23
468184_010 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com MFK 700 EQ BG Оригинално "Ръководство за работа" H Eredeti kezelési utasítás RO Instrucţiuni de utilizare originale

MFK 700 EQ · MFK 700 EQ 3 H tése, használjon hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram-védőkapcsoló használata csökkenti az áramütés esélyét. 3 SZEMÉLYI BIZTONSÁG

Embed Size (px)

Citation preview

4681

84_0

10Festool GmbHWertstraße 20D-73240 WendlingenTel.: +49 (0)7024/804-0Telefax: +49 (0)7024/804-20608www.festool.com

MFK 700 EQ

BG Оригинално "Ръководство за работа"

H Eredeti kezelési utasítás

RO Instrucţiuni de utilizare originale

2

MFK 700 EQH

Eredeti kezelési utasítás

A hivatkozott ábrák a többnyelvű használati utasí-tásban találhatók.

1 Szimbólumok

2 Biztonsági előírások2.1 Általános biztonsági tudnivalók

VIGYÁZAT! Olvassa el az összes bizton-sági tudnivalót és előírást. A figyelmezteté-sek és utasítások nem megfelelő betartása

elektromos áramütéshez, tűz keletkezéséhez vagysúlyos sérülésekhez vezethet.Őrizze meg az összes biztonsági tudnivalót és uta-sítást a későbbi felhasználhatóság érdekében.

A biztonsági tudnivalóknál használt „elektromoskéziszerszám” kifejezés egyaránt vonatkozik azelektromos hálózatról üzemelő (hálózati kábellelellátott) és az akkumulátorról üzemelő (elektro-mos kábel nélküli) elektromos kéziszerszámokra.

1 MUNKAHELYI BIZTONSÁGa. Tartsa mindig tisztán és rendben a munkaterü-

letét. A rendetlenség és a nem megfelelően meg-világított munkaterület balesethez vezethet.

b. Ne használja a készüléket robbanásveszélyeskörnyezetben, illetve ahol gyúlékony folyadé-kok, gázok, gőzök vagy por található. Az elektro-mos kéziszerszámok használata közben szikrakeletkezhet, amitől a por vagy a gyúlékony gőzökmeggyulladhatnak.

c. Az elektromos kéziszerszámok használatakortartsa távol magától a gyermekeket és más sze-mélyeket. Ha megrándul a készülék, elveszíthetifelette az uralmát.

d. Ne hagyja felügyelet nélkül működni az elektro-mos kéziszerszámot. Csak akkor hagyja ott azelektromos kéziszerszámot, ha a betétszerszámteljesen leállt.

2 ELEKTROMOS BIZTONSÁGa. A készülék csatlakozódugójának a csatlakozó-

aljzathoz illeszkednie kell. A csatlakozódugómódosítása szigorúan tilos! Ne használjon csat-lakozóadaptert a védőföldeléssel ellátott ké-szülékekhez. A módosítatlan csatlakozódugó ésa hozzávaló csatlakozóaljzat csökkenti az áramü-tés esélyét.

b. Kerülje el a földelt felületekhez való hozzáé-rést, pl. csövekhez, fűtőrendszer elemekhez,kályhához és hűtőgéphez. Fokozott áramütésve-szély áll fenn, ha a teste le van földelve.

c. Tartsa távol a készüléket az esőtől és a nedves-ségtől. Ha egy elektromos készülékbe víz jut be,nő az áramütés esélye.

d. Ne használja a csatlakozókábelt a készülék tar-tására, felakasztására vagy a csatlakozódugó-jának a csatlakozóaljzatból való kihúzására.Tartsa távol a csatlakozókábelt hőhatástól,olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó készülé-kelemektől. A sérült vagy megtörött kábel növeliaz áramütés esélyét.

e. Ha az elektromos kéziszerszámmal szabadbandolgozik, kizárólag a szabadtéri használatra isengedélyezett hosszabbító kábelt használjon. Aszabadtéri használatra is alkalmas hosszabbítókábel csökkenti az áramütés esélyét.

f. Ha elkerülhetetlen az elektromos kéziszer-szám nedves környezetben történő üzemelte-

1 Szimbólumok ....................................... 2

2 Biztonsági előírások ............................ 2

3 Rendeltetésszerű használat ................ 5

4 Műszaki adatok .................................... 5

5 Szállítási terjedelem............................ 5

6 Üzembe helyezés ................................. 5

7 Beállítások ........................................... 5

8 Munkavégzés a géppel......................... 7

9 Karbantartás és ápolás ....................... 7

10 Tartozékok............................................ 8

11 Környezet ............................................. 8

12 EU megfelelőségi nyilatkozat .............. 8

Általános veszélyekre vonatkozó figyelmez-tetés

Figyelmeztetés áramütés veszélyére

Olvassa el az útmutatót/információkat!

Viseljen fülvédőt!

Viseljen légzésvédőt!

Viseljen védőszemüveget!

Viseljen védőkesztyűt!

Húzza ki a csatlakozódugót!

Háztartási hulladékok közé kidobni tilos

MFK 700 EQ

3

Htése, használjon hibaáram-védőkapcsolót. Ahibaáram-védőkapcsoló használata csökkenti azáramütés esélyét.

3 SZEMÉLYI BIZTONSÁGa. Legyen figyelmes, mindig ügyeljen arra, amit

éppen tesz, óvatosan és rendeltetésszerűenhasználja az elektromos kéziszerszámot. Nehasználja a szerszámot, ha fáradt, illetve ha ká-bítószer, alkohol vagy valamilyen gyógyszer ha-tása alatt áll. Már az is súlyos sérülésekhezvezethet, ha akár csak egy pillanatra nem figyeloda, miközben használja a készüléket.

b. Viseljen egyéni védőfelszerelést és mindig vi-seljen védőszemüveget. Az elektromos kézi-szerszám fajtájától és használati módjától függőegyéni védőfelszerelés (pormaszk, csúszásmen-tes biztonsági cipő, védősisak vagy fülvédő) vise-lése csökkenti a sérülés és azegészségkárosodás esélyét.

c. Kerülje a véletlenszerű használatot. Győződjönmeg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva,mielőtt bedugná a csatlakozódugót a csatlako-zóaljzatba. Balesethez vezethet, ha az elektro-mos hálózatra csatlakoztatáskor úgy fogja akészüléket, hogy ujja a kapcsolón van, vagy a ké-szülék be van kapcsolva.

d. A készülék bekapcsolása előtt feltétlenül távo-lítsa el a beállításra szolgáló szerszámokatvagy a villáskulcsot. A készülék forgó eleménéllévő szerszám vagy villáskulcs sérülést okozhat.

e. Ne becsülje túl képességeit. Álljon stabilan ésmindenkor tartsa meg egyensúlyát. Így váratlanhelyzetekben jobban tudja uralni a készüléket.

f. Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ru-házatot vagy ékszereket. Haját és ruházatáttartsa távol a mozgó alkatrészektől. A laza ru-házatát, az ékszereit vagy a hosszú haját elkap-hatják a mozgó alkatrészek.

g. Ha porelszívó és -felfogó berendezés is felsze-relhető a kéziszerszámra, akkor győződjön megarról, hogy az helyesen van felszerelve, éshasználja előírásszerűen. Ezen berendezésekhasználata csökkenti a por okozta egészségkáro-sodás esélyét.

h. Ne hagyja, hogy az eszközök gyakori használataokozta megszokás túl magabiztossá tegye, ésaz eszköz alapvető biztonsági elveit figyelmenkívül hagyja. Az óvatlan műveletek a másodperctört része alatt súlyos sérüléseket okozhatnak.

4 AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMOK GONDOS KEZE-LÉSE ÉS HASZNÁLATAa. Ne terhelje túl a készüléket. A munkájához az

ahhoz alkalmas elektromos kéziszerszámot

használja. Az adott teljesítménytartományba tar-tozó elektromos kéziszerszámmal jobban és biz-tonságosabban dolgozhat.

b. Ne használjon olyan elektromos kéziszerszá-mot, amelynek hibás a kapcsolója. Az az elektro-mos kéziszerszám, amelyiket nem lehet ki- vagybekapcsolni, veszélyes és meg kell javítani.

c. A készülék beállítása, a tartozékok cseréje vagya készülék lehelyezése előtt húzza ki a csatla-kozódugót a csatlakozóaljzatból. Ez az óvintéz-kedés megakadályozza a készülék véletlenszerűbekapcsolását.

d. Ha nem használja az elektromos kéziszerszá-mot, úgy tárolja, hogy ne kerülhessen gyerme-kek kezébe. Ügyeljen rá, hogy nehasználhassák a készüléket olyan személyek,akik nem rendelkeznek kellő ismerettel, illetvenem olvasták ezt a használati utasítást. Azelektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha ta-pasztalatlan személy használja azokat.

e. Gondosan ápolja a készüléket. Ellenőrizze,hogy kifogástalanul működnek-e a gép mozgóalkatrészei, nem szorulnak-e be, nincsenek-eeltörve, illetve nem sérültek-e meg olyan alkat-részek, melyek sérülése hátrányosan befolyá-solná a készülék működését. A készülékhasználatbavétele előtt javíttassa meg a sérültalkatrészeket. Sok baleset okozója az elektro-mos kéziszerszámok rossz karbantartása.

f. Tartsa mindig éles és tiszta állapotban a vágó-szerszámokat. A gondosan ápolt, éles vágóélűvágószerszámok kevésbé szorulnak be és kön-nyebben irányíthatók.

g. Mindig ennek a kezelési utasításnak megfelelő-en, valamint a készülék típusára vonatkozó spe-ciális előírásokat betartva használja azelektromos kéziszerszámot, tartozékait, betét-szerszámait stb. Mindig vegye figyelembe amunkafeltételeket és az elvégzendő tevékeny-séget is. Az elektromos kéziszerszámok rendel-tetésszerűtől eltérő célra történő használataveszélyes helyzeteket teremthet.

h. A fogantyúkat tartsa mindig tiszta, olaj- és zsír-mentes állapotban. A csúszós fogantyúk váratlanhelyzetekben nem teszik lehetővé az elektromoskéziszerszám biztonságos fogását és irányítását.

5 AZ AKKUMULÁTOROS KÉZISZERSZÁMOK GON-DOS KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATAa. Csak a gyártó által ajánlott töltőberendezéssel

töltse az akkumulátorokat. Ha egy bizonyos fajta

4

MFK 700 EQHakkumulátorhoz való töltőberendezéssel másfaj-ta akkumulátort tölt, tűzveszély áll fenn.

b. Csak a hozzájuk való akkumulátorokat használ-ja az elektromos kéziszerszámokhoz. Másfajtaakkumulátorok használata sérüléseket vagy tűz-veszélyt okozhat.

c. A használaton kívüli akkumulátort tartsa távolirodai kapcsoktól, pénzérméktől, szögektől,csavaroktól és más kisméretű fémtárgyaktól,mert ezek rövidre zárhatják az akkumulátor pó-lusait. Az akkumulátor pólusai közötti rövidzárlatégési sérüléseket vagy tüzet okozhat.

d. Helytelen használat esetén elektrolit szivárog-hat ki az akkumulátorból. Kerülje az azzal valóérintkezést. Ha mégis hozzáért, mossa le vízzel.Ha elektrolit került a szemébe, a kimosáson kí-vül vegyen igénybe orvosi segítséget is. Az ak-kumulátorból kiszivárgó elektrolit bőrirritációtvagy égési sérülést okozhat.

e. Az akkumulátor behelyezése előtt győződjönmeg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva. Azakkumulátor bekapcsolt elektromos kéziszer-számba történő behelyezése balesetet okozhat.

6 SZERVIZELÉSa. Csak megfelelően képzett szakemberrel, és ki-

zárólag eredeti alkatrészek felhasználásávalvégeztesse a javítást. Csak így garantálható,hogy a készülék mindig biztonságosan működjön.

b. A javításhoz és karbantartáshoz kizárólag ere-deti alkatrészeket használjon. A nem a felhasz-nálási célra tervezett tartozékok éspótalkatrészek használata elektromos áramütéstvagy sérülést okozhat.

2.2 Gépre vonatkozó különleges biztonsági tudnivalók

– Az elektromos szerszámot csak a megfogásáraszolgáló szigetelt felületeknél tartsa, mivel amarófej a saját hálózati kábelét is érheti.Ha aszerszám feszültség alatt lévő vezetékkel érint-kezik, akkor a fém részei is feszültség alá kerül-hetnek, és ez elektromos áramütést okozhat.

– Rögzítse és biztosítsa stabil aljzaton a mun-kadarabot szorítással, vagy más módon.Ha amunkadarabot csak kézzel, vagy a testéhez szo-rítva tartja, az labilis marad, ezáltal elveszíthetifölötte az ellenőrzést.

– Ügyeljen a marószerszámok megfelelő felfekvé-sére, és ellenőrizze ezek kifogástalan forgását.

– A befogópatronnak és a hollandernek sérülés-mentesnek kell lennie.

– A betétszerszámok kiképzése feleljen meg azelektromos kéziszerszámon megadott fordu-

latszámnak. A túlzott fordulatszámmal működ-tetett betétszerszámok széteshetnek éssérüléseket okozhatnak.

– Csak olyan szerszámot szabad használni, amelymegfelel az EN 847-1 előírásainak. A Festool ma-rószerszámok teljesítik ezt a követelményt.

– A szerszámra kizárólag a Festool által erre acélra forgalomba hozott marófejek szerelhetőkfel. A sérülésveszély megnövekedése miatt másmarófejek alkalmazása tilos.

– Ne dolgozzon tompa vagy sérült marófejekkel.Tompa vagy sérült marófejek használata eseténelveszítheti az uralmát az elektromos kéziszer-szám felett.

– Csak olyan szárátmérőjű szerszámot fogjon be,melyre a befogópatron alkalmas.

– A gépet csak bekapcsolt állapotban nyomja nekia munkadarabnak!

– Ne használja a marószerszámot fémtárgyakon,szegecseken vagy csavarokon.

– Várjon, amíg leáll az elektromos szerszám, mi-előtt leteszi a kezéből. A betétszerszám beszo-rulhat és ennek következtében Ön elveszítheti azuralmát az elektromos szerszám felett.

– - Ne nyúljon kézzel a marási területre és a ma-rófejhez.Egyik kezével fogja a kiegészítő foganty-út vagy a motorházat.

– Viseljen megfelelő védőfelszerelést: fülvédőt,védőszemüveget, pormaszkot a porkeltő mun-kákhoz, védőkesztyűt a nyers anyagok megmun-kálásához és a szerszám cseréjekor.

– Munka közben káros/mérgező por keletkezhet(pl. ólomtartalmú festék, néhány fafajta és fémmegmunkálásakor). Ezeknek a poroknak azérintése vagy belégzése veszélyeztetheti a kez-előt és a közelben tartózkodó személyeket. Vegyefigyelembe az Ön országában érvényes biztonsá-gi előírásokat.

Egészségvédelmi okokból viseljen P2-eslégzőmaszkot.

2.3 Fémek megmunkálásaFémek megmunkálásakor biztonsági okok-ból a következő előírásokat kell betartani:–A gép elé hibaáram- (FI-, PRCD-) védőkap-

csolót kell bekötni.– A gépet megfelelő elszívó berendezéshez kell

csatlakoztatni.– A gépet átfúvatással rendszeresen meg kell tisz-

títani a motorházban lerakódott portól.

MFK 700 EQ

5

H

2.4 Károsanyag-kibocsátási értékekAz EN 60745 szabvány szerint meghatározott érté-kek tipikus esetekre vonatkoznak:

Az ah rezgéskibocsátási érték (három irány vektori-ális összege) és a K bizonytalanság meghatározásaaz EN 60745 előírásainak megfelelően:

A megadott kibocsátási értékek (rezgés, zaj) – a gépek összehasonlítására szolgálnak,– segítenek előzetesen megbecsülni, hogy mekko-

ra lehet munkavégzés közben a vibráció- és zaj-terhelés,

– az elektromos szerszám elsődleges felhasználá-si területére jellemzőek.

Egyéb alkalmazások, eltérő szerszámok, vagyelégtelen karbantartás esetén ezek az értékekmegnőhetnek. Ügyeljen a gépek üresjárati és leál-lítási időértékeire!

3 Rendeltetésszerű használatAz MFK 700 EQ készülék rendeltetésszerűen fából,műanyagból és más hasonló anyagból készültmunkadarabok marására szolgál.

Nem rendeltetésszerű használat esetén afelelősséget a felhasználó viseli.

4 Műszaki adatok

5 Szállítási terjedelem

6 Üzembe helyezés

A gépet mindig kapcsolja ki mielőtt csatla-koztatja vagy leválasztja az elektromos háló-zatról!

Az elektromos csatlakozókábel - csatlakoztatásáraés oldására vonatkozóan lásd a ábrát [3].A kapcsoló [2-2] a készülék ki-/bekapcsolásáraszolgál (I = BE, 0 = KI).

7 Beállítások

7.1 ElektronikaA készülék teljeshullámú elektronikával rendelke-zik, amelyet a következők jellemeznek:

Viseljen védőszemüveget!

Hangnyomásszint LPA = 78 dB(A)

Hangteljesítményszint LWA = 89 dB(A)

Bizonytalanság K = 3 dB

VIGYÁZAT

Munkavégzéskor keletkező hanghatásHalláskárosodás Viseljen fülvédőt!

Rezgéskibocsátási érték (3tengelyű)

ah= 3,0 m/s2

K = 2,0 m/s2

Modulmaró MFK 700 EQ

Teljesítmény 720 W

Fordulatszám (üresjá-rat) n0

10000-26000 ford/perc

Szerszambefogo 8 mm

(opció: 6 mm, 1/4’’)

Maróátmérő, max. 26 mm/ 1’’

Porelszívó csatlakozás Ø 27 mm

Súly (hálózati kábel nélkül) 1,9 kg

Érintésvédelmi osztály /II

[1-1] MFK 700 nagy alátámasztású maróasztallal

[1-2] Oldalütköző vezetőrudakkal és finombeállí-tóval

[1-3] Elszívóburkolat elszívócsonkkal rendel-kező, nagy felfekvésű maróasztalhoz

[1-4] Maróasztal élenyvezőhöz, tapogatógörgővel és elszívóburkolattal (csak készletben szál-lítva)

[1-5] Fogantyú, a marási mélység reteszelése

FIGYELMEZTETÉS

Nem kielégítő feszültség vagy frekvencia!Balesetveszély A hálózati feszültségnek és az áramforrás frek-

venciájának meg kell egyeznie a típustáblán fel-tüntetett adatokkal.

Észak-Amerikában csak 120 V/60 Hz feszültségiértékkel rendelkező Festool gépeket szabadhasználni.

FIGYELMEZTETÉS

Sérülésveszély, áramütés veszélye A gépen történő minden munkavégzés előtt a

hálózati dugót ki kell húzni az elektromos aljzat-ból!

Modulmaró MFK 700 EQ

6

MFK 700 EQHLágy indításAz elektronikusan vezérelt lágy indítás gondosko-dik a készülék ugrásmentes elindulásáról.

Fordulatszám-szabályozásA fordulatszám az állítókerékkel [2-1]10000 és26000ford./perc között fokozatmentesen állítható. Ezáltalkiválasztható a mindenkori felületnek megfelelőoptimális vágási sebesség.

Állandó fordulatszámA motorfordulatszámot az elektronika állandó szin-ten tartja. Ezáltal biztosítható az egyenletes vágásisebesség terhelés mellett is.

Túlmelegedés elleni védelemTúlhevülés (a motor leég) elleni védelemként a gép-be egy elektronikus hőmérsékletellenőrzés van be-építve. A kritikus motorhőmérséklet elérése előtt abiztonsági elektronika kikapcsolja a motort. Kb. 3-5 perces lehűlési idő után a gép ismét üzemkész ésteljes mértékben terhelhető. A forgó készülék(üresjárat) jelentősen csökkenti a lehűlési időt.

7.2 Maróasztal cseréjeSzériafelszereltség esetén a "nagy felfekvésű ma-róasztal" van előzetesen felszerelve. Ez a maróasz-tal a nagy felfekvési felületnek és a pontos beállítá-si lehetőségeknek köszönhetően garantálja a ma-rási munka nagy pontosságát. Tartozékként továbbimaróasztalok is kaphatók.

a) Nagy felfekvő felületű maróasztal Tolja a maróasztalt a gépen levő felfogó csapok-

ra. A csavar [4-1] ráhúzásával rögzítse a maróasz-

talt. Tegye fel az elszívóburkolatot [4-2]. A csavar [4-3] ráhúzásával rögzítse az elszívó-

burkolatot. Helyezze fel az elszívóburkolatot az elszívó-

csonkra [4-4].A leszerelés fordított sorrendben történik.

b) Maróasztal élenyvezőhözA "maróasztal élenyvezéshez" (csak készletbenszállítva) a túlnyúló enyvréteg színelő marására,valamint profi lok marására szolgál. Annak érdekében, hogy a munkadarab ne sérül-

jön meg élmaráskor, a maróasztal 1,5°-kal megvan döntve. A pontosan derékszögű marás meg-valósíthatósága érdekében tartozékként egy 0°hajlásszögű maróasztal is kapható.

Rögzítse a tapogató berendezést [5-1] a gépreelőzetesen felszerelt csavarok segítségével. Atapogató berendezés a hosszlyukakban eltolvaoptimálisan beállítható a marószerszámnakmegfelelően.

Tolja a maróasztalt a gépen levő felfogó csapok-ra.

A csavar [5-2] ráhúzásával rögzítse a maróasz-talt.

Tegye fel az elszívóburkolatot [5-3]. A csavar [5-4] ráhúzásával rögzítse az elszívó-

burkolatot.A leszerelés fordított sorrendben történik.

7.3 Szerszámcsere

A marószerszám cseréje előtt vegye le a maróasz-talt - lásd a 7.2 fejezetben.

Szerszám kivétele Nyomja meg az orsórögzítést [6-1]. Lazítsa meg a 19-es kulcsnyílású villáskulccsal

a hollandi anyát [6-2], hogy a szerszám levehetőlegyen.

Engedje fel az orsórögzítést [6-1].

Szerszám behelyezése A marószerszámot [6-3]a lehető legmélyebben,

de legalább a marószáron található jeligdugja a nyitott befogópatronba.

Nyomja meg az orsórögzítést [6-1]. Húzza meg szorosra a 19-es kulcsnyílású villás-

kulccsal a hollandi anyát [6-2]. Engedje fel az orsórögzítést [6-1].

7.4 Befogópatron cseréjeA készülékkel szállított befogópatronokkal csak amegfelelő szerszámok használhatók. 8 mm-es,6 mm-es és 1/4"-os (6,35 mm) befogópatron hasz-nálható. Nyomja meg az orsórögzítést [7-1]. Teljesen csavarja le a hollandi anyát [7-2]. Engedje fel az orsórögzítést [7-1].

VIGYÁZAT

Forró és éles szerszámSérülésveszély Ne használjon életlen és hibás betétszerszámo-

kat! Viseljen védőkesztyűt.

MFK 700 EQ

7

H A befogópatront [7-3] a hollandi anyával együtt

vegye ki az orsóból. A hollandi anyát és a befo-gópatront soha ne válassza szét! Ezek egy egy-séget képeznek.

Tegyen be az orsóba egy új befogópatront a hol-landi anyával.

Gyengén csavarja rá a hollandi anyát. Ne húzzará a hollandi anyát, ha nem rakott be maró-szárat.

7.5 Marási mélység beállítása Oldja a forgógombot [8-3] és a rögzítést [8-1]

(csak "nagy felfekvésű maróasztal"). Állítsa be a maróasztalt a kívánt marási mély-

ségre a forgókerékkel [8-2]. Húzza rá a forgógombot [8-3] és a rögzítést [8-

1](csak "nagy felfekvésű maróasztal").

7.6 Elszívás

Mindkét maróasztalhoz szállítunk elszívóburkola-tot, amelyet a Festool elszívóberendezésére lehetcsatlakoztatni (az elszívótömlő 27 mm átmérőjű).Az elszívó (elszívótömlő Ø 27 mm) az alkalmazástólfüggően a "nagy felfekvésű maróasztalra" vagy azoldalütközőre is felhelyezhető.

8 Munkavégzés a géppelA munkavégzés során ügyeljen minden ko-rábban megadott biztonsági utasításra és azalábbi szabályok betartására:

– Mindig úgy rögzítse a munkadarabot, hogy azmegmunkálás közben ne tudjon elmozdulni.

– A biztonságos irányíthatóság érdekében mindigkét kézzel fogja a gépet, a motorháznál és a haj-tóműfejnél, ill. a kiegészítő fogantyúnál[1-6] fog-va.

– Az előtolási sebességet igazítsa a maróátmérő-höz és az anyaghoz. Állandó előtolási sebesség-gel dolgozzon.

8.1 Alkalmazási módok

Marás oldalütközővelA marási munka elvégzéséhez a munkadarab szé-lével párhuzamosan állítsa be az oldalütközőt.

Az oldalütköző csak a "nagy felfekvő felületű maró-asztalra" szerelhető fel, ha az elszívóburkolat [4-2]nincs felszerelve. Helyezze a finombeállítót [9-3] az oldalütköző-

be. A forgógombok [9-5] segítségével rögzítse az

oldalütközőn a két vezetőrudat [9-2]. Vezesse be az oldalütközőt a kívánt mértékig a

maróasztal hornyaiba, és a forgógombbal [9-1]rogzitse a vezetőrudakat.

Finombeállítás Oldja a csavarokat [9-2], és állítsa a zöld forgó-

kereket finombeállításra [9-3].A forgókerék egy osztása 0,1 mm-nek felel meg- egy teljes fordulat 1 mm.

Húzza rá a csavart [9-2].

Durva beállítás Oldja a t [9-2] és [9-4] csavarokat, és tolja el az

oldalütközőt. Húzza rá a csavarokat.

Él-megmunkálás vezető-golyóscsapágygyal [10. ábra]A "nagy felfekvésű maróasztalon" végzett élmeg-munkáláskor vezető-golyóscsapágyas marószer-számokat helyezünk a gépbe. A gépet ekkor úgykell vezetni, hogy a vezető-golyóscsapágy a mun-kadarabon gördüljön. Él-megmunkáláskor mindigasztal alatti elszívást [10-1] alkalmazzon, mert ígyjobb az elszívás minősége.

Élek megmunkálása tapogató berendezéssel és élenyvezésre szolgáló maróasztallal [11. ábra]Ha az élenyvezésre szolgáló maróasztallal (csakkészletben szállítható) végzi az élmegmunkálást,egy tapogató berendezést [11-1] kell felszerelni agépre (lásd a 7.2 fejezetet). Úgy vezesse a gépet,hogy a tapogató berendezés feküdjön fel a mun-kadarabra.

9 Karbantartás és ápolás

FIGYELMEZTETÉS

A por miatti egészségkárosodás veszélye A por az egészségre ártalmas lehet. Ezért soha

ne dolgozzon elszívás nélkül. Az egészségre ártalmas por elszívásakor mindig

tartsa be az Ön országában érvényes rendelete-ket.

FIGYELMEZTETÉS

Sérülésveszély, áramütés veszélye A gép karbantartási és ápolási munkáinak meg-

kezdése előtt mindig húzza ki a hálózati csatla-kozódugót a csatlakozóaljzatból!

Minden olyan karbantartási és javítási munkát,amely a készülékház felnyitásával jár együtt,csak felhatalmazott vevőszolgálati javítóműhelyvégezhet el.

8

MFK 700 EQHA gép önlekapcsoló speciális szénnel van felszerel-ve. Ha ezek elhasználódtak, akkor az áramellátásautomatikusan megszakad és a készülék leáll.

Ügyfélszolgálat és javítás csak agyártó vagy a szervizhálózat által: alegközelebbi egység címe:www.festool.com/service

Kizárólag eredeti Festool pótalkatré-szeket használjon! Rendelési számoka következő helyen:www.festool.com/service

Ügyeljen az alábbiak betartására: A levegő cirkulációjának biztosításához, a mo-

torházon lévő hűtőnyílásokat mindig szabadonés tisztán kell tartani.

10 TartozékokA tartozékok és szerszámok rendelési száma aFestool katalógusában vagy az interneten a„www.festool.com“ oldalon található meg.

11 KörnyezetAz elektromos kéziszerszámot ne tegye a háztar-tási szemétbe!Adja le a szerszámot, a tartozékokatés a csomagolást a környezetvédelmi előírásoknakmegfelelő újrahasznosítás céljából. Tartsa be azérvényes hazai előírásokat.

Csak az EU tagországokra érvényes: az elektro-mos és elektronikus berendezések hulladékairólszóló európai irányelv és annak nemzeti jogi átvéte-le értelmében a használt elektromos kéziszerszá-mokat szelektíven kell gyűjteni, és lehetővé kelltenni azok környezetkímélő újrahasznosítását.Információk a REACh-ről: www.festool.com/reach

12 EU megfelelőségi nyilatkozat

Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük,hogy ez a termék az alábbi irányelvek, szabványokvagy normatív dokumentumok minden vonatkozókövetelményének megfelel:2006/42/EK, 2004/108/EK (2016.04.19-ig), 2014/30/EU (2015.04.20-tól), 2011/65/EU, EN 60745-1:2009,EN 60745-2-17:2010, EN 55014-1:2006+A2:2011,EN 55014-2:1997+az 1997 helyesbíté-se+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.Festool GmbHWertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany

Dr. Johannes SteimelKutatási, fejlesztési és műszaki dokumentációs ve-zető 2015-03-20

EKAT

1

23 5

4

Élmarók Gyártási szám

MFK 700 EQ 494964, 494973

CE-jelölés éve:2007

MFK 700 EQ

9

BG

Оригинално "Ръководство за работа"

Указаните изображения се намират в многоезич-ното Ръководство по обслужването.

1 Символ

2 Правила за техниката на безо-пасност

2.1 Общи инструкции за безопасностПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочететевсички правила и инструкции за безо-пасност. Неспазването на предупреди-

телните указания и упътвания може да станепричина за електрически удар, пожар и/или теж-ки наранявания.

Съхранявайте всички указания за безопаснаработа и инструкции, за да може в бъдеща принужда да се консултирате с тях.Използваното в инструкциите за безопасност по-нятие „Електрически инструмент“ се отнася зазадвижвани от мрежата електрически инстру-менти (с мрежов кабел) и за задвижвани от аку-мулатор електрически инструменти (без мрежовкабел).

1 БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНОТО МЯСТОa. Поддържайте Вашата работна зона чиста и

подредена. Неподредена и неосветена работ-на зона може да предизвика злополуки.

b. Не работете с уреда в околна среда с опасностот експлозия, в която се намират възпламеня-ващи се течности, газове или прахове. Елек-трическите инструмент произвеждат искри,които могат да запалят праха или парите.

c. По време на работа с електрическия инстру-мент внимавайте наблизо да няма деца и дру-ги лица. При отклоняване на вниманието Виеможете да изгубите контрол над машината.

d. Не оставяйте електрическия инструмент небез надзор. Оставете електрическия инстру-мент чак след като работния инструмент спренапълно да се движи.

2 ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТa. Съединителния щепсел на машината трябва

да подхожда към контакта. Щепселът не бивада бъде променян по никакъв начин. Не из-ползвайте адаптерни щекери заедно със за-щитно заземявани уреди. Непромененищепсели и подходящи контакт намаляват рискаот електрически удар.

b. Избягвайте контакти на тялото Ви със заземе-ни повърхности, като например тръби, радиа-тори, печки и хладилници. Има увеличен рискот на електрически удар, ако Вашето тяло е за-земено.

c. Не излагайте уреда на дъжд или влага. Про-никването на вода в електрическия уред увели-чава риска от електрически удар.

d. Не използвайте кабела за други цели, напри-мер за носене на уреда, за окачване или за даиздърпате щепсела от контакт. Пазете кабелот горещина, попадане на масло върху него,от остри ръбове и от подвижните части науреда. Повреденият или объркан кабел пови-шава риска да Ви хване ток.

e. Ако работите с електрическия инструмент наоткрито, използвайте само удължителни ка-бели, които са допуснати за работа на откри-

1 Символ................................................. 9

2 Правила за техниката на безопас-ност ...................................................... 9

3 Използуване по предназначението .. 12

4 Технически данни............................... 12

5 Съдържание на поръчката ................. 12

6 Пускане в действие ............................ 13

7 Регулировки ........................................ 13

8 Работа с машината ............................. 14

9 Техническо обслужване и поддър-жане ..................................................... 15

10 Принадлежности................................. 15

11 Околна среда....................................... 15

12 ЕО Декларация за съответствие........ 16

Предупреждение за обща опасност

Предупреждение за опасност от токов удар

Прочетете ръководството/указанията!

Носете защитни слушалки!

Носете защитна дихателна маска!

Носете защитни очила!

Носете защитни ръкавици!

Издърпайте щепсела!

Да не се изхвърля като битов отпадък.

10

MFK 700 EQBG

то. При използване на подходящ за работа наоткрито удължителен кабел се намалява рискаот електрически удар.

f. Ако няма възможност да се избегне работатас електрическия инструмент във влажнаоколна среда, използвайте автоматичен пре-късвач при повреда или изтичане на ток. Из-ползването на един автоматичен прекъсвачпри повреда или изтичане на ток намалява ри-ска от електрически удар.

3 БЕЗОПАСНОСТ ЗА ХОРАa. Бъдете внимателни, внимавайте какво пра-

вите и работете разумно с електрическия ин-струмент. Не работете с уреда когато стеизморени или сте под влияние на дроги, алко-хол или медикаменти. Един момент на невни-мание при работа с уреда може да причинисериозни наранявания.

b. Носете лични защитни средства и винаги за-щитни очила. Носенето на лични защитнисредства, като противопрахова маска, неплъз-гащи се предпазни обувки, защитен шлем илисредства за предпазване на слуха, в зависи-мост от вида и приложението на електрическияинструмент, намалява риска от наранявания.

c. Избягвайте неволно пускане в действие. Пре-ди да поставите щепсела в контакта провере-те дали прекъсвачът се намира в положение“ИЗК”,. Ако при носене на уреда пръстът Ви сенамира на прекъсвача или уредът е включенпри присъединяване към електроснабдяване-то, това може да доведе до злополуки.

d. Преди включване на уреда свалете от негоинструментите за регулиране или гаечнияключ. Един инструмент или гаечен ключ, койтосе намира във въртяща се част на уреда, можеда причини наранявания.

e. Не се надценявайте. Постарайте се да стоитестабилно и по всяко време да сте в равнове-сие. По този начин в неочаквани ситуации мо-жете по-добре да контролирате уреда.

f. Носете подходящо облекло. Не носете широ-ко облекло или бижута. Пазете косата и об-леклото си по-далече от подвижните части.Широко облекло, бижута или дълги коси могатда бъдат захванати от подвижните части.

g. Ако могат да бъдат монтирани прахоулавящии прахосъбиращи устройства, проверете далите са присъединени и дали се използват пра-вилно. Използването на такива устройства на-малява опасностите от праха.

h. Не си позволявайте поради навика, придобитот честата употреба на уреда, да се отпускате

и да пропускате основополагащите принципина безопасност. Непредпазливото действиеможе да предизвика тежко нараняване за час-ти от секундата.

4 ГРИЖЛИВО БОРАВЕНЕ И РАБОТА С ЕЛЕКТРИ-ЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИa. Не претоварвайте уреда. Използвайте за Ва-

шата работа предвиденият за целта електри-чески инструмент. С подходящ електрическиинструмент Вие ще работите по-добре и по-си-гурно в указания мощностен диапазон.

b. Не работете с електрически инструмент с де-фектен прекъсвач. Електрически инструмент,който не може да бъде включен или изключен,е опасен и трябва да бъде ремонтиран.

c. Преди за започнете да правите настройки поуреда, да сменяте части от принадлежноститеили да оставите уреда настрана, извадетещепсела от контакта. Тази предпазна мяркапредотвратява пускане на инструмента да ра-боти по невнимание.

d. Съхранявайте неизползваните електрическиинструменти извън обсега на деца. Не позво-лявайте уреда да бъде използван от лица,които не са запознати с него или не са проче-ли тези указания. Електрическите инструмен-ти са опасни, когато се използват от неопитнилица.

e. Поддържайте грижливо уреда. Проверетедали подвижните части на уреда работят нор-мално и не се стягат и дали няма счупени илиповредени части, които пречат на работата науреда. Преди работа с уреда ремонтирайтеповредените части. Много злополуки се при-чиняват от лошо поддържани електрически ин-струменти.

f. Поддържайте режещите инструменти остри ичисти. Грижливо поддържани режещи инстру-менти с остри режещи ръбове се заклещват по-малко и вървят по-леко.

g. Използвайте електрическия инструмент,принадлежностите, работните инструменти ит.н. в съответствие с тези инструкции и кактое предписано за този специален тип уред. Притова имайте предвид условията и вида на ра-бота. Използването на електрическите инстру-менти за други непредвидени приложенияможе да причини възникване на опасни ситуа-ции.

h. Внимавайте ръкохватките да са сухи и по тяхда няма масло или смазка. Хлъзгави ръкохват-ки не позволяват сигурна работа и контрол на

MFK 700 EQ

11

BG

електрическия инструмент в неочаквана ситуа-ция.

5 ГРИЖЛИВО БОРАВЕНЕ И РАБОТА С АКУМУЛА-ТОРНИ ИНСТРУМЕНТИa. Зареждайте акумулаторите само в зарядни

устройства, препоръчвани от производителя.Ако едно зарядно устройство, предвидена заопределен вид акумулатори, се използва за за-реждане на други акумулатори, има опасност отпожар.

b. Използвайте електрическите инструментисамо с предвидените за тази цел акумулато-ри. Използването на други акумулатори можеда причини наранявания и опасност от пожар.

c. Когато не използвате акумулатора внимавай-те върху него да не попаднат кламери, моне-ти, гаечни ключове, пирони, винтове илидруги малки метални предмети, които да мо-гат да направят съединение на контактите.Едно късо съединение между акумулаторнитеконтакти може да причини изгаряния или въз-никване на пожар.

d. При неправилно използване от акумулатораможе да изтече течност. Избягвайте контакт снея. При случаен контакт с нея изплакнете свода. При попадане на течността в очите до-пълнително отидете на лекар. Изтекла акуму-латорна течност може да причини възпаленияна кожата или изгаряния.

e. Преди да поставите акумулатора проверетедали уредът е изключен. Поставянето на аку-мулатор във включен електрически инструментможе да причини злополуки.

6 СЕРВИЗa. Уредът трябва да бъде ремонтиран само от

квалифициран и специализиран персонал,като при това трябва да бъдат използванисамо оригинални резервни части. По такъвначин се осигурява безопасна работа с уреда.

b. Използвайте за ремонт и техническо поддър-жане само оригинални части на Festool. Из-ползването на принадлежности или резервничасти, които не са предвидени за тази цел,може да доведе до електрически удар или донаранявания.

2.2 Специфични указания за безопасност при работа с уреда

– Дръжте електрическия инструмент само заизолираните ръкохватки, защото фрезатаможе да докачи собствения се мрежов кабел.Един евентуален контакт с проводник под на-прежение може да поставени пода напреже-

ние металните части на инструмента и може даВи хване ток.

– Закрепете и подсигурете детайла посред-ством стяги или по друг начин върху стабилнаоснова.Ако държите работния детайл само сръка или го подпирате на тялото си, той оставанестабилен, което може да доведе до загуба наконтрол.

– Внимавайте фрезата да е закрепена здраво ипроверете дали тя се върти правилно.

– По затегателните челюсти и холендровата гай-ка не бива да има повреди.

– Работните инструменти трябва да са пригоде-ни най-малко за указаните на електрическияинструмент обороти. Работещи с превишениобороти работни инструменти могат да сепръснат и да причинят наранявания.

– Могат да бъдат използвани само фрезовиприставки, които отговарят на EN 847-1.Всич-ки фрезери от Festool отговарят на тези изиск-вания.

– На електрическия инструмент могат да семонтират само препоръчваните от Festoolфрези. Използването на други фрези е забра-нено поради увеличената опасност от нараня-ване.

– Не работете със затъпени или повреденифрези. Затъпени или повредени фрези могатда причинят загуба на контрола над електри-ческия инструмент.

– Затягайте само инструменти с диаметър наопашката, за който са предвидени затегател-ните челюсти.

– Отвеждайте машината към работния детайлсамо когато е включена.

– Не фрезовайте върху метални части, пирониили винтове.

– Изчакайте, докато електрическият инстру-мент спре, преди да го оставите на земята.Допълнителният инструмент може да се вкли-ни и да доведе до загуба на контрол върхуелектрическия инструмент.

– Дръжте ръцете си далече от мястото нафрезоване и от фрезерите. С втората си ръкадръжте допълнителната ръкохватка или корпу-са на мотора.

– Носете подходящи средства за лична защита:средства за предпазване на слуха, защитниочила, противопрахова маска при работа спрахообразуване, защитни ръкавици при об-

12

MFK 700 EQBG

работка на грапави материали и при смяна наинструменти.

– При работа могат да се образуват вредни/от-ровни прахове (например съдържаща оловобоя, някои видове дърво и метал). Докосване-то или вдишването на тези прахове може дапредставлява опасност за работещия с инстру-мента и за намиращите се в близост хора.Спазвайте валидните във вашата страна раз-поредби за безопасност.

За защита на Вашето здраве носетепредпазна дихателна маска P2.

2.3 Обработка на металПо съображения за безопасност при обра-ботка на метал трябва да се спазват след-ните правила:

– Предварително включете защитен прекъсвач(FI-, PRCD-) против остатъчен ток.

– Свържете инструмента към подходяща пра-хосмукачка.

– Редовно почиствайте инструментите от насъ-бралия се прах в корпуса на мотора чрез про-духване.

2.4 Стойности на емисиитеИзмерените според EN 60745 стойности обикно-вено възлизат на:

Стойността на вибрациите ah(векторна сума в трипосоки) и коефициентът на несигурност K се оп-ределят по EN 60745:

Дадените емисии (вибрация, шум)

– служат за сравняване на инструменти,

– подходящи са за установяване на вибрацион-ното и шумово натоварване при работа,

– отговарят на основните приложения на елек-трическия инструмент.

Повишаване е възможно при други приложенияна инструмента или не достатъчната му поддръж-ка. Съблюдавайте работния режим на инстру-мента!

3 Използуване по предназначе-нието

MFK 700 EQ е предназначена за фрезоване надървесина, пластмаси и други подобни материа-ли.

При употреба не по предназначение винаноси използващия.

4 Технически данни

5 Съдържание на поръчката

Носете защитни очила!

Ниво на звука LPA = 78 dB(A)

Върхова мощност на шума LWA = 89 dB(A)

Коефициент на несигурност K = 3 dB

ВНИМАНИЕ

Възникващ при работа шумУвреждане на слуха Използвайте средства за защита на слуха!

Стойност на излъчванитевибрации (3 оси)

ah= 3,0 м/с2

K = 2,0 м/с²

Кантова фреза MFK 700 EQ

Мощност 720 ват

Честота на въртене (празен ход) n0

10000-26000 мин-1

Инструментодържач 8 мм

(опционално: 6 мм, 1/4’’)

Диаметър на фрезата макс. 26 мм/ 1’’

Съединител за прахоизсмук-ване

Ø 27 мм

Тегло (без мрежов кабел) 1,9 кг

Клас на защита /II

[1-1] MFK 700 с плот на фреза с голяма опорнаповърхност

[1-2] Страничен ограничител с водещите щанги и фино регулиране

[1-3] Прахоизсмуквателен адаптер за плот с голяма опорна повърхност с аспирацио-нен щуцер

[1-4] Плот на фреза за горещо залепени ленти за ръбове с ролка за различна дълбочина на фрезоване и прахоизсмуквателен адаптер (само в обема на комплектна доставка)

[1-5] Ръкохватка, фиксатор на дълбочината нафрезоване

MFK 700 EQ

13

BG

6 Пускане в действие

Винаги изключвайте инструмента предисвързване или откачане от електрическа-та мрежа!

За присъединяване и разединяване на кабела -виж фиг[3].

Прекъсвачът [2-2] служи за включване / изключ-ване (I = ВКЛ, 0 = ИЗКЛ).

7 Регулировки

7.1 Електроникауреда има двуполупериодна електроника съсследните свойства:

Плавно пусканеЕлектронно регулираното плавно пускане осигу-рява едно пускане на уреда без тласъци.

Регулиране на оборотитеОборотите на въртене се регулират с помощта нарегулиращото колело [2-1] безстепенно между10000 и 26000 мин-1. По този начин скоростта нарязане може да бъде напасвана оптимално къмсъответната повърхност.

Постоянна честота на въртенеЧестотата на въртене на двигателя се поддържапостоянна по електронен начин. По този начин ипри натоварване се постига една постоянна ско-рост на рязане.

Температурен предпазителЗа защита от прегряване (прегаряне на двигате-ля) има вграден контрол на температурата. Пре-ди достигане на една критична температура надвигателя предпазната електроника изключва

двигателя. След период на охлаждане от прибл.3-5 минути машината е отново готова за експло-атация при пълно натоварване. При работещамашина (празен ход) времето за охлаждане сенамалява значително.

7.2 Смяна на фрезовата подложкаВ серийния обем на доставка предварително емонтиран "плот на фреза с голяма опорна по-върхност". Със своята голяма опорна повърхности възможности за точно регулиране този плот зафреза гарантира голяма точност на фрезоване.От асортимента принадлежности могат да бъдатполучени и други плотове за фреза.

a) Плот за фреза с голяма опорна повърхност Поставете плота върху болтовете за сглобка

на машината.

Аретирайте плота със затягане на винта [4-1].

Поставете прахоизсмуквателния адаптер [4-2].

Аретирайте прахоизсмуквателния адаптерсъс затягане на винта [4-3].

Поставете аспирационния щуцер [4-4] върхупрахоизсмуквателния адаптер.

Демонтиране в обратната последователност.

b) Плот на фреза за горещо залепени ленти заръбовеПлотът на фреза за горещо залепени ленти за ръ-бове (само в обема на комплектна доставка) епредназначен изравняващо фрезоване на изда-тъци на горещо залепени ленти за ръбове и запрофилно фрезоване.

За да не се повреди покритието на плоскости-те при фрезоване на ръбовете плотът нафрезата е наклонен на 1,5°. За точни правоъ-гълни фрезования може да бъде получен катопринадлежност плот с наклон 0°.

Закрепете контактния ограничител [5-1] спредварително монтираните винтовете къммашината. С преместване на контактнияограничител в надлъжните отвори той можеда бъде нагоден оптимално към инструментана фрезата.

Поставете плота върху болтовете за сглобкана машината.

Аретирайте плота със затягане на винта [5-2].

Поставете прахоизсмуквателния адаптер [5-3].

Аретирайте прахоизсмуквателния адаптерсъс затягане на винта [5-4].

Демонтиране в обратната последователност.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Недопустимо напрежение или честота!Опасност от злополука Напрежението в мрежата и честотата на из-

точника на енергия трябва да отговарят с да-нните, посочени на фирмената табелка.

В Северна Америка могат да бъдат използва-ни само машини на Festool с напрежение 120V/60 Hz.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасност от нараняване, токов удар Преди всяка работа върху инструмента винаги

изключвайте щепсела от контакта!

14

MFK 700 EQBG

7.3 Смяна на инструмента

Преди смяна на фрезера свалете фрезовата под-ложка - виж раздел 7.2.

Сваляне на инструмента Натиснете застопоряването на шпиндела [6-

1].

Развийте гайката [6-2] с гаечен ключ (SW 19),докато фрезера може да бъде свален.

Освободете застопоряването на шпиндела [6-1].

Монтиране на инструмента Пъхнете фрезера [6-3] колкото е възможно

по-навътре, поне до маркировката наопашката в отворените затегателни челюсти.

Натиснете застопоряването на шпиндела [6-1].

Затегнете гайката [6-2] с гаечен ключ (SW 19).

Освободете застопоряването на шпиндела [6-1].

7.4 Смяна на затегателните челюстиС доставените затегателни челюсти могат да бъ-дат използвани само подходящите фрезовиприставки. Могат да бъдат поставяни затегател-ни челюсти с 8 мм, 6 мм и 1/4’’ (6,35 мм).

Натиснете застопоряването на шпиндела [7-1].

Отвийте напълно гайката [7-2].

Освободете застопоряването на шпиндела [7-1].

Свалете гайката заедно със затегателните че-люсти [7-3] от шпиндела. Никога не разде-ляйте гайката и затегателните челюсти! Теобразуват едно цяло.

Поставете други затегателни челюсти с гайкавърху шпиндела.

Леко завинтете гайката. Не затягайте докрайгайката, ако няма поставен фрезер!

7.5 Регулиране на дълбочината на фрезо-ване

Освободете въртящото се копче [8-3] и зак-репването [8-1] (само "плот на фреза с голямаопорна повърхност").

Регулирайте плота на фрезата с въртящата серъчка [8-2] до исканата дълбочина на фрезо-ване.

Затегнете въртящото се копче [8-3] и закреп-ването [8-1] (само "плот на фреза с голямаопорна повърхност").

7.6 Прахоизсмукване

За двата плота на фреза в обема на доставката седоставят прахоизсмуквателни адаптери, коитомогат да бъдат присъединени към прахосмукачкина Festool (смукателен маркуч с Ø 27 мм).

В зависимост от приложението прахоизсмуква-нето (смукателен маркуч с Ø 27 мм) може да бъдемонтирано и към "плот за фреза с голяма опорнаповърхност" или към страничния ограничител.

8 Работа с машинатаПри работа имайте предвид всички указа-ния за безопасност, както и следните пра-вила:

– Винаги закрепвайте обработвания детайл та-ка, че да е във фиксирано неподвижно положе-ние по време на обработка.

– Дръжте машината за сигурно придвижване сдве ръце за корпуса на двигателя и за редук-торната глава или за допълнителната ръкох-ватка [1-6].

– Съгласувайте скоростта на подаване с диаме-търа на фрезата и с материала. Работете с по-стоянна скорост на подаване.

8.1 Видове водене

Фрезоване със страничен ограничителСтраничният ограничител се прилага за фрезо-ване успоредно на ръба на обработвания детайл.

ВНИМАНИЕ

Гореща и остра приставкаОпасност от нараняване Не използвайте затъпени или дефектни прис-

тавки!

Носете защитни ръкавици.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасност за здравето поради прахове Праховете могат да са опасни за здравето. За-

това никога не работете без прахоизсмукване.

При прахоизсмукване на опасни за здраветопрахове винаги спазвайте националните пра-вила.

MFK 700 EQ

15

BG

Страничният ограничител може да бъде монти-ран само към "плот за фреза с голяма опорна по-върхност" и без монтиран прахоизсмуквателенадаптер [4-2].

Поставете финото регулиране [9-3] в стра-ничния ограничител.

Закрепете двете водещи щанги [9-5] с помо-щта на двете въртящи се копчета [9-2] къмстраничния ограничител.

Вкарайте двата странични ограничителя доискания размер в жлебовете на плота и зак-репете водещите щанги с помощта на въртя-щото се копче [9-1].

Фина регулировка Разхлабете винтовете [9-2] и завъртете зеле-

ната въртяща се ръчка за фино регулиране [9-3].

Едно деление на въртящата се ръчка отговаряна 0,1 мм - един пълен оборот на 1 мм.

Затегнете винтовете [9-2].

Груба регулировка Разхлабете винтовете [9-2] и [9-4] и премес-

тете страничния ограничител.

Затегнете винтовете.

Обработка на ръбове с опорен сачмен лагер [фиг. 10]За обработка на ръбове с "плот за фреза с голямаопорна повърхност" в машината се прилагат ин-струменти за фреза с опорен сачмен лагер. Потози начин направляването на машината се осъ-ществява благодарение на търкалянето насачмените лагери. При обработка на ръбове при-лагайте винаги прахоизсмукване под работнатамаса [10-1], за да подобрите прахоизсмукване.

Обработка на ръбове с контактен ограничител и плот на фреза за горещо залепени ленти за ръ-бове [фиг.11]За обработка на ръбове с плот на фреза за горе-що залепени ленти за ръбове (само в обема накомплектна доставка) към машината се монтираконтактен ограничител [11-1] (виж раздел 7.2).По това машината се води по такъв начин, чеконтактния ограничител да има контакт с обра-ботвания детайл.

9 Техническо обслужване и под-държане

Уредът е снабден със специални самоизключва-щи се въгленови четки. Ако те се износят, ставаавтоматично прекъсване на подаването на ток иуреда спира.

Обслужване на клиенти и ремонтсамо при производителя или отори-зираните сервизи: Адресът на най-близкия до Вас на: www.festool.com/service

Използвайте само оригинални ре-зервни части Festool! Каталожни но-мера на:

www.festool.com/service

Спазвайте следните указания: За осигуряване на циркулацията на въздуха

дръжте отворите за охлаждане в корпуса ви-наги свободни и чисти.

10 ПринадлежностиНомерата за поръчка на принадлежности и ин-струменти Вие можете да намерите във Вашиякаталог на Festool или в Интернет на адрес"www.festool.bg".

11 Околна средаНе изхвърляйте електрическите инструментипри битовите отпадъци! Инструменти, принад-лежности и консумативи трябва да бъдат раздел-но изхвърляни с мисъл за околната среда. Спаз-вайте валидните национални разпоредби.

Само за ЕС: Според европейската наредба из-ползваните електроуреди трябва да се събиратразделно и да бъдат предавани за рециклиране смисъл за околоната среда.

Информация за REACh: www.festool.com/reach

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасност от нараняване, от електрически удар Преди техническо обслужване и поддържане

на машината винаги изваждайте мрежовиящепсел от контакта.

Всички работи по техническото обслужване иремонта, които изискват отваряне на корпусана двигателя, трябва да бъдат извършванисамо от авторизирана работилница за сервиз-но обслужване.

EKAT

1

23 5

4

16

MFK 700 EQBG

12 ЕО Декларация за съответствие

Ние обявяваме с еднолична отговорност, че тозипродукт е съгласуван с всички релевантни изиск-вания на следните ръководни линии, норми илинормативни документи:

2006/42/EG, 2004/108/EG (до 19.04.2016), 2014/30/EU (от 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60745-1:2009,EN 60745-2-17:2010, EN 55014-1:2006+A2:2011,EN 55014-2:1997+Corrigendum1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.

Festool GmbHWertstr. 20, D-73240 Wendlingen

Dr. Johannes Steimel

Началник отдел "Изследване, разработка, техни-чески документация"

2015-03-20

Кантова фреза Сериен номер

MFK 700 EQ 494964, 494973

Година на знака CE:2007

MFK 700 EQ

17

RO

Instrucţiuni de utilizare originale

Imaginile indicate se află în manualul de utilizareredactat în mai multe limbi.

1 Simboluri

2 Instrucţiuni de protecţie a muncii2.1 Instrucţiuni de ordin general privind se-

curitatea şi protecţia munciiAVERTIZARE! Citiţi toate instrucţiunilede protecţie a muncii şi indicaţiile.Neres-pectarea indicaţiilor de avertizare şi a in-

strucţiunilor poate cauza electrocutări, incendii şi/sau vătămări grave.Păstraţi toate instrucţiunile de protecţie a munciişi instrucţiunile de lucru pentru consultări ulteri-oare.

Noţiunea de „sculă electrică“ utilizată în instrucţi-unile de protecţie a muncii se referă la sculele elec-trice acţionate electric (cu cablu de reţea) şi la scu-lele electrice acţionate de acumulatori (fără cablude reţea).

1 SECURITATEA ÎN LOCUL DE MUNCĂa. Păstraţi curăţenia şi ordinea în zona dumnea-

voastră de lucru. Dezordinea şi neiluminarea zo-nei de lucru poate duce la accidente.

b. Nu lucraţi cu aparatul în medii cu pericol de ex-plozie, în care se află lichide, gaze sau pulberiinflamabile. Sculele electrice generează scânteicare pot aprinde praful sau aburii.

c. Ţineţi la depărtare copiii sau alte persoane peparcursul folosirii sculei electrice. În cazul dis-tragerii atenţiei, puteţi pierde controlul asupraaparatului.

d. Nu lăsaţi scula electrică să funcţioneze nesu-pravegheată. Părăsiţi scula electrică numai dacădispozitivul de lucru a ajuns în stare de repauscomplet.

2 SECURITATEA ELECTRICĂa. Fişa de racord a aparatului trebuie să se potri-

vească cu priza de alimentare. Fişa nu poate fimodificată în niciun fel. Nu utilizaţi fişe adap-toare împreună cu aparate protejate prin legarela pământ. Fişe nemodificate şi prize de alimen-tare corespunzătoare diminuează riscul electro-cutării.

b. Evitaţi contactul corporal cu suprafeţele legatela pământ, precum ţevi, încălziri, plite şi frigide-re. Există risc ridicat de electrocutare, atuncicând corpul dumneavoastră este legat la pământ.

c. Feriţi aparatul de ploaie sau umezeală. Pătrun-derea apei într-un aparat electric creşte risculunei electrocutări.

d. Nu folosiţi cablul în alte scopuri, cum ar fi trans-portarea aparatului, suspendarea acestuia saupentru a trage fişa din priza de alimentare. Ţi-neţi cablul la distanţă faţă de sursele de căldu-ră, ulei, muchii ascuţite sau piesele mobile aleaparatului.Cablurile deteriorate sau înfăşuratecresc riscul unei electrocutări.

e. Dacă lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, uti-lizaţi numai cabluri prelungitoare avizate pen-tru exterior. Utilizarea unui cablu prelungitoravizat pentru exterior diminuează riscul uneielectrocutări.

f. Dacă punerea în exploatare a sculei electriceîntr-un mediu cu umiditate este inevitabilă, uti-lizaţi un comutator automat de protecţie dife-renţial. Utilizarea unui comutator automat de

1 Simboluri.............................................. 17

2 Instrucţiuni de protecţie a muncii........ 17

3 Utilizarea conform destinaţiei.............. 20

4 Date tehnice ......................................... 20

5 Pachetul de livrare............................... 20

6 Punerea în funcţiune............................ 20

7 Reglajele .............................................. 20

8 Lucrul cu maşina ................................. 22

9 Întreţinerea şi îngrijirea ....................... 23

10 Accesorii ............................................... 23

11 Mediul înconjurător.............................. 23

12 Declaraţia de conformitate CE............. 23

Avertizare contra unui pericol general

Avertizare contra electrocutării

Citiţi instrucţiunile/indicaţiile!

Purtaţi căşti antifonice!

Purtaţi o mască de protecţie respiratorie!

Purtaţi ochelari de protecţie!

Purtaţi mănuşi de protecţie!

Extrageţi fişa de reţea!

Nu aruncaţi în gunoiul menajer.

18

MFK 700 EQROprotecţie diferenţial diminuează riscul de electro-cutare.

3 SECURITATEA PERSOANELORa. Procedaţi cu atenţie, concentraţi-vă la ceea ce

faceţi şi lucraţi în mod raţional atunci când ma-nevraţi o sculă electrică. Nu folosiţi aparatuldacă sunteţi obosit sau vă aflaţi sub influenţadrogurilor, alcoolului sau medicamentelor.Unmoment de neatenţie la folosirea aparatului poa-te duce la serioase vătămări.

b. Purtaţi echipamentul personal de protecţie şi,întotdeauna, ochelari de protecţie. Purtareaechipamentului personal de protecţie, precummasca anti-praf, încălţămintea de siguranţă anti-derapantă, casca de protecţie sau căşti antifoni-ce, în funcţie de tipul şi aplicaţia sculei electrice,diminuează riscul unei electrocutări.

c. Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Asigu-raţi-vă că poziţia comutatorului este “OPRIT”,înainte de a introduce fişa în priza de alimenta-re.Dacă, la transportul aparatului, aveţi degetulpe comutator sau aparatul este pornit când îl co-nectaţi la alimentarea electrică, se poate ajungela accidente.

d. Înlăturaţi uneltele de reglaj sau cheile fixe, îna-inte de conectarea aparatului. Un accesoriul delucru sau o cheie, care se află în zona piesei roti-toare a aparatului, poate duce la vătămări.

e. Nu vă supraestimaţi potenţialul. Asiguraţi o po-ziţie fixă şi menţineţi-vă întotdeauna echili-brul.Astfel, puteţi controla mai bine aparatul însituaţii imprevizibile.

f. Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îm-brăcăminte largă sau bijuterii. Ţineţi părul şiîmbrăcămintea departe de piesele aflate în miş-care. Îmbrăcămintea largă, bijuteriile sau părullung pot fi agăţate de piesele aflate în mişcare.

g. Dacă pot fi montate dispozitive de aspirare aprafului şi colectoare, asiguraţi-vă că acesteasunt cuplate şi utilizate corect. Utilizarea aces-tor accesorii diminuează pericolele cauzate depraf.

h. Nu permiteţi ca din obişnuinţa dobândită prinutilizarea uzuală a aparatelor, să vă declaraţiauto-mulţumiţi şi să nu respectaţi principiile desiguranţă ale aparatului. O activitate neatentăpoate duce la răniri grave în fracţiuni de secundă.

4 MANEVRAREA CU GRIJĂ ŞI FOLOSIREA SCULE-LOR ELECTRICEa. Nu suprasolicitaţi aparatul. Pentru lucrarea

dumneavoastră utilizaţi scule electrice destina-te pentru aceasta.Cu scule electrice corespunză-

toare lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul deputere indicat.

b. Nu folosiţi nicio sculă electrică al cărei comuta-tor este defect. O sculă electrică ce nu se maipoate conecta sau deconecta este periculoasă şitrebuie reparată.

c. Trageţi fişa din priza de alimentare, înainte de aefectua reglaje la aparat, de a schimba accesoriisau de a depune aparatul în afara zonei de lu-cru.Aceste măsuri de precauţie împiedică startulinvoluntar al aparatului.

d. Nu păstraţi sculele electrice nefolosite la înde-mâna copiilor. Nu lăsaţi aparatul spre folosirepersoanelor care nu sunt familiarizate cu aces-ta sau care nu au citit instrucţiunile.Sculeleelectrice sunt periculoase, atunci când sunt folo-site de persoane fără experienţă.

e. Îngrijiţi aparatul cu atenţie. Controlaţi dacă pie-sele aparatului aflate în mişcare funcţioneazăimpecabil şi nu se blochează, dacă piesele suntrupte sau deteriorate, astfel încât influenţeazănegativ funcţionarea aparatului. Dispuneţi re-pararea pieselor deteriorate înainte de utiliza-rea aparatului. Multe accidente îşi au cauza însculele electrice greşit întreţinute.

f. Ţineţi accesoriile aşchietoare ascuţite şi curate.Accesoriile aşchietoare cu muchii tăietoare ascu-ţite se înţepenesc mai puţin şi sunt mai uşor decondus.

g. Utilizaţi scula electrică, accesoriile, dispozitive-le de lucru etc. corespunzător acestor instrucţi-uni şi conform prescripţiilor pentru acest tip deaparat special. Luaţi în considerare condiţiile delucru şi activitatea care trebuie efectuată. Folo-sirea sculelor electrice pentru alte aplicaţii de lu-cru decât cele prevăzute poate duce la situaţiipericuloase.

h. Păstraţi mânerele uscate, curate şi lipsite deulei şi unsoare. Mânerele alunecoase nu permito manevrare în siguranţă şi un control al sculeielectrice în situaţii neaşteptate.

5 MANEVRAREA CU GRIJĂ ŞI FOLOSIREA APARA-TELOR CU ACUMULATORIa. Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele

recomandate de producător. La un încărcătorcare este destinat unui anumit tip de acumulatori,utilizarea altor acumulatori poate duce la pericolde incendiu.

b. Utilizaţi numai acumulatorii prevăzuţi pentrusculele electrice respective. Folosirea acumula-tori poate duce la vătămări şi pericol de incendiu.

c. Ţineţi acumulatorul neutilizat departe de agra-fe de birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau

MFK 700 EQ

19

ROalte obiecte metalice mici care ar putea provocascurtcircuitarea contactelor. Un scurtcircuit în-tre contactele acumulatorului poate cauza arsurisau foc.

d. În caz de utilizare greşită, se poate scurge lichiddin acumulator. Evitaţi contactul cu acesta. Încaz de contact accidental, clătiţi cu apă. Dacă li-chidul intră în contact cu ochii, solicitaţi supli-mentar asistenţă medicală.Lichidul care iese dinacumulator poate duce la iritaţii ale pielii sau ar-suri.

e. Asiguraţi-vă că aparatul este deconectat, înain-te de introducerea acumulatorului. Introducereaacumulatorului într-un aparat care este conectatpoate duce la accidente.

6 SERVICEa. Aparatul se repară numai de către personalul

de specialitate calificat şi numai cu piese deschimb originale. Astfel, vă asiguraţi că se secu-ritatea aparatului este menţinută.

b. Pentru reparaţie şi întreţinere utilizaţi numaipiese originale. Utilizarea de accesorii sau piesede schimb care nu sunt prevăzute în acest scop,poate provoca electrocutări sau vătămări.

2.2 Instrucţiuni de protecţie a muncii speci-fice maşinii

– Ţineţi scula electrică numai de mânerele izola-te, deoarece freza poate întâlni propriul cablude reţea.Contactul cu un conductor parcurs decurent poate pune sub tensiune şi piesele meta-lice ale aparatului şi ar putea provoca o electro-cutare.

– Fixaţi şi asiguraţi piesa de lucru cu menghinesau în alt mod pe o suprafaţă stabilă. Dacă ţineţipiesa de lucru numai cu mâna sau sprijinită pecorp, aceasta rămâne într-o stare labilă, ceea cepoate provoca pierderea controlului.

– - Verificaţi fixarea frezei şi controlaţi funcţiona-rea impecabilă a acesteia.

– - Bucşa de prindere şi piuliţa olandeză nu trebuiesă prezinte deteriorări.

– Dispozitivele de lucru trebuie să fie conceputecel puţin pentru turaţia indicată pe scula elec-trică. Dispozitivele de lucru care funcţionează lao turaţie peste cea nominală pot fi aruncate şi potprovoca vătămări.

– Este permisă utilizarea numai a sculelor care co-respund EN 847-1. Toate sculele de frezare Fes-tool îndeplinesc aceste cerinţe.

– Pe scula electrică este permisă numai monta-rea frezelor puse la dispoziţie de Festool. Utili-

zarea altor freze este interzisă, datorităpericolului major de vătămare.

– Nu lucraţi cu freze tocite sau deteriorate. Freze-le tocite sau deteriorate pot provoca pierdereacontrolului asupra sculei electrice.

– - Fixaţi numai accesoriile de lucru care au dia-metrul cozii prevăzut pentru bucşa de prindere.

– Apropiaţi maşina numai în stare conectată depiesa care se prelucrează.

– Nu frezaţi peste obiecte metalice, cuie sau şu-ruburi.

– Aşteptaţi până când scula electrică ajunge în re-paus, înainte de a o depune. Dispozitivul de lucruse poate înţepeni şi poate duce la pierderea con-trolului asupra sculei electrice.

– Nu aduceţi mâinile în zona de frezare şi la freză.Ţineţi cu cea de-a doua mână mânerul suplimen-tar sau carcasa motorului.

– Purtaţi echipament de protecţie personal adec-vat: căşti antifonice, ochelari de protecţie, mascăanti-praf în cursul lucrărilor care produc praf,mănuşi de protecţie la prelucrarea materialelorrugoase şi la schimbarea accesoriului de lucru.

– În timpul lucrărilor se pot forma pulberi nocive/toxice (de ex. strat având conţinut de plumb,unele tipuri de lemn şi metal). Atingerea sauinhalarea acestor pulberi poate reprezenta unpericol pentru operator sau pentru persoaneleaflate în apropiere. Respectaţi prescripţiile desecuritate valabile în ţara dumneavoastră.

Pentru protecţia sănătăţii dumneavoas-tră, purtaţi o mască de protecţie a respi-raţiei P2.

2.3 Prelucrarea metaluluiLa prelucrarea metalului, trebuie respectateurmătoarele măsuri din motive de securita-te:

– Inserarea unui întrerupător automat de protecţiecontra curenţilor vagabonzi (FI, PRCD).

– Conectaţi maşina la un aparat de aspirare adec-vat.

– Curăţaţi maşina regulat prin suflare de depune-rile de praf din carcasa motorului.

Purtaţi ochelari de protecţie!

20

MFK 700 EQRO2.4 Valorile de emisieValorile determinate conform EN 60745 sunt în modnormal următoarele:

Valoarea acceleraţiei vibraţiilor ah (suma vectorialăpe cele trei direcţii) şi factorul de insecuritate K de-terminat conform EN 60745:

Valorile de emisiune (vibraţie, zgomot) – servesc la compararea maşinilor,– sunt adecvate şi pentru o evaluare preliminară a

solicitărilor cauzate de vibraţiile şi zgomotele dintimpul utilizării

– reprezintă aplicaţiile principale ale aparatuluielectric.

Creştere posibilă la alte aplicaţii, cu alte aparatesau întreţinute insuficient. Acordaţi atenţie timpilorde mers în gol şi repaus ale maşinii!

3 Utilizarea conform destinaţieiMaşina MFK 700 EQ este destinată frezării lemnu-lui, materialelor plastice şi altor materiale asemă-nătoare.

În caz de utilizare neconformă, utilizatoruleste răspunzător.

4 Date tehnice

5 Pachetul de livrare

6 Punerea în funcţiune

Deconectaţi întotdeauna aparatul înainte delegarea sau detaşarea cablului de alimenta-re la reţea!

Pentru legarea şi detaşarea cablului de alimentarede la reţea, - a se vedea imaginea [3].Comutatorul [2-2] este utilizat ca şi comutator depornire/ oprire (I = PORNIT, 0 = OPRIT).

7 Reglajele

7.1 Partea electronicăMaşina este dotată cu bloc electronic pe lungimi deundă întregi, care are următoarele caracteristici:

Pornire atenuatăPornirea atenuată reglată electronic asigură porni-rea fără şocuri a maşinii.

Nivelul presiunii acustice LPA = 78 dB(A)

Nivelul puterii acustice LWA = 89 dB(A)

Factorul de insecuritate K = 3 dB

AVERTISMENT

Sunetul incident în timpul lucruluiVătămarea uzului Folosiţi căşti antifonice!

Valoarea acceleraţiei vibraţiilor(pe 3 axe)

ah= 3,0 m/s2

K = 2,0 m/s2

Freza-modul MFK 700 EQ

Puterea 720 W

Turaţia (mers în gol) n0 10000-26000 min-1

Prinderea sculei 8 mm

(opţional: : 6 mm, 1/4’’)

Diametrul frezei, max. 26 mm/ 1’’

Racordul aspiraţiei de praf Ø 27 mm

Masa (fără cablul de reţea) 1,9 kg

Clasa de protecţie / II

[1-1] MFK 700 cu masă de frezat cu suprafaţămare de aşezare

[1-2] Opritor lateral cu bare de ghidare şi reglaj fin

[1-3] Hotă de aspiraţie pentru masa de frezat cu suprafaţă mare de aşezare cu ştuţuri de aspirare

[1-4] Masă de frezat pentru bandă adezivă pen-tru margini cu rolă palpatoare şi hotă de aspiraţie (numai în volumul de livrare SET)

[1-5] Mâner, piedică pentru adâncimea de fre-zare

ATENTIONARE

Tensiune sau frecvenţă inadmise!Pericol de accidente Tensiunea reţelei şi frecvenţa sursei electrice

trebuie să corespundă datelor de pe plăcuţa defabricaţie.

În America de Nord nu pot fi utilizate decât ma-şini Festool cu datele de tensiune 120 V/60 Hz.

ATENTIONARE

Pericol de vătămare, de electrocutare Înainte de orice lucrare la maşină, scoateţi întot-

deauna fişa de reţea din priza de alimentare!

MFK 700 EQ

21

ROReglarea turaţieiTuraţia se poate regla cu rotiţa de reglare [2-1] pro-gresiv între 10000 şi 26000 min-1. Astfel, puteţiadapta optim viteza de tăiere pentru fiecare supra-faţă.

Turaţie constantăTuraţia motorului este menţinută constant prin mij-loace electronice. Astfel, viteza de tăiere rămâneconstantă inclusiv în caz de suprasarcină.

Siguranţa termicăPentru protecţia împotriva supraîncălzirii (ardereamotorului), este montat un sistem electronic demonitorizare a temperaturii. Blocul electronic desecuritate deconectează motorul înainte de atinge-rea unei temperaturi critice a motorului. După untimp de răcire de aprox. 3 - 5 minute, maşina estedin nou pregătită de funcţionare şi suportă sarcinaintegrală. Dacă maşina este în funcţiune (regimulde mers în gol), timpul de răcire se reduce substan-ţial.

7.2 Schimbarea mesei de frezareÎn volumul de livrare tipizat, "masa de frezat cu su-prafaţă mare de aşezare" este montată în prealabil.Această masă de frezat asigură o precizie înaltă afrezării datorită suprafeţei mari de aşezare şi a po-sibilităţilor de reglare precise. În programul cu ac-cesorii sunt prevăzute şi alte mese de frezat.

a) Masă de frezat cu suprafaţă mare de aşezare Împingeţi masa de frezat pe bolţurile de prelua-

re ale maşinii. Blocaţi masa de frezat prin strângerea şurubu-

lui [4-1]. Montaţi hota de aspiraţie [4-2]. Blocaţi hota de aspiraţie prin strângerea şuru-

bului [4-3]. Montaţi ştuţul de aspiraţie [4-4] pe hota de as-

piraţie.Demontarea se realizează în ordine inversă.

b) Masă de frezat pentru bandă adezivă pentrumargini"Masa de frezat pentru bandă adezivă pentru mar-gini" (numai în volumul de livrare SET) este desti-nată pentru frezarea coliniară a ieşiturilor benziiadezive precum şi pentru frezarea profi lelor. Pentru ca stratul de acoperire al plăcii să nu se

deterioreze în timpul frezării marginilor, masade frezat este înclinată cu 1,5°. Pentru frezăriperfect dreptunghice, se poate comanda ca ac-cesoriu o masă de frezat cu o înclinaţie de 0°.

Fixaţi dispozitivul de palpare [5-1] cu şuruburilemontate în prealabil pe maşină. Prin deplasareadispozitivului de palpare în găurile ovale, sepoate obţine reglajul optim pentru scula de fre-zat.

Împingeţi masa de frezat pe bolţurile de prelua-re ale maşinii.

Blocaţi masa de frezat prin strângerea şurubu-lui [5-2].

Montaţi hota de aspiraţie [5-3]. Blocaţi hota de aspiraţie prin strângerea şuru-

bului [5-4].Demontarea se realizează în ordine inversă.

7.3 Schimbarea accesoriului de lucru

Înainte de schimbarea sculei de frezare, desprin-deţi masa de frezare - a se vedea capitolul 7.2.

Extragerea sculei Apăsaţi piedica axului [6-1] . Desfaceţi piuliţa olandeză [6-2] cu cheia fixă

(deschidere de 19), până când scula poate fi ex-trasă.

Eliberaţi piedica axului [6-1].

Montarea sculei Introduceţi scula de frezare [6-3] cât mai mult

posibil, cel puţin până la marcajul de pecoada frezei în cleştele de tensionare deschis.

Apăsaţi piedica axului [6-1] . Strângeţi ferm piuliţa olandeză [6-2] cu cheia

fixă (deschidere de 19). Eliberaţi piedica axului [6-1].

7.4 Schimbarea cleştelui de tensionareCu cleştii de tensionare din pachetul de livrare estepermisă folosirea numai a sculelor potrivite. Se potutiliza cleşti de tensionare de 8 mm, 6 mm şi 1/4’’(6,35 mm). Apăsaţi piedica axului [7-1]. Desfaceţi prin rotire complet piuliţa olandeză

[7-2]. Eliberaţi piedica axului [7-1].

AVERTISMENT

Sculă fierbinte şi ascuţităPericol de vătămare Nu utilizaţi scule de lucru tocite şi defecte! Purtaţi mănuşi de protecţie.

22

MFK 700 EQRO Luaţi piuliţa olandeză împreună cu cleştele de

tensionare [7-3] din arbore. Nu separaţi nicio-dată piuliţa olandeză şi cleştele de tensionare!Acestea formează o unitate.

Introduceţi un alt cleşte de tensionare cu piuliţaolandeză în arbore.

Înfiletaţi puţin piuliţa olandeză. Nu strângeţi pi-uliţa olandeză, cât timp nu este introdusă niciofreză!

7.5 Reglarea adâncimii de frezare Deblocaţi butonul de rotire [8-3] şi blocajul de

prindere [8-1] (numai "masa de frezat cu su-prafaţă mare de aşezare").

Reglaţi masa de frezat de la roata [8-2] la adân-cimea de frezat dorită.

Rotiţi butonul de rotire [8-3] şi blocajul de prin-dere [8-1] (numai "masa de frezat cu suprafaţămare de aşezare").

7.6 Aspirare

Pentru ambele mese de frezat se livrează hote deaspiraţie, la care se poate racorda un aparat de as-pirat Festool (furtunul de aspiraţie cu Ø 27 mm).În funcţie de utilizare, aspiraţia (furtunul de aspira-ţie cu Ø 27 mm) se poate racorda şi la "masa de fre-zat cu suprafaţă mare de aşezare" sau la opritorullateral.

8 Lucrul cu maşinaPe parcursul lucrului, respectaţi toate indi-caţiile de protecţie a muncii, precum şi ur-mătoarele reguli:

– Fixaţi întotdeauna piesa de lucru astfel încât sănu se poată mişca pe parcursul prelucrării.

– Pentru o ghidare sigură, ţineţi maşina ferm cuambele mâini de carcasa motorului şi de capultransmisiei, respectiv de mânerul suplimen-tar[1-6].

– Adaptaţi viteza de avans la diametrul frezei şi lamaterial. Lucraţi cu o viteză de avans constantă

8.1 Tipuri de dirijare

Frezare cu opritor lateralOpritorul lateral se utilizează la lucrări de frezareparalele cu muchia piesei.Opritorul lateral se poate monta numai pe "masade frezat cu suprafaţă mare de aşezare" şi fără hotăde aspiraţie [4-2] montată. Introduceţi dispozitivul pentru reglaj fin [9-3] în

opritorul lateral. Fixaţi cele două bare de ghidare [9-5] cu butoa-

nele de rotire [9-2] pe opritorul lateral. Introduceţi opritorul lateral până la poziţia dori-

tă în canalele mesei de frezat şi strângeţi barelede ghidare prin intermediul butonului de rotire[9-1].

Reglare fină Deşurubaţi şuruburile [9-2]şi rotiţi roata verde

pentru reglajul fin [9-3].O diviziune pe roată corespunde la 0,1 mm - orotaţie completă la 1 mm.

Strângeţi şuruburile [9-2].

Reglare brută Deşurubaţi şuruburile [9-2] şi [9-4] şi deplasaţi

opritorul lateral. Strangeţi şuruburile.

Prelucrarea marginilor cu rulment de pornire [fi-gura 10]Pentru prelucrarea marginilor cu "masa de frezatcu suprafaţă mare de aşezare" se montează sculede frezat cu rulment de pornire în maişnă. În acestscop maşina se ghidează astfel, încât rulmentulnde pornire să ruleze pe piesă. La prelucrarea mar-ginilor folosiţi întotdeauna dispozitivul de aspirat desub masă [10-1] pentru a îmbunătăţi aspiraţia.

Prelucrarea marginilor cu dispozitiv de palpare şi masă de frezat pentru bandă adezivă pentru mar-gini [figura 11]Pentru prelucrarea marginilor cu masă de frezatpentru bandă adezivă pentru margini (numai în vo-lumul de livrare SET), se montează dispozitivul depalpare [11-1] pe maşină (vezi capitolul 7.2). Înacest scop maşina se ghidează astfel, încât dispozi-tivul de palpare să atingă piesa.

ATENTIONARE

Periclitarea sănătăţii prin pulberi Pulberile pot periclita sănătatea. De aceea nu

lucraţi niciodată fără aspirare. Respectaţi dispoziţiile la nivel naţional, la aspi-

rarea pulberilor care periclitează sănătatea.

MFK 700 EQ

23

RO

9 Întreţinerea şi îngrijirea

Maşina este echipată cu cărbuni speciali cu auto-deconectare. Dacă aceştia sunt uzaţi, are loc o în-trerupere automată a curentului şi aparatul intră înstare de repaus.

Serviciul pentru clienţi şi reparaţiilenumai prin intermediul producătoruluisau a atelierelor de service: adresa demai jos de la:www.festool.com/service

Utilizaţi numai piese de schimb origi-nale Festool! Nr. comandă la:www.festool.com/service

Respectaţi următoarele indicaţii: Pentru a asigura circulaţia aerului, menţineţi

întotdeauna libere şi curate orificiile pentru ae-rul de răcire din carcasă.

10 AccesoriiNumărul de comandă pentru accesorii şi unelte îlgăsiţi în catalogul Festool sau la pagina de internet„www.festool.com“.

11 Mediul înconjurătorNu aruncaţi sculele electrice la deşeuri menajere!Dirijaţi aparatele, accesoriile şi ambalajul spre oreciclare conform prescripţiilor privind mediul.Respectaţi normele naţionale în vigoare.Numai pentru UE: conform directivei europene re-feritoare la aparatele electrice şi electronice vechişi transpunerea în legislaţia naţională, sculeleelectrice trebuie să fie colectate separat şi depusela centre de revalorificare în conformitate cu pre-scripţiile de mediu.Informaţii de REACh: www.festool.com/reach

12 Declaraţia de conformitate CE

Declarăm pe proprie răspundere că acest produseste conform cu toate cerinţele relevante din urmă-toarele directive, norme sau documente normative:2006/42/CE, 2004/108/CE (până la 19.04.2016),2014/30/UE (începând cu 20.04.2016), 2011/65/UE,EN 60745-1:2009, EN 60745-2-17:2010, EN 55014-1:2006+A2:2011, EN 55014-2:1997+erată1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen

Dr. Johannes SteimelDirector departament cercetare, dezvoltare, docu-mentaţie tehnică2015-03-20

ATENTIONARE

Pericol de vătămare, de electrocutare Înainte tuturor lucrărilor de întreţinere curentă

şi de îngrijire, scoateţi întotdeauna fişa de reţeadin priza de alimentare!

Toate lucrările de întreţinere curentă şi de repa-raţii care necesită o carcasă a motorului trebuierealizate doar de un atelier autorizat al serviciu-lui pentru clienţi.

EKAT

1

23 5

4

Freza pentru canturi Nr. serie

MFK 700 EQ 494964, 494973

Anul de aplicare a identificatorului CE:2007