas, frenaro acelerar.

. Es posible que el indicador nomuestre que el depósito estávacío al apagar el encendido.

tacómetro indicará las

combustible pronto.

estación e d servicio, d a

ie el n l l

r

Page 95: Manual Captiva 2013

4-20 Instrumentos y controles

Indicador temperatura delrefrigerante del motor

El vehículo puede disponer de unindicador que muestra latemperatura del refrigerante delmotor.

Si la aguja del indicador alcanza laH, significa que el motor estádemasiado caliente.

Esta lectura indica lo mismo que eltestigo de advertencia. Constataque se ha recalentado elrefrigerante del motor. Si el vehículose ha operado en condiciones deconducción normales, apártese a unlado de la ruta, detenga elvehículo y apague el motor lo antesposible. ConsulteSobrecalentamiento del motor en lapágina 9‑24.

Avisos del cinturón deseguridad

Testigo del recordatorio delcinturón de seguridad delconductor

Existe un testigo de recordatorio delcinturón de seguridad del conductoren el tablero de instrumentos.

Cuando se arranca el motor, estetestigo parpadea durante variossegundos para recordar alconductor que debe abrocharse elcinturón de seguridad. La luzpermanecerá encendida sinparpadear hasta que se abroche elcinturón. Después puede sonar unaviso acústico si, cuando elvehículo se mueve, el conductor no

se ha abrochado aún el cinturón deseguridad o se lo desabrocha enalgún momento.

Si el cinturón de seguridad delconductor ya está abrochado, eltestigo no se enciende y el

o suena.

Testigo del recordatorio delcinturón de seguridad delacompañante

Cuando se pone en marcha elmotor, esta luz parpadea durantevarios segundos para recordar a losacompañantes que debenabrocharse el cinturón deseguridad. La luz permaneceráencendida sin parpadear hasta quese abroche el cinturón. Despuéspuede sonar un aviso acústico si,cuando el vehículo se mueve, el

visoacústico n

Page 96: Manual Captiva 2013

Instrumentos y controles 4-21

acompañante no se ha abrochadoaún el cinturón de seguridad o se lodesabrocha en algún momento.

Si el cinturón de seguridad delacompañante está abrochado, el

o suentestig e nciende.El testigo de advertencia delcinturón de seguridad delacompañante delantero puedeencenderse si se coloca un objetoen el asiento; por ejemplo, unmaletín, un bolso, una bolsa de lacompra rdenado ortáti trodispositiv lectrónico. Par pagare estig dvertenci

, etir bjet e sientabroch inturó eguridad.

Luz de airbag listoEste testigo indica si existe unproblema eléctrico. El control delsistema incluye los sensores delairbag, los pretensores (si los hay),los módulos del airbag, el cableado,el sensor de choque y el módulo dediagnóstico.

Para obtener más información sobreel sistema de airbags, consulteSistema de airbag en lapágina 2‑24.

El testigo de airbag operativo seenciende y permanece encendidoalgunos segundos al arrancar elvehículo. Después, se apaga.

{ ADVERTENCIA

Si el testigo de airbag operativopermanece encendido despuésde arrancar el vehículo o seenciende durante la conduccióndel vehículo, significa que esposible que el sistema de airbagsno funcione correctamente. Losairbags del vehículo podrían no

(Continúa)

ADVERTENCIA (Continúa)

inflarse en una colisión o podríanincluso inflarse sin colisión. Paraayudar a evitar lesiones, lleve elvehículo a revisarmente a un concesionario oficial

Luz de sistema de carga

El testigo del sistema de carga seenciende brevemente al poner elcontacto, pero el motor no está enfuncionamiento, comocomprobaciópara demostrar que e testig funciona.El testigo se apag cuandse arranca el motor. Si no funciona,lleve el vehículo a revisaal concesionario o taller deservicio autorizado Chevrolet.

aviso acústico n a y el o no s e

, un o r p l u o o e

l t o de a a o el r e el o o d l a o

o e el c n de s

a aaviso

acústico

inmediata-

o taller de servicio autorizado Chevrolet.

n

a

oficials s

o

r

Page 97: Manual Captiva 2013

4-22 Instrumentos y controles

Si el testigo permanece encendido,o si se enciende durante laconducción, podría existir un problema con el sistema de cargaeléctrico. Llévelo a inspeccionar alconcesionario o talle dservicios

Si hay que recorrer una distanciacorta con el testigo encendido,asegúrese de apagar todos losaccesorios, como la radio y elacondicionador de aire.

Testigo de averíasUn sistema de ordenadordenominado OBD II (diagnóstico abordo de segunda generación)controla el funcionamiento delvehículo para garantizar que lasemisiones se encuentran en unnivel aceptable, para un medioambiente más limpio. Esta luz seenciende al situar el vehículo enON/RUN (ACTIVO/MARCHA) paracomprobar su funcionamiento. Si nofunciona, lleve el vehículo a revisar

al concesionario o taller de serviciosautorizado Chevrolet. ConsultePosiciones de encendido en lapágina 8-16

.

Si el testigo de averías se enciendey permanece encendido con elmotor en funcionamiento, indica queexiste un problema con el OBD II yrequiere servicio.El sistema suele indicar las averíasantes de que el problema seaaparente. Tener conocimiento deltestigo puede evitar daños graves alvehículo. Este sistema ayuda altécnico de servicio a diagnosticarcorrectamente cualquier avería.Aviso: Si sigue conduciendo elvehículo con este testigoencendido, puede que loscontroles de emisiones dejen defuncionar también, que aumente

el consumo de combustible y queel motor deje de funcionarperfectamente. Esto podríagenerar reparaciones costosasque es posible que no cubra lagarantía del vehículo.Aviso: Las modificacionesefectuadas al motor, latransmisión, el escape, laadmisión o el sistema decombustible del vehículo o lasustitución de los neumáticosoriginales por otros que notengan el mismo criterio defuncionamiento del neumático(TPC) puede afectar a loscontroles de emisiones delvehículo y puede causar elencendido de esta luz. Lasmodificaciones realizadas a estossistemas podrían generarreparaciones costosas que nocubra la garantía del vehículo.Esto podría producir también queno se supere una prueba demantenimiento/inspección de

autorizado Chevrolet.Conducir con el testigo encendido podría agotar la batería.

oficial

-

e

Page 98: Manual Captiva 2013

Instrumentos y controles 4-23

emisiones requerida. ConsulteAccesorios y modificaciones enla página 9 2.Este testigo se enciende duranteuna avería de una de estas dosmaneras:Testigo intermitente: Se hadetectado un fallo de encendido. Unfallo de encendido aumenta lasemisiones del vehículo y podríadañar el sistema de control deemisiones. Puede ser necesariorealizar diagnóstico y servicio.Para evitar daños más graves alvehículo:

Reduzca la velocidad delvehículo.Evite acelerar bruscamente.Evite subir pendientespronunciadas.Si lleva un remolque, reduzca lacarga transportada lo antesposible.

Si el testigo sigue parpadeando,deténgase y estacione el vehículo.Apague el motor del vehículo,espere al menos 10 segundos yvuelva a arrancar el motor. Si eltestigo continúa parpadeando, sigalos pasos anteriores y consulte alconcesionario oficial o taller autori-za--doantes posible.Testigo encendido fijo: Se hadetectado una avería del sistema decontrol de emisiones del vehículo.Puede ser necesario realizardiagnóstico y servicio.Lo siguiente puede corregir unaavería del sistema de emisiones:

Compruebe si el tapón decombustible está colocadocorrectamente. ConsulteLlenado del tanque en lapágina 8 51. El sistema dediagnóstico puede determinar siel tapón del depósito decombustible se ha dejado sincolocar o si se ha colocadoincorrectamente. Un tapón deldepósito de combustible flojo o

la falta del mismo permite que elcombustible se evapore en laatmósfera. Al realizar unoscuantos recorridos con el tapóncorrectamente colocado, debeapagarse el testigo.Compruebe si se utilizacombustible de la calidadespecificada. El combustible demala calidad hace que el motorno funcione con la eficienciaprevista y dar lugar a: caladodespués del arranque, calado alcambiar de marcha, fallo deencendido y vacilación oinestabilidad en la aceleración.Estas condiciones podríandesaparecer cuando se calientael motor.

Si se produce una o más de estascondiciones, cambie la marca decombustible empleado. Para que seapague el testigo se necesitará almenos un depósito lleno delcombustible adecuado.Consulte combustible en lapágina 8 50.

Chevrolet para recibir servicio lo

Page 99: Manual Captiva 2013

4-24 Instrumentos y controles

Si ninguna de las situacionesanteriores ha apagado el testigo, elconcesionario

haberse .Luz de próxima revisióndel vehículo

o taller de serviciosautorizados Chevrolet puede inspec-

producido

oficial

El testigo de revisión urgente delvehículo se enciende cuando elencendido se coloca en ON/RUN(ACTIVO/MARCHA) y se apagatranscurridos varios segundos.

Este testigo se enciende si hay unproblema que requiera que elvehículo se lleve a revisión.

Si el testigo permaneciera encendido, lleve el vehículo al concesionario o talle d servicio

Luz de aviso del sistemade frenosEl sistema de frenos del vehículoconsta de dos circuitos hidráulicos.Si un circuito no funciona, el otrocircuito puede seguir funcionandopara detener el vehículo. Para queel freno funcione con normalidad, esnecesario que funcionen amboscircuitos.

Si se enciende el testigo deadvertencia, existe un problema conlos frenos. Lleve el sistema defrenos a inspeccionarinmediatamente.

El testigo de advertencia delsistema de frenos debe encendersebrevemente al arrancar el motor.Si no se enciende, lleve el vehículo

ADVERTENCIA

Si el testigo de advertencia delsistema de frenos estáencendido, es posible que elsistema de frenos no funcionecorrectamente. Conducir con eltestigo de advertencia del sistemade frenos podría provocar unacolisión. Si el testigo continúaencendido después de haberseapartado de la ruta yhaberse detenido con cuidado,remolque el vehículo para suinspección.

autorizado Chevrole par realizar la revisión l ante posible.

Chevrolet.

oficial r e t

o

--

as

-

Page 100: Manual Captiva 2013

Instrumentos y controles 4-25

Si el testigo se enciende cuando seconduce, suena un pitido. Salga dela ruta y pare. Podría estarmás duro de pisar el pedal oacercarse más al suelo. Podríatardar más tiempo en parar. Si eltestigo continúa encendido,remolque el vehículo para suinspección. Consulte Remolcado delvehículo en la página 9‑84.

Luz de freno deestacionamiento eléctrico

En vehículos con freno deestacionamiento eléctrico (EPB), eltestigo de estado del freno seenciende brevemente al arrancar elmotor. Si no se enciende, lleve elvehículo a revisar al concesionario

La luz de estado del freno deestacionamiento se enciende alaccionar el freno. Si el testigocontinúa parpadeando después dehaber soltado el freno deestacionamiento, o durante laconducción, existe un problema conel sistema del freno deestacionamiento eléctrico.

Si el testigo no se enciendepermanece parpadeando,consultal concesionario o taller de

En vehículos con freno deestacionamiento eléctrico (EPB),este testigo de advertencia del frenode estacionamiento debeencenderse brevemente cuando elvehículo está en ON/RUN (ACTIVO/MARCHA). Si no se enciende,

llévelo a reparar para que esté listopara avisar en caso de que hubieraun problema.

Si se enciende esta luz de advertencia, exist un problema con uistem e vehícul que hace qu

e sistem de fren de estacionamiento ope u nivel reducido.S ued seguir conduciendvehículo, per debe levarsconcesionari o taller de

estacionamiento en la página 8‑36para obtener más información

En vehículos con freno deestacionamiento eléctrico (EPB),este indicador se enciende cuandoel interruptor del EPB se suelta sinpisar el pedal del freno. Pisesiempre el pedal del freno antes deo talle d servici

autorizado Chevrolet.

servici autorizad Chevrolet.ervici autorizad Chevrolet lo

antes posible. Consulte

oficial r e o

oficialo o

oe

e n s a d l e

o ee a

o

l l le p

s

-

ol a

ree

o

l o a n

o

o

-

oficial

Page 101: Manual Captiva 2013

4-26 Instrumentos y controles

presionar el interruptor del EPBpara soltar el freno deestacionamiento eléctrico.

Luz de advertencia delsistema de frenosantibloqueo (ABS)

El testigo de advertencia del ABSse enciende brevemente cuando lallave de encendido se coloca enON/RUN (ACTIVO/MARCHA). Estoes normal. Si el testigo no seenciende entonces, llévelo a repararpara que le pueda avisar en casode avería.

Si el testigo permanece encendido,coloque el encendido en LOCK/OFF(BLOQUEO/INACTIVO), si el testigose enciende mientras conduce,deténgase en cuanto sea posible y

apague el encendido. Acontinuación, vuelva a arrancar elmotor para restablecer el sistema.Si el testigo siguiera encendido, o sivuelve a encenderse durante laconducción, es necesarioinspeccionar el vehículo. Si eltestigo de advertencia del sistemade frenos convencional no estáencendido, aún se dispone defrenos, pero no de frenosantibloqueo. Si el testigo deadvertencia del sistema de frenosconvencional está tambiénencendido, se carece de frenosantibloqueo y existe un problemacon los frenos convencionales.Consulte Luz de aviso del sistemade frenos en la página 4‑24.

Indicador de traccióntotal (Solo tracción total)

El testigo de tracción total seenciende brevemente cuando lallave de encendido se coloca enON/RUN (ACTIVO/MARCHA).

Este testigo se enciende cuandohay una avería en el sistema detracción total.Este testigo parpadea cuando elsistema de tracción total sedeshabilita de forma temporal.Para obtener más información,consulte Tracción a las cuatroruedas en la página 8-35.

Si no funciona, lleve el vehículo a revisar al concesionario o taller de servicio autorizado Chevrolet. Si el sistema funciona con normalidad el indicador se apaga.

oficial

Page 102: Manual Captiva 2013

Instrumentos y controles 4-27

Testigo del sistema decontrol de descenso

Este testigo funciona como elindicador del sistema de control dedescenso (DCS) activo y no comotestigo de sistema listo/advertencia.

Cuando el testigo del sistema decontrol de descenso (DCS) seenciende y está fijo, el sistema estálisto para su uso. Cuando el testigoverde se enciende y parpadea, elsistema está activo.

El testigo de advertencia de que elsistema de control de descenso(DCS) no está listo funciona delmodo siguiente:. Cuando la luz ámbar parpadea,

significa que el sistema decontrol de descenso (DCS) noestá listo para sufuncionamiento.

. Cuando la luz ámbar del sistemade control de descenso (DCS)está fija, indica que hay unaavería en el sistema.

Si el testigo de advertencia de queel sistema de control de descenso(DCS) no está listo estáparpadeando o encendido, significaque los discos del freno debenenfriarse. El vehículo debeconducirse con las mínimasfrenadas bruscas de la forma mássegura. La temperatura puedevariar dependiendo del vehículo ylas condiciones de conducción.

Consulte Sistema de control dedescenso (DCS) en la página 8‑41para obtener más información.

Luz de aviso de ladirección asistidaprogresiva (SSPS)

Si este testigo de advertencia seencendiera una vez que se conect

l encendido del vehículo omientras se conduce, la direcciónasistida variable en función de lavelocidad podría no funcionar.Consulte al concesionarioo taller

su revisión.autorizad Chevrole

para su

oficialo

ea

t

Page 103: Manual Captiva 2013

4-28 Instrumentos y controles

Indicador del sensor deestacionamiento porultrasonido

Consulte Asistencia ultrasónica de

con 3 sensores) en la página 8 46.Asistencia ultrasónica de

con 7 sensores) en la página 8 46para obtener más información.

Indicador del sistema decontrol de estabilidadelectrónico (ESC)

En vehículos con control electrónicode estabilidad (ESC), este testigose enciende brevemente cuando searranca el motor.Si no funciona, lleve el vehículo arevisar al concesionario taller de servicio autorizado Chevrolet.Si el sistema funciona con normali-dad el indicador se apaga.Si la luz se enciende y permaneceencendida durante la conducción,podría existir un problema con elECS y podría ser necesarioinspeccionar el vehículo. Cuandoeste testigo está encendido, el ECSse desconecta y no limita el giro dela rueda.

El testigo parpadea si el sistemaestá activo y en funcionamientopara ayudar al conductor con elcontrol direccional del vehículo encondiciones de conducción difíciles.Consulte Control de estabilidadelectrónico (ESC) en la página 8 39para obtener más información.

Luz de control deestabilidad electrónico(ESC) desactivado

En vehículos con control electrónicode estabilidad (ESC), este testigose enciende brevemente cuando elencendido se coloca en ON/RUN(ACTIVO/MARCHA).

Este testigo se enciende paraindicar que hay una avería en elsistema. Consult al concesionario

o taller de servicio autorizadoChevrolet par s revisión.

estacionamiento (UD7: Para vehículos

estacionamiento (UFR: Para vehículos

oficial o

eoficial

a u

Page 104: Manual Captiva 2013

Instrumentos y controles 4-29

Si no funciona, lleve el vehículo arevisar al concesionarioo taller

Este testigo se enciende cuando elsistema ECS se apaga.

El sistema puede apagarsepulsando el botón de ESC situadoen el centro del tablero deinstrumentos.

Para obtener más información,consulte Control de estabilidadelectrónico (ESC) en la página 8‑39

.

Indicador de temperaturadel refrigerante del motor

El testigo de advertencia detemperatura del refrigerante seenciende brevemente al arrancar elmotor. Si el sistema funciona connormalidad, el indicador se apaga.

Si no funciona, lleve el vehículo a

Este testigo indica que se harecalentado el refrigerante delmotor.

Si el testigo se enciende ypermanece encendido durante laconducción, el vehículo puede tenerun problema en el sistema derefrigeración. Detenga el vehículo yapague el motor para evitar dañarlo.

Consulte Sobrecalentamiento delmotor en la página 9‑24 paraobtener más información.

Indicador de espera parael arranque

El testigo de precalentamientomuestra que el motor funcionacorrectamente. Cuando el testigo seapague, se podrá arrancar el motor.

Para obtener más información,consulte Arranque del motor diéselen la página 8‑19.

Luz del filtro departículas diésel

Si el sistema funciona con normali-dad el indicador se apaga.

servici autorizadChevrolet.

de servicio autorizado Chevrolet.

oficiale o o d

Page 105: Manual Captiva 2013

4-30 Instrumentos y controles

Este testigo parpadea cuando elfiltro de partículas diésel precisalimpieza y las condiciones deconducción anteriores nopermitieron una limpiezaautomática. Siga conduciendo y,si fuera posible, no deje que lasrevoluciones del motor caigan pordebajo de 2000 rpm.

Se apagará en cuanto se completela operación de autolimpieza.

Consulte Filtro específico paramotores diésel en la página 8‑28para obtener más información.

Indicador de presión deaceite del motorAviso: La falta de unmantenimiento correcto del aceitedel motor podría dañar el motor.El motor también puede sufrirdaños si se conduce con unnivel de aceite del motor bajo.Las reparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Compruebe el nivel deaceite lo antes posible. Añada

aceite si fuera necesario. Noobstante, si el nivel de aceite seencontrara dentro del rangooperativo y la presión de aceitecontinuara siendo baja, lleve elvehículo a revisión. Siga siempreel programa de mantenimientopara cambiar el aceite del motor.

El testigo de presión de aceite debeencenderse brevemente al arrancarel motor. Si no se enciende, lleve elvehículo a revisar al concesionario

Si el testigo se enciende y permanec encendido, signific queel aceite no fluye por el motorcorrectamente. El nivel de aceitdelvehículo puede ser bajo y podríaexistir algún otro problema delsistema. Consulte al concesionario

Indicador de bajo nivel deaceite del motor

Este testigo debería encendersebrevemente cuando el encendido seconecta, como comprobación paraque usted sepa que el testigofunciona.

Si el testigo permanece encendidomientras el motor está en marcha,significa que al motor le falta aceite.Compruebe el nivel de aceite loantes posible. Consulte Aceite demotor en la página 9‑11 paraobtener más información.

Aviso: La falta de unmantenimiento correcto del aceitedel motor podría dañar el motor.El motor también puede sufrirdaños si se conduce con unnivel de aceite del motor bajo.

o talle d servici autorizad Chevrolet.

talle d serviciautorizado Chevrolet.

oficial r e o o

-

e a -

e

oficial o r e o

Page 106: Manual Captiva 2013

Instrumentos y controles 4-31

Las reparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Compruebe el nivel deaceite lo antes posible. Añadaaceite si fuera necesario. Noobstante, si el nivel de aceite seencontrara dentro del rangooperativo y la presión de aceitecontinuara siendo baja, lleve elvehículo a revisión. Siga siempreel programa de mantenimientopara cambiar el aceite del motor.

Indicador luminoso decambio de aceite delmotor

Este testigo debería encendersebrevemente al arrancar el motor.Si no se enciende, llev evehículo revisa a concesionari o taller

Cuando el testigo de cambio deaceite del motor se enciende, debellevar el vehículo a revisión.

Consulte el libro de mantenimientoy Aceite de motor en la página 9‑11para obtener más información.

Después del cambio de aceite, elsistema de duración del aceite delmotor necesita reiniciarse para queel testigo se apague. ConsulteSistema de control de vida delaceite del motor en la página 9‑14para obtener más información.

Luz de economía decombustible

En vehículos con testigo de modode economía de combustible, estese enciende al pulsar el interruptoreco (economía), situado junto en la

consola central cerca de la palancade cambios. Vuelva a pulsar elinterruptor para apagar la luz yabandonar el modo de ahorro decombustible.

LUZ DE AVISO DE BAJONIVEL DE COMBUSTIBLE

El testigo de advertencia de nivel decombustible bajo, debajo delindicador de combustible, seenciende brevemente al arrancar elmotor.

Esta luz también se enciendecuando el depósito de combustibleestá bajo. Cuando se añadecombustible, el testigo deberíaapagarse. Si no es así, lleve elvehículo a revisar.

d serviciautorizado Chevrolet.

oficial

e a r

ol -

e o

l

Page 107: Manual Captiva 2013

4-32 Instrumentos y controles

Luz de aviso de agua enel combustible

Cuando el nivel de agua del filtro decombustible supera un niveldeterminado, este testigo deadvertencia se enciende. Si tuvieraeste problema, vacíeinmediatamente el agua del filtro decombustible.

Consulte los procedimientos devaciado en Agua en combustible enla página 8‑51.

El testigo de advertencia se apagacuando se ha finalizado el vaciado.

Nota: Si se conduce mientraseste testigo de advertencia estáencendido, se podría dañar elsistema de inyección decombustible y el motor. Si el

testigo se enciende justo despuéd significaqu h entrad agu e el depósitd combustible. Apague inmediatament e motor. A co tinuación,extraiga toda el agua

Luz del inmovilizador

El inmovilizador debería encenderse brevemente cuando se arranca elmotor. Si no se enciende, lleve elvehículo a revisar al concesionario

Si el sistema funciona connormalidad se apaga el indicador.

Este testigo se enciende cuando elencendido se cambia de LOCK/OFF(BLOQUEO/INACTIVO) a ON/RUN(ACTIVO/MARCHA) y permaneceencendido si el vehículo seinmoviliza. Esto ocurre cuando se

usa una llave incorrecta o una llaveno programada para arrancar elvehículo.

Si el testigo permanece encendido yel motor no arranca, podría haberun problema con el sistemaantirrobo. Consulte Funcionamientodel inmovilizador en la página 1‑8para obtener más información.

Luz de aviso de excesode velocidad

En vehículos equipados con untestigo de advertencia de exceso develocidad, el testigo parpadea y seescucha un aviso acústico paraalertar al conductor de que debereducir la velocidad cuando elvehículo va a más de 120 km/h.

.

aller de servicioautorizado Chevrolet.

s e cargar combustible,

e a o a n o e

e l -

n

oficial t o

Page 108: Manual Captiva 2013

Instrumentos y controles 4-33

El testigo se apagará cuando lavelocidad se reduzca por debajo de120 km/h.

Luz de potencia delmotor reducida

El testigo de potencia del motorreducida debe encendersemente al arrancar el motor.Si no se enciende, lleve el vehículorevisar al concesionario oficial o taller

Este testigo, junto con el testigo deaverías, se ilumina cuando seproduce una reducción considerableen el rendimiento del vehículo.Detenga el vehículo y apague elencendido. Espere 10 segundos yarranque de nuevo el vehículo. Deeste modo, se podría corregir la avería

El vehículo puede conducirse a bajvelocidad cuando el testigo depotencia del motor reducida estáencendido, pero la aceleración y lavelocidad podrían reducirse.El rendimiento podría reducirsehasta la próxima vez que secondujera el vehículo. Si el testigopermanece encendido, consulte con

en cuanto pueda para que ealicediagnóstico y la reparacióncorrespondiente.

Indicador de luz alta

El testigo de luzencendida se enciende cuando las

stán en uso.

Consulte Conmutador de luz

página 5‑2 para obtener másinformación.

antiniebla delantera

En vehículos con faros antiniebla,este testigo se enciende cuando losfaros antiniebla están en uso.

El testigo se apaga cuando seapagan los faros antiniebla.Consulte

‑5 paraobtener más información.

servicio autorizado Chevrolet..

su concesionario aller deservicio utorizado hevrolet

alta

baja/luz alta en la

Testigo de la luz

de

a

breve-

a

oficial o t C a

r

Faros antiniebla

Page 109: Manual Captiva 2013

4-34 Instrumentos y controles

antiniebla trasera

Si su vehículo tiene faros

la luz se encenderácuando se usen.Para obtener más información,consultetraser s en la página 5‑5.

Recordatorio de lucesencendidas

Este testigo se enciende cuando seusan las luces exteriores. Consulte

la página 5‑1.

Este testigo puede encenderse encolor ámbar cuando se pulsa elbotón de encendido/apagado (ON/OFF)

Este testigo se enciende en verdecuando se configura el control

velocidad

El testigo se apaga cuando sedesconecta el control de velocidadcrucero. Consulte Control develocidad crucero en la página 8‑43

Luz de capó entreabierto

Este testigo se enciende cuando elcapó está abierto o no está sujetode forma segura. Antes de conducir,compruebe que el capó estécorrectamente cerrado.

control crucero

de crucero.

para obtener más información.

s n i ebla

Testigo de la luz

Faro a t nio

Page 110: Manual Captiva 2013

Instrumentos y controles 4-35

Luz de puertaentreabierta

Este testigo se enciende cuandouna puerta está abierta o no estábien cerrada. Antes de conducir,compruebe que todas las puertasse hayan cerrado correctamente.

Indicador de portónentreabierto

Si se enciende el testigo de portóntrasero abierto, el portón trasero noestará completamente cerrado.Si conduce con el portón traseroabierto, podría entrar monóxido decarbono (CO) en el vehículo.

Consulte escape del motor en lapágina 8‑27 para obtener másinformación.

Mensajes deinformación

Centro de informacióndel conductor (DIC)

El vehículo puede incorporar unCentro de información delconductor. Proporciona al conductorinformación, como: temperaturaexterior, distancia de conducciónpara el combustible restante,velocidad media, tiempo de

Page 111: Manual Captiva 2013

4-36 Instrumentos y controles

conducción y ahorro medio decombustible. También dispone deuna brújula.

La información del climatizadorautomático también se muestra enesta pantalla. Consulte Sistema decontrol de climatización automáticoen la página 7‑4 para obtener másinformación.

La temperatura exterior, la brújula yla información del trayecto semuestran cuando el encendido estáconectado. Consulte "Brújula" másadelante en esta sección paraobtener información sobre cómocalibrar la brújula.

Información del trayecto

Si pulsa el botón MODE, sedesplazará por la información deltrayecto.

Distancia de conducción concombustible restante

Esta pantalla muestra el númeroaproximado de kilómetros restantesque el vehículo puede recorrer sin

Cuando la distancia para que eldepósito se vacíe es inferior a 50km, en la pantalla aparecenguiones.

La estimación del alcance delcombustible se basa en la mediadel consumo de combustible delvehículo en el historial de

conducción reciente y la cantidadde combustible que queda en eldepósito. Esta estimación cambiarási varían las condiciones deconducción. Por ejemplo, si seconduce con tráfico y se realizanparadas frecuentes, esta pantallapuede indicar un número, pero si elvehículo se conduce por unaautopista, el número puede cambiaraunque haya la misma cantidad decombustible en el depósito. Esto sedebe a que diferentes condicionesde conducción producen diferentesconsumos de combustible. Engeneral, al conducir por autovía seconsume menos combustible que alconducir por la ciudad.

cargar combustible.

Page 112: Manual Captiva 2013

Instrumentos y controles 4-37

Velocidad media

Esta pantalla muestra la velocidadmedia. Para configurar la velocidadmedia en cero, pulse el botónMODE durante más de dossegundos mientras se muestra lavelocidad media.

Tiempo de conducción

Esta pantalla se puede utilizar comotemporizador.

La pantalla mostrará la cantidad detiempo que ha transcurrido desdeque el temporizador se puso a ceropor última vez. Para configurar eltiempo de conducción, mantengapulsado el botón MODE durantemás de dos segundos mientras semuestra el contador. El contadorgrabará hasta 99:59 horas;después, la pantalla volverá a 0:00.

Consumo medio de combustible

Esta pantalla muestra la media delitros aproximada por cada 100kilómetros (L/100 km). Este númerose calcula a partir del número deL/100 km registrado desde la últimavez que se restableció esteelemento del menú. Para configurarel ahorro medio de combustible,mantenga pulsado el botón MODEdurante más de dos segundosmientras se muestra el ahorromedio de combustible. El ahorro

Page 113: Manual Captiva 2013

4-38 Instrumentos y controles

medio de combustible se configuraen 10,0, si la batería estádesconectada.

Brújula

Esta pantalla muestra la direcciónde conducción del vehículo en ochoposibles direcciones (N, NE, E, SE,S, SO, O, NO).

Calibración de la brújula

Cuando el centro de información delconductor o la batería estándesconectados, la brújula deberárecalibrarse. Para recalibrar la

brújula, debe conducir el vehículoen círculos. Calibre la brújula enuna ubicación magnéticamentelimpia y segura, como unestacionamiento abierto, dondepueda conducir el vehículo encírculos sin peligro. Realice lacalibración lejos de edificios, cablesde tensión, cubiertas de carga uotras estructuras industriales.

Los campos magnéticos puedeninterferir con el correctofuncionamiento de la brújula. Dichainterferencia puede estar causadapor una antena parabólicamagnética o un soporte de antenade teléfono móvil, una luz deemergencia magnética, un soportede notas magnético o cualquier otroelemento magnético.

Para calibrar la brújula:

1. Mantenga pulsados los botonesMODE y SET al mismo tiempohasta que la pantalla de labrújula parpadee.

2. Conduzca lentamente elvehículo en un círculo. Deberíacompletar un círculo en unos 90segundos.

La pantalla debería dejar deparpadear. Si la pantalla siguieraparpadeando, siga conduciendoel vehículo en círculos hasta quedeje de parpadear.

Si no hubiera espacio suficientepara conducir en un círculo,puede girar el vehículo como semuestra en este gráfico.

Page 114: Manual Captiva 2013

Instrumentos y controles 4-39

En el modo de calibración de labrújula, pulse el botón SET paradesplazarse al modo de calibraciónde deflexión. En ese momento,pulse Q o R para ajustar el valor dela calibración de deflexión.

Para salir del modo de calibración,pulse dos veces el botón SET.El vehículo saldrá automáticamentedel modo de calibración si no segira antes de que hayantranscurrido 90 segundos desde elinicio del modo de calibración.

Mensajes del vehículo

Avisadores acústicosPuede escuchar un pitido deadvertencia en distintos momentos.

Mientras conduce, podría escucharun pitido de advertencia al accionarlos intermitentes, o si el cinturón deseguridad del conductor oacompañante no estuvieraabrochado cuando el asiento estáocupado y la velocidad del vehículofuera superior a 22 km/h (14 mph).

Cuando el vehículo estáestacionado y la puerta delconductor está abierta, escucharáun pitido de advertencia si sehubiera dejado encendidas lasluces exteriores o si la llaveestuviera en el encendido.

Page 115: Manual Captiva 2013

4-40 Instrumentos y controles

2 NOTAS

Page 116: Manual Captiva 2013

Iluminación 5-1

Iluminación

Iluminación exteriorControles de alumbradoexterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1

Aviso de desconexión de lasluces exteriores . . . . . . . . . . . . . . 5-2

Conmutador de luz de baja/luz

s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2Ajuste del alcance de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

Luces diurnas (DRL) . . . . . . . . . . 5-3Sistema de encendido de farosautomático . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

Luces intermitentes deemergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4

Señales de losIntermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4

. . . . . . . . . . . . . . 5-5

traser s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5

Iluminación interiorControl de iluminación delpanel de instrumentos . . . . 5-6

Luces de techo . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Luces de lectura . . . . . . . . . . . . . . 5-7

Dispositivos de iluminaciónProtección de alimentación dela batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7

Controles de lucesexteriores

El control de las luces exteriores seencuentra en la palanca de losintermitentes, en el lateral de lacolumna de dirección.

Gire el control de las lucesexteriores situado en el extremo dela palanca a las posicionessiguientes:

O : Apaga todas las luces.

a lta ........ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 -2

Faros antinieblade lan te ro s . . .

Faros de antinieblao

Gu iñada

iluminación exterior

Page 117: Manual Captiva 2013

5-2 Iluminación

; (Luces de posición):Conecta las luces de

siguientes elementos:. Luces traseras. Luz de la patente. Luces del tablero de

instrumentos

5 (Faros):Enciende las luces bajas,junto con los siguientes elementos:. Luces traseras. Luz de la patente. Luces del tablero de

instrumentos. Luces de posición

AUTO: Las luces se encienden yapagan automáticamentedependiendo del nivel de oscuridaden el exterior.

Para apagar el control de lucesautomático, gire el control de lasluces exteriores a O. El controlvuelve automáticamente a suposición original al soltarse.

Para encender el control de lucesautomático, vuelva a girar el controla la posición O.

No cubra el sensor situado en laparte superior del tablero deinstrumentos o los farosautomáticos no funcionaríancorrectamente.

Aviso de desconexión delas luces exterioresSe escucha un aviso acústico si lapuerta del conductor se abre con elencendido desconectado y elcontrol de las luces exteriores seencuentra en la posición ; o 5.

Si las luces se apagaran y sevolvieran a encender durante eseaviso acústico, no escuchará otroaviso acústico.

Conmutador de luz

Para conectar las luces altas,empuje la palanca de losintermitentes hacia delante ysuéltela. Para volver a las luces

o tire de ella hacia usted y suéltela.

Este testigo se ilumina en el cuadrode instrumentos cuando estánconectadas las luces alta.

La función de las s funcionacon las luces as encendidas oapagadas.

baja/luz alta

bajas, empuje de nuevo la palanca

baj

posición, además de los

Guiñadasguiñada

Page 118: Manual Captiva 2013

Iluminación 5-3

Para activar las guiñadas con lasluces a as, tire de la palanca delos intermitentes hacia usted ysuéltela.

Ajuste del alcance de losfaros

En vehículos con nivelación defaros manual, el control del alcancede los faros manual está junto a lacolumna de dirección. Esta funciónle permite ajustar el alcance de losfaros según la carga del vehículo.

Las luces de bajas eben estarencendidas para regular el alcancede los faros.. 0 = Asiento delantero ocupado.. 1 = Todos los asientos

ocupados.. 2 = Todos los asientos ocupados

y carga en el compar t imiento

. 3 = Asiento del conductorocupado y carga en el baúl.

Luces diurnas (DRL)Las luces de circulación diurna(DRL) facilitan el que otros vean laparte delantera del vehículo duranteel día. Las luces de circulacióndiurna (DRL) se enciendenautomáticamente cuando searranca el motor.

El sistema de las luces decirculación diurna (DRL) se apagarási se dan las condicionessiguientes:. El encendido está

desconectado.

. Las luces de posiciónestán encendidas.

. Las luces bajas stánencendidas.

Sistema de encendido defaros automáticoSi hay suficiente oscuridad en elexterior, los faros se enciendenautomáticamente.

d

el t

de equ ipa jes .

Page 119: Manual Captiva 2013

5-4 Iluminación

No cubra el sensor de luz de laparte superior del tablero deinstrumentos o los faros seencenderán cuando no sonnecesarios.

El sistema también puede encenderlos faros cuando se conduce por un

túnel.

Luces encendidas con loslimpiaparabrisas

Si los limpiaparabrisas se activandurante el día con el motor enmarcha, y el control de lucesexteriores está en AUTO, seencenderán los faros, las luces de

exteriores. El tiempo de transiciónpara que las luces se enciendanvariará dependiendo de la velocidaddel limpiaparabrisas. Cuando loslimpiaparabrisas no están enmarcha, estas luces se apagan.Desplace el control de las lucesexteriores a P o ; paradesactivar esta función.

Luces intermitentes deemergencia

El botón del intermitente deemergencia se encuentra en eltablero de instrumentos.

| Luces de emergencia: Pulsepara hacer que parpadeen losintermitentes delanteros y traseros.De esta forma, se advierte a otraspersonas en caso de tenerdificultades. Pulse el botón denuevo para apagar losintermitentes.

El botón del intermitente deemergencia se enciende cuando seabre una puerta. Si se extrae lallave del encendido y se abre y

cierra una puerta, el botón deemergencia se enciende duranteaproximadamente 10 minutos.

Señales de losIntermitentes

Mueva la palanca de losintermitentes completamente haciaarriba o hacia abajo para señalizarun giro.

Una flecha en el cuadro deinstrumentos parpadea en ladirección del giro o el cambio decarril.

Cuando se ha completado el giro, lapalanca vuelve a su posiciónoriginal.

estacionamiento subterráneo o un

posición y otras luces

Page 120: Manual Captiva 2013

Iluminación 5-5

El control de los faros antinieblaestá en medio de la palanca de losintermitentes.

Para usar los faros antiniebla, lasluces bajas o luces de

encendidas.

Gire la banda a # para encenderlas luces antiniebla. La bandavuelve automáticamente a suposición inicial al soltarse. El testigode los faros antiniebla se enciendeen el cuadro de instrumentos.

Para apagar los faros antiniebla,vuelva a girar la banda a #.El testigo de las luces antiniebla seapagará.

Las luces de posición y lasluces se enciendencuando se encienden las lucesantiniebla.

intermitentes.

Para usar los faros antiniebla

o luces deencendidas.

Gire la banda a s para encender

posición inicial al soltarse. El testigo

Para apagar los faros antiniebla,s .

El testigo de los faros antinieblase apagará.

Las luces de posición y lasluces se enciendencuando se encienden los faros

bajas

bajas

bajas

posición deben estar

posición deben estardelanteros

antiniebla traseros

Faros antiniebla

Faros

Page 121: Manual Captiva 2013

5-6 Iluminación

Iluminación interior Control de iluminacióndel panel deinstrumentos (Volante ala izquierda)Esta función controla la intensidadde las luces del panel deinstrumentos.

Para atenuar o dar más brillo a lasluces del tablero de instrumentos,pulse el botón y gírelo a derecha oizquierda.

Luces de techoPulse el botón de la luz del techopara apagarla o encenderla.

Las luces del techo se enciendencuando se abre una puerta o elportón trasero. Las lucespermanecen encendidas duranteaproximadamente cinco minutos.Si se cierra la puerta o el portóntrasero, las luces se irán atenuandotranscurridos unos 10 segundos yse apagarán.

Page 122: Manual Captiva 2013

Iluminación 5-7

Desactivación de las luces detecho

* (Desactivación de las luces detecho): Pulse para dejar apagadaslas luces del techo y otras lucesinteriores cuando hay abierta algunapuerta. Vuelva a pulsarlo para quevuelva a la posición exterior y paraque las luces se enciendanautomáticamente cuando se abraalguna puerta.

Luces de lectura

( / ) : Pulse el botón que seencuentra junto a cada luz paraapagar o encender las luces delectura.

Dispositivos deiluminación

Protección dealimentación de la bateríaEsta función apaga los faros, lasluces de , las lucesantiniebla, etc. si quedaronencendidas cuando el encendido sedesplazó a la posición LOCK/OFF(BLOQUEO/INACTIVO) Esto ayudaa evitar que la batería sedescargue.

La protección contra descarga de labatería no funciona si las luces sevuelven a encender una vez que seha activado esta función.

posición

Page 123: Manual Captiva 2013

5-8 Iluminación

2 NOTAS

Page 124: Manual Captiva 2013

Sistema de infoentretenimiento 6-1

Sistema deinfoentretenimiento

IntroducciónEntretenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 6-1Función antirrobo . . . . . . . . . . . . . 6-2Resumen (Radio con CD) . . . . . 6-3Resumen (Cambiador de6 CD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

Resumen (Radio con CDy RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 6-8

Radioradio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9Recepción de radio . . . . . . . . . . 6-10Antena incorporada en la lunetatrasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11

Reproductores de audioReproductor de CD . . . . . . . . . . 6-12MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15Dispositivos auxiliares . . . . . . . 6-19

TeléfonoBluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19

Introducción

EntretenimientoDetermine cuál es la radio delvehículo y lea las páginassiguientes para familiarizarse consus funciones.

{ ADVERTENCIA

Apartar los ojos de la rutadurante largos periodos detiempo podría ser causa deaccidente y lesiones graves,o incluso fatales, tanto para ustedcomo para terceros. No dediquedemasiado tiempo a las tareas deinfoentretenimiento mientrasconduce.

El sistema permite acceder anumerosas listas de audio y deotro tipo.

Para evitar distracciones mientrasconduce, realice las siguientesacciones con el vehículoestacionado:. Familiarizarse con el

funcionamiento y los controlesdel sistema de audio.

. Ajustar el tono, el altavoz y lasemisoras de radiopresintonizadas.

Nota: Póngase en contacto con

Si instala equipos decomunicación o audio, podríaninterferir en el funcionamiento delmotor, la radio u otros sistemasdel vehículo, y ocasionar daños.Siga la normativa federal relativaa los equipos de radio y teléfono.

su concesionario o taller deservicioautorizadoChevroletantes de conectar equiposadicionales.

Page 125: Manual Captiva 2013

6-2 Sistema de infoentretenimiento

Función antirrobo

Sistema de seguridad (Radiocon CD y Radio con CDy RDS)

El sistema de seguridad actúa deprotección contra el robo de laradio.

Cuando se registra un código deidentificación con la función debloqueo de seguridad, incluso si seha robado la unidad e instalado enotro lugar, no será posible usarla amenos que se introduzca el códigode identificación.

Configuración del bloqueo deseguridad (registro del código deidentificación):

1. Apague la radio.

2. Pulse O mientras mantienepresionado el botón TP/INFO yla tecla (primera) más a laizquierda.

El modo de registro del código deidentificación se establecerá y en lapantalla aparecerán los números del1 al 6. Para crear un código deidentificación:

1. Pulse la tecla situada debajo decada número en la pantalla paraintroducir el código de cuatrodígitos.

2. Pulse O.

El código de identificación seregistrará y la radio se apagará.

Desbloqueo del bloqueo deseguridad

Para desbloquear el bloqueo deseguridad:

1. Apague la radio.

2. Pulse O y presione el botón TP/INFO y la tecla (primera) más ala izquierda simultáneamente.

El modo de registro del código deidentificación se inicia y en lapantalla aparecen los números del 1al 6.

1. Pulse la tecla situada debajo decada número en la pantalla paraintroducir el código de cuatrodígitos.

2. Pulse O.

Si el código introducido es el mismoque el código registrado, el bloqueode seguridad se anula y la radio seapaga.

Cuando se introduce el código deidentificación, se necesita estecódigo para anular el bloqueo deseguridad.

Guarde el código en un lugarseguro. Si se introduce un códigoincorrecto diez veces, el sistema sebloquea; intente introducirlo denuevo transcurrida una hora.

Page 126: Manual Captiva 2013

Sistema de infoentretenimiento 6-3

Resumen (Radio con CD)

A. u SEEK (BUSCAR HACIADELANTE). Radio: Pulse para dirigirse

a la emisora de radioanterior disponible.

. CD: Pulse para pasar a lapista anterior.

B. DIR. Pulse para cargar un CD.

C. Botones 1−6. Pulse para seleccionar una

emisora predeterminada.

. Pulse para seleccionar unaopción táctil.

D. EXPULSAR. Pulse para expulsar el CD.

E. [ TUNE (SINTONIZAR HACIADELANTE). Radio: Pulse para

seleccionar manualmentela emisora de radiosiguiente.

. CD: Pulse para hacer unabúsqueda rápida haciadelante en la pista actual.

F. t SEEK (BUSCARSIGUIENTE). Radio: Pulse para dirigirse

a la emisora de radiosiguiente disponible.

. CD: Pulse para pasar a lapista siguiente.

G. BAND (BANDA). Pulse para seleccionar

entre AM y FM.

Page 127: Manual Captiva 2013

6-4 Sistema de infoentretenimiento

H. FAV (Favoritos). Pulse para seleccionar la

página de favoritos.

I. SONIDO. Pulse para dirigirse al

menú de tonos.

J. O (Encendido)

. Pulse para encender osilenciar el sistema.

. Mantenga pulsado paraapagarlo.

K. O (Volumen)

. Gire para ajustar elvolumen.

L. SCAN/AST (Autostore). Pulse para explorar las

emisoras de radio.. Mantenga pulsado para

acceder a Autostore.

M. INFO (Información). Radio: Muestra la

información de la emisora.

. CD: Muestra la informaciónde la pista.

N. CD/AUX. Pulse para seleccionar

entre CD y dispositivoauxiliar.

O. r TUNE (SINTONIZAR HACIAATRÁS). Radio: Pulse para

seleccionar manualmentela emisora de radioanterior.

. CD: Pulse para hacer unabúsqueda rápida haciaatrás en la pista actual.

Page 128: Manual Captiva 2013

Sistema de infoentretenimiento 6-5

Resumen (Intercambiador de 6 CD)

A. u SEEK (BUSCAR HACIADELANTE). Radio: Pulse para dirigirse

a la emisora de radioanterior disponible.

. CD: Pulse para pasar a lapista anterior.

B. CARGAR. Pulse para cargar un CD.

C. Botones 1−6. Pulse para seleccionar una

emisora predeterminada.

. Pulse para seleccionar unaopción táctil.

D. EXPULSAR. Pulse para expulsar el CD.

E. [ TUNE (SINTONIZAR HACIADELANTE). Radio: Pulse para

seleccionar manualmentela emisora de radiosiguiente.

. CD: Pulse para hacer unabúsqueda rápida haciadelante en la pista actual.

F. t SEEK (BUSCARSIGUIENTE). Radio: Pulse para dirigirse

a la emisora de radiosiguiente disponible.

. CD: Pulse para pasar a lapista siguiente.

G. BAND (BANDA). Pulse para seleccionar

entre AM y FM.

Page 129: Manual Captiva 2013

6-6 Sistema de infoentretenimiento

H. FAV (Favoritos). Pulse para seleccionar la

página de favoritos.

I. SONIDO. Pulse para dirigirse al

menú de tonos.

J. O (Encendido)

. Pulse para encender osilenciar el sistema.

. Mantenga pulsado paraapagarlo.

K. O (Volumen)

. Gire para ajustar elvolumen.

L. 4 (Bluetooth)

. Pulse para acceder almenú Bluetooth.

M. INFO (Información). Radio: Muestra la

información de la emisora.. CD: Muestra la información

de la pista.

N. CD/AUX. Pulse para seleccionar

entre CD y dispositivoauxiliar.

O. r TUNE (SINTONIZAR HACIAATRÁS). Radio: Pulse para

seleccionar manualmentela emisora de radioanterior.

. CD: Pulse para hacer unabúsqueda rápida haciaatrás en la pista actual.

Page 130: Manual Captiva 2013

Sistema de infoentretenimiento 6-7

Resumen (Radio con CD y RDS)

A. u SEEK (BUSCAR HACIADELANTE). Radio: Pulse para dirigirse

a la emisora de radioanterior disponible.

. CD: Pulse para dirigirse ala pista anterior.

B. DIR. Pulse para cargar un CD.

C. Botones 1−6. Pulse para seleccionar una

emisora predeterminada.

. Pulse para seleccionar unaopción táctil.

D. EXPULSAR. Pulse para expulsar el CD.

E. [ TUNE (SINTONIZAR HACIADELANTE). Radio: Pulse para

seleccionar manualmentela emisora de radiosiguiente.

. CD: Pulse para hacer unabúsqueda rápida haciadelante en la pista actual.

F. t SEEK/AST (Autostore)

. Radio: Pulse para dirigirsea la emisora de radiosiguiente disponible.

. CD: Pulse para pasar a lapista siguiente.

. AST: Mantenga pulsadopara acceder al menúAutostore.

Page 131: Manual Captiva 2013

6-8 Sistema de infoentretenimiento

G. BAND (BANDA). Pulse para seleccionar

entre AM y FM.

H. FAV (Favoritos). Pulse para seleccionar la

página de favoritos.

I. MENU/SOUND (MENÚ/SONIDO). Pulse para dirigirse al

menú de tonos.

J. O (Encendido)

. Pulse para encender osilenciar el sistema.

. Mantenga pulsado paraapagarlo.

K. O (Volumen)

. Gire para ajustar elvolumen.

L. 4 (Bluetooth)

. Pulse para acceder almenú Bluetooth.

M. TP/INFO (Programa de tráfico/Información). TP: Pulse para acceder al

menú del programa detráfico.

. INFO: Mantenga pulsadopara mostrar lainformación de la emisorade radio o la informaciónde la pista.

N. CD/AUX. Pulse para seleccionar

entre CD y dispositivoauxiliar.

O. r TUNE (SINTONIZAR HACIAATRÁS). Radio: Pulse para

seleccionar manualmentela emisora de radioanterior.

. CD: Pulse para hacer unabúsqueda rápida haciaatrás en la pista actual.

Funcionamiento

Encendido (Activado/Desactivado)

O (Encendido):. Pulse para encender la radio.. Pulse para silenciar la radio con

el encendido activado. Pulse denuevo para cancelar la funciónsilencio.

. Mantenga pulsado para apagarla radio.

. Gire para ajustar el volumen.

Ajuste del audio

Ajuste de los tonos graves

1. Pulse SOUND (SONIDO); semuestra el menú de audio.

2. Pulse la tecla situada debajo de“Bass” (Graves) y gire el mandoO para ajustarlos.

Ajuste de los tonos medios

1. Pulse SOUND (SONIDO); semuestra el menú de audio.

Page 132: Manual Captiva 2013

Sistema de infoentretenimiento 6-9

2. Pulse la tecla situada debajo de“Mid” (Medios) y gire el mandoO para ajustarlos.

Ajuste de los tonos agudos

1. Pulse SOUND (SONIDO); semuestra el menú de audio.

2. Pulse la tecla situada debajo de“Treb” (Agudos) y gire el mandoO para ajustarlos.

Control de equilibrio

1. Pulse SOUND (SONIDO); semuestra el menú de audio.

2. Pulse la tecla situada debajo de“Bal” (Equilibrio) y gire el mandoO para ajustarlo.

Control de atenuación

1. Pulse SOUND (SONIDO); semuestra el menú de audio.

2. Pulse la tecla situada debajo de“Fad” (Atenuación) y gire elmando O para ajustarla.

Selección de Preajuste EQ

1. Pulse SOUND (SONIDO); semuestra el menú de audio.

2. Pulse la tecla táctil situadadebajo de “P EQ”; acontinuación se muestra elmenú de Preajuste EQ.

3. Pulse la tecla táctil situadadebajo de “P EQ”.

4. Pulse la tecla táctil situadadebajo del modo de preajusteEQ que desee.

Para cancelar el preajuste EQseleccionado, vuelva a pulsar latecla situada debajo de “P EQ”usando el mismo procedimiento.

Los modos de preajuste EQ sonPOP, Rock, Country, Voice, Jazz yClassic.

Radio

radio AM-FM

Selección del modo de radio

Pulse BAND (BANDA) paraescuchar la radio desde otro modo.

Selección de banda

Pulse BAND (BANDA) para cambiarde AM a FM o de FM a AM.

Sintonización manual

Pulse r TUNE (SINTONIZAR

HACIA ATRÁS) o [ TUNE(SINTONIZAR HACIA DELANTE)para cambiar manualmente lafrecuencia hacia abajo o haciaarriba.

Seek (Buscar)

Mantenga u TUNE (SINTONIZARHACIA DELANTE) para buscarautomáticamente la emisorasiguiente.

Page 133: Manual Captiva 2013

6-10 Sistema de infoentretenimiento

Mantenga t TUNE (SINTONIZARSIGUIENTE) para buscarautomáticamente la emisoraanterior.

Si se pulsa continuamente estebotón, la frecuencia aumenta odisminuye de forma continua. Laradio inicia la función de búsquedahacia arriba/hacia abajo cuando sesuelta el botón.

Guardar emisoras favoritas

Dispone de 6 páginas de favoritos ypuede guardar hasta 48 emisorasindependientemente de la bandaAM o FM.

Para guardar emisoras comofavoritas:

1. Busque la emisora o sintonicecon el botón de forma manual.

2. Seleccione la página defavoritos pulsando el botón FAV.

3. Mantenga pulsada la tecla paraguardar la emisora en esaposición.

Recuperación de emisorasfavoritas

Escuche la emisora guardada en lapresintonía favorita usando elprocedimiento siguiente:

1. Seleccione la página defavoritos pulsando el botón FAV.

2. Pulse la tecla situada debajo delnúmero de presintonía delfavorito.

AST (Autostore/Radio solocon CD)

1. Mantenga pulsado el botónSCAN/AST (BUSCAR/AUTOSTORE) para mostrar elmenú Autostore.

2. Pulse la tecla situada debajo de“On”. La radio inicia la funciónAutostore y guardaautomáticamente 12 emisoras.

Borrar página Autostore

1. Mantenga pulsado el botónSCAN/AST (BUSCAR/AUTOSTORE) para mostrar elmenú Autostore.

2. Pulse la tecla situada debajo de“Off” para borrar la páginaAutostore.

Nueva búsqueda Autostore

1. Mantenga pulsado el botónSCAN/AST (BUSCAR/AUTOSTORE) para mostrar elmenú Autostore.

2. Pulse la tecla situada debajo de“Rese” para actualizar lasemisoras de las páginas deAutostore.

Recepción de radioDurante la recepción de radionormal se pueden producirinterferencias de frecuencia yestática si se conectan en la tomade corriente de accesoriosdispositivos como cargadores de

Page 134: Manual Captiva 2013

Sistema de infoentretenimiento 6-11

teléfono móvil, accesorios auxiliaresdel vehículo y dispositivoselectrónicos externos. Si existeninterferencias o estática,desenchufe el dispositivo de la tomade corriente de accesorios.

AM

El intervalo de la mayoría deemisoras de AM es superior al delas de FM, sobre todo por la noche.Un intervalo mayor puede hacer quelas emisoras interfieran entre sí.Para obtener una mejor recepción,la mayoría de las emisoras de radioAM amplían su potencia durante eldía y la reducen de noche. Tambiénpuede haber ruido atmosférico endeterminadas situaciones, porejemplo, en caso de tormenta o siuna torre eléctrica interfiere con larecepción de la radio. Cuando estosuceda, intente solucionarloreduciendo los agudos de la radio.

FM estéreo

FM estéreo proporciona el mejorsonido, pero las señales de FM soloalcanzan de 16 a 65 kmaproximadamente (de 10 a 40millas). Los edificios altos opendientes pueden interferir con lasseñales de FM, lo que provoca queel sonido se desvanezca.

Uso del teléfono móvil

Si usa un teléfono móvil, puedecausar interferencias con la radiodel vehículo. Esta interferenciapuede ocurrir cuando se realizan oreciben llamadas de teléfono, secarga la batería del teléfono osimplemente se tiene encendido.Esta interferencia causa unaumento del nivel de energíaestática mientras se escucha laradio. Si la energía estática serecibe mientras se escucha la radio,desconecte el teléfono móvil yapáguelo.

Antena incorporada en laluneta traseraLa antena está situada en ellateral trasero y en la luntraser . Asegúrese de que lasuperficie interior de la lun a no estélun a no estén dañadas. Si lasuperficie interior está dañada,puede interferir en la recepción dela radio

Aviso: Si limpia la luneta traserainterior con una cuchilla u objetoafilado, puede dañar la antena dela luneta trasera y/o eldesempañador de la lunetatrasera. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. No limpie la lunetatrasera interior con objetosafilados.

et

et

et

a

vidrioa

rayada y de que las líneas de la

Page 135: Manual Captiva 2013

6-12 Sistema de infoentretenimiento

Indicación: No montecrista

postventa con capa metálica.La capa metálica de algunomateriales de

elos cristalepueden interferir en l ecepcióde la señal de radio ntranto bien distorsionarla.Los daños causados a la antenadel cristal trasero relacionadoscon los materiales de

etálicono están cubiertos porgarantí el vehículo.

Reproductores deaudio

Reproductor de CD

Reproducción de un CD

Cuando introduce cada uno de losCD, la radio aparece en la pantallaal cargar cada uno de ellos; en lapantalla aparece File check(Comprobando archivos).

Cuando se inicia la reproducción,en la pantalla se muestra la pista yel número de pista.

Si el encendido o la radio seapagan con un CD en elreproductor, éste se queda dentro.Si el encendido se conecta con unCD en el reproductor, la radio debeencenderse antes de que se iniciela reproducción del CD actual.Cuando se conecten el encendido yla radio, el CD empezará areproducirse desde el punto en quese quedó, si fue la última fuente desonido seleccionada.

El reproductor de CD admite CDmás pequeños de 8 cm (3") con unanillo adaptador. Los CD de tamañonormal y los pequeños se cargandel mismo modo.

Al reproducir un CD-R, la calidaddel sonido puede verse reducidapor la calidad del CD-R, el métodode grabación, la calidad de lamúsica o vídeo grabado o el modoen que se ha tratado el CD-R.Pueden aumentar los saltos, asícomo la dificultad para localizar laspistas y/o cargar y expulsar el CD.Si experimenta estos problemas,compruebe la superficie inferior delCD. Si está dañada (grietas,roturas, arañazos, etc.), el CD no sereproducirá correctamente. Si lasuperficie del CD estuviera sucia,deberá limpiar el CD.

Si no hay ningún daño visible,pruebe con un CD que le consteque está en buen estado.

No ponga ninguna etiqueta en elCD, ya que podría quedar atrapadoen el reproductor de CD. Si se

láminas(polarizados) d s

a r n e e

láminas(polarizados)m s

aa d

l

láminas(polarizados) de l

s

Page 136: Manual Captiva 2013

Sistema de infoentretenimiento 6-13

graba un CD en un ordenadorpersonal y hay que ponerle unadescripción, escriba en la partesuperior del CD con un rotulador.

Indicación: Si se pone unaetiqueta en un CD, se mete másde un CD en la ranura al mismotiempo o se intentan reproducirCD rayados o dañados de otromodo, el reproductor de CDpuede averiarse. Cuando use elreproductor de CD, empleesiempre CD en buen estado sinetiquetas, meta los CD de uno enuno y mantenga el reproductor yla ranura de carga sin materialesextraños, líquidos ni residuos.

Si aparece un error en la pantalla,vea “Mensajes del CD” másadelante en esta sección.

Cuidado de los CD

La calidad del sonido puede verseafectada por la calidad del disco, elmétodo de grabación, la calidad dela música grabada y cómo se hamanipulado el disco. Trate losdiscos con cuidado y guárdelos en

sus cajas originales o en cajasprotectoras y no los deje expuestosal polvo ni a la luz directa del sol.Si la superficie inferior de un discoestá dañada, el disco no podráreproducirse bien o simplemente nose podrá reproducir. No toque lasuperficie inferior de los discoscuando los manipule; podría dañarla superficie. Agarre los discos porlos bordes exteriores o por el bordedel orificio y el borde exterior.

Si la superficie inferior de un discoestá sucia, límpiela con un trapoque no suelte pelusa o humedezcaun trapo limpio en una mezcla dedetergente neutro suave y agua ylávelo. Limpie el disco del centro alborde exterior.

Selección del modo dereproducción de CD

Pulse el botón CD/AUX parareproducir el disco desdeotro modo.

Carga del CD

Inserte un disco en la ranura hastala mitad con la etiqueta hacia arriba.El reproductor lo introduce y el CDdebería empezar a reproducirse.

Expulsión del CD

Pulse el botón EXPULSAR; el discose expulsará de la bandeja de laradio. Extraiga el disco de labandeja.

Pausa

Pulse el botón CD/AUX para pausarla reproducción durante lareproducción de un CD.

En la pantalla parpadea “PAUSE”(PAUSA).

Pulse de nuevo CD/AUX para iniciarla reproducción del CD.

Si la radio estuviera conectada a launidad AUX, la función de pausa sedeshabilitará.

Page 137: Manual Captiva 2013

6-14 Sistema de infoentretenimiento

Pista siguiente/anterior

Pulse u TUNE (SINTONIZAR

HACIA DELANTE) o t TUNE(SINTONIZAR SIGUIENTE) parainiciar la reproducción de la pistasiguiente o anterior.

Avanzar rápido/Retrocederrápido

Mantenga pulsado u TUNE(SINTONIZAR HACIA DELANTE) ot TUNE (SINTONIZARSIGUIENTE) para avanzar haciadelante o hacia atrás en la pistaactual.

RPT (Repetición)

1. Pulse SOUND (SONIDO) oMENU/SOUND (MENÚ/SONIDO) y la radio mostraráfunciones adicionales para lareproducción del disco.

2. Pulse la tecla situada debajo deRPT para repetir la pista actual.

Para cancelar esta función, pulsede nuevo la tecla situada debajode RPT.

RDM (Aleatorio)

1. Pulse SOUND (SONIDO) oMENU/SOUND (MENÚ/SONIDO) y la radio mostraráfunciones adicionales para lareproducción del disco.

2. Pulse la tecla situada debajo deRDM para reproducir las pistasde forma aleatoria.

Para cancelar esta función, pulsede nuevo la tecla situada debajode RDM.

INT (Buscar)

1. Pulse SOUND (SONIDO) oMENU/SOUND (MENÚ/SONIDO) y la radio mostraráfunciones adicionales para lareproducción del disco.

2. Pulse la tecla situada debajo deINT para que la radioreproduzca los primerossegundos de todas las pistas deforma secuencial.

Para cancelar esta función, pulsede nuevo la tecla situada debajode INT.

Mensajes del CD

CHECK CD (COMPROBAR CD):Si aparece este mensaje en lapantalla o el CD se sale, puededeberse a una de las razonessiguientes:. Está muy caliente. Cuando la

temperatura sea normal, el CDse podrá reproducir.

. Se conduce por una rutamuy irregular. Cuando la

sea más llana, podrá reproducirel CD.

. El CD está sucio, rayado,mojado o del revés.

ruta por la que se circule

Page 138: Manual Captiva 2013

Sistema de infoentretenimiento 6-15

. El aire es muy húmedo. Espereuna hora aproximadamente einténtelo de nuevo, si ese es elproblema.

. El formato del CD no escompatible. Consulte “FormatoMP3” más arriba en estasección.

. Hubo un problema al grabarel CD.

. La etiqueta está atrapada en elreproductor de CD.

Si el CD no se reproduce de formacorrecta, por cualquier otro motivo,pruebe con un CD que sepa quefunciona bien. Si se produjera unerror de forma repetida o si nopudiera corregirse un error, póngaseen contacto con su concesionario

Si la radio muestra un mensaje deerror, anótelo y comuníquelo en elconcesionario o taller deservicio

MP3

Formato MP3/WMA

Si graba su propio disco MP3/WMAen un ordenador personal:. Asegúrese de grabar los

archivos MP3/WMA en undisco CD-R.

. No mezcle archivos de audioestándar y archivos MP3/ WMAen un disco.

. Asegúrese de que todos losarchivos MP3/WMA tengan laextensión .mp3 o .wma; puedeque otras extensiones dearchivo no funcionen.

. Los archivos se pueden grabaren distintas velocidades en bitsfijas o variables. El título de lacanción, el nombre del artista yel álbum se podrán mostrar enla pantalla de la radio cuando sehayan grabado usando lasversiones 1 y 2 de etiquetas ID3.

. Cree una estructura de carpetasque facilite el acceso a lascanciones mientras conduce.Organice las canciones porálbumes usando una carpetapara cada álbum. Cada carpetao álbum solo puede contener 18canciones como máximo.

. Asegúrese de finalizar el discoal grabar un disco MP3/WMA,usando sesiones múltiples. Porlo general, es mejor grabar eldisco de una vez.

El reproductor podrá leer yreproducir un máximo de 50carpetas, cinco sesiones y 999archivos. Los nombres de archivosy carpetas largos pueden usar másespacio del necesario de lamemoria del disco. Para conservarespacio en el disco, acorte lalongitud de los nombres de losarchivos y carpetas. También puedereproducir un CD MP3/WMA que segrabó sin usar carpetas de archivos.El sistema puede admitir hasta ochoniveles de carpetas; aun así,mantenga los niveles al mínimo

o taller de servicioautorizado Chevrolet.

sobre el problema.autorizado Chevrolet al

informar

oficial

oficial

Page 139: Manual Captiva 2013

6-16 Sistema de infoentretenimiento

para poder minimizar la complejidady confusión a la hora de intentarlocalizar una carpeta particulardurante la reproducción. Si un CDcontiene más del máximo de 50carpetas, cinco sesiones, y 999archivos, el reproductor le permiteacceder y navegar hasta el númeromáximo, ignorando el resto.

Directorio raíz

El directorio raíz recibirá el mismotratamiento que una carpeta. Si eldirectorio raíz contiene archivos deaudio comprimido, se mostrarácomo ROOT (raíz). A todos losarchivos almacenados directamentebajo el directorio raíz se accederáantes que a cualquier otrodirectorio.

Directorio o carpeta vacío

Si un directorio raíz o una carpetaexisten en algún lugar de laestructura de archivos y contienesolo carpetas/subcarpetas yarchivos no comprimidos en ellas, elreproductor se dirigirá a la carpeta

siguiente de la estructura dearchivos que contenga archivos deaudio comprimidos y la carpetavacía no se mostrará ni senumerará.

No hay carpeta

Cuando el CD contiene soloarchivos comprimidos, los archivosestarán ubicados en la carpeta raíz.Las funciones siguiente y anteriorde la carpeta no tendrán ningún usopara un CD que se grabó sincarpetas. Cuando aparece elnombre de la carpeta, la radiomostrará ROOT (raíz).

Cuando el CD contiene soloarchivos de audio comprimidos, yno carpetas, todos los archivosestarán ubicados en la carpeta raíz.Cuando aparece el nombre de lacarpeta, la radio mostraráROOT (raíz).

Orden de reproducción

Las pistas se reproducirán en elsiguiente orden:

1. La reproducción comenzará apartir de la primera pista deldirectorio raíz.

2. Cuando todas las pistas deldirectorio raíz se hayanreproducido, la reproducción delos archivos continuaráconforme a su número en lalista.

3. Cuando se haya reproducido laúltima pista de la última carpeta,el reproductor iniciará de nuevola reproducción desde la primerapista de la primera carpeta odirectorio raíz.

Sistema de archivos ynombres

Se mostrará el nombre de lacanción en la etiqueta ID3. Si elnombre de la canción no está en laetiqueta ID3, entonces la radio

Page 140: Manual Captiva 2013

Sistema de infoentretenimiento 6-17

mostrará en su lugar el nombre delarchivo sin la extensión (comoMP3/WMA).

Los nombres de las pistassuperiores a 32 caracteres o cuatropáginas se abreviarán. La pantallano mostrará parte de las palabrasde la última página de texto y laextensión del nombre del archivo nose mostrará.

Reproducción de MP3/WMA

Tras activar el encendido, inserteparcialmente un CD en la ranuracon el lado de la etiqueta haciaarriba. El reproductor lo introducirá.En la pantalla aparece Loading(Cargando), después Filecheck(Comprobando archivos) y, porúltimo, MP3 o WMA. Deberíacomenzar la reproducción del CD.No puede introducir un CD con ACCdesconectado.

Cuando se inicia la reproducción deuna nueva pista, en la pantalla semuestran el número de pista y elnombre de la canción.

Si el encendido o la radio seapagan con un CD en elreproductor, éste se queda dentro.Si el encendido se conecta con unCD en el reproductor, la radio debeencenderse antes de que se iniciela reproducción del CD. Cuando seconecten el encendido y la radio, elCD empezará a reproducirse desdeel punto en que se quedó, si fue laúltima fuente de sonidoseleccionada.

El reproductor de CD admite CDmás pequeños de 8 cm (3") con unanillo adaptador. Los CD de tamañonormal y los pequeños se cargandel mismo modo.

Al reproducir un CD-R, la calidaddel sonido puede verse reducidapor la calidad del CD-R, el métodode grabación, la calidad de lamúsica o vídeo grabado o el modoen que se ha tratado el CD-R.Pueden aumentar los saltos, asícomo la dificultad para localizar laspistas y/o cargar y expulsar el CD.Si experimenta estos problemas,compruebe la superficie inferior del

CD. Si está dañada (grietas,roturas, arañazos, etc.), el CD no sereproducirá correctamente. Si lasuperficie del CD estuviera sucia,consulte “Cuidado de CD” paraobtener más información.

Si no hay ningún daño visible,pruebe con un CD que le consteque está en buen estado.

No ponga ninguna etiqueta en elCD, ya que podría quedar atrapadoen el reproductor de CD. Si segraba un CD en un ordenadorpersonal y hay que ponerle unadescripción, escriba en la partesuperior del CD con un rotulador.

Indicación: Si se pone unaetiqueta en un CD, se mete másde un CD en la ranura al mismotiempo o se intentan reproducirCD rayados o dañados de otromodo, el reproductor de CDpuede averiarse. Cuando use elreproductor de CD, empleesiempre CD en buen estado sinetiquetas, meta los CD de uno en

Page 141: Manual Captiva 2013

6-18 Sistema de infoentretenimiento

uno y mantenga el reproductor yla ranura de carga sin materialesextraños, líquidos ni residuos.

Cuidado de los CD

La calidad del sonido puede verseafectada por la calidad del disco, elmétodo de grabación, la calidad dela música grabada y cómo se hamanipulado el disco. Trate losdiscos con cuidado y guárdelos ensus cajas originales o en cajasprotectoras y no los deje expuestosal polvo ni a la luz directa del sol.Si la superficie inferior de un discoestá dañada, el disco no podráreproducirse bien o simplemente nose podrá reproducir. No toque lasuperficie inferior de los discoscuando los manipule; podría dañarla superficie. Agarre los discos porlos bordes exteriores o por el bordedel orificio y el borde exterior.

Si la superficie inferior de un discoestá sucia, límpiela con un trapoque no suelte pelusa o humedezcaun trapo limpio en una mezcla de

detergente neutro suave y agua ylávelo. Limpie el disco del centro alborde exterior.

Todas las funciones del CDfuncionan del mismo modo mientrasse reproduce un MP3/WMA, salvolas enumeradas en esta lista. VéaseReproductor de CD en lapágina 6‑12 para obtener másinformación.

Todas/Directorio

Repetir, la función de intro-scramfunciona en la carpeta actualcuando All mode (Todos los modos)está activa.

Pulse la tecla situada debajo de“ALL” (Todos) y se cambiará a“DIR.”. Para cancelar el modo DIR,pulse la tecla de nuevo.

DIR (Directorio): Pulse pararepetir las pistas en el directorioactual. DIR aparecerá en lapantalla.

Pulse de nuevo para repetir laspistas de todos los directorios. En lapantalla aparecerá ALL (Todos).

Pulse de nuevo para desactivar larepetición de reproducción.

u SEEK (BUSCAR HACIADELANTE) (Carpeta siguiente enmodo MP3/WMA): Pulse paradirigirse a la carpeta siguiente. Si elCD-R no tuviera una carpeta, en lapantalla parpadeará brevementeROOT (Raíz).

t SEEK (BUSCAR SIGUIENTE)(Anteriormente en modo MP3/WMA): Pulse para ir a la carpetaanterior. Si el CD-R no tuviera unacarpeta, en la pantalla parpadearábrevemente ROOT (Raíz).

r TUNE (Previous) (SINTONIZAR[Anterior]): Pulse para dirigirse alprincipio de la pista actual.El número de la pista aparecerá enla pantalla. El reproductor seguirádesplazándose hacia atrás en el CDcada vez que se pulse el botón.

[ TUNE (Next Track)(SINTONIZAR [Pista siguiente]):Pulse r TUNE (SINTONIZARHACIA ATRÁS) para dirigirse a lapista siguiente. El número de la

Page 142: Manual Captiva 2013

Sistema de infoentretenimiento 6-19

pista aparecerá en la pantalla.El reproductor seguirádesplazándose hacia delante en elCD cada vez que se pulse el botón.

INFO o TP/INFO (Información):Pulse para mostrar información detexto adicional relacionada con lacanción MP3/WMA. Existe laoportunidad de mostrar informaciónadicional, como Título de canción,Título del álbum y artista. Lavelocidad en bits también podríaaparecer en la pantalla

Cuando no hay informacióndisponible, en la pantalla semuestra No Info.

Pulse este botón durante más dedos segundos para cambiar el modode pantalla.

Pulse para mostrar la informaciónde la etiqueta ID3 de los archivosactuales.

Dispositivos auxiliaresEl sistema tiene una toma deentrada auxiliar (de 3,5 mm dediámetro) situada en la parte inferiorderecha de la placa frontal.

No se trata de una salida de audio;no conecte los auriculares en latoma de entrada auxiliar delantera.

Sin embargo, puede conectar undispositivo de audio externo comoun iPod, un ordenador portátil, unreproductor MP3 o cambiador deCD, a la toma auxiliar para elempleo de otra fuente dereproducción de sonido.

Selección del modo AUX In

Pulse el botón CD/AUX en el otromodo de reproducción.

Si la toma auxiliar no detecta lapresencia de un conector de salida,el modo aux no se podrá mostrar.

Teléfono

Bluetooth

Información general

En los vehículos con Bluetooth® sepueden mantener conversaciones através del micrófono del vehículo ylos altavoces del vehículo, así comousar las funciones más importantesa través del sistema deinfoentretenimiento.

No todas las funciones del teléfonomóvil son compatibles con todos losteléfonos móviles. Las funciones delteléfono disponibles dependen delteléfono móvil correspondiente y deloperador de la red. Consulte elmanual de instrucciones delfabricante del teléfono móvil opóngase en contacto con suoperador.

Bluetooth®

Para obtener información acerca delas especificaciones, consultewww.qualweb.bluetooth.org.

Page 143: Manual Captiva 2013

6-20 Sistema de infoentretenimiento

Por motivos de seguridad, debeutilizar un código de identificaciónpersonal (PIN) de cuatro dígitos,como mínimo, seleccionadoaleatoriamente para sincronizardispositivos.

Manejo

El Bluetooth se puede activarmediante el sistema de controlremoto del volante o un mandomultifunción de la radio.

En cuanto se enciende el teléfonomóvil y se inicia sesión, aparece lapágina de inicio en la pantalla.

Mandos del volante

> / O (Silenciar/Encendido):Pulse para encender el sistemaPulse para silenciar el audio con laradio encendida. Mantenga pulsadopara apagar la radio.

v / E / (Pulsar para hablar/Bluetooth/Finalizar llamada):Pulse una vez para responder orealizar una llamada. Pulse paraacceder al menú Bluetooth. Pulse

dos veces para marcar un número.Mantenga pulsado para cancelar,rechazar o colgar una llamada.

SEEK (BUSCAR HACIA ATRÁS):Pulse para dirigirse a la emisora deradio presintonizada siguiente.Mantenga pulsado para buscar laemisora siguiente.

MODO: Pulse para cambiar entrelos modos de radio, como sigue: FM- AM - CD - AUX - FM.

x +: Pulse para aumentar elvolumen.

x −: Pulse para disminuir elvolumen.

Conexión del teléfono

Debe crearse una conexión entreun teléfono móvil y el sistema deinfoentretenimiento a través de laconexión Bluetooth®, siempre quesu teléfono móvil y el portal de suteléfono móvil admitan esta función.

Para obtener información sobre lafunción Bluetooth de su teléfonomóvil, consulte las instrucciones defuncionamiento del teléfono móvil.

Conexión Bluetooth®

La función Bluetooth del teléfonomóvil debe estar activa. Consultelas instrucciones de funcionamientodel teléfono móvil.

Bluetooth es un estándar de radiopara la conexión inalámbrica de unteléfono móvil a otro aparato. Sepuede transmitir información comola agenda, la lista de llamadas, eloperador de red y la intensidad delcampo. Las funciones se podránrestringir dependiendo del tipo deaparato.

Crear una conexión

1. Pulse 4.2. Pulse la tecla táctil situada

debajo de PAIRING(SINCRONIZACIÓN).

Page 144: Manual Captiva 2013

Sistema de infoentretenimiento 6-21

3. Busque y seleccione el nombrede dispositivo “CAR AUDIO”(AUDIO DEL VEHÍCULO) en elvehículo.

El nombre del dispositivo semuestra durante tres segundos. Semuestra “Mode Selection”(Selección del modo). Cuando eldispositivo está conectado, semuestra “BT”. Cuando undispositivo se ha sincronizado, laradio usará una función de conexiónautomática e intentará conectarse alúltimo dispositivo sincronizado alencenderse.

Realización de una llamada

Para marcar el número de la últimallamada que realizó usando elsistema Bluetooth:

1. Pulse 4.2. Pulse la tecla táctil situada

debajo de CALL (LLAMAR).

3. Parar volver a marcar el númerode la última llamada realizada,pulse la tecla táctil situada

debajo de LAST CALL (ÚLTIMALLAMADA). La radio muestra“Dialing” (Marcando).

Para marcar un número usando elsistema Bluetooth:

1. Pulse 4.2. Pulse la tecla táctil situada

debajo de CALL (LLAMAR).

3. Para realizar una llamadanueva, marque el número deteléfono o busque en la agendadel teléfono móvil. La radiomuestra “Dialing” (Marcando).

Durante una llamada

Hay tres opciones de audio en lapantalla de la radio:. Pulse la tecla táctil situada

debajo de MIC MUTE (MICSILENCIADO) para silenciar lallamada de teléfono.

. Pulse la tecla táctil situadadebajo de PRIVATE (PRIVADO)o O para permitir que seescuche la llamada del teléfonomóvil y no el sistema de audio.

. Pulse la tecla táctil situadadebajo de HANG UP (COLGAR)para finalizar la llamada.

Llamadas recibidas

Cuando se recibe una llamada, laradio muestra INCOMING CALL(LLAMADA ENTRANTE) durantetres segundos. El número deteléfono se muestra hasta que sepulsa la tecla táctil situada debajode ANSWER (RESPONDER) oDECLINE (RECHAZAR).. Para responder a una llamada

recibida, pulse la tecla táctilsituada debajo de ANSWER(RESPONDER).

. Para rechazar una llamadarecibida, pulse la tecla táctilsituada debajo de DECLINE(RECHAZAR).

Page 145: Manual Captiva 2013

6-22 Sistema de infoentretenimiento

Mandos de música Bluetooth

El sistema de infoentretenimientopuede conectarse a los dispositivosBluetooth para reproducir la músicaa través del sistema de audio.

Para reproducir música a través deun dispositivo de audio:

1. Conéctese al dispositivoBluetooth. Consulte “Crear unaconexión” más arriba en estasección para obtener ayuda paraconectar el dispositivo.

2. En el menú Mode Selection(Selección del modo), pulse latecla táctil situada debajo deAUDIO PLAY (REPRODUCIRAUDIO).

3. Pulse la tecla táctil situadadebajo de la opción deseadapara REPRODUCIR, PAUSAR,IR A PISTA ANTERIOR o IR APISTA SIGUIENTE.

4. Para cambiar carpetas, pulseSEEK (BUSCAR).

Page 146: Manual Captiva 2013

Climatizador 7-1

Climatizador

Sistemas de climatizaciónSistemas de control declimatización . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Sistema de control declimatización automático . . . . . 7-4

Calefactor Auxiliar (Solodiésel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7

Salidas de aireVentilaciones de aire . . . . . . . . . . 7-8

MantenimientoFiltro de aire del habitáculo . . . 7-8

Sistemas de climatización

Sistemas de control de climatizaciónLa calefacción, refrigeración y ventilación del vehículo se pueden controlarcon este sistema.

A. Control de la temperatura

B. Control de modalidad desuministro de aire

C. Control del ventilador

D. Aire acondicionado (A/A)

E. Recirculación

F. Desempañador de la lunetatrasera

Page 147: Manual Captiva 2013

7-2 Climatizador

INACTIV.: Apaga el ventilador.

Control de la temperatura: Gíreloen el sentido de las agujas del relojo en sentido contrario paraaumentar o disminuir la temperaturadel aire que sale del sistema.

A (Control del ventilador): Gíreloen el sentido de las agujas del relojo en sentido contrario paraaumentar o disminuir la velocidaddel ventilador. El ventilador debeencenderse para activar elcompresor del aire acondicionado.

Control de modalidad desuministro de aire: Gírelo en elsentido de las agujas del reloj o ensentido contrario para cambiar elmodo de flujo de aire actual.

Seleccione entre las modalidadesde suministro de aire siguientes:

Y (Ventilación): El aire se dirige alas salidas del panel deinstrumentos.

\ (Dos niveles): El aire se divideentre el panel de instrumentos y lassalidas del suelo.

[ (Suelo): El aire se dirige hacialas salidas del suelo, con parte delaire dirigido a las salidas traseras.No coloque ningún objeto en el áreasituada debajo de los asientosdelanteros para permitir que el flujode aire llegue al compartimentotrasero.

- (Desempañamiento): Elimina laniebla o la humedad de lasventanas. El aire se dirige a lassalidas del parabrisas y el suelo.

1 (Descongelación): Elimina laniebla o la escarcha del parabrisasmás rápidamente. El aire se dirigeal parabrisas.

No conduzca el vehículo hasta quetodas las ventanas estén limpias.

A/C (Aire acondicionado): Gire Aa la velocidad deseada. El aireacondicionado no funciona cuandoel mando de control del ventiladorestá en la posición de apagado.Pulse A/A para encender y apagarel aire acondicionado. Cuando se

pulsa A/A, se enciende un testigoque muestra que el aireacondicionado está encendido.

Para una refrigeración rápida endías calurosos, haga lo siguiente:

1. Abra brevemente las ventanaspara dejar salir el aire caliente.

2. Pulse ?.

3. Pulse A/A.

4. Seleccione la temperaturamás fría.

5. Seleccione la velocidad másalta A.

Tenga en cuenta que mantenertodos estos ajustes juntos durantemucho tiempo puede resecardemasiado el aire del interior delvehículo. Para evitarlo, salga delmodo Recirculación cuando el airese haya enfriado.

El sistema del aire acondicionadoelimina la humedad del aire, así quees posible que gotee una pequeñacantidad de agua bajo el vehículo

Page 148: Manual Captiva 2013

Climatizador 7-3

mientras éste esté al ralentí o trasdesconectar el motor. Esto esnormal.

? (Recirculación): Pulse elbotón para encender larecirculación. Se ilumina un testigoluminoso para mostrar que larecirculación está conectada. Pulsede nuevo el botón para volver almodo de aire exterior. El airerecircula en el interior del vehículo.Ayuda a enfriar rápidamente el aireinterior del vehículo o a evitar queentre aire u olores del exterior.

Si usa el modo de recirculacióndurante periodos prolongados,podría empañar las ventanas.Si esto ocurriera, seleccione elmodo de desempañamiento.

Desempañador de la lunetatrasera y espejo exterior

En vehículos con desempañador dela luneta trasera y espejo exterior,este solo funciona cuando elencendido se coloca en ON/RUN(ACTIVO/MARCHA).

1 (Desempañador de la lunetatrasera): Pulse para activar odesactivar el desempañador de laluneta trasera y del espejo exterior.Se ilumina un testigo luminoso paramostrar que la función estáactivada.

El desempañador de la lunetatrasera se desconectaautomáticamente al cabo de unos15 minutos. También se puedeapagar pulsando de nuevo 1.

Aviso: No utilice ningún objetopuntiagudo en el interior de laluneta trasera. Podría cortar odañar la rejilla de calentamiento,cuya reparación no está cubiertapor la garantía. Tampoco coloque

aislante, adhesivos o similares enla rejilla del desempañador.

patentes provisorias, cinta

Page 149: Manual Captiva 2013

7-4 Climatizador

Sistema de control de climatización automáticoLa calefacción, refrigeración y ventilación del vehículo se pueden controlarcon este sistema.

A. Control de la temperatura

B. MODE (Control de modalidadde suministro de aire)

C. AUTO (Funcionamientoautomático)

D. Control del ventilador

E. A/C (Aire acondicionado)

F. Descongelación

G. APS (Sensoranticontaminación)

H. Recirculación

I. Desempañador de la lunetatrasera

J. INACTIV.

Botones de la climatización delvolante (Si hay)

\ : Pulse para cambiar ladirección del caudal de aire.El modo actual aparece en lapantalla del centro de informacióndel conductor.

w ]x : Pulse para aumentar odisminuir la velocidad del ventilador.El nivel de velocidad aparece en lapantalla del centro de informacióndel conductor.

Page 150: Manual Captiva 2013

Climatizador 7-5

Funcionamiento automático

El sistema controlaautomáticamente la velocidad delventilador, el suministro de aire, elaire acondicionado y la recirculaciónpara calentar o enfriar el vehículo ala temperatura deseada.

Cuando la luz indicadora de AUTOaparece en la pantalla, el sistemaestá en el modo de funcionamientototalmente automático. Si se ajustamanualmente la modalidad desuministro de aire o el ventilador, seapaga el indicador AUTO y lapantalla del centro de informacióndel conductor mostrará los ajustesseleccionados.

Para situar el sistema en modoautomático:

1. Pulse AUTO.

2. Ajuste la temperatura. Permitaque se estabilice el sistema. Acontinuación, ajuste latemperatura, segúncorresponda, para mayorcomodidad.

INACTIV.: Apaga el sistema.

Control de la temperatura: Gíreloen el sentido de las agujas del relojo en sentido contrario paraaumentar o disminuir la temperaturadel aire que sale del sistema.

A (Control del ventilador): Gíreloen el sentido de las agujas del relojo en sentido contrario paraaumentar o disminuir la velocidaddel ventilador. El ventilador debeestar encendido para encender elcompresor del aire acondicionado.El modo AUTO se anula cuando segira el mando de control delventilador. Pulse AUTO para volveral modo de funcionamientoautomático.

MODE (Control de modalidad desuministro de aire): Pulse paracambiar la dirección del caudal deaire. El modo actual aparece en lapantalla. Si se cambia la modalidadde suministro de aire en el modoAUTO, se anulará el funcionamientoautomático y el sistema pasará a

modo manual. Pulse AUTO paravolver al modo de funcionamientoautomático.

Seleccione entre los siguientes:

Y (Ventilación): El aire se dirige alas salidas del panel deinstrumentos.

\ (Dos niveles): El aire se divideentre el panel de instrumentos y lassalidas del suelo.

[ (Suelo): El aire se dirige hacialas salidas del suelo, con parte delaire dirigido a las salidas traseras.No coloque ningún objeto en el áreasituada debajo de los asientosdelanteros para permitir que el flujode aire llegue al compartimentotrasero.

- (Desempañamiento): Elimina laniebla o la humedad de lasventanas. El aire se dirige a lassalidas del parabrisas y el suelo.

1 (Descongelación): Elimina laniebla o la escarcha del parabrisasmás rápidamente. El aire se dirigeal parabrisas.

Page 151: Manual Captiva 2013

7-6 Climatizador

No conduzca el vehículo hasta quetodas las ventanas estén limpias.

A/C (Aire acondicionado): PulseA/A para encender y apagar el aireacondicionado. Cuando se pulsa A/A, se enciende el testigo # en elcentro de información del conductorpara mostrar que el aireacondicionado está encendido.El modo AUTO se anula cuando sepulsa A/A.

M (Recirculación): Pulse elbotón para encender larecirculación. Se ilumina un testigoluminoso para mostrar que larecirculación está conectada. Pulsede nuevo el botón para volver almodo de aire exterior. El airerecircula en el interior del vehículo.Ayuda a enfriar rápidamente el aireinterior del vehículo o a evitar queentre aire u olores del exterior.

Si usa el modo de recirculacióndurante periodos prolongados,podría empañar las ventanas.Si esto ocurriera, seleccione elmodo de desempañamiento.

APS (Sensoranticontaminación): Pulse paraactivar o desactivar el APS. Seenciende un testigo para mostrarque el APS está encendido. El APSintroduce de forma automática airedel exterior del vehículo o cambia almodo de recirculación para evitarque entre contaminación en elvehículo.

Si usa el modo APS duranteperiodos prolongados, podríaempañar las ventanas. Si estoocurre, apague el APS y cambie almodo de aire exterior.

Desempañador de la lunetatrasera y espejo exterior

En vehículos con desempañador dela luneta trasera y espejo exterior,este solo funciona cuando elencendido se coloca en ON/RUN(ACTIVO/MARCHA).

1 (Desempañador de la lunetatrasera): Pulse para activar odesactivar el desempañador de laluneta trasera y del espejo exterior.

Se ilumina un testigo luminoso paramostrar que la función estáactivada.

El desempañador de la lunetatrasera se desconectaautomáticamente al cabo de unos15 minutos. También se puedeapagar pulsando de nuevo 1.

Aviso: No utilice ningún objetopuntiagudo en el interior de laluneta trasera. Podría cortar odañar la rejilla de calentamiento,cuya reparación no está cubiertapor la garantía. Tampoco coloque

aislante, adhesivos o similares enla rejilla del desempañador.

patentes provisorias, cinta

Page 152: Manual Captiva 2013

Climatizador 7-7

Sensores

El sensor solar ubicado en la partesuperior del panel de instrumentosjunto al parabrisas controla lacalefacción solar.

El sensor de temperatura estásituado en el lado derecho de laplaca frontal del sistema declimatización.

El climatizador automático utiliza lainformación del sensor para ajustarla temperatura, la velocidad delventilador, la recirculación y el modode distribución de aire para unconfort óptimo.

No tape los sensores o elclimatizador automático nofuncionará bien.

Calefactor Auxiliar (Solodiésel)En los vehículos con este calefactoradicional, se trata de un tipo decalefactor de aire eléctrico situadoen el módulo del aireacondicionado. Mejora el efecto decalefacción aumentando latemperatura del flujo de aire delhabitáculo.

Page 153: Manual Captiva 2013

7-8 Climatizador

Salidas de aire

Ventilaciones de aireMueva el control deslizante de lassalidas de aire hacia arriba y haciaabajo o hacia la izquierda y hacia laderecha para dirigir el caudal deaire. Utilice las ruedecillas que hayal lado de las salidas de aire paraabrir o cerrar el caudal de aire.

Consejos de operación. Limpie cualquier resto de hielo,

nieve u hojas de las entradas deaire en la base del parabrisasque puedan bloquear la entradade aire en el vehículo.

. Mantenga el paso debajo de losasientos delanteros libre deobjetos para facilitar unacirculación del aire más eficazdentro del vehículo.

. El uso de deflectores nohomologados por GM en el capópuede menoscabar el rendi-miento del sistema. Compruebcon su concesionario

equipos al exterior del vehículo.. No inserte ningún objeto en las

salidas, ya que puede provocaruna avería del mecanismo.

Mantenimiento

Filtro de aire delhabitáculoEl filtro elimina el polvo, el polen yotros agentes irritantes del aireexterior que entra en el vehículo.

El filtro debe sustituirse como partedel mantenimiento programado. Veael manual de mantenimientoplanificado para obtener losintervalos de sustitución. Para saberqué tipo de filtro utilizar, consulteComponentes de sustitución ymantenimiento en la página 10‑4.

Se puede acceder al filtro de airedel habitáculo retirando toda laguantera.

taller de servicio autorizadoChevrolet antes de añadir

eoficial o

Page 154: Manual Captiva 2013

Climatizador 7-9

1. Extraiga los seis tornillos dealrededor de la guantera.

2. Baje la carcasa suelta de laguantera.

3. Extraiga la guantera.

4. Extraiga el tornillo de la cubiertadel filtro de aire.

5. Sustituya el filtro del aireacondicionado.

Si necesita ayuda adicional,consulte al concesionario otaller de servicio autorizadoChevrolet.

oficial

Page 155: Manual Captiva 2013

7-10 Climatizador

2 NOTAS

Page 156: Manual Captiva 2013

Conducción y funcionamiento 8-1

Conducción yfuncionamiento

Información de conducciónConsejos de conducción paraun mayor ahorro decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2

Conducción distraída . . . . . . . . . 8-3Conducción defensiva . . . . . . . . 8-4Control de un vehículo . . . . . . . . 8-4Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4Recuperación de vías noasfaltadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . 8-5Conducción en víasmojadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6

Monotonía de la autopista . . . . . 8-7.

Conducción durante elinvierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8

Si el vehículo quedaatascado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10

Límites de carga delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11

Puesta en marcha yfuncionamiento

. .8 -16Posiciones de encendido . . . . 8-16Arranque del motor degasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18

Arranque del motor diésel . . . 8-19Alimentación auxiliarretenida (RAP) . . . . . . . . . . . . . 8-21

Característica de arranque/parada automática delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-22

Cambio a PARK . . . . . . . . . . . . . 8-24Cambio desde Park(Estacionamiento) . . . . . . . . . . 8-25

Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . 8-27Estacionamiento sobreobjetos que queman . . . . . . . 8-27

Sistema de escape del motorescape del motor . . . . . . . . . . . . 8-27Filtro específico para motoresdiésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-28

Arranque del vehículoestacionado . . . . . . . . . . . . . . . . 8-29

Cambio automáticoCaja de cambiosautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-30

Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . 8-32Modo de ahorro decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . 8-33

Cambio manualCaja de cambios manual . . . . 8-33

Sistemas de tracciónTracción a las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-35

FrenosSistema antibloqueo defrenos (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . 8-35

Freno de estacionamiento . . . 8-36Asistencia al frenado . . . . . . . . 8-38Asistencia para el arranqueen cuestas (HSA) . . . . . . . . . . 8-39

Sistemas de control de laconducciónControl de estabilidadelectrónico (ESC) . . . . . . . . . . 8-39

Sistema de control dedescenso (DCS) . . . . . . . . . . . 8-41

.. .

Introducción al vehículo ......

Camino de montaña . . . . . . 8-8

Page 157: Manual Captiva 2013

8-2 Conducción y funcionamiento

Diferencial de deslizamientolimitado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-42

Control de amortiguacióncontinua (CDC) . . . . . . . . . . . . . 8-42

Control de nivelautomático . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-42

Control de velocidad crucero 8-43

Sistemas de detección deobjetosAsistencia ultrasónica de

vehículos con 3sensores) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-46

Asistencia ultrasónica de

vehículos con 7sensores) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-46

Combustiblecombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-50Combustible para motores degasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-50

Combustible para motoresdiésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-50

Agua en combustible . . . . . . . . 8-51

Si el vehículo se estáquedando sincombustible . . . . . . . . . . . . . . . . 8-51

Llenado del tanque . . . . . . . . . . 8-51Llenado de un contenedor decombustible portátil . . . . . . . . . 8-53

RemolcadoInformación de remolcadogeneral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-54

Características de conduccióny sugerencias deremolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-54

Remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-59Equipamiento deremolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-62

Control de estabilización delremolque (TSC) . . . . . . . . . . . . 8-65

Conversiones y característicasañadidasDispositivos eléctricosadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-66

Información deconducción

Consejos de conducciónpara un mayor ahorro decombustibleLos hábitos de conducción puedenafectar a la distancia que se recorrecon un determinado combustible. Acontinuación encontrará algunosconsejos para reducir el consumode combustible.. No arranque de forma brusca.

Acelere con suavidad.. Frene gradualmente y no se

pare en seco.. No deje el motor al ralentí

durante mucho tiempo.. Si las condiciones de la

adecuadas, utilice el controlde velocidad crucero.

Control de velocidad crucero.....

ruta y del tiempo son

estacionamiento (UD7: Para

estacionamiento (UFR: Para

Page 158: Manual Captiva 2013

Conducción y funcionamiento 8-3

. Respete siempre los límites develocidad indicados o conduzcade forma más lenta cuando lascondiciones lo requieran.

. Mantenga los neumáticos bieninflados.

. Combine variosdesplazamientos en uno solo.

. Sustituya los neumáticos delvehículo con el mismo númerode especificación TPCestampado en el flanco delneumático cerca de la indicacióndel tamaño.

. Observe los planes derevisiones recomendados.

Conducción distraídaLa distracción puede ocurrir porvarias razones y puededesconcentrarle a la hora de laconducción. Sea responsable y nodeje que otras actividadesdistraigan su atención de la

han legislado con respecto a la

distracción del conductor.Familiarícese con las leyes localesde su área.

Para evitar una conduccióndistraída, fije siempre la vista en la

la cabeza en la conducción.. No use un teléfono cuando haya

situaciones en la ruta querequieran más atención. Use elmétodo de manos libres pararealizar y recibir las llamadasnecesarias.

. Preste atención a la ruta.No lea, tome notas ni mireinformación en teléfonos ni otrosdispositivos electrónicos.

. Solicite a su acompañante queesté atento a posiblesdistracciones.

. Familiarícese con las funcionesdel vehículo antes de conducir,como la programación de susemisoras de radio favoritas y elajuste del climatizador y de losasientos. Programe toda la

información del viaje en undispositivo de navegación antesde iniciar la conducción.

. Espere hasta que el vehículoesté aparcado para recoger loque se haya caído al suelo.

. Detenga o aparque el vehículoantes de ocuparse de los niños.

. Lleve a las mascotas en unportamascotas o sujeciónadecuada.

. Evite las conversacionesestresantes mientras conduce,ya sea con un pasajero o en unteléfono móvil.

{ ADVERTENCIA

Si aparta la vista de la rutadurante demasiado tiempo odemasiado a menudo podríaprovocar una colisión y causarlesiones o la muerte.Concéntrese en la conducción.

ruta. Muchos gobiernos locales

ruta, las manos en el volante y

Page 159: Manual Captiva 2013

8-4 Conducción y funcionamiento

Consulte la sección deinfoentretenimiento para másinformación acerca del uso de estesistema, incluida la asociación y eluso de un teléfono móvil.

Conducción defensivaUna conducción defensiva consisteen "esperar siempre lo inesperado".Lo primero que hay que hacer paraconducir este modo es ponerse elcinturón de seguridad. VeaCinturones de seguridad en lapágina 2‑15.. Dé por hecho que el resto de

usuarios de la ruta(peatones, ciclistas y el resto deconductores) van a actuar deforma imprudente y van acometer errores. Anticipe lo quepueden hacer y esté preparado.

. Deje una distancia suficienteentre su vehículo y el que tienedelante.

. Concéntrese en la conducción.

Control de un vehículoEl frenado, manejo del volante yaceleración son factoresimportantes que ayudan a controlarun vehículo mientras se conduce.

FrenosFrenar implica un tiempo depercepción y otro de reacción. Ladecisión de pisar el pedal del frenoes el tiempo de percepción.El hecho de pisarlo es el tiempo dereacción.

El tiempo de reacción medio de unconductor es de unos tres cuartosde segundo. En ese tiempo, unvehículo que se desplaza a 100 km/h (60 mph) recorre 20 m (66 pies),lo que puede suponer una distancialarga en caso de emergencia.

Entre los consejos útiles de frenadoa tener en cuenta están lossiguientes:. Mantenga una distancia

suficiente entre su vehículo y elvehículo que tiene delante.

. No frene bruscamente si no esnecesario.

. Mantenga la velocidad si haytráfico.

Si el motor se para en algunaocasión mientras se conduce elvehículo, frene con normalidad perono pise el pedal del freno variasveces. Si lo hace, puede que seamás difícil presionar el pedal. Si elmotor se para, quedará algo depotencia del asistente de frenadapero se acabará cuando pise elfreno. Cuando se haya agotado,costará más frenar y el pedal estarámás duro.

Dirección

Sistema de direcciónhidráulica

Su vehículo dispone de sistema dedirección hidráulica. Puede queprecise mantenimiento. Vea Líquidode la servodirección en lapágina 9‑26.

Page 160: Manual Captiva 2013

Conducción y funcionamiento 8-5

Si se pierde la servodireccióndebido a que el motor se para o aun fallo del sistema, el vehículo podrser manejado, pero puedeque requiera un esfuerzo adicional.Diríjase a un concesionario otaller

Consejos para curvas. Tome las curvas a una velocidad

razonable.. Reduzca la velocidad antes de

entrar en una curva.. Mantenga una velocidad

constante razonable al tomar lacurva.

. Espere hasta que el vehículosalga de la curva para acelerarde forma suave en línea recta.

Manejo del volante enemergencias. En algunas situaciones, puede

que resulte más efectivoesquivar un problema quefrenar.

. Si mantiene el volante sujeto porambos lados, podrá realizargiros de 180 grados sin retirarninguna de las manos delvolante.

. El sistema antibloqueo de frenos(ABS) le permite manejar elvolante mientras frena.

Recuperación de vías noasfaltadas

Durante la conducción, las ruedasdel lado derecho del vehículopueden salirse del límite de la

consejos siguientes:

1. Suelte el acelerador y luego,si no hay ningún obstáculo,conduzca el vehículo hasta queentre de nuevo en la calzada.

2. Gire el volante una octava partede un giro, hasta que elneumático delantero derechoentre en contacto con el bordede la calzada.

3. Gire el volante para entrar denuevo en la ruta.

Pérdida de control

Deslizamiento

Hay tres tipos de deslizamientoexistentes que están relacionadoscon los tres sistemas de control delvehículo:. Patinar al frenar: las ruedas no

giran.

si tienecualquier problema.de servicio autorizado Chevrolet

ruta y pisar la banquina. Siga los

oficial

á

Page 161: Manual Captiva 2013

8-6 Conducción y funcionamiento

. Patinar al girar o al maniobrar: elexceso de velocidad o de giroen una curva hace que losneumáticos patinen y pierdanfuerza de giro.

. Patinar al acelerar: un excesode aceleración hace que lasruedas motrices giren sobre símismas sin tracción.

Los conductores defensivos evitanque el vehículo patine teniendo elcuidado necesario según lascondiciones existentes y procurandono exigir demasiado al vehículo endichas condiciones. No obstante, elvehículo siempre puede patinar.

Si el vehículo comienza a patinar,siga las sugerencias siguientes:. Levante el pie del pedal del

acelerador y mueva el volanteen la dirección en que quiereque se mueva el vehículo.Puede que el vehículo se pongarecto. Debe estar preparadopara que vuelva a patinar, si seda el caso.

. Disminuya la velocidad y ajustela conducción dependiendo delas condiciones atmosféricas. Ladistancia hasta detenerse puedeser más larga y el control delvehículo puede verse afectadocuando la tracción se reduce poragua, nieve, hielo, ripi u otromaterial en la calzada. Aprendaa reconocer las señales de aviso(la presencia de agua, hielo onieve dura suficiente como paraque la superficie refleje) yreduzca la velocidad en casode duda.

. Intente evitar un manejo delvolante, aceleración o frenadarepentinos, incluida unareducción de la velocidad delvehículo cambiando a unamarcha inferior. Cualquiercambio brusco puede hacer quepatinen los neumáticos.

Recuerde lo siguiente: Los frenosantibloqueo solo le ayudan a evitarel deslizamiento relacionado con losfrenos.

Conducción en víasmojadasLa lluvia y las superficies húmedaspueden reducir la tracción delvehículo y afectar a su habilidadpara frenar y acelerar. Conduzcasiempre a menos velocidad cuandohaya condiciones de este tipo y noatraviese charcos grandes,profundos o corrientes de agua.

{ ADVERTENCIA

Los frenos húmedos puedencausar accidentes. No secomportarán igual en caso defrenada y podrían hacerque el vehículo se desviara a un

Podría perder el control delvehículo.Cuando atraviese un charco deagua grande o haya entrado enun tren de lavado, pise el pedalsuavemente hasta que los frenosfuncionen con normalidad.

(Continúa)

o

brusca

lado.

Page 162: Manual Captiva 2013

Conducción y funcionamiento 8-7

ADVERTENCIA (Continúa)

Los caudales de agua puedentener mucha fuerza. Si conducepor un caudal de agua, lacorriente podría llevarse elvehículo. Si esto sucede, todoslos ocupantes del vehículopodrían ahogarse. aga casoomiso de las advertencias de lapolicía y tenga mucho cuidadoantes de pasar por un caudalde agua.

Aquaplaning

El aquaplaning es peligroso.El agua puede acumularse debajode los neumáticos del vehículo deforma que acaben girando sobre lacapa de agua. Esto puede sucedercuando la ruta está losuficientemente mojada y se va auna velocidad alta. En elaquaplaning el vehículo no toca la

No hay normas infalibles paraevitarlo. Lo mejor es reducir lavelocidad cuando la ruta estámojada.

Otros consejos en caso delluvia

Además de reducir la velocidad,cuando llueve debe observar losiguiente:. Deje más distancia de

separación.. Adelante con cuidado.. Mantenga el sistema del

limpiaparabrisas en buenestado.

. Mantenga el depósito de líquidodel lavaparabrisas lleno.

. Use neumáticos de buenacalidad con una profundidad dedibujo adecuada. VeaNeumáticos en la página 9‑49.

. Apague el co trol de velocidad

Monotonía de la autopistaDebe estar siempre atento y prestaratención a lo que sucede a sualrededor cuando conduce. Si estácansado o le entra sueño, busqueun lugar seguro para estacionar elvehículo y descansar.

Otros consejos de conducción:. Mantenga el vehículo bien

ventilado.. Mantenga fresca la temperatura

del interior.. Mueva los ojos: mire hacia

adelante y hacia los lados.. Compruebe el retrovisor y los

indicadores del vehículo amenudo.

cru ero.cn

ruta o

H

no la toca lo suficiente.

Page 163: Manual Captiva 2013

8-8 Conducción y funcionamiento

Conducir en pendientespronunciadas o en montañas esmuy distinto que conducir en unterreno llano u ondulado. Consejospara conducir en estas condiciones:. Mantenga el vehículo en buen

estado y con las revisionesal día

. Compruebe los niveles delíquidos y los frenos, losneumáticos, el sistema derefrigeración y la caja decambios.

. Seleccione una marcha máscorta cuando baje pendienteslargas o pronunciadas.

{ ADVERTENCIA

Si no reduce la marcha, losfrenos podrían calentarse y nofuncionar bien. Entonces podríanfrenar mal o no frenar en unacuesta abajo. Tendría un

(Continúa)

ADVERTENCIA (Continúa)

accidente. Reduzca la marchapara que el motor ayude a losfrenos a bajar una pendientepronunciada.

{ ADVERTENCIA

Descender por inercia en N(punto muerto) o con elencendido apagado es peligroso.Los frenos tendrán que soportartodo el esfuerzo de bajar, podríancalentarse mucho y no funcionarbien. Entonces podrían frenar malo no frenar en una cuesta abajo.El manejo del volante tambiénpuede verse afectado con elencendido desconectado. Tendríaun accidente. Deje siempre elmotor encendido y el vehículocon una marcha engranadamientras baja por una pendiente.

. Quédese en su carril. No sedesvíe hacia el centro de la

velocidad que le permitapermanecer en su carril sinproblemas.

. Esté alerta en las cimas de lascolinas; podría haber algúnobstáculo en su carril (unvehículo parado o un accidente).

. Preste atención a las señales detráfico especiales y actúe segúncorresponda (peligro dedesprendimiento de rocas,

cuestas prolongadas, zona deadelantamiento o de prohibidoadelantar).

Conducción durante elinvierno

Conducción en nieve o hielo

Conduzca con cuidado cuandohaya nieve o hielo entre losneumáticos y la ruta. Estacondición reduce la tracción y el

ruta. Conduzca a una

rutas con muchas curvas,

Camino de montaña

Page 164: Manual Captiva 2013

Conducción y funcionamiento 8-9

agarre. Puede haber hielo atemperaturas próximas a los 0°C(32°F) si empieza a llover, lo quereduce aún más la tracción. Noconduzca sobre hielo húmedo o conlluvia a bajas temperaturas hastaque se eche sal o arena en la

Conduzca con precaución seancuales sean las circunstancias.Acelere con suavidad para noperder la tracción. Si acelerademasiado deprisa las ruedaspueden girar, esto hace que lasuperficie situada bajo losneumáticos patine y que haya aúnmenos tracción.

Procure no perder la poca tracciónque tiene. Si acelera demasiadodeprisa, las ruedas motrices giraránsin tracción y desgastarán aún másla superficie que hay bajo losneumáticos.

El Sistema antibloqueo de frenos(ABS) en la página 8‑35 mejora laestabilidad del vehículo en caso de

frenadaaplica los frenos antes que en

pavimento seco.

Deje más distancia de separación siconduce por una rutaresbaladiza y esté atento a laszonas que pueden patinar más.Puede haber trozos con hielo en laszonas de sombra de rutas que,por lo demás, estén en buen estado.La superficie de una curva ode un paso elevado puede tenerhielo aunque las rutas que haycerca estén bien. No realicemaniobras bruscas con el volante nifrene de repente sobre el hielo.

Desactive el contro de velocidad cru-

deslizantes.

Tormenta de nieve

Quedar atascado en la nieve puedeser un problema muy grave.Quédese dentro del vehículo salvoque pueda pedir ayuda cerca. Paraobtener ayuda y mantener a todoslos ocupantes seguros en elvehículo:. Encienda las luces de

emergencia.. Ate un trapo rojo en un

retrovisor exterior.

{ ADVERTENCIA

El sistema de escape del motorsituado bajo el vehículo puedequedar atrapado bajo la nieve.Como consecuencia, los gasesde escape podrían entrar en elvehículo. Los gases de escapedel motor contienen monóxido decarbono (CO), un gas incoloro e

(Continúa)

cero cuando circule sobre superficies

ruta.

o ruta resbaladizabruscaperoun

Page 165: Manual Captiva 2013

8-10 Conducción y funcionamiento

ADVERTENCIA (Continúa)

inodoro. Puede provocar lapérdida de consciencia e inclusola muerte.

Si el vehículo queda atascado enla nieve:

. Quite la nieve que hayalrededor de la parte inferiordel vehículo, sobre todo laque pueda obstruir el tubo deescape.

. Compruebe regularmente lazona para asegurarse de quela nieve no se acumula enese punto.

. Abra la ventana unos 5 cm(2 pulgs.) por el lado delvehículo que quederesguardado del viento paraque el aire se renueve.

. Abra del todo las salidas deaire que hay en el tablero deinstrumentos o debajo de él.

(Continúa)

ADVERTENCIA (Continúa)

. Ajuste el climatizador deforma que haga circular elaire interior del vehículo yseleccione la velocidadmáxima del ventilador.Consulte "Sistemas declimatización" en el índice.

Para obtener más informaciónsobre el monóxido de carbono,vea escape del motor en lapágina 8‑27.

Ponga en marcha el motor solodurante períodos cortos paracalentar el vehículo si esimprescindible pero tenga cuidado.

Para ahorrar combustible, convieneponer en marcha en motor enperíodos cortos según seanecesario para calentar el vehículoy luego parar el motor y cerrar laventana casi del todo paramantener el calor. Repita estaoperación hasta que obtenga ayuda

pero solo cuando tenga frío deverdad. También conviene moversepara mantener el calor.

Si la ayuda tarda en llegar, pongaen marcha el motor de vez encuando y pise el pedal delacelerador un poco para que elmotor gire a más revoluciones quelas de ralentí. De este modo,mantendrá la batería cargada paraponer en marcha el vehículo denuevo y para hacer señales con losfaros. Recurra a este método tanpoco como pueda para ahorrarcombustible.

Si el vehículo quedaatascadoHaga girar las ruedas poco a poco ycon cuidado para sacar el vehículocuando haya quedado encallado enarena, barro, hielo o nieve.

Si está demasiado atascado paraque el sistema de tracción puedaliberar el vehículo, desactive el

Page 166: Manual Captiva 2013

Conducción y funcionamiento 8-11

sistema de tracción y sáquelomoviéndolo hacia atrás y haciadelante.

{ ADVERTENCIA

Si los neumáticos del vehículogiran a una velocidad alta,pueden explotar y usted u otraspersonas pueden sufrir heridas.El vehículo se puedesobrecalentar, hacer que seprenda fuego el compartimentodel motor o que haya otrosdaños. Haga girar las ruedas lomenos posible y no supere los 56km/h (35 mph).

Para obtener información sobre eluso de las cadenas para nieve, veaCadenas para los neumáticos en lapágina 9‑60.

Desencallar el vehículomoviéndolo hacia atrás y haciadelante

Gire el volante a la izquierda y a laderecha para despejar la zonapróxima a las ruedas delanteras.Desactive todos los sistemas detracción. Reduzca y aumente lamarcha entre R (Marcha atrás) yuna superior, o en el caso delcambio manual entre la 1 (Primera)o la 2 (Segunda) y R (Marchaatrás), intentando girar las ruedas lomenos posible. Para que no sedesgaste el cambio, espere hastaque las ruedas dejen de girar antesde cambiar de marcha. Quite el piedel pedal del acelerador antes decambiar de marcha y píselo consuavidad cuando haya engranadouna marcha. Girar las ruedaslentamente hacia delante y haciaatrás crea un movimiento debalanceo que puede liberar elvehículo. Si tras intentarlo variasveces no puede sacarlo, tendrá quellamar a una grúa.

Si se tiene que remolcar el vehículo,vea Remolcado del vehículo en lapágina 9‑84.

Límites de carga delvehículoEs muy importante conocer elpeso que puede llevar elvehículo. Este peso sedenomina peso de la capacidaddel vehículo e incluye el peso detodos los ocupantes, la carga yel equipamiento opcional que noviene instalado de fábrica. Dosetiquetas del vehículo muestrancuánto peso puede llevarcorrectamente: la etiqueta sobreinformación de neumáticos ycarga y la etiqueta decertificación.

Page 167: Manual Captiva 2013

8-12 Conducción y funcionamiento

{ ADVERTENCIA

La carga del vehículo no debesuperar la clasificación depeso bruto del vehículo(GVWR) ni la clasificación delpeso bruto del eje (GAWR)máxima para el eje delanteroo trasero. Esto podría causaraverías en el sistema y alterarla maniobrabilidad delvehículo. Como resultado,podría perder el control delvehículo y sufrir un accidente.La sobrecarga también puedeacortar la vida del vehículo.

Placa de información deneumáticos y carga

Ejemplo de placa

En el montante central(montante B) se incluye unaetiqueta de información sobreneumáticos y carga específicadel vehículo. Con la puerta delconductor abierta, hallará laetiqueta pegada junto al soportede la cerradura de la puerta. Laplaca de información deneumáticos y carga muestra elnúmero de asientos para

ocupantes (A) y el peso decapacidad del vehículo máximo(B) en kilogramos y libras.

La placa de información sobreneumáticos y carga tambiénindica el tamaño de losneumáticos originales (C) y laspresiones de infladorecomendadas con losneumáticos fríos (D). Paraobtener más información sobrelos neumáticos y el inflado veaNeumáticos en la página 9‑49.Presión de neumáticos en lapágina 9‑51.

La etiqueta de certificacióntambién incluye información decarga importante. Indica el pesobruto del vehículo (GVWR) ypeso bruto del eje (GAWR) deleje trasero y delantero. Vea"Etiqueta de certificación" másadelante en esta mismasección.

Page 168: Manual Captiva 2013

Conducción y funcionamiento 8-13

Pasos para determinar el límitede carga adecuado

1. Localice la declaración "Elpeso combinado de losocupantes y la carga nodebe superar nunca XXX kg(XXX lb)" en el rótulo de suvehículo.

2. Determine el pesocombinado del conductor ylos pasajeros que irán en suvehículo.

3. Reste el peso combinado deconductor y pasajeros aXXX kg (XXX lb).

4. La cifra resultante equivale ala capacidad disponible paracarga y equipaje. Porejemplo, si "XXX" es 1400 lby va a haber cinco pasajerosde 150 lb en su vehículo, lacapacidad disponible para

carga y equipaje es de 650 lb(1400 - 750 (5 x 150) =650 lb).

5. Determine el pesocombinado del equipaje ycarga que va a colocar en elvehículo. Este peso no debesuperar la capacidad decarga y equipaje calculadaen el paso 4 para unamáxima seguridad.

6. Si su vehículo va a tirar deun remolque, el peso dedicho remolque se transferiráal automóvil. Consulte estemanual para determinar enqué manera ello reduce lacapacidad de carga yequipaje de su vehículo.

Consulte Remolcado en lapágina 8‑59 para informaciónimportante sobre el remolcadode un remolque, reglas de

seguridad del remolcado, yconsejos para llevar unremolque.

Ejemplo 1

A. Peso de la capacidad delvehículo en ejemplo 1 =453 kg (1.000 lb).

B. Reste el peso de losocupantes, 68 kg (150 lb) ×2 = 136 kg (300 lb).

C. Peso disponible para cargay ocupantes = 317 kg(700 lb).

Page 169: Manual Captiva 2013

8-14 Conducción y funcionamiento

Ejemplo 2

A. Peso de la capacidad delvehículo en ejemplo 2 =453 kg (1.000 lb).

B. Reste el peso de losocupantes, 68 kg (150 lb) ×5 = 340 kg (750 lb).

C. Peso disponible para carga= 113 (250 lb).

Ejemplo 3

A. Peso de la capacidad delvehículo en ejemplo 3 =453 kg (1.000 lb).

B. Reste el peso de losocupantes, 91 kg (200 lb) ×5 = 453 kg (1.000 lb).

C. Peso disponible para carga= 0 (0 lb).

Consulte la etiqueta deinformación sobre neumáticos ycarga para obtener informaciónconcreta sobre el peso de

capacidad del vehículo y losasientos. El peso combinado delconductor, los pasajeros y lacarga no debe superar nunca elpeso de la capacidad delvehículo.

Etiqueta de certificación

Ejemplo de placa

Se coloca una etiqueta decertificación específica para elvehículo en la parte inferior delmontante central (montante B)del lado del conductor delvehículo. Esta etiqueta incluye

Page 170: Manual Captiva 2013

Conducción y funcionamiento 8-15

información sobre la capacidadde peso bruto o peso brutovehicular (GVWR). La GVWRincluye el peso del vehículo,todos sus ocupantes, elcombustible y la carga. Nosupere nunca la GVWR delvehículo ni la clasificación delpeso bruto del eje (GAWR) deleje delantero o del trasero.

Si el vehículo va a transportaruna carga pesada, deberárepartirse. Vea "Pasos paradeterminar el límite de cargaadecuado" más arriba en estasección.

{ ADVERTENCIA

La carga del vehículo no debesuperar la clasificación depeso bruto del vehículo(GVWR) ni la clasificación delpeso bruto del eje (GAWR)

(Continúa)

ADVERTENCIA (Continúa)

máxima para el eje delanteroo trasero. Esto podría causaraverías en el sistema y alterarla maniobrabilidad delvehículo. Como resultado,podría perder el control delvehículo y sufrir un accidente.La sobrecarga también puedeacortar la vida del vehículo.

{ ADVERTENCIA

Los objetos en el interior delvehículo pueden golpear yherir a los ocupantes en casode frenada o giro repentino,o en caso de accidente.

. Colóquelos en la zona decarga del vehículo. En lazona de carga, colóqueloslo más hacia delante que

(Continúa)

ADVERTENCIA (Continúa)

sea posible. Intenterepartir el peso de formauniforme.

. No apile nunca objetospesados, como maletas,dentro del vehículo deforma que alguno de ellosquede por encima de losasientos.

. No deje un sistema deretención infantil sin fijardentro del vehículo.

. Asegure todos los objetossueltos en el vehículo.

. No deje un asiento abatidosi no es necesario.

Page 171: Manual Captiva 2013

8-16 Conducción y funcionamiento

Puesta en marcha yfuncionamiento

Nota: El vehículo no requiere unrodaje muy complicado perofuncionará mejor a largo plazo sisigue las siguientesrecomendaciones:. No conduzca a una velocidadconstante, ya sea rápida olenta, durante los primeros805 km (500 millas). Noarranque con el acelerador almáximo. No baje de marchapara frenar o reducir lavelocidad del vehículo.

. No frene en seco durante losprimeros 322 km (200 millas).Durante este período laspastillas de los frenosnuevas aún no se hanaclimatado. Si se da unafrenada

nuevas pueden

prematura y seque sustituir antes.Observe estasrecomendaciones de rodajecada vez que ponga unaspastillas de freno nuevas.

. No monte un remolquedurante el período de rodaje.Vea Remolcado en lapágina 8‑59 para conocer lacapacidad de remolque delvehículo y para obtener másinformación.

Después del rodaje, el régimendel motor y la carga se puedenaumentar gradualmente.

Posiciones de encendidoEl interruptor del encendido tienecuatro posiciones distintas.

Nota: Si usa una herramientapara hacer que la llave gire en elcontacto de encendido, puededañar el interruptor o romper lallave. Utilice la llave correcta,asegúrese de que la ha metidobien y gírela solo con la mano.Si no se puede girar con la mano,vaya a un concesionarioo taller de servicio autorizadoChevrolet.

Introducción alvehículo

oficial

con unaspastillas

brusca

desgastarse de formatendrán

Page 172: Manual Captiva 2013

Conducción y funcionamiento 8-17

La llave debe desplegarsecompletamente para arrancar elvehículo.

LOCK (PARADA DEL MOTOR/LOCK/OFF [BLOQUEO/INACTIVO]): Cuando se pare elmotor, ponga el interruptor deencendido en LOCK/OFF(BLOQUEO/INACTIVO) paradesconectar el motor. Laalimentación de accesorios retenida(RAP) seguirá funcionando. VeaAlimentación auxiliar retenida (RAP)en la página 8‑21.

Se trata de la única posición en laque se puede extraer la llave. Ellobloquea el volante, el encendido yel cambio automático. Presione elinterruptor de encendido conformegira la llave hacia usted.

No apague el motor con el vehículoen movimiento. Podría hacer que elservo de los sistemas de los frenosy la dirección perdieran potencia yse desactivaran los airbags.

Si el vehículo debe apagarse encaso de emergencia:

1. Frene aplicando una presiónfirme y estable. No pise el pedalvarias veces. Si lo hacedescargará la potencia delasistente de frenada ynecesitará más fuerza parafrenar.

2. Ponga el vehículo en puntomuerto. Puede hacerlo con elvehículo en movimiento. Trascambiar a punto muerto, pise elfreno con firmeza y gire elvolante para llevar el vehículo aun lugar seguro.

3. Detenga el vehículocompletamente. Engrane lamarcha P (Estacionamiento) sisu vehículo tiene cambioautomático o punto muerto sitiene cambio manual. Gire elencendido a LOCK/OFF.

4. Ponga el freno deestacionamiento. Vea Freno deestacionamiento en lapágina 8‑36.

{ ADVERTENCIA

Si se apaga el motor durante lamarcha, puede perder laservoasistencia en los sistemasde frenos y dirección, y sepueden desactivar los airbags.El motor solo debe apagarsemientras conduce en caso deemergencia.

Si el vehículo no puede detenerse,y debe apagarse mientras conduce,ponga el encendido en ACC/ACCESSORY.

El interruptor de encendido puedequedarse bloqueado en la posiciónLOCK/OFF (BLOQUEO/INACTIVO)sin las ruedas rectas. Si estosucede, mueva el volante dederecha a izquierda mientras gira lallave a ACC/ACCESSORY. Si nofunciona, se debe reparar elvehículo.

Page 173: Manual Captiva 2013

8-18 Conducción y funcionamiento

ACC (ACC/ACCESORIOS): Estaposición proporciona alimentación avarios de los accesorios eléctricos.Desbloquea el volante y elencendido. Para desplazar la llavede ACC/ACCESSORY (ACC/ACCESORIOS) a LOCK/OFF(BLOQUEO/INACTIVO), presiónelay gírela a esta última posición.

ON (ON/RUN [ACTIVO/MARCHA]): El interruptor deencendido se queda en estaposición con el motor en marcha.Esta posición se puede usar paraactivar los accesorios eléctricos.Esta posición también puede usarsepara tareas de servicio ydiagnóstico, así como para verificarel correcto funcionamiento de lalámpara indicadora de averías sifuera necesario para la inspecciónde emisiones.

Para sacar la marcha P (Park,o estacionamiento), gire elencendido a ON/RUN (ACTIVO/MARCHA) y pise el pedal del freno.

Dejar la llave en la posición ACC/ACCESSORY (ACC/ACCESORIOS) o ON/RUN(ACTIVO/MARCHA) con el motorapagado gasta batería. Es posibleque no pueda arrancar el vehículosi deja que se descargue la bateríadurante un período prolongado.

START: Esta posición arranca elmotor. En cuanto el motor hayaarrancado, suelte la llave.El interruptor de encendido volveráa ON/RUN (ACTIVO/MARCHA)para la conducción normal.

Arranque del motor degasolina

Cambio automático

Mueva la palanca de cambios a P(Park, o estacionamiento) o a N(punto muerto). El motor noarrancará en ninguna otra posición.Para volver a arrancar con elvehículo en movimiento, utilicesiempre N (punto muerto).

Nota: Si se cambia a P (Park,o estacionamiento) mientras elvehículo está en movimiento, sepodría dañar la transmisión.Cambie a P (Park,o estacionamiento) solo cuandoel vehículo esté parado.

Cambio manual

La palanca de cambios debe estaren N (punto muerto) y el freno deestacionamiento accionado. Pise elpedal del embrague hasta el fondoy arranque el motor. Si no pisa elembrague hasta el fondo es posibleque el vehículo no arranque.

Page 174: Manual Captiva 2013

Conducción y funcionamiento 8-19

Procedimiento de arranque

1. Con el pie fuera del pedal delacelerador, gire la llave deencendido a START. En cuantoel motor arranque, suelte lallave. La velocidad de ralentí sereducirá a medida que el motorse calienta. No acelere el motorjusto después de arrancar. Useel motor y la caja de cambioscon suavidad para que el aceitese caliente y lubrique todas laspiezas móviles.

Nota: Si deja la llave en STARTdurante más de 15 segundosseguidos, podría agotar la bateríamucho antes. Y un calor excesivopodría dañar el motor dearranque. Espere unos 15segundos entre cada intento paraevitar que se agote la batería o sedañe el motor de arranque.

2. Si el motor no arranca, espereunos 15 segundos e intentevolver a arrancar el motorgirando el encendido a START.Espere unos 15 segundos entrecada intento.

Cuando hayan transcurrido unos10 segundos desde el arranquepara que se caliente el motor, elvehículo estará listo para suconducción. No arranque elmotor con una velocidad altacuando esté frío.

Si hiciera mucho frío (32°F o0°C), deje el motor en marchaunos minutos para que secaliente.

3. Si el motor siguiera sin arrancar,o arrancara y se detuviera,podría estar inundado condemasiada gasolina. Intentepisar el pedal del aceleradorhasta el fondo y mantenerlo enesa posición mientras sujeta lallave en START durante unostres segundos. Si el vehículoarrancara durante unos

instantes y se volviera a detener,haga lo mismo, pero esta vezpise el pedal hasta el fondodurante cinco o seis segundos.De esta forma se elimina elexceso de gasolina del motor.

Nota: El motor está diseñadopara funcionar con la electrónicadel vehículo. Si añadecomponentes o accesorioselectrónicos, es posible quealtere el modo de funcionamientodel motor. Antes de añadirequipamiento eléctrico, consultea su concesionario otaller de

funcionar mal.La garantía del vehícul ncubre los daños que se derivarían.

Arranque del motordiéselEl motor diésel arranca de formadiferente al motor de gasolina.

servicio autorizadoChevrolet. En caso contrario,el motor podría

oficial

o o

Page 175: Manual Captiva 2013

8-20 Conducción y funcionamiento

Cambio automático

Mueva la palanca de cambios a P(Park, o estacionamiento) o a N(punto muerto). El motor noarrancará en ninguna otra posición.Para volver a arrancar con elvehículo en movimiento, utilicesiempre N (punto muerto).

Nota: Si se cambia a P (Park,o estacionamiento) mientras elvehículo está en movimiento, sepodría dañar la transmisión.Cambie a P (Park,o estacionamiento) solo cuandoel vehículo esté parado.

Cambio manual

La palanca de cambios debe estaren N (punto muerto) y el freno deestacionamiento accionado. Pise elpedal del embrague hasta el fondoy arranque el motor. Si no pisa el

embrague hasta el fondoque el vehículo no

Para volver a arrancar el motor conel vehículo en movimiento, utilicesiempre N (punto muerto).

Arranque del motor diésel

1. Conecte la llave de encendido aON/RUN (ACTIVO/MARCHA).

Observe la luz deprecalentamiento. Vea Indicadorde espera para el arranque en lapágina 4‑29. Puede que esta luzno se encienda si el motor estácaliente.

2. En cuando la luz deprecalentamiento se apague,gire la llave de encendidoinmediatamente a START(ARRANQUE). Cuando el motorarranque, suelte la llave.

El motor dispone de un sistemade bujías de calentamientorápido. La luz deprecalentamiento se iluminarádurante mucho menos tiempoque en la mayoría de motoresdiésel, debido al rápidocalentamiento del sistema debujías de calentamiento.

Aviso: Si la luz deprecalentamiento permanecieraencendida una vez arrancado elvehículo, puede que este nofuncione bien. Realice el serviciodel vehículo lo antes posible.

3. Si el motor no arrancaratranscurridos 15 segundos,coloque el interruptor deencendido en LOCK/OFF(BLOQUEO/INACTIVO). Espereun minuto a que el motor dearranque se enfríe y vuelva aintentar seguir los mismospasos.

Si intenta arrancar el motor sincombustible, siga los pasos en Si elvehículo se está quedando sincombustible en la página 8‑51.

Cuando el motor esté frío, déjeloarrancado durante unos pocosminutos antes de mover el vehículo.Esto permite que se acumule lapresión del aceite. El motor debesonar con más fuerza cuandoestá frío.

pedal dees posiblearranque.

Page 176: Manual Captiva 2013

Conducción y funcionamiento 8-21

Aviso: Si no está en un vehículocon el motor al ralentí y el motorse sobrecalienta, no podrá ver laindicación de motorsobrecalentado. Esto podríacausar daños al vehículo. No dejeel motor arrancado si no está enel vehículo.

Si el motor diésel no arrancara

Si no tiene combustible, consulte Siel vehículo se está quedando sincombustible en la página 8‑51. VeaCombustible para motores diésel enla página 8‑50.

Si el vehículo tuviera combustible, yel motor no arrancara, haga losiguiente:

Gire la llave de encendido a ON/RUN (ACTIVO/MARCHA). Encuanto la luz de precalentamientose apague, gire la llave deencendido a START (ARRANQUE).

Si la luz no se apaga, espere unossegundos, e intente arrancar denuevo el motor. Diríjase a un

par qu comprueb e sistemde arranque.Si la luz se enciende y acontinuación se apaga y sabe quela batería está cargada, pero elmotor sigue sin arrancar, el vehículonecesitara ser revisado.

Si la luz no se enciende cuando elmotor está frío, deberá reparar elvehículo.

Si la batería no estuviera lobastante cargada para arrancar elmotor, consulte Batería en lapágina 9‑30.

Asegúrese de que dispone delaceite correcto para el motor y quelo haya cambiado cuandocorresponda. Si usa un aceiteincorrecto, puede que resulte másdifícil arrancar el motor.

Asegúrese de que usa elcombustible correcto conforme a lascondiciones climáticas actuales.Vea Combustible para motoresdiésel en la página 8‑50.

Si el motor arranca, sigue arrancadodurante un breve periodo de tiempoy, a continuación, se detiene,deberá revisar el vehículo.

{ ADVERTENCIA

No use gasolina ni accesoriospara el arranque, como éter, en laentrada de aire. Podrían dañar elmotor, y no estaría cubierto por lagarantía. También podríaproducirse un incendio que podríacausar graves lesionespersonales.

Alimentación auxiliarretenida (RAP)Los accesorios de estos vehículosse pueden utilizar hasta 10 minutosdespués de que la llave deencendido se haya colocado en laposición de LOCK/OFF (BLOQUEOINACTIVO):. Espejo exterior.

conce-sionario oficial taller de servicio

autorizado e cuandpueda

Levantavidrios eléctricos o

Chevrolet n o a e e l a

Page 177: Manual Captiva 2013

8-22 Conducción y funcionamiento

. Techo solar (si corresponde)

. Radio

El espejo exterior, los levantavidrioseléctricos y el techo solarfuncionarán hasta que se abra unapuerta.

La radio funcionará hasta que seabra la puerta del conductor.

Si no se abre ninguna puertadespués de que la llave deencendido se haya colocado en laposición LOCK/OFF (BLOQUEO/INACTIVO), se apagarán todos losaccesorios transcurridos 10minutos.

Característica dearranque/paradaautomática del motor

Sistema start-stop

Los vehículos con un motor diésel ycambio manual pueden disponer deun sistema start-stop.

El sistema start-stop contribuye aahorrar combustible y a reducir lasemisiones de escape. El motor seapaga automáticamente cuando elvehículo se desplaza a pocavelocidad o está parado. El motorvolverá a arrancar de formaautomática en cuanto se pise elpedal del embrague.

El sistema start-stop se enciende encuanto el encendido está en laposición ON (CONECTADO). Paraapagar el sistema, pulse elbotón eco.

Parada automática del motor

Si el vehículo se desplaza a pocavelocidad o está parado, el sistemase activa así:

1. Pise el pedal del embrague, ycoloque la palanca de cambiosen punto muerto.

2. Suelte el pedal del embrague.

El motor se apaga mientras elencendido sigue conectado.

Page 178: Manual Captiva 2013

Conducción y funcionamiento 8-23

La parada del motor se indica en el

aguja que se queda en la posiciónAUTOSTOP. Vea Tacómetro en lapágina 4‑18.

Durante una parada automática delmotor, la calefacción, la direcciónasistida y el sistema de frenoscontinúan funcionando.

El sistema de aire acondicionadopodría o no inhibir el sistemastart-stop, según fuera necesario,para mantener el confort en elvehículo.

Condiciones para una paradaautomática del motor. El sistema start-stop no se

desactiva de forma manual.. El capó está completamente

cerrado.. La puerta del conductor está

cerrada o el cinturón deseguridad del conductor estáabrochado.

. La batería tiene la cargasuficiente y está en buenestado.

. El motor está caliente.

. La temperatura del refrigerantedel motor no es demasiado baja.

. La temperatura ambiente delmotor no es demasiado baja.

. La función de descongelaciónno está activada.

. El sistema de climatización noimpide una parada del motor.

. El sistema de frenos tiene elvacío suficiente.

. El vehículo se ha desplazadodesde la última paradaautomática del motor.

Rearranque del motor porparte del conductor

Pise el pedal del embrague paraarrancar el motor.

El arranque del motor vieneindicado por la aguja del

.

Si la palanca de cambios sedesplaza de punto muerto sin pisarantes el embrague, se enciende untestigo de advertencia en el cuadrode instrumentos. El indicador seapaga en cuanto se pisa el pedaldel embrague. Vea Luces deemergencia e indicadores en lapágina 4‑15.

Rearranque del motormediante el sistema start-stop

Si se produce una de lascondiciones siguientes durante laparada del motor, el sistemastart-stop volverá a arrancar elmotor de forma automática.. El sistema start-stop se

desactiva de forma manual.. Se abre el capó.. El cinturón de seguridad del

conductor se desabrocha y lapuerta del conductor se abre.

. La temperatura del motor esdemasiado baja.

. La batería está baja.

tacómetro por medio de la

tacómetro

Page 179: Manual Captiva 2013

8-24 Conducción y funcionamiento

. El sistema de frenos no tiene elvacío suficiente.

. El vehículo comienza adesplazarse.

. La función de descongelaciónestá activada.

. El sistema de climatizaciónsolicita el arranque del motor.

Cambio a PARK

{ ADVERTENCIA

Puede resultar peligroso salir delvehículo si la palanca de cambiosno está bien bloqueada en P(Park, o estacionamiento) y setiene el freno de estacionamientobien engranado. El vehículopuede moverse. Si ha dejado elmotor en marcha, el vehículo sepuede mover de repente. Losocupantes del vehículo podríanlesionarse. Para asegurarse deque el vehículo no se mueve,

(Continúa)

ADVERTENCIA (Continúa)

aunque esté en un suelonivelado, observe las siguientesinstrucciones. Si lleva unremolque, vea Características deconducción y sugerencias deremolcado en la página 8‑54.

Para colocar la marcha P(Estacionamiento) siga estos pasos:

1. Mantenga pisado el pedal delfreno y ponga el freno deestacionamiento.

Vea Freno de estacionamientoen la página 8‑36 para obtenermás información.

2. Con el botón de la palanca decambios pulsado, desplace lapalanca hacia adelante hastallegar a P (Park,o estacionamiento).

3. Gire el encendido a LOCK/OFF.

4. Extraiga la llave.

Salir del vehículo con el motoren marcha

{ ADVERTENCIA

Salir del vehículo con el motor enmarcha es peligroso. El vehículose puede mover de repente si lapalanca de cambios no está bienmetida en P (estacionamiento)con el freno de estacionamientobien puesto. Además, si deja elvehículo con el motor en marcha,puede sobrecalentarse e inclusoprenderse fuego. Los ocupantesdel vehículo podrían lesionarse.No salga del vehículo con elmotor en marcha.

Si tiene que salir del vehículo con elmotor en marcha, asegúrese de queel vehículo está en P(estacionamiento) y que el freno deestacionamiento está puesto.

Page 180: Manual Captiva 2013

Conducción y funcionamiento 8-25

Suelte el botón y compruebe que lapalanca de cambios no puedamoverse de P (Park,o estacionamiento).

Bloqueo de par

El par de bloqueo se producecuando el peso del vehículo ejercedemasiado esfuerzo sobre el gatillode estacionamiento de laEsto sucede cuando se

bien la marcha P (Estacionamiento)y luego no se puede desengranar lapalanca de esa posición. Para evitarel par de bloqueo, accione el frenode estacionamiento antes deengranar la marcha P(Estacionamiento). Si quiere sabercómo, consulte "Cómo engranar lamarcha P (Estacionamiento)".

Si se produce par de bloqueo, esposible que haya que empujar elvehículo cuesta arriba con otrovehículo para liberar la presión delgatillo de estacionamiento ydesengranar la marcha P(Estacionamiento).

Cambio desde Park(Estacionamiento)El equipo dispone de un sistema dedesbloqueo electrónico del cambio.El sistema de desbloqueo delcambio está diseñado para losiguiente:. No quite la llave de encendido a

menos que la palanca decambios esté en P (Park,o estacionamiento) con el botónde la palanca de cambios sinpulsar.

. No quite la palanca de cambiosde P (Park, o estacionamiento),a menos que el encendido estéen ON/RUN (ACTIVO/MARCHA)y se pise el pedal del freno.

El sistema de desbloqueo delcambio funciona siempre salvo encaso de que la batería estédescargada o con poca tensión(menos de 9 voltios).

Si la batería está descargada o conpoca tensión, cárguela o conéctelacon cables a otro vehículo. VeaArranque mediante el puenteado dela batería en la página 9‑79

Para desengranar la marcha P(Estacionamiento):

1. Pise el pedal del freno.

2. Conecte el encendido(ON/RUN).

3. Pulse el botón de la palanca decambios.

4. Desplace la palanca de cambiosa la posición deseada.

Si todavía no puede desengranar lamarcha P (estacionamiento):

1. Suelte completamente el botónde la palanca de cambios.

2. Mantenga pisado el pedal delfreno y pulse de nuevo el botónde la palanca de cambio.

3. Desplace la palanca de cambiosa la posición deseada.

en pendiente, no se engrana

transmisión.estaciona

Page 181: Manual Captiva 2013

8-26 Conducción y funcionamiento

Si la palanca de cambios no puededesplazarse todavía de P (Park,o estacionamiento), vea “Liberaciónmanual del enclavamiento delcambio”.

Liberación manual delenclavamiento del cambio

El vehículo podría disponer de unsistema de liberación manual delenclavamiento del cambio. Si nopuede desplazar la palanca de P(Park, o estacionamiento) con elencendido en ON/RUN (ACTIVO/MARCHA) y el pedal del frenopisado:

1. Apague el encendido y extraigala llave.

2. Pise el pedal del freno.

3. Retire la alfombrilla situada en laparte inferior del compartimentoportaobjetos, delante de lapalanca de cambios.

4. Mantenga pulsado el botón deliberación del enclavamiento delcambio situado en el suelo delcompartimento portaobjetos.

5. Cambie a N (Punto muerto).

6. Vuelva a colocar la alfombrilla.

7. Arranque el motor y cambie a lamarcha que desee.

8. Lleve el vehículo a revisión loantes posible.

Page 182: Manual Captiva 2013

Conducción y funcionamiento 8-27

EstacionamientoSi el vehículo dispone de cambiomanual, coloque antes de salir delvehículo la palanca de cambios enR (marcha atrás) y accione el frenode estacionamiento eléctrico. VeaFreno de estacionamiento en lapágina 8‑36. Una vez situada lapalanca de cambios en R (marchaatrás) con el pedal del embraguepisado, gire la llave de encendido aLOCK/OFF (BLOQUEO/INACTIVO),extraiga la llave y suelte elembrague.

Si estaciona en una pendiente o elvehículo tira de un remolque, veaCaracterísticas de conducción ysugerencias de remolcado en lapágina 8‑54.

Estacionamiento sobreobjetos que queman

{ ADVERTENCIA

Las piezas del sistema de escapecalientes situadas bajo elvehículo pueden entrar encontacto con material inflamable yprenderlo fuego. No aparque ensuperficies con papel, hojas,hierba seca u otro materialinflamable.

Sistema de escapedel motor

escape del motor

{ ADVERTENCIA

Los gases de escape del motorcontienen monóxido de carbono(CO), un gas incoloro e inodoro.Estar expuesto al CO puedeprovocar la pérdida deconsciencia e incluso la muerte.

Los gases de escape puedenentrar en el vehículo en lossiguientes casos:

. El vehículo se pone al ralentíen zonas con malaventilación (garajes, túneles,en superficies con muchanieve en que ésta obstruye eltubo de cola o la circulaciónde aire de los bajos de lacarrocería).

(Continúa)

Page 183: Manual Captiva 2013

8-28 Conducción y funcionamiento

ADVERTENCIA (Continúa)

. El sistema de escape se oyeo huele de un modo distinto oanómalo.

. El sistema de escape tienefugas a causa de la corrosióno de una avería.

. El sistema de escape delvehículo se ha modificado,dañado o se ha reparadoincorrectamente.

. Hay orificios o aberturas en lacarrocería del vehículo pordaños o por modificacionesposventa que no se hansellado del todo.

Si se detectan humos anómalos osi se sospecha que entran gasesde escape en el vehículo:

. Conduzca siempre con lasventanas totalmentebajadas.

(Continúa)

ADVERTENCIA (Continúa)

. Lleve el vehículoinmediatamente a un taller.

No estacione el vehículo con elmotor en marcha en un lugarcerrado como un garaje o unedificio sin una ventilaciónadecuada.

Filtro específico paramotores diéselEl sistema de filtro de partículasdiésel filtra las partículas desuciedad dañinas de los gases deescape. El sistema incluye unafunción de autolimpieza que seactiva automáticamente durante laconducción. El filtro se limpiaquemando las partículas desuciedad a altas temperaturas. Esteproceso tiene lugarautomáticamente en condiciones deconducción establecidas y puededurar hasta 25 minutos. El consumode combustible puede ser mayor

durante este periodo. La emisión deolores y humo durante este procesoes normal.

Bajo determinadas circunstanciasde conducción, por ejemplo, endistancias cortas, el sistema nopuede limpiarse automáticamente.Si debe limpiarse el filtro, el testigode control parpadea. Vea Luz delfiltro de partículas diésel en lapágina 4‑29. Siga conduciendo ymantenga la velocidad del vehículopor encima de las 2.000 rpm. Enese momento se iniciadel filtro de partículas diésel.

El testigo de control se apagará encuanto haya finalizado la operaciónde autolimpieza.

Nota: Si se interrumpiera elproceso de limpieza en más deuna ocasión, podrían causarsedaños graves en el motor.

la limpieza

Page 184: Manual Captiva 2013

Conducción y funcionamiento 8-29

Arranque del vehículoestacionadoNo conviene tener el motor enmarcha cuando se está estacionado.Si tiene que hacerlo, debe saber losiguiente.

{ ADVERTENCIA

Poner al ralentí un vehículo en unlugar cerrado con malaventilación es peligroso. Losgases de escape del motorpueden entrar en el vehículo. Losgases de escape del motorcontienen monóxido de carbono(CO), un gas que no se ve nitiene olor. Puede provocar lapérdida de consciencia e inclusola muerte. No ponga nunca elmotor en marcha en un lugarcerrado sin una ventilaciónadecuada. Para obtener másinformación, consulte escape delmotor en la página 8‑27.

{ ADVERTENCIA

Puede resultar peligroso salir delvehículo si la palanca de cambiosautomático no está bien metidaen P (estacionamiento) y se tieneel freno de estacionamiento bienpuesto. El vehículo puedemoverse. No salga del vehículocon el motor en marcha salvo quesea estrictamente necesario.Si ha dejado el motor en marcha,el vehículo se puede mover derepente. Los ocupantes delvehículo podrían lesionarse.Asegúrese de que el vehículo nose mueve; aunque esté en unsuelo nivelado, ponga siempre elfreno de estacionamiento ycoloque la palanca de cambiosen P (estacionamiento).

Observe los pasos adecuados paraasegurarse de que el vehículo no seva a mover. Vea Cambio a PARK enla página 8‑24.

Si aparca en una pendiente y llevaun remolque, vea Características deconducción y sugerencias deremolcado en la página 8‑54.

Page 185: Manual Captiva 2013

8-30 Conducción y funcionamiento

Cambio automático

Caja de cambiosautomáticaLa palanca de cambios está situadaen la consola entre los asientos.

La palanca de cambios tiene variasposiciones distintas para el cambioautomático.

P (estacionamiento): En estaposición se bloquean las ruedasdelanteras. Es la mejor posición

para arrancar el motor ya que enella el vehículo no se puede moverde forma inesperada con facilidad.

{ ADVERTENCIA

Es peligroso salir del vehículo sila palanca de cambios no estábien bloqueada en P (Park,o estacionamiento) y se tiene elfreno de estacionamiento bienengranado. El vehículo puedemoverse.

No salga del vehículo cuando elmotor esté en marcha. Si hadejado el motor en marcha, elvehículo se puede mover derepente. Los ocupantes delvehículo podrían lesionarse.Asegúrese de que el vehículo nose mueva; aunque esté en unsuelo nivelado, ponga siempre elfreno de estacionamiento ycoloque la palanca de cambiosen P (Park, o estacionamiento).

(Continúa)

ADVERTENCIA (Continúa)

Consulte Cambio a PARK en lapágina 8‑24. Características deconducción y sugerencias deremolcado en la página 8‑54.

Asegúrese de que la palanca decambios esté bien ada en P(Estacionamiento) antes de arrancarel motor. El vehículo dispone de unsistema automático de control debloqueo de la palanca de cambios.Los frenos deben accionarseprimero y luego ha de pulsarse elbotón de la palanca de cambiosantes de poder desengranar lamarcha P (Park, o estacionamiento)cuando la llave de encendido estáen ON/RUN (ACTIVO/MARCHA).Si no se puede, libere presión de lapalanca de cambios y empújelaluego completamente hacia laposición P (Park,o estacionamiento) sin soltar losfrenos. A continuación, pulse elbotón de la palanca de cambios y

bloque

Page 186: Manual Captiva 2013

Conducción y funcionamiento 8-31

engrane otra marcha. Vea Cambiodesde Park (Estacionamiento) en lapágina 8‑25.

R (marcha atrás): Utilice estamarcha para retroceder.

Aviso: Si se cambia a R (marchaatrás) mientras el vehículo semueve hacia adelante, se puededañar la caja de cambios. Lagarantía del vehículo no cubreestas reparaciones. Cambiesiempre a R (marcha atrás)después de detener el vehículo.

Para balancear el vehículo haciaatrás y hacia delante para salir de lanieve, el hielo o la arena sin dañarla caja de cambios, vea Si elvehículo queda atascado en lapágina 8‑10.

N (punto muerto): En estaposición el motor no está conectadocon las ruedas. Para volver aarrancar el motor con el vehículo enmovimiento, utilice siempre N (puntomuerto). También debe usar N(punto muerto) para remolcar elvehículo.

{ ADVERTENCIA

Cambiar a una marcha en la cajade cambios con el motor enmarcha y a una velocidad alta espeligroso. Salvo que pisefirmemente el pedal del freno conel pie, el vehículo se podríamover con mucha rapidez. Podríaperder el control del vehículo yatropellar a alguien o chocar conalgo. No seleccione una marchaen la caja de cambios con elmotor en marcha a unavelocidad alta.

Aviso: Si sale de P(estacionamiento) o N (puntomuerto) con el motor en marcha auna velocidad alta puede dañar lacaja de cambios. La garantía delvehículo no cubre estasreparaciones. Asegúrese de queel motor no gira a una velocidadalta cuando cambie de marcha.

D (conducción): Esta posición espara una conducción normal ypermite que la caja de cambiosengrane todas las marchas deavance. Es la que aprovecha mejorel combustible.

Bajar de marcha mientras seconduce por una rutaresbaladiza puede hacer que elvehículo patine. Consulte“Derrapes” en Pérdida de control enla página 8‑5.

Nota: Girar los neumáticos sintracción o mantener el vehículoen un punto de una pendienteusando sólo el pedal delacelerador puede dañar la caja decambios. La garantía del vehículono cubre esta reparación. Si sequeda atascado, no haga girar losneumáticos sin tracción. Cuandose pare en una pendiente, utilicelos frenos para mantener elvehículo en ese sitio.

Page 187: Manual Captiva 2013

8-32 Conducción y funcionamiento

Modo manual

Modo de cambio manual(MSM) (Cambio automático)

Para usar esta función, si estáequipada, debe hacer lo siguiente:

1. Mueva la palanca de cambiosde D (conducción) a modomanual.

2. Empuje la palanca de cambioshacia delante, hacia el signo (+),para aumentar de marcha ohacia atrás, hacia el signo (-),para disminuir de marcha.

En el modo de cambio manual sepueden seleccionar todas lasmarchas de avance.

Mientras se usa la función decambio manual, el vehículo funcionade forma similar a un cambiomanual. Puede utilizar esta funciónpara conducir en modo deportivo,pero también para subir pendientespronunciadas, para permanecer

más tiempo en una marcha o parareducir de marcha para aumentar lapotencia o para frenar el motor.

La caja de cambios solo le permitecambiar a las marchas adecuadas ala velocidad del vehículo.. La caja de cambios no cambiará

automáticamente a la siguientemarcha más alta sin desplazarla palanca de cambios.

. La caja de cambios no permitirácambiar a la marcha más cortasiguiente si la velocidad delvehículo es demasiado alta.

En modo manual, los cambios amarchas inferiores se hacenautomáticamente cuando elvehículo disminuye la velocidad.Cuando el vehículo se detiene, seselecciona automáticamente la 1ªmarcha.

Función de arranque en 2ª(segunda) marcha

Para acelerar el vehículo desde ladetención total en condiciones denieve y hielo, es aconsejable

engranar la 2ª (segunda) marcha.Si engrana una marcha superior ypisa ligeramente el acelerador,podría lograr más tracción ensuperficies resbaladizas.

Con el modo de cambio manual, elvehículo puede acelerar desde laposición de parada a 2ª (segunda)marcha.

1. Mueva la palanca de cambiosde D (conducción) a modomanual.

2. Con el vehículo parado,desplace la palanca de cambioshacia delante para engranar la2ª (segunda) marcha.El vehículo arrancará partiendode la posición de parada en 2ª(segunda).

3. Una vez que el vehículo sedesplace, engrane la marchaque desee o desplace lapalanca de cambios a laposición D (conducción).

Page 188: Manual Captiva 2013

Conducción y funcionamiento 8-33

Modo de ahorro decombustibleEl vehículo puede integrar un modode economía de combustible. Alaccionarse, el modo de economíade combustible puede mejorar elconsumo del vehículo.

Al pulsar el botón ECO junto a lapalanca de cambios se accionará elmodo de economía de combustible.Al activarse se iluminará la luz ECOdel cuadro de instrumentos. VeaLuz de economía de combustible en

la página 4‑31. Si pulsa el botónuna segunda vez se desactivará elmodo de economía de combustible.

Al activar el modo de economía decombustible:. La transmisión incrementará la

marcha antes y la bajará mástarde.

. El convertidor de par sebloqueará antes y se mantendráactivo más tiempo.

. El pedal del acelerador serámenos sensible.

. Los ordenadores de a bordocortarán el suministro decombustible al motor durante lasdesaceleraciones de un modomás agresivo.

No utilice el modo de economía decombustible cuando circule conremolque.

Cambio manual

Caja de cambios manual

1 (Primera):: Pise el pedal delembrague y engrane la marcha 1(Primera). A continuación, levantepoco a poco el pie del embrague altiempo que pisa el pedal delacelerador.

Puede engranar la marcha 1(Primera) siempre que el vehículocircule a menos de 32 km/h (20mph). Si debe detener

Page 189: Manual Captiva 2013

8-34 Conducción y funcionamiento

completamente el vehículo y nopuede engranar la 1ª (primera),coloque la palanca de cambios en N(punto muerto) y levante el pie delembrague. Pise de nuevo el pedaldel embrague hasta el fondo.Engrane ahora la 1 (Primera).

2 (Segunda): Pise el pedal delembrague mientras levanta el piedel acelerador y engrane la marcha2 (Segunda). A continuación,levante poco a poco el pie delembrague al tiempo que pisa elpedal del acelerador.

3ª (tercera), 4ª (cuarta), 5ª(quinta), 6ª (sexta): Introduzca lamarcha 3ª (tercera), 4ª (cuarta), 5ª(quinta) y 6ª (sexta) igual que la 2ª(segunda). A continuación, levantepoco a poco el pie del embrague altiempo que pisa el pedal delacelerador.

Si la velocidad del vehículodesciende por debajo de los

debería reducir a lasiguiente marcha más corta. Quizátenga que reducir dos o másmarchas para conseguir que elmotor vaya a las revolucionesadecuadas o para que funcionecorrectamente.

Para detenerse, levante el pie delacelerador y pise el pedal del freno.Justo antes de que el vehículo sedetenga, pise el embrague y elpedal del freno, y ponga la marchaen N (punto muerto).

N (punto muerto): Utilice estaposición para arrancar o mantenerel motor a ralentí.

R (marcha atrás): Para conducirmarcha atrás, pise el pedal delembrague y engrane la marcha R(marcha atrás). Levante poco apoco el pie del embrague mientraspisa el pedal del acelerador.

Nota: Si se cambia a R (marchaatrás) mientras el vehículo semueve hacia adelante, se puededañar la caja de cambios. Lagarantía del vehículo no cubreestas reparaciones. Cambiesiempre a R (marcha atrás)después de detener el vehículo.

Use también R (marcha atrás) juntocon el freno de estacionamientopara estacionar el vehículo.

bajas revoluciones, debería

Page 190: Manual Captiva 2013

Conducción y funcionamiento 8-35

Sistemas de tracción

Tracción a las cuatroruedasTracción total

Si el vehículo dispone de sistemade tracción total con activaciónautomática, este sistema se activaráautomáticamente sin que elconductor deba intervenir. Si lasruedas delanteras empezaran aresbalar, las ruedas traserasconducirán el vehículo de formaautomática conforme sea preciso.Puede que se escuche un pequeñoruido de activación si se realiza unuso intensivo; esto es normal.

El testigo de advertencia delsistema de tracción total parpadeacuando se deshabilita de formatemporal el sistema. Vea Indicadorde tracción total (Solo tracción total)en la página 4‑26. Que el testigoparpadee brevemente y, acontinuación se apague, es algonormal que no indica un fallo en el

sistema. Sin embargo, si el testigoparpadea de forma continua,diríjase a un concesionario o taller.

Frenos

Sistema antibloqueo defrenos (ABS)Este vehículo dispone de unsistema antibloqueo de frenos(ABS), un sistema de frenadoelectrónico avanzado que evita quelas ruedas patinen al aplicar losfrenos.

Cuando el vehículo comienza adesplazarse, el sistema ABScomprueba su estado. Se puede oírun ruido del motor o un sonido secodurante un instante mientras serealiza esta comprobación e inclusopuede observarse que el pedal delfreno se mueve un poco. Es normal.

El testigo se enciende para indicarque hay un fallo en el sistema detracción total. Si esto ocurriera,diríjase a un concesionario o taller.

de servicio autorizado Chevrolet.

de servicio autorizado hevrolet.C

Page 191: Manual Captiva 2013

8-36 Conducción y funcionamiento

Si hay algún problema en el ABS seencenderá una luz de advertencia.Vea Luz de advertencia del sistemade frenos antibloqueo (ABS) en lapágina 4‑26.

Si se conduce de forma segura enuna ruta húmeda y esnecesario pisar los frenos de golpey seguir frenando para evitar unobstáculo que ha aparecido derepente, el ordenador detecta quelas ruedas giran a menos velocidad.Si una de las ruedas está a puntode dejar de girar, el ordenadorcontrolará por separado los frenosde cada rueda.

El ABS puede modificar la presiónde los frenos que se aplica a cadarueda, según sea necesario, conmás rapidez que cualquierconductor. Esta función le puedeayudar a sortear el obstáculo con elvolante mientras frena en seco.

Mientras se pisa el freno, elordenador sigue recibiendoinformación actualizada de la

velocidad de las ruedas y controlala presión de frenado según seanecesario.

Recuerde: El ABS no reduce eltiempo que hace falta para poner elpie en el pedal del freno ni acortanecesariamente la distancia defrenado. Si se acerca demasiado alvehículo que tiene delante, notendrá tiempo suficiente para pisarel freno en caso de que el vehículoreduzca su velocidad o frene derepente. Deje siempre un espaciosuficiente por delante para frenar,aunque tenga ABS.

Utilización del ABS

No pise el pedal varias veces.Basta con mantener el pedal delfreno pisado con firmeza y dejarque actúe el ABS. Puede oír que labomba o el motor del ABS estánactivados y notar que el pedal delfreno vibra. Es normal.

Frenado en caso deemergencia

El ABS le permite maniobrar yfrenar al mismo tiempo. En caso deemergencia, el manejo del volantepuede ser más útil que el mejorfrenado.

Freno de estacionamiento

El vehículo integra un freno deestacionamiento eléctrico (EPB).El interruptor del EPB se encuentraen la consola central. El sistemaEPB se puede activar siempre,

Page 192: Manual Captiva 2013

Conducción y funcionamiento 8-37

en lapágina 4

aunque el encendido esté inactivo(OFF). Para no agotar la batería,evite ciclos repetidos del sistemaEPB cuando el motor no esté enmarcha.El sistema integra un testigoluminoso de estado y otro deadvertencia del freno deestacionamiento. Vea Luz de frenode estacionamiento eléctrico en lapágina 4 25. En el caso de cargaeléctrica insuficiente, el sistemaEPB no se puede activar nidesactivar.Antes de dejar el vehículo,compruebe el testigo de estadopara asegurarse de que el freno deestacionamiento esté accionado.

Activación del sistema EPBEl sistema EPB se puede activarsiempre que el vehículo estádetenido. El sistema EPB se activalevantando momentáneamente elinterruptor EPB. Una vez accionadototalmente, el testigo de estado delfreno de estacionamiento estaráencendido. Durante el

accionamiento del freno, la lámparade estado parpadeará hastafinalizar el proceso. Si le testigo nose enciende o sigue parpadeando,deberá llevar el vehículo al conce-

estado del freno de estacionami-

concesionario o taller de servicioautorizado Chevrolet. Vea Luz defreno de estacionamiento eléctrico

25 para obtener másinformación.Si el EPB está activado con elvehículo en movimiento, seescuchará un aviso. El vehículoperderá aceleración siempre que elinterruptor esté en la posiciónelevada. Soltar el interruptor EPBdurante la desaceleracióndesactivará el freno deestacionamiento. Si el interruptorestá en la posición elevada hastaque el vehículo se detienetotalmente, el sistema EPBpermanece activado.

Si el testigo de estado del freno deestacionamiento parpadea de formacontinua, el EPB solo se habráactivado o desactivado parcialmente,o habrá un problema con el EPB.Si este testigo parpadea de formacontinua, libere el EPB, e intentevolver a activarlo. Si el testigo sigueparpadeando, no conduzca el vehículo.Consulte a su concesionario o taller de servicio autorizado Chevrolet.Si se enciende el testigo deadvertencia del freno deestacionamiento, indica que el EPBha detectado un error en otrosistema y opera con funcionalidadreducida. Para activar el sistemaEPB cuando este testigo estáencendido, levante el interruptorEPB y sosténgalo en la posiciónelevada. Cuando este testigo estáencendido, activar completamenteel freno de estacionamiento con elsistema EPB puede tardar mástiempo de lo normal. Mantengaaccionado el interruptor hasta queel testigo de estado del freno deestacionamiento permanezcaencendido. Si el testigo de

sionario oficial o taller de servicioautorizado Chevrolet. NoNo

Page 193: Manual Captiva 2013

8-38 Conducción y funcionamiento

advertencia del freno de estaciona-miento está encendido

Si el sistema EPB no se activa,bloquee las ruedas traseras paraevitar que el vehículo se mueva.

Desactivación del sistema EPBPara desactivar el EPB, sitúe elencendido en ON/RUN (ACTIVO/OPERACIÓN), pise sin soltar elpedal del freno y presionemomentáneamente el interruptorEPB. Si intenta desactivar el EPBsin pisar el pedal del freno, seescuchará un aviso y se encenderáel testigo del pedal del freno.El EPB está suelto cuando eltestigo de estado del freno deestacionamiento está apagado.

Si se enciende el testigo deadvertencia del freno deestacionamiento, indica que el EPBha detectado un error en otrosistema y opera con funcionalidadreducida. Para desactivar el sistemaEPB mientras este testigo estáencendido, presione el interruptor

EPB y manténgalo en la posiciónpresionada. La activación delsistema EPB puede tardar mástiempo de lo normal cuando estetestigo está encendido. Mantengaaccionado el interruptor hasta queel testigo de estado del freno deestacionamiento esté apagado. Si laluz amarilla está encendida, visitesu concesionario.

Aviso: Conducir con el freno deestacionamiento puesto puedesobrecalentar el sistema de losfrenos y, por tanto, desgastarprematuramente o dañar laspiezas del sistema de frenos.Asegúrese de que ha quitado deltodo el freno de estacionamientoy de que la luz de advertencia elfreno está apagada antes deponerse a conducir.

Desactivación automática delsistema EPB

El sistema EPB se desactivaautomáticamente si el vehículo estáen marcha, tiene una marchaintroducida y detecta un intento de

ponerse en movimiento. Eviteacelerar con el EPB accionado paraalargar la vida de los forros delfreno de estacionamiento.

Asistencia al frenadoEste vehículo dispone de unafunción de asistencia de frenadadiseñada para ayudar al conductora parar el vehículo o a reducir lavelocidad en caso de emergencia.Esta función utiliza el módulo decontrol de los frenos hidráulicos delsistema de estabilidad paracomplementar el sistema delservofreno cuando el conductordebe pisar el pedal del freno derepente para detener el vehículo oreducir su velocidad rápidamente.El módulo de control de los frenoshidráulicos del sistema deestabilidad aumenta la presión defrenado en las esquinas delvehículo hasta que se activa elABS. Es normal que se note que elpedal del freno se mueve o que haypequeños impulsos en esemomento y el conductor debe pisar

acuda a suconcesionario o taller de servicioautorizado Chevrolet.

Page 194: Manual Captiva 2013

Conducción y funcionamiento 8-39

el freno mientras la situación deconducción lo requiera. La funciónde asistencia de frenada sedesacoplará automáticamentecuando se quite el pie del pedal delfreno o cuando se reduzcarápidamente la presión que seejerce sobre dicho pedal.

Asistencia para elarranque encuestas (HSA)Este vehículo incorpora la funciónde asistente de arranque enpendientes (HSA), que puederesultar útil al detenerlo en unacuesta. Esta función ha sidoconcebida para evitar que elvehículo ruede, tanto adelante comohacia atrás, durante la puesta enmarcha del vehículo. Cuando elconductor frena y detienecompletamente el vehículo sobreuna pendiente, el HSA se activaautomáticamente. En el período detransición entre que el conductorsuelta el pedal del freno y empieza

a acelerar para ponerse en marchaen una pendiente, el HSA mantienela presión de frenos al objeto degarantizar que el vehículo no ruede.Los frenos se soltaránautomáticamente al accionar elpedal del acelerador en el espaciode dos segundos. No se activará sihay seleccionada una marcha deavance y el vehículo está orientadocuesta abajo, o bien si estáorientado cuesta arriba y está en laposición R (marcha atrás).

Sistemas de controlde la conducción

Control de estabilidadelectrónico (ESC)El vehículo dispone de un sistemade Control electrónico deestabilidad (ESC) que combinasistemas de freno antibloqueo,tracción y control de estabilidad ycontribuye a mantener el control dela dirección del vehículo en lamayoría de condiciones deconducción.

El ESC se activa si el ordenadordetecta una discrepancia entre latrayectoria prevista y la dirección dedesplazamiento real del vehículo.El ESC aplica selectivamentepresión de frenada en cualquiera delos frenos del vehículo para ayudaral conductor a mantener el vehículoen la dirección prevista.

Cuando el vehículo se pone enmarcha y empieza a moverse, elsistema realiza varias

Page 195: Manual Captiva 2013

comprobaciones de control paragarantizar que no hay problemas.Se puede oír o notar de otro modoque el sistema está enfuncionamiento. Es normal y nosignifica que el vehículo estéaveriado.

Este testigo del cuadro deinstrumentos parpadea cuando ESCestá encendido y activado.Si el sistema no se encendiera niactivara, la luz estará fija. Cuando laluz está fija, el sistema no ayuda alconductor a mantener el control dela dirección del vehículo. Adapte suconducción a las circunstancias.El ESC también se puede apagarautomáticamente si se detecta unfallo en el sistema. El testigo seenciende fijo para advertir al

conductor de que el sistema ESCestá desactivado y debe repararse.Si el fallo no desaparece tras volvera arrancar al motor, lleve el vehículoal concesionario o taller de servicio

El ESC puede apagarse oencenderse pulsando y soltandoen el tablero de instrumentos.

El testigo de desactivación del ESCpermanece fijo cuando el sistemase ha apagado.

Se recomienda dejar el sistemaencendido en condiciones deconducción normales, pero puedeser necesario apagarlo si elvehículo queda atascado en arena,barro, hielo o nieve y desea“balancear” el vehículo para podersacarlo.Si está en marcha el control develocidad crucero cuando se activa elsistema ESC, el control de velocidadcrucero se desconectaráautomáticamente. El control de velo-cidad crucero se puede volver a activen cuanto las condiciones de la

Controlde velocidad en la página 8 43.

Sistema de control detracción (SCT)El vehículo dispone de un sistemade control de tracción que limita elgiro de las ruedas. Esta funciónresulta especialmente útil encondiciones de suelo resbaladizo.El sistema funciona solo si detectael patinaje o la pérdida de tracciónde cualquiera de las ruedas de

autorizado Chevrolet.

8-40 Conducción y funcionamiento

ruta lo permitan. Vea

Page 196: Manual Captiva 2013

Conducción y funcionamiento 8-41

accionamiento. Cuando esto ocurre,el TCS acciona los frenos parareducir el patinaje de las ruedas ytambién reduce la potencia delmotor. Se puede oír o notar de otromodo que el sistema está enfuncionamiento. Es normal.

Protección antivuelco activa

Esta función forma parte delsistema ESC. Cuando el vehículose desplaza de una formaextremadamente inestable, estafunción contribuye a que el vehículomantenga la estabilidad normal.

Sistema de control dedescenso (DCS)El sistema de control de descenso(DCS) permite al vehículodesplazarse a escasa velocidad sinpisar el freno.

El vehículo desaceleraautomáticamente a poca velocidady permanece así cuando el DCSestá activado.

Úselo solamente al descender porpendientes pronunciadas cuandoconduzca fuera de ruta. No louse cuando conduzca sobresuperficies de ruta normales.

Se puede escuchar o sentir un ruidoo vibración procedente del sistemade frenos cuando el DCS estáactivo. Es normal.

Active el sistema pulsando el botóndel DCS situado en el tablero deinstrumentos. El testigo verde delDCS se enciende y permanece fijocuando el sistema está encendido.

El testigo verde del DCS parpadeaen el tablero de instrumentoscuando se conduce a velocidadesinferiores a 50 km/h (30 mph) paramostrar que el sistema funciona.

El DCS no se activará avelocidades superiores a 50 km/h(30 mph), aunque se pulse el botón.

Nota. El DCS se ha diseñado paradescender por pendientespronunciadas fuera de

. Si se usa el DCS de formainnecesaria, se podríaaveriar el sistema de frenoso el ESC.

ruta.

Page 197: Manual Captiva 2013

8-42 Conducción y funcionamiento

Para apagar el sistema, pulse denuevo el botón del DCS y el testigodel DCS se apagará. El sistemaDCS también se apaga si se pisa elfreno o el acelerador.

El testigo ámbar del DCS parpadeacuando el sistema no está listodebido a una alta temperaturaderivada de una frenada brusca orepetida. El testigo se apagacuando el sistema se enfría.

El testigo ámbar del DCSpermanecerá encendido fijo si hayuna avería en el sistema.

Nota: Si el testigo ámbar delsistema de control de descensose enciende y permaneceencendido, el sistema estáaveriado. Consulte a suconcesionario o taller de

sobre cuál es elmiento de reparación

Diferencial dedeslizamiento limitadoLos vehículos con un diferencial conlimitación de deslizamiento tienenmás tracción en superficies connieve, barro, hielo, arena o ripio.Funciona como un diferencialnormal la mayor parte del tiempopero cuando hay poca tracción, estafunción permite que las ruedasmotrices tengan más tracción paramover el vehículo.

Control de amortiguacióncontinua (CDC)El control continuo de laamortiguación (CDC) mejora elcomportamiento del vehículo envarias condiciones de ocupación ycarga.

El sistema es totalmente automáticoy utiliza un controlador porordenador para supervisar de formacontinua la velocidad del vehículo,la posición de la rueda respecto a lacarrocería, la altura/hundimiento del

vehículo y la posición de ladirección. A continuación, elcontrolador envía señales a cadaamortiguador para adaptar laamortiguación de formaindependiente y ofrecer unasuspensión óptima.

Control de nivelautomáticoEsta función mantiene la partetrasera del vehículo nivelada alcambiar la carga. El sistema esautomático y no se precisa ningúnajuste.

servicio autorizado Chevrolet procedi-

adecuado.

Page 198: Manual Captiva 2013

y

cruceroControl de velocidad

Para vehículos con control de velo-cidad crucero, puede mantenerseuna velocidad de 40 km/h (25 mph)o más sin mantener el pie en elacelerador. El control de velocidadcrucero no funciona a velocidadesinferiores a 40 km/h (25 mph).Cuando se pisa el freno, o se pulsael botón de cancelación, el controlde velocidad crucero sedesactiva.Si el vehículo tiene activado el controlde velocidad crucero, cuando elsistema de control de tracción (si lohay) empieza a limitar el giro de lasruedas, el control de velocidad crucerose desactiva automáticamente.El control de velocidad crucero puedevolver a activarse, cuando lascondiciones de la ruta vuelvena ser seguras.

ADVERTENCIA

El control de velocidad crucero puede ser peligroso en situacionesen que no se puede conducir deforma segura a una velocidadconstante. Por tanto, no debeutilizarlo en rutas conmuchas curvas o cuando haymucho tráfico.El control de velocidad crucero puede resultar peligroso en rutasresbaladizas. En este tipo de

en la tracción de las ruedaspueden hacer que las ruedaspatinen y se pierda el control delvehículo. No utilice el control dede velocidad crucero en rutasresbaladizas.

Los botones del control de velo-cidad crucero están a la derechadel volante.

(activación/desactivación):Pulse para activar o desactivar elcontrol de velocidad crucero.RES/+ (Acelerar/Reanudar): Pulsepara que el vehículo siga a lamisma velocidad ajustada o paraque acelere.SET/- (ajuste/deslizamiento):Pulse el botón para ajustar lavelocidad y activar el control develocidad cru ero para que elvehículo reduzca la velocidad.

Control de velocidad

c

rutas, los cambios rápidos

crucero

Page 199: Manual Captiva 2013

y

(Cancelar): Pulse este botónpara desconectar el de

la velocidad ajustada.

Ajuste del control de velocidad cruceroSi el botón del control estáencendido cuando no se utiliza, sepuede pulsar por error y activarsecuando no se desea usar.Mantenga el interruptor del controlde velocidad crucerodesconectado cuando no utilice el

de velocidad crucero.

1. Pulse para activar el controlde velocidad crucero.

2. Suba hasta la velocidaddeseada.

3. Pulse SET/- y suéltelo. El testigodel control de velocidad crucerose enciende en el cuadro deinstrumentos para mostrar queel control de velocidad cruceroestá activado.

4. Quite el pie del pedal delacelerador.

Reanudación de una velocidadajustada previamenteSi el control de velocidad crucero seajusta a una velocidad determinaday se accionan los frenos o se pulsa

,el control de velocidad crucero sedesconectará sin borrar la velocidadajustada de la memoria.Una vez que la velocidad delvehículo alcanza 40 km/h (25 mph)o más, pulse brevemente RES/+.El vehículo vuelve a la velocidadajustada anteriormente y sequeda ahí.Si se mantiene pulsado RES/+, lavelocidad del vehículo sigueaumentando hasta que se suelta elbotón, se pisa el pedal del freno,o se pisa . No mantenga pulsadoel botón RES/+, a menos que deseeque el vehículo vaya más rápido.

Aumento de la velocidad con elcontrol de velocidad crucero

Si está activado el control develocidad :

Use el pedal del acelerador paraalcanzar una velocidad más alta.Pulse SET/- y suelte el botón yel pedal del acelerador.Mantenga presionado RES/+hacia arriba hasta alcanzar lavelocidad deseada y, acontinuación, suéltelo.Para aumentar la velocidad delvehículo poco a poco, pulsebrevemente RES/+ y suéltelo.Cada vez que lo pulsa, elvehículo aumenta la velocidad 2km/h (1,2 mph).

La función de aceleración solofunciona cuando se ha activado el

de velocidad pulsandoSET/-.

controlactivado

control

control crucero

memoriaa

crucero

Page 200: Manual Captiva 2013

y

Reducción de la velocidad con el

Si está activado el control develocidad crucero:

Pulse SET/- hasta alcanzar lavelocidad más baja deseada ysuéltelo.Para bajar la velocidad delvehículo poco a poco, pulsebrevemente SET/-. Cada vezque lo hace el vehículo sedesplaza aproximadamente2 km/h (1,2 mph) más despacio.

Adelantamiento de otro vehículocon el control de velocidad cruceroactivadoUtilice el pedal del acelerador paraaumentar la velocidad del vehículoCuando aparte el pie del pedal delacelerador, el vehículo reducirá lavelocidad hasta alcanzar la últimavelocidad seleccionada con elcontrol de velocidad crucero.

El control de velocidad crucero enpendientesEl funcionamiento del control de velo-cidad crucero en pendientes dependede la velocidad del vehículo, de lacarga y de la inclinación de lacuesta. Cuando suba unapendiente, es posible que tenga quepisar el pedal del acelerador paramantener la velocidad del vehículo.Cuando la baje, tendrá que frenar ocambiar a una marcha inferior parareducir la velocidad del vehículo.Cuando se pisa el freno, elcontrol de velocidad crucero sedesconecta.

Desactivación del control develocidad cruceroEl control de velocidad crucero se puede desactivar de dos formas

Pise ligeramente el pedal delfreno o pise el pedal delacelerador, si dispone de uncambio manual.

Pulse .

Pulse .

Borrado de la memoria develocidadLa velocidad ajustada en el controlde velocidad crucero se borra dela memoria pulsando odesconectando el vehículo.

control de velocidad cruceroactivado .

Page 201: Manual Captiva 2013

8-46 Conducción y funcionamiento

Sistemas dedetección de objetos

Asistencia ultrasónica de

sensores)El sistema de asistencia al estacio-

durante las maniobras marcha atrásdel vehículo mediante un avisoacústico si se detecta cualquierobjeto detrás del vehículo.

El sistema se enciende cuando elinterruptor de encendido está en ON(CONECTADO) y la palanca decambios se desplaza a R (marchaatrás).

El aviso acústico suena una vezcuando se cambia a R (marchaatrás). Esto indica un estadonormal. Si se escuchan variosavisos acústicos al cambiar amarcha atrás, hay una avería en elsistema y el testigo de advertencia

podría encenderse. Si ocurre esto,acuda a su concesionario o taller

para quepronto como

Puede calcular la distancia entre suvehículo y los obstáculos medianteel aviso acústico. Cuanto más cercaesté el vehículo a un objeto, másrápido sonará el aviso acústico.Si la distancia es inferior a 30 - 40cm, la señal será continua.

Asistencia ultrasónica de

sensores)El sistema de ayuda alestacionamiento mide la distanciaentre el vehículo y un obstáculo yactiva una señal en el habitáculo.

El sistema registra la distanciausando cuatro sensores en elparagolpes delantero y tres en elparagolpes trasero.

La señal suena una vez cuando searranca el vehículo. Esto indica unestado normal.

de servicio autorizado Chevrolet repare el problema tan sea posible.estacionsmiento (UD7:

Para vehículos con 3

namiento ayuda al conductor

estacionamiento (UFR:Para vehículos con 7

oficial

Page 202: Manual Captiva 2013

Conducción y funcionamiento 8-47

Este sistema se enciende cuando elinterruptor de encendido está en ON(CONECTADO).

Si el vehículo se acerca a unobstáculo por delante o por detrás(por delante: a partir de 120 cm /por detrás: a partir de 150 cm),suenan una serie de señales en elinterior del vehículo. El intervaloentre las señales se va acortandoconforme disminuye la distancia.Si la distancia es inferior a 40 cm, laseñal será continua.

El sistema frontal se desactivacuando la velocidad del vehículo essuperior a 25 km/h (15 mph).

Este sistema se reactiva de formaautomática hasta el ciclo deencendido siguiente.

Para activar el sistema, pulse elbotón de asistencia alestacionamiento en el tablero deinstrumentos. El botón del indicadorse encenderá.

Si pulsa el botón de nuevo, sedesactiva el sistema y el testigo delindicador se apaga.

Cuando se usa una barra deremolque extraíble, el sistema sepuede desactivar pulsando el botónde asistencia al estacionamiento.

Retire la barra de remolque cuandono la use para evitar avisos dedetección falsos.

El testigo de advertencia delsistema de asistencia al estacio-

indicar que el sistema se hadesactivado.

El testigo de advertencia delsistema de asistencia al

para indicar que los sensores estánsucios. Si el testigo de advertenciaestá sucio debido a la suciedad delos sensores, limpie los sensorescon una esponja suave y agualimpia. Si el testigo de advertenciasigue encendido después de limpiarlos sensores, consulte con elconcesionario

parrepara el roblem ta pront comsea posible.El testigo de advertencia delsistema de asistencia al

o podría encendersepara indicar que hay una avería enel sistema seguido de varios

o taller de autorizado Chevrolet a p a n o or

-

namiento o se enciende para

estacionamiento se puede encender

estacionamient

oficial servicio

Page 203: Manual Captiva 2013

8-48 Conducción y funcionamiento

sonidos de advertencia. Si ocurreesto, debería acudir a suconcesio-nario o taller de servicio

repare ecomo sea posible.Puede calcular la distancia entre suvehículo y los obstáculos medianteel aviso acústico.

autorizado Chevrolet para que l problema tan pronto

Page 204: Manual Captiva 2013

Conducción y funcionamiento 8-49

Page 205: Manual Captiva 2013

8-50 Conducción y funcionamiento

CombustibleUse el combustible recomendadopara un mantenimiento adecuadodel vehículo.

Combustible paramotores diésel

Combustible para motores gasolina.Su vehículo representa un diseño combinado de avanzada tecnología, seguridad, compatibilidad ecológica y economía. Por eso y para mantenerlo en condiciones óptimas de funcionamiento y asegurar su durabilidad, le recomendamos que utilice sólo combustible de alta calidad, sin aditivos metálicos (a base de Manganeso).Recomendamos que utilice sólo combustible de alta calidad con un mínimo de 97 Octanos (RON) ó Grado 3.El uso de combustible con menor octanaje al indicado disminuye la potencia y el par motor, además de aumentar ligeramente el consumo de combustible.

Combustible para motores diesel.Recomendamos que utilice solo combustible de alta calidad Grado 3, con un bajo contenido de azufre (50 ppm como máximo).

Page 206: Manual Captiva 2013

Conducción y funcionamiento 8-51

Agua en combustibleVacíe el filtro de combustible diéselde agua cada vez que cambie elaceite del motor.

1. Coloque un contenedor debajodel compartimento del filtro.

2. Gire el tapón de llenado situadoa la izquierda de la carcasa delfiltro hacia la izquierda paravaciar el agua. El filtro se vacíaen cuanto el combustible diéselsale por la toma.

3. Vuelva a apretar el tapón devaciado girándolo hacia laderecha.

4. Con el motor apagado, gire lallave de encendido a ON(ACTIVO), espereaproximadamente cincosegundos, y gire la llave a LOCK

(BLOQUEO) para realizar elcebado. Realice esta operacióntres veces o más con el motorapagado para evitar que el aireentre en la tubería dealimentación.

Compruebe el filtro de combustiblea intervalos más cortos si elvehículo se viera expuesto acondiciones de funcionamientoextremas como una humedad alta(sobre todo en áreas costeras), contemperaturas extremadamente altaso bajas en el exterior y contemperaturas que varíanconsiderablemente entre el día y lanoche. Si hay agua en el filtro decombustible diésel, se muestra untestigo de advertencia o unmensaje. Vea Luz de aviso de aguaen el combustible en la página 4‑32.Vacíe el agua inmediatamente.

Si el vehículo se estáquedando sincombustibleSi se agota el combustible diésel,deberá realizar el cebado una vezque haya añadido el combustible.

Con el motor apagado, gire la llavede encendido a ON (ENCENDIDA),espere aproximadamente cincosegundos, y gire la llave a LOCK(BLOQUEO) para realizar laoperación de cebado. Realice estaoperación tres veces o más con elmotor apagado para evitar que elaire entre en la tubería dealimentación.

Llenado del tanque

{ ADVERTENCIA

Los gases del combustible ardenmuy violentamente y losincendios de combustible puedenprovocar lesiones graves. Para

(Continúa)

Page 207: Manual Captiva 2013

8-52 Conducción y funcionamiento

ADVERTENCIA (Continúa)

tapa tipo puerta abisagrada en ellado del conductor del vehículo. Latapa del depósito de combustiblepuede abrirse pulsando el botón de

desbloqueo de la puerta en elmando a distancia o pulsando elinterruptor de cierre de la puerta delconductor.

Para quitar el tapón de combustible,gírelo poco a poco en el sentidocontrario a las agujas del reloj.El tapón de combustible tiene en suinterior un muelle. Si lo quitademasiado pronto, saltaráautomáticamente a la derecha.

Al , cuelgu etapón de combustibl co anclaje delganch d l tap d combustible.Para recolocar el tapón, gírelo a laderecha hasta que encaje con unchasquido. De lo contrario, podríaencenderse el testigo de averías.Vea Testigo de averías en lapágina 4‑22.

{ ADVERTENCIA

Si abre el tapón de combustibledemasiado rápido, puede que lesalpique el combustible. Si salecombustible y se prende, puedesufrir quemaduras graves. Estassalpicaduras pueden sucedercuando el depósito está casi llenoy normalmente cuando hacecalor. Abra el tapón decombustible despacio y espere aque desaparezca el sonidosibilante. A continuación,desenrosque completamente eltapón.

Tenga cuidado de no salpicartible No llene el depósito hast arribni lo deje rebosar y esper unosegundo después de

ante d extrae l pistola.Limpi cuant ante el combustible dla superficie pintadas. VeaCuidado del exterior del vehículo enla página 9‑88.

evitar lesiones a las personas, leay observe todas las instruccionesde la isleta de

Apaguepara

ercanía de combustibles nivehículo.

No utilice eléfono móviles. Man-tenga hispas, llama producto e

lejo el combustible. Noej

vigilanci ientrasl ehículo. En algunos

lugares, es legal. No vuelva a entrar en e com-bustible. Mantenga a los niños lejos

cargar combustible. Ne a ccargar combustible en e

t s l

c s y s dr s d

edcarga combus-

tible en e v i

carga

carga de combustible. el motor

o fume n l al

fumado el surtidor de gasolina sin

a m

l vehículo mientras

El tapón de combustible conanclajes está situado detrás de una

del surtidor de combustible y no lespermita nunca cargar combustible.

cargar combustible e

o e

e a an s

e

l

.e

se e

s

a-

cargarcombustible e r

o s a

a s

s

combus

Page 208: Manual Captiva 2013

Conducción y funcionamiento 8-53

Para recolocar el tapón, gírelo en elsentido de las agujas del reloj hastaque haga clic. Asegúrese de que eltapón esté completamentecolocado. El sistema de diagnosispuede determinar si el tapón decombustible está abierto o no se hacolocado correctamente. No cerrarlobien puede liberar vapores decombustible a la atmósfera. VeaTestigo de averías en lapágin ‑22.

{ ADVERTENCIA

Si mientrasse inicia un fuego, n retir lpistol de .Cort e flujo de combustiblcerrand avisand aencargad d la

la zonainmediatamente.

Nota: Si necesita un tapón decombustible nuevo, asegúresde dquirir el correcto de suconcesionario

Si no utiliza un

apón adecuado, es posible queno cierre bien; se podríaencender el testigo de averías(MIL) y causar daños en eldepósito de combustible y en elsistema de emisiones. VeaTestigo de averías en lapágina 4‑22.

Llenado de uncontenedor decombustible portátil

{ ADVERTENCIA

Nunca rellene un recipienteportátil de combustible dentro delvehículo. La descarga deelectricidad estática del recipientepuede prender los vapores decombustible. Si esto ocurre, ustedpodría sufrir quemaduras gravesy el vehículo podría resultardañado. Para preveniraccidentes:

(Continúa)

ADVERTENCIA (Continúa)

. Dispense combustible soloen recipientes homologados.

. No rellene el recipientedentro del vehículo, dentrodel compart imiento

trasera de un pickup o encualquier otra superficie queno sea el suelo.

. Coloque la pistola deen contacto con

la

parte interna del tapón delrecipiente antes de ponerlaen funcionamiento. Mantengael contacto hasta que terminede rellenar el recipiente.

. No fume mientras dispensacombustible.

. No utilice teléfonos móvilesmientras dispensacombustible.

a 4

e a

oficial o taller de servicio autorizado Chevrolet.

t

carga combustible o e a

ae e

oo l o e

e

l carga de combustible

carga decombustible

estación de servicio. Abandon

el surtidor o

en la bandejadede

equipaje

Page 209: Manual Captiva 2013

8-54 Conducción y funcionamiento

Remolcado

Información deremolcado generalUtilice solo equipos de remolqueespecíficamente diseñados para suvehículo. Póngase en contacto consu concesionario

o con el e emolqupara btene nstruccionesobre cómo repara ehículpara tirar de un remolque.

Consulte la información sobreremolques de esta sección:. Si desea obtener información

sobre cómo conducir conremolque, consulte"Características de conducción yrecomendaciones para el usodel remolque".

. Si desea obtener informaciónsobre pesos máximos delvehículo y de remolques,consulte "Uso del remolque".

. Si desea obtener informaciónsobre los equipos de tracción deremolques, consulte"Dispositivos de remolque".

Si desea obtener información sobrecómo remolcar un vehículoaveriado, consulte Remolcado delvehículo en la página 9‑84.Si desea obtener información sobrecómo remolcar un vehículo en laparte trasera de otro, como unacaravana, consulte Remolcado delvehículo en la página 9‑85.

Características deconducción ysugerencias deremolcado

{ ADVERTENCIA

El conductor puede perder elcontrol al usar un remolque si nose utiliza el equipo correcto o si elvehículo no se conduce

(Continúa)

ADVERTENCIA (Continúa)

adecuadamente. Por ejemplo,si el remolque es demasiadopesado, es posible que los frenosno funcionen correctamente oque no funcionen en absoluto.El conductor y los pasajerospueden sufrir serios daños.El vehículo también puederesultar dañado y lasreparaciones resultantes noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Use un remolquesólo después de haber seguidotodos los pasos descritos en estasección. Pida ayuda oinformación a su concesionario

remolque

servicio autorizado Chevrolet el r

r i s o p r su v o

rizado Chevrolet sobre cómo u-sar un

oficial o taller de

oficial o taller de servicio auto-

con su vehículo.

servicio d

Page 210: Manual Captiva 2013

y

El vehículo puede arrastrar unremolque si está equipado con elequipamiento de remolqueadecuado. Para conocer lacapacidad de remolque de suvehículo, consulte Remolcado en lapágina 8 59. Conducir con remolqueimpone cambios en el manejo, laaceleración, la frenada, ladurabilidad y el consumo decombustible. El peso añadidoimplica que el motor, la caja decambios, el conjunto de las ruedasy los neumáticos estén sometidos aun esfuerzo mayor de peso y carga.El remolque aumenta también laresistencia del aire y, por tanto, losrequisitos de tracción. Paraconducir con remolque de formasegura, utilice correctamente elequipamiento de remolqueadecuado.La siguiente información contieneconsejos y normas importantesrelacionadas con la conducción conremolque dirigidas a garantizar suseguridad y la de sus pasajeros. Le

rogamos que lea con atención estasección antes de conducir conremolque.

Instrucciones de uso deremolquesHe aquí algunos consejosimportantes:

Existen muchas leyes, incluidaslas de limitación de la velocidad,que regulan el uso de losremolques. Compruebe losrequisitos legales.Si el vehículo es nuevo, noremolque nada durante losprimeros 1.600 km (1.000millas). El motor, el eje u otraspiezas podrían dañarse.Durante los primeros 800 km(500 millas) de conducción conremolque, no circule a más de80 km/h (50 mph) y no arranqueel vehículo a todo gas. Asíminimizará el desgaste delvehículo.

Los vehículos equipados concambio automático puedenremolcar en posición D(conducción), pero serecomienda utilizar la marcha M(manual). Vea Modo manual enla página 8 32 para obtener másinformación. Utilice una marchamás corta si observa que elvehículo cambia de marcha condemasiada frecuencia. En elcaso de vehículos equipadoscon cambio manual, lo mejor esno utilizar la marcha más larga.Utilice elcuando conduzca con remolqueApague el modo de economíade combustible (ECO) mientrasremolca.Respete los límites develocidad. No conduzca másrápido de lo estipulado para losremolques, o a menos de90 km/h (55 mph), paraminimizar el desgaste delvehículo.

controldevelocidadcr

Page 211: Manual Captiva 2013

8-56 Conducción y funcionamiento

La conducción con remolque

Conducir con remolque requiereexperiencia. Familiarícese con laforma de conducir y frenar unvehículo con remolque. Un vehículocon remolque es más largo y menosfácil de manejar que unvehículo solo.

Compruebe las piezas y accesoriosde enganche del remolque, lascadenas de seguridad, losconectores eléctricos, las luces, losneumáticos y los espejos. Si elremolque dispone de frenoselectrónicos, ponga en movimientoel conjunto de vehículo conremolque y luego activemanualmente el control de freno delremolque para asegurarse de quelos frenos funcionen correctamente.

Durante el viaje, compruebe elconjunto de vez en cuando paraasegurarse de que la carga estébien sujeta y de que las luces y losfrenos sigan funcionandocorrectamente.

Remolcar con un sistemaestabilizador

Cuando conduzca con remolque, esposible que oiga el sistemaestabilizador. El sistema reaccionaal movimiento del vehículo queprovoca el remolque, sobre tododurante los giros en lasintersecciones. Esto es normalcuando se conduce con remolquespesados.

Distancia de seguridadGuarde una distancia mínima deldoble de la que guarda cuandoconduce sin remolque. El sistemaevita las situaciones que exigen darfrenadas o hacer giros

AdelantamientosConducir con remolque exigeguardar una mayor distancia paraadelantar. El conjuntovehículo-remolque es más largo,por lo que es necesario rebasarmás distancia al vehículo que sequiere adelantar antes de volver alcarril de origen.

Marcha atrás

Sostenga la parte inferior delvolante con una mano. Luego, paradesplazar el remolque hacia laizquierda, mueva esa mano hacia laizquierda. Para desplazar elremolque hacia la derecha, muevala mano hacia la derecha. Cuandodé marcha atrás, hágalo siempremuy despacio y, si es posible, conla ayuda de otra persona.

Giros

Aviso: Hacer giros demasiadobruscos con el remolque puedehacer que éste entre en contactocon el vehículo. El vehículopuede resultar dañado. Evitehacer giros demasiado estrechoscuando conduzca con unremolque.

Para girar con el remolque, hagagiros más largos de lo normal. Asíevitará que el remolque golpee

tráfico, árboles u otros objetos.banquinas, cordones, señales de

bruscasbruscos.

Page 212: Manual Captiva 2013

Conducción y funcionamiento 8-57

Evite maniobras ajustadas orepentinas. Señalice con suficienteantelación su intención.

Intermitentes de los remolques

Las flechas del cuadro deinstrumentos parpadean paraseñalizar los giros en lasintersecciones o los cambios decarril. Si están bien instalados, losintermitentes del remolque tambiéndeben parpadear para informar alos conductores de las intencionesde giro, cambio de carril o detencióndel conjunto de vehículo-remolque.

En la conducción con remolque, lasflechas del cuadro de instrumentosparpadean en los giros inclusoaunque las lámparas de losintermitentes del remolque esténfundidas. Por este motivo puedeocurrir que usted piense que losdemás conductores estáninformados de sus intenciones degiro cuando en realidad no lo están.Por eso es importante comprobarlasde vez en cuando para asegurarque funcionan correctamente.

Conducción en pendientes

Reduzca la velocidad y cambie auna marcha más corta antes deempezar a bajar una pendientelarga o pronunciada. Si no reduce auna marcha más corta, es posibleque tenga que utilizar tanto losfrenos que se recalienten y dejen defuncionar correctamente.

Los vehículos equipados concambio automático pueden remolcaren posición D (conducción), pero serecomienda utilizar la marcha M(manual). Reduzca la marcha siobserva que la caja de cambioscambia con demasiada frecuenciaen situaciones de mucha carga y/opendientes. En el caso de vehículosequipados con cambio manual, lomejor es no utilizar la marcha máslarga.

Si tiene que tirar de un remolque enuna pendiente de gran altura o enuna subida muy pronunciada, tengaen cuenta lo siguiente: Elrefrigerante del motor alcanza elpunto de ebullición a una

temperatura más baja que aaltitudes normales. Si apaga elmotor inmediatamente después detirar de un remolque en unapendiente de gran altura o unasubida muy pronunciada, elvehículo puede mostrar síntomasparecidos al del sobrecalentamientodel motor. Para evitar esto, deje elvehículo estacionado sin parar elmotor durante unos minutos, apoder ser sobre un terrenohorizontal, y con la palanca de lacaja de cambios en posición P(Estacionamiento) antes de apagarel motor. En vehículos equipadoscon cambio manual, estacione elvehículo sin parar el motor, a poderser sobre un terreno horizontal, sinengranar ninguna marcha y con elfreno de estacionamientoaccionado. Espere unos minutos yapague el motor. Si se enciende eltestigo de sobrecalentamiento,consulte Sobrecalentamiento delmotor en la página 9‑24.

Page 213: Manual Captiva 2013

8-58 Conducción y funcionamiento

Estacionamiento en pendiente

{ ADVERTENCIA

Estacionar el vehículo en unapendiente con el remolqueenganchado puede ser peligroso.Si algo no va bien, el remolquepuede moverse. Las personaspueden sufrir accidentes y tantoel vehículo como el remolquepueden resultar dañados.Siempre que sea posible,estacione el remolque sobre unasuperficie plana.

Si tiene que estacionar el remolqueen una pendiente:

1. Pise el pedal del freno pero noengrane la marcha P(Estacionamiento) todavía en elcaso de vehículos con cambioautomático o engrane ningunamarcha en el caso de vehículoscon cambio manual. Gire lasruedas hacia el si

estaciona de cara hacia abajo ohacia fuera si estaciona de carahacia arriba.

2. Pida a alguien que coloque unascuñas debajo de las ruedas delremolque.

3. Una vez colocadas las cuñas,suelte el pedal del freno hastaque las cuñas absorban lacarga.

4. Vuelva a pisar el pedal del freno.A continuación aplique el frenode estacionamiento y engrane lamarcha P (Estacionamiento) enel caso de vehículos con cambioautomático o cualquier marchaen el caso de vehículos concambio manual.

5. Suelte el pedal del freno.

Salir de un estacionamiento enpendiente

1. Pise y no suelte el pedal delfreno mientras:. Arranque el motor.. Engrane una marcha.. Quite el freno de

estacionamiento.

2. Levante el pie del pedal delfreno.

3. Conduzca despacio hasta que elremolque se separe de lascuñas.

4. Detenga el vehículo y pida aalguien que recoja y guarde lascuñas.

cordon

Page 214: Manual Captiva 2013

Conducción y funcionamiento 8-59

Mantenimiento durante el usodel remolque

El vehículo necesita más revisionescuando circula frecuentemente conremolque. Consulte el mantenimientoprogramado para obtener másinformación. Los elementosespecialmente importantes en eluso del remolque son el líquido delcambio automático, el aceite delmotor, las correas, el sistema derefrigeración y el sistema de frenos.Se recomienda inspeccionar estoselementos antes de emprender unviaje.

Realice inspecciones periódicaspara comprobar que todas lastuercas y todos los tornillos esténbien ajustados.

Refrigerante del motor duranteel uso del remolque

El sistema de refrigeración puederecalentarse temporalmente encondiciones operativas de alto

rendimiento. VeaSobrecalentamiento del motor en lapágina 9‑24.

Antes de usar un remolque, hay trespuntos importantes a tener encuenta relacionados con el peso:. El peso del remolque. El peso de la lengüeta del

remolque. El peso total sobre los

neumáticos del vehículo

Peso del remolque

¿Cuál es el peso seguro que debetener un remolque?

Depende de cómo se utilice. Porejemplo, la velocidad, la altitud, lapendiente, la temperatura exterior yla potencia del vehículo que seaplica para tirar del remolque sontodos factores importantes.Depende del equipamiento especialque lleve el vehículo y de lacantidad de peso de la lengüeta quepueda soportar. Consulte la sección

“Peso de la lengüeta del remolque”más adelante para obtener másinformación.

El peso máximo del remolque secalcula suponiendo que en elinterior del vehículo principal soloestá el conductor y que el vehículoincorpora todos los dispositivos deremolque requeridos. De este pesomáximo del remolque se deberestar el peso de los equiposopcionales adicionales, de lospasajeros y de la carga del vehículoprincipal.

Use la tabla siguiente paradeterminar el peso del vehículo enfunción del modelo y las opciones.

Page 215: Manual Captiva 2013

8-60 Conducción y funcionamiento

Page 216: Manual Captiva 2013

Conducción y funcionamiento 8-61

Vehículo Peso máximo de remolque GCWR*

Motor RPO LFW 3.0L V6, cambio automático

Sin freno de remolque 750 kg (1.653 lbs) 4.295 kg (9.469 lb)

Con freno de remolque 1.700 kg (3.748 lb) 4.295 kg (9.469 lb)

*El peso bruto combinado (GCWR)es el peso total disponible delvehículo y remolque completamentecargados, incluyendo pasajeros,carga, equipamiento yconversiones. No debe superarse elGCWR del vehículo.

Consulte a su concesionario o taller

parasobre el uso de remolques.Peso de la lengüeta delremolque

La carga de la lengüeta (A) decualquier remolque es un pesoimportante a tener en cuenta porqueafecta al peso bruto total delvehículo. El peso bruto del vehículo(GVW) es igual al peso en vacío delvehículo más el peso de la carga

más el peso de los ocupantes delvehículo. Cuantas más opciones,dispositivos, pasajeros o carga hayaen el vehículo, menos peso podrántener la lengüeta y el remolque delvehículo. Si conduce con remolque,la carga de la lengüeta debesumarse al peso GVW porque es unpeso del que también debe tirar elvehículo. Consulte Límites de cargadel vehículo en la página 8‑11 paraobtener más información acerca dela capacidad de carga máximapermitida del vehículo. Si se emplea un enganche de

transporte o distribución de peso, lalengüeta del remolque (A) debesuponer en torno al 10-15% delpeso total del remolque cargado (B).

de servicio autorizado Chevrolet obtener información o consejos

Page 217: Manual Captiva 2013

8-62 Conducción y funcionamiento

Después de cargar el remolque,pese éste y luego la lengüeta porseparado para ver si los pesos sonadecuados. Si no lo son, puedeintentar ajustarlos cambiando desitio elementos del remolque.

La conducción con remolque puedequedar restringida en función de lacapacidad de transporte de peso dela lengüeta que tenga el vehículo.El peso de la lengüeta no puedehacer que el vehículo exceda elpeso bruto de vehículo (GVWR) o elpeso bruto del eje trasero(RGAWR). El peso adicional puederesultar en una reducción de lacapacidad de remolcado más alládel peso adicional total.

Es importante que el vehículo nosupere ninguno de los baremossiguientes: GCWR, GVWR,RGAWR, categoría de remolquemáximo y peso de lengüeta. Laúnica forma de garantizar que no sesupera ninguno de estos baremoses pesando el vehículo y elremolque.

Peso total sobre losneumáticos del vehículo

Compruebe que los neumáticos delvehículo estén inflados hasta ellímite superior para neumático enfrío. Encontrará estos números en laetiqueta de certificación, o bien veaLímites de carga del vehículo en lapágina 8‑11 para informaciónadicional. Asegúrese de nosobrepasar el límite de peso GVW oGAWR del vehículo, incluido el pesode la lengüeta del remolque.Si utiliza un enganche condistribución de peso, asegúrese deno sobrepasar el límite de ejetrasero antes de colocar las barrasde resorte de distribución de peso.

Equipamiento deremolcado

Enganches

Es importante contar con elequipamiento de enganchecorrecto. Los vientos de costado delos camiones grandes que pasan al

lado y las rutas en mal estadoson varias de las razones queobligan a utilizar un engancheadecuado.. El paragolpes trasero del

vehículo no está diseñado parainstalar enganches. No instaleenganches de alquiler u otro tipode enganches tipo paragolpesen él. Utilice solo enganchestipo armazón desmontable queno haya que fijar en elparagolpes.

. ¿Es necesario perforar orificiosen la carrocería del vehículopara instalar el enganche delremolque? En caso de haberorificios, asegúrese de sellarlosmás tarde, a la hora de retirar elenganche. Si no lo hace, podríaentrar suciedad, agua ymonóxido de carbono (CO)tóxico procedente del escape enel vehículo. Vea escape delmotor en la página 8‑27.

Page 218: Manual Captiva 2013

Conducción y funcionamiento 8-63

Montaje del enganche

1. Retire la cubierta del enganchey guárdela en un lugar seguro.

2. Asegúrese de que el engancheesté listo para ser usado.

. Introduzca la llave debloqueo del enganche (D)en el bloqueo (C).

. Gire la llave hacia abajohasta la posición dedesbloqueo. El testigo delenganche debería estar enrojo (A).

. Hay una separación entrela perilla y el enganche (B).

3. Introduzca el enganche (C)hacia arriba en el receptáculo(A) hasta que los pasadores (B)del enganche encajen en elfiador del receptáculo.

Page 219: Manual Captiva 2013

8-64 Conducción y funcionamiento

4. Tire del enganche (C) haciadelante y hacia abajo hasta queencaje y quede bloqueado en susitio. El testigo del enganchecambia a verde (B) y lospasadores del enganche (D)encajan en el fiador delreceptáculo (A).

5. Gire la llave de bloqueo haciaarriba para bloquear elenganche en su sitio y extraigala llave de bloqueo delenganche.

Compruebe la correcta instalacióndel enganche.. El testigo del enganche está en

verde.. No hay un hueco entre los

pasadores del enganche y elfiador del receptáculo.

. El enganche se asientafirmemente en el receptáculo.

. La llave queda bloqueada en laposición superior.

. La llave se retira del enganche.

Desmontaje del enganche

1. Introduzca la llave de bloqueodel enganche en el bloqueo.

2. Gire la llave hacia abajo hasta laposición de desbloqueo.

3. Introduzca el enganchepresionando sobre la palanca debloqueo.

4. Gire la palanca hacia delante1/4 de giro.

Page 220: Manual Captiva 2013

Conducción y funcionamiento 8-65

5. Levántela y desplácela lejos deusted para desencajar elenganche del receptáculo.

6. Introduzca la cubierta delenganche en la carcasa delreceptáculo.

Cadenas de seguridad

Asegúrese siempre de fijar lascadenas entre el vehículo y elremolque. Cruce las cadenas deseguridad por debajo de la lengüetadel remolque para evitar quechoque con el suelo en caso desoltarse del enganche. Deje

siempre justo la tensión suficientepara permitir el giro del conjunto devehículo-remolque. No permitanunca que las cadenas deseguridad arrastren por el suelo.

Frenos del remolque

Un remolque cargado con un pesosuperior a 450 kg (1.000 lb)necesita disponer de un sistema defrenos propio adecuado a su peso.Asegúrese de leer y observar lasinstrucciones relativas a los frenosdel remolque para instalarlos,ajustarlos y procurarles elmantenimiento adecuado.

Debido a que el vehículo disponede frenos antibloqueo, no interfieraen el sistema de frenos delvehículo. Si lo hace, es posible quelos dos frenos dejen de funcionarcorrecta o totalmente.

Mazo de cables del remolque

Se puede acceder a todos loscircuitos eléctricos necesarios parael sistema de iluminación delremolque a nivel del conector de la

luz trasera del lado del conductor.Este conector está situado debajode la alfombra en la esquina traseradel compartimento de carga.

El testigo del remolque se enciendecuando se conecta el remolque alvehículo. Se vuelve a apagarcuando se desconecta el remolque.

Control de estabilizacióndel remolque (TSC)El vehículo incorpora una funciónde control de oscilación deremolque (TSC) como parte delsistema del control electrónico deestabilidad (ESP). Si durante elremolque el sistema detecta que elremolque oscila, se aplican losfrenos del vehículo sin que elconductor pise el pedal del freno.

Page 221: Manual Captiva 2013

8-66 Conducción y funcionamiento

Si el TSC acciona los frenos, eltestigo del ESC parpadeará paraavisar al conductor de que reduzcala velocidad. Vea Indicador delsistema de control de estabilidadelectrónico (ESC) en la página 4‑28.Si el remolque sigue oscilando, elESC reducirá el régimen del motorpara ayudar a ralentizar el vehículo.

El TSC estará inoperativo si sedesactiva el ESC.

Conversiones ycaracterísticasañadidas

Dispositivos eléctricosadicionalesAviso: No añada ningún equipoelectrónico al vehículo sinconsultarlo previamente con suconcesionario oficial o taller de

A veces, loselectrónicos añadido

cubiertos por la garantía delmismo. Algunas veces, lainstalación de equiposelectrónicos añadidos interfiereen el correcto funcionamiento delresto de componentes.Conectar equipos añadidos puedeagotar la batería de 12 voltios delvehículo, incluso cuando el vehículono está en marcha.

El vehículo dispone de un sistemade airbags. Antes de instalar ningúnequipo electrónico nuevo en elvehículo, consulte Reparación envehículos equipados con sistema deairbag en la página 2‑32.Agregación de equipo en vehículosequipados con sistema de airbag enla página 2‑32.

servicio autorizado Chevrolet.

s pueden causar daños en el vehículo que no quedarían

equipos

Page 222: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-1

Cuidado delvehículo

Información generalInformación general . . . . . . . . . . . 9-2Accesorios ymodificaciones . . . . . . . . . . . . . . 9-2

Comprobaciones en elvehículoMantenimiento de su propiovehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3

Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3Vista general delcompartimento motor . . . . . . . . 9-5

Cubierta del motor . . . . . . . . . . . 9-10Aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . 9-11Sistema de control de vida delaceite del motor . . . . . . . . . . . . 9-14

Líquido de la caja de cambiosautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15

Líquido de la transmisiónmanual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16

Embrague hidráulico . . . . . . . . . 9-16Filtro de aire del motor . . . . . . . 9-16Sistema de refrigeración . . . . . 9-18Refrigerante del motor . . . . . . . 9-20

Sobrecalentamiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-24

Líquido de laservodirección . . . . . . . . . . . . . . 9-26

Líquido lavaparabrisas . . . . . . . 9-26Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-27Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . 9-28Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30Tracción a las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-31

Comprobación del interruptordel motor de arranque . . . . . . 9-31

Comprobación de la funciónde control de bloqueo del ejede la transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-31

Comprobación del bloqueo dela transmisión deencendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-32

Comprobación del mecanismode freno de estacionamientoy de la posición P(estacionamiento) . . . . . . . . . . 9-32

Sustitución de las escobillasdel limpiaparabrisas . . . . . . . . 9-33

Ajuste del nivel de los farosRegulación de los faros . . . . . . 9-34

Sustitución de lámparasSustitución de la lámpara . . . 9-35Lámparas halógenas . . . . . . . . 9-35Faros, intermitentesdelanteros y luces de

. . . . . . . . . 9-35Luces antiniebla . . . . . . . . . . . . . 9-37Luces traseras, intermitentes,luces de freno y luces demarcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . 9-38

Luz de patente . . . . . . . . . . . . . . 9-38Lámparas de sustitución . . . . . 9-39

Sistema eléctricoSobrecarga del sistemaeléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-40

Fusibles y disyuntores . . . . . . . 9-40Caja de fusibles delcompartimiento motor . . . . . . 9-41

Caja de Fusibles del Panel deInstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . 9-45

Ruedas y neumáticosNeumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-49Neumáticos de invierno . . . . . . 9-50Información deneumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-51

Presión de neumáticos . . . . . . 9-51

posición.. . . . . . . . . . .

Page 223: Manual Captiva 2013

9-2 Cuidado del vehículo

Sistema de supervisión depresión de neumáticos . . . . . 9-53

Operación de control de lapresión de las ruedas . . . . . . 9-55

Comprobación deneumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-56

Rotación de losneumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-56

Cuándo se deben sustituir losneumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-57

Adquisición de nuevosneumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-58

Ruedas y llantas de diferentetamaño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-59

Alineación de las ruedas yequilibrado de losneumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-59

Sustitución de la rueda . . . . . . 9-59Cadenas para losneumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-60

En caso de pincha . . . . . 9-61Juego de sellador deneumáticos y compresor . . . 9-63

Almacenamiento de sellantede neumáticos y kit decompresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-72

Cambio de ruedas . . . . . . . . . . . 9-72Rueda de repuestocompacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-78

Arranque con cablesArranque mediante elpuenteado de la batería . . . . 9-79

RemolcadoRemolcado del vehículo . . . . . 9-84Remolcado del vehículo . . . . . 9-85

Cuidado del aspectoCuidado del exterior delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-88

Cuidado del interior delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-92

Información generalPara el mantenimiento y las piezasde repuesto, visite a suconcesionario oficial o taller de servicioSu concesionario oficial o taller de

proporcionará las piezas derepuesto genuinas y pondrá a sudisposición un personal perfec-tamente formado y capacitado.

Accesorios odificacionesLa instalación de accesorios que noprovengan del concesionario oficial

modificaciones puedea las prestaciones delvehículo y a su seguridad, incluidoselemen-tos como los airbags, frenos,estabilidad, suspensión y manejo,sistemas de emisiones,mica, durabilidad ytrónicos, como losqueo, el control detracción y control de estabilidad.Dichoa accesorios o modificaciones

autorizado Chevrolet.

servicio autorizado Chevrolet le

o taller de servicio autorizado Chevrolet o la realización de

afectar

frenos antiblo- sistemas elec-

aerodiná-

y m

dura

Cubreal fombras. . . . . . . . . . . . 9-96

Page 224: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-3

pueden incluso provocar averías odaños no cubiertos por la garantíadel vehículo.

Los daños en los componentes delvehículo por las modificaciones o lainstalación o utilización de piezasno homologadas por la compañía,incluidas las modificaciones en losmódulos de control o el software, noestán cubiertos por la garantía delvehículo y pueden influir también enla cobertura de la garantíapondiente a las piezasafectadas.

Los accesorios de su concesionario

stá concebidos como complemento dotros sistemas de vehícul funciona con ellos. S concesionari

pued añadiraccesori vehículo iemprequ ea genuinos u oncesionari

garantiz la nstalació accesoriogenuinos po técnico perfectament formado capacitados.

Comprobaciones enel vehículo

Mantenimiento de supropio vehículo

{ ADVERTENCIA

Si no dispone de losconocimientos adecuados,manual de servicio, herramientaso piezas puede resultar peligrosorealizar trabajos en el vehículo.Siga siempre los procedimientosdel manual del conductor yconsulte el manual de servicio delvehículo antes de realizartrabajos de revisión.

Este vehículo dispone de unsistema de airbags. Antes derealizar cualquier operación demantenimiento por su cuenta,consulte Comprobación del sistemade airbag en la página 2‑33.

CapóPara abrir el capó:

1. Tire de la palanca con estesímbolo. Se encuentra ubicadodebajo del tablero deinstrumentos, a la izquierda delvolante.

o taller de servicios autorizado Chevrolet e

o taller de servicios autorizados Chevrolet

ose s n c

o o taller de servicios autorizados Chevrolet l

n d i y

a su , s. S

corres-

oficialn

s l o

u o oficial

e

oficial

e r s

s y

--e

yr

-

-

-

ea

-s

e-

Page 225: Manual Captiva 2013

9-4 Cuidado del vehículo

2. Vaya a la parte delantera delvehículo y levante la palancasecundaria de apertura del capó.

3. Levante el capó.

Para cerrar el capó:

1. Antes de cerrar el capó,asegúrese de que los taponesde todos los depósitos estáncorrectamente cerrados.

2. Baje el capó hasta que quede20 cm (8 pulg.) por encima delvehículo y suéltelo para que seenganche perfectamente.

3. Compruebe que el capó estébien cerrado. Repita esteprocedimiento si es preciso.

Page 226: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-5

Vista general del compartimento motor

Se muestra el motor 2.2L L4 LNQ; el motor 2.2L L4 LNS es similar

Page 227: Manual Captiva 2013

9-6 Cuidado del vehículo

A. Filtro de aire del motor en lapágina 9‑16.

B. Depósito del líquido de ladirección asistida. ConsulteLíquido de la servodirección enla página 9‑26.

C. Tapón del aceite del motorConsulte “Cuándo añadir aceitedel motor” en Aceite de motoren la página 9‑11.

D. Ventilador de refrigeración delmotor (no visible en elesquema). Consulte Sistema derefrigeración en la página 9‑18.

E. Caja de fusibles auxiliar...Consulte Caja de fusibles delcompartimiento motor en lapágina 9‑41.

F. Varilla de nivel de aceite delmotor Consulte “Inspección delaceite del motor” en Aceite demotor en la página 9‑11.

G. Depósito de líquido de frenos.Consulte Frenos en lapágina 9‑27.

H. Depósito del líquido de lavado.Consulte “Añadir líquido delavado” en Líquidolavaparabrisas en lapágina 9‑26.

I. Terminal positivo (+) remoto.Consulte Arranque mediante elpuenteado de la batería en lapágina 9‑79.

J. Cámara de compensación delrefrigerante del motor y

Sistema de refrigeración en lapágina 9‑18.

K. Depósito de líquido delembrague hidráulico. ConsulteLíquido de frenos en lapágina 9‑28.

L. Terminal remoto negativo (-).Consulte Arranque mediante elpuenteado de la batería en lapágina 9‑79.

M. Caja de fusibles delcompartimiento motor en lapágina 9‑41.

N. Batería en la página 9‑30.

Page 228: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-7

Motor 2.4L L4

Page 229: Manual Captiva 2013

9-8 Cuidado del vehículo

A. Filtro de aire del motor en lapágina 9‑16.

B. Depósito del líquido de ladirección asistida (no apareceen la ilustración). ConsulteLíquido de la servodirección enla página 9‑26.

C. Ventilador de refrigeración delmotor (no visible en elesquema). Consulte Sistema derefrigeración en la página 9‑18.

D. Tapón del aceite del motorConsulte “Cuándo añadir aceitedel motor” en Aceite de motoren la página 9‑11.

E. Varilla de nivel de aceite delmotor Consulte “Inspección delaceite del motor” en Aceite demotor en la página 9‑11.

F. Depósito de líquido de frenos.Consulte Frenos en lapágina 9‑27.

G. Depósito del líquido de lavado.Consulte “Añadir líquido delavado” en Líquidolavaparabrisas en lapágina 9‑26.

H. Terminal positivo (+) remoto.Consulte Arranque mediante elpuenteado de la batería en lapágina 9‑79.

I. Cámara de compensación delrefrigerante del motor y

Sistema de refrigeración en lapágina 9‑18.

J. Depósito de líquido delembrague hidráulico. ConsulteEmbrague hidráulico en lapágina 9‑16.

K. Terminal remoto negativo (-).Consulte Arranque mediante elpuenteado de la batería en lapágina 9‑79.

L. Caja de fusibles delcompartimiento motor en lapágina 9‑41.

M. Batería en la página 9‑30.

Page 230: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-9

Page 231: Manual Captiva 2013

9-10 Cuidado del vehículo

Cubierta del motor

A. Tapón del aceite

B. Perno de la cubierta del motor

C. Cubierta del motor

Para desmontar:

1. Desmonte la tapa de llenado deaceite (A).

2. Extraiga el perno de la cubiertadel motor (B).

3. Levante la cubierta del motor (C)para liberarla de las fijaciones.

Page 232: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-11

4. Alce y extraiga la cubierta delmotor.

5. Para reinstalar la cubierta delmotor, realice los pasos 1 a 4pero en orden inverso.

Aceite de motorPara asegurar el rendimiento idóneoy la duración del motor, esimportante realizar un buenmantenimiento del aceite del motor.Estos sencillos pero importantespasos le ayudarán a proteger suinversión:. Utilice siempre aceite del motor

aprobado con la especificaciónadecuada y del grado deviscosidad apropiado. Vea"Selección del aceite del motoradecuado" en esta sección.

. Compruebe periódicamente elnivel de aceite y asegúrese deque es el adecuado. Consulte"Comprobación del nivel deaceite del motor" y "Cuándoañadir aceite del motor" en estasección.

. Cambie el aceite del motor enlos intervalos apropiados.Consulte Sistema de control devida del aceite del motor en lapágina 9‑14.

. Deseche el aceite del motor delmodo adecuado. Consulte "Quéhacer con el aceite usado" enesta sección.

Inspección del aceite delmotor

Cada vez que llene el depósito, esbuena idea comprobar el nivel deaceite del motor. Recuerde que,para que la comprobación seafiable, el vehículo debe estar sobreuna superficie plana. El mango dela varilla medidora del aceite delmotor es un aro amarillo. ConsulteVista general del compartimentomotor en la página 9‑5 para conocerla localización de la varilla medidoradel aceite.

Es muy importante que la medidadel aceite sea fiable y precisa:

1. Si el motor ha estado en marchahace poco tiempo, apáguelo yespere unos minutos a que elaceite vuelva al cárter. Si mideel nivel del aceite demasiadopronto después de apagar elmotor, el resultado no serápreciso.

2. Saque la varilla, límpiela con untrapo, papel, etc., y vuelva aintroducirla hasta el fondo.Sáquela de nuevo, manteniendola punta hacia abajo, ycompruebe entonces el nivel.

Cuándo añadir aceite delmotor

Si el nivel de aceite está por debajode la marca MIN (mínimo), añada 1litro (1 cuarto de galón) del aceiterecomendado y vuelva a comprobarel nivel. Vea "Selección del aceitedel motor adecuado" en estasección, donde se explica qué tipo

Page 233: Manual Captiva 2013

9-12 Cuidado del vehículo

de aceite debe utilizar. Paraconocer la capacidad del cárter deaceite del motor, consulteCapacidades y especificaciones enla página 11‑3.

Nota: No añada aceite en exceso.Si el motor tiene tanto aceite queel nivel supera la marca de nivelmáximo para el funcionamientonormal, puede sufrir daños.

Consulte Vista general delcompartimento motor en lapágina 9‑5 para conocer lalocalización del tapón del depósitodel aceite.

Añada suficiente aceite para que elnivel alcance el margen defuncionamiento adecuado.Introduzca de nuevo la varillamedidora hasta el fondo cuandohaya terminado.

Utilización del aceite del motoradecuado

La elección de un aceite de motoradecuado depende tanto de laespecificación como del grado deviscosidad:

Especificación

Utilice y solicite siempre aceite quetengan la marca de certificacióndexos™. Los aceites que cumplancon los requisitos del vehículodeben tener la marca decertificación dexos en el recipiente.Esta marca de certificación indicaque el aceite ha sido aprobadosegún la especificación dexos.

Este vehículo viene lleno de fábricacon aceite de motor homologadodexos1.

Nota: Utilice exclusivamenteaceite del motor aprobado con laespecificación dexos o un aceiteequivalente del grado deviscosidad adecuado. Los aceitesde motor conformes con laespecificación dexos ostentan elsímbolo dexos en el envase. Lautilización de un aceite norecomendado puede provocardaños en el motor, que no seráncubiertos por la garantía delvehículo. Si no está seguro de siel aceite está aprobado con laespecificación dexos, consulte asu proveedor.

Page 234: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-13

Uso de aceites equivalentes encaso de no disponer de dexos1: Sino tiene aceite de motor de lacalidad exigida, puede utilizar unoconforme con la especificacióndexos2, uno que ostente el símboloAPI Starbust o un aceite ACEA C3,siempre y cuando tengan el gradode viscosidad adecuada.

Grado de viscosidad

El mejor grado de viscosidad parael vehículo es el SAE 5W-30. Noutilice aceites de grado deviscosidad distinto, como los SAE10W-30, 10W-40 ó 20W-50.

Utilización a bajas temperaturas: Enlugares extremadamente fríos, conuna temperatura inferior a -29°C

(-20°F), es necesario utilizar aceiteSAE 0W-30. Un aceite con estegrado de viscosidad hará más fácilel arranque del motor atemperaturas extremadamentebajas. A la hora de escoger unaceite con el grado de viscosidadadecuado, asegúrese siempre deque cumpla con la especificaciónexigida. Consulte la sección"Especificación" para obtener másinformación.

El mejor para el vehículo es SAE5W-30, pero también puede utilizarSAE 0W-30, 0W-40 ó 5W-40. Losnúmeros que figuran en el envasede aceite hacen referencia a sugrado de viscosidad o densidad. Noutilice aceites de grado deviscosidad distinto, como el SAE20W-50.

El grado de viscosidad SAE definela capacidad de un aceite para fluir.El aceite es más viscoso cuandoestá frío que cuando está caliente.Los aceites multigrado vienenindicados por dos cifras. La primeracifra, la que va seguida de la letra

Page 235: Manual Captiva 2013

9-14 Cuidado del vehículo

W, indica el grado de viscosidad abaja temperatura y la segunda elgrado de viscosidad a altatemperatura.

Aditivos de aceite del motor/Lavados de aceite del motor

No añada nada al aceite. El uso deaditivos en el aceite de motor puedeprovocar daños en el motor que noestén cubiertos por la garantía delvehículo.

Los lavados de aceite no sonrecomendables, pudiendo provocardaños en el motor que no cubre lagarantía del vehículo.

Qué hacer con el aceite usado

El aceite de motor usado contieneciertos elementos que pueden serperjudiciales para la piel e, incluso,provocar cáncer. No deje que supiel esté en contacto con el aceitedurante demasiado tiempo. Lávesela piel y las uñas con agua y jabóno con un buen producto de limpiezapara las manos. Lave bien o tire laropa o trapos que se hayan

ensuciado con aceite del motorusado. Consulte las advertenciasdel fabricante acerca del uso ydesecho de aceite.

El aceite usado puede serperjudicial para el medio ambiente.Si cambia usted mismo el aceite,asegúrese de vaciar todo el aceitedel filtro antes de desecharlo. Notire el aceite a la basura ni lo viertaen el suelo, alcantarillas, ríos o enel agua en general. Recíclelollevándolo a un lugar de recolección

Sistema de control devida del aceite del motor

Cuándo cambiar el aceite delmotor

Este vehículo cuenta con unsistema informático que le indicacuándo cambiar el aceite y el filtro.Esto se basa en una combinaciónde factores, como las revolucionesdel motor, la temperatura del motory la distancia recorrida.

derablemente según las condiciones de conducción, para seconsiderado como indicador fiable.Para que el sistema de duraciódel aceite del motorfuncion adecuadamente es necesari ponerla cero cada vez qu s cambi eaceite.Cuando el sistema determina queha disminuido el tiempo de duracióndel aceite, avisa de la necesidad delcambio de aceite. Se enciende eltestigo de cambio del aceite demotor. Cambie el aceite lo antesposible dentro de los próximos1.000 km (600 millas). En lasmejores condiciones de conducción,es posible que el sistema deduración del aceite del motorindique que no es necesariocambiar el aceite durante todo unaño. El aceite y el filtro debencambiarse al menos una vez al añoy poner a cero el sistema en esemomento. Su concesionario oficialo taller

pondrádisposición al personal adecuado para llevar a cabo ambas

-

eo o

e

de servicio autorizado Chevrolet

r

n

,-

e e l

El kilometraje puede variar consi-

a su

de aceites usados.

Page 236: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-15

operaciones. Asimismo, esigualmente importante revisar elaceite periódicamente dentro de lafrecuencia apropiada demantenimiento y asegurarse de quese mantiene en el nivel adecuado.

Si alguna vez el sistema se pone acero por error, deberá cambiarse elaceite a los 5.000 km (3.000 millas)del último cambio. Recuerde ponera cero el sistema de duración delaceite del motor cada vez quecambie el aceite.

Cómo restablecer el sistemade duración del aceite delmotor

Restablezca el sistema cada vezque cambie el aceite del motor paraque el sistema pueda calcularcuándo realizar el próximo cambio.

Para restablecer el sistema de losvehículos con motor de gasolina:

1. Gire la llave de encendido a ON/RUN con el motor apagado.

2. Pise hasta el fondo y suelte tresveces el pedal del acelerador enel espacio de cinco segundos.

Si el testigo de cambio del aceite demotor no se enciende, el sistema serestablece.

Para restablecer el sistema de losvehículos con motor diésel:

1. Gire la llave de encendido a ON/RUN con el motor apagado.

2. Pulse el pedal del aceleradorhasta el fondo durante dos omás segundos.

3. Suelte el pedal del aceleradordurante dos o más segundos.

4. Repita los pasos 2 y 3 un totalde tres veces.

Si el testigo de cambio del aceite demotor no se enciende, el sistema serestablece.

Si al arrancar el motor reaparece elmensaje que le indica que cambiepronto el aceite del motor, significaque no se ha restablecido elsistema de vida útil del aceite delmotor. Repita el procedimiento.

Líquido de la caja decambios automáticaNo es necesario comprobar el nivelde líquido del cambio automático.Una fuga de líquido del cambioautomático es el único motivo quepuede explicar una pérdida delíquido. Si se produce una fuga,lleve el vehículo al concesionario

lo antes posible.Cambie el líquido y el filtro en losintervalos indicados en el plande mantenimiento programadoasegúrese de utilizar el líquido de lacaja de cambios especificado enLíquidos y lubricantesrecomendados en la página 10‑3.

Nota: El uso de un líquido detransmisión automáticaincorrecto puede provocar dañosen el vehículo, daños que puedenno estar cubiertos por la garantía.

autorizado Chevrolet para que lo reparen

oficial o taller de servicio

y

Page 237: Manual Captiva 2013

9-16 Cuidado del vehículo

Utilice siempre el líquido de latransmisión automáticamencionado en Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 10‑3.

Para los motores de 2.4L L4 y 3.0LV6, el líquido de la caja de cambiosno alcanza el extremo de la varilla amenos que la caja de cambios estéa su temperatura normal defuncionamiento. Si precisa comproba el nivel del líquido de la cajde cambios, lleve el vehículo a sconcesionario o taller de

Líquido de la transmisiónmanualNo es necesario comprobar el niveldel líquido de la transmisiónmanual. Una fuga de líquido delcambio manual es el único motivoque puede explicar una pérdida delíquido. Si se produce una fuga,lleve el vehículo al concesionario

par qu lre are l antes posible.

Cambie el líquido en los intervalosindicados en el plan

utilizar el líquido decambios especificado en

Líquidos y lubricantes recomendadospágina 10‑3.

Embrague hidráulicoNo es necesario comprobar el nivelde líquido del embrague. Una fugade líquido del embrague es el únicomotivo que puede explicar unapérdida de líquido. Si se produceuna fuga, lleve el vehículo alconcesionario o taller de servicio

reparenCambie el líquido en los intervalos

utilizar el líquido del freno hidráulicoespecificado en Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 10‑3.

Filtro de aire del motorConsulte Vista general delcompartimento motor en lapágina 9‑5 para conocer lalocalización del filtro/depurador deaire del motor.

Cuándo revisar el filtro/depurador de aire del motor

Revise el filtro/depurador de airesegún la frecuencia demantenimiento prevista ysustitúyalos en el primer cambio deaceite, a los 10.000 km .Consulte el plan

información. Si conduce en lugaressucios o con polvo, revise el filtrocada vez que cambie el aceite delmotor.

Cómo revisar el filtro/depurador de aire del motor

Para examinar el filtro/depurador deaire desmonte el filtro del vehículo yagítelo ligeramente para quedesprenda el polvo y la suciedad.

servicio autorizado Chevrolet.

o taller de servicio autorizado Chevrolet a

pe o

n o

autorizado Chevrolet para que lo l ante posible.

oficial

r-

au

oficial -

oficial

o s

-

mantenimiento programadode

y asegúrese dela caja de

en la

de mantenimientoprogramado si desea más

Page 238: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-17

Si observa que el filtro sigue sucio,cámbielo. No limpie nunca el filtrocon aire comprimido.

Se muestra el motor 2.2L L4 LNQ;el motor 2.2L L4 LNS es similar

Motor 2.4L L4

Para revisar o sustituir el filtro/depurador de aire:

1. Extraiga los tornillos de loslaterales del conjunto de lacubierta del filtro de aire.

2. Levante y retire el conjunto de lacubierta del filtro de aire y elelemento del filtro de aire.

3. Revise o sustituya el elementodel filtro de aire.

Si el filtro de aire está sucio,sustitúyalo.

Limpie todo el polvo del interiorde la carcasa y compruebe sihay grietas, cortes o deterioroen el filtro de aire y el conductode salida del aire. El conductode salida del aire debesustituirse si está dañado.

4. Revierta los pasos 1–3 paravolver a colocar la cubierta delfiltro/filtro de aire.

Page 239: Manual Captiva 2013

9-18 Cuidado del vehículo

{ ADVERTENCIA

No ponga en marcha el motor sinel filtro/depurador de aire, ya quepuede provocar quemaduras.El depurador de aire no sololimpia el aire; también contribuyea eliminar las llamas en caso deretorno de llama en el motor.Tenga cuidado cuando trabajecon el motor y no conduzca sin elfiltro/depurador de aire.

Nota: Si el filtro/depurador deaire está fuera, la suciedad puedeentrar fácilmente en el motor ydañarlo. Mantenga siemprecolocado el filtro/depurador deaire durante la conducción.

Sistema de refrigeración

Se muestra el motor 2.2L L4 LNQ;el motor 2.2L L4 LNS es similar

A. Ventilador de refrigeración delmotor (no visible en elesquema)

B. Cámara de compensación delrefrigerante y tapónpresión

Motor 2.4L L4

A. Ventilador de refrigeración delmotor (no visible en elesquema)

B. Cámara de compensación delde

presión

de

refrigerante y tapón

Page 240: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-19

{ ADVERTENCIA

Tenga cuidado con el ventiladorde refrigeración eléctrico delmotor situado debajo del capó, yaque puede ponerse en marchaaun cuando el motor no esté enfuncionamiento y provocaraccidentes. No acerque lasmanos, ropa y herramientas a losventiladores eléctricos de la parteinferior del capó.

Si el refrigerante del interior de lacámara de compensación estácaliente, espere hasta que seenfríe. El vehículo debe estardetenido en una superficie plana.

El nivel de refrigerante debeencontrarse entre las líneas MIN yMAX. Si no es así, puede que tengauna fuga en los tubos flexibles delradiador, los tubos flexibles delcalefactor, el radiador, la bomba deagua o cualquier otro lugar delsistema de refrigeración.

{ ADVERTENCIA

Los tubos flexibles de lacalefacción y el radiador, asícomo las demás piezas del motor,pueden estar muy calientes.Procure no tocarlos o podríaquemarse.

No ponga en marcha el motor sihay alguna fuga. Podría perdertodo el refrigerante, provocar unincendio en el motor y sufrirquemaduras. Repare todas lasfugas antes de empezar aconducir el vehículo.

Si no hay fugas aparentes, con elmotor conectado, compruebe si elventilador de refrigeración del motoreléctrico funciona. Si el motor estárecalentado, el ventilador debe estaren marcha. Si no es así, esnecesario revisar el vehículo.Apague el motor.

que puede ponerse en marchaaun cuando el motor no esté enfuncionamiento y provocaraccidentes. No acerque lasmanos, ropa y herramientas a losventiladores eléctricos de la parteinferior del capó.

Page 241: Manual Captiva 2013

9-20 Cuidado del vehículo

Nota: Los daños en el motor poruna utilización sin refrigerante noestán cubiertos por la garantía.

Nota: El uso de refrigerantes queno sean DEX-COOL® puedeacelerar la corrosión del motor,del calefactor o del radiador.Además, es posible que elrefrigerante del motor duremenos y tenga que cambiarlo alos 50.000 km (30.000 mi) o a los24 meses si no se han recorrido.En tal caso, la garantía no cubrirálas reparaciones del vehículo.Utilice siempre refrigeranteDEX-COOL (sin silicato) en suvehículo.

Refrigerante del motorEl sistema de refrigeración delmotor del vehículo utilizarefrigerante DEX-COOL®. Esterefrigerante se ha diseñado parapermanecer en el vehículo durante5 años o 240.000 km (150.000

millas), lo que ocurra primero,si solo se ha añadido refrigeranteDEX-COOL de larga duración.

A continuación se describe elsistema y cómo añadir refrigerantecuando el nivel es bajo. En caso deproblema de recalentamiento delmotor, consulte Sobrecalentamientodel motor en la página 9‑24.

Una mezcla 50/50 de agua limpiapotable y de refrigeranteDEX-COOL:. Protege de la congelación hasta

-37°C (-34°F).. Protege del recalentamiento

hasta 129°C (265°F).. Protege del óxido y la corrosión.. Ayuda a mantener la

temperatura del motoradecuada.

. Permite que los testigos eindicadores funcionencorrectamente.

Nota: El uso de refrigerantes queno sean DEX-COOL® puedeacelerar la corrosión del motor,del calefactor o del radiador.Además, es posible que debacambiar el refrigerante del motorantes que el refrigeranteDEX-COOL. La garantía delvehículo no cubre ningunareparación. Utilice siemprerefrigerante DEX-COOL (sinsilicato) en su vehículo.

Qué usar

Use una mezcla de 50/50 de aguapotable y de refrigeranteDEX-COOL que no dañe las partesde aluminio. Si usa esta mezcla derefrigerante, no necesitará añadirnada más.

{ ADVERTENCIA

Utilizar simple agua corriente ocualquier otro líquido en elsistema de refrigeración puedeser peligroso. El agua corriente y

(Continúa)

Page 242: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-21

ADVERTENCIA (Continúa)

otros líquidos pueden alcanzar elpunto de ebullición antes que lamezcla de refrigerante. El sistemade advertencia del refrigeranteestá preparado para una mezclade refrigerante determinada. Conagua corriente o una mezclainapropiada, el motor podríacalentarse demasiado, sin que elvehículo mostrara ningúnmensaje de advertencia derecalentamiento. En tal caso, elmotor podría incendiarse, con elconsiguiente riesgo de sufrirquemaduras. Utilice una mezcla50/50 de agua limpia potable y derefrigerante DEX-COOL.

Nota: El uso de mezclas derefrigerante inapropiadas puedehacer que se recaliente el motor yprovocar serios daños. En talcaso, la garantía no cubrirá losgastos de reparación delvehículo. Asimismo, una mezcla

con excesiva agua puedecongelar y agrietar el motor, elradiador, el calefactor y otroscomponentes.

Si se debe añadir refrigerante másde cuatro veces al año, lleve elvehículo a su concesionario

para q revise esistema derefrigeración.Nota: La utilización deinhibidores u otros aditivos en elsistema de refrigeración delvehículo puede provocar dañosen el motor. Utilice solamente lamezcla adecuada de refrigerantede motor que se especifica eneste manual. Si desea másinformación, consulte Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 10‑3.

No tire el refrigerante del motor a labasura ni lo vierta en el suelo, a lasalcantarillas, a los ríos o al agua engeneral. El refrigerante debe sercambiado en un centro de servicioautorizado y familiarizado con lasnormativas legales respecto al

desecho de refrigerantes usados.Con objeto de proteger tanto almedio ambiente como su propiasalud.

Comprobación del nivel delrefrigerante

La cámara de compensación delrefrigerante está situada en el ladodel conductor del compartimento delmotor. Si desea más información,consulte Vista general delcompartimento motor en lapágina 9‑5.

{ ADVERTENCIA

Si se gira el tapón de presión deldepósito cuando el motor y elradiador están calientes, sepuede provocar que el vapor y loslíquidos calientes se desbordenproduciéndole gravesquemaduras. No gire nunca eltapón de presión (ni siquiera unpoco) cuando el motor y elradiador estén calientes.

otaller de servicio autorizado Chevrolet e u n l

Page 243: Manual Captiva 2013

9-22 Cuidado del vehículo

El vehículo debe estar en unasuperficie plana. Cuando el motorestá frío, el nivel de refrigerantedebe encontrarse entre las líneasMIN y MAX.

Cómo añadir refrigerante

Si se necesita más refrigerante,añada la mezcla correcta derefrigerante DEX-COOL en lacámara de compensación delrefrigerante, pero solo cuando elmotor está frío. Consulte másadelante para obtener instruccionessobre “Cómo añadir refrigerante a lacámara de compensación delrefrigerante”.

{ ADVERTENCIA

Tenga cuidado de no derramarrefrigerante en las partescalientes del motor; podríaquemarse. El refrigerantecontiene etilenglicol, un líquidoque puede provocar quemaduras

(Continúa)

ADVERTENCIA (Continúa)

si el motor está losuficientemente caliente. Tengacuidado de que no salpiquerefrigerante sobre el motorcaliente.

Cuando vuelva a colocar el tapónde presión, asegúrese de apretarloa mano y de que quedecompletamente encajado.

Cómo añadir refrigerante a lacámara de compensación

Nota: El llenado de refrigeranteen este vehículo requiere seguirun procedimiento específico. Delo contrario, el motor podríarecalentarse y sufrir daños deconsideración.

Si aún no se ha encontrado ningúnproblema, verifique si se verefrigerante en la cámara decompensación del refrigerante.Si se ve el refrigerante pero el nivelno se encuentra entre las líneas

MIN y MAX, añada una mezcla de50/50 de agua limpia y potable yrefrigerante DEX-COOL, peroasegúrese antes de que el sistemade refrigeración, incluido el tapón depresión del depósito, esté frío antesde hacerlo. Si desea másinformación, consulte Refrigerantedel motor en la página 9‑20.

{ ADVERTENCIA

El sistema de refrigeración puededespedir vapor y líquidos muycalientes que pueden provocargraves quemaduras. Dichoslíquidos están sometidos apresión, y pueden salirdespedidos con mucha fuerza porpoco que abra el tapónpresión de la cámara decompensación. No trate de abrir

refrigeración o el propio tapónde presión de la cámara estén

(Continúa)

de

Page 244: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-23

ADVERTENCIA (Continúa)

calientes. Si tiene que abrir el

el sistema y el propio tapón.

{ ADVERTENCIA

Utilizar simple agua corriente ocualquier otro líquido en elsistema de refrigeración puedeser peligroso. El agua corriente yotros líquidos pueden alcanzar elpunto de ebullición antes que lamezcla de refrigerante. El sistemade advertencia del refrigeranteestá preparado para una mezclade refrigerante determinada. Conagua corriente o una mezclainapropiada, el motor podríacalentarse demasiado, sin que elvehículo mostrara ningúnmensaje de advertencia derecalentamiento. En tal caso, el

(Continúa)

ADVERTENCIA (Continúa)

motor podría incendiarse, con elconsiguiente riesgo de sufrirquemaduras. Utilice una mezcla50/50 de agua limpia potable y derefrigerante DEX-COOL.

Nota: Con temperaturas frías, elagua puede congelarse y agrietarel motor, el radiador, el núcleocalefactor y otras piezas. Utiliceel refrigerante recomendado y lamezcla de refrigerante adecuada.

{ ADVERTENCIA

Tenga cuidado de no derramarrefrigerante en las partescalientes del motor; podríaquemarse. El refrigerantecontiene etilenglicol, un líquidoque puede provocar quemadurassi el motor está losuficientemente caliente. Tenga

(Continúa)

ADVERTENCIA (Continúa)

cuidado de que no salpiquerefrigerante sobre el motorcaliente.

1. Quite el casquillo de presión dela cámara de compensación derefrigerante cuando el sistemade refrigeración, el propio

radiador superior se hayanenfriado.

Gire a la izquierda lentamente latapa de presión cerca de uncuarto de vuelta. Si oye unsilbido, espere a que pare. Estopermitirá ventilar cualquierpresión acumulada por el tuboflexible de descarga.

tapón, espere a que se enfríe

Page 245: Manual Captiva 2013

9-24 Cuidado del vehículo

2. A continuación, siga girandolentamente el tapón de presión yquítelo.

3. Llene la cámara decompensación de refrigerantecon la mezcla de refrigeranteDEX-COOL adecuada, entra laslíneas MIN y MAX.

4. Sin volver a colocar aún el

motor y déjelo en marcha hastaque note que el tubo flexible delradiador superior se calienta.Tenga cuidado con el ventiladorde refrigeración del motor.

En este momento, es posibleque el nivel de refrigerante de lacámara de compensación seainferior. Si es así, añada másmezcla de refrigeranteDEX-COOL a la cámara decompensación hasta que sealcance un nivel entre las líneasMIN y MAX.

5. Seguidamente, vuelva a colocar

Asegúrese apretar bien a manoel tapón de presión.

Compruebe el nivel de la cámara decompensación cuando el sistema derefrigeración se haya enfriado. Si elrefrigerante no está en el niveladecuado, repita los pasos del 1 al3 y, a continuación, coloque denuevo el tapón de presión. Si aún

no hay un nivel de refrigeranteadecuado al volver a enfriarse elsistema, consulte con el concesio-nario .

Sobrecalentamiento delmotorHay un testigo de temperatura delrefrigerante del motor en el tablerode instrumentos del vehículo.Consulte Indicador de temperaturadel refrigerante del motor en lapágina 4‑29.

Si se desprende vapor delmotor

{ ADVERTENCIA

El vapor de un motorsobrecalentado puede causarlesiones graves, incluso si elcapó se abre solo un poco.Apártese del motor si ve u oyeque sale vapor. Apáguelo ydesaloje el vehículo hasta que se

(Continúa)

o taller autorizado Chevrolet

tapón de presión, arranque el

Page 246: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-25

ADVERTENCIA (Continúa)

enfríe. Espere hasta que crea queya no sale vapor o refrigeranteantes de abrir el capó.

Si se continúa conduciendo conel motor recalentado, los líquidospueden inflamarse. Alguienpodría sufrir graves quemaduras.Detenga el motor si se recalientay salga del vehículo hasta que elmotor se haya enfriado.

Nota: Si se conduce el vehículosin refrigerante en erecuperación del refrigerante,el motor puede

Si no se desprende vapor delmotor

Si hay una advertencia desobrecalentamiento del motor perono se puede ver ni oír vapor, elproblema seguramente no seademasiado grave. En ocasiones, elmotor puede calentarse algo másde lo normal cuando el vehículo:. Sube largas pendientes en días

calurosos. Se detiene después de haber

circulado a gran velocidad. Permanece al ralentí durante

mucho tiempo, en rutas contráfico, por ejemplo

. Lleva un remolque

Si hay una advertencia desobrecalentamiento y no hay rastrosde vapor, intente lo siguientedurante aproximadamente unminuto:

1. Si dispone de aireacondicionado y está encendido,apáguelo.

2. Encienda la calefacción almáximo a la velocidad máximadel ventilador y abra lasventanas tanto como seanecesario.

3. Intente reducir la carga delmotor. Si se encuentra en unatasco, cambie a N (puntomuerto); si no es posible,cambie a la marcha más altaposible mientras conduce.

Si se ha desactivado la advertenciade sobrecalentamiento, podráconducir el vehículo. Para estarseguro, conduzca lentamentedurante diez minutos. Si no vuelve aaparecer el mensaje de advertencia,puede conducir normalmente.

Si la advertencia no se desactiva yel vehículo no se detiene, salga dela ruta, deténgase y e elvehículo inmediatamente.

Si sigue sin observar vapor,estacione el vehículo y deje elmotor al ralentí durante tres

el depósito d

estacion

Page 247: Manual Captiva 2013

9-26 Cuidado del vehículo

minutos. Si la advertencia no sedesactiva, apague el motor y hagaque todos salgan del vehículo.

Puede que decida no levantar elcapó y solicitar asistencia técnicainmediatamente.

Líquido de laservodirección

Consulte Vista general delcompartimento motor en lapágina 9‑5 para conocer laubicación del depósito.

Cuándo comprobar el nivel delíquido de la dirección asistida

No es necesario comprobar amenudo el nivel del líquido de ladirección asistida, a menos que secrea que hay una fuga en el sistema

o se oiga un ruido anormal. Lapérdida de líquido en el sistemapuede indicar algún problema. Lleveel vehículo al taller para queinspeccionen y reparen el sistema.

Cómo comprobar el nivel delíquido de la dirección asistida

Para comprobar el nivel del líquidode la dirección asistida:

1. Apague el motor y deje que seenfríe el compartimento delmotor.

2. Retire la cubierta del motor si esnecesario. Consulte Cubierta delmotor en la página 9‑10.

3. Limpie el tapón y la partesuperior del depósito.

4. Desenrosque el tapón y limpie lavarilla medidora con un trapolimpio.

5. Vuelva a poner el tapón yapriételo completamente.

6. Vuelva a quitar el tapón yobserve el nivel de líquido de lavarilla.

El nivel de líquido debería estar enla zona indicada en la varillacuando el motor está frío. Si esnecesario, añada solo el líquidosuficiente hasta situarlo dentro de lazona indicada.

Qué usar

Para saber qué tipo de líquido usar,consulte Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 10‑3.Utilice siempre el líquido adecuado.

Nota: El uso de un líquidoincorrecto puede provocar dañosen el vehículo, daños que puedenno estar cubiertos por la garantía.Utilice siempre el líquidoadecuado mencionado enLíquidos y lubricantesrecomendados en la página 10‑3.

Líquido lavaparabrisas

Qué usar

Cuando sea necesario añadirlíquido de lavado del parabrisas oluneta trasera, lea antes lasinstrucciones del fabricante. Si va a

Page 248: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-27

utilizar el vehículo en un área conposibles temperaturas bajo cero,emplee un líquido que ofrezcaprotección suficiente contra lacongelación.

Añadir líquido de lavado delparabrisas

Abra el tapón del símbolo dellavaparabrisas. Añada líquido delavado hasta llenar el depósito.Consulte Vista general delcompartimento motor en lapágina 9‑5 para conocer laubicación del depósito.

Nota:. Si utiliza líquido de lavadoconcentrado, siga lasinstrucciones del fabricantepara añadir agua.

. No mezcle agua con líquidode lavado. El agua puedehacer que se congele ellíquido y dañar el depósito yotras partes del sistema.

. Con temperaturasextremadamente bajas, llenesolamente tres cuartos deldepósito. De este modo, encaso de congelación, dejaráespacio para la expansióndel líquido, evitando dañar eldepósito.

. No use refrigerante del motor(anticongelante) en el líquidode lavado. Podría dañar elsistema del lavaparabrisas,así como la pintura.

FrenosEste vehículo dispone de frenos dedisco. Las pastillas de los frenos dedisco llevan unos indicadores dedesgaste que emiten un sonidoagudo cuando se desgastan, paraavisar al conductor de la necesidadde cambiarlas. El sonido puede

activarse o desactivarse, o bienoírse mientras el vehículo está enmovimiento, excepto al pisar fuerteel pedal del freno.

{ ADVERTENCIA

El sonido de advertencia dedesgaste de los frenos significaque estos no tardarán en dejar defuncionar correctamente.Ténganlo en cuenta para evitarcualquier riesgo de accidentes.Cuando oiga el sonido deadvertencia de desgaste de losfrenos, lleve el vehículo areparación.

Nota: Conducir con las pastillasde los frenos desgastadas puededar lugar a costosasreparaciones de los frenos.

En determinadas condiciones deconducción o climáticas, es posibleque se oiga un chirrido al pisar el

Page 249: Manual Captiva 2013

9-28 Cuidado del vehículo

freno por primera vez o pisarlolevemente. Esto no significa quehaya algún problema en los frenos.

Para evitar pulsaciones de losfrenos, las tuercas de las ruedasdeben estar apretadas al paradecuado. Al rotar los neumáticos,inspeccione las pastillas de losfrenos para ver si hay desgaste y silas tuercas de las ruedas están bienapretadas en el orden adecuadosegún las especificaciones de lospares de apriete de Capacidades yespecificaciones en la página 11‑3.

Los forros de los frenos debencambiarse siempre en conjunto.

Carrera del pedal del freno

Póngase en contacto con suconcesionario

s observqu e peda de fren n vuelva su altura normal s observun rápido aumento de la carreraE posible qu se necesarirevisa lo frenos.

Ajuste de los frenos

Cada vez que se aplican los frenos,ya sea con el vehículo enmovimiento o parado, estos sedesgastan.

Sustitución de las piezas delsistema de frenos

El sistema de frenado de unvehículo es complejo. Estácompuesto de numerosas piezasque han de ser de gran calidad yfuncionar bien en conjunto paraasegurar el perfecto funcionamientode los frenos. Las piezas delsistema de frenos del vehículo hansido concebidas y probadas paragarantizar su calidad. Cuandosustituya piezas del sistema defrenos, hágalo siempre por piezasnuevas y autorizadas. De locontrario, comprometería elfuncionamiento de los frenos. Porejemplo, la instalación de pastillasde frenos de disco que no sean lasadecuadas para el vehículo puedealterar el equilibrio entre los frenos

delanteros y traseros, así comoafectar al rendimiento del sistemade muchas otras maneras.

Líquido de frenos

El depósito del cilindro maestro delos frenos utiliza líquido de frenosDOT 4.

El nivel de líquido de frenos deldepósito solo disminuye por dosrazones:. Por el desgaste normal de los

forros de los frenos. Cuando seinstalan nuevos forros, el nivelde líquido vuelve a subir.

. Las fugas de líquido en elsistema hidráulico de los frenospueden, en efecto, disminuir elnivel del depósito. En caso defuga, tarde o temprano los

o taller de servicio autorizado Chevrolet i a

e l l l o o e o i a

.s e a o

r s

Page 250: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-29

frenos dejarán de funcionarcorrectamente, por lo que esrecomendable reparar elsistema.

No llene en exceso el depósito delíquido de frenos. No sirve de nadaañadir líquido si el sistema tieneuna fuga. Si añade el líquidocuando los forros esténdesgastados, habrá demasiadolíquido cuando los sustituya. Añadao quite líquido, según seanecesario, solo cuando hayaterminado el trabajo en el sistemahidráulico de frenos.

{ ADVERTENCIA

Si añade demasiado líquido,podría derramarse en el motor yprovocar quemaduras si este estácaliente, Además de causardaños en el vehículo. Añadalíquido de frenos solo cuandohaya terminado el trabajo en elsistema hidráulico de frenos.

Cuando el nivel de líquido está bajo,el indicador de advertencia seenciende. Consulte Luz de aviso delsistema de frenos en lapágina 4‑24.

Qué líquido añadir

Utilice solamente líquido de frenosnuevo DOT 4 de un recipientecerrado herméticamente. Serecomienda que a modo demantenimiento regular el sistemahidráulico de frenos se vacíe yrellene con líquido DOT 4 nuevocada dos años. Consulte el Plande mantenimiento programadoLíquidos y lubricantesrecomendados en la página 10‑3.

Limpie siempre el tapón deldepósito y la zona de alrededorantes de abrir el depósito. De estemodo evitará que entre suciedad enel depósito.

{ ADVERTENCIA

Es posible que los frenos nofuncionen perfectamente si noutiliza el tipo adecuado de líquidoen el sistema hidráulico defrenos. Evite riesgosinnecesarios. Utilice siempre ellíquido de frenos adecuado.

Nota:. Los líquidos inapropiadospueden dañar seriamente laspiezas y componentes delsistema hidráulico. Unassimples gotas de aceitemineral, como aceite delmotor, en el sistemahidráulico de los frenos,puede dañar las piezas ycomponentes del sistemahidráulico hasta tal puntoque tengan que sersustituidas. No deje a nadieañadir un tipo de líquido queno sea el adecuado.

y

Page 251: Manual Captiva 2013

9-30 Cuidado del vehículo

. Si se derramara líquido defrenos en las superficiespintadas del vehículo, podríadañar el acabado de lapintura. Tenga cuidado de noderramar líquido de frenosen el vehículo. Si lo hace,lávelo inmediatamente.

BateríaObserve el número de recambio enla etiqueta de la batería originalcuando vaya a cambiar la batería.Consulte Vista general delcompartimento motor en lapágina 9‑5 para conocer laubicación de la batería.

{ ADVERTENCIA

No utilice fósforos ni cualquiercosa que pueda arder cerca deuna batería. Si necesita luz,utilice una linterna.

No fume cerca de una batería.

Cuando trabaje cerca de labatería del vehículo, protéjase losojos con anteojos adecuados.

No deje que los niños seacerquen a la batería.

{ ADVERTENCIA

Las baterías tienen ácido quepuede provocar quemaduras ygas que puede explotar. Extremesiempre la precaución para evitargraves accidentes.

Siga estrictamente lasinstrucciones cuando trabajecerca de una batería.

Las baterías, terminales yaccesorios relacionadoscontienen plomo y componentesde plomo que pueden sercancerígenos y causar daños enel sistema reproductor. Láveselas manos después de trabajarcon baterías.

Inmovilización del vehículo

Si utiliza el vehículo con pocafrecuencia: Extraiga el cablenegativo (-) negro de la batería paraevitar que esta se agoteinnecesariamente.

Page 252: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-31

Si el vehículo permaneceinmovilizado durante períodosprolongados: Extraiga el cablenegativo (-) negro de la batería ouse un cargador.

Tracción a las cuatroruedas

Cuándo comprobar el nivel delubricante

No es necesario comprobarperiódicamente el nivel de líquidode la caja de transferencia, a menosque sospeche que pueda haber unafuga o que oiga un ruido extraño.Las fugas de líquido indican unproblema. Lleve el vehículo al

Comprobación delinterruptor del motor dearranque

{ ADVERTENCIA

Tenga cuidado cuando realiceesta inspección, ya que elvehículo podría moverserepentinamente y provocaraccidentes.

1. Antes de proceder a estainspección, asegúrese de quehay espacio suficiente alrededordel vehículo.

2. Aplique bien tanto el freno deestacionamiento como el frenode pie. Consulte Freno deestacionamiento en lapágina 8‑36.

No use el pedal del acelerador yesté preparado para detener elmotor inmediatamente en casode que se ponga en marcha.

3. Intente arrancar el motor encada marcha. El vehículo solodebería arrancar en P(estacionamiento) y N (puntomuerto). Si el vehículo arrancaen cualquier otra posición,póngase en contacto con suconcesionario oficial o taller de

Comprobación de lafunción de control debloqueo del eje de latransmisión automática

{ ADVERTENCIA

Tenga cuidado cuando realiceesta inspección, ya que elvehículo podría moverserepentinamente y provocaraccidentes.

1. Antes de proceder a estainspección, asegúrese de quehay espacio suficiente alrededor

servicio autorizado Chevrolet.

concesionario oficial

para inspeccionarlo y repararlo.

talleroservicio autorizado Chevroletde

Page 253: Manual Captiva 2013

9-32 Cuidado del vehículo

del vehículo. Recuerde quedebe estar detenido en unasuperficie plana.

2. Aplique bien el freno deestacionamiento. ConsulteFreno de estacionamiento en lapágina 8‑36.

Esté preparado para pisar elfreno en cuanto el vehículoempiece a moverse.

3. Con el motor apagado, conectela alimentación, pero noarranque el motor. Sin pisar elfreno, trate de quitar la palancade cambios de la posición P(estacionamiento) sin unesfuerzo excesivo. Si puedemover la palanca, póngase encontacto con su concesionario

Comprobación delbloqueo de latransmisión de encendidoCon el vehículo estacionado, y elfreno de estacionamiento aplicado,trate de girar la llave a LOCK/OFFen cada posición de la palanca decambios.. La llave solo debe poder girarse

a estas posiciones cuando lapalanca está en P(estacionamiento).

. La llave de contacto sólo debepoder sacarse en las posicionesLOCK/OFF.

Póngase en contacto con suconcesionario

s enecesario.

Comprobación delmecanismo de freno deestacionamiento y de laposición P(estacionamiento)

{ ADVERTENCIA

Tenga cuidado cuando realiceesta inspección, ya que elvehículo podría moverserepentinamente y causaraccidentes y daños en elvehículo. Asegúrese de que hayespacio suficiente delante delvehículo. Esté preparado parapisar el freno en cuanto si elvehículo empezara a moverse.

Detenga el vehículo en unapendiente ascendente hacia atrás.Mantenga el pie en el freno yaplique el freno de estacionamiento.. Para comprobar el agarre del

freno de estacionamiento: con elmotor en marcha y la

o taller de servicio autorizadoChevrolet.

o taller de servicio autorizado Chevrolet i s

Page 254: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-33

transmisión en N (punto muerto),vaya soltando lentamente elpedal del freno. Haga esto hastaque el vehículo quede sujetosolamente con el freno deestacionamiento.

. Para comprobar el agarre delmecanismo de la posición P(estacionamiento): con el motoren marcha, coloque la palancaen P. A continuación, suelte elfreno de estacionamiento y piseel pedal del freno.

Póngase en contacto con su conce-sionario oficial o taller

Sustitución de lasescobillas dellimpiaparabrisasLas escobillas de loslimpiaparabrisas debeninspeccionarse para comprobar sihay signos de desgaste y grietas.Consulte el Plan

Las escobillas de repuesto puedenser de distintos tipos y se quitan dediferentes maneras. En la secciónComponentes de sustitución ymantenimiento en la página 10‑4encontrará más información sobrelos tipos y longitudes adecuados.

Nota: Se podría dañar el brazodel limpiaparabrisas si se dejaque el brazo de la escobilla dellimpiaparabrisas toque elparabrisas sin estar colocada laescobilla. La garantía no cubrirási se produce algún daño. Nodeje que el brazo dellimpiaparabrisas toque elparabrisas.

Sustitución de las escobillasdel limpiaparabrisas delantero

Para sustituir la escobilla dellimpiaparabrisas:

1. Eleve el brazo dellimpiaparabrisas del parabrisas.

A. Brazo del limpiaparabrisas

B. Palanca de liberación

C. Conjunto de la escobilla

2. Presione la palanca deliberación (B) paradesenganchar el gancho ypresione el brazo dellimpiaparabrisas (A) fuera delconjunto de la escobilla (C).

3. Presione el nuevo conjunto de laescobilla en el brazo dellimpiaparabrisas hasta que lapalanca de liberación encaje ensu posición (sonará un clic).

4. Baje el brazo dellimpiaparabrisas.

de servicio autorizado Chevrolet si es necesario.

de mantenimientoprogramado.

Page 255: Manual Captiva 2013

9-34 Cuidado del vehículo

Sustitución de las escobillasdel limpiaparabrisas trasero

Para sustituir la escobilla trasera dellimpiaparabrisas:

1. Levante el brazo dellimpiaparabrisas trasero (A) dela .

2. Aparte ligeramente el bordeinferior del conjunto de laescobilla del limpiaparabrisas(B) de la parte inferior del brazodel limpiaparabrisas.

3. Presione hacia abajo sobre elconjunto de la escobilla y retíreladel brazo del limpiaparabrisas.

4. Coloque la nueva escobilla dellimpiaparabrisas.

5. Vuelva a colocar el brazo dellimpiaparabrisas y la escobillaen la posición de descansosobre la luneta

Ajuste del nivel de losfaros

Regulación de los farosEl nivel de los faros vienepreajustado y, normalmente, nonecesita ser modificado.

En caso de colisión, es posible quelos faros resulten afectados. Si espreciso ajustar los faros, póngaseen contacto con su concesionario

autorizado Chevrolet.

luneta

oficial o taller de servicio

Page 256: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-35

Sustitución de

Sustitución de la lámparaEn la sección Lámparas desustitución en la página 9‑39encontrará más información sobrelas lámparas de repuesto y sutamaño adecuado.Para cualquier procedimiento desustitución de as que nofigure en esta sección, consulte a

Lámparas halógenas

{ ADVERTENCIA

Las lámparas halógenas tienengas presurizado en el interior ypueden explotar si dejan caer ose rayan. Usted u otros puedenresultar heridos. Asegúrese deleer y seguir las instrucciones enel paquete de la lámpara.

Faros, intermitentesdelanteros y luces de

Se muestra el lado del conductor;el lado del acompañante essimilar

A. Luz de intermitente

B. Luces bajas

C. Faro de

D. Luz de estacionamiento

Faros

Para reemplazar una de estaslámparas:

1. Abra el capó. Consulte Capó enla página 9‑3.

2. Desmonte los tres tornillos (A)que sujetan el grupo ópticodelantero.

3. Tire del grupo óptico delanteroen línea recta hacia delante parasoltar los pernos de retención delas arandelas aislantes.

lámparas

lámpar

su concesionario o taller de servicio autorizado Chevrolet.

posición

luz alta

Page 257: Manual Captiva 2013

9-36 Cuidado del vehículo

4. Desmonte el guardapolvo de laparte posterior de la caja de losfaros girándolo un cuarto devuelta en sentido antihorario.

5. Extraiga el casquillo de lalámpara del faro soltando laabrazadera con resorte yextrayendo el casquillo delconjunto del faro tirando.

6. Retire la lámpara del casquillo.

7. Monte la nueva lámpara en elcasquillo.

8. Coloque el casquillo de lalámpara en el conjunto del faro yfije la abrazadera con resorte.

9. Monte el guardapolvo en laparte posterior de la caja de losfaros girándolo un cuarto devuelta en sentido horario.

10. Realice los pasos a la inversapara colocar el grupo ópticodelantero.

Luces de posición

Para reemplazar una de estaslámparas:

1. Desmonte el grupo ópticodelantero.

2. Desmonte el guardapolvo de laparte posterior de la caja de losfaros girándolo un cuarto devuelta en sentido antihorario.

3. Gire el casquillo de la lámpara(C) en sentido antihorario paraextraerlo del grupo ópticodelantero (A).

4. Tire de la lámpara (B) en línearecta hacia fuera delcasquillo (C).

5. Empuje la nueva lámpara en elcasquillo (C) y vuelva a montarel casquillo en el grupo ópticodelantero (A) girándolo ensentido horario.

6. Coloque el grupo ópticodelantero.

Intermitentes delanteros

Para reemplazar una de estaslámparas:

1. Desmonte el grupo ópticodelantero.

Page 258: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-37

2. Gire el casquillo de la lámpara(C) en sentido antihorario paraextraerlo del grupo ópticodelantero (A).

3. Extraiga la lámpara (B) delcasquillo (C) girándola hacia laizquierda y tirando hacia fuerade ella.

4. Coloque la nueva lámpara en elcasquillo (C) y vuelva a montarel casquillo en el grupo ópticodelantero (A) girándolo hacia laderecha.

5. Coloque el grupo ópticodelantero.

Luces antinieblaPara reemplazar una de estaslámparas:

1. Abra el capó. Consulte Capó enla página 9‑3.

2. Desmonte el grupo ópticodelantero. Consulte Faros,intermitentes delanteros y lucesde posición o en lapágina 9‑35.

3. Desmonte el perno de retencióndel conector (A).

4. Desenchufe el conector delmazo de cables de la lámpara(C) presionando la pieza dedesbloqueo del conector (B) ytirando en línea recta haciaatrás.

5. Desmonte la lámpara vieja delconjunto de luces antinieblapresionando sobre las lengüetasde desbloqueo y tirando de lalámpara en línea recta haciafuera.

6. Empuje la nueva lámpara haciael conjunto de lámpara hastaque encaje en su sitio.

7. Monte el conector del mazo decables en la lámpara. Asegúresede que la pieza de desbloqueodel conector (B) quede bienencajada en su sitio.

8. Monte el perno de retención delconector (A).

9. Sustituya el grupo ópticodelantero.

Page 259: Manual Captiva 2013

9-38 Cuidado del vehículo

Luces traseras,intermitentes, luces defreno y luces de marchaatrás

Se muestra el lado del conductor;el lado del acompañante essimilar

A. Luces de marcha atrás

B. Luz de freno/trasera

C. Luz de intermitente

Para reemplazar una de estaslámparas:

1. Abra el portón trasero. Consulteen la página 1‑6.

2. Desmonte los dos tornillos quesujetan el conjunto de lucestraseras.

3. Tire del conjunto de lámpara enlínea recta hacia atrás parasoltar los pernos de retención delas arandelas aislantes.

4. Gire el casquillo de la lámparaen sentido contrario a las agujasdel reloj para extraerla.

5. Gire la lámpara en sentidoantihorario para extraerla delcasquillo.

6. Monte la nueva lámpara en elcasquillo.

7. Gire el casquillo en sentidohorario para volver a montarlo.

8. Monte el conjunto de lámpara enel vehículo. Asegúrese dealinear los pernos de retencióncon las arandelas aislantes.

9. Monte dos tornillos para fijar elconjunto de lámpara en su sitioen el vehículo.

Luz de aLas luces de patente de estevehículo están situadas en

portón tasero

p tente

Page 260: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-39

Para reemplazar una de estaslámparas:

1. Abra el portón trasero. Consulteen la página 1‑6.

2. Desmonte dos tornillos y elgrupo óptico.

3. Gire el casquillo de la lámparaen sentido contrario a las agujasdel reloj para extraerlo del grupoóptico.

4. Tire de la lámpara en línea rectahacia fuera del casquillo.

5. Encaje la lámpara de reemplazodirectamente en el casquillo dela lámpara y gire el casquillo dela lámpara en el sentido de lasagujas del reloj para colocarloen el conjunto de la lámpara.

6. Vuelva a montar el casquillo enla caja de lámpara.

7. Monte la caja de lámparautilizando dos tornillos.

Lámparas de sustitución

Luces exterioresNúmero de

Luces de marchaatrás

P21W

Faro antiniebla PSX24W

Luz de intermitentedelantera

PY21W

Luz de estaciona-miento delantera

W21/5W

Luz de la patente W5W

Faro de luz H7LL

Luces exterioresNúmero de

Luz de frenotrasera/Luz trasera

P21/5W

Intermitente trasero PY21W

Para s de repuesto nomencionadas aquí, póngase en

lámpara

lámpara

l mparaá

contacto con su concesionario oficialo taller de servicio autorizado Chevrolet.

baja

Portón trasero

Faro de luz alta

Page 261: Manual Captiva 2013

9-40 Cuidado del vehículo

Sistema eléctrico

Sobrecarga del sistemaeléctricoEl vehículo cuenta con fusibles ydisyuntores para protegerlo desobrecargas en el sistema eléctrico.

En caso de sobrecarga eléctrica, eldisyuntor se abre y se cierra,protegiendo el circuito hasta que lacarga vuelva a ser normal o sesolucione el problema. Esto reduceenormemente la posibilidad desobrecarga de los circuitos y elriesgo de incendios por problemaseléctricos.

Los dispositivos eléctricos delvehículo están protegidos porfusibles y disyuntores.

Sustituya los fusibles defectuosospor nuevos de idéntico tamaño ypotencia.

Si tuviera un problema en la

fusible, puede utilizar uno de otrosistema del mismo amperaje.Quíteselo a algún sistema delvehículo que no necesite y cámbieloposteriormente lo antes posible.

Cableado de los faros

Las sobrecargas eléctricas puedenhacer que se enciendan y apaguenlas luces, o incluso, en algunoscasos, que se queden encendidas.En tales casos, revise los cables delos faros inmediatamente.

Limpiaparabrisas

Si el motor del limpiaparabrisas serecalienta por la acumulación denieve o hielo, el sistema nofuncionará hasta que el motor seenfríe.

A pesar de que el circuito estáprotegido de las sobrecargaseléctricas, la acumulación excesivade nieve o hielo puede provocardaños en el varillaje dellimpiaparabrisas. Quite siempre el

hielo o la nieve del parabrisas antesde poner en marcha loslimpiaparabrisas.

Si la sobrecarga es debida a unproblema eléctrico y no a la nieve oel hielo, repare el sistema.

Fusibles y disyuntoresLos circuitos de cableado delvehículo están protegidos de loscortocircuitos por una combinaciónde fusibles y disyuntores. Estoreduce enormemente el riesgo dedaños por problemas eléctricos.

Para comprobar un fusible, mire labanda de color platino en el interiordel fusible. Si la banda está rota ofundida, cambie el fusible. Sustituyasiempre los fusibles defectuosospor nuevos de idéntico tamaño ypotencia.

Si se fundiera un fusible, se puedentomar prestados temporalmente deotra ubicación fusibles con el mismoamperaje. Sustituya el fusible lomás pronto posible.

ruta y necesitara cambiar un

Page 262: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-41

Para identificar y comprobar losfusibles, interruptores de circuito, yrelés, véase Caja de fusibles delcompartimiento motor en lapágina 9‑41. Caja de Fusibles delPanel de Instrumentos en lapágina 9‑45.

Caja de fusibles delcompartimiento motor

La caja de fusibles delcompartimento del motor estásituada en el lado derecho delcompartimento del motor, cerca dela batería.

Nota: cualquier líquidoderramado en un componenteeléctrico del vehículo puededañarlo. Mantenga siempre loscomponentes eléctricos con sustapas.

Page 263: Manual Captiva 2013

9-42 Cuidado del vehículo

Es posible que el vehículo no estéequipado con todos los fusibles,relés y funciones que muestra lailustración.

Fusibles Uso

ABS Sistema antibloqueode frenos

Fusibles Uso

A/C Calefacción,ventilación y sistemade aireacondicionado

Fusibles Uso

BATT1 Alimentaciónprincipal 1 de la cajade fusibles deltablero deinstrumentos

BATT2 Alimentaciónprincipal 2 de la cajade fusibles deltablero deinstrumentos

BATT3 Alimentaciónprincipal 3 de la cajade fusibles deltablero deinstrumentos

BCM Módulo de controlde sistemas de lacarrocería

ECM(MÓDULO

DECONTROLELECT-RÓNICO)

Módulo de controldel motor

Page 264: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-43

Fusibles Uso

ECMPWR TRN

Módulo de controldel motor/Tren depotencia

ENG SNSR Sensores de motorvarios

EPB(FRENOESTACIO-NAMIENTOELÉCT-RICO)

Freno de estaciona-miento eléctrico

VENTIL-ADOR1

Ventilador derefrigeración 1

VENTILA-DOR3

Ventilador derefrigeración 3

FRT FOG(ANTINIE-

BLASDELAN-TERAS)

Faros antiniebla

FRT WPR Motor del limpiapa-rabrisas delantero

Fusibles Uso

FUEL/VAC Bomba decombustible/Bombade vacío

HDLPWASHER

Lavafaros

HIBEAM LH

Luz(izquierda)

HIBEAM RH

Luz(derecha)

BOCINA Bocina

HTDWASH/MIR

Líquido lavafaroscalefaccionado/

calefaccio-

IGN COIL A Bobina deencendido A

IGN COIL B Bobina deencendido B

LOBEAM LH

Luz baja(izquierda)

LOBEAM RH

Luz baja(derecha)

Fusibles Uso

PRK LP LH Luces de posición(izquierda)

PRK LP RH Luces de posición(derecha)

PRK LP RH Luces de posición(derecha)(Luces de posicióneuropeas)

PWM FAN Ventilador demodulación porancho de pulso

REARDEFOG

Desempañador de laluneta trasera

REAR WPR Motor dellimpialuneta

SPARE(REPUE-STO)

No se usa

LUZESTACIO-NAMI-ENTO

Luces de posición

STRTR Motor de arranque

alta

alta

Espejosnados

Page 265: Manual Captiva 2013

9-44 Cuidado del vehículo

Fusibles Uso

TCM Módulo de controlde la transmisión

TRLRPRK LP

Luces de posicióndel remolque

Relés Uso

FAN1 RLY Ventilador derefrigeración 1

FAN2 RLY Ventilador derefrigeración 2

FAN3 RLY Ventilador derefrigeración 3

FRTFOG RLY

Faros antiniebla

FUEL/VACPUMP RLY

Relé de la bomba decombustible/bombade vacío

HDLPWSHR RLY

Lavafaros

HIBEAM RLY

Luces altas

Relés Uso

LOBEAM RLY

Luces

PWR/TRN RLY

Tren motor

REARDEFOGRLY

Desempañador de laluneta trasera

STOPLAMP RLY

Luces de posición

STRTR RLY Motor de arranque

WPRCNTRL RLY

Control del limpiapa-rabrisas

WPRSPD RLY

Velocidad del limpia-parabrisas

Caja de fusibles auxiliar (Motordiésel)

La caja de fusibles auxiliar estásituada en el centro del paneldelantero.

bajas

Page 266: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-45

Caja de Fusibles delPanel de InstrumentosLa caja de fusibles del tablero deinstrumentos está situada en el ladodel acompañante de la consolainferior.

Tire de la lengüeta de la tapa de lacaja de fusibles en línea recta yhacia atrás para acceder a losfusibles.

Page 267: Manual Captiva 2013

9-46 Cuidado del vehículo

Es posible que el vehículo no estéequipado con todos los fusibles,relés y funciones que muestra lailustración.

Fusibles Uso

AMP (AMPLIFI-CADOR)

Amplificador

APO JACK(CONSOLE)

Toma decorriente auxiliar

APO JACK(REARCARGO)

Toma decorriente auxiliardel compartimi-

AWD/VENT Tracción total/Ventilación

BCM (CTSY) Módulo decontrol de lacarrocería(cortesía)

BCM(DIMMER)

Módulo decontrol de lacarrocería(ajuste de brillo)

equipajedeento

Page 268: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-47

Fusibles Uso

BCM (INTLIGHT)

TRLR FOG

Módulo decontrol de lacarrocería (luzinterior), lucesantiniebla delremolque

BCM(PRK/TRN)

Módulo decontrol de lacarrocería (luzde estaciona-miento/intermitente)

BCM (STOP) Módulo decontrol de lacarrocería (luzde freno)

BCM(TRN SIG)

Módulo decontrol de lacarrocería(intermitente)

Fusibles Uso

BCM (VBATT) Módulo decontrol de lacarrocería(voltaje debatería)

CIGAR Encendedor

CIM Sistema globaldecomunicaciones

CLSTR Cuadro deinstrumentos

DRL Luces deconduccióndiurna

DR/LCK(CIERREPUERTA)

Cerradura de lapuerta delconductor

DRVRPWR SEAT

Asiento eléctricodel conductor

DRV/PWR WNDW eléctrico del

conductor

Fusibles Uso

F/DOOR LOCK Cerradura de lapuerta deldepósito decombustible

FRT WSR Lavaparabrisasdelantero

FSCM Módulo decontrol delsistema decombustible

FSCM/VENT SOL

Módulo decontrol delsistema decombustible,solenoide deventilación

HEATINGMAT SW

Interruptor de laalfombra térmica

HTDSEAT PWR

Potencia de losasientosclimatizadosLevantavidrios

Page 269: Manual Captiva 2013

9-48 Cuidado del vehículo

Fusibles Uso

HVAC BLWR Calefacción,ventilación yventilador de aireacondicionado

IPC Cuadro deinstrumentos

ISRVM/RCM Retrovisorinterior/Módulode brújularemota

KEYCAPTURE

Generador declaves

L/GATE Portón traserolevadizo

LOGISTICMODE

Modo logístico

OSRVM Retrovisorexterior

PASSPWR WNDW eléctrico del

acompañante

PWR DIODE Diodo depotencia

Fusibles Uso

PWR MODING(GAMA DE

FUNCIONES)

Modulación depotencia

RADIO Radio

RR FOG Desempañadortrasero

RUN 2 Llave de voltajede batería enposición Run(Funciona-miento)

RUN/CRNK FuncionamientoArranque

SDM (BATT) Módulo dediagnóstico deseguridad(batería)

SDM (IGN 1) Módulo dediagnóstico deseguridad(encendido 1)

SPARE(REPUESTO)

Repuesto

Fusibles Uso

S/ROOF(TECHO

CORREDIZO)

Techo solar

S/ROOF BATT Batería del techosolar

SSPS Direcciónasistida sensiblea la velocidad

STR/WHL SW Interruptor de ladirección asistida

TRLR(ARRASTREREMOLQUE)

Remolque

TRLR BATT Batería delremolque

XBCM Módulo decontrol decarrocerías deexportaciónLevantavidrios

Page 270: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-49

Fusibles Uso

XM/HVAC/DLC Radio porsatélite marcaXM™ (en sucaso)/Calefacción,ventilación y aireacondicionado/Conexión deenlace de datos

Relés Uso

ACC/RAP RLY Potencia de losaccesorios enmodo deAccesorios/Funcionamiento

CIGAR APOJACK RLY

Encendedor ytoma dealimentaciónauxiliar

RUN/CRNK RLY

Funcionamiento/Arranque

RUN RLY Run

Ruedas y neumáticos

NeumáticosLos neumáticos montados defábrica han sido diseñados paraeste vehículo a fin de ofrecer lacombinación más eficiente decomodidad, durabilidad yrendimiento.

{ ADVERTENCIA

. Los neumáticos malcuidados o mal utilizadosson peligrosos.

. La sobrecarga de losneumáticos puedeprovocar recalentamientodebido al exceso deflexión, y provocarreventones y accidentesgraves. Consulte Límitesde carga del vehículo enla página 8‑11.

(Continúa)

ADVERTENCIA (Continúa)

. Los neumáticos infladoscon presión insuficientepueden ser igual depeligrosos y provocargraves accidentes.Compruebeperiódicamente la presiónde todos los neumáticospara asegurarse de quese mantienen a la presiónrecomendada. La presiónde los neumáticos debecomprobarse cuando losneumáticos están fríos.

. Los neumáticosexcesivamente infladostienen más posibilidadesde sufrir cortes, pinchadu-

o roturas por impac-baches, etc. Mantenganeumáticos a la presión

recomendada.

(Continúa)

durastos,los

Page 271: Manual Captiva 2013

9-50 Cuidado del vehículo

ADVERTENCIA (Continúa)

. Los neumáticos viejos odesgastados pueden sercausa de accidentes.Cámbielos cuandoobserve un desgasteexcesivo de la banda derodadura.

. Los neumáticos dañadospor impactos, baches,

cambiarse siempre.. No utilice neumáticos malreparados; pueden sercausa de accidentes.Solo concesionari

o taller de servicioautorizado debenencargars de reparar,cambiar, monta ydesmonta lo neumáticosd su vehículo.

(Continúa)

ADVERTENCIA (Continúa)

. No haga patinar lasruedas a más de 56 km/h(35 mph) en superficiesresbaladizas, como nieve,barro, hielo, etc. Si patinanen exceso, los neumáticospodrían explotar.

Circular por encima de objetosafilados puede dañar losneumáticos y las ruedas. Si nopuede evitarlos, pase por encima abaja velocidad y en ángulo rectocon respecto a ellos, si es posible.

Al estacionar, evite chocar contra el.

Neumáticos de inviernoSi tiene previsto conducir en

con frecuencia, tal vez le convengautilizar neumáticos de invierno en elvehículo. Todos los neumáticos detemporada proporcionan un buen

rendimiento en general sobre lamayoría de las superficies, peropuede que no ofrezcan la tracciónque desea o el mismo nivel derendimiento que los neumáticos deinvierno sobre las rutascubiertas de hielo y nieve.

Los neumáticos de invierno, engeneral, están diseñados paraincrementar la tracción sobre las

nieve. Con los neumáticos deinvierno puede que disminuya latracción en ruta seca,incremente el ruido de la ruta,y acorte la vida de la banda derodadura. Después de cambiar aneumáticos de invierno, esté alertaa los cambios en la conducción delvehículo y frenado.

Consulte con su proveedor sobre ladisponibilidad de los neumáticos deinvierno y la elección correcta deneumáticos. Utilizar neumáticos deinvierno incorrectos puede afectarnegativamente del rendimiento del

rutas cubiertas de nieve o hielo

rutas cubiertas de hielo y

oficial el o

er

re

s

Chevrolet

cordones, etc. deben

cord nó

Page 272: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-51

sistema de estabilidad. Consulteigualmente Adquisición de nuevosneumáticos en la página 9‑58.

Si utiliza neumáticos para nieve:. Utilícelos en las cuatro ruedas.. Nunca supere la velocidad

máxima especificada por elfabricante de neumáticos.

. Utilice siempre la presiónespecificada por el fabricante deneumáticos.

Es posible que no haya disponiblesneumáticos de invierno con elmismo régimen de velocidad quelos neumáticos del equipo originalpara neumáticos con régimen develocidad H, V, W, Y y ZR.Si selecciona neumáticos deinvierno con un índice de velocidadmás bajo, nunca debe superar lavelocidad máxima recomendadapara el neumático.

Información deneumáticospor ejemplo, 215/60 R 16 95 H

215 = Anchura del neumático, mm

60 = Sección transversal (altura delneumático en relación con el

del neumático), %

R = Tipo de correa: Radial

RF = Tipo: antipincha s (RunFlat)

16 = Diámetro de rueda, pulgadas

95 = Índice de carga. Por ejemplo,95 es equivalente a 690 kg

H = Letra de código de velocidad

Letra de código de velocidad:

Q = hasta 160 km/h

S = hasta 180 km/h

T = hasta 190 km/h

H = hasta 210 km/h

V = hasta 240 km/h

W = hasta 270 km/h

Presión de neumáticosNota: No es bueno inflar losneumáticos demasiado nidemasiado poco. No inflar losneumáticos lo suficientepuede provocar:. Sobrecarga yrecalentamiento delneumático que podríacausar un reventón.

. Desgaste prematuro oirregular.

. Dificultad en lamaniobrabilidad.

. Menos ahorro decombustible.

Inflar los neumáticos enexceso puede provocar:. Desgaste inusual.. Dificultad en lamaniobrabilidad.

. Conducción irregular.

ancho

dura

Page 273: Manual Captiva 2013

9-52 Cuidado del vehículo

. Daño innecesario debidoa los peligros de la

Mantener los neumáticoscorrectamente inflados con losvalores de presión especificados eneste manual garantiza lacombinación más eficiente decomodidad, durabilidad yrendimiento.

No inflar los neumáticoscorrectamente:. Aumenta el desgaste de los

neumáticos.. Pone en peligro la conducción

del vehículo y la seguridad.. Afecta a la comodidad de la

conducción.. Aumenta el consumo de

combustible.

Si la presión de inflado esdemasiado baja, los neumáticospueden acumular exceso de calor ysufrir daños internos, separación delas bandas de rodamiento e inclusoreventones a altas velocidades.Incluso aunque ajuste la presión deinflado más tarde, todo lo queconduzca antes de hacerlo puededañar los neumáticos.

ruta.

Page 274: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-53

Tamaño de los neumáticos

Presión recomendada de inflado en frío de los neumáticos

Delantero Trasero

Menos de cuatroocupantes

Más de cincoocupantes yremolque

Menos de cuatroocupantes

Más de cincoocupantes yremolque

235/65R17 35 psi (240 kPa) 35 psi (240 kPa) 35 psi (240 kPa) 41 psi (280 kPa)

235/60R17 35 psi (240 kPa) 35 psi (240 kPa) 35 psi (240 kPa) 41 psi (280 kPa)

235/55R18 35 psi (240 kPa) 35 psi (240 kPa) 35 psi (240 kPa) 41 psi (280 kPa)

235/50/R19 35 psi (240 kPa) 35 psi (240 kPa) 35 psi (240 kPa) 41 psi (280 kPa)

155/90R16 (Temporal) 60 psi 60 psi 60 psi 60 psi

Cuándo comprobar

Se recomienda comprobar lapresión de los neumáticos con unmanómetro cada vez que llene eldepósito de combustible o al menosuna vez al mes.

Compruebe la presión de inflado delos neumáticos en frío. En caliente,los neumáticos ofrecen lecturasimprecisas. Los neumáticos secalientan si se conduce más de

1,6 km (1 milla) y retienen el calorhasta 3 horas después dedetenerse.

Cómo comprobar

Utilice un manómetro de precisiónpara comprobar la presión deinflado de los neumáticos en frío.Vuelva a apretar bien los taponesde las válvulas después decomprobar la presión de losneumáticos.

Sistema de supervisiónde presión de neumáticosNota: Si una persona ajena alcentro de servicio autorizadomodifica el sistema desupervisión de la presión de losneumáticos (TPMS) podríainvalidar la autorización parautilizar el sistema.

Page 275: Manual Captiva 2013

9-54 Cuidado del vehículo

El sistema de supervisión de lapresión de los neumáticos (TPMS)utiliza tecnología de radio y desensores para comprobar losniveles de presión del neumático.Los sensores de TPMS supervisanla presión del aire de losneumáticos de su vehículo ytransmiten la lectura de esta presióna un receptor situado en el vehículo.

Cada neumático, incluyendo el derepuesto (si lo hay), debe revisarseuna vez al mes en frío e inflarse a lapresión recomendada por elfabricante en la placa del vehículo oen la etiqueta de presión de infladodel vehículo (si su vehículo tieneunos neumáticos de tamaño distintoal indicado en la placa o en laetiqueta de presión de inflado, debedeterminar la presión de inflado delos neumáticos adecuada para esosneumáticos).

Como función de seguridadañadida, su vehículo está equipadocon un sistema de supervisión depresión de los neumáticos (TPMS)que enciende un indicador de

presión baja de neumáticos cuandouno o más neumáticos no estánsuficientemente inflados.

Por consiguiente, cuando elindicador de la presión baja deneumáticos se enciende, deténgasey revise los neumáticos cuantoantes, e ínflelos a la presiónadecuada. La conducción con unneumático insuficientemente infladopuede causar su recalentamiento yprovocar fallos. Un infladoinsuficiente también reduce elahorro de combustible y la duracióndel perfil del neumático, y puedeafectar al manejo del vehículo yhacer más difícil detenerse.

Tenga en cuenta que el TPMS nosustituye al mantenimiento deneumáticos apropiado y esresponsabilidad del conductormantener la presión correcta de losmismos, aunque los neumáticos noestén lo suficientemente desinfladospara hacer que se encienda elindicador.

El vehículo está equipadoigualmente con un indicador de fallodel TPMS para indicar cualquierfallo de funcionamiento del sistema.El indicador de fallo del TPMSfunciona conjuntamente con elindicador de presión baja. Cuandoel sistema detecta un fallo, elindicador parpadea duranteaproximadamente un minuto y, acontinuación, se mantieneencendido. Esto ocurrirá cada vezque se arranque el vehículomientras exista este fallo.

Cuando el indicador de fallo seilumina, es posible que el sistemano detecte ni indique la presión bajade los neumáticos. Los fallos delTPMS pueden darse debido adiversas razones, como lainstalación de ruedas o neumáticosde recambio o alternativos en elvehículo que eviten que el TPMSfuncione correctamente. Observesiempre el indicador de fallo delTPMS tras reemplazar uno o másneumáticos o ruedas de su vehículopara asegurarse de que las ruedas

Page 276: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-55

o neumáticos de recambio oalternativos sigue funcionandocorrectamente.

Consulte Operación de control de lapresión de las ruedas en lapágina 9‑55 para informaciónadicional.

Operación de control dela presión de las ruedasEste vehículo puede tener unsistema de supervisión de lapresión de los neumáticos (TPMS).Los sensores de presión ytemperatura de neumáticos (TPMS)comprueban continuamente lapresión y la velocidad de las cuatroruedas en marcha. Hay un sensorTPM en cada conjunto de rueda yneumático menos en el conjunto deneumático de repuesto.

Los sensores de TPMS supervisanla presión del aire de losneumáticos del vehículo ytransmiten la lectura de esta presióna un receptor situado en el vehículo.La lectura de presión de cada

neumático se envía minuto a minutoa la unidad de control para sucomparación. Si el sistema detectauna o más diferencias de presión,aparece un mensaje en la pantallade información. La presión deinflado actual puede aparecer en lapantalla de información si elvehículo dispone de ordenador conpantalla de información gráfica opantalla de información en color.

Para que funcionen bien, todos losneumáticos deben tener sensoresde presión e inflarse a la presión deinflado específica del sistema.

Una vez conectado el encendido, sepone en marcha el sistema TPMSpara controlar de forma continuadala presión de los neumáticos a partirde cuándo éstos alcanzan unavelocidad de 40 km/haproximadamente.

EL sistema TPMS detectaautomáticamente si el vehículocircula con una carga de hasta trespersonas o con carga completa.

El sistema TPMS no sustituye a lascomprobaciones manuales con elmanómetro. Compruebe la presiónde los neumáticos cada 14 díascomo mínimo y antes de emprenderviajes largos. Los neumáticos,incluida la rueda de repuesto,deben comprobarse en frío.

Para mostrar la presión actual de unneumático, seleccione Neumáticosen el menú del ordenador deabordo.

Cuando uno o más neumáticospresentan diferencias de presión,aparece un mensaje de advertenciaen la pantalla de información. Enalgunas versiones, los mensajesaparecen en formato abreviado.Si desea más información, consulteLuces de emergencia e indicadoresen la página 4‑15.

Nota: No todos los materiales desellado de neumáticos soniguales Un líquido obturador deneumático no autorizado podríadañar los sensores del sistemade presión y temperatura de los

Page 277: Manual Captiva 2013

9-56 Cuidado del vehículo

neumáticos (TPMS). La garantíadel vehículo no cubre el daño delos sensores del TPMS causadopor el uso de un sellador deneumático incorrecto. Utilicesiempre el líquido obturador deneumáticos homologado de GMque acompaña al vehículo o quepuede obtener a través de suconcesionario oficial o taller de servicioEl kit inflador de mano deneumático incorporado de fábricautiliza un líquido obturador delneumático autorizado por GM.Utilizar líquidos obturadores noautorizados podría dañar lossensores TPMS. Véase Juego desellador de neumáticos y compresoren la página 9‑63 para informaciónrelativa a los materiales einstrucciones del kit infladorde mano.

Comprobación deneumáticosInspeccione regularmente losneumáticos de su vehículo, incluidoel neumático de repuesto (si lo hay),para detectar signos de desgaste odaños. Si desea más información,consulte Cuándo se deben sustituirlos neumáticos en la página 9‑57.

Desmonte siempre los neumáticosen cualquiera de los casossiguientes:. Puede ver los indicadores en

tres o más puntos alrededor delneumático.

. Puede ver cómo asoma el dibujoo la estructura a través de lagoma del neumático.

. La rodadura o el flanco estánagrietados o presentan cortes oenganchones lo suficientementeprofundos como para dejar verel dibujo o la estructura.

. El neumático está abollado,abombado o hendido.

. El neumático presenta unpinchazo, corte u otrodesperfecto que no puederepararse adecuadamentedebido al tamaño o ubicacióndel daño.

Compruebe si las ruedas presentandaños.

Los defectos de los neumáticos,incluidos los descritosanteriormente, pueden hacer perderel control del vehículo y provocarcolisiones.

Si los neumáticos o las ruedasestá dañados o demasiadoconsulte a su concesionario oficialo taller de

Rotación de losneumáticosNormalmente, los neumáticosdelanteros se gastan más que lostraseros.

autorizado Chevrolet.

servicio autorizado Chevrolet.

desgastados

Page 278: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-57

Para prolongar la vida de losneumáticos y evitar el desgastedesigual de las bandas derodamiento:

1. Gire los neumáticos de acuerdocon el patrón de rotación que semuestra si observa que losneumáticos delanteros estánmás gastados que los traseros.

2. Mantenga la presión de infladocorrecta.

3. Apriete las tuercas/tornillos de laorejeta.

Aplique un poco de grasa decojinete de rueda en el centro delcubo de rueda tras un cambio derueda o rotación de neumático a finde evitar la corrosión y oxidación.No aplique grasa sobre la superficiede montaje de la rueda desinflada nien las tuercas o pernos de ésta.

Cuándo se debensustituir los neumáticosEl mantenimiento, las temperaturas,las velocidades de conducción, lacarga del vehículo y las condicionesde la calzada son factores queafectan al nivel de desgaste de losneumáticos.

Los indicadores de desgaste de labanda de rodadura son una formade avisar cuándo hay que cambiarlos neumáticos. Dichos indicadoresde desgaste aparecen cuando losneumáticos tienen una banda derodadura de solo 1,6 mm (1/16pulg.) o menos. ConsulteComprobación de neumáticos en lapágina 9‑56. Rotación de losneumáticos en la página 9‑56 paramás información.

La goma de los neumáticosenvejece con el tiempo. Esto esaplicable también a la rueda derepuesto, si la hay, aunque nunca

Page 279: Manual Captiva 2013

9-58 Cuidado del vehículo

se haya utilizado. Múltiplescondiciones, como lastemperaturas, condiciones de cargay mantenimiento de la presión deinflado, afectan al ritmo deenvejecimiento. Normalmente losneumáticos deben sustituirse pordesgaste antes que porenvejecimiento. Consulte con elfabricante de los neumáticos paramás detalles acerca de cuándocambiar los neumáticos.

Inmovilización del vehículo

Los neumáticos envejecen cuandose guardan montados normalmenteen un vehículo estacionado. Si va aguardar el vehículo durante almenos un mes, estaciónelo en unárea fresca, seca, limpia y noexpuesta a la luz solar directa a finde retrasar el envejecimiento. Estaárea debe estar exenta de grasa,gasolina y otras sustancias quepuedan deteriorar la goma.

Un estacionamiento prolongadopuede originar puntos lisos en losneumáticos, susceptibles de causar

vibraciones durante la conducción.Si va a guardar un vehículo duranteal menos un mes, desmonte losneumáticos o alce el vehículo parareducir el peso de los neumáticos.

Adquisición de nuevosneumáticosEl vehículo se entrega conneumáticos radiales. Cuando hayaque sustituirlos, se recomienda eluso de neumáticos radiales delmismo tamaño, diseño, coeficientede desgaste de la banda derodamiento, temperatura y nivel develocidad.

{ ADVERTENCIA

Los neumáticos puedenexplotar si su servicio no seefectúa correctamente.Intentar montar o desmontarun neumático puede causarlesiones o la muerte.

(Continúa)

ADVERTENCIA (Continúa)

El montaje y desmontaje delos neumáticos debe gestio-narlo únicamente su concesio-nario oficial o taller de

neumáticos

{ ADVERTENCIA

Mezclar neumáticos dediferentes tamaños, marcas otipos puede ocasionar lapérdida de control delvehículo y causar unaccidente u otro tipo de dañosen el vehículo. Utilice losneumáticos del tamaño, lamarca y el tipo correctos entodas las ruedas.

servicio autorizado Chevrolet o un centro de servicio de

autorizado.

Page 280: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-59

Ruedas y llantas dediferente tamañoSi se montan llantas o neumáticosde un tamaño distinto a las llantas yneumáticos originales, puedenverse afectadas las prestacionesdel vehículo, incluidas suscaracterísticas de frenada,suspensión, manejo, estabilidad yresistencia al vuelco. Si el vehículotiene sistemas electrónicos comofrenos antibloqueo, airbagsantivuelco, control de tracción,control electrónico de estabilidad otracción total, el rendimiento dedichos sistemas también puedeverse afectado.

{ ADVERTENCIA

Si monta ruedas de tamañodiferente, es probable que elvehículo no rinda igual desde elpunto de vista de la seguridad yla eficacia. Esto aumenta el

(Continúa)

ADVERTENCIA (Continúa)

riesgo de colisión y de lesionesgraves. Utilice solo sistemasespecíficos de neumáticos yruedas desarrollados por GMpara ese vehículo y haga que selos instale correctamente untécnico certificado por GM.

Consulte Adquisición de nuevosneumáticos en la página 9‑58.Accesorios y modificaciones en lapágina 9‑2.

Alineación de las ruedasy equilibrado de losneumáticosLos neumáticos y ruedas se alineany equilibran con precisión en lafábrica para ofrecer la máxima vidaútil de los neumáticos y un óptimorendimiento general. Normalmenteno se requerirán ajustes en laalineación de las ruedas y elequilibrado de los neumáticos. No

obstante, compruebe la alineaciónsi hay un desgaste inusual de losneumáticos o si el vehículo tirahacia un lado u otro. Si el vehículovibra al conducirlo sobre unacalzada uniforme, es posible quedeba reequilibrar neumáticos yruedas. Visit s concesionari

para un diagnóstico apropiado.

Sustituya cualquier rueda que estécombada, agrietada o presentemucha oxidación o corrosión. Si lastuercas de rueda no dejan deaflojarse, deberá cambiar la rueda ylo

pernos y tuercas de rueda. Si lallanttiene una fuga de aire,sustitúyala.Algunas llantas de aluminise pueden reparar. Visite sconcesio nari

si se producecualquier de estas condiciones.Su concesionario

sabr l tip de llant qunecesita.

e u o o taller de servicio autorizado Chevrolet

Sustitución de la rueda

o taller de servicio autorizado Chevrolet

sa

o u

o-

a

de servicio autorizado Chevrolet á e o a e

oficial o taller

Page 281: Manual Captiva 2013

9-60 Cuidado del vehículo

Cada nueva rueda debe tener lamisma capacidad de transporte decarga, diámetro, ancho,compensación y estar montada delmismo modo que la sustituida.

Sustituya las llantas, los tornillos olas tuercas de rueda, o los sensoresdel sistema de control de la presiónde los neumáticos (TPMS) pornuevas piezas originales de GM.

{ ADVERTENCIA

Emplear en el vehículo ruedas,pernos, tuercas y sensores TPMSincorrectos puede ser peligroso.Puede afectar a la frenada y a laconducción del vehículo. Losneumáticos pueden perder aire,hacer perder el control delvehículo y provocar accidentes.Sustituya siempre con la rueda ylos pernos y tuercas de ruedacorrectos.

Nota: Una rueda errónea tambiénpuede afectar a la vida útil de loscojinetes, la refrigeración de losfrenos, la calibración delvelocímetro y el

de los faros, la altura delpara es, el despeje delvehículo y la separación delneumático o la cadena para nieverespecto a la carrocería y elchasis.

Ruedas de repuesto usadas

{ ADVERTENCIA

Sustituir una rueda por otra usadaes peligroso. Es imposible saberdurante cuánto tiempo o distanciase ha utilizado. Podríadesprenderse repentinamente yprovocar un accidente. Si tieneque sustituir una rueda, utilicesiempre ruedas nuevas originalesde GM.

Cadenas para losneumáticos

Desmonte los tapacubos, si los hay,antes de ajustar las cadenas paraevitar que se rallen.. Siga las instrucciones del

fabricante de las cadenas.. Utilice cadenas sólo en

neumáticos delanteros detamaño 215/70R16. No utilicecadenas en ruedas de otros

golp

odómetro, la orientación

Page 282: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-61

tamaños. Utilice neumáticos deinvierno en vehículos conruedas de tamaño 235/55R18.

. Vuelva a apretar las cadenasdespués de conducir 1 km (0,5millas) aproximadamente.

. Para este vehículo sonadecuadas las cadenas claseSAE de tipo S.

. Conduzca despacio siempre queutilice cadenas en losneumáticos.

. Si oye que las cadenas chocancon el vehículo, deténgase yvuelva a apretarlas.

. Si el contacto continúa, ralenticela marcha hasta que cese elcontacto.

En caso de pinchaduraEs poco habitual que un neumáticoreviente mientras conduce,especialmente si se realiza elmantenimiento correcto de losneumáticos. Consulte Neumáticosen la página 9‑49. En caso deperder aire un neumático, es muchomás probable que se escapelentamente. Pero, si alguna vezsufre el reventón de un neumático,he aquí algunos consejos parasaber cómo actuar:

Si falla un neumático delantero, larueda desinflada creará una derivaque tira del vehículo hacia ese lado.Quite el pie del pedal del aceleradory agarre firmemente el volante.Conduzca para mantener suposición en el carril y frene luegosuavemente para detenerse, a serposible convenientemente apartadode la vía.

Un reventón de un neumáticotrasero, especialmente en unacurva, actúa como un derrape ypuede requerir la misma corrección

que se aplica en caso de derrape.Levante el pie del pedal delacelerador y maniobre el volantepara enderezar el vehículo. Puedehaber ruido y golpeteo (llantazos).Frene luego suavemente paradetenerse, a ser posibleconvenientemente apartado dela vía.

{ ADVERTENCIA

Si conduce con un neumáticodesinflado producirá un dañopermanente en éste. Volver ainflar un neumático después dehaberlo utilizado con poco aireototalmente desinflado puededesembocar en su explosión y un eventual accidente grave.Nunca trate de volver a inflar unneumático que se haya usadocon poco aire o totalmentedesinflado.Solicit uconcesionario oficial o centro

(Continúa)

e a s

Page 283: Manual Captiva 2013

9-62 Cuidado del vehículo

ADVERTENCIA (Continúa)

servicio de neumáticos autorizadoque sustituya el neumáticodesinflado lo antes posible.

{ ADVERTENCIA

Alzar un vehículo y colocarsedebajo de él para sumantenimiento o reparación espeligroso si no se cuenta con elequipo de seguridad y formaciónadecuados. En caso de incluirseun gato con el vehículo, este gatoha sido concebidoexclusivamente para cambiarneumáticos desinflados. Si loutiliza para otro propósito, correel riesgo, tanto usted como otraspersonas, de resultar gravementelesionado o morir si el vehículo seresbala del gato. En caso de

(Continúa)

ADVERTENCIA (Continúa)

incluirse un gato con el vehículo,utilícelo exclusivamente paracambiar neumáticos desinflados.

Si se desinfla un neumático, evitedaños adicionales en neumáticos yruedas conduciendo lentamentehasta un lugar nivelado y a serposible convenientemente apartadode la vía. Encienda los intermitentesde advertencia. Consulte Lucesintermitentes de emergencia en lapágina 5‑4.

{ ADVERTENCIA

Cambiar un neumático puederesultar peligroso. El vehículopuede resbalarse del gato yvolcar o caer, causando lesionesgraves o incluso fatales. Busque

(Continúa)

ADVERTENCIA (Continúa)

un lugar nivelado donde cambiarel neumático. Para evitar que elvehículo se mueva:

1. Accione fuertemente elfreno de estacionamiento.

2. Ponga la palanca delcambio automático en P(estacionamiento); concambio manual, en 1(primera) o R (marchaatrás).

3. Apague el motor y novuelva a arrancarlo con elvehículo alzado.

4. No deje que nadiepermanezca en el interiordel vehículo.

5. Utilizando cuñas o calces,bloquee por delante y pordetrás la ruedadiagonalmente opuesta a larueda que va a cambiar.

Page 284: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-63

Este vehículo viene con un gato yun neumático de repuesto o un kitde líquido obturador y compresor.Para utilizar el equipo del gato paracambiar un neumático de repuestode manera segura, siga lasinstrucciones siguientes. Luegoconsulte Cambio de ruedas en lapágina 9‑72. Para utilizar el kit delíquido obturador y compresor,véase Juego de sellador deneumáticos y compresor en lapágina 9‑63.

Si el vehículo tiene un neumáticodesinflado (B), emplee el ejemplosiguiente como guía para asistirleen la colocación de los calces derueda (A).

A. Calce de rueda

B. Neumático desinflado

La siguiente información explicacómo reparar o cambiar unneumático.

Juego de sellador deneumáticos y compresor

{ ADVERTENCIA

Tener el coche al ralentí en unespacio cerrado con pocaventilación es peligroso. El gasde escape del motor puedeintroducirse en el vehículo. Losgases de escape del motorcontienen monóxido de carbono(CO), un gas incoloro e inodoro.Puede provocar inconsciencia eincluso la muerte. No ponga enmarcha el motor en un espaciocerrado que no tenga ventilaciónde aire fresco. Para másinformación, véase escape delmotor en la página 8‑27.

{ ADVERTENCIA

Inflar en exceso un neumáticopuede provocar una rotura delneumático y usted u otros puedenresultar heridos. Asegúrese deleer y seguir las instrucciones delkit de líquido obturador ycompresor e inflar el neumático ala presión recomendada. Nosupere la presión recomendada.

{ ADVERTENCIA

Guardar el kit de líquidoobturador y compresor u otroequipamiento en elcompartimento del copiloto delvehículo puede provocarlesiones. En caso de

o colisión, lossueltos podrían golpear aGuarde el kit de líquido

y compresor en suoriginal.

una frenadabrusca repentinaobjetosalguien.obturadorubicación

Page 285: Manual Captiva 2013

9-64 Cuidado del vehículo

Si este vehículo tiene un kit delíquido obturador y compresor,puede que no tenga espacio paraun neumático de repuesto, equipopara cambiar un neumático, y enalgunos vehículos puede que nohaya sitio para guardar unneumático.

El líquido obturador y compresorpuede utilizarse temporalmentepara sellar las pinchaduras hasta de

rodadura del neumático. Se puedeutilizar también para inflar unneumático bajo.

Si el neumático se ha separado dela rueda, ha dañado los laterales,

grande, elneumático está demasiado dañadopara que el uso del kit de líquidoobturador y compresor resulteeficaz.

Lea y siga las instruccionescompletas del kit de líquidoobturador y compresor.

El kit incluye: A. Manómetro

B. Botón Pérdida de presión(blanco)

C. Mando selector

D. Botón de encendido/apagado(naranja)

E. Cartucho del líquido obturadorpara neumático

F. Tubo flexible sólo aire (tubonegro/punta blanca)

G. Tubo flexible de líquidoobturador/aire (tubotransparente/punta naranja)

H. Clavija de toma de corriente

Líquido obturador paraneumático

Lea y siga las instrucciones demanipulación con seguridad en laetiqueta del cartucho del líquidoobturador.

Compruebe la fecha de caducidaddel líquido obturador paraneumático en el cartucho del líquidoobturador. El cartucho del líquido

6mm ¼ en el área de la banda de

pinchadurao tiene una

Page 286: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-65

obturador se debería reemplazarantes de la fecha de caducidad. Suproveedor local dispondrá decartuchos de líquido obturador pararecambio. Véase a continuación"Retirada e instalación del cartuchode líquido obturador".

Solo hay líquido obturadorsuficiente para sellar un úniconeumático. Después de usar, sedebe reemplazar el conjunto decartucho de líquido y manguera dela válvula de líquido obturador/aire.Véase a continuación "Retirada einstalación del cartucho de líquidoobturador".

Uso del kit de líquidoobturador y compresor parasellar e inflar un neumáticopinchado temporalmente

Al utilizar el kit de líquido obturadory compresor con temperaturas frías,caliente el kit en un entorno calientedurante cinco minutos. Estoayudará a inflar el neumático másrápidamente.

Si se desinfla un neumático, evitedaños adicionales en neumáticos yruedas conduciendo lentamentehasta un lugar nivelado. Enciendalos intermitentes de advertencia.Consulte Luces intermitentes deemergencia en la página 5‑4.

Page 287: Manual Captiva 2013

9-66 Cuidado del vehículo

Véase en lapágina 9‑61 para otras advertenciasde seguridad importantes.

No retire ningún objeto que hayapenetrado en el neumático.

1. Extraiga el kit de líquidoobturador y compresor de dondeestá guardado. ConsulteAlmacenamiento de sellante deneumáticos y kit de compresoren la página 9‑72.

2. Desenrolle el tubo flexible delíquido obturador/aire (G) y laclavija de toma de corriente (H).

3. Coloque el kit en el suelo.

Asegúrese de que el vástago deválvula del neumático estácolocado cerca del suelo paraque la manguera llegueperfectamente.

4. Retire el tapón del vástago deválvula del neumático pinchadogirando en el sentido contrario alas agujas del reloj.

5. Acople la manguera de válvulapara líquido obturador/aire (G)en el vástago de válvula delneumático. Gírelo en el sentidode las agujas del reloj hasta queesté apretado.

6. Enchufe la clavija de toma decorriente (H) en la toma decorriente auxiliar del vehículo.Desenchufe todos los objetosdel resto de tomas de corrienteauxiliares. Consulte Salidas detensión en la página 4‑13.

Si el vehículo tiene una toma decorriente auxiliar, no utilice elencendedor de cigarrillos.

Si el vehículo solo tiene unencendedor de cigarrillos,utilícelo.

No pellizque la clavija de tomade corriente con la puerta oventana.

7. Arranque el vehículo.El vehículo debe estar enmarcha mientras utiliza elcompresor de aire.

8. Gire el mando selector (C) ensentido antihorario hasta laposición de Líquido obturador+ Aire.

9. Pulse el botón de encendido/apagado (D) para encender elkit del líquido obturador ycompresor.

El compresor inyectará el líquidoobturador y el aire en elneumático.

El manómetro (A) mostraráinicialmente una presión altamientras que el compresorempuja el líquido obturadorsobre el neumático. Una vezque el líquido obturador estátotalmente dispersado en elneumático, la presión caerá

En caso de pinchadura

Page 288: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-67

rápidamente y comenzará aaumentar a medida que elneumático se infla solo con aire.

10. Infle el neumático a la presiónde inflado recomendada parael manómetro (A). La presiónde inflado recomendada sepuede encontrar en la etiquetade información sobre elneumático y carga. ConsultePresión de neumáticos en lapágina 9‑51.

El manómetro (A) puede leeruna presión de neumático másalta que la real mientras estáconectado el compresor.Desconecte el compresor paraobtener una lectura de presiónexacta. El compresor se puedeconectar/desconectar hastaalcanzar la presión correcta.

Nota: Si no se alcanza la presiónrecomendada después deaproximadamente 25 minutos, nose deberá conducir el vehículo.El neumático está muy dañado yel kit de líquido obturador y

compresor no puede inflar elneumático. Desenchufe la clavijade la toma de corriente ydesenrosque la manguera de laválvula de inflar de la válvula delneumático.

11. Pulse el botón de encendido/apagado (D) para apagar el kitdel líquido obturador ycompresor.

El neumático no está sellado yseguirá perdiendo aire hastaque se conduzca el vehículo yel líquido obturador sedistribuya por el neumático, portanto, los Pasos del 12 al 18 sedeben realizar inmediatamentedespués del Paso 11.

Tenga cuidado al manipular elkit de líquido obturador ycompresor porque podría estarcaliente después de su uso.

12. Desenchufe la clavija (H) de latoma de corriente auxiliar delvehículo.

13. Gire la manguera de válvulapara líquido obturador/aire (G)en el sentido contrario a lasagujas del reloj para retirarladel vástago de válvula.

14. Coloque de nuevo el tapón delvástago de válvula.

15. Coloque de nuevo el tuboflexible de líquido obturador/aire (G) y la clavija de toma decorriente (H) en suemplazamiento original.

Page 289: Manual Captiva 2013

9-68 Cuidado del vehículo

16. Si se pudo inflar el neumáticopinchado a la presión deinflado recomendada, retire laetiqueta de velocidad máximadel cartucho del líquidoobturador (E) y colóquelo enun sito muy visible.

No supere la velocidad de laetiqueta hasta que elneumático dañado se hayareparado o reemplazado.

17. Coloque de nuevo el equipo ensu emplazamiento original enel vehículo.

18. Conduzca inmediatamentedespués el vehículo 8kilómetros (5 millas) paradistribuir el líquido obturadorpor el neumático.

19. Pare en un lugar seguro ycompruebe la presión delneumático. Consulte los Pasosdel 1 al 11 en "Uso del kit delíquido obturador y compresorpara neumático sin líquidoobturador para inflar unneumático (no pinchado)".

Si la presión del neumático hacaído más de 68 kPa (10 psi),por debajo de la presión deinflado recomendada, deje deconducir el vehículo.El neumático está muy dañadoy el líquido obturador no puedesellar el neumático.

Si la presión del neumático noha caído más de 68 kPa (10psi) de la presión de infladorecomendada, infle elneumático a la presión deinflado recomendada.

20. Limpie el líquido obturador dela rueda, neumático o vehículo.

21. Deseche el cartucho de líquidoobturador usado (E) y elconjunto de tubo flexible delíquido obturador/aire (G)llevándoselo al proveedor o deacuerdo con las normas yprácticas locales.

22. Reemplácelo con un nuevocartucho que pueda adquirir desu proveedor.

23. Después de sellar unneumático con el kit de líquidoobturador y compresor paraneumático, lleve el vehículo aun proveedor autorizado en unrango de 161 km (100 millas)de conducción para que lereparen o reemplacen elneumático.

Page 290: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-69

Uso del kit de líquidoobturador y compresor paraneumáticos sin líquidoobturador para inflar unneumático (no pinchado).

Para utilizar el compresor de airepara inflar un neumático solo conaire y sin líquido obturador:

Si se desinfla un neumático, evitedaños adicionales en neumáticos yruedas conduciendo lentamentehasta un lugar nivelado. Enciendalos intermitentes de advertencia.Consulte Luces intermitentes deemergencia en la página 5‑4.

Véase En caso de pinchazo en lapágina 9‑61 para otras advertenciasde seguridad importantes.

1. Extraiga el kit de líquidoobturador y compresor de dondeestá guardado.

Consulte Almacenamiento desellante de neumáticos y kit decompresor en la página 9‑72

2. Desenrolle el tubo flexible desólo aire (F) y la clavija de tomade corriente (H).

3. Coloque el kit en el suelo.

Asegúrese de que el vástago deválvula del neumático estácolocado cerca del suelo paraque la manguera llegueperfectamente.

4. Retire el tapón del vástago de laválvula del neumático girándoloen el sentido contrario a lasagujas del reloj.

5. Acople el tubo flexible de sóloaire (G) en el vástago de laválvula del neumático y gírelo ensentido horario hasta que quedebien ajustado.

Page 291: Manual Captiva 2013

9-70 Cuidado del vehículo

6. Enchufe la clavija de toma decorriente (H) en la toma decorriente auxiliar del vehículo.Desenchufe todos los objetosdel resto de tomas de corrienteauxiliares. Consulte Salidas detensión en la página 4‑13.

Si el vehículo tiene una toma decorriente auxiliar, no utilice elencendedor de cigarrillos.

Si el vehículo solo tiene unencendedor de cigarrillos,utilícelo.

No pellizque la clavija de tomade corriente con la puerta oventana.

7. Arranque el vehículo.El vehículo debe estar enmarcha mientras utiliza elcompresor de aire.

8. Gire el mando selector (C) ensentido horario a la posición desólo aire.

9. Pulse el botón de encendido/apagado (D) para encender elcompresor.

El compresor inflará elneumático solo con aire.

10. Infle el neumático a la presiónde inflado recomendada parael manómetro (A). La presiónde inflado recomendada sepuede encontrar en la etiquetade información sobre elneumático y carga. ConsultePresión de neumáticos en lapágina 9‑51.

El manómetro (A) puede leeruna presión de neumático másalta que la real mientras estáconectado el compresor.Desconecte el compresor paraobtener una lectura exacta.El compresor se puedeconectar/desconectar hastaalcanzar la presión correcta.

Si infla el neumático a unapresión mayor que larecomendada, puede ajustar elexceso de presión pulsando elbotón de pérdida de presión(D) hasta alcanzar la lectura depresión adecuada. Esta opciónsólo funciona cuando se utilizael tubo flexible de sólo aire (F).

Page 292: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-71

11. Pulse el botón de encendido/apagado (D) para apagar el kitdel líquido obturador ycompresor.

Tenga cuidado al manipular elkit de líquido obturador ycompresor porque podría estarcaliente después de su uso.

12. Desenchufe la clavija (H) de latoma de corriente auxiliar delvehículo.

13. Desconecte el tubo flexible desólo aire (F) del vástago de laválvula del neumáticogirándolo en sentido antihorarioy vuelva a colocar el tapón delvástago de la válvula delneumático.

14. Vuelva a colocar el tuboflexible de sólo aire (F) y laclavija de toma de corriente (H)en su emplazamiento original.

15. Coloque el equipo en elemplazamiento original en elvehículo.

El kit de líquido obturador ycompresor para neumático tiene unadaptador auxiliar situado en elcompartimento en la parte inferiorde su carcasa que se puede utilizarpara inflar colchonetas de aire,balones, etc.

Retirada e instalación delcartucho de líquido obturador

Para retirar el cartucho de líquidoobturador:

1. Desenrolle ambos tubosflexibles.

2. Deslice el cartucho lejos de lacubierta del compresor.

3. Desatornille el tubo flexible queva conectado al cartucho.

4. Reemplace con un nuevocartucho que puede adquirir desu proveedor.

5. Conecte el tubo flexible alcartucho y apriételo.

6. Deslice el nuevo cartucho en susitio. Asegúrese de que quedebien conectado en el enchufe dela cubierta del compresor.

Page 293: Manual Captiva 2013

9-72 Cuidado del vehículo

7. Vuelva a colocar los dos tubosflexibles en su emplazamientooriginal.

Almacenamiento desellante de neumáticos ykit de compresorPara acceder al kit de líquidoobturador y compresor:

1. Abra el portón trasero. Consulteen la página 1‑6.

2. Levante la tapa.

Vehículo de 7 pasajeros

Vehículo de 5 pasajeros

3. Desmonte el kit de líquidoobturador y compresor.

Para guardar el kit de líquidoobturador y compresor paraneumático, realice los pasos alrevés.

Cambio de ruedas

Desmontaje de rueda derepuesto y herramientas

Portón asero xt r

Page 294: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-73

En algunos modelos se incluye gatode tipo manual.

{ ADVERTENCIA

El almacenamiento de un gato,un neumático u otro equipamientoen el habitáculo del vehículopuede provocar lesiones. En caso

o colisión, los objetos sueltospodrían golpear a alguien.Guarde todos estos objetos en ellugar adecuado.

El gato y las herramientas seencuentran en el

Para desmontar el gato y lasherramientas:

1. Abra el portón trasero.

2. Levante la tapa del suelo paralocalizar el tornillo de mariposa.

3. Gire el tornillo de mariposa ensentido antihorario paradesmontarlo del gato.

4. Desmonte el gato y la bolsa deherramientas.

5. Desmonte las correas quesujetan la bolsa deherramientas.

6. Saque las herramientas de labolsa.

Para desmontar el neumático derepuesto:

1. Utilice un destornillador decabeza plana para desmontar latapa del orificio que está encimadel paragolpes trasero.

2. Utilice la llave de rueda paraaflojar el tornillo que baja elneumático de repuesto.

compartimento dedebajoequipajes del paragolpes

trasero.

frenadaunade repentinabrusca

Page 295: Manual Captiva 2013

9-74 Cuidado del vehículo

3. Desenganche el cable deretención del neumático situadodebajo del paragolpes trasero.

4. Desmonte el neumático derepuesto. Consulte Rueda derepuesto compacta en lapágina 9‑78.

Sujete bien el gato y lasherramientas para que no semuevan y hagan ruido cuando elvehículo está en marcha.

Desmontaje del neumáticodesinflado y montaje de larueda de repuesto

1. Antes de continuar realice uncontrol de seguridad. ConsulteEn caso de pinchazo en lapágina 9‑61.

Llame a un taller o a un serviciode mecánica para pedir ayuda siobserva que no es seguro elevarel vehículo con el gato ocambiar la rueda.

2. Utilice la llave de rueda o eldestornillador para desmontar eltapacubos, si lo hay.

3. Emplee la llave de rueda paraaflojar todas las tuercas de larueda. No desmonte ninguna delas tuercas mientras la ruedaestá elevada.

4. Acople la llave de rueda a lacabeza del tornillo del gato ygírela en sentido horario paraelevar un poco la cabeza deltornillo.

5. Debajo de las puertas pordelante y por detrás del vehículohay puntos de anclaje.

Coloque el gato en posiciónvertical en el punto de anclajepara gatos delantero o posteriormás cercano a la rueda que va acambiar. Asegúrese de que todala cabeza elevadora del gatoesté tocando la brida de anclajede la base de la carrocería. Nocoloque el gato debajo deningún panel de la carrocería.El panel inferior de la carroceríatiene una flecha para localizar elpunto de anclaje.

Page 296: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-75

6. Coloque el neumático derepuesto compacto cerca deusted.

{ ADVERTENCIA

El alzamiento del vehículo con elgato incorrectamente colocadopuede dañar el vehículo e inclusohacer que caiga. A fin de evitarlesiones personales y daños en elvehículo, asegúrese de ajustar elcabezal de alzamiento del gatoen su ubicación adecuada antesde proceder a levantar elvehículo.

7. Gire la llave de rueda o lamanija del gato en sentidohorario hasta que la cabezaelevadora se ajuste firmementeen el punto de anclaje correcto yel neumático esté elevado delsuelo unos 2,5 cm (1 pulgada).

No eleve el vehículo más de lonecesario para cambiar unneumático.

{ ADVERTENCIA

Situarse bajo el vehículo con ésteelevado resulta peligroso. Si elvehículo se resbala del gatopodría resultar gravemente heridoo morir. Nunca se coloque bajoun vehículo sostenido por unsolo gato.

{ ADVERTENCIA

El alzamiento del vehículo con elgato incorrectamente colocadopuede dañar el vehículo e inclusohacer que caiga. A fin de evitarlesiones personales y daños en elvehículo, asegúrese de ajustar elcabezal de alzamiento del gatoen su ubicación adecuada antesde proceder a levantar elvehículo.

Page 297: Manual Captiva 2013

9-76 Cuidado del vehículo

{ ADVERTENCIA

Alzar un vehículo y colocarsedebajo de él para sumantenimiento o reparación espeligroso si no se cuenta con elequipo de seguridad y formaciónadecuados. En caso de incluirseun gato con el vehículo, este gatoha sido concebidoexclusivamente para cambiarneumáticos desinflados. Si loutiliza para otro propósito, correel riesgo, tanto usted como otraspersonas, de resultar gravementelesionado o morir si el vehículo seresbala del gato. En caso deincluirse un gato con el vehículo,utilícelo exclusivamente paracambiar neumáticos desinflados.

Nota: Asegúrese de que elcabezal de elevación del gato seencuentra en posición correcta,de lo contrario, podría dañar elvehículo. En tal caso, la garantíano cubrirá la reparación.

8. Desmonte todas las tuercas dela rueda.

9. Retire el neumático desinflado.

10. Elimine todo el óxido ysuciedad que tengan lospernos de la rueda, lassuperficies de montaje y larueda de repuesto.

11. Coloque el neumático derepuesto.

{ ADVERTENCIA

La oxidación o suciedad en unarueda, o en la piezas a las que sehaya adherido, puede aflojar lastuercas de rueda con el paso deltiempo. La rueda podríadesprenderse y causar unaccidente. A la hora de cambiaruna rueda, elimine todo el óxido ysuciedad de los puntos de fijaciónde la rueda con el vehículo. Encaso de emergencia, se puedeusar un paño o una toallita depapel; no obstante, serecomienda usar posteriormenteuna rasqueta o un cepillo dealambre para eliminar todo elóxido y la suciedad.

12. Coloque el neumático derepuesto compacto en lasuperficie de montaje de larueda.

Page 298: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-77

13. Vuelva a colocar las tuercas derueda. Apriete cada tuerca amano hasta que la rueda semantenga contra el cubo.

{ ADVERTENCIA

No aplique nunca aceite ni grasasobre pernos o ruedas, ya quepodrían aflojarse las tuercas. Larueda del vehículo podríadesprenderse y ocasionar unaccidente.

14. Gire la llave de rueda o lamanija del gato en sentidoantihorario para bajar elvehículo.

{ ADVERTENCIA

Las tuercas de rueda apretadasde un modo inadecuado oincorrecto pueden hacer que lasruedas se aflojen y desprendan.Después del cambio, las tuercasde rueda deben apretarse conuna llave dinamométrica a laespecificación de par adecuada.Siga la especificación de parsuministrada por el fabricante deposventa al utilizar tuercas derueda de bloqueo accesorio. VeaCapacidades y especificacionesen la página 11‑3 para lasespecificaciones de apriete de lastuercas de rueda originales.

Nota: Las tuercas de rueda malapretadas pueden provocar unapulsación de los frenos y daños

en el disco. Para evitar costosasreparaciones de frenos, aprietede forma homogénea las tuercasde rueda en el orden y a laespecificación de par adecuados.Vea Capacidades yespecificaciones en lapágina 11‑3 para la especificaciónde apriete de las tuercas derueda.

15. Apriete bien las tuercas de larueda en secuencia cruzada,como muestra la figura.

Page 299: Manual Captiva 2013

9-78 Cuidado del vehículo

Consulte Capacidades yespecificaciones en lapágina 11‑3.

16. Monte el tapacubos, si lo hay.

17. Baje el gato completamente yextráigalo de debajo delvehículo.

18. Apriete bien los tornillos con lallave de rueda o la manijadel gato.

Almacenamiento de unneumático desinflado yherramientas

{ ADVERTENCIA

El almacenamiento de un gato,un neumático u otro equipamientoen el habitáculo del vehículopuede provocar lesiones. En caso

o colisión, los objetos sueltospodrían golpear a alguien.Guarde todos estos objetos en ellugar adecuado.

1. Cuelgue el cable de retenciónde los neumáticos en la varillade soporte y apriete el tornillodel orificio que está encima delparagolpes trasero para elevarel cable de retención de losneumáticos. ConsulteCapacidades y especificacionesen la página 11‑3.

2. Enganche el cable y vuelva amontar el tapón del orificio en suemplazamiento original.

3. Sujete bien el gato y lasherramientas en suemplazamiento original.

4. Sujete el neumático desinfladoen el compar t imento

No guarde el neumáticodesinflado debajo delparagolpes trasero en el lugarde almacenamiento delneumático de repuesto.

El neumático de repuesto compactoes únicamente para uso temporal.Sustituya el neumático de repuestocompacto con un neumático detamaño completo lo antes posible.

Rueda de repuestocompacta

{ ADVERTENCIA

Conducir con más de unneumático compacto a la vezpodría derivar en pérdida defrenada y de manejo. Esto podríallevarle a tener un accidente yque usted u otros resultenheridos. Utilice solo un neumáticode repuesto compacto cada vez.

equ ipa jes.de

frenada bruscade una repent ina

Page 300: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-79

El neumático de repuesto compactoviene completamente inflado defábrica, pero puede perder aire conel tiempo. Compruebe la presión deinflado con regularidad. ConsulteLímites de carga del vehículo en lapágina 8‑11 para saber cuál es lapresión de inflado correcta.

No conduzca más de 80 km/h (50mph) con el neumático de repuesto.

El uso del neumático de repuestoes sólo temporal y para situacionesde emergencia. Sustitúyalo con unonormal lo más pronto posible.

Nota: Cuando el neumático derepuesto compacto estéinstalado, no lleve el vehículo aun lavado de coches automáticocon carriles guía. La rueda derepuesto compacta puede quedaratrapado en los carriles y elneumático, la llanta y otras partesdel vehículo podrían sufrir daños.

No utilice el neumático de repuestotemporal en otros vehículos.

No mezcle el neumático o la ruedade repuesto temporal con otrasruedas o neumáticos. No valdrán.Mantenga juntos la rueda y elneumático de repuesto.

Nota: La cadenas para nieve nose ajustarán al neumático derepuesto compacto. Usarlaspuede dañar el vehículo y lascadenas. No utilice cadenas paranieve en el neumático derepuesto compacto.

Arranque con cables

Arranque mediante elpuenteado de la bateríaPara más información sobre labatería del vehículo, vea Batería enla página 9‑30.

En caso de agotarse la batería desu vehículo, es posible que necesitela ayuda de otro vehículo y cablesde arranque para poner en marchasu vehículo. Asegúrese de realizarde modo seguro los pasossiguientes.

{ ADVERTENCIA

Las baterías pueden provocarlelesiones. Son potencialmentepeligrosas por lo siguiente:

. Contienen ácido que puedeocasionarle quemaduras.

. Contienen gas susceptible deexplotar o inflamarse.

(Continúa)

Page 301: Manual Captiva 2013

9-80 Cuidado del vehículo

ADVERTENCIA (Continúa)

. Contienen electricidadsuficiente como paraquemarle.

Si no realiza estos pasos deforma precisa, uno o varios deestos riesgos podrían provocarlelesiones.

Nota: La omisión de estos pasospuede causar costosos daños enel vehículo no cubiertos por lagarantía.

Tratar de arrancar el vehículoempujando o tirando de él nosirve de nada y puede dañar elvehículo.

1. Compruebe el otro vehículo.Debe incorporar una batería de12 voltios con un sistema detierra negativa.

Nota: Emplee únicamente unvehículo con un sistema de 12voltios con tierra negativa para elarranque con cables. Si el otro

vehículo no está equipado con unsistema de 12 voltios con tierranegativa, ambos automóvilespueden resultar dañados.

2. Acerque los vehículos losuficiente como para quelleguen los cables de arranque,pero asegurándose de que losautomóviles no se toquen. Dehacerlo, podrían causar unaconexión a tierra indeseada. Ellole impediría arrancar su vehículoy la deficiente conexión a tierrapodría dañar los sistemaseléctricos.

Para evitar el riesgo de que losvehículos rueden, accionefuertemente el freno deestacionamiento de los dosautomóviles implicados en elprocedimiento de arranque concables. Coloque la transmisiónen la posición P(estacionamiento) antes deaplicar el freno deestacionamiento.

Nota: Los posibles accesoriosmontados o conectados duranteel proceso de arranque concables pueden resultar dañados.En tal caso, la garantía no cubrirálos gastos de reparación delvehículo. Siempre que seaposible, apague o desconectetodos los accesorios en ambosvehículos al arrancar con cablesuno de ellos.

3. Desconecte el encendido de losdos vehículos. Desenchufe losaccesorios no necesarios que sehayan conectado a la toma demechero o de alimentaciónauxiliar. Apague la radio y todaslas lámparas no necesarias. Deesta manera evitará chispas yayudará a proteger las bateríasy la radio.

Page 302: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-81

4. Abra el capó del otro vehículo ylocalice los puntos de terminalpositivo (+) y negativo (-) dedicho vehículo.

Abra el capó del vehículo ybusque los terminales dearranque positivo (+) remoto ynegativo (-) remoto.

Su vehículo dispone de unterminal positivo (+) remoto.El terminal está situado en elcompartimento del motor dellado del conductor, en la caja defusibles situada debajo del capó.Si desea más información,consulte Vista general delcompartimento motor en lapágina 9‑5.

Para acceder al terminal positivo(+) remoto, presione la lengüetasituada en la parte inferior de lacaja de fusibles y levante lacubierta.

Su vehículo dispone de unterminal negativo (-) remoto. Setrata de un espárrago situadojunto a la cámara decompensación de refrigerantedel motor que se encuentra enla parte posterior delcompartimento del motor dellado del conductor. Si deseamás información, consulte Vistageneral del compartimento motoren la página 9‑5.

{ ADVERTENCIA

Los ventiladores eléctricospueden activarse incluso con elmotor apagado y provocarlelesiones. No acerque las manos,ropa y herramientas a losventiladores eléctricos de la parteinferior del capó.

Page 303: Manual Captiva 2013

9-82 Cuidado del vehículo

{ ADVERTENCIA

El uso de una llama cerca de labatería puede provocar laexplosión del gas de la batería.Hay casos de personas heridas acausa de ello, algunas de lascuales han perdido la visión.Emplee una linterna si necesitamás luz.

Asegúrese de que la bateríatenga agua suficiente. Nonecesita añadir agua a la bateríainstalada en su vehículo nuevo.No obstante, si la batería cuentacon tapas de llenado, compruebeque haya una cantidad adecuadade líquido. Si el nivel es bajo,agregue agua en primer lugarpara resolver este punto. Si no lohace, podría haber gas explosivo.

El líquido de la batería contieneácido que puede ocasionarlequemaduras. Tenga cuidado de

(Continúa)

ADVERTENCIA (Continúa)

que no le salpique.Si accidentalmente le salpica enlos ojos o la piel, enjuague conagua y solicite asistencia médicade inmediato.

{ ADVERTENCIA

Los ventiladores y otras piezasmóviles del motor puedenprovocarle graves lesiones.Mantenga las manos apartadasde las piezas móviles después deponer en marcha el motor.

5. Compruebe que el aislamientode los cables de arranque noesté ausente ni suelto. De locontrario, podría sufrir unadescarga eléctrica. Tambiénpodrían dañarse los vehículos.

Antes de conectar los cables, leindicaremos algunas cosasbásicas que debe conocer.Positivo (+) debe conectar conpositivo (+) o con un terminalremoto positivo (+), si elvehículo cuenta con uno.Negativo (-) debe conectar conuna pieza metálica del motor,pesada y sin pintar, o bien conun terminal remoto negativo (-),si el vehículo cuenta con uno.

No conecte positivo (+) connegativo (-), ya que resultará enun cortocircuito que puede dañarla batería e incluso otroscomponentes. No conectetampoco el cable negativo (-)con el terminal negativo (-) de labatería descargada, ya quepodrían originarse chispas.

Page 304: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-83

6. Conecte el cable rojo positivo(+) al terminal positivo (+) delvehículo con la bateríadescargada. Emplee un terminalremoto positivo (+) si el vehículocuenta con uno.

7. Evite que el otro extremo toquemetal. Conéctelo al terminalpositivo (+) de la batería enbuen estado. Emplee unterminal remoto positivo (+) si elvehículo cuenta con uno.

8. Conecte ahora el cable negronegativo (-) al terminal negativo(-) de la batería en buen estado.Emplee un terminal remotonegativo (-) si el vehículo cuentacon uno.

Evite que el otro extremo toqueningún objeto hasta el pasosiguiente. El otro extremo delcable negativo (-) no se acopla ala batería descargada. Seconecta a una pieza metálica delmotor, pesada y sin pintar,

o bien a un terminal remotonegativo (-) del vehículo con labatería descargada.

9. Conecte el otro extremo delcable negativo (-), lejos de labatería descargada, pero nocerca de las piezas móviles delmotor. La conexión eléctrica esmuy buena ahí, y la probabilidadde generar chispas de vuelta ala batería es mucho menor.

10. Arranque ahora el vehículo conla batería en buen estado ymantenga el motor en marchaun momento.

11. Pulse el símbolo dedesbloqueo del transmisorremoto de entrada sin llavepara desactivar el sistema deseguridad, si lo hay.

12. Trate de arrancar el vehículocon la batería descargada.Si no arranca después devarios intentos, probablementedeba ser revisado.

Nota: Si los cables de arranquese conectan o desconectan en elorden erróneo puede originarseun cortocircuito y dañar elvehículo. En tal caso, la garantíano cubrirá los gastos dereparación del vehículo. Conectey desconecte siempre los cablesde arranque en el orden correcto,asegurándose de que no setoquen entre sí ni ningún objetometálico.

Page 305: Manual Captiva 2013

9-84 Cuidado del vehículo

Desconexión de los cables dearranque

A. Pieza de motor metálica,pesada y sin pintar, o terminalremoto negativo (-)

B. Batería en buen estado oterminales remotos positivo (+)y negativo (-)

C. Batería descargada, terminalremoto positivo (+)

Para desconectar los cables dearranque de ambos vehículos,proceda como sigue:

1. Desconecte el cable negronegativo (-) del vehículo con labatería descargada.

2. Desconecte el cable negronegativo (-) del vehículo con labatería en buen estado.

3. Desconecte el cable rojopositivo (+) del vehículo con labatería en buen estado.

4. Desconecte el cable rojopositivo (+) del otro vehículo.

5. Coloque de nuevo la tapa de lacaja de fusibles situada debajodel capó en su posición original,si corresponde.

Remolcado

Remolcado del vehículoNota: Para evitar daños, elvehículo inhabilitado deberemolcarse con las cuatro ruedasalzadas. Debe observarse unmáximo cuidado con losvehículos de bajo despeje y/o conequipamiento especial. Empleesiempre un vehículotransportador de carroceríaabierta.

Consulte con su concesionario

o un ervici rofesionade remolcado si ien u remolcae ehículo nhabilitado.Para remolcar el vehículo detrás deotro con fines recreativos, como,por ejemplo, una autocaravana, vea“Remolcado de vehículorecreacional” dentro de estasección.

o taller de servicio autorizado Chevrolet s o p

t e r l v

le q

i

ofi-cial

Page 306: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-85

Remolcado del vehículoEl remolcado de vehículorecreacional implica el arrastre delvehículo detrás de otro, como, porejemplo, una autocaravana. Los dostipos más comunes de arrastre parauna autocaravana se conocen comoremolcado de bote y remolcado deplataforma rodante. El remolcado debote es el remolcado del vehículocon las cuatro ruedas sobre elsuelo. El remolcado de plataformarodante es el remolcado delvehículo con dos ruedas en el sueloy dos ruedas levantadas sobre undispositivo conocido como carretilla.

A continuación, algunos puntosimportantes a tener en cuenta antesdel remolcado de un vehículorecreacional:. ¿Cuál es la capacidad de

arrastre del vehículoremolcador? Asegúrese de leerlas recomendaciones delfabricante del vehículoremolcador.

. ¿Qué distancia se va a recorrer?Algunos vehículos tienenrestricciones en cuanto a ladistancia de remolcado.

. ¿Se va a utilizar unequipamiento de remolcadoapropiado? Consulte con suconcesionario oficial o tallerdeo profesional de remolcadopara asesoramientorecomendaciones deequipamiento.

. ¿Está el vehículo listo para serremolcado? Igual que en lapreparación del vehículo para untrayecto largo, asegúrese de queel vehículo esté listo para suremolcado.

Remolcado de bote

Los vehículos de tracción en lasruedas delanteras y de tracción totalpueden remolcarse desde delante.Estos vehículos también puedenremolcarse colocando un remolquede plataforma con las cuatro ruedaslevantadas del suelo. Para otras

opciones de remolcado, consulte lasección "Remolcado con plataformarodante".

Para vehículos remolcados como unbote, el vehículo debe ponerse enfuncionamiento al principio de cadadía y en cada parada de

urante unos cincominutos. De esta manera segarantiza una lubricación correctade los componentes de la ransmisión.

servicio autorizado Chevrolet

adicional y

carga de combustible d

t

Page 307: Manual Captiva 2013

9-86 Cuidado del vehículo

Para remolcar el vehículo desde laparte delantera con las cuatroruedas separadas del suelo:

1. Coloque en posición el vehículoque quiere remolcar.

2. Engrane la marcha automáticaen P (estacionamiento) o lamarcha manual en 1 (primera) yaccione el freno deestacionamiento.

3. Sujete bien el remolque alvehículo

4. Gire la llave de encendido aACC/ACCESSORY paradesbloquear el volante.

5. Engrane la marcha automáticaen N (punto muerto) o la marchamanual en punto muerto.

6. Apague todos los accesorios.

7. Para evitar que la batería segaste durante el remolcado,desmonte el fusible IGN SW(interruptor de encendido) de 2amperios de la caja de fusiblesdel tablero de instrumentos yguárdelo en un lugar seguro.

Consulte Caja de Fusibles delPanel de Instrumentos en lapágina 9‑45

8. Suelte el freno deestacionamiento.

Nota: Si el vehículo se remolcasin realizar cada uno de lospasos indicados en "Remolcadode bote", el cambio automáticopodría sufrir daños. Asegúrese deseguir todos los pasos delprocedimiento de remolcado debote antes y después de remolcarel vehículo.

Nota: Si se superan 105 km/h (65mph) mientras se remolca elvehículo, podría resultar dañado.Nunca exceda 105 km/h (65 mph)mientras remolca el vehículo.

Cuando llegue a su destino:

1. Accione el freno deestacionamiento.

2. Engrane la marcha automáticaen P (estacionamiento) o lamarcha manual en 1 (primera).

3. Vuelva a montar el fusible IGNSW (interruptor de encendido)de 2 amperios en la caja defusibles del tablero deinstrumentos.

4. Gire la llave de encendido aLOCK/OFF y retírela delencendido.

Nota: El exceso o la escasez delíquido pueden dañar latransmisión. Compruebe que elnivel del líquido de la transmisiónes correcto antes de remolcarcon las cuatro ruedas separadasdel suelo.

Nota: No remolque un vehículocon las ruedas delanterasmotrices sobre el suelo si uno delos neumáticos delanteros es derepuesto compacto. Remolcarcon dos tamaños de neumáticodiferentes en la parte delanteradel vehículo puede causar dañosgraves a la transmisión.

Page 308: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-87

Remolcado con plataformarodante (vehículos de traccióna las cuatro ruedas)

Los vehículos de tracción total nodeben remolcarse con dos ruedassobre el suelo. Para remolcarcorrectamente estos vehículos,colóquelos sobre un remolque deplataforma con las cuatro ruedasseparadas del suelo o en unaplataforma para remolcarlos desdela parte delantera.

Remolcado con plataformarodante (vehículos de tracciónen las ruedas delanteras)

Para remolcar el vehículo desde laparte delantera con las ruedastraseras en el suelo, haga losiguiente:

1. Suba las ruedas delanteras enun remolque con plataformarodante.

2. Engrane la marcha automáticaen P (estacionamiento) o lamarcha manual en 1 (primera).

3. Accione el freno deestacionamiento.

4. Sujete el volante en posiciónrecta con un dispositivo desujeción diseñado para elremolcado.

5. Quite la llave del encendido.

6. Sujete el vehículo al remolquecon plataforma rodante.

7. Suelte el freno deestacionamiento.

Page 309: Manual Captiva 2013

9-88 Cuidado del vehículo

Remolcado del vehículo desdela parte trasera.

Nota: Remolcar el vehículo desdela parte trasera podría dañarlo.Además, la garantía no cubrirálas reparaciones del vehículo.Nunca remolque el vehículodesde la parte trasera.

Cuidado del aspecto

Cuidado del exterior delvehículo

Cerraduras

Las cerraduras vienen lubricadas defábrica. Utilice un productodescongelante solo si fueraabsolutamente necesario y hagaengrasar las cerraduras después deusarlo. Vea Líquidos y lubricantesrecomendados.

Lavado del vehículo

Para conservar el acabado delvehículo, lávelo con frecuencia sinexponerlo a la luz solar directa.

Nota: No utilice agenteslimpiadores a base de petróleo,ácido o abrasivos, ya que puedendañar las partes pintadas,metáli-cas o de plástico. Este tipono están cubiertos pordel vehículo. Su

facilitarle

de daños la garantía

concesionario oficialo taller de servicio autorizado podrá

productos de limpieza

Page 310: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-89

homologados. Siga todas lasdirectrices del fabricante sobre eluso correcto del producto, lasprecauciones de seguridadnecesarias y el adecuadodescarte de los productos para elcuidado del automóvil.

Nota: Evite utilizar dispositivosde lavado de alta presión a unadistancia inferior a los 30 cm(12") de la superficie del vehículo.El uso de dispositivos de lavadoa presión de más de 8.274 kPa(1.200 psi) puede provocar dañoso el desprendimiento de pintura yrótulos.

Enjuague bien el vehículo antes dellavado y después de él paraeliminar todos los agenteslimpiadores. Si deja que se sequensobre la superficie pueden dejarmanchas.

Seque el acabado con una gamuzasuave y limpia o con una toallita100% de algodón para evitar losarañazos y las motas de agua.

Cuidado del acabado

No se recomienda la aplicación demateriales de cera/sellante de barnide posventa. Si se dañan lassuperficies pintadas, contacte consu concesionario

parqu evalúe y repare los daños.Materiales extraño com e clorurde calcio y otras sales, los agentesdescongelantes, el alquitrán y elaceite de ruta, la savia de losárboles, los excrementos de lospájaros, los productos químicos dechimeneas industriales, etc.,pueden dañar el acabado delvehículo si no se eliminan de lassuperficies pintadas. Lave elvehícullo antes posible. En caso necesario,emplee para eliminar materialeextraños productos de limpiezno abrasivos especificados comseguros con las superficies pintadas.Se recomienda periódicamenteencerar o abrillantar a mano paraeliminar los residuos del acabado

de la pintura. Acuda a suconcesionario

parobtener producto d limpiezautorizados.No aplique ceras ni abrillantadoresa plásticos, vinilos, gomas,calcomanías, imitación de madera opintura mate no revestidos, ya quepodría causar daños.

Nota: Un pulido agresivo o conun dispositivo mecánico puededañar el acabado de imprimación/barniz. Utilice solo ceras ypulimentos no abrasivosadecuados para un acabado deimprimación/barniz en elvehículo.

Para mantener el acabado depintura con un aspecto como nuevo,guarde el vehículo dentro un garajeo bajo cubierto, siempre que seaposible.

z

o taller de servicio autorizado Chevrolet a

e

o

sa

o

o taller de servicio autorizado Chevrolet

s

-

s e a

.

oficial

s o l o

Page 311: Manual Captiva 2013

9-90 Cuidado del vehículo

Protección de piezas metálicasbrillantes del exterior

Limpie regularmente las partesmetálicas brillantes con agua o conabrillantador para cromo en lasmolduras cromadas o de aceroinoxidable si fuera necesario.

Para limpiar el aluminio nuncautilice abrillantador para autos ocromo, ni jabón cáustico. Serecomienda aplicar a todas laspiezas metálicas brillantes una capade cera y pulirla hasta abrillantarla.

Limpieza de las lucesexteriores y los emblemas

Utilice solo agua tibia o fría, untrapo suave y jabón para lavado deautomóviles en la limpieza de lentesy lámparas exteriores y emblemas.Sigas las instrucciones de "Lavadodel vehículo", en esta mismasección.

Parabrisas y palas dellimpiaparabrisas

Limpie el exterior del parabrisas ylos retrovisores con un productolimpiador de cristales.

Limpie las escobillas de goma conun paño que no suelte pelusa o unatoallita de papel humedecida conlíquido lavaparabrisas o undetergente suave. Laveminuciosamente el parabrisas allimpiar las palas. Los insectos, lasuciedad de la calzada, la savia delos árboles y la acumulación detratamientos de lavado/encerado enel vehículo pueden hacer que ellimpiaparabrisas deje marcas sobreel parabrisas.

Sustituya las palas dellimpiaparabrisas si estándesgastadas o dañadas. Puedensufrir daños en condicionesextremas con mucho polvo, arena,sal, calor, exposición al sol, nieve ohielo.

Burletes

Aplique grasa de silicona a losburletes para prolongar su vida útil,mejorar el sellado y evitar que seatasquen o chirríen. Lubrique losburletes al menos una vez al año.Las marcas oscuras del material degoma sobre las superficies pintadaspueden eliminarse restregando unpaño limpio. Consulte Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 10‑3.

Neumáticos

Utilice un cepillo duro con ellimpiador de neumáticos paralimpiar los neumáticos.

Nota: El uso de abrillantadoresde de neumáticos a base depetróleo en el vehículo puededañar el acabado de pintura y/olos neumáticos. Al aplicar unabrillantador de neumáticos,seque cualquier remanente sobrelas superficies pintadas delvehículo.

Page 312: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-91

Ruedas y moldura - Aluminio ocromado

Utilice un paño suave y limpio conjabón suave y agua para limpiar lasllantas. Después de enjuagarlasbien con agua limpia, séquelas conuna toallita limpia y suave. Luegopuede aplicar cera.

Nota: Las llantas y otrosrevestimientos cromados puedenresultar dañados si el vehículo nose lava después de transitar por

pulverizado magnesio, calcio ocloruro sódico. Estos cloruros seutilizan en las rutas paracontrarrestar, entre otros, hielo ypolvo. Después de su exposición,lave siempre las piezas cromadascon jabón y agua.

Nota: Para evitar daños en lassuperficies de las llantascromadas o de aluminio, noutilice jabones fuertes, productosquímicos, abrillantadoresabrasivos, limpiadores, cepillos oproductos de limpieza que

contengan ácido. Utilice sololimpiadores autorizados.Asimismo, nunca lave unvehículo con llantas cromadas ode aluminio en un túnel de lavadoque utilice cepillos de carburo desilicio para limpiar las ruedas.Podría ocasionar daños que noestán cubiertos por la garantíadel vehículo.

Componentes de la dirección,la suspensión y el chasis

Inspeccione visualmente si lasuspensión delantera y trasera, asícomo el sistema de dirección,presentan piezas dañadas, sueltas,o si faltan o están desgastadas.Compruebe que la dirección asistidaesté bien enganchada y que nohaya dobleces, fugas, grietas,fricción, etc. Compruebevisualmente las juntashomocinéticas, los aislantes degoma, y las juntas del eje por sihubieran fugas.

Lubricación de componentesde la carrocería

Lubrique todos los cilindros de lascerraduras, bisagras del capó,bisagras del portón levadizo y labisagra de la tapa de acero deldepósito de combustible, salv uelo omponente ea lástico.Aplique grasa de silicona a losburletes con un paño limpio paraprolongar su vida útil, mejorar elsellady evitar que se atasquen ochirríen.

Mantenimiento de los bajos delchasis

Utilice agua limpia para limpiar lasuciedad y los residuos de los bajos

Su concesionario

o un sistem de lavadde los bajos del vehícul puedeencargarse de ello. S n s eliminan,puede formarse óxid y corrosión.

Daños en la chapa

Si el vehículo resulta dañado yrequiere de la reparación osustitución de la chapa, asegúrese

o q s c s s n de p

--

o

del vehículo.o taller de servicio autorizado Chevrolet a

oi o

o

o n

e

rutas donde se ha

oficial

Page 313: Manual Captiva 2013

9-92 Cuidado del vehículo

de que el taller de reparación decarrocerías aplique materialanticorrosivo en las piezasreparadas o sustituidas a fin derestablecer la protección contra lacorrosión.

Las piezas de repuesto originalesdel fabricante ofrecerán proteccióncontra la corrosión sin menoscabode la garantía del vehículo.

Daños en el acabado

Repare rápidamente los pequeñosdesperfectos y arañazos en lapintura con materiales de retoquedisponibles en su concesionario

ar evita lcorrosión. Las áreas extensa oaño en el acabado puede orre

girs en el taller de arrocerípintur de su oncesionario

Moteado químico de la pintura

Los contaminantes en suspensiónse pueden precipitar y atacar lassuperficies pintadas del vehículo,dando lugar a zonas descoloridas

con forma anular y a pequeñospuntos oscuros irregulares, comopicaduras, en la superficie pintada.

Cuidado del interior delvehículoPara prevenir la abrasión porpartículas de suciedad, limpie elinterior del vehículo con regularidad.Elimine inmediatamente cualquiermancha. Tenga en cuenta que losperiódicos o las prendas oscurasque pueden transferir el color aotros objetos también lo puedenhacer en el interior del vehículo.

Utilice un cepillo de cerdas suavespara eliminar el polvo de losmandos y las cavidades del cuadrode instrumentos. Utilice unasolución de jabón suave paraeliminar inmediatamente las cremasde manos, de protección solar y elrepelente contra insectos de todaslas superficies interiores o podríaocasionar daños permanentes.

Su concesionario

e pued ofrecer roductode limpieza para el interiodel vehículo. A fin de evitar posibledaños permanentes, utilice lolimpiadores diseñados specíficamente para las superficies limpiar.Aplique todos los limpiadore irectament obre el paño de limpieza.No rocíe el impiado directamentsobre interruptore controles. Loslimpiadore debe retirarse rápidament de las superficies unc ejque los limpiadores ermanezcaen la superficie a impia urantun periodo de iemp rolongado.Los limpiadores pueden contenerdisolventes que podríanconcentrarse en el interior delvehículo. Antes de usar losproductos de limpieza, lea y sigatodas las instrucciones deseguridad de la etiqueta. Asegúresede ventilar adecuadamente durantela limpieza del interior abriendo laspuertas y ventanas.

o taller de servicio autorizado Chevrolet.

c

o taller de servicio autorizado Chevrolet l e p

- e a

s de s

r ls o

se . N a d e

p n l r d

t o pe

-

e

n

o taller de servicio autorizado Chevrolet p

s c n d s n c

e ca

oficiala r

a

a

-

-

y

oficial

sr

ss

-

Page 314: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-93

Para evitar daños, no limpie elinterior con los siguientes productoso métodos:. Nunca utilice una cuchilla u otro

objeto afilado para eliminar lasuciedad de cualquier superficieinterior.

. Nunca utilice un cepillo concerdas duras.

. Nunca frote una superficie deforma agresiva o con una fuerzaexcesiva.

. No utilice detergentes olavavajillas con desengrasantes.Para los limpiadores líquidos,utilice aproximadamente 20gotas por cada 3,78 litros (1galón) de agua. Una soluciónjabonosa concentrada dejará unresiduo que crea rastros y atraela suciedad. No utilicesoluciones que contengan jabónfuerte o cáustico.

. No sature de humedad latapicería cuando limpie.

. No utilice disolventes nilimpiadores que contengandisolventes.

Cristales interiores

Para limpiarlos, utilice una bayetahumedecida con agua. Frote lasgotas de agua residuales con unpaño limpio seco. Si fueranecesario, se pueden utilizarlimpiacristales convencionalesdespués de limpiar el cristal interiorcon agua limpia.

Nota: Para evitar arañazos,nunca utilice limpiadoresabrasivos en los cristales delvehículo. Los limpiadoresabrasivos o una limpieza agresivapueden dañar el desempañadorde la luneta trasera.

Nota: Si limpia el parabrisas conagua de los tres a los seisprimeros meses, reducirá sutendencia a empañarse.

Cubiertas de altavoz

Pase la aspiradora con cuidado porla cubierta del altavoz para evitardañar éste. Limpie las motas solocon agua y jabón suave.

Molduras revestidas

Debe limpiar las moldurasrevestidas.. Cuando esté ligeramente sucio,

limpie con una esponja o pañosuave sin fibras humedecidocon agua.

. Cuando esté muy sucio, utiliceagua con jabón caliente.

Page 315: Manual Captiva 2013

9-94 Cuidado del vehículo

Empiece por limpiar la superficiecon una aspiradora con un cepillosuave acoplado. Si el implementode la aspiradora es un cepillogiratorio, úselo solo en la alfombra.Antes de limpiar, elimine concuidado tanto como pueda de lamancha con alguna de lassiguientes técnicas:. Empape cuidadosamente los

líquidos con un toallita de papel.Continúe empapando hasta queya no salga suciedad.

. Antes de pasar la aspiradora,elimine toda la suciedad sólidaque sea posible.

Para limpiar:

1. Empape un paño limpio, que nosuelte pelusa ni destiña, conagua o agua carbonatada(soda). Se recomienda el uso deun paño de microfibra paraevitar que queden pelusas en

2. Elimine el exceso de humedadestrujando el paño hasta que nogotee agua.

3. Empiece por el borde exterior dela mancha y frote suavementeen dirección al centro. Doble elpaño con frecuencia y utilice unaparte limpia del mismo paraevitar la introducción de lasuciedad en el tejido.

4. Continúe frotando suavementela zona manchada hasta que nohaya transferencia de colordesde la mancha al pañolimpiador.

5. Si la mancha no hadesaparecido por completo,utilice una solución jabonosasuave y luego solo agua limpia oagua carbonatada.

Si la mancha sigue sin desaparecerpor completo, puede que seanecesario utilizar un productolimpiador o quitamanchas especialpara tapicerías. Pruebe sobre unárea pequeña que no esté a la vistapara la resistencia del color antes

de utilizar un limpiador de tapiceríao un quitamanchas. Si quedan

Tras el proceso de limpieza, utilicetoallitas de papel para empapar elexceso de humedad.

Limpieza de superficiesbrillantes e información delvehículo y pantallas de radio.

Para vehículos con superficies muybrillantes o pantallas, use un pañode microfibra para limpiar lassuperficies. Antes de limpiar lasuperficie con el paño de microfibra,use un cepillo de cerdas suave pararetirar la suciedad de pudiera arañarla superficie. A continuación use elpaño de fibras; restriéguelosuavemente para limpiar. No usenunca productos de limpieza nidisolventes para ventanas. Lave amano periódicamente el paño demicrofibra con un detergente suave.No use lejía ni suavizante. Acláreloy déjelo secar antes de usarlo denuevo.

Tapizados/Alfombras

eltapizado/alfombra.

Page 316: Manual Captiva 2013

Cuidado del vehículo 9-95

Nota: No coloque un dispositivocon ventosa en la pantalla. Dehacerlo, podría ocasionar dañosque no estarían cubiertos por lagarantía.

Tablero de instrumentos,superficies de cuero, vinilo yotros plásticos

Utilice un paño de microfibra suavehumedecido con agua para eliminarel polvo y la suciedad. Para unalimpieza más profunda, utilice unpaño de microfibra suavehumedecido con una soluciónjabonosa suave.

Nota: Si empapa o moja el cuero,especialmente el cuero perforado,así como otras superficiesinteriores, se pueden producirdaños permanentes. Elimine elexceso de humedad de dichassuperficies después de limpiarlasy déjelas que se sequen de formanatural. Nunca utilice calor, vaporo productos quitamanchas. Noutilice limpiadores que contenganproductos a base de cera o

silicona. Los limpiadores quecontienen dichos disolventespueden alterar de formapermanente el aspecto y el tactodel cuero o de los revestimientosy, por tanto, no sonrecomendables.

No utilice limpiadoresabrillantadores, especialmente en eltablero de instrumentos. Los reflejosbrillantes pueden reducir lavisibilidad a través del parabrisas endeterminadas condiciones.

Nota: El uso de ambientadorespuede ocasionar dañospermanentes en los plásticos ylas superficies pintadas. Si unambientador entra en contactocon alguna superficie de plásticoo pintada del vehículo, séqueloinmediatamente con una toallitade papel y limpie la zona con unpaño suave humedecido con unasolución jabonosa suave. Losdaños causados por el uso deambientadores no seráncubiertos por la garantía delvehículo.

Bandeja y red de carga

Lávelos con agua tibia y undetergente suave. No utiliceblanqueador clorado. Aclárelos conagua fría y deje secar por completo.

Mantenimiento de loscinturones de seguridad

Mantenga los cinturones limpios ysecos.

{ ADVERTENCIA

No blanquee ni tinte loscinturones de seguridad, ya quepodría desgastarlos seriamente.En caso de colisión, puede queno proporcionen la protecciónadecuada. Limpie los cinturonesde seguridad con un jabón suavey agua tibia exclusivamente.

Page 317: Manual Captiva 2013

9-96 Cuidado del vehículo

{ ADVERTENCIA

Si la alfombra es de tamañoerróneo o está mal colocada,podría interferir con los pedales.La interferencia con los pedalespuede originar una aceleraciónaccidental y/o aumentar ladistancia de frenado, lo quepuede resultar en un accidente ylesiones. Asegúrese de que laalfombra no obstaculice elmovimiento de los pedales.

Aplique las directrices siguientespara un uso adecuado de lasalfombras.. Las alfombras originales han

sido diseñadas específicamentepara su vehículo. Si necesitasustituir una alfombra, serecomienda adquirir unaalfombra certificada por GM.Las alfombras que no son deGM pueden no ajustarse bien e

interferir con el pedal delacelerador o del freno.Compruebe siempre que lasalfombras no interfieran conlos pedales.

. Emplee la alfombra con el ladocorrecto hacia arriba. No le dé lavuelta.

. No coloque nada sobre laalfombra del lado delconductor.

. Emplee una sola alfombra enel lado del conductor.

. No coloque una alfombrasobre otra.

La alfombra del lado del conductorse sujeta mediante un fijador tipobotón.

Quitar y colocar de nuevo lasalfombras

1. Tire de la parte trasera de laalfombra para desbloquear elfijador y extraer.

2. Coloque de nuevo alineando laapertura del fijador de laalfombra encima del fijador dela alfombra y encájelo en suposición.

3. Asegúrese de que la alfombraesté bien fijada y no obstaculiceel movimiento de los pedales.

Cubrealfombras

Page 318: Manual Captiva 2013

Servicio y mantenimiento 10-1

Servicio ymantenimiento

Información generalInformación general . . . . . . . . . 10-1

Líquidos recomendadosLíquidos y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . 10-3

Información generalNota: Los intervalos demantenimiento, los controles, lasinspecciones, los líquidos ylubricantes recomendados sonnecesarios para mantener estevehículo en buenas condicionesoperativas. Los daños causadospor el incumplimiento delmantenimiento programadopodrían no estar incluidos en lagarantía del vehículo.

Un mantenimiento adecuado delvehículo ayuda a mantenerlo enbuenas condiciones operativas,mejora el ahorro de combustible yreduce las emisiones del vehículopara mejorar la calidad del aire.

Los intervalos de mantenimientorequeridos pueden variarconsiderablemente según losclimas, las zonas geográficas, losterrenos y las condiciones deconducción. El Planmantenimiento programadosuministrado con el vehículomuestra los intervalos necesarios

para los diversos procedimientos demantenimiento de su zonaespecífica. Siga los intervalos demantenimiento del Planmantenimiento programado .Puesto que los vehículos se utilizande diferentes maneras, lasnecesidades de mantenimientovarían. El vehículo puede necesitarcontroles y servicios másfrecuentes. Lea la información del

mad ar mantene e vehículen buenas condiciones, consulte alconcesionario

El mantenimiento programado espara vehículos que:

.

Transportan pasajeros y cargadentro de los límitesrecomendados en la etiqueta deinformación de neumáticos ycarga. Consulte Límites decarga del vehículo en lapágina 8‑11.

oficial o taller de servicio autorizado Chevrolet.

o. P a r l o

de

de

Plan de mantenimiento progra-

Page 319: Manual Captiva 2013

10-2 Servicio y mantenimiento

. Se conducen sobre rutasadecuadas dentro de los límitesde conducción legales.

. Utilice el combustiblerecomendado.

{ ADVERTENCIA

La realización del trabajo denimient uede serAlgunos trabajos ausalesiones graves Realic e trabaj demantenimient nicament si dispond lo conocimientos, laserramienta equipo necesarios. E

cas d duda, concesionario

araqu utécnic cualificad realic el trabajo.Consulte Mantenimiento de su

En su concesionario oficial o taller de

puede estar seguro de que recibirá el nivel de servicio más alto disponible. Su concesio-nario

disponde técnicos dformación especializada, utilizpiezas de repuesto originales, ascom herramienta y equipactuale para garantiza udiagnóstico rápido y preciso.

o pn c r

o ú e

he al

vicioautorizado Chevrolet p

. e l o e

e s ys n

o e

e n o o e

propiovehículoenlapágina9-3

peligrosa. puede

autorizado Chevrolet e

en

a í

s o s r n

o

consult

servicio autorizado Chevrolet

servicio co

oficial o taller de ser

mante-

-

oficial o taller de servicio

Page 320: Manual Captiva 2013

Servicio y mantenimiento 10-3

Líquidos recomendados

Líquidos y lubricantes recomendados

Uso Líquido/Lubricante

Aceite del motor Utilice solo aceite del motor aprobado de especificación

Refrigerante del motor Utilice una mezcla 50/50 de agua potable limpia y refrigerante DEX-COOL.Consulte Refrigerante del motor en la página 9‑20.

Sistema de frenos hidráulicos Líquido de frenos hidráulico DOT 4

Lavaparabrisas Líquido lavaparabrisas de automoción que cumpla los requisitos deprotección anticongelante vigentes en el territorio.

Sistema de embrague hidráulico Líquido de frenos hidráulico DOT 4

Sistema de dirección asistidahidráulico

Líquido para cambio automático DEXRON®-VI.

Cambio automático Líquido para cambio automático DEXRON®-VI.

Cilindros de bloqueo de la llave Lubricante multiusos, Superlube. Consulte con su concesionari

Conjunto de cierre del capó, cierresecundario, pivotes, anclaje deresorte y trinquete de liberación

Lubricante Lubriplate aerosol o lubricante que cumpla los requisitos deNLGI #2, categoría LB o GC-LB.

oo taller de serivcios autorizados Chevrolet.

D

w

Page 321: Manual Captiva 2013

10-4 Servicio y mantenimiento

etnacirbuL/odiuqíLosU

Bisagras del capó y puertas Lubricante multiusos, Superlube. Consulte con su concesionario

Acondicionador para el burlete de lapuerta

Lubricante para burletes o grasa de silicona dieléctrica. Consulte con suconcesionario o taller de servicio autorizado Chevrolet.

o taller de servicio autorizado Chevrolet.oficial

1 2 3 4 5 6 7 8 9 1010 20 30 40 50 60 70 80 90 100

Filtro de aire del motor 2)

Sistema de combus ble 4)

Sistema de control de vapores de combus ble 6)

Cadena de la distribución del motorFiltro de aire del habitáculo (A/C)7)

Sistema de frenos 8)

Fluido del sistema de frenos 9)

Freno de estacionamiento 10)

Fluido del embrague hidráulico (si está equipado con transmisión manual) 11)

Fluido de la transmisión manual 12)

Operaciones de servicio al año1)

kms (x1000)Aceite del motor y ltro de aceite del motor 1)

Fluido refrigerante del motor 5)

Filtro de combus ble 3)

Mangueras y conexiones del sistema de enfriamiento del motorBujías de encendido Sus tuir cada 150.000 kms Cables de bujías de encendido Inspeccionar cada 150.000 kms

Correa de los accesorios del motor Inspeccionar cada 240.000 kms o 10 años.

Sus tuir cada 2 años

Sus tuir cada 240.000 kms o 10 años

Referirse al ítem 11Referirse al ítem 12

Plan de Mantenimiento

Page 322: Manual Captiva 2013

10-5Mantenimiento programado

1 2 3 4 5 6 7 8 9 1010 20 30 40 50 60 70 80 90 100

Operaciones de servicio al año1)

kms (x1000)

Plan de Mantenimiento

Inspeccionar estos puntos y las piezas relacionadas. Si fuera necesario, corregir,limpiar,rellenar,ajustar o reemplazar.

Reemplazar

Fluido de la transmisión automá ca 13)

Función de control de bloqueo del eje de la transmisión automá ca 14)

Función de bloqueo de la llave de encendido 15)

Mecanismo Park (estacionamiento) de la transmisión automá ca 16)

Fluido de la caja de transferencia (si está equipado con AWD) 17)

Sistema de escape 18)

Pedal de acelerador 19)

Sistema de dirección, suspensión y componentes del chasis 20)

Fluido del sistema de dirección asis da 21)

Tornillos y tuercas del chasis y los bajosAmor guadores 22)

Neumá cos y presión de in ado. 23)

Interruptor de encendido 24)

Sistema de iluminaciónTecho solar 25)

Líquido del lavaparabrisas y lavaluneta 26)

Cinturones de seguridad, hebillas, anclajes y sistemas de seguridad 28)

Componentes de la carrocería 29)

Escobillas del limpiaparabrisas y limpialuneta 27)

Referirse al ítem 21

Ver observación detallada en el ítem 23

1) Lo que ocurra primero. Para mayor información refiérase en la sección 9-14 a "Sistema de control de vida de aceite del motor" y en la sección

10-3 a "Servicio y mantenimiento - Aceite del motor".

2) Puede requerirse una mayor frecuencia de mantenimiento si se circula por zonas polvorientas. Para mayor información refiérase en la

sección 9-16 a "Filtro de aire del motor"

3) Puede ser necesario reemplazar el elemento del filtro de combustible diesel con mayor frecuencia, en caso de manejo severo en climas polvorientos o

manejo en terrenos difíciles o al remolcar un trailer por un largo período de tiempo.

4) Inspeccionar visualmente los componentes del sistema de combustible por daños o pérdidas. Inspeccionar visualmente las líneas de combustible y sus conexiones.

5) Reemplazar cada 240.000 kms o 5 años. Para mayor información refiérase en la sección 9-20 a "Refrigerante del motor" y en la sección

10-3 "Servicio y mantenimiento - Refrigerante del motor".

Page 323: Manual Captiva 2013

10-6 Servicio y mantenimiento

5) Reemplazar cada 240.000 kms o 5 años. Para mayor información refiérase en la sección 9-20 a "Refrigerante del motor" y en la sección

10-3 "Servicio y mantenimiento - Refrigerante del motor".

6) Inspeccionar que todas las mangueras y líneas de vapor y combustible presenten una correcta fijación, enganche, enrutamiento, y condición.

Comprobar que la válvula de purga y el depósito canister, si el vehículo tiene uno, funciona correctamente. Reemplazar según sea necesario.

7) Una sustitución más frecuente puede ser necesaria si el vehículo es conducido en áreas con alta densidad de tráfico, en zonas con mala calidad del aire, o en áreas con altos niveles de

polvo. Una sustitución también puede ser necesaria si hay una reducción en el flujo de aire, empañamiento excesivo de los cristales de las ventanas u olores excesivos.

8) Inspeccionar los componentes y el funcionamiento del sistema de frenos delantero y trasero así como también las líneas y conexiones de freno (incluido el servofreno).

Si el vehiculo se utiliza en condiciones severas: conducción en trayectos cortos, marcha en ralentí prolongada, o circulación en zonas polvorientas la frecuencia de mantenimiento es mayor.

Para mayor información refiérase en la sección 9-27 a “Frenos”.

9)Para mayor información refiérase en la sección 9-28 a “Líquido de frenos”.

10)Inspeccionar el funcionamiento y los componentes del sistema de freno de estacionamiento. Para mayor información refiérase en la sección 9-32 a “Comprobacion del mecanismo de

freno de estacionamiento y la posición P (estacionamiento)”.

11) Para mayor información refiérase en la sección 9-16 a "Embrague hidráulico".

12) Para mayor información refiérase en la sección 9-16 a "Líquido de la transmisión manual".

13) Para mayor información refiérase en la sección 9-15 a "Líquido de la caja de cambios automática"

14) Para mayor información refiérase en la sección 9-31 a "Comprobación de la función de control de bloqueo del eje de la transmisión automática".

15) Para mayor información refiérase en la sección 9-32 a "Comprobación del bloqueo de la transmisión de encendido".

16) Para mayor información refiérase enla sección 9-32 a "Comprobación del mecanismo de freno de estacionamiento y de la posición P (estacionamiento)".

17) Para mayor información refiérase en la sección 9-31 a " Tracción a las cuatro ruedas".

18) Inspeccionar visualmente los componentes del sistema de escape, sus soportes y los protectores de calor por daños o piezas sueltas.

19) Inspeccionar el pedal de acelerador por daños o excesivo esfuerzo.

20) Inspeccionar visualmente los componentes de la suspensión delantera y trasera y el sistema de dirección por piezas dañadas, flojas o faltantes o signos de desgaste. Para mayor

información refiérase en la sección 9-91 a "Componentes de la dirección, la suspensión y el chasis".

21) Para mayor información refiérase en la sección 9-26 a "Líquido de la servodirección".

22) Inspeccionar visualmente los amortiguadores por fijación, apriete, fugas, desgaste u otros daños.

23) Inspeccionar regularmente el estado de los neumáticos antes de conducir el vehículo y comprobar la presión de inflado (incluida la rueda de auxilio) con un manómetro cada vez que

cargue combustible o, al menos, una vez al mes. Para mayor información refiérase en la sección 9-53 a "Cuando comprobar" y a "Cómo comprobar" y en la sección 9-56 a "Comprobación de

los neumáticos". De ser necesario, rotar, balancear y alinear los neumáticos.

24) Inspeccionar el funcionamiento del interruptor de encendido. Para mayor información refiérase en la sección 9-31 a "Comprobación del interruptor del motor de arranque".

25) Si está equipado, inspeccionar el funcionamiento y los componentes del techo solar. Para mayor información refiérase en la sección 1-14 a "Techo solar".

26) Comprobar el nivel del líquido lavaparabrisas y lavaluneta. Para mayor información refiérase en la sección 9-26 a "Líquido lavaparabrisas".

27) Inspeccionar visualmente las escobillas del limpiaparabrisas y limpialuneta por desgaste, grietas o contaminación. De ser necesario reemplazarlas. Para mayor información refiérase en la

sección 9-33 a "Sustitución de las escobillas del limpiaparabrisas"

28) Inspeccione el estado, fijación y aviso de los sistemas de seguridad y de los cinturones de seguridad. Para mayor información refiérase en la sección 2-15 a "Cinturones de seguridad" y en

la sección 9-95 a "Mantenimiento de los cinturones de seguridad".

29) Lubrique los componentes de la carrocería como burletes, bisagras de puertas, capó y portón trasero, cerraduras, anclajes de resorte, cilindros de bloqueo. Para mayor información

refiérase en la sección 9-90 a "Burletes" en la sección 9-91 a "Lubricación de componentes de la carrocería" y en la sección 10-3 a "Lubricantes y líquidos recomendados".

Page 324: Manual Captiva 2013

Datos técnicos 11-1

Datos técnicos

Identificación del vehículoPlaca de identificación . . . . . . . 11-1

Datos del vehículoCapacidades yespecificaciones . . . . . . . . . . . . 11-3Recorrido de la correa delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6

Identificación delvehículo

Placa de identificaciónLos datos técnicos se determinanconforme a la normativa de laComunidad Europea. Nosreservamos el derecho de realizarmodificaciones. Lasespecificaciones de los documentosdel vehículo tienen prioridad sobrelas proporcionadas en este manual.El número de identificación delvehículo se encuentra en la placade identificación del vehículo sujetaa la parte superior del soporte delpanel delantero y es visible cuandoel capó está abierto. La placa deidentificación del vehículo tambiénpuede incorporar en kilogramos, elpeso bruto del vehículo (GVW), elpeso máximo total (GTW) y lascargas máximas delanteras ytraseras respectivamente. Respeteestos límites a la hora de usar lacarga completa y la capacidad deremolque del vehículo.

Información de la placa deidentificación:. Fabricante. Nivel de equipamiento. Código de colores. Número de aprobación de

neumáticos. Número de identificación del

vehículo. Peso bruto del vehículo admitido. Peso máximo total admitido. Carga máxima del eje delantero

admitida. Carga máxima del eje trasero

admitida

Page 325: Manual Captiva 2013

11-2 Datos técnicos

El número de identificación delvehículo también está grabado en laparte superior derecha delsalpicadero cerca del centro delfirewall del motor. El código deidentificación del motor y el númerodel motor se sellan en el bloquemotor debajo de los colectores deescape del motor (motores degasolina) o del colector de admisión(motores diésel).

Identificación del motor

Los ocho caracteres del VINconforman el código del motor. Estecódigo ayuda a identificar el motordel vehículo, las especificaciones ylas piezas de repuesto. Consulte“Especificaciones del motor” debajode Capacidades y especificacionesen la página 11‑3 para obtener elcódigo de motor del vehículo.

Page 326: Manual Captiva 2013

Datos técnicos 11-3

Datos del vehículo

Capacidades y especificacionesLas capacidades aproximadas siguientes se ofrecen en unidades métricas y su conversión en imperiales. ConsulteLíquidos y lubricantes recomendados en la página 10‑3 para obtener más información.

AplicaciónCapacidades

Métrico Imperial

Refrigerante del aire acondicionado R134a Para obtener información sobre la cantidad derefrigerante para el sistema de aire acondicionado,consulte la etiqueta de refrigerante situada debajo

del capó. Consulte al concesionario oficial o taller

Sistema de refrigeración - Motor

Motor 2.2L L4 9,0 L 9,5 qt

Motor 2.4L L4 8,5 L 9,0 qt

Aceite de motor con filtro

Motor 2.2L L4 5,6 L 5,9 qt

Motor 2.4L L4 4,7 L 5,0 qt

mas información.de servicio autorizado Chevrolet para obtener

Page 327: Manual Captiva 2013

11-4 Datos técnicos

AplicaciónCapacidades

Métrico Imperial

Depósito de combustible 65,0 L 17,2 galones

Líquido de la transmisión

Automático 6 velocidades RPO MH7 6,7 L 7,1 qt

Automático 6 velocidades RPO MHC 6,7 L 7,1 qt

Automático 6 velocidades RPO MHJ 7,8 L 8,2 qt

Automático 6 velocidades RPO MHK 7,8 L 8,2 qt

Manual 6 velocidades RPO MXS 2,2 L 2,3 qt

Manual 6 velocidades RPO MXT 2,2 L 2,3 qt

Manual 6 velocidades RPO MWK 2,2 L 2,3 qt

Manual 6 velocidades RPO MYJ 2,2 L 2,3 qt

Par de la tuerca de la rueda 140 Y 100 lb ft

Todas las capacidades son aproximadas. Cuando añada líquido, asegúrese de hacerlo al nivel aproximado que serecomienda en este manual. Vuelva a comprobar el nivel de líquido después de añadirlo.

Page 328: Manual Captiva 2013

Datos técnicos 11-5

Especificaciones del motor

Motor Código VIN Transmisión Holgura de electrodos debujía

Motor 2.2L L4 9 Automático –

Motor 2.4L L4 1 Automático 1,02 mm (0,040 pulg.)

Page 329: Manual Captiva 2013

11-6 Datos técnicos

Recorrido de la correa de

Motores 2.4L Motores 2.0L y 2.2L

accesorios del motor

Page 330: Manual Captiva 2013

Información del cliente 12-1

Información delcliente

Registro de datos del vehículoy privacidadRegistro y privacidad de losdatos del vehículo . . . . . . . . . . 12-1Grabadores de datos deevento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-2Identificación de frecuencia deradio (RFID) . . . . . . . . . . . . . . . . 12-3

Registro de datos delvehículo y privacidadRegistro y privacidad delos datos del vehículoEste vehículo GM dispone de unaserie de ordenadores sofisticadosque registran información sobre elrendimiento del vehículo y su formade conducción. Por ejemplo, elvehículo utiliza módulospara supervisar ycontrolar el rendi-miento del motor ysión, para supervisar

para el desplieguecaso de colisión y,

ponde, para gestionar elde frenos antibloqueo qu

Estos módulos puedenpara ayudar al

nario oficial o taller de servicio autori

vehículo. Algunosalmacenar también

la forma de utilizar el vehículo como la tasa de consumo

combustible o la velocidad

media. Estos módulos puedenguardar también preferenciaspersonales del propietario, comoemisoras de radio presintonizadas,posiciones del asiento y ajustes detemperatura.

informáticos

las condi-ciones del airbag en

e ayuda al conductor a controlar el

almacenar datos técnico del concesio

servicio del módulos pueden datos sobre

de

zado Chevrolet en el

de la transmi-

si corres- sistema

vehículo.

Page 331: Manual Captiva 2013

12-2 Información del cliente

Grabadores de datos deeventoEste vehículo dispone de unregistrador de datos de eventos(EDR). El objetivo principal de unEDR es registrar, en determinadassituaciones de accidente o casiaccidente como con el desplieguedel airbag o al golpear un obstáculoen la ruta, datos que ayudarána entender cómo funciona elsistema del vehículo. El EDR estádiseñado para registrar datosrelacionados con la dinámica delvehículo y los sistemas deseguridad durante un periodo detiempo breve, normalmente 30segundos o menos. El EDR de estevehículo puede registrardatos como:. Cómo funcionan los diversos

sistemas del vehículo. Si se han abrochado los

cinturones del seguridad delconductor y el acompañante.

. Hasta dónde (si lo ha hecho) hapisado el conductor elacelerador o el pedal del freno.

. A qué velocidad se desplazabael vehículo.

Estos datos pueden ayudar aentender mejor las circunstanciasen las que se producen accidenteso lesiones.

Importante: Los datos del EDR losregistra el vehículo únicamente sise produce una situación deaccidente importante; el EDR noregistra datos en condiciones deconducción normal y no registraningún dato personal (por ejemplo,nombre, género, edad y lugar delaccidente). No obstante, otraspartes, como las fuerzas del orden,podrían combinar los datos del EDRcon datos de identificación personaladquiridos durante la investigaciónde un accidente.

Para leer datos registrados por unEDR se necesita equipo especial,así como acceso al vehículo o alEDR. Además del fabricante del

vehículo, otras partes, como lasfuerzas del orden, que dispongande equipo especial pueden leer lainformación si disponen de accesoal vehículo o al EDR.

GM no accederá a estos datos nilos compartirá con otros excepto:con el consentimiento delpropietario del vehículo o, si elvehículo se ha alquilado, con elconsentimiento del arrendador; enrespuesta a una solicitud oficial ode la policía u organismo similar;como parte de la defensa de unlitigio de GM o según lo exigido porley. Los datos que recopila o recibeGM también pueden utilizarse parainvestigaciones de GM o puedenponerse a disposición de otros confines de investigación, cuando seanecesario y los datos no esténconectados a un vehículo opropietario de vehículo específico.

Page 332: Manual Captiva 2013

Información del cliente 12-3

Identificación defrecuencia deradio (RFID)La tecnología RFID se utiliza enalgunos vehículos para funcionescomo el control de la presión de losneumáticos y la seguridad delsistema de encendido, así como enrelación con funciones cómodascomo el mando a distancia delcierre/apertura de puertas yarranque, y los transmisores delinterior del vehículo para abrirpuertas de garajes. La tecnologíaRFID de los vehículos GM no utilizani registra información personal ni lavincula con ningún otro sistema GMque contenga información personal.

Page 333: Manual Captiva 2013

12-4 Información del cliente

2 NOTAS

Page 334: Manual Captiva 2013

ÍNDICE i-1

AAccesorio del portón levadizoMonóxido de carbono . . . . . . . . . . 1-6Accesorios y modificaciones . . . . 9-2AceiteCaja de cambiosautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-15De lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-26Diagnosis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11Dirección asistida . . . . . . . . . . . . .9-26Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-28Sistema de duración delaceite del motor . . . . . . . . . . . . .9-14Testigo de bajo nivel deaceite del motor. . . . . . . . . . . . .4-30Testigo de cambio delaceite del motor . . . . . . . . . . . . .4-31Testigo de presión . . . . . . . . . . . .4-30Aceite del motorArranque del motor diésel . . . .8-19

Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-27Filtro/depurador de aire . . . . . . .9-16Función stop-startautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-22Gasolina, arranque . . . . . . . . . . .8-18Indicador de temperaturadel refrigerante . . . . . . . . . . . . . .4-20Reduced Power Light(Testigo de potenciareducida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-33Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-20Sistema de duración . . . . . . . . . .9-14

Sobrecalentamiento . . . . . . . . . .9-24Tendido de la correa detransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6Testigo de advertencia dela temperatura delrefrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-29Testigo de avería yrevisión urgente delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-22

Testigo de cambio delaceite del motor . . . . . . . . . . . . .4-31

Vista general delcompartimento . . . . . . . . . . . . . . . 9-5

Acústicos, Avisos . . . . . . . . . . . . . . 4-39AdvertenciaTestigo del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-24

Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iiiLuces de emergencia . . . . . . . . . . 5-4Precauciones y Peligro . . . . . . . . . . iiiAgua en combustible . . . . . . . . . . 8-51AirbagComprobación del sistema . . .2-24Añadir equipamiento alvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-32Mantenimiento yreparación de vehículosequipados con airbag . . . . . . .2-32Testigo de operatividad . . . . . . .4-21Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . 7-4Ajuste del apoyo lumbar . . . . . . . . 2-6Asientos delanteros . . . . . . . . . . . 2-6

Luz de aviso de exceso de

Cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10En marcha mientras estáestacionado . . . . . . . . . . . . . . . . .8-29

veloc idad . . . . . . . . . . . . . . . . .4-32

Sistema de control de vidadel aceite de motor........ . .9-18 l

Indicador de presiónde aceite del motor. . . . . . . . .4-30

Page 335: Manual Captiva 2013

i-2 ÍNDICE

AjustesApoyo lumbar, asientosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6

Alimentación de accesorios . . . . 8-21Alimentación de accesoriosretenida (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . 8-21

Almacenamiento e sde sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Anclajes inferiores y correaspara niños (sistemaLATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-41AntirroboSistema de alarma . . . . . . . . . . . . . 1-8

Asistente, ultrasonidos . . . . . . . .8-46Comprobación delmecanismo de freno y P(estacionamiento) . . . . . . . . . . .9-32Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-36Sobre material inflamable . . . . .8-27Testigo del sensor porultrasonidos . . . . . . . . . . . . . . . . .4-28

AperturaSistema con mando adistancia (RKE) . . . . . . . . . . . . . . 1-3

Áreas portaobjetosConsola central . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Cubierta de la carga . . . . . . . . . . . 3-2Delanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

s de sol . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Panel de instrumentos . . . . . . . . . 3-1Red portaequipajes . . . . . . . . . . . . 3-3Sistema organizador de lacarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Sistema portaequipajes detecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

Arranque con cables . . . . . . . . . . . 9-79Arranque del motor degasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18Arranque del motor diésel . . . . . 8-19AsientosTrasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10Ajuste del apoyo lumbar,delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6Ajuste eléctrico, delanteros . . . . 2-5Ajuste, parte delantera . . . . . . . . . 2-4Asiento de la tercera fila . . . . . .2-13Calefaccionados delanteros . . 2-8

Asientos (cont.)Inclinación de los respaldos . . . 2-6

Respaldo de asientoplegable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8

Asientos de la tercera fila . . . . . . 2-13Asientos delanterosAjuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4Calefaccionados . . . . . . . . . . . . . . 2-8Asientos delanteroscalefaccionados . . . . . . . . . . . . . 2-8

Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . 2-10Asistente de estacionamientopor ultrasonidos . . . . . . . . . . . . . . 8-46Asistente de arranque enpendientes (HSA) . . . . . . . . . . . . 8-39Asistente de arranque,pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-39AsistidaAjuste de los asientos . . . . . . . . . 2-5Cerraduras de puertas . . . . . . . . . 1-5De accesoriosretenida (RAP) . . . . . . . . . . . . . .8-21Dirección, líquido . . . . . . . . . . . . .9-26Espejos retrovisores . . . . . . . . . .1-10Protección, batería . . . . . . . . . . . . 5-7

Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . 2-2

nteojo d a

Anteojo

Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . 8-27

.

Page 336: Manual Captiva 2013

ÍNDICE i-3

Asistida (cont.)Reduced Engine Light(Testigo de motorreducido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-33Tomas de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-13Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-12AutomáticaAceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-15Caja de cambios . . . . . . . . . . . . . .8-30Cerraduras de puertas . . . . . . . . . 1-5Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4Función stop-start delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-22Regulación de nivel . . . . . . . . . . .8-42Retrovisores conatenuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11Sistema de faros . . . . . . . . . . . . . . 5-3

oAvisos acústicos . . . . . . . . . . . . . . . 4-39

BBatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30Arranque con cables . . . . . . . . . .9-79Protección eléctrica . . . . . . . . . . . . 5-7Bebés y niños pequeños,sistemas de retención . . . . . . . . 2-36Bisel de salida de aire central delpanel de instrumentosÁrea portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . 3-1Bloqueo con retardo . . . . . . . . . . . . 1-5Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9

Botón ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-33

CCadenas, neumático . . . . . . . . . . . 9-60Caja de cambios automáticaComprobación de lafunción de control debloqueo del cambio . . . . . . . . .9-31Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . .8-32

Caja de cambios automática,4T65-ECambiar a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-24Cambiar desde . . . . . . . . . . . . . . .8-25Calefacción y aireacondicionado . . . . . . . . . . . .7-1, 7-4Cámara, retrovisión . . . . . . . . . . . . 8-48CambiarA P (estacionamiento) . . . . . . . .8-24Desde P(estacionamiento) . . . . . . . . . . .8-25

CambioAceite, automático . . . . . . . . . . . .9-15Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-30Líquido, manual . . . . . . . . . . . . . .9-16Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . 8-33Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-16Capacidades yespecificaciones . . . . . . . . . . . . . 11-3Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3CargaCubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Sistema organizador . . . . . . . . . . . 3-2

Lámparas de repuesto . . . . . . . . 9-39Lámparas halógenas . . . . . . . . . 9-35

Luz de aviso deexceso de vel cidad.............. . . 4-32

Page 337: Manual Captiva 2013

i-4 ÍNDICE

Conducción, en mojado . . . . . . . 8-6Ceniceros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14Centro de información alconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . . . 4-35CerradurasBloqueo con retardo . . . . . . . . . . . 1-5Eléctricas, puertas . . . . . . . . . . . . . 1-5Protección contra elbloqueo accidental . . . . . . . . . . . 1-5Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4Puerta automática . . . . . . . . . . . . . 1-5Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5Cinturón abdominal . . . . . . . . . . . . 2-21Cinturón de tres puntos . . . . . . . . 2-17Cinturones de seguridad . . . . . . . 2-15Cinturón abdominal . . . . . . . . . . .2-21Cinturón de tres puntos . . . . . . .2-17Cómo abrocharse elcinturón de seguridad . . . . . . .2-16Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22Recordatorios . . . . . . . . . . . . . . . .4-20Sustitución después de unchoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23Uso durante el embarazo . . . . .2-20

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-50Conducción más económica . . . 8-2El combustible se estáagotando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-51Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19Llenar el depósito . . . . . . . . . . . .8-51Llenar un recipienteportátil de combustible . . . . . .8-53Luz de economía . . . . . . . . . . . . .4-31Motores de gasolina . . . . . . . . . .8-50Motores diésel . . . . . . . . . . . . . . . .8-50Presencia de agua en elcombustible . . . . . . . . . . . . . . . . .8-51Testigo de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . .4-31Testigo de advertencia depresencia de agua en elcombustible . . . . . . . . . . . . . . . . .4-32

Combustible para motoresdiésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-50Cómo abrocharse elcinturón de seguridad . . . . . . . . 2-16Comprar neumáticosnuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-58

ComprobaciónAvería del motor . . . . . . . . . . . . . .4-22Bloqueo de la caja decambios mediante elencendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-32

Comprobación de bloqueode la caja de cambiosmediante el encendido . . . . . . . 9-32Comprobación de la funciónde control de bloqueo,cambio automático . . . . . . . . . . . 9-31Comprobación delinterruptor del motor dearranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-31Comprobación del sistemade seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22ConducciónCaracterísticas yrecomendaciones para eluso del remolque . . . . . . . . . . . .8-54

Defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4Hipnosis de ruta . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8Límites de carga delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11

Rutas

Rutas mojadas . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-6

Page 338: Manual Captiva 2013

ÍNDICE i-5

Conducción (cont.)Pendientes y caminos demontaña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . 8-5Recuperación de una salidade la ruta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5Reducir el consumo decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2Si el vehículo estáatascado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-10

Conducción defensiva . . . . . . . . . . 8-4Conducción distraída . . . . . . . . . . . 8-3Control continuo de laamortiguación (CDC) . . . . . . . . . 8-42Control de velocidad . . . . . . . . . . . 8-43Testigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-34Control del vehículo . . . . . . . . . . . . 8-4Control electrónico deestabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-39Control electrónico deestabilidad (ESC), Testigoapagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28Cuadro deinstrumentos . . . . . . . . . . . 4-16, 4-17Cuadro, instrumentos . . . . 4-16, 4-17

Cuándo llega el momentode cambiar porneumáticos nuevos . . . . . . . . . . 9-57CubiertaCarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Diagnosis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10

Parcial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-18

Cuidado del aspectoExterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-88Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-92Cuidado del vehículoGuardar el juego desellador de neumáticos ycompresor . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-72Presión de los neumáticos . . . .9-51

DDeflector de aguaAbierta - Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-35Bloqueo con retardo . . . . . . . . . . . 1-5Cerraduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4Cerraduras eléctricas . . . . . . . . . . 1-5

DiéselArranque del motor . . . . . . . . . . .8-19Diferencial de patinajereducido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-42Diferencial, patinajereducido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-42Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8Asistida, líquido . . . . . . . . . . . . . . .9-26Mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8Dispositivos auxiliaresDispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-19Dispositivos, auxiliares . . . . . . . . 6-19Disyuntores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-40Dónde colocar el sistema deretención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-40

EEl combustible se estáagotando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-51Embarazo, uso de loscinturones de seguridad . . . . . . 2-20Embrague hidráulico . . . . . . . . . . . 9-16Embrague, hidráulico . . . . . . . . . . 9-16Emergencia, luces de . . . . . . . . . . . 5-4Encendedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14

Odómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18

Odómetro parcial . . . . . . . . . . . . . . . 4-18

Page 339: Manual Captiva 2013

i-6 ÍNDICE

Encendedor, cigarrillos . . . . . . . . 4-14Equipamiento eléctricoadicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-66Equipamiento eléctrico,adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-66Equipo, remolque . . . . . . . . . . . . . . 8-62Especificaciones ycapacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3Espejo retrovisor interior . . . . . . . 1-11Atenuación automática . . . . . . . 1-11Espejos retrovisoresAtenuación automática . . . . . . . 1-11Convexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9Corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-10Plegables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-10Retrovisor con atenuaciónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11Retrovisor manual . . . . . . . . . . . . 1-11

as . . . . . . . . . . . . 9-96

FFaroRecambio de lámpara . . . . . .9-35Ajuste del alcance . . . . . . . . . . . . . 5-3Ajuste del nivel . . . . . . . . . . . . . . .9-34Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

Faro (cont.)Luces de circulacióndiurna (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . .

. 5-3Palanca de cambio de luz

s de luces . . . . . . . . . . .5-2Recordatorio de luces

encendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-34Testigo de luz altaencendida . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-33

Faros antinieblaTestigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-33Fijación de sistemasde retención infantil . . . . 2-47, 2-49FiltroPartículas diésel . . . . . . . . . . . . . .8-28Filtro de aire del habitáculo . . . . . 7-8Filtro de aire, habitáculo . . . . . . . . 7-8Filtro de partículas diésel . . . . . . 8-28Filtro,depurador de aire delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-16

Filtro/depurador de aire,motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16Frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4

FrenoTestigo de advertencia delsistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-24

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-27Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-35

Asistente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-38Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-28FusiblesCaja de fusibles delcompartimento del motor . . . .9-41Caja de fusibles deltablero de instrumentos . . . . .9-45Fusibles y disyuntores . . . . . . . .9-40

GGuantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Guardar el juego de selladorde neumáticos ycompresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-72

alta/baja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 5-2 Estacionamiento . . . . . . . . . . . . .8-36Guiñada

.. . . . . .

Cubrea l fombr

Page 340: Manual Captiva 2013

ÍNDICE i-7

HHipnosis de ruta . .. . . . . . . . . . . . . . . 8-7Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13

IIdentificación del VehículoPlaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1Identificación del vehículoAccesorios y modificaciones . . . 9-2Mantenimiento,información general . . . . . . . . .10-1Realice sus propiostrabajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3Testigo de revisión urgentedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-22Urgente del vehículo -testigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-24

IluminaciónMando de la iluminación . . . . . . . 5-6Inclinación de los respaldos . . . . 2-6IndicadoresCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19

Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-18

Indicadores (cont.)Temperatura delrefrigerante del motor . . . . . . .4-20Testigos de advertencia eindicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-15Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-18Infoentretenimiento . . . . . . . . . . . . . 6-1Información generalCuidado del vehículo . . . . . . . . . . 9-2Remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-54Servicio y mantenimiento . . . . .10-1InmovilizadorTestigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-32IntermitenteRecambio de lámpara . . . . . .9-38

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iiiInviernoConducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8

JJuego de compresor,sellador de neumáticos . . . . . . . 9-63Juego de sellador,neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-63

LLATCH, anclajes inferiores ycorreas para niños . . . . . . . . . . . 2-41Lavafaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12Lim aluneta . . . . . . . . . . . . . . 4-11LimpiaparabrisasLavaluneta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11LimpiezaCuidado exterior . . . . . . . . . . . . . .9-88Cuidado interior . . . . . . . . . . . . . .9-92Líquido de lavado . . . . . . . . . . . . . 9-26Líquidos y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . . 10-3Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1LucesAdvertencia de latemperatura delrefrigerante del motor . . . . . . .4-29Advertencia de presenciade agua en elcombustible . . . . . . . . . . . . . . . . .4-32Advertencia de régimendel motor excesivo . . . . . . . . . .4-32Advertencia del sistemaantibloqueo defrenos (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . .4-26

Odómetro. . . . . . . . . . . ........... .4-18Odómetro parcial ........ .. . . . .4-18.

pi ......

Page 341: Manual Captiva 2013

i-8 ÍNDICE

Luces (cont.)Advertencia del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-24Airbag operativo . . . . . . . . . . . . . .4-21Antiniebla delanteras . . . . . . . . . . 5-5Antiniebla traseras . . . . . . . . . . . . . 5-5Aviso de combustible bajo . . . .4-31Aviso de dirección asistidasensible a lavelocidad (SSPS) . . . . . . . . . . .4-27Bajo nivel de aceite delmotor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-30Capó abierto . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-34Change Engine Oil(Cambiar aceite delmotor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-31Circulación diurna (DRL) . . . . . . 5-3Consumo de combustible . . . . .4-31Control de velocidad . . . . . . . . . .4-34encendidas, recordatorio . . . . .4-34Faros antiniebla . . . . . . . . . . . . . .4-33Faros, intermitentesdelanteros, y luces de

Freno de estacionamientoeléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-25Indicador de averías . . . . . . . . . .4-22

Luces (cont.)Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . .4-32Lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7Luces antiniebla, traseras . . . .4-34Luz altaencendida . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-33Mandos, exteriores . . . . . . . . . . . . 5-1Palanca de cambio de luz

. . . . . . . . . . . . 5-2Placa de patente.. . . . . . . . . . . .9-38Portón trasero abierto . . . . . . . .4-35Precalentamiento . . . . . . . . . . . . .4-29Presión del aceite demotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-30Puerta abierta . . . . . . . . . . . . . . . .4-35

s de luces . . . . . . . . . . 5-2Recordatorio de apagar lasluces exteriores . . . . . . . . . . . . . . 5-2Recordatorios del cinturónde seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .4-20Reduced Engine Power(Potencia del motorreducida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-33Revisión urgente delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-24

Luces (cont.)Sensor del asistente de

ultrasonidos . . . . . . . . . . . . . . . . .4-28Sistema de carga . . . . . . . . . . . . .4-21Sistema de control dedescenso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-27Techo del habitáculo . . . . . . . . . . . 5-6Tracción total . . . . . . . . . . . . . . . . .4-26Luces antinieblaRecambio de . . . . . .9-37Trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5Delanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5

Luces de circulacióndiurna (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3Luces de emergencia . . . . . . . . . . . 5-4Luces de freno y marcha atrásSustitución de as . . . . .9-38Luces de lectura . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7Luces del habitáculo . . . . . . . . . . . . 5-6Luces traserasRecambio de a . . . . . . .9-38

Luz indicadora del controlelectrónico de estabilidad . . . . 4-28Luz todoterrenoRecuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5

lámpara

lámpar

lámpar

alta/baja .. . . . . . . . . .

estacionamiento por

posición.......... . . . . . . . . . . . .9-35

Guiñada

Faros antiniebla traseros . . . . . . . 5-5

Page 342: Manual Captiva 2013

ÍNDICE i-9

MMandos de las lucesexteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1Manejo, sistema deinfoentretenimiento . . . . . . . . . . . . 6-8Mantenimiento y reparacióndel airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32Modo de economíaCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-33Modo de economía decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-33Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-32Moldura de ocultaciónLimpia/lava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9Monóxido de carbonoConducción en invierno . . . . . . . . 8-8Portón levadizo . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6Sistema de escape delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-27

Motor de gasolina, arranque . . . 8-18MotoresCombustible de gasolina . . . . .8-50Combustible diésel . . . . . . . . . . .8-50MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15

NNeumático de recambioCompacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-78Neumático desinflado . . . . . . . . . . 9-61Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-72NeumáticosInspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-56Alineación de las ruedas yequilibrado de losneumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-59Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-60Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-72Comprar neumáticosnuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-58Cuándo llega el momentode cambiar porneumáticos nuevos . . . . . . . . .9-57De repuesto compacto . . . . . . . .9-78Designaciones . . . . . . . . . . . . . . . .9-51Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-50Juego de sellador deneumáticos y compresor,guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-72Juego de sellador ycompresor . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-63Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-56

Neumáticos (cont.)Si se pincha un neumático . . . .9-61Sistema de control deinflado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-55Sistema de control de lapresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-53Sustitución de ruedas . . . . . . . .9-59Tamaño diferente . . . . . . . . . . . . .9-59Neumáticos de invierno . . . . . . . . 9-50Niños mayores, sistemas deretención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-34

PParasoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13Peligro, Advertencias yPrecauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iiiPendientes y as demontaña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . . 8-5Piezas de repuestoAirbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-33Placa de identificación . . . . . . . . . 11-1Portaobjetos de la consolacentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Portaobjetos delantero . . . . . . . . . . 3-2

rut

Page 343: Manual Captiva 2013

i-10 ÍNDICE

Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Posiciones de la cerraduradel encendido . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16Precauciones, Peligro yAdvertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iiiPrivacidadIdentificación porradiofrecuencia (RFID) . . . . . .12-3

Programa de mantenimientoLíquidos y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . .10-3

RRadio AM‐FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9RadiofrecuenciaIdentificación (RFID) . . . . . . . . . .12-3RadiosRadio AM‐FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9Recepción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-10

s de luce . . . . . . . . . . . 5-2Recambio de lámpara . . . . . . . . 9-

39Ajuste del nivel de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-34

as halógenas . . . . . . . .9-35Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-35

Recambio de lámpara (cont.)Faros, intermitentesdelanteros, y luces de

Luces antiniebla . . . . . . . . . . . . . .9-37Luces de la patente.v. . . . . . . .9-38Luces traseras,intermitentes, luces defreno y luces de marchaatrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-38

Recordatorio de apagar lasluces exteriores . . . . . . . . . . . . . . . 5-2Red portaequipajes . . . . . . . . . . . . . 3-3Red, portaequipajes . . . . . . . . . . . . 3-3Reduced Engine PowerLight (Testigo de potenciadel motor reducida) . . . . . . . . . . 4-33RefrigeranteDiagnosis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-20Indicador de temperaturadel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20Testigo de advertencia dela temperatura del motor . . . .4-29

Registradores de datos . . . . . . . . 12-2Regulación de nivelAutomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-42

Regulación del alcance delos faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13Remolcado4L80-E/4L85-E . . . . . . . . . . . . . . .8-54Características deconducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-54Control de oscilación delremolque (TSC) . . . . . . . . . . . . .8-65Equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-62Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-59Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-84Vehículo de recreo . . . . . . . . . . .9-85Remolcado de un vehículode recreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-85RemolqueControl deoscilación (TSC) . . . . . . . . . . . .8-65Remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-59

Activos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4Reproductor de CD . . . . . . . . . . . . 6-12Reproductores de audio . . . . . . . 6-12CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-12MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-15

Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2

Lámpar

posición......... . . . . . . . . . . . . 9-35

Guiñada .s

Page 344: Manual Captiva 2013

ÍNDICE i-11

Respaldo de asientoplegable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8Retrovisores convexos . . . . . . . . . 1-9Retrovisores plegables . . . . . . . . 1-10Rodaje de un vehículonuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16Rodaje, vehículo nuevo . . . . . . . . 8-16Rotación, neumáticos . . . . . . . . . . 9-56Rueda de repuestocompacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-78RuedasSustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-59Alineación y equilibrado delos neumáticos . . . . . . . . . . . . . .9-59Tamaño diferente . . . . . . . . . . . . .9-59

SSalidas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8SeguridadVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8Seguros para niños . . . . . . . . . . . . . 1-5Señalización de giros ycambios de carril . . . . . . . . . . . . . . 5-4Señalización, giros y cambiosde carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv

SistemaInfoentretenimiento . . . . . . . . . . . . 6-1Portaequipajes de techo . . . . . . . 3-3Sistema antibloqueo defrenos (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-35Testigo de advertencia . . . . . . . .4-26Sistema de airbags¿Cómo protege un airbag? . . .2-29¿Cuándo debería inflarseun airbag? . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-28¿Dónde están los airbags? . . .2-26¿Por qué se infla unairbag? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-29¿Qué se ve después deinflarse un airbag? . . . . . . . . . .2-304L80-E/4L85-E . . . . . . . . . . . . . . .2-33Sistema de alarmaAntirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8Sistema de apertura conmando adistancia (RKE) . . . . . . . . . . .1-2, 1-3Sistema de audioAntena de la luneta trasera . . . 6-11Dispositivo antirrobo . . . . . . . . . . . 6-2Recepción de radio . . . . . . . . . . .6-10

Sistema de control dedescenso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-41Sistema de control, presiónde los neumáticos . . . . . . . . . . . . 9-53Sistema de refrigeración . . . . . . . 9-18Sistema eléctricoCaja de fusibles delcompartimento del motor . . . .9-41Caja de fusibles deltablero de instrumentos . . . . .9-45Fusibles y disyuntores . . . . . . . .9-40Sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-40Sistema LATCHSustitución de piezasdespués de un choque . . . . . .2-46

Sistema portaequipajes detecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3Sistemas antirrobo . . . . . . . . . . . . . . 1-8Sistemas de climatización . . . . . . 7-1Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . 7-1Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Page 345: Manual Captiva 2013

i-12 ÍNDICE

Sistemas de control de laconducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-39Estabilidadelectrónica (ESC) . . . . . . . . . . .8-39Sistema de tracciónmejorado (ETS) . . . . . . . . . . . . .8-42

Sistemas de retenciónDónde colocar . . . . . . . . . . . . . . . .2-40Sistemas de retención infantilAnclajes inferiores ycorreas para niños . . . . . . . . . .2-41Bebés y niños pequeños . . . . .2-36Fijación . . . . . . . . . . . . . . . . .2-47, 2-49Niños mayores . . . . . . . . . . . . . . .2-34Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-38Sistemas de tracciónTracción total . . . . . . . . . . .8-35, 9-31Sobrecalentamiento, motor . . . . 9-24Sustitución de las escobillasdel limpiaparabrisas . . . . . . . . . . 9-33Sustitución de lasescobillas,limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . 9-33

Sustitución de piezas delsistema de cinturones deseguridad después de unchoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23Sustitución de piezas delsistema LATCH despuésde un choque . . . . . . . . . . . . . . . . 2-46Sustitución del panel de techotraseroTecho solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-14Sustitución del sistema deairbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33

TTacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18Techo corredizo . . . . . . . . . . . . . . . 1-14TeléfonoBluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-19Tendido de la correa detransmisión, motor . . . . . . . . . . . 11-6Tendido, correa detransmisión del motor . . . . . . . . 11-6

TestigoControl electrónico deestabilidad (ESC),desconectado . . . . . . . . . . . . . . .4-28Filtro de partículas diésel . . . . .4-29Testigo de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . . . 4-31Testigo de advertencia depresencia de agua en elcombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32Testigo de averías . . . . . . . . . . . . . 4-22Testigo de aviso de ladirección asistida sensiblea la velocidad (SSPS) . . . . . . . . 4-27Testigo de bajo nivel deaceite del motor. . . . . . . . . . . . . . 4-30Testigo de capó abierto . . . . . . . . 4-34Testigo de las lucesantiniebla traseras . . . . . . . . . . . 4-34Testigo de luces antiniebla,traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34Testigo de luz altaencendida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33Testigo de portón traseroabierto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-35Testigo de precalentamiento . . . 4-29

Page 346: Manual Captiva 2013

ÍNDICE i-13

Testigo del filtro departículas diésel . . . . . . . . . . . . . . 4-29Testigo del freno deestacionamiento eléctrico . . . . 4-25Testigo del sensor delasistente de estacionamientopor ultrasonidos . . . . . . . . . . . . . . 4-28Testigo del sistema decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21Testigo del sistema decontrol de descenso . . . . . . . . . . 4-27Testigos de advertencia eindicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15Tomas deCorriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-13TracciónDiferencial de patinajereducido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-42

Tracción total . . . . . . . . . . . . 8-35, 9-31Testigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-26

UUso del presente manual . . . . . . . . . iii

VVehículoControl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4Límites de carga . . . . . . . . . . . . . . 8-11Remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-84Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8Testigo de revisión urgente . . .4-24Vehículo atascado . . . . . . . . . . . . . 8-10Vehículo en marchamientras está estacionado . . . 8-29Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12Corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-12Ventilación, aire . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8Vista general,sistema deinfoentretenimiento . . . 6-3, 6-5, 6-7

Page 347: Manual Captiva 2013

i-14 ÍNDICE

2 NOTAS

Page 348: Manual Captiva 2013