Upload
hamprecht-strub
View
111
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Marcus habet longum nasum.
Latein
und seine Schwestern
und Cousins
Christian Seidl, Universität Zürich
Marcus habet longum nasum.
Marcus habet longum nasum.
Markus hat eine lange Nase.
Wie sagt man wohl auf Lateinisch...
„Maus“?
Maus = mus
Maus = mus
Maus = mus
Wie sagt man wohl auf Lateinisch...
„Sau“?
Vergleiche:
„Maus“ = mus „Sau“ = ?
Vergleiche:
„Maus“ = mus „Sau“ = su-s
Die Zahlen von 1 bis 10Deutsch Latein Italien. Franz.
1 eins unus uno un
2 zwei duo due deux
3 drei tres tre trois
4 vier quattuor quattro quatre
5 fünf quinque cinque cinq
6 sechs sex sei six
7 sieben septem sette sept
8 acht octo otto huit
9 neun novem nove neuf
10 zehn decem dieci dix
Die Zahlen von 1 bis 10Deutsch Latein Italien. Franz.
1 eins unus uno un
2 zwei duo due deux
3 drei tres tre trois
4 vier quattuor quattro quatre
5 fünf quinque cinque cinq
6 sechs sex sei six
7 sieben septem sette sept
8 acht octo otto huit
9 neun novem nove neuf
10 zehn decem dieci dix
Die Zahlen von 1 bis 10Deutsch Latein Italien. Franz.
1 eins unus uno un
2 zwei duo due deux
3 drei tres tre trois
4 vier quattuor quattro quatre
5 fünf quinque cinque cinq
6 sechs sex sei six
7 sieben septem sette sept
8 acht octo otto huit
9 neun novem nove neuf
10 zehn decem dieci dix
• Dass die Zahlen im Italienischen und Französischen denen im Latein ähnlich sind, ist verständlich:
Italienisch und Französisch sind aus dem Latein entstanden: „Tochtersprachen“.
• Aber woher stammen die Ähnlichkeiten zwischen Deutsch und Latein?
• Aber woher stammen die Ähnlichkeiten zwischen Deutsch und Latein?
• Ist Deutsch auch eine „Tochtersprache“ des Lateins?
• Aber woher stammen die Ähnlichkeiten zwischen Deutsch und Latein?
• Ist Deutsch auch eine „Tochtersprache“ des Lateins?
• Zufall?
• Aber woher stammen die Ähnlichkeiten zwischen Deutsch und Latein?
• Ist Deutsch auch eine „Tochtersprache“ des Lateins?
• Zufall?• Anderer Grund?
Ähnlichkeiten zwischen Latein + Deutsch?
• lat. duo• lat. decem
dt. zwei
dt. zehn
Ähnlichkeiten zwischen Latein + Deutsch:
• lat. duo• lat. decem
dt. zwei
dt. zehn
Ähnlichkeiten zwischen Latein + Deutsch:
• lat. duo• lat. decem
dt. zwei
dt. zehn
Ähnlichkeiten zwischen Latein + Deutsch:
• lat. duo• lat. decem• lat. dens
dt. zwei
dt. zehn
Ähnlichkeiten zwischen Latein + Deutsch:
• lat. duo• lat. decem• lat. dens „Zahn“
dt. zwei
dt. zehn
Ähnlichkeiten zwischen Latein + Deutsch:
• lat. duo• lat. decem• lat. dens „Zahn“
dt. zwei
dt. zehn
dt. Zahn
Ähnlichkeiten zwischen Latein + Deutsch:
• lat. duo• lat. decem• lat. dens • lat. dom-are „zähmen“
dt. zwei
dt. zehn
dt. Zahn
Ähnlichkeiten zwischen Latein + Deutsch:
• lat. duo• lat. decem• lat. dens • lat. dom-are
dt. zwei
dt. zehn
dt. Zahn
dt. zähm-en
Ähnlichkeiten zwischen Latein + Deutsch:
• lat. duo• lat. decem• lat. dens • lat. dom-are• lat. duc-ere „führen“
dt. zweidt. zehndt. Zahndt. zähm-en
Ähnlichkeiten zwischen Latein + Deutsch:
• lat. duo• lat. decem• lat. dens • lat. dom-are• lat. duc-ere „führen“
dt. zweidt. zehndt. Zahndt. zähm-endt. zieh-en
Folgerung:
Zu
lateinischen
Wörtern,
die mit D-
anfangen
Folgerung:
Zu
lateinischen
Wörtern,
die mit D-
anfangen,
gibt es oft
ähnliche
deutsche Wörter,
die mit Z-
anfangen.
Vergleichbare Fälle:
Lateinisches Wort Dt. Wort
tres drei
Lateinisches Wort Dt. Wort
tres drei
tu
Lateinisches Wort Dt. Wort
tres drei
tu du
Lateinisches Wort Dt. Wort
tres drei
tu du
is-tud „dieses“
Lateinisches Wort Dt. Wort
tres drei
tu du
is-tud „dieses“ das
Lateinisches Wort Dt. Wort
tres drei
tu du
is-tud „dieses“ das
ton-are „donnern“
Lateinisches Wort Dt. Wort
tres drei
tu du
is-tud „dieses“ das
ton-are „donnern“ donn-ern
Lateinisches Wort Dt. Wort
tres drei
tu du
is-tud „dieses“ das
ton-are „donnern“ donn-ern
torr-ere „dörren“
Lateinisches Wort Dt. Wort
tres drei
tu du
is-tud „dieses“ das
ton-are „donnern“ donn-ern
torr-ere „dörren“ dörr-en
Lateinisches Wort Dt. Wort
tres drei
tu du
is-tud „dieses“ das
ton-are „donnern“ donn-ern
torr-ere „dörren“ dörr-en
teg-ere „decken“
Lateinisches Wort Dt. Wort
tres drei
tu du
is-tud „dieses“ das
ton-are „donnern“ donn-ern
torr-ere „dörren“ dörr-en
teg-ere „decken“ deck-en
2. Entsprechung am Wortanfang:
Lateinische
Wörter
mit T-
2. Entsprechung am Wortanfang:
Lateinische
Wörter
mit T-
Deutsche
Wörter
mit D-
Lateinisches Wort Dt. Wort
pater
Lateinisches Wort Dt. Wort
pater Vater
Lateinisches Wort Dt. Wort
pater Vater
piscis
Lateinisches Wort Dt. Wort
pater Vater
piscis Fisch
Lateinisches Wort Dt. Wort
pater Vater
piscis Fisch
pecu „Vieh“
Lateinisches Wort Dt. Wort
pater Vater
piscis Fisch
pecu „Vieh“ Vieh
Lateinisches Wort Dt. Wort
pater Vater
piscis Fisch
pecu „Vieh“ Vieh
porc-us
Lateinisches Wort Dt. Wort
pater Vater
piscis Fisch
pecu „Vieh“ Vieh
porc-us Ferk-el
Lateinisches Wort Dt. Wort
pater Vater
piscis Fisch
pecu „Vieh“ Vieh
porc-us „Ferkel“ Ferk-el
Lateinisches Wort Dt. Wort
pater Vater
piscis Fisch
pecu „Vieh“ Vieh
porc-us „Ferkel“ Ferk-el
plect-ere
Lateinisches Wort Dt. Wort
pater Vater
piscis Fisch
pecu „Vieh“ Vieh
porc-us „Ferkel“ Ferk-el
plect-ere flecht-en
Lateinisches Wort Dt. Wort
pater Vater
piscis Fisch
pecu „Vieh“ Vieh
porc-us „Ferkel“ Ferk-el
plect-ere „flechten“ flecht-en
Lateinisches Wort Dt. Wort
pater Vater
piscis Fisch
pecu „Vieh“ Vieh
porc-us „Ferkel“ Ferk-el
plect-ere „flechten“ flecht-en
pect-ere
Lateinisches Wort Dt. Wort
pater Vater
piscis Fisch
pecu „Vieh“ Vieh
porc-us „Ferkel“ Ferk-el
plect-ere „flechten“ flecht-en
pect-ere fecht-en
Lateinisches Wort Dt. Wort
pater Vater
piscis Fisch
pecu „Vieh“ Vieh
porc-us „Ferkel“ Ferk-el
plect-ere „flechten“ flecht-en
pect-ere „kämmen“ fecht-en
???
„kämmen“ und „fechten“
• „Fechten“ ist besondere Art des Kämpfens.
„kämmen“ und „fechten“
• „Fechten“ ist besondere Art des Kämpfens.
• Wie kann man sonst noch „kämpfen“?
„kämmen“ und „fechten“
• „Fechten“ ist besondere Art des Kämpfens.
• Wie kann man sonst noch „kämpfen“?• Berührungspunkt der beiden
Tätigkeiten: Die Haare.
„kämmen“ und „fechten“
• „Fechten“ ist besondere Art des Kämpfens.
• Wie kann man sonst noch „kämpfen“?• Berührungspunkt der beiden
Tätigkeiten: Die Haare.• „Fechten“ hiess ursprünglich: „sich
gegenseitig die Haare raufen“.
3. Entsprechung am Wortanfang:
Lateinische
Wörter
mit P-
3. Entsprechung am Wortanfang:
Lateinische
Wörter
mit P-
Deutsche
Wörter
mit F- (oder V-)
Lateinisches Wort Dt. Wort
centum „100“
cornu „Horn“
cord- „Herz“
coxa „Hüfte“
collum (älter: colsom) „Hals“
can-ere „singen“
Lateinisches Wort Dt. Wort
centum „100“ hund-ert
cornu „Horn“ Horn
cord- „Herz“ Herz
coxa „Hüfte“ Haxe
collum (älter: colsom) „Hals“ Hals
can-ere „singen“
Lateinisches Wort Dt. Wort
centum „100“ hund-ert
cornu „Horn“ Horn
cord- „Herz“ Herz
coxa „Hüfte“ Haxe
collum (älter: colsom) „Hals“ Hals
can-ere „singen“ Hahn
4. Entsprechung am Wortanfang:
Lateinische
Wörter
mit C- (= K-)
4. Entsprechung am Wortanfang:
Lateinische
Wörter
mit C- (= K-)
Deutsche
Wörter
mit H-
Lateinisches Wort Dt. Wort
hort-us „Garten“ Gart-en
haed-us „Zicklein“ Geiss
host-is „Fremder, Feind“ Gast
hordeum (älter: horsdeum) „Gerste“ Gerste
5. Entsprechung am Wortanfang:
Lateinische
Wörter
mit H-
5. Entsprechung am Wortanfang:
Lateinische
Wörter
mit H-
Deutsche
Wörter
mit G-
Zusammenfassung der Entsprechungen am Wortanfang:
Latein Deutsch
D- (duo) Z- (zwei)
T- (tres) D- (drei)
P- (pater) F- (= V-) (Vater)
C- (= K-) (centum) H- (hundert)
H- (hortus) G- (Garten)
Achtung:
Latein Deutsch
C- (= K-) (centum) H- (hundert)
H- (hortus) G- (Garten)
Wie passt das zum Pärchen
hab-ere hab-en
Aus dem Satz: „Marcus habet longum nasum“?
Das passt gar nicht!
Wegen der Regel:
Latein Deutsch
C- (= K-) (centum) H- (hundert)
H- (hortus) G- (Garten)
würde man zu• Lateinisch hab-ere
→ ein deutsches Tätigkeitswort mit ...
• Deutsch hab-en → ein lateinisches Tätigkeitswort mit ...
erwarten.
Wegen der Regel:
Latein Deutsch
H- (hortus) G- (Garten)
würde man zu• Lateinisch hab-ere
→ ein deutsches Tätigkeitswort mit G-
erwarten.
Wegen der Regel:
Latein Deutsch
C- (= K-) (centum) H- (hundert)
würde man zu• Deutsch hab-en
→ ein lateinisches Tätigkeitswort mit C-
erwarten.
Tätigkeitswörter mit vergleichbarer Bedeutung:
Lateinisch Deutsch
hab-ere = g...
c... = hab-en
Tätigkeitswörter mit vergleichbarer Bedeutung:
Lateinisch Deutsch
hab-ere = geb-en
cap-ere „fassen, packen“ (ital. capire „verstehen“)
= hab-en
Folgerungen:1. Die Gleichsetzung habere = haben war eine
Täuschung.
2. Es kann vorkommen, dass Wörter, die gar nichts miteinander zu tun haben, durch Zufall dieselbe Bedeutung bekommen.
3. Wenn man ähnliche Wörter aus verschiedenen Sprachen vergleicht, muss man vorsichtig mit Schlussfolgerungen sein:
4. Für die Verwandtschaft zweier Sprachen sind oberflächliche Übereinstimmmungen weniger wichtig als Abweichungen, die immer gleich geartet sind (à la hortus = Garten).
Zahlen in verschiedenen SprachenLatein Griech. Altind. Kroat. Alban. Ungar.
1 unus hes ekas jedan një egy
2 duo dyo dva dva dy kettő
3 tres tres trayas tri tre három
4 quattuor tessares čatvaras četiri katër négy
5 quinque pente pañča pet pesë öt
6 sex hex ṣaṣ šest gjashtë hat
7 septem hepta sapta sedam shtatë hét
8 octo okto aṣtau osam tetë nyolc
9 novem ennea nava devet nëntë kilenc
10 decem deka daša deset dhjetë tíz
Zahlen in verschiedenen SprachenLatein Griech. Altind. Kroat. Alban. Ungar.
1 unus hes ekas jedan një egy
2 duo dyo dva dva dy kettő
3 tres tres trayas tri tre három
4 quattuor tessares čatvaras četiri katër négy
5 quinque pente pañča pet pesë öt
6 sex hex ṣaṣ šest gjashtë hat
7 septem hepta sapta sedam shtatë hét
8 octo okto aṣtau osam tetë nyolc
9 novem ennea nava devet nëntë kilenc
10 decem deka daša deset dhjetë tíz
Zahlen in verschiedenen SprachenLatein Griech. Altind. Kroat. Alban. Ungar.
1 unus hes ekas jedan një egy
2 duo dyo dva dva dy kettő
3 tres tres trayas tri tre három
4 quattuor tessares čatvaras četiri katër négy
5 quinque pente pañča pet pesë öt
6 sex hex ṣaṣ šest gjashtë hat
7 septem hepta sapta sedam shtatë hét
8 octo okto aṣtau osam tetë nyolc
9 novem ennea nava devet nëntë kilenc
10 decem deka daša deset dhjetë tíz
Zahlen in verschiedenen SprachenLatein Griech. Altind. Kroat. Alban. Ungar.
1 unus hes ekas jedan një egy
2 duo dyo dva dva dy kettő
3 tres tres trayas tri tre három
4 quattuor tessares čatvaras četiri katër négy
5 quinque pente pañča pet pesë öt
6 sex hex ṣaṣ šest gjashtë hat
7 septem hepta sapta sedam shtatë hét
8 octo okto aṣtau osam tetë nyolc
9 novem ennea nava devet nëntë kilenc
10 decem deka daša deset dhjetë tíz
Zahlen in verschiedenen SprachenLatein Griech. Altind. Kroat. Alban. Ungar.
1 unus hes ekas jedan një egy
2 duo dyo dva dva dy kettő
3 tres tres trayas tri tre három
4 quattuor tessares čatvaras četiri katër négy
5 quinque pente pañča pet pesë öt
6 sex hex ṣaṣ šest gjashtë hat
7 septem hepta sapta sedam shtatë hét
8 octo okto aṣtau osam tetë nyolc
9 novem ennea nava devet nëntë kilenc
10 decem deka daša deset dhjetë tíz
Zahlen in verschiedenen SprachenLatein Griech. Altind. Kroat. Alban. Ungar.
1 unus hes ekas jedan një egy
2 duo dyo dva dva dy kettő
3 tres tres trayas tri tre három
4 quattuor tessares čatvaras četiri katër négy
5 quinque pente pañča pet pesë öt
6 sex hex ṣaṣ šest gjashtë hat
7 septem hepta sapta sedam shtatë hét
8 octo okto aṣtau osam tetë nyolc
9 novem ennea nava devet nëntë kilenc
10 decem deka daša deset dhjetë tíz
Zahlen in verschiedenen SprachenLatein Griech. Altind. Kroat. Alban. Ungar.
1 unus hes ekas jedan një egy
2 duo dyo dva dva dy kettő
3 tres tres trayas tri tre három
4 quattuor tessares čatvaras četiri katër négy
5 quinque pente pañča pet pesë öt
6 sex hex ṣaṣ šest gjashtë hat
7 septem hepta sapta sedam shtatë hét
8 octo okto aṣtau osam tetë nyolc
9 novem ennea nava devet nëntë kilenc
10 decem deka daša deset dhjetë tíz
Zahlen in verschiedenen SprachenLatein Griech. Altind. Kroat. Alban. Ungar.
1 unus hes ekas jedan një egy
2 duo dyo dva dva dy kettő
3 tres tres trayas tri tre három
4 quattuor tessares čatvaras četiri katër négy
5 quinque pente pañča pet pesë öt
6 sex hex ṣaṣ šest gjashtë hat
7 septem hepta sapta sedam shtatë hét
8 octo okto aṣtau osam tetë nyolc
9 novem ennea nava devet nëntë kilenc
10 decem deka daša deset dhjetë tíz
Zahlen in verschiedenen SprachenLatein Griech. Altind. Kroat. Alban. Ungar.
1 unus hes ekas jedan një egy
2 duo dyo dva dva dy kettő
3 tres tres trayas tri tre három
4 quattuor tessares čatvaras četiri katër négy
5 quinque pente pañča pet pesë öt
6 sex hex ṣaṣ šest gjashtë hat
7 septem hepta sapta sedam shtatë hét
8 octo okto aṣtau osam tetë nyolc
9 novem ennea nava devet nëntë kilenc
10 decem deka daša deset dhjetë tíz
Zahlen in verschiedenen SprachenLatein Griech. Altind. Kroat. Alban. Ungar.
1 unus hes ekas jedan një egy
2 duo dyo dva dva dy kettő
3 tres tres trayas tri tre három
4 quattuor tessares čatvaras četiri katër négy
5 quinque pente pañča pet pesë öt
6 sex hex ṣaṣ šest gjashtë hat
7 septem hepta sapta sedam shtatë hét
8 octo okto aṣtau osam tetë nyolc
9 novem ennea nava devet nëntë kilenc
10 decem deka daša deset dhjetë tíz
Zahlen in verschiedenen SprachenLatein Griech. Altind. Kroat. Alban. Ungar.
1 unus hes ekas jedan një egy
2 duo dyo dva dva dy kettő
3 tres tres trayas tri tre három
4 quattuor tessares čatvaras četiri katër négy
5 quinque pente pañča pet pesë öt
6 sex hex ṣaṣ šest gjashtë hat
7 septem hepta sapta sedam shtatë hét
8 octo okto aṣtau osam tetë nyolc
9 novem ennea nava devet nëntë kilenc
10 decem deka daša deset dhjetë tíz
Folgerungen:
• Viele Übereinstimmungen:
Latein + Griechisch + Altindisch
Folgerungen:
• Viele Übereinstimmungen:
Latein + Griechisch + Altindisch
• Etwas weniger Übereinstimmungen:
Latein/Griech./Altind. + Kroat. + Alban. (+ Deutsch)
Folgerungen:
• Viele Übereinstimmungen:Latein + Griechisch + Altindisch
• Etwas weniger Übereinstimmungen:Latein/Griech./Altind. + Kroatisch + Alban. (+ Deutsch)
• Keine Übereinstimmungen: Latein/Griech./Altind./Kroat./Alban./Deutsch ⇔ Ungar.
Übereinstimmungen in folgenden Bereichen:
• Grundwortschatz:- Zahlen (unus, duo usw.)- Verwandtschaftsnamen (pater)- Körperteile (cord- „Herz“, ped- „Fuss“)- Tiere (mus, sus, porcus, piscis)- wichtige Tätigkeiten (tegere „decken“, stat „steht“, est „ist“, volunt „sie wollen“)- Fürwörter (tu; is-tud „das“; meus-tuus-suus „mein-dein-sein“)
Übereinstimmungen in folgenden Bereichen:
• Formen in der Grammatik:
- es-t = „is-t“
- s-unt = „s-ind“
- es-t, tegi-t, tona-t, torre-t
= „(er/sie) ist, deck-t, donner-t, dörr-t“
- su-nt, habe-nt
= „sie sind“, (CH-Dialekt:) „sie händ“
- patris = „(des) Vaters“
Übereinstimmungen in folgenden Bereichen:
• Unterschiede bei den einzelnen Lauten sind immer gleich:
Lateinischem H- (hortus, hostis) entspricht immer
- deutsch G- (Garten, Gast)
- griechisch Kh- (khortos „Gehege;
Futter“)
- kroatisch G- (gost „Gast“)
Resultat 1:
• Übereinstimmungen zwischen den genannten Sprachen sind so zahlreich,
• Unterschiede in den Lauten können immer in Regeln gefasst werden,
dass diese Ähnlichkeiten nicht auf Zufall
beruhen können.
Resultat 2:
• Übereinstimmungen im Wortschatz betreffen ganz zentrale Bereiche des menschlichen Lebens.
• Es gibt auch grosse Übereinstimmungen in den Formen.
Solche Dinge werden nicht von einer
Sprache in die andere entlehnt.
Zur Erklärung der
Übereinstimmungen
kommt
weder Zufall
noch Entlehnung
in Frage.
Es bleibt nur eine Folgerung:
Grund für Übereinstimmungen:Die Sprachen • Latein• Griechisch• Altindisch• Kroatisch• Albanisch • Deutsch • und viele weitere
sind alle miteinander verwandt.
Was heisst das?
Ein bekannter Fall von Sprachverwandtschaft:
Die romanischen Sprachen
gehen alle
auf das Latein zurück:
Die romanischen Sprachen sind „Tochtersprachen“ des Lateins.
→ „Stammbaum“:
Franzšsisch Italienisch Spanisch Portugiesisch RŠtoromanisch RumŠnisch
Latein
Wie sieht der Stammbaum für Latein, Deutsch usw. aus?
Welche Sprachen gehen auf welche zurück?
Resultat nach langer Forschung:
Von den bekannten Sprachen,
die sich ähnlich sind
(Deutsch, Latein usw.),
kommt keine
als Ursprungssprache aller anderen
in Frage.
Folgerung: Deutsch, Latein usw. müssen auf eine uns
unbekannte Sprache zurückgehen:
Deutsch Latein Altgriechisch Altindisch Kroatisch usw.
?
Diese gemeinsame „Ursprache“• wird schon lange nicht mehr
gesprochen = ist längst ausgestorben;
Diese gemeinsame „Ursprache“
• ist uns durch kein Dokument bekannt
= kann nur durch die moderne Forschung erschlossen werden.
Name dieser erschlossenen Ursprache:
„Ur-Indogermanisch“
Tochtersprachen, die aus dem Ur-Indogermanischen hervorgegangen sind:
„indogermanische Sprachen“
Wo wurde die indogermanische Ursprache gesprochen?
Ur-Indogermanisch wurde von Leuten
gesprochen, die irgendwo zwischen
Europa und Asien wohnten.
Wahrscheinlichstes Gebiet nach heutiger
Ansicht:
Südrussland–Ukraine
Die „Urheimat“
Urheimat?CH
Wann wurde die indogermanische Ursprache gesprochen?
Wohl um 4500 bis 4000 v. Chr.
Wann wurde die indogermanische Ursprache gesprochen?
Wohl um 4500 bis 4000 v. Chr.
Vgl. aber: - Sprechfähiger Homo sapiens seit über 100.000
Jahren- Höhlenmalereien von Lascaux: 17.000 v. Chr.- Ötzi lebte um 3350 bis 3100 v. Chr.- 1. Herrscherdynastie in Ägypten: 3000 v. Chr.→ Ur-Indogermanisch ist sicher nicht Ursprache der
Menschheit.
Was geschah dann?Seit ca. 4000 v. Chr. beginnen einzelne Gruppen von Sprechern aus der Urheimat auszuwandern, vor allem nach • nach Ost-/Mitteleuropa • in den Orient: Türkei – Iran – Indien.
Wie und warum geschah das?
- Keine Schriftzeugnisse aus dieser Zeit- Keine Geschichten, die über Generationen als
Mythen weitergegeben werden (so wie Geschichte der Sintflut im Nahen Osten)
- Wenige archäologische Spuren- Jetzt auch Einbezug der Humangenetik
→ Verschiedene Theorien über Gründe, warum die ursprüngliche Einheit zerbrochen ist.
Mögliche Gründe und Voraussetzungen für Auseinanderbrechen der Einheit:
- Klimaveränderungen
- Voraussetzungen:- Technische Fertigkeiten: Zähmung des Pferdes- Nomadisierender Lebenswandel
Was geschah in Europa?
- Alles sehr unsicher!- Verschiedene Gruppen von Indogermanen
wandern nacheinander ein, teilen sich in kleinere Gruppen + wandern weiter.
- Treffen nicht auf menschenleeres Gebiet, sondern schon auf eine Urbevölkerung.
- Die meisten Vorindogermanen werden unterworfen und nehmen die Sprache der neuen Herren an.
- Letzte Spuren der vorindogermanischen Bevölkerung heute: Basken zwischen Frankreich und Spanien.
Was geschah dann?
Mit der Zeit bilden sich in Europa und Asien verschiedene indogermanische Völker mit eigenen Sprachenheraus:• Germanen• Slawen• Balten (Letten und Litauer)• Kelten• Griechen• Italiker• Inder• Iranier• usw.,deren Sprachen jeweils noch sehr einheitlich sind.
Was geschah dann?
Mit der Zeit (im Laufe der Jahrtausende!) spalten sich diese Völker mit ihren Sprachen immer weiter auf
→ Es entstehen immer neue indogermanische Sprachen!
Der Stammbaum der indogermanischen Sprachen heute:
Franzšsisch
Italienisch
Spanisch
Portugiesisch
RŠtoromanisch
Katalanisch
RumŠnisch
Latein Germanisch Altgriechisch Indisch-Iranisch Slawisch Albanisch Keltisch
Urindogermanisch
Der Stammbaum der indogermanischen Sprachen heute:
Latein
Deutsch
Englisch
NiederlŠndisch
DŠnisch
Norwegisch
Schwedisch
IslŠndisch
Germanisch Altgriechisch Indisch-Iranisch Slawisch Albanisch Keltisch
Urindogermanisch
Der Stammbaum der indogermanischen Sprachen heute:
Latein Germanisch
Neugriechisch
Altgriechisch Indisch-Iranisch Slawisch Albanisch Keltisch
Urindogermanisch
Der Stammbaum der indogermanischen Sprachen heute:
Latein Germanisch Altgriechisch
Hindi
Urdu(Pakistan)
Pashto(Afghanistan)
Iranisch
Ossetisch(Kaukasus)
Sprachender Sinti u. Roma
Indisch-Iranisch Slawisch Albanisch
Urindogermanisch
Der Stammbaum der indogermanischen Sprachen heute:
Latein Germanisch Altgriechisch Indisch-Iranisch
Russisch
Polnisch
Tschechisch
Slowakisch
Slowenisch
Serbisch
Kroatisch
Bulgarisch
Mazedonisch
Slawisch Albanisch Keltisch
Urindogermanisch
Der Stammbaum der indogermanischen Sprachen heute:
Latein Germanisch Altgriechisch Indisch-Iranisch Slawisch Albanisch
Gallisch(Altertum)
Irisch
Walisisch
Bretonisch
Keltisch
Urindogermanisch
Der Stammbaum der indogermanischen Sprachen heute:
Franzšs.
Italienisch
Spanisch
Portugies.
RŠtoroman.
Katalan.
RumŠnisch
Latein
Deutsch
Englisch
NiederlŠnd.
DŠnisch
Schwed.
Norweg.
IslŠnd.
Germanisch
Neugriech.
Altgriechisch
Hindi
Urdu
Pashto
Iranisch
Ossetisch
Sinti/Roma
Indisch-Iranisch
Russisch
Polnisch
Tschech.
Slowak.
Slowen.
Serbisch
Kroatisch
Bulgar.
Mazedon.
Slawisch Albanisch
Gallisch
Irisch
Walisisch
Breton.
Keltisch
Urindogermanisch
Erklärung des Namens „indogermanisch“:
Indogermanische Sprachen werden gesprochen
von Island bis Indien:
Heutige Verbreitung der indogermanischen Sprachen auf der Welt:
In Europa gibt es heute nur wenige nicht-indogermanische Sprachen:
Baskisch
Türkisch
Ungarisch
Samisch
Finnisch
Estnisch
Was wissen wir über die Sprache der Ur-Indogermanen?
• Obwohl wir keinen Text in der Ursprache haben, können wir grosse Teile der Sprache erschliessen.
• Wie geht das?
1. Vergleich der verschiedenen Tochtersprachen
2. Rückführung auf eine gemeinsame Urform.
Beispiel für die Erschliessung der Ursprache:
Merke:
Man geht immer
von den frühesten Sprachstufen aus.
→ Diese haben noch nicht so viel Zeit gehabt, sich zu verändern.
→ Sie müssen der Ursprache noch am nächsten gewesen sein.
Beispiel für die Erschliessung der Ursprache:
Lateintres
Griechischtres
Altindischtrajas
Urindogermanisch?
Beispiel für die Erschliessung der Ursprache:
Lateintres
Griechischtres
Altindischtrajas
Urindogermanisch?
Beispiel für die Erschliessung der Ursprache:
Lateintres
Griechischtres
Altindischtrajas
UrindogermanischtrĞs
Beispiel für die Erschliessung der Ursprache:
Lateintres
Griechischtres
Altindischtrajas
Urindogermanisch*trejes
Was wissen wir über die Kultur der Indogermanen?
Obwohl wir keinen einzigen Text in der Ursprache kennen,
können wir mit Hilfe des erschlossenen Wortschatzes
Rückschlüsse auf die Kultur und Gesellschaft der Indogermanen ziehen.
Was wissen wir über die Gesellschaft der Indogermanen?
• Erschliessbare Verwandtschaftsnamen: - „Vater“ + „Mutter“, „Sohn“ + „Tochter“
- „Bruder“ + „Schwester“- „Schwiegervater“ + „Schwiegermutter“- „Schwiegertochter“
→ Wort für „Schwiegersohn“ fehlt!→ Nach Hochzeit nur Zusammenhalt
innerhalb der Familie des Mannes, kein Kontakt mehr mit der Familie der Frau!
→ Vielleicht Art „Frauenraub“?
Kultur der Indogermanen?• Religion mit Priestern + Göttern (oberster Gott:
„Himmel-Vater“ = Iu-piter)• Viehzucht (Rind, Pferd, Schwein, Schaf, Gans,
Hund)• Töpferei• Rad, Wagen• Aber kein Ackerbau
→ noch nicht sesshaft, Nomaden!• Dichtung (Helden mit „unvergänglichem
Ruhm“)• Bienenzucht → Getränk „Met“ (Wein aus
vergorenem Honig)
Folgerungen:
„Latein und seine Schwestern und Cousins“: Berechtigte Aussage:
• Altgriechisch = „Schwester“ des Lateins
• Deutsch = entfernter verwandt mit Latein = „Cousin(e)“ des Lateins
• andere indogermanische Sprachen: „Cousins“ und „Cou-cousinen“ des Deutschen
Für weitere Informationen stehe ich gern zu Ihrer
Verfügung!
Christian Seidl
Universität Zürich
Indogermanisches Seminar
Rämistr. 68
8001 Zürich