32
INSTALLAZIONE - USO – MANUTENZIONE INSTALLATION - USE - MAINTENANCE INSTALLATION - UTILISATION - ENTRETIEN INSTALACIÓN - USO – MANTENIMIENTO IT TRITATUTTO DI VERDURE Pag. 2 GB VEGETABLES CUTTER Pag. 7 FR HACHOIR DE LEGUMES Pag. 12 SP PICADORA DE VERDURAS Pag. 17 PO PICADORA DE LEGUMES Pag. 22 CUTTER C.EL.ME S.r.l. – Viale Montenero, 1 Truccazzano (MI) Tel. 029583157 - www.celme.com III Edizione – LUGLIO 2010 CE L3 CE L8 CE L5 CE L5 2V CE L8 2V

Manuale - CUTTER L3-L5-L8 I-IN-F-E-P CELME - 3° Ed ...sc.trapeza.ru/upload/iblock/866/866256f1d6e0293e22abed420d5718… · • E' importante prima di iniziare la pulizia di scollegare

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manuale - CUTTER L3-L5-L8 I-IN-F-E-P CELME - 3° Ed ...sc.trapeza.ru/upload/iblock/866/866256f1d6e0293e22abed420d5718… · • E' importante prima di iniziare la pulizia di scollegare

INSTALLAZIONE - USO – MANUTENZIONE INSTALLATION - USE - MAINTENANCE

INSTALLATION - UTILISATION - ENTRETIEN INSTALACIÓN - USO – MANTENIMIENTO

IT TRITATUTTO DI VERDURE Pag. 2 GB VEGETABLES CUTTER Pag. 7 FR HACHOIR DE LEGUMES Pag. 12 SP PICADORA DE VERDURAS Pag. 17 PO PICADORA DE LEGUMES Pag. 22

CUTTER

C.EL.ME S.r.l. – Viale Montenero, 1 Truccazzano (MI) Tel. 029583157 - www.celme.com

III Edizione – LUGLIO 2010

CE L3

CE L8

CE L5

CE L5 2V CE L8 2V

Page 2: Manuale - CUTTER L3-L5-L8 I-IN-F-E-P CELME - 3° Ed ...sc.trapeza.ru/upload/iblock/866/866256f1d6e0293e22abed420d5718… · • E' importante prima di iniziare la pulizia di scollegare

2

INDICE DEL CONTENUTO

Pag. 1 INFORMAZIONI SULLE SICUREZZE 3 1.1 Precauzioni generali 3 1.2 Sicurezze meccaniche 3 1.3 Sicurezze elettriche 3

2 CARATTERISTICHE TECNICHE 4 2.1 Dati tecnici 4 2.2 Stato di fornitura e smaltimenti imballaggi 4

3 INSTALLAZIONE 5 3.1 Collocazione della macchina 5 3.2 Allacciamento elettrico 5 3.3 Misure di sicurezza ed addestramento utente 5

4 USO DELL’APPARECCHIO 5 4.1 Comandi cutter 5 4.2 Inserimento merce e taglio 6 4.3 Regolazione lame 6

5 PULIZIA E MANUTENZIONE 6 5.1 Generalità e prodotti da usare per la pulizia 6 5.2 Rimozione del coperchio-pulisci pareti e lame 6 5.3 Rimozione vasca 6 5.4 Sostituzione del cavo d’alimentazione 6 5.5 Prolungata interruzione d’uso della macchina 6 5.6 Accessori a richiesta 6

6 ALLEGATI Figure 27-28 Schema elettrico 29

DESIGN E CARATTERISTICHE TECNICHE POTRANNO ESSERE MODIFICATI ANCHE SENZA PREAVVISO.

Page 3: Manuale - CUTTER L3-L5-L8 I-IN-F-E-P CELME - 3° Ed ...sc.trapeza.ru/upload/iblock/866/866256f1d6e0293e22abed420d5718… · • E' importante prima di iniziare la pulizia di scollegare

3

1) INFORMAZIONI SULLE SICUREZZE

1.1 PRECAUZIONI GENERALI

• Il cutter deve essere utilizzato da personale addestrato che deve conoscere le norme per l’uso e di sicurezza contenute nel manuale.

• Nel caso d’avvicendamento del personale provvedere all’addestramento. • Anche se la macchina è munita di vari sistemi di sicurezza, è necessario evitare di avvicinare le mani alle

lame taglienti. • E' importante prima di iniziare la pulizia di scollegare la macchina dalla rete d’alimentazione elettrica. • Controllare periodicamente lo stato dei cavi e delle parti elettriche. • Non usare gli apparecchi con prodotti surgelati. • Non eseguire personalmente riparazioni ma rivolgersi a personale specializzato.

1.2 SICUREZZE MECCANICHE

I Cutter di nostra costruzione descritti in questo manuale rispondono, per quanto riguarda le sicurezze contro i rischi di natura meccanica, ai requisiti essenziali di sicurezza prescritti dalle direttiva macchine2006/42/CEE. Per la conformità igienica alla direttiva 1935/2004/CEE.

1.3 SICUREZZE ELETTRICHE

I Cutter sono costruiti conformemente ai requisiti essenziali di sicurezza previsti dalla direttiva bassa tensione 2006/95/CEE. Le sicurezze contro i rischi elettrici sono realizzate in conformità alle norme 60335-2-64. E' stato adottato un microinterruttore di sicurezza sul coperchio che interrompe il funzionamento della macchina in caso d’apertura per permettere l’accesso alle lame interne in sicurezza ed un freno sul motore per fermare la rotazione delle lame entro 3 secondi dall’apertura del coperchio.

Nel circuito di comando a bassa tensione è previsto un relais che richiede l’operazione volontaria di riavvio (riarmo) dell’apparecchio in caso di mancanza di corrente accidentale.

Dato il perfetto isolamento di tutte le parti elettriche e l’ottima resistenza di tutti i materiali impiegati, le macchine da noi prodotte possono essere tranquillamente installate e lavorate in ambienti umidi. Esse sono infatti realizzate per resistere alle condizioni di lavaggio create da una modesta pioggia d’acqua come prescritto dalle norme CEI 70-1 per il grado di protezione IP23

ATTENZIONE IN CONFORMITA' AL PUNTO 1.7.2 "AVVERTENZE IN MERITO AI RISCHI RESIDUI" DELLE DIRETTIVE 2006/42/CEE, SI SEGNALA CHE LE PROTEZIONI APPLICATE NON ELIMINANO TOTALMENTE IL RISCHIO DI TAGLIO PUR RIDUCENDO SIA LA POSSIBILITA' CHE L' ENTITA' DEL DANNO. LE PROTEZIONI E LE SICUREZZE SONO REALIZZATE IN STRETTA CONFORMITA' ALLA NORMATIVA.

2) CARATTERISTICHE TECNICHE

La serie cutter CE L è stata realizzata con queste caratteristiche:

• Trasmissione diretta • Possibilità di lavoro in continuo con protezione termica sul motore. • Vasca in acciaio inossidabile con trattamento di superficie brevettato antiaderente ed anticorrosione• Mozzo lame in acciaio temperato • Sicurezza nell’uso pulizia e manutenzione • massima igiene, garantita da una progettazione e realizzazione di tutti i particolari senza spigoli con

componenti in acciaio inossidabile.

Page 4: Manuale - CUTTER L3-L5-L8 I-IN-F-E-P CELME - 3° Ed ...sc.trapeza.ru/upload/iblock/866/866256f1d6e0293e22abed420d5718… · • E' importante prima di iniziare la pulizia di scollegare

4

2.1 DATI TECNICI

MODELLO DIMENSIONI CM. PESO KG.

POTENZA WATT.

ALLACCIAMENTO ELETTRICO

N. GIRI LAME

CE L3 MN 21x26x40 12 460 230x50x1 1400 CE L3 TR 21x26x40 12 460 400x50x3 1400

CE L5 MN 26x29x50 23,5 1100 230x50x1 1400 CE L5 TR 26x29x50 23,5 1100 400x50x3 1400

CE L5 TR 2V 26x29x50 23,5 1100 400x50x3 700-1400

CE L8 MN 53x23x63 24,5 1100 230x50x1 1400 CE L8 TR 53x23x63 24,5 1100 400x50x3 1400

CE L8 TR 2V 53x23x63 24,5 1100 400x50x3 700-1400

RUMOROSITA’ 56 dB(A)

ATTENZIONE LE CARATTERISTICHE ELETTRICHE DI OGNI APPARECCHIO SONO INDICATE SULLA TARGHETTA DATI MOTORE - PRIMA DELL’ISTALLAZIONE VEDERE ALLACCIAMENTO ELETTRICO.

2.2 STATO DI FORNITURA E SMALTIMENTO IMBALLAGGI

Tutti i cutter sono imballati in una robusta scatola di cartone con interni sagomati per garantire la perfetta integrità della macchina durante il trasporto e vengono forniti con:

• Dichiarazione di conformità CEE • Istruzioni per l’uso e manutenzione. • Attrezzo pulisci pareti.

I COMPONENTI DELL'IMBALLAGGIO (CARTONE – SCHIUMA - REGGIA ECC.) SONO PRODOTTI ASSIMILABILI AI RIFIUTI SOLIDI URBANI E POSSONO ESSERE SMALTITI SENZA DIFFICOLTA'. NEL CASO LA MACCHINA VENGA INSTALLATA IN PAESI IN CUI ESISTONO NORME PARTICOLARI, SMALTIRE GLI IMBALLI SECONDO LA NORMATIVA VIGENTE. SMALTIMENTO DEI RIFIUTI ELETTRICI ED ELETTRONICI (APPLICABILE NELL’UNIONE EUROPEA E NEGLI ALTRI PAESI EUROPEI CON SERVIZIO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA) IL SIMBOLO RAEE UTILIZZATO SUL PRODOTTO INDICA CHE QUEST’ULTIMO NON PUO’ ESSERE TRATTATO COME RIFIUTO DOMESTICO. LO SMALTIMENTO CORRETTO DI QUESTO PRODOTTO CONTRIBUIRÀ A PROTEGGERE L’AMBIENTE. PER MAGGIORI INFORMAZIONI SUL RICICLAGGIO DI QUESTO PRODOTTO, RIVOLGERSI ALL’UFFICIO COMPETENTE DEL PROPRIO ENTE LOCALE, ALLA SOCIETÀ ADDETTA ALLO SMALTIMENTO DEI RIFIUTI DOMESTICI O AL NEGOZIO DOVE E’ STATO ACQUISTATO IL PRODOTTO.

3) INSTALLAZIONE

3.1 COLLOCAZIONE DELLA MACCHINA

L' allacciamento, la messa in funzione degli apparecchi deve essere effettuata da personale idoneo. ATTENZIONE ! L'impianto ed il locale dove deve essere posizionato l'apparecchio deve rispondere alle norme prevenzione infortuni D.L. 626 ed alle norme elettriche CEI 64.8 La ditta costruttrice declina ogni responsabilita' per eventuali danni diretti o indiretti qualora non siano state rispettate dette norme. Posizionare l'apparecchio su un piano di appoggio sufficientemente ampio, ben livellato, asciutto e stabile possibilmente lontano da fonti di calore e da rubinetti di acqua ad un altezza di circa 80 cm. vicino alla presa di alimentazione

3.2 ALLACCIAMENTO ELETTRICO

L'apparecchio e' munito di cavo elettrico da collegare ad un interruttore generale provvisto di magnetotermico

Page 5: Manuale - CUTTER L3-L5-L8 I-IN-F-E-P CELME - 3° Ed ...sc.trapeza.ru/upload/iblock/866/866256f1d6e0293e22abed420d5718… · • E' importante prima di iniziare la pulizia di scollegare

5

(interruttore generale 0-I onnipolare con distanza fra i contatti d ≥ 3mm.) che preserva l' operatore da eventuali contatti accidentali o dovuti a manomissione. E' obbligatorio realizzare un buon collegamento di terra secondo la normativa vigente (CEI 64.8) La societa' costruttrice declina ogni responsabilita' per eventuali danni diretti o indiretti nel caso non fossero state rispettate tali norme.Tutti i cutter della serie CE L sono costruite in due versioni con funzionamento monofase V. 230/1/50 Hzoppure trifase V.400/3/50 HZ in caso di necessità di cambio di tensione vi preghiamo di interpellare la casa costruttrice oppure il rivenditore autorizzato. (vedi fig 1 e fig 2)

ATTENZIONE PRIMA DI COLLEGARE DEFINITIVAMENTE LA MACCHINA ALLA LINEA DI ALIMENTAZIONE TRIFASE E' NECESSARIO CONTROLLARE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLE LAME

Date un impulso al pulsante start seguito da un impulso al pulsante stop.Il senso di rotazione delle lame deve essere ANTIORARIO guardando all’interno della vasca (vedi fig. 3) Nel caso il senso di rotazione non fosse esatto, invertire (nella spina o nella presa) due dei tre fili di alimentazione.

3.3 MISURE DI SICUREZZA ED ADDESTRAMENTO UTENTE

Il personale specializzato che esegue l'installazione ed il collegamento elettrico, é tenuto ad addestrare adeguatamente l'utente per il corretto funzionamento della macchina. Questi dovra' essere messo anche al corrente delle eventuali misure di sicurezza da rispettare ed inoltre dovra' essergli rilasciato il presente manuale d'istruzione.

4) USO DELL' APPARECCHIO

4.1 COMANDI

I comandi di funzionamento sono visibili ponendo la macchina di fronte all' operatore. (Fig. 4)

1. Pulsante start 2. Spia bianca luminosa di funzionamento 3. Pulsante pulse 4. Pulsante stop 5. Interruttore 2 velocità (sui modelli a 2 velocità)

4.2 INSERIMENTO MERCE E TAGLIO

1. Ruotare e togliere il coperchio trasparente 2. Posizionare all’interno il mozzo con le lame da utilizzare. 3. Inserire il prodotto da tagliare 4. Chiudere il coperchio in modo che la calamita sia posizionata correttamente 5. premere il pulsante start finchè il prodotto sarà completamente tagliato e fermare la macchina con il

pulsante stop 6. il tasto pulse al centro è per lavoro intermittente. 7. L’attrezzo pulisci parete po’ essere utilizzato durante il taglio per mantenere le pareti ed il coperchio pulito

da piccoli pezzi frantumati

4.3 REGOLAZIONE LAME

Le lame sono precedentemente regolate in modo che lavorino il più possibile vicino al fondo senza toccarlo. Nel caso dovessero sfregare sul fondo è possibile regolarne l’altezza mediante l’apposita vite di regolazione che si trova nella parte superiore del mozzo. Ruotando la vite in senso antiorario si avvicineranno le lame al fondo, ruotandola in senso orario le lame si allontaneranno dal fondo vasca. (Fig.5)

ATTENZIONE : Il senso di rotazione della lama deve essere ANTIORARIO Fig.3

Page 6: Manuale - CUTTER L3-L5-L8 I-IN-F-E-P CELME - 3° Ed ...sc.trapeza.ru/upload/iblock/866/866256f1d6e0293e22abed420d5718… · • E' importante prima di iniziare la pulizia di scollegare

6

5) PULIZIA E MANUTENZIONE

5.1 GENERALITA' E PRODOTTI DA USARE PER LA PULIZIA

Prima di ogni manutenzione o pulizia, assicurarsi che l'interruttore generale sia disinserito e la spina di alimentazione scollegata dalla rete.

Una accurata pulizia quotidiana dell'apparecchio e' necessaria per un corretto funzionamento e per mantenere integra la macchina nel tempo. Malgrado le varie sicurezze e’ necessario prestare molta attenzione ed evitare pericoli di taglio derivanti dalla manipolazione delle ame La macchina puo’ essere pulita con normali detersivi neutri non contenenti cloro E’possibile il lavaggio delle parti staccabili in lavastoviglie (vasca-coperchio-gruppo lame-pulisci parete)

5.2 RIMOZIONE COPERCHIO – PULISCI PARETI E LAME

1. Ruotare ed estrarre il coperchio trasparente 2. Alzare e togliete il mozzo con le lame. 3. Premere sul fianco dell’attrezzo pulisci parete per sganciarlo e separarlo dal coperchio (Fig.8)

Ripetere tutte le operazioni in senso inverso per rimontare la macchina.

5.3 RIMOZIONE VASCA

1. Ruotare in senso orario la vasca prendendola con le due mani (Fig.9-10-11 ) 2. Alzate la vasca (Fig.12)

Ripetere tutte le operazioni in senso inverso per rimontare la macchina.

5.4 SOSTITUZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE

Per la sostituzione del cavo di alimentazione rivolgersi ad un centro assistenza.

5.5 PROLUNGATA INTERRUZIONE D' USO DELLA MACCHINA.

Dovendo lasciare inattivo l' apparecchio è necessario disinserire l' interruttore generale a muro ed effettuare una pulizia completa di tutta la macchina ed i vari accessori. E' consigliabile proteggere tutte le parti della macchina con olio di vaselina bianco oppure con prodotti idonei in commercio. è consigliabile poi proteggere la macchina da polvere con telo di nylon o altro materiale.

5.6 ACCESSORI A RICHIESTA

Il cutter viene consegnato con il mozzo lame lisce di serie. A richiesta è possibile avere il mozzo con le lame dentate per frantumare e un mozzo con le lame forate per emulsionare

Page 7: Manuale - CUTTER L3-L5-L8 I-IN-F-E-P CELME - 3° Ed ...sc.trapeza.ru/upload/iblock/866/866256f1d6e0293e22abed420d5718… · • E' importante prima di iniziare la pulizia di scollegare

7

INDEX

Page 1 INFORMATION ON SAFETIES 1.1 General precautions 9 1.2 Mechanical safeties 9 1.3 Electrical safeties 9

2 TECHNICAL FEATURES 2.1 Technical information 10 2.2 Supply conditions and disposal of packings 10

3 INSTALLATION 3.1 Setting the machine 10 3.2 Electric connections 11 3.3 Safety measures and training the final user 11

4 USE OF THE EQUIPMENT 4.1 Controls 11 4.2 Setting the goods and cut 11 4.3 Blade regulation 11

5 CLEANING AND MAINTENANCE 5.1 Generalities and products for cleaning 12 5.2 Removing the cover and blades 12 5.3 Removing the bowl 12 5.4 Power cord change 12 5.5 Machine idle for a long time 12 5.6 Optional spares 12

6 ENCLOSURES Figure 27-28 Electric diagram 29

DESIGN AND TECHNICAL DETAILS CAN BE CHANGED ALSO WITHOUT NOTICE.

Page 8: Manuale - CUTTER L3-L5-L8 I-IN-F-E-P CELME - 3° Ed ...sc.trapeza.ru/upload/iblock/866/866256f1d6e0293e22abed420d5718… · • E' importante prima di iniziare la pulizia di scollegare

8

1) INFORMATION ON SAFETIES

1.1 GENERAL PRECAUTIONS

• The cutter must be managed by skilled personnel, familiar with the instructions for use and safety contained in this manual.

• In the case of rotation of the personnel, vocational training is necessary. • Even if the machine comes with several safety systems, avoid setting the hands near the blade and

moving parts. • Before the cleaning and maintenance operations, check to make sure the machine is disconnected from

the mains. • Periodically check cable and electric elements conditions. • Never use the cutter for cutting frozen food. • Never carry out repairing operations personally, but apply always to skilled personnel.

1.2 MECHANICAL SAFETIES

The cutters we produce and which are described in this manual meet, as far as safeties are concerned, the prescriptions on the risks of mechanical type issued by E.E.C. as : 2006/42/CEE. for the sanitary regulations they comply with the rule 1935/2004/CEE.

1.3 ELECTRICAL SAFETIES

The safeties against electrical risks comply with the rule 2006/95/CEE and regulations cenelec EN 60335-2-64. • All our cutters include a security switch that stops the motor opening the cover to allow the blade change

in security and a self braking motor that stops blades in 3 seconds after the opening. • The motor includes a thermal overload protection. • On the low voltage circuit is set a relay for restarting the machine whenever a fortuitous lack of current

occurs. Due to the perfect insulation of all the electric elements and the remarkable resistance of all the materials used, our machines can be installed to work inside moist premises (protection IP23)

WARNING: In conformity with point 1.7.2. "Instructions on further risks" contained in the E.E.C. regulations 2006/42/CEE, these protections and safeties strictly comply with these regulations. We point out however that the above mentioned protections, even if they sensibly reduce both the possibility and extent of the damage, do not eliminate fully the risk of cutting.

2) TECHNICAL FEATURES

Technical features of the series of cutters CE L line":

• Direct transmission • Possibility of continuous work with overload temperature control on motor • Stainless steel bowl with patented surface treatment no sticking and without corrosion • Hub with tempered stainless steel blades • Safe in the use, cleaning and maintenance • Maximum hygiene, with a project and realisation of all parts without edges in stainless steel

Page 9: Manuale - CUTTER L3-L5-L8 I-IN-F-E-P CELME - 3° Ed ...sc.trapeza.ru/upload/iblock/866/866256f1d6e0293e22abed420d5718… · • E' importante prima di iniziare la pulizia di scollegare

9

2.1 TABLE OF WEIGHTS AND MEASURES

Mod. DIMENSIONS CM.

WEIGHT KG.

POWER WATT.

ELECTRICAL CONNECTION

BLADE TURNS

CE L3 MN 21x26x40 12 460 230x50x1 1400 CE L3 TR 21x26x40 12 460 400x50x3 1400

CE L5 MN 26x29x50 23,5 1100 230x50x1 1400 CE L5 TR 26x29x50 23,5 1100 400x50x3 1400

CE L5 TR 2V 26x29x50 23,5 1100 400x50x3 700-1400

CE L8 MN 53x23x63 24,5 1100 230x50x1 1400 CE L8 TR 53x23x63 24,5 1100 400x50x3 1400

CE L8 TR 2V 53x23x63 24,5 1100 400x50x3 700-1400

WARNING: The electrical features of each equipment are printed on the motor data plate. A check of the electric connection is necessary before installing the equipment. Fig.1

2.2 SUPPLY CONDITIONS AND DISPOSAL OF PACKINGS

All the cutters are packed in a sturdy cardboard box with internal shaped edges which guarantee the perfect integrity of the machine during transport. Each equipment includes:

• Declaration of conformity E.E.C. • Instructions for use and maintenance • Wall cleaner

ALL THE PACKING COMPONENTS (CARTON, FOAM, STRAPS, AND SO ON) CAN EASILY BE DISPOSED OF AS HOUSEHOLD RUBBISH. WHENEVER THE MACHINE IS INSTALLED IN COUNTRIES HAVING SPECIAL REGULATIONS ON PACKING DISPOSAL, THE FINAL USER MUST COMPLY WITH THE REGULATIONS IN FORCE. THE USE OF THE WEEE SYMBOL INDICATES THAT THIS PRODUCT MAY NOT BE TREATED AS HOUSEHOLD WASTE. BY ENSURING THIS PRODUCT IS DISPOSED OF CORRECTLY, YOU WILL HELP PROTECT THE ENVIRONMENT. FOR MORE DETAILED INFORMATION ABOUT THE RECYCLING OF THIS PRODUCT, PLEASE CONTACT YOUR LOCAL AUTHORITY, YOUR HOUSEHOLD WASTE DISPOSAL SERVICE PROVIDER OR THE SHOP WHERE YOU PURCHASED THE PRODUCT.

3) INSTALLATION

3.1 SETTING THE MACHINE

The machine connection and the setting at work must be made by skilled personnel.

WARNING: Both the system and location where the equipment has to be set must comply with the regulations for the accident prevention and electrical regulations "CEI" in force. The manufacturer declines any and all responsibility for direct or indirect damages which may ensue for non-compliance with the above mentioned regulations. Set the equipment on a wide, levelled, dry and fixed face, far from heat sources and water sprays, and with 80 cm. ground clearance.

3.2 ELECTRIC CONNECTIONS

The equipment is supplied with an electric cable to be connected to a magneto-thermic main switch which stops the machine when the operator comes in fortuitous contacts. It is imperative that the equipment is well grounded according to the regulations in force The manufacturer declines any and all responsibility for direct and indirect damages which may ensue for non-compliance with the regulations in force.

Page 10: Manuale - CUTTER L3-L5-L8 I-IN-F-E-P CELME - 3° Ed ...sc.trapeza.ru/upload/iblock/866/866256f1d6e0293e22abed420d5718… · • E' importante prima di iniziare la pulizia di scollegare

10

All the cutters of the series "CE L" are manufactured into two versions single-phase V.230/1/50 Hz. Or three phase V400/3/50Hz Whenever the voltage differs from the above mentioned one, please apply to the manufacturer, or the authorized distributor. (Fig. 1-2)

WARNING BEFORE CONNECTING THE EQUIPMENT TO THE THREE-PHASED MAINS, CHECK THE DIRECTION OF ROTATION OF THE BLADE.TO STOP THE EQUIPMENT, PRESS ONCE THE START GREEN BUTTON AND THEN THE STOP RED BUTTON. LOOKING THE BLADES INSIDE THE BOWL, THE BLADE DIRECTION OF ROTATION MUST BE ANTICLOCKWISE. SHOULD NOT THE DIRECTION OF ROTATION BE CORRECT, REVERSE TWO OF THE THREE SUPPLY WIRES (INSIDE THE PLUG OR SOCKET). Fig. 3

3.3 SAFETY MEASURES AND TRAINING THE FINAL USER

The skilled personnel in charge of the installation and electric connections is responsible of the training of the final user, which must also be informed on the safety measures to comply with. This instruction manual comes with each equipment.

4) USE OF THE EQUIPMENT

4.1 CONTROLS

The controls are set in front of the base when the machine is placed in front of the operator. (Fig.4)

1. Start switch 2. White pilot light 3. Pulse switch 4. Stop switch 5. Two speed switch (two-speed models)

4.2 SETTING THE FOOD AND CUT

1. Turn and lift the cover. 2. Set the blade hub in the bowl 3. Introduce food in the bowl 4. Close the cover putting the magnet in the correct position 5. Push start button up to the required food cut finish. 6. The pulse button in the middle is for intermittent cut 7. The wall cleaner can be used also during the work to maintain wall and cover cleaned from small minced

parts.

4.3 BLADE REGULATION

The hub blades are already regulated for a minimum distance of work from the bowl bottom. In case of blades that scrub the bottom it is possible to regulate the blade distance turning the screw in the hub top. Turning the screw anticlockwise blades approach to the bottom, turning clockwise blades go away from the bottom (Fig. 5)

ATTENTION: The blade rotation must be COUNTER ANTICLOCKWISE (Fig. 3)

Page 11: Manuale - CUTTER L3-L5-L8 I-IN-F-E-P CELME - 3° Ed ...sc.trapeza.ru/upload/iblock/866/866256f1d6e0293e22abed420d5718… · • E' importante prima di iniziare la pulizia di scollegare

11

5) CLEANING AND MAINTENANCE OPERATIONS

5.1 GENERALITIES AND PRODUCTS FOR CLEANING

Before carrying out any cleaning or maintenance operations, check to make sure that the mains switch be off and the supply plug disconnected from the mains.Accurately clean the equipment every day for a correct operation and life of the equipment. Despite the several safeties, take great care to avoid cutting risks when using the blade. Clean the equipment with the usual neutral detergents which must not contain soda or alcohol. When cleaning removed elements, do not use a dish washer for not damaging the parts.

5.2 REMOVAL OF THE COVER AND WALL CLEANER

1. Turn the cover clockwise and lift. 2. Dismount the wall cleaner handle turn the part under the cover maintaining fixed the upper part (fig 6-7) 3. dismount the wall cleaner with the two thumbs as showed in fig 8 4. Set the saddle opposite to the blade as shown in figure fig.8 5. Lift and take off the hub.

For the machine assembly, reverse all the above mentioned operations.

5.3 REMOVAL OF THE BOWL

1. Turn anticlockwise the bowl with the two hands (fig 9-10-11) 2. Lift the bowl (fig 12)

For the machine assembly, reverse all the above mentioned operations.

5.4 POWER CORD CHANGE

For the power cord change it is necessary to apply to technical assistance.

5.5 MACHINE IDLE FOR A LONG TIME

Should the machine be idle for a long time, disconnect the wall main switch and clean the machine and its accessories accurately. Use white vaseline oil (or similar products) to protect all the machine elements. We advise covering the machine with a nylon (or similar) cloth.

5.6 ACCESSORIES ON DEMAND

Inside the cutter there is as standard a smoothed blade hub. On demand it is possible to have the hub with toothed blades to crumble or a hub with bored blades to emulsify

Page 12: Manuale - CUTTER L3-L5-L8 I-IN-F-E-P CELME - 3° Ed ...sc.trapeza.ru/upload/iblock/866/866256f1d6e0293e22abed420d5718… · • E' importante prima di iniziare la pulizia di scollegare

12

INDEX

Page 1 INFORMATIONS SUR LES SECURITES 1.1 Précautions générales 13 1.2 Sécurités mécaniques 13 1.3 Sécurités électriques 13

2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 2.1 Tableau technique 14 2.2 Conditions de fourniture et élimination des emballages 14

3 INSTALLATION 3.1 Placement de la machine 15 3.2 Connexion électrique 15 3.3 Mesures de sécurité et formation de l'utilisateur 15

4 UTILISATION DE L'APPAREIL 4.1 Commandes 15 4.2 Placement de la marchandise et coupe 15 4.3 Régulation des lames 16

5 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 5.1 Généralités et produits pour le nettoyage 16 5.2 Enlèvement du couvercle et lames 16 5.3 Enlèvement de la cuve 16 5.4 Remplacement du câble d’alimentation 16 5.5 Arrêt de la machine pour un long temps 16 5.6 Accessoires en option 16

6 LISTE DE PIECES JOINTES Figure 27-28 Schéma électrique 29

LES CARACTÉRISTIQUES TECNIQUES POURRONT ÊTRE MODIFIEÉS SANS PRÉAVIS.

Page 13: Manuale - CUTTER L3-L5-L8 I-IN-F-E-P CELME - 3° Ed ...sc.trapeza.ru/upload/iblock/866/866256f1d6e0293e22abed420d5718… · • E' importante prima di iniziare la pulizia di scollegare

13

1) INFORMATIONS SUR LES SECURITES

1.1 PRECAUTIONS GENERALES

• Le cutter doit être utilisé par du personnel qualifié et bien informé sur les règles de sécurité décrites dans ce manuel.

• En cas de remplacement du personnel proposé à l'utilisation de la machine, veillez à ce qu'il soit formé. • Le cutter est d’origine doté de différents systèmes de sécurité, veuillez cependant de ne pas mettre les

doigts sur le tranchant de la lame ou proche des éléments tournants. • Avant toutes opérations mécaniques, s’assurer que la machine soit débranche. • Contrôlez périodiquement l’état des câbles et connexions électriques. • Ne jamais utiliser le cutter pour couper des produits non alimentaires ou surgelés. • Du fait des affûtages successifs, si le diamètre de la lame est réduit de 6 mm, adressez-vous à votre

revendeur pour la remplacer. • Toutes les interventions techniques doivent obligatoirement être réalisées par des personnes qualifiées.

1.2 SECURITES MECANIQUES

Les cutters décrits dans ce manuel répondent, pour ce qui concerne les sécurités contre les risques mécaniques, aux normes 2006/42/CEE pour les normes d'hygiène a la norme 1935/2004/CEE.

1.3 SECURITES ELECTRIQUES

Les sécurités contre les risques électriques sont réalises en suivant les règles 2006/95/CEE cenelec EN 60335-2-64 On a utilisé un micro interrupteur sur le couvercle qui ferme le fonctionnement de l’appareil si on ouvre le couvercle pour permettre d’arriver aux lames avec sécurité et un frein moteur pour arrêter la rotation dans 3 seconds de l’ouverture du couvercle. Dans le circuit de commande en basse tension est monté un relais pour le démarrage (réarmement) de l’appareil au cas au le courant ferait défaut. L'excellente isolation de tous les éléments électriques et la remarquable résistance des matériaux utilisés pour la construction de ces machines permettent de les utiliser même dans des endroits humides. Ces machines ont été construites pour supporter les lavages à pluie fine, suivant les règles 70-1 pour le degré de protection IP23).

ATTENTION: Conformément au point 1.7.2. "avis pour les risques ultérieurs" suivant les normes 2006/42/CEE, veuillez prendre bonne note que les protections appliquées ne sont pas en mesure d'éliminer totalement les risques de coupure, même si elles réduisent soit la possibilité, soit l'entendue des possibles dommages. Les protections et les sécurités ont été réalises conformément aux règles susdites.

Page 14: Manuale - CUTTER L3-L5-L8 I-IN-F-E-P CELME - 3° Ed ...sc.trapeza.ru/upload/iblock/866/866256f1d6e0293e22abed420d5718… · • E' importante prima di iniziare la pulizia di scollegare

14

2) CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

La série des cutters "CE L" a été réalisée selon les caractéristiques suivantes:

• Transmission directe. • Possibilité de travail en continu avec protection thermique sur le moteur. • Cuve en acier inoxydable avec traitement de surface breveté antiaderent et sans corrosion. • Rotor avec lames en acier tempéré. • Sécurité d'usage, de nettoyage, et d'entretien. • Hygiène maximum, garantie par un projet et une réalisation spéciale de tous les éléments en acier inox,

sans arêtes pour un nettoyage aise.

2.1 TABLEAU DES POIDS ET DES MESURES

Mod. DIMENSIONS CM.

POIDS KG.

PUISSANCE WATT.

CONNEXION ELECTRIQUE

TOURS LAME

CE L3 MN 21x26x40 12 460 230x50x1 1400 CE L3 TR 21x26x40 12 460 400x50x3 1400

CE L5 MN 26x29x50 23,5 1100 230x50x1 1400 CE L5 TR 26x29x50 23,5 1100 400x50x3 1400

CE L5 TR 2V 26x29x50 23,5 1100 400x50x3 700-1400

CE L8 MN 53x23x63 24,5 1100 230x50x1 1400 CE L8 TR 53x23x63 24,5 1100 400x50x3 1400

CE L8 TR 2V 53x23x63 24,5 1100 400x50x3 700-1400

BRUIT 56 dB (A)

ATTENTION: Les caractéristiques électriques de chaque appareil sont graves sur la plaque des données moteur. Avant l'installation, contrôlez la connexion électrique. (Voir fig.1)

2.2 CONDITIONS DE FOURNITURE ET ELIMINATION DES EMBALLAGES

Tous les trancheurs ont été emballés dans une robuste boîte en carton ayant les parties internes bombées pour garantir l'intégrité de la machine pendant le transport. Les trancheurs comportent:

• Déclaration de conformité ce • Instructions d'emploi et d'entretien

LES ELEMENTS D'EMBALLAGE (CARTON-MOUSSE-BANDE-ETC) SONT DES PRODUITS ASSIMILABLES AUX ORDURES SOLIDES POUVANT ETRE ENLEVEES AISEMENT. AU CAS OU LA MACHINE EST INSTALLEE DANS DES PAYS AYANT DES REGLES SPECIALES, L'EMBALLAGE SERA ENLEVE SUIVANT LES REGLES EN VIGUEUR. L’UTILISATION DU SYMBOLE WEEE INDIQUE QUE CE PRODUIT NE PEUT PAS ETRE TRAITE COMME DECHET DOMESTIQUE. ASSUREZ VOUS DE VOUS DEBARASSER DE CE PRODUIT SELON LES LOIS EN VIGUEUR. VOUS AIDEREZ AINSI À PROTEGER L’ENVIRONNEMENT. POUR PLUS D’INFORMATIONS DETAILLEES SUR LE RECYCLAGE DE CE PRODUIT, VEUILLEZ CONTACTER LES AUTORITES LOCALES, LE FOURNISSEUR DE SERVICE DE MISE AU REBUT DE DECHETS DOMESTIQUES OU LE MAGASIN OU VOUS AVEZ ACHETE LE PRODUIT.

Page 15: Manuale - CUTTER L3-L5-L8 I-IN-F-E-P CELME - 3° Ed ...sc.trapeza.ru/upload/iblock/866/866256f1d6e0293e22abed420d5718… · • E' importante prima di iniziare la pulizia di scollegare

15

3) INSTALLATION

3.1 PLACEMENT DE LA MACHINE

Les connexions et la mise en marche de l'appareil doivent être effectués par du personnel qualifié.

ATTENTION ! La pièce ou l'appareil est installé doit être conforme aux règles de la prévention des accidents du travail et aux règles électriques Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages éventuels, directs ou indirects, due à la non observance des règles susdites.Placez l'appareil sur un plan d'appui assez ample, plan bien sec et stable, loin de sources de chaleur et d'eau, et a une hauteur d'environ 80 cm.

3.2 CONNEXION ELECTRIQUE

L'appareil est muni d'un câble électrique à brancher à un interrupteur général ayant un dispositif différentiel 100 ma pour prévenir les contacts accidentels de l'opérateur. Respectez les règles en vigueur en matière de connexion a la terre.

Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages éventuels, directs ou indirects, dus à non-observance de ces règles

Tous les cutters de la série CE L sont construits eb deux versions fonctionnement triphasè V400/3/50Hz ou monophasés V.230/1/50 HZ. Dans le cas ou la tension devrait être changée, contactez le constructeur ou le revendeur autorisé. (Fig. 1-2)

ATTENTION AVANT DE BRANCHER DEFINITIVEMENT LA MACHINE AU RESEAU D'ALIMENTATION TRIPHASE, CONTROLEZ LE SENS DE ROTATION DES LAMES. APPUJEZ SUR LE BOUTON PULSE ET CONTROLEZ, A TRAVERS LE COUVERCLE QUE LE SENS DE ROTATION DU ROTOR AVEC LAMES SOIT HORAIRE. (Fig. 3)AU CAS OU LE SENS DE ROTATION NE SOIT PAS CELUI CI-DESSUS INDIQUE, INVERSEZ DEUX DES TROIS CABLES D'ALIMENTATION (DANS LA FICHE OU DANS LA PRISE).

3.3 MESURES DE SECURITE ET FORMATION DE L'UTILISATEUR

Le personnel spécialisé chargé de l'installation et de la connexion électrique de la machine doit veiller à la formation de l'utilisateur et le mettre au courant des mesures de sécurité à respecter. La machine doit être toujours dotée du manuel d'instructions.

4) UTILISATION DE L'APPAREIL

4.1 COMMANDES

Les commandes et le voyant de fonctionnement sont groupés devant du soubassement lorsque l'opérateur est en face de la machine. (Fig. 4)

1. Interrupteur marche 2. Lumière blanche de fonctionnement 3. Interrupteur impulse 4. Interrupteur stop 5. Deux Speed Switch ( 2 modèles de vitesse)

4.2 PLACEMENT DE LA MARCHANDISE ET COUPE

1. Tournez et levez le couvercle. 2. Insérez le rotor avec les lames dans le pivot central. 3. Insérez la marchandise à couper 4. fermez le couvercle en position correcte jusqu’au l’aimant soit en position pour fonctionner.

Page 16: Manuale - CUTTER L3-L5-L8 I-IN-F-E-P CELME - 3° Ed ...sc.trapeza.ru/upload/iblock/866/866256f1d6e0293e22abed420d5718… · • E' importante prima di iniziare la pulizia di scollegare

16

5. pousser le bouton start et après le bouton stop quand le produit est tout coupé. 6. Le bouton impulse est pour couper avec précision 7. Le racleur couvercle et cuve peut être utilise pendant le coupe pour maintenir les parts nettoyées.

4.3 REGULATION LAME

Les lames sont déjà régulées pour travailler le plus possible près du fond sans le toucher Au cas ou les lames soient trop près du fond il est possible de registrer l’hauteur avec la vis sur la partie supérieure du rotor. Si on turne la vis antihoraire les lames seront plus prêt au fond si on turne en sens horaire les lames seront plus loin du fond. (Fig. 5)

Attention: la sens de rotation de la lame doit être toujours antihoraire fig. 3

5) NETTOYAGE ET ENTRETIEN

5.1 GENERALITES ET PRODUITS POUR LE NETTOYAGE

Avant chaque opération d'entretien ou de nettoyage, veillez a ce que l'interrupteur général et la fiche d'alimentation soient débranches.

Pour un fonctionnement correct et pour garder la machine efficace pour longtemps, nettoyez soigneusement l'appareil tous les jours. Malgré les protections pour la prévention des accidents du travail, veillez à ce que les dangers de coupage dus à la manutention de la lame soient réduits au minimum. Nettoyez la machine avec des détergents neutres sans chlore, Il est possible utiliser des lave-vaisselle pour le nettoyage des éléments détachables. (Cuve, couvercle, rotor avec lames, racleur)

5.2 ENLEVEMENT DU COUVERCLE RACLEUR ET ROTOR

1. Tournez et lever le couvercle 2. Levez le rotor avec lames 3. Poussez sur la cote du racleur pour la séparation des deux parts et pour le lever du couvercle (Fig.8) Pour le remontage, renversez les opérations susdites.

5.3 ENLEVEMENT DU CUVE

1. Tournez en sens horaire la cuve avec les deux mains (Fig. 9-10-11) 2. Levez la cuve (Fig. 12) Pour le remontage, renversez les opérations susdites.

5.4 REMPLACEMENT DU CÂBLE D’ALIMENTATION

Pour le remplacement du câble d’alimentation il est nécessaire s’adresser chez un centre d’assistance autorisé.

5.5 ARRET DE LA MACHINE POUR UN LONG TEMPS

Lors d’un arrêt prolongé de la machine, débranchez l’interrupteur général à mural et nettoyez soigneusement la machine et ses accessoires. Il est avis de protéger tous les éléments avec huile de vaseline blanche, ou avec des produits similaire se trouvant sur le marché. Protéges la machine de la poussière avec une bâche de nylon ou d’autres matériels identiques.

5.6 ACCESSOIRES SUR DEMANDE

Le cutter est livrè avec rotor lame lisse. On demande il est possible d’avoir le rotor aves lames dentés pour briser ou avec lames forée pour émulsionner.

Page 17: Manuale - CUTTER L3-L5-L8 I-IN-F-E-P CELME - 3° Ed ...sc.trapeza.ru/upload/iblock/866/866256f1d6e0293e22abed420d5718… · • E' importante prima di iniziare la pulizia di scollegare

17

INDICE

PAG. 1 INFORMACION SOBRE SEGURIDAD1.1 ADVERTENCIAS GENERALES 18 1.2 SEGURIDAD MECÁNICA 18 1.3 SEGURIDAD ELÉCTRICA 18 2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS2.1 DATOS TÉCNICOS - RUIDO 19 2.2 SUMINISTRO Y ELIMINACIÓN DE LOS EMBALAJES Y DE LA MAQUINA 19

3 INSTALACIÓN3.1 COLOCACIÓN DE LA MÁQUINA 19 3.2 CONEXIÓN ELÉCTRICA 20 3.3 MEDIDAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIÓN USUARIO 20

4 USO DEL APARATO4.1 MANDOS 20 4.2 COLOCACIÓN DEL PRODUCTO 20 4.3 REGULACIÓN CUCHILLAS 21

5 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO5.1 GENERALIDADES Y PRODUCTOS A USAR PARA LA LIMPIEZA 21 5.2 DESMONTAR LA TAPA LIMPIA PAREDES Y CUCHILLAS 21 5.3 DESMONTAR RECIPIENTE 21 5.4 SUSTITUCIÓN CABLE ALIMENTACIÓN 21 5.5 INTERRUPCIÓN PROLONGADA DEL USO DE LA MÁQINA 21 5.6 ACCESORIOS BAJO PEDIDO 21

6 ANEXOSFIGURAS 27-28 ESQUEMA ELÉCTRICO 29

CARACTERÍSTICAS Y FOTOS DEBERAN CONSIDERARSE A TÍTULO INFORMATIVO, SE RESERVA EL DERECHO DE INTRODUCIR SIN PREVIO AVISO LAS MODIFICACIONES QUE SE CREAN NECESARIAS.

Page 18: Manuale - CUTTER L3-L5-L8 I-IN-F-E-P CELME - 3° Ed ...sc.trapeza.ru/upload/iblock/866/866256f1d6e0293e22abed420d5718… · • E' importante prima di iniziare la pulizia di scollegare

18

1) INFORMACION SOBRE SEGURIDAD

1.1 ADVERTENCIAS GENERALES

• LA MÁQUINA CUTTER TIENE QUE SER UTILIZADA POR PERSONAL INSTRUIDO CONOCEDOR DE LAS NORMAS PARA EL USO Y DE SEGURIDAD DESCRITAS EN ESTE MANUAL.

• EN EL CASO DE ALTERNAR EL PERSONAL, ÉSTE TIENE QUE ESTAR INSTRUIDO. • AUNQUE LA MÁQUINA TIENE VARIOS SISTEMAS DE SEGURIDAD HAY QUE EVITAR ACERCAR

LAS MANOS A LA CUCHILLA Y A LAS PARTES EN MOVIMIENTO. • ES IMPORTANTE, ANTES DE EMPEZAR LA LIMPIEZA Y CUALQUIER TIPO DE MANTENIMIENTO,

DESCONECTAR LA MÁQUINA DE LA RED DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA. • CONTROLAR PERIÓDICAMENTE EL ESTADO DE LOS CABLES Y DE LAS PARTES ELÉCTRICAS. • NO USAR LA MÁQUINA CON PRODUCTOS ULTRACONGELADOS O BIEN CON CARNES O

PESCADOS CON HUESO Y PRODUCTOS NO ALIMENTICIOS. • NO EFECTUAR PERSONALMENTE REPARACIONES, DIRIGIRSE A PERSONAL ESPECIALIZADO.

1.2 SEGURIDAD MECÁNICA

LAS MÁQUINAS CUTTER DE NUESTRA FABRICACIÓN QUE SE DESCRIBEN EN ESTE MANUAL CUMPLEN, POR LO QUE RESPECTA A LAS NORMATIVAS CONTRA RIESGOS DE TIPO MECÁNICO, CON LAS DIRECTIVAS 2006/42/CEE Y PARA LA CONFORMIDAD HIGIÉNICA CON LA DIRECTIVA 1935/2004/CEE.

LA SEGURIDAD SE OBTIENE CON: • APLICACIÓN DE ANILLO FIJO CUBRECUCHILLAS • CARRO FIJO • VARIAS PROTECCIONES EN EL CARRO • IMPOSIBILIDAD DE ACCESO CON LAS MANOS A LAS PARTES ELÉCTRICAS O EN MOVIMIENTO.

1.3 SEGURIDAD ELÉCTRICA

LA SEGURIDAD CONTRA LOS RIESGOS ELÉCTRICOS HA SIDO REALIZADA DE ACUERDO CON LAS NORMAS 2006/95/CEE CENELEC EN 60335-2-64. DADO EL PERFECTO AISLAMIENTO DE TODAS LAS PARTES ELÉCTRICAS Y LA ÓPTIMA RESISTENCIA DE TODOS LOS MATERIALES EMPLEADOS, LAS MÁQUINAS QUE FABRICAMOS PUEDEN SER INSTALADAS Y SE PUEDE TRABAJAR CON ELLAS TRANQUILAMENTE EN AMBIENTES HÚMEDOS.

ATENCIÓN: DE ACUERDO CON EL PUNTO 1.7.2 "ADVERTENCIAS CON RESPECTO A LOS RIESGOS RESIDUALES DE LAS DIRECTIVAS 2006/42/CEE. SE ADVIERTE QUE LAS PROTECCIONES APLICADAS NO ELIMINAN TOTALMENTE EL RIESGO DE CORTE AÚN REDUCIENDO CONSIDERABLEMENTE TANTO LA POSIBILIDAD COMO LA MAGNITUD DE LA LESIÓN. LAS PROTECCIONES Y LAS SEGURIDADES HAN SIDO REALIZADAS EN ESTRECHA CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA

2) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

LA SERIE DE MÁQUINAS CORTADORAS CUTER HA SIDO REALIZADA CON LAS SIGUIENTES CARACTERÍSTICAS: • TRANSMISIÓN DIRECTA • POSIBILIDAD DE TRABAJO CONTINUO CON PROTECCIÓN TÉRMICA DEL MOTOR • RECIPIENTE EN ACERO INOX CON TRATAMIENTO DE SUPERFICIE PATENTADO

ANTIHADERENTE Y ANTICORROSIÓN • CUCHILLAS EN ACERO TEMPLADO • SEGURIDAD EN EL USO DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • MÁXIMA HIGIENE GARANTIZADA POR UNA ESPECIAL ELABORACIÓN DEL PROYECTO Y

REALIZACIÓN DE TODAS LAS PARTES SIN PARTES SALIENTES PARA FACILITAR LA LIMPIEZA, EN ACERO INOX

Page 19: Manuale - CUTTER L3-L5-L8 I-IN-F-E-P CELME - 3° Ed ...sc.trapeza.ru/upload/iblock/866/866256f1d6e0293e22abed420d5718… · • E' importante prima di iniziare la pulizia di scollegare

19

2.1 DATOS TÉCNICOS

MODELO DIMENSIONES CM.

PESO KG.

POTENCIA WATT.

CONEXIÓN ELÉCTRICA

N. GIROS CUCHILLA

CE L3 MN 21x26x40 12 460 230x50x1 1400 CE L3 TR 21x26x40 12 460 400x50x3 1400

CE L5 MN 26x29x50 23,5 1100 230x50x1 1400 CE L5 TR 26x29x50 23,5 1100 400x50x3 1400

CE L5 TR 2V 26x29x50 23,5 1100 400x50x3 700-1400

CE L8 MN 53x23x63 24,5 1100 230x50x1 1400 CE L8 TR 53x23x63 24,5 1100 400x50x3 1400

CE L8 TR 2V 53x23x63 24,5 1100 400x50x3 700-1400

Valor acüstico ’ 56 dB(A)

ATENCIÓN: LAS CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS DE CADA UNO E LOS APARATOS HAN SIDO INDICADAS EN LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS DEL MOTOR. ANTES DE LA INSTALACIÓN, CONTROLAR LA CONEXIÓN ELÉCTRICA.

2.2 SUMINISTRO Y ELIMINACIÓN DE LOS EMBALAJES Y DE LA MAQUINA

TODAS LAS MÁQUINAS CORTADORAS HAN SIDO EMBALADAS EN UNA CAJA ROBUSTA DE CARTÓN CON LA PARTE INTERIOR PERFILADA PARA GARANTIZAR LA PERFECTA INTEGRIDAD DE LA MÁQUINA DURANTE EL TRANSPORTE Y ESTÁN ACOMPAÑADAS DE LA SIGUIENTE DOCUMENTACION:

• DECLARACION CONFORMIDAD CEE • INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO

LOS COMPONENTES DEL EMBALAJE (CARTÓN - ESPUMA - FLEJES, ETC) SON PRODUCTOS PARECIDOS A LOS RESIDUOS SÓLIDOS URBANOS Y PUEDEN SER ELIMINADOS SIN DIFICULTAD. EN EL CASO DE QUE LA MÁQUINA SE INSTALE EN PAÍSES EN LOS QUE EXISTEN NORMAS DISTINTAS, ELIMINAR LOS EMBALAJES SEGÚN LAS NORMAS VIGENTES. EL SIMBOLO RAEE EN UN PRODUCTO INDICA QUE ESTE NO SE PUEDE TRATAR IGUAL QUE UN RESIDUO DOMÉSTICO. UNA ELIMINACION CORRECTA DEL PRODUCTO AYUDARA A PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE. PARA OBTENER MAS INFORMACION SOBRE EL RECICLAJE DEL MISMO, PONGASE EN CONTACTO CON LAS AUTORIDADES LOCALES COMPETENTES, CON LOS SERVICIOS DE RECOGIDA DE BASURA O CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIO EL PRODUCTO.

3) INSTALACIÓN

3.1 COLOCACIÓN DE LA MÁQUINA

LA CONEXIÓN Y LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE LOS APARATOS TIENE QUE SER REALIZADA POR PERSONAL CUALIFICADO. ATENCIÓN: LA INSTALACIÓN Y EL LOCAL DONDE SE TIENE QUE COLOCAR LA MÁQUINA TIENEN QUE CUMPLIR LAS NORMAS DE PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES Y LAS NORMAS ELÉCTRICAS CEI. EL FABRICANTE NO SE RESPONSABILIZA POR POSIBLES DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS CAUSADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE DICHAS NORMAS. POSICIONAR EL APARATO SOBRE UNA SUPERFICIE DE APOYO SUFICIENTEMENTE AMPLIA, BIEN NIVELADA, SECA Y ESTABLE POSIBLEMENTE LEJOS DE FUENTES DE CALOR Y DE GRIFOS DE AGUA A UNA ALTURA DE UNOS 80 CM.

Page 20: Manuale - CUTTER L3-L5-L8 I-IN-F-E-P CELME - 3° Ed ...sc.trapeza.ru/upload/iblock/866/866256f1d6e0293e22abed420d5718… · • E' importante prima di iniziare la pulizia di scollegare

20

3.2 CONEXIÓN ELÉCTRICA

EL APARATO SE SUMINISTRA CON UN CABLE ELÉCTRICO PARA CONECTAR A UN INTERRUPTOR GENERAL CON MAGNETOTÉRMICO (INTERRUPTOR GENERAL 0-1 OMNIPOLAR CON DISTANCIA ENTRE LOS CONTACTOS D ≥3 MM) QUE PROTEGE AL USUARIO DE EVENTUALES CONTACTOS ACCIDENTALES O DEBIDOS A MANIPULACIONES.

ES OBLIGATORIO REALIZAR UNA BUENA CONEXIÓN DE TIERRA SEGÚN LA NORMATIVA VIGENTE (CEI 64.8).

LA EMPRESA CONSTRUCTORA DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR POSIBLES DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS EN EL CASO NO SEAN RESPETADAS LAS NORMAS.

TODOS LOS CUTTER DE LA SERIE CUP SE CONSTRUYEN EN DOS VERSIONES CON FUNCIONAMIENTO MONOFÁSICO V.230/1/50 HZ O TRIFÁSICO V 400/3/50 HZ. EN CASO NECESARIO DE CAMBIO DE TENSIÓN LES ROGAMOS DE CONTACTAR CON EL FABRICANTE O EL DISTRIBUIDOS AUTORIZADO. (VER FIG.1 Y FIG.2)

ATENCIÓN

ANTES DE CONECTAR DEFINITIVAMENTE LA MÁQUINA A LA LÍNEA DE ALIMENTACIÓN TRIFÁSICA ES NECESARIO CONTROLAR EL SENTIDO DE ROTACIÓN DE LAS CUCHILLAS.

IMPULSAR EL PULSANTE START SEGUIDO DE UN IMPULSO AL PULSANTE STOP. EL SENTIDO DE ROTACIÓN DE LAS CUCHILLAS INTERNAS DEBE DE SER EN SENTIDO HORARIO MIRANDO EL INTERIOR DEL RECIPIENTE (VER FIG.3). EN CASO QUE EL SENTIDO DE ROTACIÓN NO FUESE EL CORRECTO, INVERTIR (EN EL ENCHUFE O EN LA TOMA) DOS DE LOS TRES CABLES DE ALIMENTACIÓN..

3.3 MEDIDAS DE SEGURIDAD Y FORMACIÓN USUARIO

EL PERSIONAL QUE EFECTÚA LA CONEXIÓN Y LA CONEXIÓN ELÉCTRICA, DEBERÁ INSTRUIR AL USUARIO PARA EL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA. ESTE DEBERÁ SER PUESTO AL CORRIENTE DE POSIBLES MEDIDAS DE SEGURIDAD A RESPETAR Y DEBERÁ ENTREGARLE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES.

4) USO DEL APARATO

4.1 MANDOS

LOS MANDOS Y EL PILOTO DE FUNCIONAMIENTO ESTÁN EN LA PARTE DERECHA DE LA BASE VISTA LA MÁQUINA DE FRENTE RESPECTO AL OPERADOR. (FIG. 4)

1. PULSANTE START 2. PILOTO BLANCO FUNCIONAMIENTO 3. PULSANTE PULSE 4. PULSANTE STOP 5. DOS VELOCIDADES SWITCH ( 2-los modelos de velocidad de)

4.2 COLOCACIÓN DEL PRODUCTO

1. DESENROSCAR Y QUITAR LA TAPA TRASPARENTE. 2. COLOCAR LAS CUCHILLAS A UTILIZAR. 3. INTRODUCIR EL PRODUCTO 4. CERRAR LA TAPA DE FORMA QUE EL IMÁN SE COLOQUE CORRECTAMENTE. 5. PRESIONAR EL START HASTA QUE EL PRODUCTO ESTÉ TOTALMENTE CORTADO Y PARAR LA

MÁQUINA CON EL STOP. 6. EL PULSE EN EL CENTRO ES PARA TRABAJO INTERMITENTE 7. EL LIMPIADOR DE PAREDS SE PUEDE UTILIZAR DURANTE EL CORTE PARA MANTENER LAS

PAREDES Y LA TAPA LIMPIOS DE PEQUEÑOS TROZOS.

Page 21: Manuale - CUTTER L3-L5-L8 I-IN-F-E-P CELME - 3° Ed ...sc.trapeza.ru/upload/iblock/866/866256f1d6e0293e22abed420d5718… · • E' importante prima di iniziare la pulizia di scollegare

21

4.3 REGULACIÓN CUCHILLAS

LAS CUCHILLAS SE REGULAN DE FORMA QUE TRABAJEN LO MAS CERCA POSIBLE DEL FONDO SIN TOCARLO. EN EL CASO ROZASEN EL FONDO ES POSIBLE REGULAR LA ALTURA POR MEDIO DE UN TORNILLO DE REGULACIÓN QUE SE ENCUENTRA EN LA PARTE SUPERIOR DEL SOPORTE CUCHILLAS. GIRANDO ESTE EN SENTIDO ANTIHORARIO SE ACERCARÁN LAS CUCHILLAS AL FONDO, GIRANDOLO EN SENTIDO HORARIO LAS CUCHILLAS SE ALEJARÁN DEL FONDO DEL RECIPIENTE. (FIG. 5)

ATENCIÓN.: EL SENTIDO DE ROTACIÓN DE LA CUCHILLA DEBE SER ANTIHORARIO. FIG.3

5) LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

5.1 GENERALIDADES Y PRODUCTOS PARA LA LIMPIEZA

ANTES DE CADA INTERVENCIÓN DE MANTENIMIENTO O LIMPIEZA, ASEGURARSE DE QUE EL INTERRUPTOR GENERAL ESTÉ DESCONECTADO Y DE QUE SE HA DESCONECTADO EL ENCHUFE DE LA RED.

HAY QUE HACER UNA ESMERADA LIMPIEZA DIARIA DEL APARATO PARA OBTENER UN BUEN FUNCIONAMIENTO Y PARA QUE LA MÁQUINA TENGA UNA LARGA DURACIÓN.. A PESAR DE QUE HAY VARIAS PROTECCIONES, HAY QUE PRESTAR MUCHA ATENCIÓN PARA EVITAR PELIGROS DE CORTE MANIPULANDO LA CUCHILLA. LA MÁQUINA SE PUEDE LIMPIAR CON DETERGENTES NORMALES NEUTROS QUE NO CONTENGAN CLORO. ES POSIBLE LAVAR EN EL LAVAVAJILLAS LAS PARTES EXTRAÍBLES DESMONTABLES (RECIPIENTE-TAPA- GRUPO CUCHILLAS-LIMPIA PAREDES)

5.2 DESMONTADO TAPA-LIMPIA PAREDES Y CUCHILLA

1. GIRAR Y EXTRAER LA TAPA TRASPARENTE 2. LEVANTAR Y QUITAR EL GRUPO CUCHILLAS 3. PRESIONAR SOBRE EL LADO DEL LIMPIA PAREDES PARA DESENGANCHARLO Y SEPARARLO DE

LA TAPA (FIG. 8) PARA VOLVER A MONTAR SEGUIR ESTE PROCEDIMIENTO A LA INVERSA.

5.3 DESMONTAR RECIPIENTE

1. GIRAR EN SENTIDO HORARIO EL RECIPIENTE COGIÉDOLA CON LAS DOS MANOS. (FIG. 9-10-11) 2. LEVANTAR (FIG. 12)

PARA VOLVER A MONTAR SEGUIR ESTE PROCEDIMIENTO A LA INVERSA

5.4 SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN

PARA LA SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DIRIGIRSE A UN CENTRO DE ASISTENCIA

5.5 INTERRUPCIÓN PROLONGADA DEL USO DE LA MÁQUINA

SI HAY QUE DEJAR INACTIVO EL APARATO, DESCONECTAR EL INTERRUPTOR GENERAL EFECTUAR UNA LIMPIEZA COMPLETA DE TODA LA MÁQUINA Y DE LOS DISTINTOS ACCESORIOS. SE ACONSEJA PROTEGER TODAS LAS PARTES DE LA MÁQUINA CON ACEITE DE VASELINA BLANCO O BIEN CON PRODUCTOS ADECUADOS QUE SE ENCUENTRAN EN EL COMERCIO. SE ACONSEJA QUE SE PROTEJA LA MÁQUINA DEL POLVO CUBRIÉNDOLA CON UNA TELA DE NYLON O DE OTRO MATERIAL.

5.6 ACCESORIOS BAJO PEDIDO

EL CUTTER SE SUMINISTRA DE SERIE CON UN JUEGO DE CUCHILLAS LISAS. SE PUEDEN TENER LAS CUCHILLAS DENTADAS PARA TRITURAR O AGUJEREADS PARA EMULSIONAR.

Page 22: Manuale - CUTTER L3-L5-L8 I-IN-F-E-P CELME - 3° Ed ...sc.trapeza.ru/upload/iblock/866/866256f1d6e0293e22abed420d5718… · • E' importante prima di iniziare la pulizia di scollegare

22

INDICE

PAG. 1. INFORMACION SOBRE SEGURANÇA 1.1 ADVERTÊNCIAS GERAIS 23 1.2 SEGURANÇA MECÂNICA 23 1.3 SEGURANÇA ELÉTRICA 23

2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS2.1 DADOS TÉCNICOS – RUÍDO 24 2.2 FORNECIMENTO E ELIMINAÇÃO DAS EMBALAGENS E DA MAQUINA 24

3. INSTALAÇÃO 3.1 COLOCAÇÃO DA MÁQUINA 24 3.2 CONEXÃO ELÉTRICA 25 3.3 MEDIDAS DE SEGURANÇA E INSTRUÇÃO USUÁRIO 25

4. USO DO APARELHO 4.1 COMANDOS 25 4.2 COLOCAÇÃO DO PRODUTO 25 4.3 REGULAÇÃO CUTELAS 25

5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO 5.1 GENERALIDADES E PRODUTOS A USAR PARA A LIMPEZA 26 5.2 DESMONTAR A TAMPA LIMPA PAREDES E CUTELAS 26 5.3 DESMONTAR RECIPIENTE 26 5.4 SUBSTITUIÇÃO CABO ALIMENTAÇÃO 26 5.5 INTERRUPÇÃO PROLONGADA DO USO DA MÁQINA 26 5.6 ACESSÓRIOS SOB PEDIDO 26

6. ANEXOSFIGURAS 27-28 ESQUEMA ELÉTRICO 29

CARACTERÍSTICAS E FOTOS DEBERAN CONSIDERAR-SE A TÍTULO INFORMATIVO, RESERVA-SE O DIREITO DE INTRODUZIR SEM PRÉVIO AVISO As MODIFICAÇÕES QUE SE CRIAM NECESSÁRIAS.

Page 23: Manuale - CUTTER L3-L5-L8 I-IN-F-E-P CELME - 3° Ed ...sc.trapeza.ru/upload/iblock/866/866256f1d6e0293e22abed420d5718… · • E' importante prima di iniziare la pulizia di scollegare

23

1) INFORMACION SOBRE SEGURANÇA

1.1 ADVERTÊNCIAS GERAIS

• A MÁQUINA CORTADORA TEM QUE SER UTILIZADA POR PESSOAL INSTRÍDO CONHECEDOR DAS NORMAS PARA O USO E DE SEGURANÇA DESCRITAS NESTE MANUAL.

• NO CASO DE ALTERNAR O PESSOAL, ESTE TEM QUE ESTAR INSTRÍDO • AINDA QUE A MÁQUINA TEM VÁRIOS SISTEMAS DE SEGURANÇA HÁ QUE EVITAR ACERCAR As

MÃOS À CUTELA E ÀS PARTES EM MOVIMENTO. • É IMPORTANTE, ANTES DE COMEÇAR A LIMPEZA E QUALQUER TIPO DE MANUTENÇÃO,

DESCONECTAR A MÁQUINA DA REDE DE ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA. • CONTROLAR PERIODICAMENTE O ESTADO DOS CABOS E DAS PARTES ELÉTRICAS • NÃO USAR A MÁQUINA COM PRODUTOS ULTRACONGELADOS Ou BEM COM CARNES Ou

PESCADOS COM OSSO E PRODUTOS NÃO ALIMENTÍCIOS • SE A CUTELA, DEPOIS DE VÁRIOS AFIADOS TEM DISMINIUDO EM 10 MM, DIRIGIR-SE AO SERVIÇO

TÉCNICO PARA SUBSTITUÍ-LA. • NÃO EFETUAR PESSOALMENTE REPARAÇÕES, DIRIGIR-SE A PESSOAL ESPECIALIZADO.

1.2 SEGURANÇA MECÂNICA

As MÁQUINAS CORTADORAS DE NOSSA FABRICAÇÃO QUE SE DESCREVEM NESTE MANUAL CUMPREM, PELO QUE RESPECTA AOS REGULAMENTOS CONTRA RISCOS DE TIPO MECÂNICO, COM As DIRETIVAS 2006/42/CEE E PARA A CONFORMIDADE HIGIÉNICA COM A DIRETIVA 1935/2004/CEE.

A SEGURANÇA SE OBTÉM COM: • APLICAÇÃO DE ANEL FIXO CUBRECUCHILLAS • CARRO FIXO • VÁRIAS PROTEÇÕES NO CARRO • IMPOSSIBILIDADE DE ACESSO COM As MÃOS ÀS PARTES ELÉTRICAS Ou EM MOVIMENTO.

1.3 SEGURANÇA ELÉTRICA

A SEGURANÇA CONTRA Os RISCOS ELÉTRICOS FOI REALIZADA DE ACORDO COM As NORMAS 2006/95/CEE CENELEC EN 60335-2-64. DADO O PERFEITO ISOLAMENTO DE TODAS As PARTES ELÉTRICAS E A ÓTIMA RESISTÊNCIA DE TODOS Os MATERIAIS EMPREGADOS, As MÁQUINAS QUE FABRICAMOS PODEM SER INSTALADAS E SE PODE TRABALHAR COM ELAS CALMAMENTE EM AMBIENTES ÚMIDOS.

ATENDIMENTO: DE ACORDO COM O PONTO 1.7.2 "ADVERTÊNCIAS COM RESPEITO AOS RISCOS RESIDUAIS" DAS DIRETIVAS 2006/42CEE, ADVERTE-SE QUE As PROTEÇÕES APLICADAS NÃO ELIMINAM TOTALMENTE O RISCO DE CORTE AINDA REDUZINDO TANTO A POSSIBILIDADE COMO A ENTIDADE DO DANO. As PROTEÇÕES E As SEGURANÇAS FORAM REALIZADAS EM ESTREITA CONFORMIDADE COM O REGULAMENTO.

2) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

A SÉRIE DE MÁQUINAS CUTER FOI REALIZADA COM As SEGUINTES CARACTERÍSTICAS:

• TRANSMISSÃO DIRETA • POSSIBILIDADE DE TRABALHO CONTÍNUO COM PROTEÇÃO TÉRMICOA DO MOTOR • RECIPIENTE EM AÇO INOX COM TRATAMENTO DE SUPERFÍCIE PATENTEADO ANTIHADERENTE E

ANTICORROSIÓN • CUTELAS EM AÇO TEMPERADO • SEGURANÇA NO USO DE LIMPEZA E MANUTENÇÃO • MÁXIMA HIGIENE GARANTIDA POR UMA ESPECIAL ELABORAÇÃO DO PROJETO E REALIZAÇÃO DE

TODAS As PARTES SEM PARTES SALIENTES PARA FACILITAR A LIMPEZA, EM AÇO INOX

Page 24: Manuale - CUTTER L3-L5-L8 I-IN-F-E-P CELME - 3° Ed ...sc.trapeza.ru/upload/iblock/866/866256f1d6e0293e22abed420d5718… · • E' importante prima di iniziare la pulizia di scollegare

24

2.1 DATOS TÉCNICOS

MODELODIMENSÕES

CM. PESO KG.

POTENCIA WATT.

CONEXÃO ELÉTRICA

N. GIROS CUCHILLA

CE L3 MN 21x26x40 12 460 230x50x1 1400 CE L3 TR 21x26x40 12 460 400x50x3 1400

CE L5 MN 26x29x50 23,5 1100 230x50x1 1400 CE L5 TR 26x29x50 23,5 1100 400x50x3 1400

CE L5 TR 2V 26x29x50 23,5 1100 400x50x3 700-1400

CE L8 MN 53x23x63 24,5 1100 230x50x1 1400 CE L8 TR 53x23x63 24,5 1100 400x50x3 1400

CE L8 TR 2V 53x23x63 24,5 1100 400x50x3 700-1400

Valor acüstico ’ 56 dB(A)

ATENDIMENTO: As CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS DE CADA UM E Os APARELHOS FORAM INDICADAS NA PLACA DE CARACTERÍSTICAS DO MOTOR. ANTES DA INSTALAÇÃO, CONTROLAR A CONEXÃO ELÉTRICA .

2.2 FORNECIMENTO E ELIMINAÇÃO DAS EMBALAGENS E DA MAQUINA

TODAS As MÁQUINAS CORTADORAS FORAM EMBALADAS NUMA CAIXA ROBUSTA DE PAPELÃO COM A PARTE INTERIOR PERFILADA PARA GARANTIR A PERFEITA INTEGRIDADE DA MÁQUINA DURANTE O TRANSPORTE E ESTÃO ACOMPANHADAS DA SEGUINTE DOCUMENTACION:

• DECLARACION CONFORMIDADE CEE • INSTRUÇÕES PARA O USO E A MANUTENÇÃO

Os COMPONENTES DA EMBALAGEM (PAPELÃO - ESPUMA - FLEJES, ETC) SÃO PRODUTOS ASSIMILÁVEIS AOS RESÍDUOS SÓLIDOS URBANOS E PODEM SER ELIMINADOS SEM DIFICULDADE.NO CASO DE QUE A MÁQUINA SE INSTALE EM PAÍSES NOS QUE EXISTEM NORMAS DIFERENTES, ELIMINAR As EMBALAGENS SEGUNDO As NORMAS VIGENTES.O SIMBOLO RAEE NUM PRODUTO INDICA QUE ESTE NÃO SE PODE ELIMINAR COMO QUALQUER OUTRO LIXO. SE GARANTE A ELIMINACION CORRETA DO PRODUTO AJUDASSE A PROTEGER O MÉDIO AMBIENTE. PARA OBTER MAS INFORMACION SOBRE O RECICLAGEM DO MESMO, PONGASE EM CONTATO COM As AUTORIDADES LOCAIS COMPETENTES, COM Os SERVIÇOS DE RECOLHIDA DE LIXO Ou COM O ESTABELECIMENTO ONDE ADQUIRIO O PRODUTO.

3) INSTALAÇÃO

3.1 COLOCAÇÃO DA MÁQUINA

A CONEXÃO E A POSTA EM FUNCIONAMENTO DOS APARELHOS TEM QUE SER REALIZADA POR PESSOAL QUALIFICADO. ATENDIMENTO: A INSTALAÇÃO E O LOCAL ONDE SE TEM QUE COLOCAR A MÁQUINA TÊM QUE CUMPRIR As NORMAS DE PREVENÇÃO DE RISCOS NO TRABALHO E As NORMAS ELÉTRICAS CEI O FABRICANTE NÃO SE RESPONSABILIZA POR POSSÍVEIS DANOS DIRETOS Ou INDIRECTOS CAUSADOS PELO NÃO CUMPRIMENTO DE DITAS NORMAS. POSICIONAR O APARELHO SOBRE UMA SUPERFÍCIE DE APOIO SUFICIENTEMENTE AMPLA, BEM NIVELADA, SECA E ESTÁVEL POSSIVELMENTE LONGE DE FONTES DE CALOR E DE TORNEIRAS DE ÁGUA A UMA ALTURA DE UNS 80 CM.

Page 25: Manuale - CUTTER L3-L5-L8 I-IN-F-E-P CELME - 3° Ed ...sc.trapeza.ru/upload/iblock/866/866256f1d6e0293e22abed420d5718… · • E' importante prima di iniziare la pulizia di scollegare

25

3.2 CONEXÃO ELÉTRICA

O APARELHO SE FORNECE COM UM CABO ELÉTRICO PARA CONECTAR A UM INTERRUPTOR GERAL COM MAGNETOTÉRMICO (INTERRUPTOR GERAL 0-1 OMNIPOLAR COM DISTÂNCIA ENTRE Os CONTATOS D ≥3 MM) QUE PROTEGE AO USUÁRIO DE EVENTUAIS CONTATOS ACIDENTAIS Ou DEVIDOS A MANIPULAÇÕES. É OBRIGATÓRIO REALIZAR UMA BOA CONEXÃO DE TERRA SEGUNDO O REGULAMENTO VIGENTE (CEI 64.8). A EMPRESA CONSTRUTORA DECLINA TODA RESPONSABILIDADE POR POSSÍVEIS DANOS DIRETOS Ou INDIRECTOS NO CASO NÃO SEJAM RESPEITADAS As NORMAS. TODOS Os CUTTER DA SÉRIE CEL SE CONSTROEM EM DUAS VERSÕES COM FUNCIONAMENTO MONOFÁSICO V.230/1/50 HZ Ou TRIFÁSICO V 400/3/50 HZ. EM CASO NECESSÁRIO DE MUDANÇA DE TENSÃO LHES ROGAMOS DE CONTATAR COM O FABRICANTE Ou O DISTRIBUÍDOS AUTORIZADO. (VER FIG.1 E FIG.2)

ATENDIMENTO ANTES DE CONECTAR DEFINITIVAMENTE A MÁQUINA À LINHA DE ALIMENTAÇÃO TRIFÁSICA É NECESSÁRIO CONTROLAR O SENTIDO DE ROTAÇÃO DAS CUTELASIMPULSIONAR O PULSANTE START SEGUIDO DE UM IMPULSO AO PULSANTE STOP. O SENTIDO DE ROTAÇÃO DAS CUTELAS INTERNAS DEVE DE SER EM SENTIDO ANTIHORÁRIO OLHANDO O INTERIOR DO RECIPIENTE (VER FIG.3). EM CASO QUE O SENTIDO DE ROTAÇÃO NÃO FOSSE O CORRETO, INVESTIR (NO PLUGUE Ou NA TOMADA) DUAS DOS TRÊS CABOS DE ALIMENTAÇÃO.

3.3 MEDIDAS DE SEGURANÇA E FORMAÇÃO USUÁRIO

O PERSIONAL QUE EFETUA A CONEXÃO E A CONEXÃO ELÉTRICA, DEVERÁ INSTRIR AO USUÁRIO PARA O CORRETO FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA. ESTE DEVERÁ SER POSTO A PAR DE POSSÍVEIS MEDIDAS DE SEGURANÇA A RESPEITAR E DEVERÁ ENTREGAR-LHE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES

4) USO DO APARELHO

4.1 COMANDOS

Os COMANDOS E O PILOTO DE FUNCIONAMENTO ESTÃO NA PARTE DIREITA DA BASE VISTA A MÁQUINA DE FRENTE RSPECTO AO OPERADOR. (FIG. 4)

1. PULSÁTIL DE POSTA EM MARCHA -PULSÁTIL STOP /PILOTO BRANCO FUNCIONAMENTO 2. POMO REGULAÇÃO ESPESSURA LONCHAS 3. RECIPIENTE DE AZEITE. 4. TWO SPEED SWITCH (SOBRE DUAS RODAS SPEED MODELOS)

4.2 COLOCAÇÃO DO PRODUTO

1 . DESENROSCAR E TIRAR A TAMPA TRASPARENTE. 2 . COLOCAR As CUTELAS A UTILIZAR 3 . INTRODUZIR O PRODUTO 4 . FECHAR A TAMPA DE FORMA QUE O IMAN SE COLOQUE CORRETAMENTE. 5 .PRESSIONAR O START ATÉ QUE O PRODUTO ESTEJA TOTALMENTE CORTADO E PARAR A

MÁQUINA COM O STOP. 6 . O PULSE NO CENTRO É PARA TRABALHO INTERMITENTE 7 . O LIMPADOR DE PAREDS SE PODE UTILIZAR DURANTE O CORTE PARA MANTER As PAREDES E

A TAMPA LIMPOS DE PEQUENOS BOCADOS

4.3 REGULAÇÃO CUTELAS

As CUTELAS SE REGULAM DE FORMA QUE TRABALHEM O MAS PERTO POSSÍVEL DO FUNDO SEM TOCÁ-LO. NO CASO ROÇASSEM O FUNDO É POSSÍVEL REGULAR A ALTURA POR MEIO DE UM PARAFUSO DE REGULAÇÃO QUE SE ENCONTRA NA PARTE SUPERIOR DO SUPORTE CUTELAS. GIRANDO LESTE EM SENTIDO ANTIHORARIO SE ACERCARÃO As CUTELAS AO FUNDO, GIRANDOLO EM SENTIDO HORÁRIO As CUTELAS SE AFASTARÃO DO FUNDO DO RECIPIENTE.

Page 26: Manuale - CUTTER L3-L5-L8 I-IN-F-E-P CELME - 3° Ed ...sc.trapeza.ru/upload/iblock/866/866256f1d6e0293e22abed420d5718… · • E' importante prima di iniziare la pulizia di scollegare

26

ATENDIMENTO.: O SENTIDO DE ROTAÇÃO DA CUTELA DEVE SER ANTIHORÁRIO. FIG.3.

5) LIMPEZA E MANUTENÇÃO

5.1 GENERALIDADES E PRODUTOS PARA A LIMPEZA

ANTES DE CADA INTERVENÇÃO DE MANUTENÇÃO Ou LIMPEZA, ASSEGURAR-SE DE QUE O INTERRUPTOR GERAL ESTEJA DESCONECTADO E DE QUE SE DESCONECTOU O PLUGUE DA REDE

HÁ QUE FAZER UMA ESMERADA LIMPEZA DIÁRIA DO APARELHO PARA OBTER UM BOM FUNCIONAMENTO E PARA QUE A MÁQUINA TENHA UMA LONGA DURAÇÃO. APESAR DE QUE HÁ VÁRIAS PROTEÇÕES, HÁ QUE PRESTAR MUITO ATENDIMENTO PARA EVITAR PERIGOS DE CORTE MANIPULANDO A CUTELA. A MÁQUINA SE PODE LIMPAR COM DETERGENTES NORMAIS NEUTROS QUE NÃO CONTENHAM CLORO. É POSSÍVEL LAVAR NA LAVA-LOUÇA As PARTES EXTRAÍBLES DESMONTÁVEIS (RECIPIENTE-TAMPA- GRUPO CUTELAS-LIMPA PAREDES)

5.2 DESMONTADO TAMPA-LIMPA PAREDES E CUTELA

1 . GIRAR E EXTRAIR A TAMPA TRASPARENTE 2 . LEVANTAR E TIRAR O GRUPO CUTELAS 3 . PRESSIONAR SOBRE O LADO DO LIMPA PAREDES PARA DESENGANCHÁ-LO E SEPARÁ-LO DA

TAMPA. (FIG. 8)

PARA VOLTAR A MONTAR SEGUIR ESTE PROCEDIMENTO AO INVERSO.

5.3 DESMONTAR RECIPIENTE

1 . GIRAR EM SENTIDO HORÁRIO O RECIPIENTE COGIÉDOLA COM As DUAS MÃOS. (FIG. 9-10-11) 2 . LEVANTAR. (FIG. 12)

PARA VOLTAR A MONTAR SEGUIR ESTE PROCEDIMENTO AO INVERSO

5.4 SUBSTITUIÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO

PARA A SUBSTITUIÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO DIRIGIR-SE A UM CENTRO DE ASSISTÊNCIA

5.5 INTERRUPÇÃO PROLONGADA DO USO DA MÁQUINA

SE HÁ QUE DEIXAR INATIVO O APARELHO, DESCONECTAR O INTERRUPTOR GERAL EFETUAR UMA LIMPEZA COMPLETA DE TODA A MÁQUINA E DOS DIFERENTES ACESSÓRIOS. ACONSELHA-SE PROTEGER TODAS As PARTES DA MÁQUINA COM AZEITE DE VASELINA BRANCO Ou BEM COM PRODUTOS ADEQUADOS QUE SE ENCONTRAM NO COMÉRCIO. ACONSELHA-SE QUE SE PROTEJA A MÁQUINA DO PÓ COBRINDO-A COM UMA TELA DE NYLON Ou DE OUTRO MATERIAL.

5.6 ACESSÓRIOS SOB PEDIDO

O CUTTER SE FORNECE DE SÉRIE COM UM JOGO DE CUTELAS LISAS.PODEM-SE TER As CUTELAS DENTADAS PARA TRITURAR Ou AGUJEREADS PARA EMULSIONAR..

Page 27: Manuale - CUTTER L3-L5-L8 I-IN-F-E-P CELME - 3° Ed ...sc.trapeza.ru/upload/iblock/866/866256f1d6e0293e22abed420d5718… · • E' importante prima di iniziare la pulizia di scollegare

27

FIGURE

Fig. 1 Fig. 2

Fig. 3 Fig. 4

Fig.5 Fig. 6

Page 28: Manuale - CUTTER L3-L5-L8 I-IN-F-E-P CELME - 3° Ed ...sc.trapeza.ru/upload/iblock/866/866256f1d6e0293e22abed420d5718… · • E' importante prima di iniziare la pulizia di scollegare

28

FIGURE

Fig. 7 Fig. 8

Fig. 9 Fig. 10

Fig. 11 Fig. 12

Page 29: Manuale - CUTTER L3-L5-L8 I-IN-F-E-P CELME - 3° Ed ...sc.trapeza.ru/upload/iblock/866/866256f1d6e0293e22abed420d5718… · • E' importante prima di iniziare la pulizia di scollegare
Page 30: Manuale - CUTTER L3-L5-L8 I-IN-F-E-P CELME - 3° Ed ...sc.trapeza.ru/upload/iblock/866/866256f1d6e0293e22abed420d5718… · • E' importante prima di iniziare la pulizia di scollegare

30

Page 31: Manuale - CUTTER L3-L5-L8 I-IN-F-E-P CELME - 3° Ed ...sc.trapeza.ru/upload/iblock/866/866256f1d6e0293e22abed420d5718… · • E' importante prima di iniziare la pulizia di scollegare

31

Page 32: Manuale - CUTTER L3-L5-L8 I-IN-F-E-P CELME - 3° Ed ...sc.trapeza.ru/upload/iblock/866/866256f1d6e0293e22abed420d5718… · • E' importante prima di iniziare la pulizia di scollegare

32

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE – CE CONFORMITY DECLARATION - DECLARATION DE CONFORMITE CE - CE

KONFORMITAETSERKLAERUNG-DECLARATION DE CONFORMIDAD CE

Il sottoscritto legale rappresentante della Ditta dichiara che i cutter elencate: The undersigned authorized officer of the firm, declares that the cutter listed hereunder: Je sussigné, représentant légal, déclare que les cutter énumerés ci -aprés: Der Unterzeichner, gesetzlicher Vertreter der Firma,erklaert, dass die naechstenden beschriebenen Produkte: cutter: El suscrito, representante legal de la Sociedad, declara que los productos indicados a continuacion: cutter

CE L3 MN CE L5 MN CE L8 MN CE L3 TR CE L5 TR CE L8 TR

CE L5 TR 2V CE L8 TR 2V

NR

Sono conformi a quanto prescritto dalle seguenti direttive: Are in compliance with the following directives: Sont conformes aux prescriptions des directives suivantes: Mit don Vorschriften konform sind, die in den folgenden Richtlinien: Respetan las prescripciones contenida en las siguientes:

2006/95/CEE - 2004/108/CEE - 1935/2004/CEE 2006/42/CEE - 2002/96 CEE RAEE 2002/95 CEE RoHS - 1907/2006 REACH.

E alle seguenti norme: And with the following standards: Et des normes ci-après: Und Normen stehen: Y en las siguientes normas:

EN 60335-2-14 - EN 60335-2-64 - CEI EN 55014 CEI EN 55104 - EN 61000-3-2 - EN 61000-3-3.

celme srl V.le Montenero 120060 Truccazzano (MI)

Airoldi AntonioAmministratore unico

B