94
Manual de Operação Manutenção e Instalação © 2016 Mercury Marine 9.9/15/18 (2-Stroke) 8M0123794 416 por

Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

Manual deOperação

Manutençãoe

Instalação

© 2

016

Mer

cury

Mar

ine

9.9/

15/1

8 (2

-Stro

ke)

8M01

2379

4

416

por

Page 2: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

por

Page 3: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

Bem-vindo!Você escolheu um dos melhores conjuntos de potência marítimos disponíveis. Ele incorpora vários recursosprojetados para assegurar facilidade de operação e durabilidade.Com a manutenção e os cuidados adequados, você aproveitará este produto por muito tempo. Paraassegurar máximo desempenho e uso sem problemas, é necessário que você leia este manual.O Manual de Operação, Manutenção contém instruções específicas quanto à utilização e manutenção desteproduto. Sugerimos que este manual seja mantido juntamente com o produto para que possa ser lido nocaso de qualquer dúvida durante a navegação.Obrigado por comprar um de nossos produtos. Esperamos que você tenha uma excelente experiência denavegação!Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, EUA

Nome/cargo:John Pfeifer, Presidente,Mercury Marine

Leia, cuidadosamente, todo o manual.IMPORTANTE: Caso você não entenda alguma parte desse manual, entre em contato com o concessionário.O concessionário também pode fazer uma demonstração dos procedimentos reais de partida e operação.

AvisoNesta publicação e no seu conjunto de potência, as palavras advertência, cuidado e avisos, acompanhadas

do símbolo internacional de Perigo ! podem ser usados para alertar o instalador e usuário sobreinstruções especiais quanto aos perigos envolvendo a execução incorreta ou inadequada de serviços ouoperações. Siga estes avisos cuidadosamente.Somente os alertas de segurança não são suficientes para eliminar os perigos que eles indicam. Aobservação rigorosa dessas instruções especiais durante a realização dos serviços e o bom senso naoperação são importantes para a prevenção de acidentes.

! ADVERTÊNCIAIndica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos graves ou morte.

! CUIDADOIndica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos leves ou moderados.

AVISOIndica uma situação que, se não for evitada, pode resultar em defeitos no motor ou nos principaiscomponentes do sistema.

IMPORTANTE: Identifica informações essenciais para a conclusão de tarefas com sucesso.NOTA: Indica informações que ajudam a entender um passo ou ação específica.IMPORTANTE: O operador (piloto) é responsável pela operação correta e segura do barco, peloequipamento de bordo e pela segurança de todos os ocupantes. É altamente recomendável que o operadorleia o Manual de Operação e Manutenção e entenda todas as instruções de operação do conjunto depotência e de todos os acessórios, antes de utilizar o barco.

por i

Page 4: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

! ADVERTÊNCIAA fumaça do escapamento deste produto, segundo o Estado da Califórnia, contém elementos químicosque podem causar câncer, doenças congênitas e outros riscos para a reprodução.

Os números de série são as referências do fabricante para inúmeros detalhes de engenharia que se aplicamao seu conjunto de potência Mercury Marine. Quando entrar em contato com a Mercury Marine sobreserviços, especifique sempre os números do modelo e de série.As descrições e especificações aqui contidas já estavam em vigor quando este manual foi aprovado paraimpressão. A Mercury Marine, cujas políticas visam a melhoria contínua de seus produtos, reserva-se odireito de interromper a qualquer momento a fabricação de modelos, de alterar especificações ou projetos,sem aviso prévio e sem incorrer em quaisquer obrigações.

Mensagem de garantiaO produto que você adquiriu possui uma garantia limitada da Mercury Marine. Os termos da garantia estãodescritos na Seção Garantia do manual incluído com o produto. O Manual de garantia contém uma descriçãodo que é coberto ou não é coberto, da duração da cobertura e a melhor forma de obter a cobertura dagarantia, exclusões de responsabilidade e limitações de danos importantese outras informações relacionadasa este tópico. Reveja estas informações importantes.

Informações sobre marcas registradas e direitos autorais© MERCURY MARINE. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução integral ou parcial sempermissão.Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, o logotipo do M no círculo com as ondas, K-planes,Mariner, MerCathode, MerCruiser, Mercury, Mercury com logotipos das ondas, Mercury Marine, MercuryPrecision Parts, Mercury Propellers, Mercury Racing, MotorGuide, OptiMax, Quicksilver, SeaCore, Skyhook,SmartCraft, Sport-Jet, Verado, VesselView, Zero Effort, Zeus, #1 On the Water e We're Driven to Win sãomarcas registradas da Brunswick Corporation. Pro XS é uma marca comercial da Brunswick Corporation. AMercury Product Protection é uma marca de serviço registrada da Brunswick Corporation.

Registros de identificaçãoRegistre as seguintes informações aplicáveis:

Motor de popaModelo e potência do motorNúmero de série do motorRelação de marchasNúmero da hélice Inclinação Diâmetro Número de identificação do casco (HIN) Data da compra Fabricante do barco Modelo do barco Comprimento Número do Certificado de Emissões de Gás do Sistema de Escapamento (Europa Somente)

ii por

Page 5: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

Informações gerais

Responsabilidades do dono do barco................................................................................................................. 1Antes de Operar o Motor de Popa...................................................................................................................... 1Capacidade de Potência do Barco..................................................................................................................... 1Motores de Popa com Controle Remoto ............................................................................................................ 2Aviso sobre a Direção Remota........................................................................................................................... 2Interruptor de desligamento por corda................................................................................................................ 3Proteção de pessoas na água............................................................................................................................ 5Mensagem de Segurança para os Passageiros ‑ Barcaças com Hélice e Barcos com Tombadilho................. 5Saltar Ondas e Esteiras...................................................................................................................................... 7Colisão com perigos submersos......................................................................................................................... 7Instruções de Segurança para Motores de Popa com Punho de Comando....................................................... 8Emissões do escape........................................................................................................................................... 8Seleção de acessórios para o seu motor de popa............................................................................................ 10Recomendações de Segurança do Barco........................................................................................................ 10Registro do número de série............................................................................................................................. 12Especificações.................................................................................................................................................. 13Identificação dos componentes........................................................................................................................ 16Peças associadas............................................................................................................................................. 21

Transporte

Remoção do motor........................................................................................................................................... 22Transporte do Motor......................................................................................................................................... 22Armazenagem do Motor................................................................................................................................... 22Reboque do barco/motor de popa.................................................................................................................... 22Transportando os tanques de combustível portáteis........................................................................................ 23

Combustível e óleo

Requisitos do combustível................................................................................................................................ 25Óleo Recomendado.......................................................................................................................................... 26Como Misturar o Combustível e o Óleo............................................................................................................ 26Amaciamento do Motor..................................................................................................................................... 26Como Encher o Tanque de Combustível.......................................................................................................... 27

Recursos e controles

Funções do controle remoto............................................................................................................................. 28Inclinação para cima e Inclinação para baixo................................................................................................... 28Operação em águas rasas................................................................................................................................ 30Ajuste do ângulo do compensador................................................................................................................... 31Ajuste do Atrito da Direção............................................................................................................................... 31Ajuste do atrito do giro do manípulo do acelerador.......................................................................................... 32Ajuste da aba de compensação........................................................................................................................ 33

por iii

Page 6: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

Manual de

Lista de Verificação Pré‑partida........................................................................................................................ 35Operação em Temperaturas de Congelamento............................................................................................... 35Operação em Água salgada ou Poluída........................................................................................................... 35Operação em Regiões Elevadas...................................................................................................................... 35Como Operar o Motor de Popa como Motor Auxiliar........................................................................................ 35Instruções para antes da partida...................................................................................................................... 36Procedimento de amaciamento do motor......................................................................................................... 37Aquecimento do motor...................................................................................................................................... 38Como dar partida no motor............................................................................................................................... 38Mudança de Marcha......................................................................................................................................... 41Desligamento do motor..................................................................................................................................... 43Partida de emergência...................................................................................................................................... 45

Operação

Cuidados com o Motor de Popa....................................................................................................................... 47Cronograma de inspeção e manutenção.......................................................................................................... 47Como Lavar o Sistema de Arrefecimento......................................................................................................... 48Remoção e instalação da tampa superior........................................................................................................ 49Inspeção da Bateria ......................................................................................................................................... 50Sistema de combustível.................................................................................................................................... 50Cuidados externos............................................................................................................................................ 51Substituição de Fusíveis ‑ Modelos com Controle Remoto com Partida Elétrica............................................. 52Substituição dos ânodos................................................................................................................................... 52Substituição da hélice....................................................................................................................................... 53Inspeção e substituição da vela de ignição...................................................................................................... 55Pontos de lubrificação....................................................................................................................................... 56Troca do óleo de engrenagens......................................................................................................................... 56Motor submerso................................................................................................................................................ 57

Armazenamento

Verificação pré‑temporada................................................................................................................................ 58Preparação para armazenamento.................................................................................................................... 58Como Proteger os Componentes Externos do Motor de Popa......................................................................... 58Como proteger os componentes internos do motor.......................................................................................... 59Caixa de câmbio............................................................................................................................................... 59Posicionamento do motor de popa para o armazenamento............................................................................. 59Armazenamento da bateria............................................................................................................................... 59

Resolução de problemas

O motor de partida não liga o motor (Modelos com motor de partida elétrica)................................................. 60O motor não liga............................................................................................................................................... 60O Motor Funciona Irregularmente..................................................................................................................... 60Perda de Rendimento....................................................................................................................................... 61Bateria não mantém a carga............................................................................................................................. 61

iv por

Page 7: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

Serviço de assistência ao proprietário

Assistência Técnica.......................................................................................................................................... 62Solicitação de Manuais Técnicos...................................................................................................................... 64

e

Peças de Montagem do Motor Validadas pela Mercury Marine....................................................................... 65Instalação do motor de popa............................................................................................................................ 65Instalação dos Dispositivos de Controle Remoto............................................................................................. 67Abreviaturas de Códigos de Cores de Fios...................................................................................................... 71Instalação da bateria......................................................................................................................................... 72Escolha da Hélice............................................................................................................................................. 73

Acessórios

Tabela de hélices.............................................................................................................................................. 74Acessórios........................................................................................................................................................ 75

Diagramas de Ligações Elétricas

Modelos MH...................................................................................................................................................... 78Modelos EH...................................................................................................................................................... 80Modelos E......................................................................................................................................................... 82Caixa de controle remoto única........................................................................................................................ 84

Registro de manutenção

.......................................................................................................................................................................... 86

por v

Page 8: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

por vi

Page 9: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

Responsabilidades do dono do barcoO operador (piloto) é responsável pela operação correta e segura do barco e pela segurança de seusocupantes e do público em geral. É altamente recomendável que todo operador leia e compreenda estemanual na íntegra antes de operar o motor de popa.Certifique-se de que pelo menos mais uma pessoa a bordo esteja instruída sobre os procedimentos básicosde partida e de operação do motor de popa, bem como sobre o manejo do barco caso o piloto estejaincapacitado de operá-lo.

Antes de Operar o Motor de PopaLeia atentamente este manual. Aprenda como operar o seu motor de popa corretamente. Em caso dedúvidas, entre em contato com o seu concessionário.Colocar em prática as informações de segurança e operação e usar o bom senso são atitudes que podemevitar ferimentos e danos materiais.Este manual e os adesivos de segurança colocados no motor de popa usam os seguintes alertas desegurança para chamar a sua atenção para as instruções especiais de segurança, que devem ser seguidasà risca.

! PERIGOIndica uma situação perigosa que, se não for evitada, resultará em ferimentos graves ou morte.

! ADVERTÊNCIAIndica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos graves ou morte.

! CUIDADOIndica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos pequenos oumoderados.

AVISOIndica uma situação que, se não for evitada, pode resultar em defeitos no motor ou nos principaiscomponentes do sistema.

Capacidade de Potência do Barco

! ADVERTÊNCIAExceder a capacidade máxima nominal de potência do barco pode causar ferimentos graves ou morte. Ouso de um motor de popa com potência superior à capacidade nominal pode afetar as características decontrole e de flutuação do barco ou quebrar o gio. Não instale um motor que ultrapasse a potência nominalmáxima do barco.

INFORMAÇÕES GERAIS

por 1

Page 10: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

Não ultrapasse a potência ou a capacidade de carga do barco. A maioria dos barcos possui uma placaindicando a capacidade máxima aceitável de potência e de carga, determinada pelo fabricante de acordocom diretrizes federais. Em caso de dúvida, entre em contato com seu revendedor ou fabricante do barco.

U.S. COAST GUARD CAPACITYMAXIMUM HORSEPOWER XXXMAXIMUM PERSON CAPACITY (POUNDS) XXXMAXIMUM WEIGHT CAPACITY XXX

26777

Motores de Popa com Controle RemotoO controle remoto que for conectado ao motor de popa deverá estar equipado com um dispositivo deproteção para que o motor só possa ser ligado em ponto morto. Isto evita que o motor arranque quando ocâmbio é acionado em qualquer posição, exceto na posição de ponto morto.

! ADVERTÊNCIALigar o motor com o câmbio engrenado pode causar ferimentos graves ou morte. Nunca opere um barcoque não tenha um dispositivo de segurança de ponto morto.

N

26838

Aviso sobre a Direção Remota

! ADVERTÊNCIAO desengate de um tirante de ligação da direção pode fazer o barco virar completa e repentinamente. Estaação potencialmente violenta pode atirar os ocupantes à água resultando em ferimentos graves ou morte.

INFORMAÇÕES GERAIS

2 por

Page 11: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

O tirante de ligação da direção que conecta o cabo de direção ao motor deve ser ajustado utilizando porcasde autotravamento. Estas porcas de autotravamento nunca devem ser substituídas por porcas normais (quenão sejam de autotravamento) pois estas podem ficar soltas e podem causar vibrações, soltando o tirante daligação e causando o desengate.

a - Porcas de autrotravamento

Interruptor de desligamento por cordaA finalidade de um interruptor de desligamento por corda é desligar o motor quando o operador se move paralonge da posição do operador (como numa ejeção acidental da posição do operador) para ativar ointerruptor. Os motores de popa com alavanca de leme e algumas unidades com controle remoto sãoequipados com um interruptor de desligamento por corda. Um interruptor de desligamento por corda podeser instalado como um acessório, normalmente no painel de controles ou na lateral, ao lado da posição dooperador.Um adesivo próximo do interruptor de desligamento por corda é um lembrete visual para o operador fixar acorda ao seu dispositivo de flutuação pessoal (PFD) ou no pulso.A corda, normalmente, mede de 122–152 cm (4–5 pés) quando esticada, com um elemento em umaextremidade feito para ser inserido dentro do interruptor e uma presilha na outra extremidade para ser fixadaao PFD ou ao pulso do operador. A corda é uma espiral para que fique tão curta quanto possível e paradiminuir a possibilidade de ficar presa em objetos. O seu comprimento alongado foi feito para minimizar aprobabilidade de ativação acidental no caso de o operador se mover dentro da área próxima à posiçãonormal do operador. Se quiser diminuir o comprimento da corda, enrole-a ao redor do pulso ou da perna dooperador ou dê um nó na corda.

a - Presilha da cordab - Adesivo da cordac - Interruptor de desligamento por corda

Leia as seguintes Informações de Segurança antes de continuar.

a 3018

ca

b

53910

OFF

RUN

ATTACH LANYARD

INFORMAÇÕES GERAIS

por 3

Page 12: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

Informações de Segurança Importantes: O objetivo de um interruptor de desligamento por corda é desligar omotor quando o operador se move para longe o suficiente da posição do operador para ativar o interruptor.Isto ocorre se o operador for lançado acidentalmente para fora do barco e se ele se mover longe demais daposição normal de operação. Quedas na água e ejeções acidentais são mais prováveis de acontecer emcertos tipos de barcos, tais como barcos infláveis, bass boats, barcos de alto desempenho, barcos de pescaleves, sensíveis a manobras, operados por alavanca de leme. Quedas na água ou ejeções acidentaistambém podem ocorrer como resultado de práticas de operação indevidas, tais como sentar no encosto doassento ou alcatrate em velocidade de planagem, levantar-se em velocidade de planagem, sentar nostombadilhos de barcos de pesca, operação em velocidade de planagem em águas rasas ou onde existammuitos obstáculos, soltar as mão do leme ou alavanca do leme que está puxando em uma direção, consumirbebidas alcoólicas ou drogas, corridas ou desafios, manobrar o barco em alta velocidade.Apesar do interruptor de desligamento por corda desligar o motor imediatamente, o barco continuará a semover a uma distância que dependerá da velocidade e do ângulo de viragem no momento do desligamento.Contudo, o barco não completará uma volta de 360 graus. Enquanto continuar o seu movimento, o barcopoderá causar ferimentos a pessoas que estejam em sua trajetória tão graves quanto se estivesse emfuncionamento.É altamente recomendável que os outros ocupantes da embarcação sejam instruídos sobre osprocedimentos de partida e operação corretos, caso precisem operar o motor em uma situação deemergência (por exemplo, se o operador for atirado ao mar acidentalmente).

! ADVERTÊNCIASe o operador cair do barco, pare o motor imediatamente para reduzir a possibilidade de ferimentosgraves ou morte devido a uma colisão com o barco. Conecte sempre adequadamente, por uma corda, ooperador ao interruptor de desligamento.

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves ou morte causados por forças de desaceleração resultantes da ativação acidentalou não intencional do interruptor de desligamento. O operador do barco nunca deve deixar a estação deoperação sem antes soltar a corda do interruptor de desligamento de si.

O acionamento acidental ou não intencional do interruptor durante a operação normal também pode ocorrer.Isso pode causar qualquer uma das situações potencialmente perigosas descritas a seguir (ou todas elas):• Os ocupantes podem ser projetados para a frente devido à inércia do movimento - uma preocupação

particular para passageiros localizados na dianteira do barco que poderiam ser lançados à água eposteriormente atingidos pela caixa de engrenagens ou hélice.

• Perda de potência e de controle direcional em mares bravios, correntes ou ventos fortes.• Perda de controle enquanto o barco estiver sendo movido até a doca.

MATENHA O INTERRUPTOR DE DESLIGAMENTO POR CORDA E A CORDAEM BOAS CONDIÇÕES DE OPERAÇÃOAntes de cada uso, certifique-se de que o interruptor de desligamento por corta funciona corretamente. Ligueo motor e desligue-o puxando a corda. Se o motor não desligar, conserte o interruptor antes de operar obarco.Antes de usar, inspecione a corda visualmente para certificar-se de que ela está em boas condições e quenão existem quebras, cortes ou desgastes na corda. Verifique se as presilhas nas extremidades da cordaestão em boas condições. Substitua cordas danificadas ou desgastadas.

INFORMAÇÕES GERAIS

4 por

Page 13: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

Proteção de pessoas na águaQUANDO ESTIVER EM VELOCIDADE DE CRUZEIROPara uma pessoa que esteja em pé ou boiando na água, é muito difícil realizar uma ação rápida para evitarser atingida por um barco que venha em sua direção, mesmo que em baixa velocidade.

21604

Reduza a velocidade e tenha sempre muito cuidado quando estiver navegando numa área onde possa haverpessoas na água.Todas as vezes que um barco estiver em movimento (com o motor desligado) e o câmbio do motor estiver naposição neutra, ainda existe força suficiente da água sobre a hélice para fazê-la girar. Essa rotação neutra dahélice pode causar ferimentos graves.

ENQUANTO O BARCO ESTIVER PARADO

! ADVERTÊNCIAUma hélice em rotação, um barco em movimento ou qualquer dispositivo sólido preso ao barco podemcausar ferimentos graves ou morte a nadadores. Pare o motor imediatamente todas as vezes que alguém,na água, esteja próximo do seu barco.

Antes de permitir que as pessoas nadem ou se aproximem do seu barco, coloque o motor de popa em neutroe desligue-o.

Mensagem de Segurança para os Passageiros - Barcaças comHélice e Barcos com TombadilhoSempre que o barco estiver em movimento, observe a localização dos passageiros. Não permita quenenhum passageiro fique em pé ou utilize assentos que não sejam aqueles designados para viajar emvelocidades mais rápidas do que as de marcha lenta. A redução repentina da velocidade do barco devido aochoque com ondas ou ressacas, a uma redução súbita da aceleração, a mudanças agressivas de direção,podem lançar os passageiros à frente do barco. Uma pessoa lançada à água, à frente do barco, pode seratropelada.

BARCOS QUE TENHAM UM CONVÉS DIANTEIRO ABERTONinguém deve ficar no convés, à frente da cerca, enquanto o barco estiver em movimento. Mantenha todosos passageiros atrás da cerca dianteira ou em um recinto fechado.

INFORMAÇÕES GERAIS

por 5

Page 14: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

Qualquer pessoa no convés dianteiro pode ser facilmente lançada para fora do barco. As pessoas sentadasno deck dianteiro com as pernas para fora do barco podem ser arrastadas por uma onda para dentro daágua.

26782

! ADVERTÊNCIASentar-se ou manter-se em pé em uma área do barco que não seja adequada para passageiros durante omovimento a velocidades acima de marcha pode causar ferimentos graves ou morte. Fique afastado daextremidade dianteira do convés e de plataformas elevadas no barco e permaneça sentado enquanto obarco estiver em movimento.

BARCOS QUE TENHAM ASSENTOS ELEVADOS EM PEDESTAL PARAPESCARIA MONTADOS À FRENTEOs assentos elevados em pedestal para pescaria não devem ser usados quando o barco estiver se movendoà velocidade superior às velocidades de marcha lenta ou de pesca. Sente-se apenas nos assentosdesignados para viajar a velocidades mais rápidas.Qualquer redução inesperada ou repentina da velocidade do barco pode causar o lançamento do passageiroà frente do barco.

26783

INFORMAÇÕES GERAIS

6 por

Page 15: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

Saltar Ondas e EsteirasA operação de barcos recreativos em ondas e marolas é uma parte natural da navegação. Contudo, quandoesta atividade é realizada com velocidade suficiente para lançar o barco parcial ou completamente para forada água, surgem certos riscos, particularmente quando o barco entra na água.

26784

A principal preocupação é a mudança de direção do barco durante o salto. Nesse caso, o pouso pode fazercom que o barco dê uma guinada para uma nova direção. Essa mudança abrupta de direção pode fazer comque os ocupantes sejam arremessados para fora de seus assentos ou do barco.

! ADVERTÊNCIASaltar ondas ou esteiras pode causar ferimentos graves ou morte de ocupantes que são lançados de umlado a outro dentro do barco ou para fora dele. Sempre que possível, evite ondas ou esteiras.

Há um outro perigo, menos comum, resultante do salto de seu barco sobre uma onda ou esteira. Se a proade seu barco arfar o suficiente enquanto estiver no ar, ao entrar em contato com a água novamente elepoderá penetrar na superfície da água e submergir por um instante. Isso causará uma parada quaseinstantânea do barco e poderá arremessar os ocupantes para a frente. O barco também poderá girarbruscamente para um lado.

Colisão com perigos submersosReduza a velocidade e continue com cuidado sempre que estiver dirigindo o barco em áreas rasas, ou emáreas onde você suspeite que existam obstáculos submersos que possam se chocar contra o motor de popaou contra o fundo do barco. A coisa mais importante que pode ajudá-lo a reduzir ferimentos ou danoscausados por impacto com objetos flutuantes ou submersos é controlar a velocidade do barco. Nestascondições, a velocidade do barco deve ser mantida à velocidade de planagem mínima de 24 a 40 km/h(15 - 25 MPH)..

26785

A colisão com objetos flutuantes ou submersos pode resultar num número infinito de situações. Algumasdestas situações podem causar os seguintes problemas:

INFORMAÇÕES GERAIS

por 7

Page 16: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

• Parte do motor de popa ou todo o motor de popa pode se soltar e invadir o barco.• O barco pode mover-se repentinamente para uma nova direção. Tal mudança abrupta de direção

pode fazer com que os ocupantes sejam arremessados para fora dos seus assentos ou para fora dobarco.

• Uma redução rápida na velocidade. Isto fará com que os ocupantes sejam arremessados para a frenteou mesmo para fora do barco.

• Danos de impacto ao motor de popa e/ou barco.Lembre-se! A coisa mais importante que pode ajudá-lo a reduzir os danos que podem ser causados duranteum impacto é controlar a velocidade do barco. Mantenha a velocidade do barco à velocidade de planagemmínima quando estiver pilotando em águas que possam ter obstáculos submersos.Depois de colidir com um objeto submerso, desligue o motor imediatamente e verifique se existem peçasquebradas ou soltas. Se existirem danos ou suspeita de danos, o motor de popa deverá ser levado a umconcessionário autorizado para uma inspeção completa e, se for necessário, para reparos.Verifique também se existem rachaduras, fraturas no casco ou vazamentos de água no casco.Operar um motor de popa danificado pode causar danos adicionais a outras peças do motor de popa, ouafetar o controle do barco. Se for necessário continuar a dirigir, faça-o a velocidades bem reduzidas.

! ADVERTÊNCIAA operação de um barco ou motor com danos por impacto pode resultar em danos ao produto, ferimentosgraves ou morte. Se a embarcação sofreu qualquer tipo de impacto, leve-a a um concessionário MercuryMarine para inspeção e reparo do barco ou do grupo de potência.

Instruções de Segurança para Motores de Popa com Punho deComandoNenhuma pessoa nem carga deve ocupar a área diretamente à frente do motor de popa enquanto o barcoestiver em movimento. Se um obstáculo submerso for atingido, o motor de popa inclinará para cima e poderáproduzir ferimentos graves a qualquer ocupante desta área.

MODELOS COM PARAFUSOS DE BRAÇADEIRA:Alguns motores de popa vêm com parafusos de braçadeira do suporte do gio. O uso de parafusos debraçadeira apenas, é insuficiente para prender o motor de popa de maneira adequada e segura ao gio. Ainstalação correta do motor de popa inclui o aparafusamento do motor ao barco através do gio. Consulte aseção Instalação - Instalação do Motor de Popa para obter informações mais completas sobre a instalação.

! ADVERTÊNCIASe o motor de popa não for corretamente fixado ele poderá ser lançado para fora do gio do barco,resultando em danos materiais, ferimentos graves ou morte. Antes da operação, o motor de popa deveestar corretamente instalado com as peças de montagem necessárias. Se o motor de popa não estivercorretamente preso ao gio, não acelere acima da velocidade de marcha lenta em águas que possamconter obstáculos.

Se o barco colidir com um obstáculo à velocidade de planagem e o motor de popa não estiver preso ao giocom segurança, é possível que o motor de popa seja arremessado do gio e caia dentro do barco.

Emissões do escapeFIQUE ATENTO QUANTO AO ENVENENAMENTO POR MONÓXIDO DECARBONOO monóxido de carbono está presente nos gases do escapamento de todos os motores de combustãointerna. Isso inclui os motores de popa, as unidades de tração de popa (sterndrives) e de bordo, bem comoos geradores que alimentam vários acessórios do barco. O monóxido de carbono é um gás fatal inodoro,incolor e insípido.

INFORMAÇÕES GERAIS

8 por

Page 17: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

Os primeiros sintomas de envenenamento por monóxido de carbono, que não devem ser confundidos comenjoo ou intoxicação, incluem dor de cabeça, tontura, sonolência e náusea.

! ADVERTÊNCIAO envenenamento por monóxido de carbono pode deixar uma pessoa inconsciente, causar danoscerebrais ou morte. Quando parado ou durante a navegação, mantenha o barco bem ventilado e eviteexposições prolongadas ao monóxido de carbono.

BOA VENTILAÇÃOVentile a área dos passageiros, abra as cortinas laterais ou escotilhas para remover a fumaça.

21622

Exemplo de fluxo de ar desejável no barco.

VENTILAÇÃO DEFICIENTESob certas condições, se o motor estiver funcionando e se houver uma brisa, as cabinas fechadas por lonasou permanentemente fechadas, ou cockpits com ventilação insuficiente, podem reter o monóxido de carbono.Instale um ou mais detectores de monóxido de carbono no barco.Embora a ocorrência seja rara, em dias de pouca brisa, nadadores e passageiros situados em ambientefechado de um barco parado, que contenha ou esteja perto de um motor em funcionamento, podem ficarexpostos a níveis perigosos de monóxido de carbono.

ENQUANTO O BARCO ESTÁ ESTACIONÁRIO

a - Operação do motor quando o barco está atracado em um espaço confinadob - Atracar próximo a outro barco que tem o motor em funcionamento

21626

ab

INFORMAÇÕES GERAIS

por 9

Page 18: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

ENQUANTO O BARCO ESTÁ SE MOVENDO

a - Operação do barco com o ângulo de compensação da proa muito altob - Operação do barco sem que as escotilhas dianteiras estejam abertas

Seleção de acessórios para o seu motor de popaOs acessórios Mercury Precision ou Quicksilver autênticos foram especificamente projetados e testados paraseu motor de popa. Esses acessórios estão disponíveis por intermédio dos revendedores Mercury Marine.IMPORTANTE: Verifique com seu concessionário antes de instalar os acessórios. O uso inadequado deacessórios aprovados ou o uso não aprovado de acessórios pode danificar o produto.Alguns acessórios não fabricados nem vendidos pela Mercury Marine não foram projetados para seremusados com segurança neste motor de popa nem no sistema de operação do motor de popa. Adquira e leiaos manuais de instalação, operação e de manutenção de todos os acessórios selecionados.

Recomendações de Segurança do BarcoCom o objetivo de aproveitar ao máximo os cursos d'água, familiarize-se com os regulamentos locais e comtodas as outras normas e restrições de navegação e leve em conta as seguintes sugestões.Conheça e obedeça todas as regras e legislações náuticas das vias aquáticas.• Recomendamos que todos os operadores de barcos a motor concluam o curso de segurança em

barcos. Nos Estados Unidos, cursos são oferecidos pela Guarda Costeira Auxiliar dos EUA, pelaPower Squadron, pela Cruz Vermelha e pelos órgãos governamentais estaduais responsáveis porlegislações e fiscalizações navais. Para obter mais informações nos EUA, ligue para a Boat U.S.Foundation (Fundação de Barcos dos EUA) no telefone 1-800-336-BOAT (2628).

Faça as verificações de segurança e manutenção necessárias.• Siga o cronograma de manutenção regular e certifique-se de que todos os reparos foram feitos

corretamente.Verifique o equipamento de segurança a bordo.• Eis algumas sugestões para os tipos de equipamento de segurança que devem estar disponíveis a

bordo:Extintores de incêndio aprovados

Dispositivos de sinalização: lanterna, foguetes ou sinalizadores, bandeiras e apito ou buzina

Ferramentas necessárias para pequenos reparos

Âncora e linha de âncora extra

Bomba manual de porão e bujões de drenagem sobressalentes

Água potável

Rádio

Roda de pás ou remos

a b

21628

INFORMAÇÕES GERAIS

10 por

Page 19: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

Hélice sobressalente, cubos de impulso e chaves adequadas.

Kit de primeiros socorros e instruções

Recipientes de armazenamento à prova d'água

Equipamentos operacionais, baterias, lâmpadas e fusíveis sobressalentes

Bússola e mapa ou carta marítima da área

Dispositivo de flutuação pessoal (1 por pessoa no barco)

Observe os sinais de alteração no tempo e evite navegar com tempo ruim e mar revolto.Diga a alguém para onde você está indo e quando espera retornar.Para permitir que passageiros subam a bordo.• Desligue o motor sempre que os passageiros subirem a bordo, descerem do barco ou estiverem na

parte posterior (popa) da embarcação. Mudar a unidade de tração para ponto morto não é suficiente.Utilize coletes salva-vidas.• As leis federais dos EUA exigem que haja um colete salva-vidas (dispositivo de flutuação individual)

aprovado pela Guarda Costeira dos EUA, do tamanho certo e prontamente acessível para cadaindivíduo a bordo, além de uma boia ou almofada flutuante que possam ser jogadas na água.Recomendamos enfaticamente que todos os passageiros usem coletes salva-vidas o tempo tododurante a permanência no barco.

Prepare outras pessoas para operar o barco.• Instrua pelo menos a uma pessoa a bordo sobre as regras básicas de partida, operação do motor e do

manejo do barco, para o caso de o piloto ficar incapacitado ou cair do barco.Não exceda a capacidade de carga do barco.• A maioria dos barcos é classificada e certificada quanto às suas capacidades de carga máxima

(consulte a placa de capacidade do seu barco). Conheça as limitações de operação e de carga dobarco. Saiba se o barco flutuará se estiver cheio de água. Se tiver dúvidas, entre em contato com oconcessionário autorizado Mercury Marine ou com o fabricante do barco.

Verifique se todos os ocupantes do barco estão devidamente sentados.• Não permita que ninguém se sente nem seja transportado em qualquer parte do barco que não se

destine a esse fim. Isso inclui encosto dos assentos, alcatrates, gio, proa, deques, assentos de pescaelevados e qualquer assento de pesca rotativo. Os passageiros não devem sentar ou andar emqualquer local onde uma aceleração inesperada, uma parada brusca, uma perda inesperada docontrole do barco ou um movimento brusco possam fazer com que a pessoa seja arremessada naágua ou para dentro do barco. Antes de o barco começar a se mover, verifique se existe um assentoadequado para cada passageiro e se todos os passageiros estão devidamente sentados.

Jamais opere o barco sob influência de álcool ou drogas. É a lei.• O consumo de álcool ou drogas compromete seu julgamento e reduz consideravelmente seu tempo

de reação.Conheça a área do barco e evite locais perigosos.Esteja sempre alerta.• Por lei, o operador do barco é o responsável pela condução do barco e deve manter constante

vigilância auditiva e visual das redondezas. O operador deve ter visão desimpedida, principalmente àfrente. Nem os passageiros, nem a carga, nem os assentos de pescaria podem bloquear a visão docondutor enquanto o barco estiver funcionando em velocidade superior à marcha lenta ou emvelocidade de transição ou planagem. Tenha cuidado com outras pessoas, com a água e com o rastroda água deslocada pela embarcação.

Nunca dirija o barco diretamente atrás de alguém que esteja praticando esqui aquático.• Um barco a 40 km/h (25 mph) atingirá um esquiador caindo que esteja a 61 m (200 pés) à frente do

barco em 5 segundos.

INFORMAÇÕES GERAIS

por 11

Page 20: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

Esteja alerta a esquiadores que tenham caído.• Ao utilizar seu barco para praticar esqui aquático ou atividades similares, sempre mantenha o

esquiador caído no lado do operador do barco enquanto retorna para buscá-lo. O operador devemanter o esquiador que caiu na água em seu campo de visão e nunca deve manobrar em marcha à répara resgatar a pessoa que está na água.

Informe acidentes.• Os operadores de barco devem, por exigência legal, notificar a ocorrência de acidentes de navegação

às autoridades marítimas quando seus barcos se envolverem em certos tipos de acidentes denavegação. É necessário notificar a ocorrência de um acidente de navegação quando: 1) ocorrermorte ou houver a probabilidade de morte, 2) ocorrer ferimentos que requeiram atenção médica alémde primeiros socorros, 3) ocorrer danos nos barcos ou outras propriedades em que o valor dos danosexceda U$ 500,00 ou 4) ocorrer perda total do barco. Procure assistência das autoridades locais.

Registro do número de sérieÉ importante registrar o número de série e outras informações importantes para consultas futuras.Registre o número de série do motor conforme indicado (na tampa inferior do motor e no bloco de cilindros)no espaço abaixo. Esse número será útil em caso de roubo e poderá ajudá-lo a identificar o tipo de produtorapidamente.

Número de série:Ano do modelo:Designação do modelo:Ano de fabricação:Insígnia de certificação europeia (conforme aplicável):

INFORMAÇÕES GERAIS

12 por

Page 21: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

EspecificaçõesMODELO 9,9 MH 9,9 EH

Comprimento total 869 mm (34,2 pol.)Largura total 345 mm (13,6 pol.)

Altura totalC = 1067 mm (42,0 pol.)L= 1194 mm (47,0 pol.)

EL = 1321 mm (52,0 pol.)

Altura do gioC = 435 mm (17,1 pol.)L= 562 mm (22,1 pol.)

EL = 689 mm (27,1 pol.)

PesoC 41,0 kg (90,3 lb) 44,0 kg (97,0 lb)L 42,0 kg (92,6 lb) 45,0 kg (99,2 lb)EL 43,0 kg (94,8 lb) 46,0 kg (101,4 lb)

Saída 7,3 kWFaixa máxima de operação 4.500–5.300 RPMNúmero de cilindros 2Cilindrada 247 ccDiâmetro interno x curso 55 x 52 mm (2,1 x 2,0 pol.)Sistema de escapamento Escape através do cuboSistema de lubrificação Gasolina misturada com óleo de motorSistema de resfriamento Controlado por termostatoSistema de partida Manual Elétrico com reserva manualIgnição CDI do ímã do volante

Velas de ignição NGK B7HS-10/BR7HS-10 ou Champion L82C/RL82Cfolga 1,0 mm (0,039 pol.)

Sistema do compensador Manual, 6 posições

Relação de mistura do óleo do motor Óleo de motor 2 tempos Mercury/Quicksilver: Gasolina sem chumbo1:50

Óleo de engrenagens Óleo de engrenagem Mercury/Quicksilver ou API GL5, SAE #80–90aproximadamente 370 mL (12,5 oz)

Capacidade do tanque decombustível 25 litros (6,6 galões dos EUA)

Relação de redução deengrenamento 13:24 (1.84:1)

INFORMAÇÕES GERAIS

por 13

Page 22: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

MODELO 15 MH 15 EHComprimento total 869 mm (34,2 pol.)Largura total 345 mm (13,6 pol.)

Altura totalC = 1067 mm (42,0 pol.)L= 1194 mm (47,0 pol.)

EL = 1321 mm (52,0 pol.)

Altura do gioC = 435 mm (17,1 pol.)L= 562 mm (22,1 pol.)

EL = 689 mm (27,1 pol.)

PesoC 41,0 kg (90,3 lb) 44,0 kg (97,0 lb)L 42,0 kg (92,6 lb) 45,0 kg (99,2 lb)EL 43,0 kg (94,8 lb) 46,0 kg (101,4 lb)

Saída 7,3 kWFaixa máxima de operação 5.200–5.800 RPMNúmero de cilindros 2Cilindrada 294 ccDiâmetro interno x curso 55 x 52 mm (2,1 x 2,0 pol.)Sistema de escapamento Escape através do cuboSistema de lubrificação Gasolina misturada com óleo de motorSistema de resfriamento Controlado por termostatoSistema de partida Manual Elétrico com reserva manualIgnição CDI do ímã do volante

Velas de ignição NGK B7HS-10/BR7HS-10 ou Champion L82C/RL82Cfolga 1,0 mm (0,039 pol.)

Sistema do compensador Manual, 6 posições

Relação de mistura do óleo do motor Óleo de motor 2 tempos Mercury/Quicksilver: Gasolina sem chumbo1:50

Óleo de engrenagens Óleo de engrenagem Mercury/Quicksilver ou API GL5, SAE #80–90aproximadamente 370 mL (12,5 oz)

Capacidade do tanque decombustível 25 litros (6,6 galões dos EUA)

Relação de redução deengrenamento 13:24 (1.84:1)

INFORMAÇÕES GERAIS

14 por

Page 23: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

MODELO 18 MHComprimento total 869 mm (34,2 pol.)Largura total 345 mm (13,6 pol.)

Altura totalC = 1067 mm (42,0 pol.)L= 1194 mm (47,0 pol.)

EL = 1321 mm (52,0 pol.)

Altura do gioC = 435 mm (17,1 pol.)L= 562 mm (22,1 pol.)

EL = 689 mm (27,1 pol.)

PesoC 41,0 kg (90,3 lb)L 42,0 kg (92,6 lb)EL 43,0 kg (94,8 lb)

Saída 13,2 kWFaixa máxima de operação 5.200–5.800 RPMNúmero de cilindros 2Cilindrada 294 ccDiâmetro interno x curso 60 x 52 mm (2,3 x 2,0 pol.)Sistema de escapamento Escape através do cuboSistema de lubrificação Gasolina misturada com óleo de motorSistema de resfriamento Controlado por termostatoSistema de partida ManualIgnição CDI do ímã do volante

Velas de ignição NGK B7HS-10/BR7HS-10 ou Champion L82C/RL82Cfolga 1,0 mm (0,039 pol.)

Sistema do compensador Manual, 6 posições

Relação de mistura do óleo do motor Óleo de motor 2 tempos Mercury/Quicksilver: Gasolina sem chumbo1:50

Óleo de engrenagens Óleo de engrenagem Mercury/Quicksilver ou API GL5, SAE #80–90aproximadamente 370 mL (12,5 oz)

Capacidade do tanque de combustí‐vel 25 litros (6,6 galões dos EUA)

Relação de redução de engrenamen‐to 13:24 (1.84:1)

INFORMAÇÕES GERAIS

por 15

Page 24: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

Identificação dos componentes

40465

1

2

3

4

5

6

8

9

10

11

15

16

17

18

19

21

22

23

24

12

13

14

25 27 28 2926

30

20

7

INFORMAÇÕES GERAIS

16 por

Page 25: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

Modelos MH1 - Alavanca de inclinação2 - Tampa superior3 - Tampa inferior4 - Alavanca de bloqueio de ré5 - Orifício do indicador da bomba de água6 - Alojamento do eixo de transmissão7 - Filtro de água8 - Placa antiventilação9 - Ânodo/aba de compensação10 - Entrada secundária de água de

arrefecimento11 - Hélice12 - Tampão de drenagem do óleo (superior)13 - Bujão de água14 - Tampão de drenagem do óleo (inferior)15 - Alavanca de partida

16 - Alavanca de mudança de marchas17 - Interruptor de desligamento18 - Botão do interruptor do motor de partida19 - Botão do afogador20 - Conector da mangueira de combustível21 - Manípulo do acelerador22 - Parafusos da braçadeira23 - Suportes do gio24 - Biela25 - Bomba de injeção26 - Cotovelo do coletor de combustível27 - Conector do combustível28 - Tampa do tanque de combustível29 - Parafuso do respiro de ar30 - Tanque de combustível

INFORMAÇÕES GERAIS

por 17

Page 26: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

40466

1

2

3

4

5

6

8

9

10

11

15

16

17

18

19

21

22

23

24

12

13

14

26 28 29 3027

31

20

7

25

INFORMAÇÕES GERAIS

18 por

Page 27: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

Modelos EH1 - Alavanca de inclinação2 - Tampa superior3 - Tampa inferior4 - Alavanca de bloqueio de ré5 - Orifício do indicador da bomba de água6 - Alojamento do eixo de transmissão7 - Filtro de água8 - Placa antiventilação9 - Ânodo/aba de compensação10 - Entrada secundária de água de

arrefecimento11 - Hélice12 - Tampão de drenagem do óleo (superior)13 - Bujão de água14 - Tampão de drenagem do óleo (inferior)15 - Alavanca de partida

16 - Alavanca de mudança de marchas17 - Interruptor de desligamento18 - Botão do interruptor do motor de partida19 - Botão do afogador20 - Conector da mangueira de combustível21 - Manípulo do acelerador22 - Parafusos da braçadeira23 - Suportes do gio24 - Biela25 - Cabos da bateria26 - Bomba de injeção27 - Cotovelo do coletor de combustível28 - Conector do combustível29 - Tampa do tanque de combustível30 - Parafuso do respiro de ar31 - Tanque de combustível

INFORMAÇÕES GERAIS

por 19

Page 28: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

40467

1

2

3

4

5

6

8

9

10

11

15

16

17

18

19

21

22

23

24

12

13

14

26 28 29 3027

31

20

7

25

32

33

34

35

INFORMAÇÕES GERAIS

20 por

Page 29: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

Modelos E1 - Alavanca de inclinação2 - Tampa superior3 - Tampa inferior4 - Alavanca de bloqueio de ré5 - Orifício do indicador da bomba de água6 - Alojamento do eixo de transmissão7 - Filtro de água8 - Placa antiventilação9 - Ânodo/aba de compensação10 - Entrada secundária de água de

arrefecimento11 - Hélice12 - Tampão de drenagem do óleo (superior)13 - Bujão de água14 - Tampão de drenagem do óleo (inferior)15 - Alavanca de partida16 - Alavanca de mudança de marchas17 - Interruptor de desligamento (opcional)

18 - Botão do interruptor do motor de partida19 - Botão do afogador20 - Conector da mangueira de combustível21 - Manípulo do acelerador22 - Parafusos da braçadeira23 - Suportes do gio24 - Biela25 - Cabos da bateria26 - Bomba de injeção27 - Cotovelo do coletor de combustível28 - Conector do combustível29 - Tampa do tanque de combustível30 - Parafuso do respiro de ar31 - Tanque de combustível32 - Caixa de controle remoto33 - Interruptor principal34 - Interruptor de desligamento por corda35 - Conjunto do chicote

Peças associadasNome Qtd. Dimensões

Ferramentas deserviço

Bolsa de ferramentas 1Alicate 1Chave 1 10 x 13 mmChave 1 21 mmAlavanca da chave 1Chave de fenda 1Cabo da chave de fenda 1

Peçassobressalentes

Corda do motor departida 1 1.000 mm

Vela de ignição 1NGK B7HS-10 ouChampion L82C(folga: 1,0 mm)

Contrapino 1

Outro*

Tanque de combustível 1

Bomba de injeção1

conjunto

Caixa de controle remoto1

conjunto

Apenas modelos E

Acessório do controleremoto

1conjun

toApenas modelos E

* Não incluído como acessório padrão em alguns mercados.

INFORMAÇÕES GERAIS

por 21

Page 30: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

Remoção do motor1. Desligue o motor.2. Solte o conector de combustível, o cabo de controle remoto, os cabos da bateria, as porcas e

parafusos de fixação do suporte, etc., do motor.3. Remova o motor do casco e drene a água completamente do alojamento da engrenagem. Certifique-

se de manter o motor mais alto do que a hélice sempre que transportar o motor.

Transporte do MotorCertifique-se de manter o motor em uma posição vertical sempre que transportá-lo.

39485

NOTA: Se você transportar o motor em posição horizontal, mantenha a cabeça de força mais alta do que ahélice.IMPORTANTE: Esteja ciente do risco de explosão. Gasolina derramada e vaporizada pode pegar fogofacilmente e explodir. Certifique-se de descarregar totalmente a gasolina dos carburadores ao transportar omotor. Limpe a gasolina derramada com um pano.

Armazenagem do MotorMantenha o motor em uma posição vertical sempre que armazená-lo.NOTA: Se você armazenar o motor em uma posição horizontal, coloque o motor no chão com as alçasvoltadas para cima.

40803

Reboque do barco/motor de popaO barco deve ser rebocado com o motor de popa inclinado para baixo em uma posição vertical(funcionamento normal), totalmente para baixo.

TRANSPORTE

22 por

Page 31: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

NOTA: O reboque na posição inclinada pode danificar o motor, o barco, etc. Se o reboque com o motortotalmente para baixo não for possível (a quilha da caixa de engrenagens ficar muito próxima da estrada naposição vertical), fixe o motor usando um dispositivo como uma barra de segurança do gio na posiçãoinclinada.

39486

Engate uma marcha de avanço. Isto evitará que a hélice gire livremente.Se for necessário obter um espaço livre adicional entre o motor e a rodovia, o motor de popa deve serinclinado para cima, utilizando um dispositivo acessório de suporte do motor de popa. Consulte o seuconcessionário local para obter recomendações. Pode ser necessário folga adicional para cruzar trilhos detrem, calçadas e para a oscilação do reboque.IMPORTANTE: A função de travamento da inclinação e a função de águas rasas (modelos com alavanca doleme) no motor de popa não foram concebidas para suportar o motor de popa na posição inclinada quando obarco estiver sendo rebocado.

Transportando os tanques de combustível portáteis

! ADVERTÊNCIAEvite lesões corporais graves ou mortes resultantes do incêndio ou da explosão de gasolina. Siga asinstruções de transporte fornecidas com o tanque de combustível portátil. Transporte o tanque decombustível em uma área bem ventilada longe de chamas expostas ou faíscas.

TANQUE DE COMBUSTÍVEL TIPO COM VENTILAÇÃO MANUALFeche a ventilação de ar do tanque de combustível durante o transporte do tanque. Isso evitará o escape decombustível ou de vapores do tanque.

26793

TRANSPORTE

por 23

Page 32: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

TANQUE DE COMBUSTÍVEL TIPO COM VENTILAÇÃO AUTOMÁTICA1. Desconecte a mangueira de combustível remota do tanque. Isto evitará o escape de combustível ou

de vapores do tanque.2. Instale a tampa com corrente sobre a haste do conector da linha de combustível. Isto protegerá a

haste do conector de ser acidentalmente empurrada para dentro, permitindo o escape de combustívelou de vapores.

a - Haste do conectorb - Tampa com corrente

F

a

b 26794

TRANSPORTE

24 por

Page 33: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

Requisitos do combustívelIMPORTANTE: O uso de gasolina inadequada pode danificar o seu motor. Danos ao motor resultantes douso de gasolina inadequada são considerados como mau uso do motor e não serão cobertos pela garantialimitada.

CLASSIFICAÇÕES DOS COMBUSTÍVEISOs motores de popa Mercury funcionarão satisfatoriamente com qualquer gasolina sem chumbo de boamarca e que atenda às seguintes especificações:Para os EUA e Canadá - Uma classificação de octanagem, indicada na bomba, de 87 (R+M)/2, no mínimo,para a maioria dos modelos. A gasolina premium de octanagem 91 (R+M)/2 também é aceitável para amaioria dos modelos. Não use gasolina com chumbo.Fora dos EUA e Canadá - Uma classificação de octanagem, indicada na bomba, de 91 RON, no mínimo,para a maioria dos modelos. A gasolina premium (95 RON) também é aceitável para todos os modelos. Nãouse gasolina com chumbo.

USO DE GASOLINAS REFORMULADAS (OXIGENADAS) (NOS EUASOMENTE)A gasolina reformulada é exigida em certas áreas dos EUA e é aceitável para uso em seu motor MercuryMarine. O único composto oxigenado em uso atualmente nos EUA é o álcool (etanol, metanol ou butanol).

GASOLINAS QUE CONTÊM ÁLCOOL

Misturas de Combustível Butanol Bu16As misturas de combustível de até 16,1% de butanol (Bu16), que estão de acordo com os requisitos declassificação de combustíveis publicados da Mercury Marine, são um substituto aceitável para a gasolinasem chumbo. Entre em contato com o fabricante do seu barco para recomendações específicas doscomponentes do sistema de combustível do seu barco (tanques de combustível, linhas de combustível eacessórios).

Misturas de combustível metanol e etanolIMPORTANTE: Os componentes do sistema de combustível no seu motor Mercury Marine suportam até 10%de teor de álcool (metanol ou etanol) na gasolina. O sistema de combustível do barco pode não ser capaz desuportar a mesma porcentagem de álcool. Entre em contato com o fabricante do seu barco pararecomendações específicas dos componentes do sistema de combustível do seu barco (tanques decombustível, linhas de combustível e acessórios).Saiba que a gasolina que contém metanol ou etanol pode causar maior:• Corrosão de peças metálicas.• Deterioração de peças de plástico e de borracha.• A infiltração de combustível através das linhas de combustível feitas de borracha.• Possibilidade de separação de fase (água e álcool separando-se da gasolina no tanque de

combustível)

! ADVERTÊNCIAO vazamento de combustível representa um risco de incêndio ou explosão, que pode causar ferimentosgraves ou morte. Inspecione periodicamente todos os componentes do sistema de combustível,observando se há sinais de vazamento, amolecimento, endurecimento, dilatação ou corrosão,principalmente após o período de armazenamento. Qualquer sinal de vazamento ou deterioração exige asubstituição antes que o motor seja operado novamente.

IMPORTANTE: Se você usar gasolina que contém ou pode conter metanol ou etanol, você deverá aumentara frequência de inspeção para vazamentos e anormalidades.

COMBUSTÍVEL E ÓLEO

por 25

Page 34: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

IMPORTANTE: Ao operar um motor Mercury Marine à gasolina, que contenha metanol ou etanol, nãoarmazene a gasolina no tanque de combustível por longos períodos. Os carros normalmente consomemesses combustíveis misturados antes que eles absorvam umidade suficiente para causar problemas; osbarcos permanecem, frequentemente, parados por tempo suficiente para que ocorra a separação das fasesdo combustível. Pode ocorrer corrosão interna durante o armazenamento se o álcool conseguir retirar apelícula de proteção de óleo que se forma nos componentes internos.

Óleo RecomendadoÓleo Recomendado Óleo para Motor de Popa Premium de 2 Ciclos TC-W3

IMPORTANTE: O óleo TC-W3 de 2 Ciclos dever ser certificado pela NMMA.O óleo Mercury ou Quicksilver Premium TC-W3 de 2 ciclos é recomendado para este motor. O óleo Mercuryou Quicksilver Premium TC-W3 de 2 ciclos é recomendado para se obter proteção e lubrificação adicionais.Se óleos para motores de popa Mercury ou Quicksilver não estiverem disponíveis, substitua-os por óleo paramotores de popa de 2 ciclos TC-W3 certificado pela NMMA. Poderão ocorrer danos graves no motor seforem utilizados óleos de qualidade inferior.

Como Misturar o Combustível e o ÓleoUse uma mistura de 1:25 de óleo/gasolina no primeiro tanque de combustível.Depois de consumida a mistura de combustível do período de amaciamento, use uma mistura de 1:50 óleo/gasolina. Consulte a tabela a seguir para obter informações sobre as proporções das misturas.

TABELA DE RELAÇÃO DE MISTURA DE GASOLINA/ÓLEO

TABELA DE PROPORÇÃO DA MISTURA GASOLINA/ÓLEO

Proporção Óleo/Gasolina 3,8 litros(1 US gal)gasolina

11,5 litros (3 US gal)gasolina

23 litros (6 US gal)gasolina

1:25 148 ml (5 fl oz) óleo 473 ml (16 fl oz) óleo 946 ml (32 fl oz) óleo1:50 89 ml (3 fl oz) óleo 237 ml (8 fl oz) óleo 473 ml (16 fl oz) óleo

PROCEDIMENTO DE MISTURAColoque todo o óleo juntamente com um galão de gasolina dentro de um recipiente adequado para misturasquímicas. Agite bem a mistura até que esteja bem diluída. Adicione o restante da gasolina e agite bem orecipiente para misturar.

Amaciamento do MotorMISTURA DE COMBUSTÍVEL PARA O PERÍODO DE AMACIAMENTO DOMOTORUse uma mistura de 1:25 de óleo/gasolina no primeiro tanque de combustível.

PROCEDIMENTO DE AMACIAMENTO DO MOTORConsulte a seção Operação - Procedimento de amaciamento do motor para o procedimento correto deamaciamento.

COMBUSTÍVEL E ÓLEO

26 por

Page 35: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

Como Encher o Tanque de Combustível

! ADVERTÊNCIAEvite lesões corporais graves ou mortes resultantes do incêndio ou da explosão de gasolina. Tomecuidado ao abastecer os tanques de combustível. Desligue sempre o motor e não fume nem se aproximede chamas expostas ou faíscas enquanto estiver abastecendo os tanques de combustível.

Encha os tanques em ambientes abertos longe de fontes de calor, faíscas e chamas expostas.Desligue sempre o motor antes de encher os tanques.Não encha os tanques de combustível completamente. Deixe aproximadamente 10% do volume do tanquevazio. O combustível expandirá à medida que a temperatura se elevar e pode vazar sob pressão se o tanqueestiver completamente cheio.

COMO ENCHER OS TANQUES DE COMBUSTÍVEL INSTALADOSPERMANENTEMENTEColoque a quantidade de óleo correta, lentamente, juntamente com a gasolina à medida que você enche otanque.

COMO ENCHER OS TANQUES DE COMBUSTÍVEL PORTÁTEISRemova os tanques portáteis de combustível do barco para reabastecê-los.Coloque todo o óleo juntamente com um galão de gasolina dentro do tanque de combustível. Misture bem e,em seguida, coloque o restante da gasolina no tanque.

SUBSTITUIÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL NO BARCOColoque o tanque de combustível no barco de forma que a abertura fique mais alta que o nível docombustível em condições normais de operação do barco.

COMBUSTÍVEL E ÓLEO

por 27

Page 36: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

Funções do controle remotoSeu barco pode ser equipado com o controle remoto exibido. Se não, consulte o seu concessionário paraobter a descrição das funções e operações do controle remoto.

a - Alavanca do controle remotob - Alavanca apenas de aceleraçãoc - Interruptor da chave de igniçãod - Interruptor de desligamento por corda

Inclinação para cima e Inclinação para baixoOPERAÇÃO BÁSICA DE INCLINAÇÃOA função de inclinação permite que o operador incline o motor de popa segundo um ângulo de inclinaçãomais elevado para operação em águas rasas, ou inclinar o motor de popa para a posição totalmente paracima.Quando estiver operando o motor de popa, conserve a alavanca na posição destravada. Isto permite que omotor de popa volte à posição de funcionamento se ele bater num obstáculo submerso e for elevado pelacolisão.Mover a alavanca de inclinação para a posição de inclinação permitirá ao motor de popa travar na posição detração para águas rasas ou na posição totalmente para cima.IMPORTANTE: Ao inclinar para cima ou para baixo, tenha cuidado para não colocar as mãos entre o suportearticulado e o suporte da popa. Certifique-se de inclinar o motor de popa para baixo lentamente.NOTA: Desligue o motor antes de incliná-lo para cima.1. Desligue o motor.

37982

a

b

c

d

RECURSOS E CONTROLES

28 por

Page 37: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

2. Com a alavanca de câmbio em ponto morto (N) ou Avanço (F), incline o motor totalmente para cimasegurando a alça de inclinação existente na traseira da tampa superior do motor.

27023

3. Inclinação para cima: Pressione a alavanca do bloqueio de ré para baixo até que ela pare. Essa é aposição de inclinação para cima.

4. Incline o motor totalmente para cima até que ele trave no local adequado.

a - Alavanca de bloqueio de ré

5. Inclinação para baixo: Puxe a alavanca do bloqueio de ré para cima até que ela pare. Essa é aposição de inclinação para baixo.

6. Levante o motor ligeiramente e deixe que a gravidade o abaixe para você.

a - Posição de inclinação para baixob - Posição de inclinação para cimac - Alavanca de bloqueio de ré

37535

a

39484

a

b

c

RECURSOS E CONTROLES

por 29

Page 38: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

Operação em águas rasasIMPORTANTE: Ao andar em águas rasas, tenha cuidado para não colocar as mãos entre o suportearticulado e o suporte da popa. Certifique-se de inclinar o motor de popa para baixo lentamente.NOTA: Reduza a velocidade de pesca e mude para ponto morto (N) antes de andar em águas rasas.1. Desligue o motor.2. Inclinação para cima: Coloque a alavanca do bloqueio de ré na posição inclinada para cima e incline o

motor para cima para colocá-lo na posição para andar em águas rasas.

a - Alavanca de bloqueio de ré

3. Inclinação para baixo: Puxe a alavanca do bloqueio de ré na posição inclinada para baixo, levanteligeiramente o motor e abaixe-o.

a - Posição de inclinação para baixob - Posição de inclinação para cimac - Alavanca de bloqueio de ré

NOTA: Siga as instruções abaixo:• Certifique-se de que a entrada da água esteja sempre submersa e que a água esteja saindo

continuamente do pórtico de verificação de água de resfriamento.• Certifique-se de acionar o motor lentamente ao usar o acionamento em águas rasas. Andar em

velocidades mais altas resultará na falta de controle e poderá causar danos ao motor.• Certifique-se de que o motor não bata no fundo, especialmente ao andar em ré. Se o motor bater no

fundo em ré, o impacto é transmitido para o gio, podendo danificar o motor e o barco.

37535

a

39484

a

b

c

RECURSOS E CONTROLES

30 por

Page 39: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

Ajuste do ângulo do compensadorO ângulo de operação vertical do seu motor de popa é ajustado mudando-se a posição do pino de inclinaçãono orifícios de ajuste existentes. O ajuste adequado permite ao barco atingir o desempenho ideal,estabilidade, e minimizar o esforço de direção.As instruções a seguir explicam como ajustar o melhor ângulo do barco.O pino de inclinação deve ser ajustado para que o motor de popa fique numa posição de funcionamentoperpendicular à água, quando o barco estiver funcionando à velocidade máxima. Isto permite que o barcoseja dirigido paralelo à água.Arranje os passageiros e carga no barco, de modo que o peso seja igualmente distribuído.O ângulo da compensação é fixado ajustando-se o pino de posição da compensação na posição decompensação correta.

AJUSTES DA POSIÇÃO DO COMPENSADOR• Compensação correta: O ângulo de compensação é ideal quando barco está paralelo à superfície da

água durante o funcionamento.• Compensação para baixo: Se o ângulo de compensação for excessivo, a proa se levantará da água e

a velocidade diminuirá. Além disso, a proa pode balançar ou a parte inferior pode bater na água emcruzeiro. Nesse caso, diminua o ângulo do compensador colocando o pino de posição docompensador em uma posição inferior.

• Compensação para cima: Se o ângulo de compensação for pequeno, a proa mergulhará na água, avelocidade diminuirá e poderá entrar água no barco. Nesse caso o ângulo de compensação pode seraumentado ajustando-se o pino de posição do compensador em uma posição mais alta.

a - Compensador corretob - Compensador para baixoc - Compensador para cimad - Mova o pino para levantar a proae - Mova o pino para abaixar a proaf - Pino de posição do compensador

Ajuste do Atrito da DireçãoO atrito da direção pode ser ajustado de acordo com sua preferência com o copiloto de direção.

41064

f

b

c

a

d e

RECURSOS E CONTROLES

por 31

Page 40: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

! ADVERTÊNCIAO ajuste insuficiente de atrito pode causar ferimentos graves ou morte devido à perda de controle dobarco. Ao definir o ajuste de atrito, mantenha um atrito de direção suficiente para evitar que o motor depopa dê uma volta completa se a alavanca do leme ou a direção for solta.

Ajuste o copiloto da direção para obter o atrito desejado.• Gire no sentido horário para obter mais atrito.• Gire no sentido anti-horário para obter menos atrito.

a - Copiloto de direção

NOTA: O parafuso de ajuste da direção é usado para ajustar o atrito de deslizamento da direção, mas nãopara corrigir a direção. Se você apertar excessivamente o parafuso, ele pode causar danos ao suportearticulado.

Ajuste do atrito do giro do manípulo do aceleradorGire o parafuso de ajuste de atrito para ajustar e manter o acelerador na velocidade desejada. Gire oparafuso no sentido horário para aumentar o atrito e no sentido anti-horário para reduzi-lo.

a - Para aumentar o atritob - Para diminuir o atritoc - Parafuso de ajuste do acelerador

40867

a

41034

cb

a

RECURSOS E CONTROLES

32 por

Page 41: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

Ajuste da aba de compensaçãoO torque de direção da hélice fará o barco desviar-se para uma direção. Este torque da direção é umresultado normal que é causado pela falta de compensação do motor de popa que faz com que o eixo dahélice fique paralelo à superfície da água. O compensador pode ajudar a compensar este torque de direçãoem muitos casos e pode ser ajustado dentro de certos limites para reduzir qualquer esforço desigual dedireção.• Opere o barco na velocidade normal de cruzeiro com o motor de popa ajustado segundo o ângulo de

operação desejado. Vire o barco para a esquerda e direita e observe para qual direção o barco viramais facilmente.

• Se for necessário fazer ajustes, solte o parafuso do compensador e faça pequenos ajustes de cadavez.

• Após o ajuste, aperte firmemente o parafuso da aba de compensação.NOTA: Verifique a firmeza do parafuso e da aba de compensação regularmente. Devido à corrosão, a aba decompensação se desgasta com o tempo.A aba de compensação localiza-se sob a placa antiventilação.• Se o barco virar para a esquerda, ajuste a aba de compensação na direção do B.• Se o barco virar para a direita, ajuste a aba de compensação na direção do C.

a - Aba de compensaçãob - Vira para a esquerda, ajuste a aba de compensação na direção do Bc - Vira para a direita, ajuste a aba de compensação na direção do Cd - Virar à esquerdae - Virar à direita

IMPORTANTE: A aba de compensação também funciona como um ânodo para evitar corrosão galvânica.Não aplique tinta, graxa ou outro material na superfície da aba de compensação.NOTA: O ajuste da aba de compensação terá pouco efeito em reduzir o torque de direção se o motor depopa com a placa antiventilação estiver instalado a aproximadamente 50 mm (2 in) ou mais acima do fundodo barco.

37494

a

b

c

d e

RECURSOS E CONTROLES

por 33

Page 42: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

ATRITO DA ALAVANCA DE CONTROLE REMOTO (PARAFUSO DE AJUSTEDO ATRITO DO ACELERADOR)Para ajustar o atrito da alavanca de controle remoto, gire o parafuso de ajuste de atrito do acelerador nafrente da caixa de controle remoto. Gire no sentido horário para aumentar o atrito e no sentido anti-horáriopara diminui-lo.

a - Gire no sentido anti-horário para diminuir o atri‐to

b - Gire no sentido horário para aumentar o atritoc - Parafuso de ajuste do atrito do acelerador

38385

ab

c

RECURSOS E CONTROLES

34 por

Page 43: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

Lista de Verificação Pré-partida• O operador deve conhecer os procedimentos de segurança de navegação, condução e operação.• Verifique se existe um colete salva-vidas de tamanho adequado e de fácil acesso para cada pessoa

que estiver a bordo (exigido por lei).• Verifique se existe uma boia redonda concebida especialmente para ser lançada a uma pessoa na

água.• O operador deve conhecer a capacidade máxima de carga dos barcos. Para obter essa informação,

verifique a placa de capacidade do barco.• O suprimento de combustível deve estar OK.• Organize os passageiros e a carga no barco de modo que o peso esteja distribuído igualmente e

todos estejam sentados em um assento adequado.• Diga a alguém para onde você está indo e quando espera retornar.• A operação do barco sob efeito de álcool ou drogas é ilegal.• Informe-se sobre as condições das águas, da área, das marés, das correntes, dos bancos de areia,

rochas e outro perigos da região onde irá navegar.• Inspecione os itens listados na seção Manutenção – Cronograma de Inspeção e Manutenção.

Operação em Temperaturas de CongelamentoAo usar seu motor de popa ou quando estiver atracado em temperaturas congelantes ou próximas docongelamento, mantenha-o sempre inclinado para baixo para que a caixa de engrenagens fique submersa.Isso impedirá o congelamento da água presa na caixa de engrenagens, o que causaria possível dano àbomba de água e a outros componentes.Se houver possibilidade de formação de gelo na água, é necessário retirar o motor de popa da água e drená-lo completamente. Caso ocorra formação de gelo no nível da água dentro do compartimento do eixo detransmissão do motor de popa, o fluxo de água para o motor ficará obstruído, possivelmente danificando omotor.

Operação em Água salgada ou PoluídaRecomendamos que você lave as passagens internas de água do seu motor de popa com água doce todavez que você operá-lo em água salgada ou poluída. Isso evitará que o acúmulo de sedimentos obstrua aspassagens de água. Consulte a seção Manutenção - Lavagem do Sistema de Resfriamento.Se você mantiver o barco atracado na água, incline sempre o motor de popa para que a caixa deengrenagens fique completamente fora da água (exceto em temperaturas de congelamento) quando nãoestiver em uso.Depois de cada utilização, lave a parte externa do motor de popa e enxágue a saída do escapamento dahélice e da caixa de engrenagens com água doce. Uma vez por mês, borrife as superfícies metálicasexternas com Mercury Precision ou Quicksilver Corrosion Guard. Não borrife sobre os ânodos de controle decorrosão, pois isso reduzirá sua eficiência.

Operação em Regiões ElevadasIMPORTANTE: Para evitar danos graves ao motor causadas por uma mistura de combustível pobre, nãofaça o motor de popa trabalhar (se os injetores foram alterados para altitudes elevadas) em locais de altitudemais baixa, a não ser que os injetores tenham sido alterados para corresponder à nova elevação.Operar o motor de popa em altitudes superiores a 750 m 2500 pés acima do nível do mar pode exigiralterações nos injetores do carburador e/ou uma inclinação diferente da hélice. Consulte o seuconcessionário. Isto reduzirá a perda de desempenho normal sofrida como um resultado da redução dooxigênio do ar produzindo uma mistura de combustível rica demais.

Como Operar o Motor de Popa como Motor AuxiliarSe o motor de popa estiver sendo utilizado como motor auxiliar, desligue o motor e incline o motor de popapara fora da água quando estiver utilizando a fonte de potência principal.

MANUAL DE

por 35

Page 44: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

IMPORTANTE: O motor de popa deve estar preso para que não possa saltar enquanto o barco estiver sendooperado com a fonte de potência principal. Oscilações podem danificar o gio do barco e o motor de popa.

Instruções para antes da partida1. Acople o conector de combustível no conector do motor. A marca da seta na bomba de injeção deve

estar voltada para o motor.

41508

AVISOSem água de arrefecimento suficiente, o motor, a bomba de água e outros componentes sofrerãosuperaquecimento e serão danificados. Durante o funcionamento, as entradas de água precisamreceber um volume adequado de água.

2. Solte o parafuso do respiro de ar da tampa do tanque.

37518

3. Coloque combustível no carburador espremendo a bomba de injeção até que fique firme.

a - Para o tanque de combustívelb - Para o motorc - Direção do fluxo de combustível

37714

a

c

b

MANUAL DE

36 por

Page 45: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

4. Certifique-se de que a entrada de água de arrefecimento esteja submersa.

43116

Procedimento de amaciamento do motorIMPORTANTE: Se os procedimentos de amaciamento não forem seguidos, o motor poderá ter baixodesempenho por toda a sua vida útil e sofrer danos. Siga sempre os procedimentos de amaciamento.

ÓLEO DO MOTORUse o óleo de motor Mercury ou Quicksilver ou outro óleo recomendado (TC-W3).NOTA: Não misture marcas diferentes de óleo. A mistura de marcas diferentes ou tipos diferentes mesmoque da mesma marca, pode causar formação de gel, resultando em bloqueio das telas do filtro. Isso podelevar a danos graves devido à falta de lubrificação.Relação de mistura (1:50): Óleo de motor Mercury ou Quicksilver ou óleo de motor recomendado (TC-W3),1:Gasolina sem chumbo 50.

MISTURA DE COMBUSTÍVEL PARA O PERÍODO DE AMACIAMENTO DOMOTORUse uma mistura de 1:25 de óleo/gasolina no primeiro tanque de combustível. Use o óleo de motor Mercuryou Quicksilver ou o óleo recomendado (TC-W3).

AMACIAMENTOPeríodo de amaciamento de 10 horasVarie o ajuste de aceleração durante a primeira hora de operação.Durante a primeira hora de operação, evite permanecer em velocidade constante por mais de dois minutospara evitar o ajuste de abertura contínua do acelerador.

Hora 0 a 9 mininu‐tos

10 a 59 mini‐nutos 1:00 hora a 1:59 horas 2:00 a 9:59 horas 10 h.

Método de ope‐ração

Marcha lentaou pesca

A borboletase abre me‐nos de 1/2 docaminho (cer‐ca de 3000RPM)

A borboleta se abremenos de 3/4 do cami‐nho (cerca de 4000RPM)

A borboleta se abre3/4 do caminho (cer‐ca de 4000 RPM)

Opera‐çãonormal

Condições

Cruzeiro anão mais doque a veloci‐dade mínima

O funcionamento emaceleração máxima épermitido por 1 minutoa cada 10 minutos.

O funcionamento emaceleração máxima épermitido por 2 minu‐to a cada 10 minutos.

MANUAL DE

por 37

Page 46: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

Aquecimento do motorAqueça o motor em baixa rotação por cerca de três minutos. Isso permite que o óleo lubrificante circule emtodas as peças do motor. Operar o motor sem deixar que ele esquente diminui sua vida útil. Não deixe deverificar se a água está saindo do indicador da bomba de água ao aquecer o motor.NOTA: Se o motor for operado continuamente sem que a água seja descarregada pelo indicador da bombade água ou pelo furo inativo, o motor pode superaquecer.

a - Indicador da bomba de águab - Furo inativo

Rotações do motor: Velocidade de marcha lenta após o aquecimento.

Engatado Em ponto morto800 RPM 950 RPM

Como dar partida no motorAntes de iniciar, leia a Lista de verificação antes da partida, instruções especiais de operação eProcedimento de amaciamento do motor na seção Operação do manual.Os modelos de motor de popa de partida elétrica não devem ser ligados manualmente utilizando-se a cordado motor de arranque e nem funcionar sem que os cabos da bateria estejam ligados à bateria. O sistema decarga pode ser danificado.IMPORTANTE: Se não houver água saindo pelo furo do indicador da bomba de água, desligue o motor everifique se existe algum entupimento nas entradas de água de arrefecimento. Se não houver entupimento,isso pode indicar defeito na bomba de água ou entupimento no sistema de arrefecimento. Estas condiçõescausarão o superaquecimento do motor. Providencie para que seu concessionário verifique o motor de popa.Operar o motor superaquecido pode causar-lhe danos graves.1. Modelos MH e EH: Coloque a alavanca de mudança na posição de ponto morto (N).

38347

NOTA: Certifique-se de que a alavanca de mudança esteja em ponto morto (N) ao ligar o motor. Essemodelo é fornecido com uma função que impede a partida engrenada.

40472

a

b

MANUAL DE

38 por

Page 47: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

IMPORTANTE: Se o motor, de alguma forma, partir engrenado, não o use. Contate o seu concessionárioautorizado.2. Vire o manípulo do acelerador até que a marca do manípulo fique voltada para a marca do triângulo

na alavanca da direção.

28847

3. Puxe o botão do afogador até o máximo. A operação do afogador não é necessária quando o motorestiver quente.

38349

4. Modelos MH: Puxe a alavanca do filtro lentamente até sentir resistência. Em seguida puxe-arapidamente.

a - Puxe lentamenteb - Puxe rapidamente

37523

a b

MANUAL DE

por 39

Page 48: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

5. Modelos EH: Pressione o botão do interruptor do motor de partida.

a - Botão do interruptor do motor de partida

6. Solte o botão quando o motor ligar.IMPORTANTE: Se o botão do afogador for usado para a partida do motor, pressione-o de volta quando omotor tiver ligado.7. Modelos E: Insira a chave de ignição principal.8. Coloque a alavanca de controle na posição de ponto morto (N). Levante a alavanca de aquecimento

do ponto morto (N).

a - Totalmente abertob - Totalmente fechadoc - Alavanca de aquecimento de ponto

mortod - Chave de igniçãoe - Interruptor de desligamento por corda

9. Gire a chave da ignição principal para a posição start (partida). Em seguida, pressione continuamentea chave para acionar o afogador.

39481

a

37715

N

c

de

a

b

MANUAL DE

40 por

Page 49: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

NOTA: A operação do afogador não é necessária quando o motor estiver quente.

a - Desligadob - Ligadoc - Pressione para acionar o afogador

10. Pare de pressionar a chave quando o motor tiver ligado. A chave voltará para a posição originalautomaticamente.

NOTA: A alavanca de aquecimento do ponto morto não pode ser levantada quando a alavanca de mudançade controle estiver em Avanço (F) ou Ré (R).NOTA: Modelos E e EH:• A operação contínua do motor de partida pode reduzir a vida útil da bateria e do motor de partida.

Acione o motor de partida por no máximo três segundos. Se o motor não ligar, aguarde cincosegundos antes de acionar o motor de partida novamente.

• Não acione o motor de partida após o motor ter ligado.

Mudança de MarchaIMPORTANTE: Observe o seguinte:• Nunca engate uma marcha sem que o motor esteja funcionando em marcha lenta. Não coloque o

motor de popa em marcha à ré se o motor não estiver funcionando.Modelos MH e EH1. Avanço: Vire o manípulo do acelerador para reduzir a rotação do motor. Quando o motor atingir a

velocidade de marcha lenta de pesca, puxe rapidamente a alavanca de mudança para a posição deAvanço (F).

37466

ab

c

MANUAL DE

por 41

Page 50: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

2. Ré: Como ao mudar para Avanço (F), reduza a rotação do motor e quando ele atingir a velocidade depesca pressione rapidamente a alavanca de mudança para a posição de Ré (R).

a - Ré (R)b - Avanço (F)

Modelos E1. Avanço: Pressione rapidamente a alavanca de controle para a posição de avanço (F) a 32°, onde a

marcha é conectada, ao levantar o botão de bloqueio localizado na parte inferior do manípulo daalavanca de controle. Outras mudanças abrirão o acelerador.

2. Ré: Puxe rapidamente a alavanca de controle para a posição de Ré (R) a 32°, onde a marcha éconectada, ao levantar o botão de bloqueio localizado na parte inferior do manípulo da alavanca decontrole. Outras mudanças abrirão o acelerador.

NOTA: A alavanca do controle fica inoperante a menos que a alavanca de aquecimento do ponto mortoesteja na posição totalmente fechada.

37713

a b

MANUAL DE

42 por

Page 51: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

NOTA: Não aumente a rotação do motor desnecessariamente ao acionar a alavanca de aquecimento doponto morto.

a - Totalmente abertob - Aceleradorc - Avanço (F)d - Mudançae - Ponto Morto (N)f - Ré (R)g - Totalmente fechadoh - Alavanca de aquecimento de ponto mortoi - Botão de bloqueio

Desligamento do motorModelos MH e EH1. Gire o manípulo do acelerador para a posição de baixa rotação.2. Coloque a alavanca de mudança na posição de ponto morto (N). Faça o motor funcionar por 2 a 3

minutos em marcha lenta se tiver funcionado em rotação máxima.

39483

a

bg

d d

g

fc

ah

i

e

MANUAL DE

por 43

Page 52: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

3. Pressione o interruptor de desligamento para desligar o motor.

37877

Modelos E1. Coloque a alavanca de mudança na posição de ponto morto (N) e faça o motor funcionar por 2 a 3

minutos em marcha lenta.

37882

N

MANUAL DE

44 por

Page 53: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

2. Gire a chave de ignição principal até a posição desligada ou puxe a trava do interruptor dedesligamento por corda.

a - Ganchob - Desligadoc - Ligadod - Trava do interruptor de desliga‐

mento por corda

IMPORTANTE: Siga as instruções abaixo:• Após desligar o motor, aperte o parafuso do respiro de ar na tampa do tanque.• Solte o conector do combustível do motor ou do tanque de combustível.• Desconecte o cabo da bateria do motor tipo EH ou E, se o motor não for usado por mais de três dias.

Partida de emergênciaSe o sistema do motor de arranque falhar, use a corda do motor de partida sobressalente fornecida e sigaeste procedimento.Remova a tampa superior e use a corda sobressalente do motor de partida fornecida e siga o procedimento.1. Puxe a corda do motor de partida diretamente com a mão.2. Use uma chave de 10 mm como uma alavanca na corda.

38361

37716

a

bc

d

MANUAL DE

por 45

Page 54: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

! ADVERTÊNCIAA alta tensão está presente sempre que a chave estiver ativada, especialmente no momento da partidaou durante a operação do motor. Não toque os componentes de ignição ou de modo a haver contatoentre as partes metálicas e mantenha-se afastado dos fios das velas de ignição.

! ADVERTÊNCIAO volante exposto em movimento pode causar lesões corporais graves. Durante a partida oufuncionamento do motor, mantenha as mãos, cabelo, roupa, ferramentas e outros objetos afastados.Não tente reinstalar a tampa do volante ou a capota superior quando o motor estiver funcionando.

MANUAL DE

46 por

Page 55: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

Cuidados com o Motor de PopaPara manter o seu motor de popa na melhor condição de operação é muito importante que o seu motor depopa receba manutenção e inspeção periódica, conforme está indicado na seção Cronograma de inspeção emanutenção. Insistimos para que ele receba a manutenção adequada a fim de garantir a sua segurança e ade seus passageiros, como também reter a confiabilidade dele.Registre a manutenção executada no Registro de Manutenção na parte de trás deste livro. Guarde todos ospedidos de trabalho de manutenção e respectivos recibos.

SELEÇÃO DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO PARA O MOTOR DE POPARecomendamos a utilização de peças de reposição originais e lubrificantes genuínos Mercury Precision ouQuicksilver.

Cronograma de inspeção e manutençãoVERIFICAÇÕES DIÁRIAS• Verifique o nível de óleo do motor• Verifique o interruptor de desligamento por corda• Verifique se há vazamentos no sistema de combustível• Verifique se o motor de popa está bem preso ao gio• Verifique se há emperramento no sistema de direção• Verifique se há danos na hélice• Verifique se há vazamentos ou sinais de danos nas conexões e mangueiras da direção hidráulica, se

equipado.• Verifique o nível do fluido da direção hidráulica, se equipado

APÓS CADA UTILIZAÇÃO• Lave a parte externa do conjunto de potência com água doce• Lave o sistema de arrefecimento do motor de popa, água salgada ou salobra somente

ANUALMENTE OU A CADA 100 HORAS• Passe graxa no motor, se aplicável• Troque o óleo e o filtro do motor, se equipado• Inspecione o termostato, água salgada ou salobra somente• Adicione Quickleen ao tanque de combustível, uma vez por ano, em cada motor• Aplique composto antiengripante nas roscas das velas• Troque o lubrificante de engrenagens• Inspecione os ânodos de controle de corrosão• Substitua todos os filtros do lado da sucção do sistema de combustível—item do concessionário• Lubrifique as estrias do eixo de transmissão—item do concessionário• Lubrificação as estrias do eixo da hélice—item do concessionário• Verifique o aperto de todos os fixadores—item do concessionário• Verifique o torque das peças de montagem do motor de popa—item do concessionário• Verifique a condição da bateria e o aperto da conexão do cabo da bateria—item do concessionário.

TRÊS ANOS OU 300 HORAS• Substitua as velas de ignição• Substitua a hélice da bomba de água—item do concessionário• Verifique se há lascas de fibra de carbono—item do concessionário

OPERAÇÃO

por 47

Page 56: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

• Inspecione os conectores do chicote—item do concessionário• Verifique o ajuste do cabo do controle remoto, se aplicável—item do concessionário• Substitua o filtro de combustível de alta pressão—item do concessionário• Substitua a correia de acionamento de acessórios—item do concessionário• Verifique o nível de fluido da compensação hidráulica—item do concessionário• Inspecione os suportes do motor—item do concessionário

Como Lavar o Sistema de ArrefecimentoLave as passagens internas de água do motor de popa com água doce, após cada uso em água salgada,poluída ou barrenta. Isso ajudará a evitar que o acúmulo de sedimentos entupa as passagens internas deágua.Use um acessório de lavagem Mercury Precision ou Quicksilver (ou equivalente).IMPORTANTE: O motor deve estar funcionando durante a lavagem para abrir o termostato e fazer a águacircular através das passagens de água.

! ADVERTÊNCIAHélices em movimento podem causar ferimentos graves ou morte. Nunca opere o barco fora da água comuma hélice instalada. Antes de instalar ou remover uma hélice, coloque a unidade de tração em pontomorto e acione o interruptor de desligamento por corda para impedir a partida do motor. Coloque um blocode madeira entre a lâmina da hélice e a placa antiventilação da unidade de tração de popa.

1. Retire a hélice. Consulte a seção Substituição da hélice. Instale o acessório de lavagem de modo queas tampas de borracha encaixem perfeitamente sobre a entrada de água de arrefecimento.

27256

Dispositivo de lavagem 91-44357Q 2.

9192

É ligado às entradas de água; fornece umaconexão de água doce durante o enxágue dosistema de arrefecimento ou operação domotor.

OPERAÇÃO

48 por

Page 57: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

2. Conecte uma mangueira de água ao acessório de lavagem. Ligue a água e ajuste o fluxo de formaque a água esteja vazando no entorno das tampas de borracha para assegurar que o motor receba osuprimento de água de arrefecimento adequado.

27259

3. Ligue o motor e deixe-o trabalhar à velocidade de marcha lenta com o câmbio de marchas na posiçãode ponto morto.

IMPORTANTE: Não opere o motor acima da velocidade de marcha lenta quanto estiver fazendo a lavagem.4. Ajuste o fluxo de água (se necessário) de forma que o excesso de água continue a vazar à volta das

tampas de borracha para assegurar que o motor está recebendo o suprimento de água dearrefecimento adequado.

27260

5. Verifique se um fluxo contínuo de água está saindo pelo furo indicador da bomba de água. Continueirrigando o motor de popa por 3 a 5 minutos, monitorando cuidadosamente o suprimento de águadurante todo o tempo.

6. Desligue o motor, desligue a água e remova o acessório de lavagem. Instale a hélice.

Remoção e instalação da tampa superiorREMOÇÃO1. Destrave o trinco traseiro empurrando a alavanca para baixo.

29054

OPERAÇÃO

por 49

Page 58: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

2. Levante a parte traseira da tampa e desengate o gancho dianteiro.

26851

INSTALAÇÃO1. Engate o gancho dianteiro e empurre a parte traseira da tampa sobre a vedação da tampa.2. Empurre a tampa para baixo e mova a alavanca do trinco traseiro para cima, para travar.

Inspeção da BateriaA bateria deverá ser inspecionada em intervalos periódicos para garantir a capacidade de arranqueadequada do motor.IMPORTANTE: Leia as instruções de segurança e de manutenção que acompanham a sua bateria.1. Desligue o motor antes de fazer a manutenção da bateria.2. Certifique-se de que a bateria esteja bem presa para que não se movimente.3. Os terminais dos cabos da bateria devem estar limpos, bem apertados e instalados corretamente. O

terminal positivo no polo positivo e o negativo no polo negativo.4. Certifique-se de que a bateria esteja equipada com um protetor não condutivo para evitar curtos-

circuitos acidentais dos terminais da bateria.

Sistema de combustível

SISTEMA DE COMBUSTÍVEL.

! ADVERTÊNCIAO combustível é inflamável e explosivo. Certifique-se de que a chave esteja na posição desligada e acorda de desligamento do motor posicionada de forma que o motor não possa ser ligado. Durante amanutenção, não fume nem permita fontes de faíscas ou chamas abertas na área. Mantenha a área detrabalho bem ventilada e evite a exposição prolongada aos vapores. Verifique sempre se existemvazamentos antes de tentar ligar o motor e limpe qualquer combustível derramado imediatamente.

Antes de fazer a manutenção de qualquer parte do sistema de combustível, desligue o motor e desligue abateria. Retire todo o combustível do sistema. Utilize um recipiente aprovado para armazenar o combustível.Limpe imediatamente qualquer combustível derramado. O material utilizado para limpar o combustívelderramado deve ser colocado dentro de um recipiente aprovado. Qualquer manutenção do sistema decombustível deve ser sempre realizada em uma área bem ventilada. Depois de completar a manutenção,verifique sempre se existe qualquer sinal de vazamento de combustível.

INSPEÇÃO DA LINHA DE COMBUSTÍVELVerifique visualmente se existem rachaduras, vazamentos, endurecimento ou outros sinais de deterioraçãonas linhas de combustível e na bomba de injeção. Se encontrar qualquer uma destas condições, a linha decombustível ou a bomba de injeção devem ser substituídas.

OPERAÇÃO

50 por

Page 59: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

FILTRO DE COMBUSTÍVEL DO MOTORVerifique se existe água através do visor do coletor e se existem sedimentos no elemento do filtro. Limpe ofiltro como se segue.

Limpeza dos filtros de combustível e do tanque de combustívelOs filtros de combustível são fornecidos dentro do tanque de combustível e no motor.1. Filtro do tanque de combustível: Solte o cotovelo do coletor de combustível exibido, remova-o e limpe

o filtro de combustível.

a - Filtrob - Cotovelo do coletor de combustível

2. Filtro do motor: Remova a tampa, em seguida limpe o filtro de combustível do motor.

a - Carburadorb - Filtro de combustível

3. Tanque de combustível: Água ou sujeira no tanque de combustível pode causar problemas no motor.Limpe o tanque nos intervalos especificados ou após longos períodos de armazenagem do motor(mais de três meses).

IMPORTANTE: Verifique visualmente se existem vazamentos no filtro apertando a bomba de injeção até queesta esteja firme, forçando combustível para dentro do filtro.

Cuidados externosO seu motor de popa é protegido com um verniz de revestimento durável. Limpe a encere freqüentementeusando produtos de limpeza para barcos e cera.

37711

b

a

40475

a b

OPERAÇÃO

por 51

Page 60: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

Substituição de Fusíveis - Modelos com Controle Remoto comPartida ElétricaIMPORTANTE: Tenha sempre em mãos fusíveis sobressalentes SFE de 20 A.O circuito de partida elétrica é protegido contra sobrecarga pelo fusível SFE de 20 A. Se o fusível estiverqueimado, o motor de arranque elétrico não funcionará. Tente localizar e corrigir a causa da sobrecarga. Sea causa não for encontrada, o fusível poderá queimar outra vez. Substitua o fusível por um fusível de mesmaamperagem.

3036

Substituição dos ânodosO motor de popa tem um ânodo de controle de corrosão instalado na caixa de engrenagens. Um ânodoajuda proteger o motor de popa contra a corrosão galvânica sacrificando o seu metal que é corroídolentamente ao invés dos metais do motor de popa.Dois ânodos são encaixados na caixa de engrenagens no suporte de montagem. Quando os ânodos tiveremerodido mais de 2/3, substitua-os imediatamente.

a - Ânodo/aba de compensação

IMPORTANTE: Siga as instruções abaixo:1. Nunca coloque graxa ou pinte o ânodo.2. Em cada inspeção, reaperte o parafuso de fixação do ânodo, pois ele provavelmente está sujeito à

corrosão eletrolítica.

37879

a

OPERAÇÃO

52 por

Page 61: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

Substituição da hélice

! ADVERTÊNCIAHélices em movimento podem causar ferimentos graves ou morte. Nunca opere o barco fora da água comuma hélice instalada. Antes de instalar ou remover uma hélice, coloque a unidade de tração em pontomorto e acione o interruptor de desligamento por corda para impedir a partida do motor. Coloque um blocode madeira entre a lâmina da hélice e a placa antiventilação da unidade de tração de popa.

1. Coloque o motor de popa em ponto morto (N).

38347

2. Desligue os fios das velas de ignição para evitar a partida do motor.

26899

3. Coloque um bloco de madeira entre a caixa de câmbio e a hélice para que ela não se mova e retire aporca da hélice.

27296

OPERAÇÃO

por 53

Page 62: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

4. Remova a hélice do eixo. Se a hélice estiver presa ao eixo e não puder ser retirada, leve o motor a umrevendedor autorizado para que a hélice possa ser retirada.

a - Contrapinob - Porcac - Arruelad - Botãoe - Cubo de impulso

5. Aplique uma camada de graxa Mercury Extreme ou 2-4-C com Teflon no eixo da hélice.

27305

Nº de ref.do tubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

Graxa Extreme Eixo da hélice 8M0071841

95 2-4-C com Teflon Eixo da hélice 92-802859Q 1

IMPORTANTE: Para evitar que o cubo da hélice fique corroído e fique preso ao eixo da hélice(especialmente em água salgada), aplique sempre uma camada do lubrificante recomendado em toda aextensão do eixo da hélice nos intervalos de manutenção recomendados, e também sempre que a hélice forretirada.

38055

a c

d e

b

OPERAÇÃO

54 por

Page 63: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

6. Instale o cubo de impulso de avanço, hélice, arruela, porca e contrapino no eixo da hélice.

a - Contrapinob - Porcac - Arruelad - Botãoe - Cubo de impulso de avançof - Eixo da hélice

7. Coloque um bloco de madeira entre a caixa de engrenagens e a hélice e aperte a porca da hélice.

27341

8. Instale os fios das velas de ignição.

Inspeção e substituição da vela de ignição

! ADVERTÊNCIAProtetores de conectores de velas danificados podem permitir a emissão de centelhas capazes de causara ignição de vapores de combustível sob a tampa do motor, resultando em ferimentos graves ou mortedevido ao incêndio ou à explosão. Para evitar danificar a proteção do conector da vela de ignição, não usenenhum objeto afiado ou ferramenta metálica para removê-lo.

37520

a b c d e f

OPERAÇÃO

por 55

Page 64: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

1. Retire os fios das velas. Torça ligeiramente os protetores de borracha dos conectores e puxe-os parafora.

26899

2. Remova as velas de ignição para inspecioná-las. Substitua a vela de ignição se o eletrodo estivergasto ou se o isolamento estiver áspero, rachado, quebrado, empolado ou com fuligem.

26946

3. Ajuste a folga da vela de ignição (0,9-1,0 mm).

26947

Vela de igniçãoNGK B7HS-10 ou BPR7HS-10 ou recomendadas (Champion L82 ou RL 82C com 1,0 mm de folga)

4. Antes de reinstalar as velas, limpe completamente a sujeira das sedes das velas. Instale as velasapertando-as à mão. Depois aperte-as mais 1/4 de volta ou com os torques especificados.

Descrição Nm lb-in. lb-ftVela de ignição 27 20

Pontos de lubrificaçãoPermita que apenas um concessionário Mercury autorizado realize serviços ou manutenção nesse produto.Certifique-se de usar peças originais, lubrificantes originais ou recomendados.

Troca do óleo de engrenagens1. Coloque o motor de popa na posição de funcionamento vertical.2. Coloque um recipiente para drenagem sob o motor de popa.

OPERAÇÃO

56 por

Page 65: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

3. Remova os bujões de óleo (superior e inferior) e drene o óleo de engrenagens completamente.

a - Bujão de drenagem de óleo su‐perior

b - Bujão de drenagem de óleo in‐ferior

c - Filtro de água

4. Insira o bico do tubo de óleo no furo do bujão de drenagem de óleo inferior e abasteça com óleo deengrenagem espremendo o tubo de óleo até que o óleo flua para fora do furo do bujão superior.

a - Bujão de drenagem de óleo supe‐rior

b - Bujão de drenagem de óleo inferi‐or

c - Filtro de água

5. Instale o bujão de drenagem de óleo superior, remova o bico do tubo de óleo e instale o bujão dedrenagem de óleo inferior.

IMPORTANTE: Use óleo de engrenagem Mercury/Quicksilver ou o óleo recomendado (APL GL-5: SAE#80–#90). Volume necessário: 370 ml (0.10 US gal).

Motor submersoUm motor que tenha estado submerso, deve receber manutenção dentro de poucas horas após ser retiradoda água. Os cuidados imediatos de um revendedor, com capacidade para dar assistência técnica, sãonecessários, a partir do momento em que o motor fica exposto ao meio atmosférico, para que se reduza aomínimo os danos ao motor, devido à corrosão interna.

40473

b

a

c

40474

b

a

c

OPERAÇÃO

por 57

Page 66: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

Verificação pré-temporada1. Verifique o nível do eletrólito e meça a tensão e a gravidade específica da bateria.

Gravidade específica a 20°C Tensão do terminal (V) Condição de carga1,120 10,5 Totalmente descarregado1,160 11,1 1/4 carregado1,210 11,7 1/2 carregado1,250 12,0 3/4 carregado1,280 13,2 Totalmente carregado

2. Verifique se a bateria está firme e se os cabos estão instalados corretamente.3. Verifique se o câmbio e o acelerador funcionam adequadamente. Certifique-se de girar o eixo da

hélice ao verificar o funcionamento do câmbio caso contrário a articulação do câmbio pode serdanificada.

Preparação para armazenamentoA consideração principal ao preparar o seu motor de popa para o armazenamento é protegê-lo contraferrugem, corrosão e danos causados pelo congelamento de água aprisionada.Os seguintes procedimentos de armazenamento devem ser seguidos para preparar o seu motor de popapara o armazenamento fora da temporada ou para o armazenamento por um período de tempo prolongado(dois meses ou mais).

AVISOSem água de arrefecimento suficiente, o motor, a bomba de água e outros componentes sofrerãosuperaquecimento e serão danificados. Durante o funcionamento, as entradas de água precisam receberum volume adequado de água.

SISTEMA DE COMBUSTÍVEL.IMPORTANTE: A gasolina que contém álcool (etanol ou metanol) pode causar a formação de ácido duranteo armazenamento e pode danificar o sistema de combustível. Se a gasolina que estiver sendo utilizadacontiver álcool, é aconselhável drenar, ao máximo possível, a gasolina restante do depósito de combustível,linha de combustível remota e do sistema de combustível do motor.Encha o tanque de combustível e o sistema de combustível do motor com combustível tratado (estabilizado)para ajudar a evitar a formação de verniz e goma. Continue com as seguintes instruções.• Tanque de combustível portátil - Coloque as quantidades necessárias de estabilizador de gasolina

dentro do tanque de combustível (siga as instruções da embalagem do produto). Incline o tanque decombustível para a frente e para trás a fim de misturar o estabilizador com o combustível.

• Tanque de combustível instalado permanentemente – Coloque a quantidade necessária deestabilizador de gasolina em um recipiente separado (siga as instruções apresentadas no recipiente) emisture com, aproximadamente, 1 Litro (1 U.S. qt) de gasolina. Coloque esta mistura dentro do tanquede combustível.

• Coloque o motor de popa na água ou conecte o acessório de enxágue para permitir a circulação daágua de arrefecimento. Deixe o motor trabalhar em rotação de marcha lenta por dez minutos paraencher o sistema de combustível do motor com combustível estabilizado.

Como Proteger os Componentes Externos do Motor de Popa• Lubrifique os componentes do motor de popa indicados em Manutenção - Cronograma de Inspeção e

Manutenção.• Retoque qualquer área onde a tinta esteja descascada. Consulte o seu concessionário para obter a

tinta para o retoque.

ARMAZENAMENTO

58 por

Page 67: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

• Borrife as superfícies metálicas externas com um lubrificante de proteção contra corrosão Quicksilverou Mercury Precision (exceto os ânodos de controle de corrosão).

Nº de ref.do tubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

120 Proteção contracorrosão Superfícies de metal externas 92-802878Q55

Como proteger os componentes internos do motorNOTA: Assegure-se de que o sistema de combustível foi preparado para o armazenamento. ConsulteSistema de Combustíveldescritos anteriormente.IMPORTANTE: Consulte a seção Manutenção - Inspeção e Substituição das Velas de Ignição para removeras coberturas das velas de ignição.• Coloque o motor de popa na água ou conecte o acessório de enxágue para permitir a circulação da

água de arrefecimento. Ligue o motor e deixe-o trabalhar em ponto morto até que ele esquente.• Com o motor funcionando em marcha lenta acelerada, interrompa o fluxo de combustível

desconectando e removendo a linha de combustível. Quando o motor começar a morrer, borrife ocarburador com lubrificantes de vedação Quicksilver ou Mercury Precision até que o motor pare porfalta de combustível.

• Retire as velas de ignição e injete o vedador de armazenamento na parede interior do cilindro durantecinco segundos.

• Gire o volante manualmente várias vezes para distribuir o vedador de armazenamento no cilindro.Reinstale as velas de ignição.

Caixa de câmbio• Drene e volte a encher a caixa de engrenagens com lubrificante. Consulte Troca do óleo de

engrenagens.

Posicionamento do motor de popa para o armazenamentoGuarde o motor de popa na posição vertical para permitir que a água seja drenada.

AVISOArmazenar o motor de popa em posição inclinada pode danificá-lo. A água retida nas passagens deresfriamento ou água da chuva retida nas saídas de escapamento da hélice ou na caixa de engrenagenspode congelar. Armazene o motor de popa na posição totalmente para baixo.

Armazenamento da bateria• Siga as instruções do fabricante da bateria para fazer o armazenamento e a carga.• Remova a bateria do barco e verifique o nível de água. Carregue se for necessário.• Armazene-a em um local fresco e seco.• Durante o armazenamento, verifique periodicamente o nível de água e carregue a bateria.

ARMAZENAMENTO

por 59

Page 68: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

O motor de partida não liga o motor (Modelos com motor de partidaelétrica)CAUSAS POSSÍVEIS• Modelos com controle remoto - O fusível de 20 A do circuito de partida queimou. Consulte

Manutenção .• O câmbio de marchas do motor de popa não está em ponto morto.• A bateria está fraca ou as suas conexões estão soltas ou corroídas.• O interruptor da chave de ignição está com defeito.• Falha nos fios ou na ligação elétrica.• O motor de arranque ou o solenóide do motor de arranque está com defeito.

O motor não ligaCAUSAS POSSÍVEIS• O interruptor de desligamento por corda não está na posição "RUN" (funcionamento).• O procedimento de partida incorreto. Consulte a seçãoOperação .• A gasolina está velha ou contaminada.• O motor está afogado. Consulte a seçãoOperação .• O combustível não está chegando ao motor.

a. O tanque de combustível está vazio.b. A ventilação do tanque de combustível não está aberta ou está obstruída.c. A mangueira de combustível está desconectada ou dobrada.d. A bomba de injeção não foi apertada.e. A válvula de retenção da bomba de injeção está com defeito.f. O filtro de combustível está obstruído. Consulte a seçãoManutenção .g. Há um defeito na bomba de combustível.h. O filtro do tanque de combustível está obstruído.

• Algum dos componente do sistema de ignição falhou.• As velas de ignição estão sujas ou com defeito. Consulte a seçãoManutenção .

O Motor Funciona IrregularmenteCAUSAS POSSÍVEIS• As velas de ignição estão sujas ou com defeito. Consulte a seçãoManutenção .• Configuração e ajustes incorretos.• O combustível não está chegando ao motor.

• O filtro de combustível do motor está obstruído. Consulte a seçãoManutenção .• O filtro do tanque de combustível está obstruído.• A válvula anti-sifão do tanque de combustível embutido emperrada.• A linha de combustível está dobrada ou comprimida.

• Há um defeito na bomba de combustível.• Algum dos componente do sistema de ignição falhou.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

60 por

Page 69: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

Perda de RendimentoCAUSAS POSSÍVEIS• O acelerador não está aberto completamente.• A hélice está danificada ou é de tamanho incorreto.• Verifique o ajuste da sincronização do motor.• Barco sobrecarregado ou carga distribuída incorretamente.• Água excessiva no porão.• O fundo do barco está sujo ou danificado.

Bateria não mantém a cargaCAUSAS POSSÍVEIS• Conexões da bateria soltas ou corroídas.• Nível baixo de eletrólito na bateria.• Bateria gasta ou ineficaz.• Uso excessivo de acessórios elétricos.• Defeitos no retificador, alternador ou regulador de voltagem.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

por 61

Page 70: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

Assistência TécnicaSERVIÇO DE REPARO LOCALSe for necessário fazer manutenção no seu barco Mercury com motor de popa, leve-o ao concessionárioautorizado. Somente os concessionários autorizados se especializam nos produtos Mercury e têmmecânicos treinados na fábrica, o conhecimento, as ferramentas e equipamentos especiais, além de peças eacessórios Quicksilver originais para prestar a assistência técnica adequada ao motor.NOTA: Peças e acessórios Quicksilver são projetados e fabricados pela Mercury Marine especificamentepara seu conjunto de potência.

SERVIÇO LONGE DE CASASe você estiver longe do seu concessionário local e surgir a necessidade de fazer manutenção, contate oconcessionário mais próximo de você. Se, por algum motivo, você não conseguir obter o serviço necessário,contate o Centro de Serviço Regional mais próximo. Fora dos Estados Unidos e Canadá, contate o Centro deServiços Internacional da Marine Power.

EM CASO DE FURTO DO CONJUNTO DE POTÊNCIASe o seu conjunto de potência for roubado, informe imediatamente o modelo e o número de série àsautoridades locais e à Mercury Marine, e indique quem deve ser comunicado no caso dele ser recuperado.Essas informações são arquivadaa no banco de dados da Mercury Marine para ajudar as autoridades e osconcessionários na recuperação dos conjuntos de potência roubados.

ATENÇÃO NECESSÁRIA APÓS IMERSÃO1. Antes da recuperação, contate um concessionário autorizado Mercury.2. Após a recuperação, é necessário realizar um serviço de manutenção imediato em um concessionário

autorizado Mercury para evitar danos graves ao motor.

SUBSTITUIÇÃO DE PEÇAS SOBRESSALENTES

! ADVERTÊNCIAEvite incêndios ou riscos de explosão. Os componentes elétricos, da ignição e do sistema de combustíveldos produtos Mercury Marine estão em conformidade com as normas federais e internacionais parareduzir os riscos de incêndio ou explosão. Não use componentes de reposição do sistema elétrico ou decombustível que não estejam de acordo com estas normas. Quando for fazer a manutenção do sistemaelétrico e de combustível, instale e aperte todos os componentes.

Os motores marítimos devem funcionar com aceleração igual ou próxima à máxima na maior parte de suavida útil. Eles devem também ser capazes de funcionar em ambientes de água doce e salgada. Essascondições exigem várias peças especiais.

QUESTÕES SOBRE PEÇAS E ACESSÓRIOSTodas as questões relativas a peças e acessórios de reposição Quicksilver devem ser encaminhadas a seuconcessionário local autorizado. O concessionário tem as informações necessárias para solicitar as peças eacessórios para você, caso não as tenha em estoque. Somente os concessionários autorizados podemadquirir peças e acessórios Quicksilver originais de fábrica. A Mercury Marine não vende paraconcessionários não autorizados, nem para clientes de varejo. Quando solicitar peças e acessórios, oconcessionário requer o modelo do motor e números de série para encomendar as peças corretas.

SOLUÇÃO DE UM PROBLEMASua satisfação com o produto Mercury é muito importante para seu concessionário e para nós. Se você tiverum problema, dúvida ou preocupação sobre o produto, contate seu concessionário ou qualquerconcessionário autorizado Mercury. Se necessitar de assistência adicional:

SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO

62 por

Page 71: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

1. Fale com o gerente de vendas ou de serviço do concessionário. Entre em contato com o proprietáriodo concessionário se os gerente de vendas e o gerente de manutenção não puderem resolver oproblema.

2. Se a sua pergunta, preocupação ou problema que puderem ser resolvidos pelo seu concessionário,contate o Escritório de Assistência Técnica para obter assistência. A Mercury Marine trabalhará juntoa você e seu concessionário para resolver quaisquer problemas.

As seguintes informações serão necessárias para o atendimento do cliente:• Seu nome e endereço• O número do seu telefone comercial• O modelo e os números de série do conjunto de potência• O nome e endereço do seu concessionário• A natureza do problema

INFORMAÇÕES DE CONTATO PARA O SERVIÇO DE ATENDIMENTO AOCLIENTE DA MERCURY MARINEPara obter assistência, ligue, envie um fax ou escreva para o escritório de sua área. Inclua seu telefonecomercial, fax e endereço para correspondência.

Nos Estados Unidos e Canadá

Telefone Inglês +1 920 929 5040Francês +1 905 636 4751

Mercury MarineW6250 Pioneer RoadP.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54936-1939Fax Inglês +1 920 929 5893

Francês +1 905 636 1704Website: www.mercurymarine.com

Austrália, PacíficoTelefone +61 3 9791 5822 Brunswick Asia Pacific Group

41–71 Bessemer DriveDandenong South, Victoria 3175Austrália

Fax +61 3 9706 7228

Europa, Oriente Médio e ÁfricaTelefone +32 87 32 32 11 Brunswick Marine Europe

Parc Industriel de Petit-RechainB-4800 Verviers,Bélgica

Fax +32 87 31 19 65

México, América Central, América do Sul, CaribeTelefone +1 954 744 3500 Mercury Marine

11650 Interchange Circle NorthMiramar, FL 33025EUA

Fax +1 954 744 3535

JapãoTelefone +072 233 8888 Kisaka Co., Ltd.

4-130 Kannabecho, Sakai-kuSakai-shi, Osaka 590-0984, JapãoFax +072 233 8833

SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO

por 63

Page 72: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

Ásia, CingapuraTelefone +65 65466160 Brunswick Asia Pacific Group

T/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd29 Loyang DriveCingapura, 508944

Fax +65 65467789

Solicitação de Manuais TécnicosAntes de solicitar a literatura técnica, tenha em mãos as seguintes informações sobre o conjunto de potência:

Modelo Número de SériePotência Ano

NOS ESTADOS UNIDOS E CANADÁPara obter informativos adicionais sobre seu conjunto de potência Mercury Marine, entre em contato com aconcessionária Mercury Marine mais próxima ou contate a:

Mercury MarineTelefone Fax Endereço postal

(920) 929-5110(Estados Unidos somente)

(920) 929-4894(Estados Unidos somente)

Mercury MarineA/C: Publications Department

P.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54935-1939

FORA DOS ESTADOS UNIDOS E CANADÁEntre em contato com a central autorizada de serviços Mercury Marine mais próxima para encomendarinformativos adicionais que estejam disponível para o seu conjunto de potência específico.

Envie o formulário de pedido aseguir com o pagamento para:

Mercury MarineA/C: Publications DepartmentW6250 West Pioneer RoadP.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54936-1939

Enviar para: (Faça uma cópia deste formulário e escreva em letras de forma ou à máquina – Esta é a suaetiqueta de embarque).NomeEndereçoCidade, Estado, ProvínciaCEPPaís

Quantidade Item Número de Estoque Preço Total. .. .. .. .. .

Total Devido .

SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO

64 por

Page 73: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

Peças de Montagem do Motor Validadas pela Mercury MarineIMPORTANTE: A Mercury Marine fornece instruções de instalação e fixadores validados, incluindoespecificações de torque, com todos os motores de popa para que possam ser fixados adequadamente aosgios do barco. A instalação inadequada do motor de popa pode causar problemas de desempenho econfiabilidade que podem levar a problemas de segurança. Siga todas as instruções relativas à instalação domotor de popa. NÃO monte nenhum outro acessório no barco com os fixadores fornecidos com o motor depopa. Por exemplo, não monte barras de reboque esportivo ou escadas para subir a bordo no barco usandoas peças de montagem incluídas com o motor de popa. A instalação de outros produtos no barco queutilizem as peças de montagem do motor de popa comprometerá a capacidade dessas peças de fixaradequada e seguramente o motor de popa no gio.Motores de popa que requerem peças de montagem validadas terão o seguinte adesivo na braçadeira dogio.

51965

Instalação do motor de popaNOTA: Se o motor de popa for um modelo com partida elétrica de controle remoto, siga as instruções domanual de instalação do motor de popa (fornecidas com o motor de popa) para a instalação dos cabos dadireção remota, do câmbio de marchas e do acelerador e os cabos de ligações elétricas remotas.

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA NO GIOIMPORTANTE: A maioria dos barcos é classificada e certificada em termos de potência máxima, o que éindicado em sua placa de certificação. Não equipe seu barco com um motor de popa que ultrapasse esselimite. Em caso de dúvida, contate seu concessionário. Não opere o motor até que ele tenha sido montadocom segurança no barco de acordo com as instruções abaixo.

E

por 65

Page 74: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

1. Motor único: Posicione o motor de popa no centro do gio. Monte-o usando uma placa almofadada.

a - Gio do barco

2. Motor duplo: Posicione os motores de popa separados a aproximadamente 580 mm (22.8 in), medidosda linha de centro de cada motor e a uma distância igual (a) do centro do gio.

a - Distância igual do centro

3. Coincidência do gio: Certifique-se de que a placa antiventilação do motor de popa fique abaixo dasuperfície da água ao andar com aceleração máxima. Se a condição acima não puder ser atendidadevido ao formato inferior do barco, consulte o concessionário.

IMPORTANTE: Se a placa antiventilação estiver em nível mais alto do que a parte inferior do barco, podeocorrer superaquecimento devido à ausência de fluxo de água nos sistemas de refrigeração.

37508

a

580 mm

37509

aa

E

66 por

Page 75: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

4. A folga entre a placa antiventilação do motor e a parte inferior do barco deve ter 30-50 mm (1.2-2 in).Se a diferença de altura ultrapassar 50 mm (2 in), o desempenho da potência do motor provavelmenteserá reduzido como resultado do aumento da resistência da água ao conjunto da caixa deengrenagens.

a - Parte inferior do cascob - Placa antiventilação

5. Prenda o motor de popa fazendo dois furos de 7,9 mm (5/16 in.) no gio usando os orifícios dabraçadeira como modelo. Prenda com dois parafusos, arruelas planas e contraporcas. O uso deparafusos de braçadeira apenas, é insuficiente para prender o motor de popa de maneira adequada esegura ao gio. Use um vedador à prova de água nos furos e em torno dos parafusos para proteger ainstalação contra a penetração de água.

a - Parafuso do suporte da braçadeira

! ADVERTÊNCIASe o motor de popa não for corretamente fixado ele poderá ser lançado para fora do gio do barco,resultando em danos materiais, ferimentos graves ou morte. Antes da operação, o motor de popa deveestar corretamente instalado com as peças de montagem necessárias. Se o motor de popa não estivercorretamente preso ao gio, não acelere acima da velocidade de marcha lenta em águas que possamconter obstáculos.

Instalação dos Dispositivos de Controle RemotoRecomenda-se consultar seu concessionário para informar-se sobre a instalação e o ajuste do dispositivo decontrole remoto.1. Instalação dos cabos do controle remoto (lado da caixa): Siga a folha de instruções fornecida com a

caixa de controle remoto.

30–50 mm (1.2” 2”)–

37510

a

b

42041a

E

por 67

Page 76: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

2. Instalação da caixa do controle remoto: Siga a folha de instruções fornecida com a caixa de controleremoto.

37529

3. Instalação do cabo do controle remoto (lado do motor) e do conjunto do chicote (chicote elétrico).a. Conexão do cabo do acelerador e guia do cabo de mudança:

• Lado do acelerador: Fixe o adaptador do cabo do acelerador na extremidade do cabo efixe-o com a porca.

a - Ranhura externa do cabob - Cabo de aceleraçãoc - Porcad - Molae - Adaptador do cabo do aceleradorf - Suporte da esfera

40468

a b c d e f

E

68 por

Page 77: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

• Lado de mudança: Fixe o adaptador do cabo de mudança na extremidade do cabo e fixe-o com a porca.

a - Ranhura externa do cabob - Cabo de mudançac - Porcad - Adaptador do cabo de mudançae - Pino travaf - Molag - Pino elástico

b. Conexão do cabo de controle remoto no motor:• Lado do acelerador: Coloque o cabo do acelerador na presilha de cabos e conecte o

adaptador do cabo do acelerador na junta esférica do braço do avançador.

40469

a b c d efg

E

por 69

Page 78: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

• Lado de mudança: Coloque o cabo de mudança na presilha de cabos e insira o pino travano orifício da conexão da alavanca de mudança e gire-o 90° para travá-lo.

a - Cabo do lado de mudançab - Pino travac - Molad - Adaptador do cabo de mudançae - Pino elásticof - Alavanca de mudança de marchasg - CDUh - Braço do avançadori - Junta esféricaj - Suporte da esferak - Adaptador do cabo do aceleradorl - Molam - Arruelan - O passa-fios é instalado na tampa superioro - Cabo do lado do aceleradorp - Ranhura externa do caboq - Presilha de cabosr - Tampa inferiors - Braçadeirat - Placa do gancho da direção

40470

a

bc

de

fg

h

i

jkl

m

n

op

q

rs

t

u

E

70 por

Page 79: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

u - Presilha do cabo de mudança

NOTA: Coloque a alavanca de controle em ponto morto (N) e a alavanca de aquecimento do ponto morto naposição totalmente fechada.NOTA: Confirme se a mudança do lado do motor está engrenada ao mudar a alavanca de controle da caixade controle remoto para sua primeira posição em Avanço (F) ou Ré (R), cerca de 32°, e se a borboleta docarburador está totalmente aberta ao mudar mais a alavanca. Confirme se a borboleta do carburador estátotalmente fechada quando a alavanca de controle for mudada para a posição de ponto morto (N). Se nãoestiver, ajuste a posição do suporte da esfera.

c. Conexão dos Chicotes Elétricos• Passe o conjunto do cabo da caixa do controle remoto através do furo da tampa inferior e

conecte os terminais elétricos.• Fixe o conjunto do cabo com a braçadeira de acordo com o desenho abaixo.

a - Braçadeirab - Solenoide do motor de partidac - Fio do fusíveld - Solenóide do afogadore - Retificadorf - Da caixa de controle remotog - Cabo da bateriah - Conjunto de cabo

Abreviaturas de Códigos de Cores de FiosAbreviaturas das Cores de Fios

BLK Preto

BLU AzulBRN Marrom CZA CinzaGRN Verde ORN ou ORG Laranja

40471

ab c

a

d

e

f

gha

E

por 71

Page 80: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

Abreviaturas das Cores de FiosPNK Rosa PPL ou PUR RoxoVERMELHO Vermelho CAS CastanhoWHT Branco YEL AmareloLT ou LIT Claro DK ou DRK Escuro

Instalação da bateriaMONTAGEM DA BATERIASiga as instruções do fabricante da bateria cuidadosamente. Monte a bateria firmemente no casco em umlugar livre de respingos de água.NOTA: Motores de popa de partida elétrica devem ter os cabos da bateria conectados a uma bateria sempreque o motor estiver funcionando, mesmo que tenha partido manualmente pois podem ocorrer danos nosistema de carga.

CONEXÕES DA BATERIAConecte o cabo vermelho no terminal positivo (+) primeiro e o cabo preto no terminal negativo (-) da bateria.Coloque uma tampa vermelha no terminal positivo. Ao desconectar os cabos da bateria, certifique-se dedesconectar o cabo preto primeiro e em seguida o cabo vermelho.Classificação necessária de bateria: Bateria de 12 V com uma capacidade recomendada de 40 AH ou mais.• Os cabos da bateria devem ser longos o suficiente para permitir a navegação livre.• Os cabos da bateria devem ser dispostos e protegidos contra danos durante a navegação.• Com conexões de cabo ruins, o motor de partida falhará.• Os terminais dos cabos da bateria devem estar limpos, bem apertados e instalados corretamente. O

terminal positivo no pólo positivo e o negativo no pólo negativo.• A bateria deve estar totalmente carregada antes de ligar o motor.

a - Cabo vermelho (+)b - Cabo preto (–)

IMPORTANTE: Siga as instruções abaixo:• Durante a carga da bateria é gerado gás hidrogênio. Mantenha a bateria em uma área bem ventilada

durante o carregamento. Remova a bateria do barco. Isso protegerá o casco e a parte interna contradanos. Faíscas elétricas, fumaça de cigarro e outras fontes de incêndio devem ser evitadas na áreade carregamento da bateria para evitar explosão.

• O fluido da bateria (eletrólito) contém ácido sulfúrico. Se o eletrólito espirrar na pele ou roupas, lavecom bastante água e consulte um médico. Sempre use óculos de segurança e luvas de borracha aolidar com a bateria.

37712

a b

E

72 por

Page 81: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

Escolha da HéliceA hélice fornecida com o seu motor de popa fornece o melhor desempenho geral sob condições médias defuncionamento.Uma hélice deve ser selecionada de modo que a rotação do motor em cruzeiro com aceleração máxima fiquedentro da faixa recomendada.

Modelo Faixa de rotação com aceleração máxima9,9 4.500–5.300 RPM

15/18 5.200–5.800 RPM

Se a alteração das condições causar a redução das RPM abaixo da faixa recomendada, tal como o aumentoda temperatura ambiente, aumento da umidade ambiente, operação em regiões mais altas, aumento dacarga no barco, ou casco inferior/caixa de engrenagem do barco sujos, a limpeza pode ser necessária paramanter o desempenho e para assegurar a durabilidade dos motores de popa.Verifique as RPM de aceleração máxima usando um tacômetro preciso, com um ajuste de compensação domotor para fora para uma condição de direção equilibrada (esforço de direção igual em ambas as direções)sem fazer com que a hélice se solte.

TABELA DE HÉLICESUma hélice deve ser selecionada de modo que a rotação medida do motor em aceleração máxima emcruzeiro fique dentro da faixa recomendada. Consulte Acessórios - Tabela de hélices deste manual.

E

por 73

Page 82: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

Tabela de hélicesUse uma hélice Mercury/Quicksilver.Uma hélice deve ser selecionada de modo que a rotação medida do motor em aceleração máxima emcruzeiro fique dentro da faixa recomendada: 9,9 HP = 4500–5300 RPM; 15/18 HP = 5200–5800 RPM.Altura do gio: C = curto, L = longo, EL = extra longo

Tabela da hélice (Equipamento padrão)Tamanho da hélice 235 x 203 mm (9,2 x 8 pol.) 235 x 229 mm (9,2 x 9 pol.)9,9 HP L, EL C15 HP L, EL C18 HP EL C, L

Tabela da hélice

Tamanho da hélice 234 x 155 mm(9,2 x 6 pol.)

234 x 254 mm(9,2 x 10 pol.)

234 x 292 mm(9,2 x 11,5 pol.)

9,9 HP Opcional Opcional Opcional15 HP Opcional Opcional Opcional18 HP Opcional Opcional Opcional

ACESSÓRIOS

74 por

Page 83: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

AcessóriosACESSÓRIOS OPCIONAIS

40476

a b

cd

e

gh

f

ACESSÓRIOS

por 75

Page 84: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

a - Kit da unidade do tacômetrob - Tacômetroc - Graxa Mercury/Quicksilver (250 g)d - Óleo de engrenagem Mercury/Quicksilver

(500 ml)e - Tinta de retoque

f - Óleo de motor Mercury/Quicksilver (0,4 L, 1L, 4 L, 20 L)

g - Acessório de lavagemh - Cabo de extensão para luz (há luzes

disponíveis no mercado)

ACESSÓRIOS

76 por

Page 85: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

ACESSÓRIOSNotas:

por 77

Page 86: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

Modelos MH

39493

a b

c

d

e

f

g

hi

j

k

l

m

o

p

q

r

n

DIAGRAMAS DE LIGAÇÕES ELÉTRICAS

78 por

Page 87: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

a - Caixa de controle remoto (opcional)b - Bateriac - Corda de extensão (opcional)d - Fusívele - Retificadorf - Cabo de extensão da luz (opcional)g - Bujão do receptáculo (opcional)h - Lâmpada (12 V 80 W) [AC] (vendida

separadamente)i - Tacômetro (opcional)

j - Tacômetro, fio condutor (opcional)k - Corda separada, amarelo (opcional)l - Corda separada, branco (opcional)m - Ímã do volanten - Vela de igniçãoo - Bobina de igniçãop - Unidade de CDq - Interruptor de desligamento por cordar - Corda de desligamento (opcional)

DIAGRAMAS DE LIGAÇÕES ELÉTRICAS

por 79

Page 88: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

Modelos EH

39494

a

bc

de

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p q

DIAGRAMAS DE LIGAÇÕES ELÉTRICAS

80 por

Page 89: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

a - Interruptor principalb - Interruptor de ponto mortoc - Motor de partidad - Corda do motor de partidae - Solenóide do motor de partidaf - Fusívelg - Retificadorh - Tacômetroi - Fio condutor do tacômetro (opcional)j - Corda separada, amarelo (opcional)k - Corda separada, branco (opcional)l - Ímã do volantem - Velas de igniçãon - Bobina de igniçãoo - CDUp - Interruptor de desligamento por cordaq - 12 V 40 AH ou 12 V 70 AH (vendido separadamente)

DIAGRAMAS DE LIGAÇÕES ELÉTRICAS

por 81

Page 90: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

Modelos E

39495

a

b

c

d

e

k

j

i

qh

g

f

l

m

n

o

p

tr

s

DIAGRAMAS DE LIGAÇÕES ELÉTRICAS

82 por

Page 91: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

a - Conjunto do chicoteb - Bateria de 12V 40AH ou 12V 70AH (vendida

separadamente)c - Tacômetrod - Cabo da bateria (+)e - Fio condutor do tacômetro (opcional)f - Fusível 15Ag - Solenóide do motor de partidah - Retificadori - Ímã do volantej - Corda separada, branco (opcional)

k - Corda separada, amarelo (opcional)l - Velas de igniçãom - Bobina de igniçãon - Unidade de CDo - Fio condutor, pretop - Fio condutor, marromq - Motor de partidar - Solenóide do afogadors - Cabos da bateriat - Interruptor de desligamento por corda

(opcional)

DIAGRAMAS DE LIGAÇÕES ELÉTRICAS

por 83

Page 92: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

Caixa de controle remoto única

39496

a

b

cd

DIAGRAMAS DE LIGAÇÕES ELÉTRICAS

84 por

Page 93: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

a - Interruptor de ponto mortob - Interruptor principalc - Interruptor de desligamentod - Conjunto de cordas

DIAGRAMAS DE LIGAÇÕES ELÉTRICAS

por 85

Page 94: Manual de Operação Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/201… · Responsabilidades do dono do barco O operador (piloto) é

Registre aqui toda manutenção realizada no motor de popa. Tenha o cuidado de guardar todas as ordens deserviço e os recibos.

Data Manutenção Realizada Horas do Motor

REGISTRO DE MANUTENÇÃO

86 por