Upload
jane-mariel-suelto
View
462
Download
5
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Sana magkaroon ng maganda at maayos na koleksyon ng mga gawa ni Rizal.
Citation preview
Diariong Tagalog
El Amor Patrio
Amor Patrio” ang kanyang kauna-unahang isinulat na propaganda na
ipinadala sa dyaryong tagalog “Ang pag-ibig sa tinubuang Lupa”. Si
Ferdinand Blumentritt, isang banyaga at nagsilbing kuya ni Rizal, isang
Aleman mula sa Germany si Blumentritt. isa rin siyang punong-guro sa isang
paaralan sa Litomerice. Ipinanganak siya sa Praha sa isang pamilya ng mga
Alemang Sudeten at ang isa sa mga pinakanangungunang dalubhasa sa
Pilipinas noong kaniyang panahon. Sa kanya natagpuan ni Rizal ang tunay na
pagkakaibigan sa kabila ng mag-kaibang lingguwahe, sakanya rin
pinababatid ni Rizal ang bawat saloobin niya sa lahat ng ngyayari sa
bansang Pilipinas lalong lalo na ang ginagawang pang-gigipit ng mga kastila
sa kanyang pamilya. Hanggang sa naisulat niya ang El Filibusterismo at Noli
Me Tangere na nglalayon sa pag-bubukas ng mga mata at ulirat ukol sa
pagpapahirap sa mga kapwa Filipino niya. Hanggang siya ang sintensyahan
ng kamatayan. Mahahalintulad ku ang Pluma at sa tatag ng tinta nito sa
buhay at mga tala ni Rizal, dahil tulad ng pluma na sa oras na malapat sa
mga papel ay habambuhay na itong nakasulat. Tulad nalang ng mga isinulat
ni Riza na siyang nag-sanhi sa ating mga ninuno upang ipag-laban an gating
kalayaan, mga karapatang pang-tao, karapatang mabuhay nang patas at
Malaya mula sa mga mananakop na kastila. Ipinakikita dito na kung marahil
ay wala si rizal at ang kanyang mga tala at reporma ay marahil siguro ay
nasa ibabaw parin tayo ng kapangyrihan ng mga kastila at iba pang
mananakop.
PAG-IBIG SA TINUBUANG LUPA
José Rizal(Laong-Laan)
[Wala nang pinakamagandang paksa kaysa sa pag-ibig sa tinubuang-lupa.
Ito ang unang artikulong sinulat ni Rizal pagdating ng Europa, sa Barselona
noong 1882 sa gulang na 21taon.]
1 Narito ang isang magandang paksa; at dahil din sa kanyang kagandahan ay
napakadalas nangtalakayin. Ang pantas, makata, makasining, manggagawa,
mangangalakal, o mandirigma,matanda o bata, hari o alipin -- ang lahat ay
nakapag-isip na tungkol sa kanya, at nakapaghandogng pinakamahalagang
bunga ng kanilang isip o ng kanilang puso. Buhat sa taga Europang
mulat,malaya't mapagmalaki sa kanyang maluwalhating kasaysayan,
hanggang sa negro sa Aprika, nahinango sa kanyang mga kagubatan at
ipinagbili sa hamak na halaga; buhat sa matatandangbayang ang mga
anino'y aali-aligid pa sa kanilang mga mapapanglaw ng guho, libingan
ngkanilang mga kaluwalhatia't pagdurusa, hanggang sa mga bansang
makabago't lagi ng kumikilosat puno, ng buhay, ay nagkaroon ay mayroong
isang pinakamamahal na dilag, maningning,dakila, nguni't walang habag at
malupit, na tinatawag na Inang-Bayan. Libu-libong dila ang sakanya'y
umawit, libu-libong kudyapi ang naghandog sa kanya ng kanilang mga
makatang lalongmatataas ang pangarap, ang naghain sa kanyang harap o sa
kanyang alaala ng kanilangpiankamaningning na katha. Siya ang naging
sigaw ng kapayapaan ng pag-ibig at ngkaluwalhatian, palibhasa'y siya ang
laman ng lahat ng pag-iisip, at katulad ng liwanag nanakukulong sa isang
malinis na bubog, siya'y tumatagos hanggang sa labas, na parang mga
sinagna buhay na buhay.At ito ba'y magiging sagwil upang siya'y pag-ukulan
natin ng panahon? At tayo ba'y hindimaaaring mag-ukol sa kanya ng
anumang bagay, tayong walang ibang kasalanan kundi angpagkakahuli ng
pagsilang sa maliwanag? Nagbibigay ba ang dantaong ika-labinsiyam
ngkarapatang huwag kumilala ng utang na loob? Hindi. Hindi pa nasasaid
ang mayamang mina ngpuso; sagana pa tuwina ang kanayang alaala, at
bahagya man ang pagkakapukaw ng kanyangalaala, at bahagya man ang
pagkapukaw ng ating kalooban, ay makasusumpong tayo sakaibuturan ng
ating kaluluwa na kung di man isang masaganang kayamanan, ay abuloy
nabagaman dahop ay puspos naman ng kasiglahan. Katulad ng mga
matatandang ebreong nangag-alay sa templo ng mga kauna-unahang bunga
ng kanilang pag-ibig, tayong mangingibang lupainay nag-uukol ng mga
kauna-unahang tinig sa ating Inang-Bayang nababalot ng mga panginorinat
mga ulap ng umaga, lagi nang maganda at matulain, at sa tuwi-tuwina'y
lalong sinasambahabang sa kanya'y nawawalay at nalalayo.At ito'y hindi
nararapat pagtakhan sa dahilang ang pag-ibig sa inang-baya'y isang
damdamingtunay na katutubo; sapagka't naroroon ang mga kauna-unahang
alaala ng kamusmusan, isangmasamang tulang awitin na ang kabataan
lamang ang nakakikilala at sa mga bakas nito'ysumisibol ang bulaklak ng
kawalang-malay at ng kaligayahan; sapagka't doo'y nahihimbing ang buong
nakaraan at nababanaagan ang isang hinaharap; sapagka't sa kanyang mga
kagubatan at sakanyang mga kaparangan, sa bawa't punungkahoy, sa
bawa't halaman, sa bawa't bulaklak, aynakikita ninyong nakaukit ang gunita
ng isang nilikhang minamahal ninyo, gaya ng hininga niyasa mahalimuyak
na simoy ng hangin, ng kanyang awit sa mga bulong ng bukal, ng ngiti niya
sabahaghari ng langit,o ng mga buntung-hininga niya sa magulong
halinghing ng hangin sa gabi.Ang sanhi nito'y sapagka't doo'y nakakikita
kayo, sa pamamagitan ng mga mata ng inyonggunita, sa ilalim ng tahimik na
bubong ng matandang tahanan, ng isang angkang nag-aalaala atnaghihintay
sa inyo, nag-uukol sa inyo ng mga isipan at mga pagkabalisa nila; sa
wakas,sapagka't sa kanyang langit, sa kanyang araw, sa kanyang mga
karagatan at sa kanyang mgakagubatan ay nakakatagpo kayo ng tulain, ng
paggiliw at ng pag-ibig, at hanggang sa libingan naring pinaghihintayan sa
inyo ng isang abang puntod upang kayo'y isauli sa sinapupunan ng
lupa.Mayroon kayang isang kadiyusang nagtatali ng ating mga puso sa lupa
ng ating inang-bayan, nanagpapaganda't nagpaparilag sa lahat,
naghahandog sa atin ng lahat ng bagay sa ilalim ng isanganyong matulain at
malambing, at nakararahuyo sa ating mga puso? Saapagka't sa papaano
manganyo humarap siya, maging nararamtan ng matingkad na pula,
napuputungan ng mga bulaklak atlaurel, makapangyarihan at mayaman;
maging malungkot at nag-iisa, nababalot ng basahan, atalipin,
nagmamakaawa sa kanyang mga anak na alipin din; maging anaki'y diwata
sa isanghalamang maalindog, naliligid ng mga bughaw na alon ng
karagatan, nakahahalina at marikit,gaya ng pangarap ng napaglalalangang
kabataan; maging natatakpan ng isang lambong ng yelo,nakaupong
malungkot sa mga dulo ng daigdig, sa silong ng isang langit na walang araw
atwalang tala; maging anuman ang kanyang ngalan, ang kanyang gulang o
ang kanyang kapalaran,siya'y lagi na nating minamahal, gaya ng
pagmamahal ng anak sa kanyang ina sa gitna ng gutomat ng karalitaan.At
bagay na kataka-taka! Habang siya'y lalong aba't kulang-palad, habang
lalong nagdurusa nangdahil sa kanya, ay lalo naman siyang sinasamba
hanggang sa nagtatamo ng kaligayahan sapagtitiis ng dahil sa kanya.
Napansing ang mga naninirahan sa mga bundok at sa mga di-linangna
kaparangan, at yaong mga isinilang sa lupang tigang o mapanglaw, ay
siyang nag-aangkin nglalong buhay na alaala ng kanilang bansa, at walang
nasusumpungan sa mga lunsod maliban samalabis na pagkainip na siyang
pumipilipit sa kanilang magbalik sa kanilang tinubuang lupa. Itokaya'y dahil
sa ang pag-ibig sa inang-baya'y siyang pinakawagas, pinakamagiting
atpinakadakila? Ang pagkilala kaya ng utang na loob, ang pagkalugod sa
lahat ng nakapagpagunitang ating mga kauna-unahang araw, ang lupa
kayang kinahihimlayan ng ating mga nuno, angtemplong kinadoroonan ng
sinasamba nating Diyos sa pamamagitan ng katapatan ng walangmalay na
kamusmusan; ang tunog ng batingaw na nakaaaliw sa atin buhat sa
pagkabata, ang mgamalalawak na kaparangan, ang lawang bughaw, na may
mga kaakit-akit na pasigan ng mgabulaklak na parang pugad ng pag-ibig; o
ang ganitong matamis na damdamin? Ang sigwa kaya,na kumakawala,
humahagupit at naghahapay, sa pamamagitan ng kanyang kakilakilabot
nahaginit, ng tanang nasasagasaan sa dinaraanan niya; ang lintik kayang
nakatakas sa kamay ngnakapangyayari at pumupuksa sa bawa't tamaan;
ang agos kaya o ang talon ng tubig, mga bagayna walang tantan ng
paggalaw at walang tugot ng pagbabala? Ang lahat kayang ito ang sa
ati'ynakaaakit, nakararahuyo't nakahahalina?Marahil, ang mga kariktang ito
o ang mga sariwang gunita ang siyang nagpapatibay sa talingbumibigkis sa
atin sa lupang sinilangan at nagbubunga ng matamis na katiwasayan kapag
tayo'ynasa-ating bayan, o kaya'y ng matinding kapanglawan kapag tayo'y
nalalayo sa kanya, simula ng isang malupit na karamdamang tinatawag na
"nostalgia" (matinding pag-aalaala sa sarilingtahanan o bayan).O!
Kailanma'y huwag ninyong pasakitang-loob ang taga-ibang lupa, ang
umaahon sa inyongmga dalampasigan; huwag ninyong gisingin sa kanya ang
buhay na gunita ng kanyang bayan, ngmga ligaya sa kanyang tahanan,
sapagka't kung magkakagayon, sila'y mga sawimpalad nggigisingin ninyo sa
kanila ang karamdamang yaon, masugid na multong hindi hihiwalay sakanila
hanggang hindi masilayan ang tinubuang lupa, o hanggang sa tumugpa sa
bingit ng hukay.Huwag kayong magbuhos kailanman ng isang patak ng
kapaitan sa kanyang puso, palibhasa'y saganitong pagkakataon ay nag-
iibayo ang mga dalamhati kung ihahambing sa mga kaligayahan sanawalang
tahanan.Tayo nga'y ipinanganganak, lumalaki, tumatanda, at namamatay na
nagsisimpan ng banal nadamdaming ito. Ito kaipala'y siyang lalong
nananatili, kung mayroon mang kapanatilihan sa pusong tao, at tila hindi
siya humihiwalay sa atin kahit na sa libingan na rin. Si Napoleon,
nanakikinikinita na niya ang madilim na kailaliman ng libingan, ay
nakagunita sa kanyangPransiya, nalabis niyang pinakamahal, at sa
pagkakatapo'y pinaghabilinan niya ng kanyang mgalabi, sa pananalig na sa
sinapupunan ng kanyang inang-bayan ay makakasumpong ng lalongmatamis
na pagpapahingalay.Si Ovidio, na lalong kulang-palad, sa pagguguniguning
kahit na ang mga abo niya'y hindi namakabalik sa Roma, ay naghihingalo sa
Ponto Euxino, at inaaliw ang sarili sa pag-aalaalangkung hindi man siya, ang
mga tula man lamang niya'y makamamalas sa kapitolyo.Noong bata pa
tayo'y nawili tayo sa mga laro; nang magbibinata na'y nalimot na natin ang
mgayaon; nang magbinata na'y humanap tayo ng ating pangarap; nang
mabigo naman tayo'ytinangisan natin ito; at tayo'y humanap ng lalong tunay
at lalong kapaki-pakinabang; nang tayo'ymaging ama na'y namatayan tayo
ng mga anak at pinapawi ng panahon ang ating hapis, gaya ngpagpawi ng
hangin sa dagat sa mga baybayin habang nalalayo sa mga ito ang
sasakyan.Datapuwa't, sa kabilang dako, ang pag-ibig sa inang-bayan ay
hindi napaparam kailanman kapagnakapasok na sa puso, palibhasa'y
nagtataglay sa kanyang sarili ng tatak na maka-Diyos naikinapagiging
walang kamataya't walang hanggan.Sinasabing ang pag-ibig kailanman ay
siyang pinakamakapangyarihang tagapagbunsod ng mgagawang lalong
magiting; kung gayon, sa lahat ng mga pag-ibig, ang pag-ibig sa inang-
bayan aysiyang nakalikha ng mga gawang lalong dakila, lalong magiting at
lalong walang halong pag-iimbot. Kung hindi'y bumasa kayo ng kasaysayan
ng m,ga ulat ng pangyayari taun-taon, ng mgaalamat; pumasok kayo sa
sinapupunan ng mga mag-anak; anong mga pagpapakasakit, mgapagbabata
at mga luha ang ibinubuhos sa kabanal-banalang dambana ng inang-bayan!
Buhat kayBruto, na nagparusa sa kanyang mga anak na pinaratangan ng
pagtataksil hanggang kayGuzman, ang mabuti, na pumayag na patayin ang
kanyang anak, huwag lamang siyangmagkulang as tungkulin; anong mga
dula, mga sakuna, mga pagpapakasakit ang hindi naisagawaalang-alang sa
kagalingan ng hindi mapalubay na kadiyusang iyong walang maipapalit sa
mgaanak nila, maliban sa pasasalamat at mga pagpapala. At gayunman, sa
pamamagitan ng mga bahagi ng kanilang puso'y nagtatayo sila ng
maluwalhating bantayog sa inang-bayan; sapamamagitan ng mga gawaa ng
kanilang mga kamay, sa pamamagitan ng pawis ng kanilang mganoo ay
dinilig at napamunga ang banal na punung-kahoy, at hindi sila naghintay ni
nagkaroon nganumang gantimpala!Masdan ninyo roon ang isang taong
nagkukulong sa kanyang silid; sa kanya'y lumilipas anglalong mahahalagang
araw, ang mga mata niya'y lumalabo, ang buhok niya'y nangangabo
atnalalagas na kasama ng mga pangarap niya; ang katawan niya'y
nakukuba. Sinasaliksik niya saloob ng maraming taon ang isang
kaatotohanan, nalutas niya ang isang suliranin: angpagkagutom at
pagkauhaw, ang ginaw at alinsangan, ang mga karamdama't kasawian
ayhumarap na sunud-sunod sa kanya. Papanaog siya sa libingan, at
sinamantala ang kanyangpaghihingalo upang ihandog sa inang-bayan ang
isang pumpon ng bulaklak para sa korona nito,isang katotohanan, bukal at
simula ng libong pakinabang.Ibaling ninyo ang tingin sa ibang dako; isang
taong dinarang ng araw ang nagbubungkal ng lupaupang paglagakan ng
isang binhi; siya'y isang magbubukid. Siya'y umaabuloy din sapamamagitan
ng maliit bagama't makabuluhang paggawa, sa kaluwalhatian ng kanyang
bansa.Ang inang-baya'y nasa panganib ! Sumusulpot sa lupa, na parang
malikmata, ang mgamandirigma't mga pangunahin. Iniiwan ng mga ama ang
mga anak, ng mga anak ang ama, atlahat sila't dumadaluhong upang
magtanggol sa ina ng lahat. Nagpapaalam sila sa tahimik napakikipagbaka
sa tahanan at inililingid sa ilalim ng talukap ngmga mata ang mga
luhangpinadadaloy ng kalambutan ng loob. Sila'y nagsiyao, at lahat ay
namatay. Marahil, siya'y ama ngmaraming anak na mapupula't kulay sagang
katulad ng mga kerubin, marahil siya'y isangbinatang may pag-asang
nakangiti; anak man o mangingibig ay hindi nakakasalabid!Ipinagtatanggol
niya ang sa kanya'y nagbigay ng buhay, natupad niya ang kanyang
tungkulin. SiCodro man o si Leonidas, kahit na sino siya, ang inang-bayan ay
matututong umalaala sa kanya.Ipinara ng ilan ang kanilang kabataan, ang
kanilang kaligayahan; ang iba'y naghandog sa kanyang kaningningan ng
kanilang kadalubhasaan; ang mga ito'y nagbubo n g kanilang dugo; anglahat
ay namatay at nagpamana sa kanilang inang-bayan ng isang malaking
kayamanan; ngkalayaan at ng kaluwalhatian.At siya, ano ang nagawa niya
para sa kanila? Sila'y tinatangisan niya at buong pagmamalakinginihaharap
sa daigdig, sa mga ipanganganak pa at magiging anak ng mga ito upang
maginghalimbawa.Datapuwa't ay! Kung sa kababalaghan ng iyong ngalan, o
Inang-bayan! Ay nagniningning angmga kabaitang lalong makabayani, kung
sa iyong ngala'y naisasagawa ang mga pagpapakasakitna higit sa kakayahan
ng tao, as kabilang dako nama'y gaanong pang-aapi…!Buhat kay
Hesukristong puspos ng pag-ibig, na pumanaog sa lupa sa ikagagaling
ngsangkatauhan, at namatay alang-alang sa kanya sa ngalan ng mga batas
ng kanyang bayan,hanggang sa mga lalong di-kilalang sinawi ng mga
makabagong paghihimagsik, ilan, ay! anghindi nagtiis at namatay sa iyong
ngalang kinamkam ng iba! Ilang sinawi ng pagtatanim, ng pag-iimbot o ng
kamangmangan, ang hindi namatay, na nagpapala sa iyo, at nagnanais para
sa iyo nglahat ng uri ng kapalaran!Maganda at dakila ang inang-bayan,
kapag ang anak niya, sa sigaw ng pakikipaglaban, aygumayak sa
pagtatanggol sa matandang lupa ng kanilang mga ninuno; malupit at
mapagmalaki,kapag, buhat sa mataas niyang luklukan ay nakikita ang
dayuhang tumatakas sa sindak sa harapng hukbong hindi magapi ng
kanyang mga anak. Datapuwa't ang kanyang mga anak, nanagkakahatihati
sa magkakalabang pangkatin ay nagpapatayan; kapag ang poot at
pagtatanim sakalooban ay nagwawasak ng mga parang, mga bayan at mga
lunsod, sa gayon, ay niluluray niyasa kahihiyan ang kanyang balabal, at
matapos itapon ang setro, ay nagluluksa dahil sa mga anak niyang
namatay.Maging anuman nga ang kalagayan natin, ay nararapat nating
mahalin siya at walang ibangbagay na dapat naisin tayo kundi ang
kagalingan niya. Sa gayo'y gagawa tayo, alinsunod satadhana ng
sangkatauhang itinakda ng Diyos, na dili iba kundi ang pagkakasundo't
kapayapaangpandaigdig ng mga nilikha niya.Kayong nawalan ng mithiin ng
inyong kaluluwa,; kayong sa pagkaksugat ng inyong puso'ynakita ninyong
naglahong isa-isa ang inyong mga pangarap at katulad ng mga punungkahoy
satag-ulan, ay nasumpungan ninyo ang inyong sariling walang bulaklak at
walang dahon at gayongnananabik na magmahal ay wala naman kayong
makitang karapat-dapat sa inyo, nariyan anginang-bayan, mahalin ninyo
siya.Kayong nawalan ng isang ama, ng isang ina, ng isang kapatid, ng isang
asawa, ng isang anak, ngisang kasintahan, sa wakas, na siyang
pinagbatayan ng inyong pangarap, at sa inyong sarili'ynakatagpo kayo ng
isang malalim at kasindak-sindak na kawalan, nariyan ang inang-
bayan;mahalin ninyo siya ng gaya ng nararapat.Mahalin ninyo siya, oo nga,
nguni't hindi gaya ng pagmamahal sa kanya ng nakaraang panahon,sa
paggawa ng mga malulupit na kabanalang itinakwil at sinumpa ng tunay na
kabaitang-asal atng inang kalikasan; hindi sa pagpaparangalan ng
pananampalatayang bulag, ng pagwawasak atng pagkamalupit, hindi nga.
Lalong kaaya-ayang bukang-liwayway ng kristiyanismo, sagisag ngmga araw
na maligaya at matahimik. Kautangan nating manunton sa matigas nguni't
payapa'tmabungang landas ng agham na humahantong sa pag-unlad, at
buhat doo'y sa pagkakaisangnilunggati't hiningi ni Hesukristo sa gabi ng
kanyang pagpapakasakit.
~Barselona, Hunyo 1882
______________________________________________________________________________
1 Mula sa Nilo S. Ocampo, Istilo Ko: Rizal Romantik: Mga Tala ng Pag-asam at
Pag-ibig (LungsodQuezon: Lathalaing P.L., 2001), 13-19. Pinamagatang El
Amor Patrio, nailathala ito sa Diariong Tagalog noong20 Agosto 1882 sa
sagisag na Laong Laan. Ang salin sa Tagalog ay gawa ni Marcelo H. del Pilar.
“Revista De Madrid”
This article written by Rizal on November 29, 1882 wasunfortunatelyreturned
to him because Diariong Tagalog had ceased publications for lack of funds.
Articles in La Solidaridad
“Los Agricultores Filipinos” (The Filipino Farmers)
This essay dated March 25, 1889 was the first article of Rizal published in La
Solidaridad. In this writing, he depicted the deplorable conditions of the
Filipino farmers in the Philippines, hence the backwardness of the country.
“A La Defensa” (To La Defensa)
This was in response to the anti-Filipino writing by Patricio de la Escosura
published by La Defensa on March 30, 1889 issue. Written on April 30, 1889,
Rizal’s article refuted the views of Escosura, calling the readers’ attention to
the insidious influences of the friars to the country.
“Los Viajes” (Travels)
Published in the La Solidaridad on May 15, 1889, this article tackled the
rewards gained by the people who are well-traveled to many places in the
world.
“La Verdad Para Todos” (The Truth for All)
This was Rizal’s counter to the Spanish charges that the natives were
ignorant and depraved. On May 31, 1889, it was published in the La
Solidaridad.
"Vicente Barrantes’ Teatro Tagalo”
The first installment of Rizal’s “Vicente Barrantes” was published in the La
Solidaridad on June 15, 1889. In this article, Rizal exposed Barrantes’ lack of
knowledge on the Tagalog theatrical art.
“Defensa Del Noli”
The manuscripts of the “Defensa del Noli” was written on June 18, 1889.
Rizal sent the article to Marcelo H. Del Pilar, wanting it to be published by the
end of that month in the La Solidaridad.
“Verdades Nuevas”(New Facts/New Truths)
In this article dated July 31, 1889, Rizal replied to the letter of Vicente Belloc
Sanchez which was published on July 4, 1889 in ‘La Patria’, a newspaper in
Madrid. Rizal addressed Sanchez’s allegation that provision of reforms to the
Philippines would devastate the diplomatic rule of the Catholic friars.
“Una Profanacion” (A Desecration/A Profanation)
Published on July 31, 1889, this article mockingly attacked the friars for
refusing to give Christian burial to Mariano Herbosa, Rizal’s brother in law,
who died of cholera in May 23, 1889. Being the husband of Lucia Rizal (Jose’s
sister), Herbosa was denied of burial in the Catholic cemetery by the priests.
“Crueldad” (Cruelty)
Dated August 15, 1889, this was Rizal’s witty defense of Blumentritt from the
libelous attacks of his enemies.
“Diferencias” (Differences)
Published on September 15, 1889, this article countered the biased article
entitled “Old Truths” which was printed in La Patria on August 14, 1889. “Old
Truths” ridiculed those Filipinos who asked for reforms.
“Inconsequencias” (Inconsequences)
The Spanish Pablo Mir Deas attacked Antonio Luna in the Barcelona
newspaper “El Pueblo Soberano”. As Rizal’s defense of Luna, he wrote this
article which was published on November 30, 1889.
“Llanto Y Risas” (Tears and Laughter)
Dated November 30, 1889, this article was a condemnation of the racial
prejudice of the Spanish against the brown race. Rizal remembered that he
earned first prize in a literary contest in 1880. He narrated nonetheless how
the Spaniard and mestizo spectators stopped their applause upon noticing
that the winner had a brown skin complexion.
“Filipinas Dentro De Cien Anos” (The Philippines within One
Hundred Years)
This was serialized in La Solidaridad on September 30, October 31,
December 15, 1889 and February 15, 1890. In the articles, Rizal estimated
the future of the Philippines in the span of a hundred years and foretold the
catastrophic end of Spanish rule in Asia. He ‘prophesied’ Filipinos’ revolution
against Spain, winning their independence, but later the Americans would
come as the new colonizer
The essay also talked about the glorious past of the Philippines, recounted
the deterioration of the economy, and exposed the causes of natives’
sufferings under the cruel Spanish rule. In the essay, he cautioned the Spain
as regards the imminent downfall of its domination. He awakened the minds
and the hearts of the Filipinos concerning the oppression of the Spaniards
and encouraged them to fight for their right.
Part of the essays reads, “History does not record in its annals any lasting
domination by one people over another, of different races, of diverse usages
and customs, of opposite and divergent ideas. One of the two had to yield
and succumb.” The Philippines had regained its long-awaited democracy and
liberty some years after Rizal’s death. This was the realization of what the
hero envisioned in this essay.
“Ingratitudes” (Ingratitude)
Dated January 15, 1890, this article was the hero’s reply to Governor General
Weyler who told the people in Calamba that they “should not allow
themselves to be deceived by the vain promises of their ungrateful sons.”
The statement was made as a reaction to Rizal’s project of relocating the
oppressed and landless Calamba tenants to North Borneo.
“Sobre La Nueva Ortografia De La Lengua Tagala” (On The New
Orthography of The Tagalog Language)
Rizal expressed here his advocacy of a new spelling in Tagalog. In this article
dated April 15, 1890, he laid down the rules of the new Tagalog orthography
and, with modesty and sincerity, gave the credit for the adoption of this new
orthography to Dr. Trinidad H. Pardo de Tavera, author of the celebrated
work “El Sanscrito en la Lengua Tagala” (Sanskrit in the Tagalog Language)
published in Paris, 1884.
“I put this on record,” wrote Rizal, “so that when the history of this
orthography is traced, which is already being adopted by the enlightened
Tagalists, that what is Caesar’s be given to Caesar. This innovation is due
solely to Dr. Pardo de Tavera’s studies on Tagalismo. I was one of its most
zealous propagandists.”
Katamaran ng mga Pilipino
Ang matutunghayan ay isang lagom sa Tagalog ng sanaysay na “La
Indolencia de los Filipinos,” na nalathala sa La Solidaridad mula noong Hulyo
15 hanggang Setyembre 15, 1890. Ang sanaysay na ito’y isinulat ni Rizal sa
ikalawang pagtungo niya sa Europa. Isinulat niya ito bilang tugon sa paulit-
ulit na upasala sa mga Pilipino na sila’y mga tamad. Ang upasalang ito’y
hindi tinutulan ni Jose Rizal sa kaniyang sanaysay. Manapa’y inamin nga niya
ang pag-aangkin ng katamaran ng kaniyang mga kababayan. At sa pag-amin
niyang iyan ay nagbigay siya ng mga matuwid kung bakit ang mga Pilipino
ay masasabi ngang tamad. Narito ang kaniyang mga matuwid.
Ang pangunahing sanhi ay ang mainit na singaw ng panahon. Kahit na ang
mga banyagang nandarayuhan sa Pilipinas buhat sa mga bayang malamig
ang klima ay nagiging tamad pagdating dito at ayaw humawak ng mabibigat
na gawain. Sa bayang mainit ang panahon, kahit hindi kumilos ang isang
tao, siya’y pinagpapawisan at hindi mapalagay. Wika pa ni Rizal: Ang mga
Europeong naninirahan sa Pilipinas ay nangangailangan pa ng mga
tagapaypay at tagahugot ng sapatos, at hindi nagsisipaglakad kundi laging
lulan ng kanilang karwahe, gayong masasarap ang kanilang kinakain at
ginhawa ang kanilang kabuhayan. Sila’y malaya, ang bunga ng kanilang mga
pagsisikap ay para sa kanilang sarili, may pag-asa sa kinabukasan, at
iginagalang ng madla. Ang abang katutubo, ang tamad na katutubo ay
kulang sa pagkain, walang inaasahan sa araw ng bukas, ang bunga ng
kanilang pagod ay sa iba napupunta, at kinukuha sila sa paggawang
sapilitan.
Sinasabing ang mga Europeo ay nahihirapan sa mga bayang mainit ang
singaw ng panahon palibhasa’y hindi sila hirati sa gayong klima, kaya’t
karampatan lamang na dulutan sila ng balanang makapagpapaginhawa sa
kanilang kalagayan. Datapuwa’t ang wika nga ni Rizal, ang isang tao’y
maaaring mabuhay kahit saan kung sisikapin lamang niyang ibagay ang
kanyang sarili sa hinihingi ng pangangailangan.
Ang sikap at pagkukusa ay nawala sa mga Pilipino dahil din sa kagagawan
ng mga Kastila. Ang mga Pilipino, nang bago dumating ang mga Kastila ay
ginhawa sa kanilang kabuhayan, nakikipagkalakalan sila sa Tsina at iba pang
mga bansa, at hinaharap nila ang pagsasaka, pagmamanukan, paghabi ng
damit at iba pa. Kaya’t mapagkikilalang nang wala pa rito ang mga Kastila,
ang mga Pilipino bagaman ang mga pangangailangan nila’y hindi naman
marami, ay hindi mga mapagpabayang gaya ngayon.
Ang lahat ng industriya at pati na ang pagsasaka ay napabayaan sapagkat
ang mga Pilipino’y hindi makapagtanggol laban sa pananalakay ng mga
mandarambong buhat sa Mindanaw at Sulu. Paano’y ayaw pahintulutang
makapag-ingat ng mga baril at iba pang sandata ang mga Pilipinong naiiwan
sa bayan habang ang iba’y wala at kasama sa mga pandarayuhang walang
kabuluhan. Nang panahon ng Kastila’y maraming digma at kaguluhan sa
loob ng bayan at maraming ipinapapatay. Isinalaysay ni Rizal ang nangyari
sa isang pulong malapit sa Sebu, na halos nawalan ng tao sapagkat
madaling nangabihag ng mga piratang buhat sa Sulu palibhasa’y walang
sukat maipananggol sa sarili.
Ang pagsasaka’y napabayaan dahil pa rin sa sapilitang paggawa na
ipinatutupad ng pamahalaan. Dahil sa maraming pandarayuhang ginagawa
ng mga Kastila, kailangan ang walang tigil na paggawa ng mga barko, kaya’t
maraming Pilipino ang pinapagpuputol nila ng mga kahoy sa gubat upang
magamit. Wala tuloy katiyakan ang kabuhayan ng mga tao kaya’t naging
mga mapagpabaya. Tungkol dito’y sinipi ni Rizal si Morga na nagsabi (sa
kanyang Sucesos) na halos nakalimutan na ng mga katutubo ang pagsasaka,
pagmamanukan, ang paghabi, na dati nilang ginagawa noong sila’y mga
pagano pa hanggang sa mga ilang taon pa pagkatapos ng pagsakop. Iyan
ang naging bunga ng tatlumpu’t dalawang taon ng sapilitang paggawa na
ipinataw sa mga Pilipino.
Ang pamahalaa’y walang dulot na pampasigla upang ang mga tao ay
mahikayat na gumawa. Pinatamlay ng mga Kastila ang pakikipagkalakalan
sa mga bansang malaya, gaya ng Siam, Cambodia, at Hapon, kaya’t humina
ang pagluluwas ng mga produktong Pilipino at ang industriya ay hindi
umunlad. Ang Pilipino’y hindi maaaring gumawa sa kanilang bukid kung
walang pahintulot ng pamahalaan.
Bukod sa mga iyan, ang Pilipino’y hindi tumatanggap ng karampatang
halaga sa kanilang mga produkto. Sinabi ni Rizal na alinsunod sa istorya,
matapos alipinin ng mga encomendero ang mga Pilipino, sila’y pinagagawa
para sa sarili nilang kapakinabangan, at ang iba nama’y pinipilit na sa kanila
ipagbili ang inaani o produkto sa maliit na halaga at kung minsa’y wala pang
bayad o kaya’y dinadaya sa pamamagitan ng mga maling timbangan at
takalan.
Alinsunod pa rin kay Rizal, ang lahat ng negosyo’y sinasarili ng gobernador,
at sa halip pukawin ang mga Pilipino sa kanilang pagpapabaya, ang iniisip
lamang niya’y ang kanyang kapakanan kaya’t sinusugpo ang ano mang
makaaagaw niya sa mga pakinabang sa pangangalakal.
Mga kung anu-anong kuskos-balungos sa pakikitungo sa pamahalaan, mga
“kakuwanan” ng pulitika, mga kinakailangang panunuyo at “pakikisama,”
mga pagreregalo, at ang ganap na pagwawalang-bahala sa kanilang
kalagayan,- ang mga iyan ay naging pamatay-sigla sa paggawang kapaki-
pakinabang.
Nariyan pa ang halimbawang ipinamalas ng mga Kastila: pag-iwas sa
pagpaparumi ng kamay sa paggawa, pagkuha ng maraming utusan sa
bahay, na para bang alangan sa kanilang kalagayan ang magpatulo ng
pawis, at ang pagkilos na animo’y kung sinong maginoo at panginoon na
ipinaging palasak tuloy ng kasabihang “para kang Kastila,”- ang lahat ng
iyan ay nagpunla sa kalooban ng mga Pilipino ng binhi ng katamaran at
pagtanggi o pagkatakot sa mabibigat na gawain.
At ang wika pa ng mga Pilipino noon: “Bakit gagawa pa? Ang sabi ng kura ay
hindi raw makapapasok sa kaharian ng langit ang taong mayaman.”
Ang sugal ay binibigyan ng luwag, at ito’y isa pa ring nagpapalala ng
katamaran.
Ang Pilipino’y hindi binibigyan ng ano mang tulong na salapi o pautang
upang maging puhunan. Kung may salapi man ang isang Pilipinong
magsasaka, ang natitira, matapos bawasin ang buwis at iba pang impuwesto
ay ipinambabayad naman niya sa kalmen, kandila, nobena, at iba pa.
Kung ang mga pananim ay pinipinsala ng balang o ng bagyo, ang
pamahalaan ay hindi nagbibigay ng ano mang tulong sa mga magsasaka,
kaya ang mga ito ay inaalihan ng katamaran.
Walang pampasiglang ibinibigay sa pagpapakadalubhasa. May isang
Pilipinong nag-aral ng kimika sa Europa, ngunit hindi man lamang siya pinag-
ukulan ng pansin.
Ang katamara’y pinalulubha pang lalo ng di mabuting sistema ng edukasyon.
Ganito ang wika ni Rizal:
“Iminulat palibhasa sa halimbawa ng mapagbulay-bulay at tamad na
pamumuhay ng mga monghe, ang mga katutubo nama’y walang ginawa
kundi iukol ang kanilang buhay sa pagkakaloob ng kanilang salapi sa
simbahan dahil sa inaasahang mga himala at iba pang kataka-takang bagay.
Ang kanilang kalooban ay nagayuma; buhat sa pagkabata ay wala silang
natutuhan kundi ang pagkilos na parang mga makina na hindi nalalaman
ang buong kabagayan. Kataka-taka bang ang ganitong maling pagmumulat
sa isip at kalooban ng isang bata ay magbunga ng kahambal-hambal na mga
pagkakasalungatan? Iyang walang puknat na pagtutunggali ng isip at ng
tungkulin ay humantong sa pananamlay ng kanyang mga pagsisikap, at sa
tulong ng init panahon, ang kaniyang walang katapusang pag-aatubili, ang
kaniyang mga pag-aalinlangan ay siyang naging ugat ng kaniyang
katamaran.”
Ang sistema ng edukasyon, na isang kawil ng mga pagmamalupit, ay
nagpatamlay sa halip na magpasigla sa Pilipino. Siya’y nagkaroon ng
mababang pagkakilala sa sarili at pagwawalang-bahala sa paggawa.
Ang isa pang nagpalala sa katamaran ng mga Pilipino ay ang kawalan nila ng
damdamin bilang isang bansa palibhasa’y pinagkaitan sila ng karapatang
makapagtatag ng mga samahan na magbibigay sa kanila ng pagkakataong
magkaunawaan at magkaisang damdamin.
Palibhasa nga’y walang bansang kinaaaniban, ang mga Pilipino’y hindi
nagkaroon ng pagkabahala sa ano mang kahirapang dinaranas ng mga tao.
Patay ang apoy ng kanilang pagsisikap, at walang sukat makaganyak sa
kanila na mag-ukol ng panahon at sigla alang-alang sa kaunlaran at
kasaganaan ng kanilang Bayan.
Historical Commentaries Written in London
“Ma-yi”
This historical commentary was written by Rizal in London on December 6,
1888.
“Acerca de Tawalisi de Ibn Batuta”
This historical commentaryis believed to form part of ‘Notes’ (written
incollaboration with A.B. Meyer and F. Blumentritt) on a Chinese code in the
Middle Ages, translated from the German by Dr. Hirth. Written on January 7,
1889, the article was about the “Tawalisi” which refers to the northern part
of Luzon or to any of the adjoining islands.
It was also in London where Rizal penned the following historical
commentaries: “La Political Colonial On Filipinas” (Colonial Policy In The
Philippines), “Manila En El Mes De Diciembre” (December , 1872), “Historia
De La Familia Rizal De Calamba” (History Of The Rizal Family Of Calamba),
and“Los Pueblos Del Archipelago Indico (The People’s Of The Indian
Archipelago)
Other Writings in London
“La Vision Del Fray Rodriguez” (The Vision of Fray Rodriguez)
Jose Rizal, upon receipt of the news concerning Fray Rodriguez’ bitter attack
on his novel Noli Me Tangere, wrote this defense under his pseudonym
“Dimas Alang.” Published in Barcelona, it is a satire depicting a spirited
dialogue between the Catholic saint Augustine and Rodriguez. Augustine, in
the fiction, told Rodriguez that he (Augustine) was commissioned by God to
tell him (Rodriguez) of his stupidity and his penance on earth that he
(Rodriguez) shall continue to write more stupidity so that all men may laugh
at him. In this pamphlet, Rizal demonstrated his profound knowledge in
religion and his biting satire.
“To The Young Women of Malolos”
Buod: Sa kanyang liham sa mga kadalagahan ng Malolos na sinulat noog
1889, ipinahahayag ni Jose Rizal ang kanyang papuri at paggalang sa
katapangang ipinamalas ng mga ito sa pagsusulong ng karapatan sa
edukasyon – isang di-karaniwang hakbang para sa maraming kababaihan sa
kanyang panahon. Ayon kay Rizal , namulat siya sa pananaw na ang
kababaihang Pilipino ay katuwang sa layunin para sa ikagagaling ng bayan.
Batay sa kanya, ang mithiin ng mga kadalagahan ng Malolos para sa
karunungan ay patunay ng pagkamulat sa tunay na kahulugan ng kabanalan
– kabanalang nakatuon sa kabutihang-asal, malinis na kalooban at matuwid
na pag-iisip. Binibigyang-diin ni Rizal ang tungkulin ng kababaihan – bilang
dalaga at asawa – sa pagbangon ng kanilang dignidad at halaga sa lipunan.
Kaugnay nito, inilalarawan niya ang katangian ng kababaihan sa Europa at
bilang halimbawa ay pinakita ang babaing Sparta bilang huwaran ng
pagiging mabuting ina. Ipinapayo ni Rizal na gamitin ang halimbawang ito
upang maitaguyod ang isang anak na marangal at magtatanggol sa bayan.
Bahagi rin ng liham ang pagpapaalala ni Rizal sa lahat na gamitin ang
isipang kaloob ng Diyos, upang matukoy ang katotohanan at hindi maging
alipin ninuman. Pinupuna ang mga hindi kanais-nais na gawain ng mga
prayle, gayundin ang pagiging mulat ukol sa tunay at huwad na relihiyon.
Ang payo ni Rizal ay “mulatin ang mata ñg anak sa pag-iiñgat at
pagmamahal sa puri, pag-ibig sa kapwa sa tinubuang bayan, at sa pagtupad
ñg ukol. Ulit-uuliting matamisin ang mapuring kamatayan sa alipustang
buhay”.
Mga Tala: Ika-17 ng Pebrero 1889 nang isulat ni Jose Rizal – gamit ang
wikang Tagalog – ang liham na ito habang ginagawa ang anotasyon sa aklat
ni Morga. Isinulat niya ito sa London, limang araw matapos ipaalam sa kanya
ni Marcelo H. del Pilar ang isang mahalagang pangyayari sa bayan ng
Malolos. Ayon sa pagsasalaysay, ika-12 ng Disyembre 1888 nang may 20
kadalagahan ng Malolos ang naghain ng petisyon kay Gobernador-Heneral
Weyler upang magtayo ng isang “panggabing paaralan.” Layunin nila na
mag-aral ng wikang Español sa ilalim ni Teodoro Sandiko, isang propesor sa
Latin. Gayunpaman, hindi sinang-ayunan ni Padre Felipe Garcia, ang kura
paroko, ang petisyon. Naging dahilan ito upang hindi rin pumayag ang
gobernador-heneral na maitatag ang paaralan. Sa kabila ng pagtutol, hindi
dagliang sumuko ang mga kadalagahan sa kanilang layunin. Patuloy silang
nanawagan at nang lumaon, pumayag na rin ang pamahalaan na maitatag
ang paaralan, bagama’t tumagal lamang ito ng tatlong buwan. Si Señora
Guadalupe Reyes ang nagsilbing guro ng mga kadalagahan.
Europa Pebrero 1889
SA MGA KABABAYANG DALAGA SA MALOLOS:
Nang aking sulatin ang Noli Me Tangere, tinanong kong laon, kung ang
pusuang dalaga’y karaniwan kaya diyan sa ating bayan. Matay ko mang
sinaliksik yaring alaala; matay ko mang pinagisa-ngisa ang lahat ñg
dalagang makilala sapul sa pagkabatá, ay mañgisa-ñgisa lamang ang
sumaguing larawang aking ninanasá. Tunay at labis ang matamis na loob,
ang magandang ugalí, ang binibining anyó, ang mahinhing asal; ñgunit ang
lahat na ito’y laguing nahahaluan ñg lubos na pagsuyó at pagsunod sa
balang sabi ó hiling nang nagñgañgalang amang kalulua (tila baga ang
kaluluwa’y may iba pang ama sa Dios,) dala ñg malabis na kabaitan,
kababaan ñg loob ó kamangmañgan kayá: anaki’y mga lantang halaman,
sibul at laki sa dilim; mamulaklak ma’y walang bañgo, magbuñga ma’y
walang katas.
Ñguní at ñgayong dumating ang balitang sa inyong bayang Malolos
(=Malolos, Bulacan), napagkilala kong ako’y namalí, at ang tuá ko’y labis. Dí
sukat ako sisihin, dí ko kilala ang Malolos, ni ang mga dalaga,liban sa isang
Emilia, at ito pa’y sa ñgalan lamang.
Ñgayong tumugon kayo sa uhaw naming sigaw ñg ikagagaling ñg bayan;
ñgayong nagpakita kayo ñg mabuting halimbawa sa kapuá dalagang
nagnanasang paris ninyong mamulat ang mata at mahañgo sa pagkalugamí,
sumisigla ang aming pag-asa, inaaglahì ang sakuná, sa pagka at kayo’y
katulong na namin, panatag ang loob sapagtatagumpay. Ang babaing
tagalog ay di na payukó at luhod, buhay na ang pagasa sa panahong sasapit;
walá na ang inang katulong sa pagbulag sa anak na palalakhin sa alipustá at
pagayop. Di na unang karunuñgan ang patuñgó ñg ulo sa balang maling
utos, dakilang kabaitan ang ñgisi sa pagmura, masayang pangaliw ang
mababang luhá. Napagkilala din ninyo na ang utos ñg Dios ay iba sa utos ñg
Parí, na ang kabanalan ay hindi ang matagal na luhod, mahabang dasal,
malalaking kuentas, libaguing kalmin, kundí ang mabuting asal, malinis na
loob at matuid na isip. Napagkilala din ninyo na dí kabaitan ang
pagkamasunurin sa ano mang pita at hiling ñg nagdidiosdiosan, kundi ang
pagsunod sa katampata’t matuid, sapagka’t ang bulag na pagsunod ay
siyang pinagmumulan ñg likong paguutos, at sa bagay na ito’y pawang
nagkakasala. Dí masasabi ñg punó ó parí na sila lamang ang mananagot ñg
maling utos; binigyan ñg Dios ang bawat isa ñg sariling isip at sariling loob,
upang ding mapagkilala ang likó at tapat; paraparang inianak ñg walang
tanikalá, kundí malayá, at sa loob at kalulua’y walang makasusupil, bakit
kayá ipaaalipin mo sa iba ang marañgal at malayang pagiisip? Duag at malí
ang akalá na ang bulag na pagsunod ay kabanalan, at kapalaluan ang mag
isipisip at magnilay nilay. Ang kamangmañgan’y, kamangmañgan at dí
kabaita’t puri. Di hiling ñg Dios, punó ñg kataruñgan, na ang taong larawan
niya’y paulol at pabulag; ang hiyas ñgisip, na ipinalamuti sa atin,
paningniñgin at gamitin. Halimbawá baga ang isang amang nagbigay sa
bawat isang anak ñg kanikanyang tanglaw sa paglakad sa dilim. Paniñgasin
nila ang liwanag ñg ilaw, alagaang kusá at huag patain, dala ñg pag-asa sa
ilaw ñg iba, kundí magtulongtulong magsangunian, sa paghanap ñg daan.
Ulol na di hamak at masisisi ang madapá sa pagsunod sa ilaw ñg iba, at
masasabi ng ama: “bakit kita binigyan ng sarili mong ilaw?” Ñguni’t dí
lubhang masisisi ang madapá sa sariling tanglaw, sapagka’t marahil ang ilaw
ay madilim, ó kayá ay totoong masamá ang daan.
Ugaling panagot ng mga may ibig mang ulol, ay: palaló ang katiwalá sa
sariling bait; sa akalá ko ay lalong palaló ang ibig sumupil ng bait ng iba, at
papanatilihin sa lahat ang sarili. Lalong palaló ang nagdidiosdiosan, ang ibig
tumarok ng balang kilos ng isip ng DIOS; at sakdal kapalaluan ó kataksilan
ang walang gawá kundí pagbintañgan ang Dios ng balang bukang bibig at
ilipat sa kanya ang balá niyang nasá, at ang sariling kaaway ay gawing
kaaway ng Dios. Dí dapat naman tayong umasa sa sarili lamang; kundí
magtanong,makinig sa iba, at saka gawain ang inaakalang lalong matuid;
ang habito ó sutana’y walang naidaragdag sa dunong ng tao; magsapinsapin
man ang habito ng huli sa bundok, ay bulubundukin din at walang nadadayá
kungdí ang mangmang at mahinang loob. Nang ito’y lalong maranasan, ay
bumili kayo ng isang habito sa S. Francisco at isoot ninyo sa isang kalabao.
Kapalaran na kung pagka pag habito ay hindí magtamad. Lisanin ko ito at
dalhin ang salitá sa iba.
Sa kadalagahang punlaan ng bulaklak na mamumuñga’y dapat ang babai’y
magtipon ng yamang maipamamana sa lalaking anak. Ano kaya ang
magiging supling ng babaing walang kabanalan kundí ang magbubulong ng
dasal, walang karunuñgan kungdí awit, novena at milagrong pangulol sa tao,
walang libañgang iba sa panguingue ó magkumpisal kayá ng malimit ng
muli’t muling kasalanan? Ano ang magiging anak kundí sakristan, bataan ng
cura ó magsasabong? Gawá ng mga ina ang kalugamian ngayon ng ating
mga kababayan, sa lubos na paniniwalá ng kanilang masintahing pusó, at sa
malaking pagkaibig na ang kanilang mga anak ay mapakagaling. Ang
kagulañga’y buñga ñg pagkabatá at ang pagkabata’y nasa kanduñgan ñg
ina. Ang inang walang maituturó kundí ang lumuhod humalik ñg kamay,
huwag magantay ng anak ng iba sa duñgó ó alipustang alipin. Kahoy na laki
sa burak, daluro ó pagatpat ó pangatong lamang; at kung sakalí’t may
batang may pusong pangahas, ang kapangahasa’y tagó at gagamitin sa
samá, paris ng silaw na kabag na dí makapakita kundí pag tatakip silim.
Karaniwang panagot ang una’y kabanalan at pagsinta sa Dios. Ñguní at ano
ang kabanalang itinuró sa atin? Magdasal at lumuhod ng matagal, humalik
ng kamay sa parí, ubusin ang salapí sa simbahan at paniwalaan ang balang
masumpuñgang sabihin sa atin? Tabil ng bibig, lipak ng tuhod, kiskis ng
ilong….. bagay sa limos sa simbahan, sangkalan ang Dios, may bagay baga
sa mundong ito na dí arí at likhá ng Maykapal? Ano ang inyong sasabihin sa
isang alilang maglimos sa kayang panginoon ng isang basahang hiram sa
nasabing mayaman? Sino ang taong dí palaló at ulol, na mag lilimos sa Dios
at magaakalang ang salantá niyang kaya ay makabibihis sa lumikhá ng lahat
ñg bagay? Pagpalain ang maglimos sa kapus, tumulong sa mayhirap,
magpakain sa gutom; ñguní at mapulaan at sumpain, ang biñgi sa taghoy ng
mahirap, at walang binubusog kundí ang sandat, at inubos ang salapí sa mga
frontal na pilak, limos sa simbahan ó sa frayleng lumalañgoy sa yaman, sa
misa de gracia ng may tugtugan at paputok, samantalang ang salaping ito’y
pinipigá sa buto ñg mahirap at iniaalay sa pañginoon ñg maibili ng
tanikalang pangapus, maibayad ng verdugong panghampas. Ó kabulagan at
kahiklian ng isip!
Ang unang kabanalan ay ang pagsunod sa matuid, anoman ang mangyari.
“Gawá at hindí salitá ang hiling ko sa inyo” ani Cristo; “hindí anak ni ama
ang nagsasabing ulit-ulit ama ko, ama ko, kundí ang nabubuhay alinsunod sa
hiling ñg aking ama.” Ang kabanalan ay walá sa pulpol na ilong, at ang
kahalili ni Cristo’y di kilala sa halikang kamay. Si Cristo’y dí humalik sa mga
Fariseo, hindi nagpahalik kailan pa man; hindí niya pinatabá ang may yaman
at palalong escribas; walá siyang binangit na kalmen, walang
pinapagcuintas, hiningan ng pamisa, at di nagbayad sa kanyang panalangin.
Di napaupa si San Juan sa Ilog ng Jordan, gayon din si Cristo sa kanyang
pangangaral. Bakit ngayo’y ang mga pari’y walang bigong kilos na di may
hinihinging upa? At gutom pa halos nagbibili ng mga kalmen, cuentas, correa
at ibapa, pang dayá ng salapi, pampasamá sa kalulua; sa pagkat kalminin
mo man ang lahat ng basahan sa lupá, cuintasin mo man ang lahat ng kahoy
sa bundok ibilibid mo man sa iyong bayawang ang lahat ng balat ng hayop,
at ang lahat na ito’y pagkapaguran mang pagkuruskurusan at
pagbulongbulongan ng lahat ng pari sa sangdaigdigan, at iwisik man ang
lahat ng tubig sa dagat, ay di mapalilinis ang maruming loob, di
mapatatawad ang walang pagsisisi. Gayon din sa kasakiman sa salapi’y
maraming ipinagbawal, na matutubos kapag ikaw ay nagbayad, alin na ngá
sa huag sa pagkain ng karne, pagaasawa sa pinsan, kumpari, at iba pa, na
ipinahihintulot kapag ikaw ay sumuhol. Bakit, nabibili baga ang Dios at
nasisilaw sa salaping paris ng mga pari? Ang magnanakaw na tumubos ng
bula de composicion, ay makaaasa sa tahimik, na siya’y pinatawad;
samakatuid ay ibig ng Dios na makikain ng nakaw? Totoo bagang hirap na
ang Maykapal, na nakikigaya sa mga guarda, carabineros ó guardia civil?
Kung ito ang Dios na sinasamba ñg Frayle, ay tumalikod ako sa ganyang
Dios.
Maghunos dilí ngá tayo at imulat natin ang mata, lalong laló na kayong mga
babai, sa pagka’t kayo ang nagbubukas ng loob ng tao. Isipin na ang
mabuting ina ay iba, sa inang linalang ng fraile; dapat palakhin ang anak na
malapit baga sa larawan ng tunay na Dios, Dios na dí nasusuhulan, Dios na
dí masakim sa salapí, Dios na ama ng lahat, na walang kinikilingan, Dios na
dí tumatabá sa dugó ng mahirap, na dí nagsasaya sa daing ng naruruhagi, at
nangbubulag ng matalinong isip. Gisingin at ihandá ang loob ng anak sa
balang mabuti at mahusay na akalá: pagmamahal sa puri, matapat at
timtimang loob, maliwanag na pagiisip, malinis na asal, maginoong kilos,
pagibig sa kapuá, at pagpipitagan sa Maykapal, ito ang ituró sa anak. At
dahil ang buhay ay punó ng pighatí at sakuná, patibayin ang loob sa ano
mang hirap, patapañgin ang pusó sa ano mang pañganib. Huag mag antay
ang bayan ng puri at ginhawa, samantalang likó ang pagpapalaki sa batá,
samantalang lugamí at mangmang ang babaing magpapalaki ñg anak.
Walang maiinom sa labó at mapait na bukal; walang matamis na buñga sa
punlang maasim. Malaki ngang hindí bahagyá ang katungkulang gaganapin
ng babai sa pagkabihis ng hirap ng bayan, nguni at ang lahat na ito’y dí
hihigit sa lakas at loob ng babaing Tagalog. Talastas ng lahat ang
kapanyarihan at galing ng babayi sa Filipinas, kayá ñgá kanilang binulag,
iginapus, at iniyukó ang loob, panatag sila’t habang ang iba’y alipin, ay ma-
aalipin din naman ang lahat ng mga anak. Ito ang dahilan ng pagkalugamí
ng Asia; ang babayi sa Asia’y mangmang at alipin. Makapangyarihan ang
Europa at Amerika dahil duo’y ang mga babai’y malaya’t marunong, dilat
ang isip at malakas ang loob.
Alam na kapus kayong totoo ñg mga librong sukat pagaralan; talastas na
walang isinisilid araw araw sa inyong pagiisip kundí ang sadyang pang bulag
sa inyong bukal na liwanag; tantó ang lahat na ito, kayá pinagsisikapan
naming makaabot sa inyo ang ilaw na sumisilang sa kapuá ninyo babayi; dito
sa Europa kung hindí kayamutan itong ilang sabi, at pagdamutang basahin,
marahil ay makapal man ang ulap na nakakubkob sa ating bayan, ay pipilitin
ding mataos ñg masantin na sikat ñg araw, at sisikat kahit banaag lamang …
Dí kami manglulumo kapag kayo’y katulong namin; tutulong ang Dios sa
pagpawí ñg ulap, palibhasa’y siya ang Dios ñg katotohanan; at isasaulí sa
dati ang dilag ñg babaying Tagalog, na walang kakulañgan kundí isang
malayang sariling isip, sapagka’t sa kabaita’y labis. Ito ang nasang lagì sa
panimdim, na napapanaginip, ang karañgalan ñg babaying kabiak ñg pusó at
karamay sa tuá ó hirap ñg buhay: kung dalaga, ay sintahin ñg binatá, di
lamang dahilan sa ganda ó tamis ñg asal, kundí naman sa tibay ñg pusó,
taas ñg loob, na makabuhay baga at makapanghinapang sa mahiná ó
maruruwagang lalaki, ó makapukaw kayá ñg madidilag na pagiisip, pag
isang dalaga bagang sukat ipagmalaki ñg bayan, pagpitaganan ñg iba,
sapagka at karaniwang sabi sabi ñg mga kastilá at pari na nangagaling diyan
ang karupukan at kamangmañgan ñg babaying tagalog, na tila baga ang
mali ñg ilan ay malí na nang lahat, at anaki’y sa ibang lupá ay walá, ñg
babaing marupok ang loob, at kung sabagay maraming maisusurot sa mata
ñg ibang babai ang babaying tagalog….. Gayon ma’y dala marahil ñg
kagaanan ñg labí ó galaw ñg dilá, ang mga kastilá, at parí pagbalik sa
Espanya’y walang unang ipinamamalabad, ipinalilimbag at ipinagsisigawan
halos, sabay ang halakhak, alipustá at tawa, kundí ang babaing si gayon, ay
gayon sa convento, gayon sa kastilang pinatuloy, sa iba’t iba pang
nakapagñgañgalit; sa tuing maiisip, na ang karamihan ng malí ay gawá ñg
kamusmusan, labis na kabaitan, kababaan ñg loob ó kabulagan kayang
kalalañgan din nila….. May isang kastilang nagayo’y mataas na tao na,
pinakai’t pinatuloy natin sa habang panahong siya’y lumiguyliguy sa Filipinas
… pagdating sa Espanya, ipinalimbag agad, na siya raw ay nanuluyang
minsan sa Kapangpañgan, kumai’t natulog, at ang maginoong babaying
nagpatuloy ay gumayon at gumayon sa kanya: ito ang iginanti sa
napakatamis na loob ng babayi … Gayon din ang unang pahili ng pari sa
nadalaw na kastila, ay ang kanyang mga masusunuring dalagang tagahalik
ng kamay, at iba pang kahalo ang ñgiti at makahulugang kindat … Sa librong
ipinalimbag ni Dn. Sinibaldo de Mas, at sa, iba pang sinulat ng mga pari, ay
nalathala ang mga kasalanang ikinumpisal ng babai na di ilinilihim ng mga
pari sa mga dumadalaw na Kastila, at kung magkaminsan pa’y
dinadagdagan ng mga kayabañgan at karumihang hindi mapaniniwalaan …
Di ko maulit dito ang mga di ikinahiyang sinabi ng isang fraile kay Mas na di
nito mapaniwalaan … Sa tuing maririnig ó mababasa ang mga bagay na ito’y
itinatanong namin kung Santa Maria kaya ang lahat ng babaying kastila, at
makasalanan na kaya baga ang lahat ng babaying tagalog; ñguni kong
sakali’t magsumbatan at maglatlatan ng puri’y … Datapua’t lisanin ko ang
bagay na ito, sapagka’t dí ako paring confesor, ó manunuluyang kastilá, na
makapaninirá ñg puri ng iba. Itabi ko ito at ituloy sambitin ang katungkulan
ñg babai.
Sa mga bayang gumagalang sa babaing para ñg Filipinas, dapat nilang
kilanlin ang tunay na lagay upang ding maganapan ang sa kanila’y inia-asa.
Ugaling dati’y kapag nanliligaw ang nagaaral na binata ay
ipinañgañganyayang lahat, dunong, puri’t salapi, na tila baga ang dalaga’y
walang maisasabog kundi ang kasamaan. Ang katapang-tapañga’y kapag
napakasal ay nagiging duag, ang duag na datihan ay nagwawalanghiya,na
tila walang ina-antay kundi ang magasawa para maipahayag ang sariling
kaduagan. Ang anak ay walang pangtakip sa hina ñg loob kundi ang alaala
sa ina, at dahilan dito, nalunok na apdo, nagtitiis ñg tampal, nasunod sa
lalong hunghang na utos, at tumutulong sa kataksilan ñg iba sa pagka’t kung
walang natakbo’y walang manghahagad; kung walang isdang munti’y
walang isdang malaki. Bakit kaya baga di humiling ang dalaga sa iibigín, ñg
isang marañgal at mapuring ñgalan, isang pusong lalaking makapag-ampon
sa kahinaan ng babai, isang marangal na loob na di papayag magka anak ng
alipin? Pukawin sa loob ang sigla at sipag, maginoong asal, mahal na
pakiramdam, at huwag isuko ang pagkadalaga sa isang mahina at kuyuming
puso. Kung maging asawa na, ay dapat tumulong sa lahat ng hírap,
palakasin ang loob ng lalaki, humati sa pañganib, aliwin ang dusa, at aglahiin
ang hinagpis, at alalahaning lagi na walang hirap na di mababata ñg
bayaning puso, at walang papait pang pamana, sa pamanang kaalipustaan
at kaalipinan. Mulatin ang mata ñg anak sa pagiiñgat at pagmamahal sa
puri, pagibig sa kapua sa tinubuang bayan, at sa pagtupad ñg ukol.
Ulituliting matamisin ang mapuring kamatayan saalipustang buhay. Ang mga
babai sa Esparta’y (=Sparta) sukat kunang uliran at dito’y ilalagda ko ang
aking halimbawa:
Nang iniaabot ñg isang ina ang kalasag sa papasahukbong anak, ay ito
lamang ang sinabi: “ibalik mo ó ibalik ka,” ito ñga umuwi kang manalo ó
mamatay ka, sapagkat ugaling iwaksi ang kalasag ñg talong natakbo ó inuwi
kaya ang bangkay sa ibabaw ñg kalasag. Nabalitaan ñg isang ina na
namatay sa laban ang kanyang anak, at ang hukbo ay natalo. Hindi umiimik
kundi nagpasalamat dahil ang kanyang anak ay maligtas sa pulá, ñguni at
ang anak ay bumalik na buhay; nagluksa ang ina ñg siya’y makita. Sa isang
sumasalubong na ina sa mga umuwing galing sa laban, ay ibinalita ñg isa na
namatay daw sa pagbabaka ang tatlong anak niya,—”hindi iyan ang tanong
ko ang sagot ñg ina, kundi nanalo ó natalo tayó?—Nanalo ang sagot ñg
bayani. Kung ganoo’y magpasalamat tayo sa Dios!” ang wika at napa sa
simbahan.
Minsa’y nagtagó sa simbahan ang isang napatalong harí nila, sa takot sa
galit sa bayan; pinagkaisahang kuluñgin siya doon at patain ñg gutum. Ñg
papaderan na ang pinto’y ang ina ang unang nag hakot ñg bato. Ang mga
ugaling ito’y karaniwan sa kanila, kayá ñga’t iginalang ng buong Grecia
(=Greece) ang babaing Esparta. Sa lahat ñg babai, ang pulá ñg isa ay kayo
lamang na taga Esparta ang nakapangyayari sa lalaki. Mangyari pa, ang
sagot ñg babai, ay kami lamang ang nagaanak ñg lalaki. Ang tao, ñg mga
Esparta ay hindí inianak para mabuhay sa sarili, kungdi para sa kanyang
bayan. Habang nanatili ang ganitong mga isipan at ganitong mga babai ay
walang kaaway na nakatungtong ñg lupang Esparta, at walang babaing taga
Esparta na nakatanaw ñg hukbo ng kaaway. Dí ko inaasahang paniwalaan
ako alang-alang lamang sa aking sabi: maraming taong dí natingin sa
katuiran at tunay, kundí sa habito, sa putí ñg buhok ó kakulangan kayá ng
ngipin. Ñguní at kung ang tanda’y magalang sa pinagdaanang hirap, ang
pinagdaan kong buhay hain sa ikagagaling ng bayan, ay makapagbibigay ñg
tandá sa akin, kahit maiklí man. Malayó ako sa, pagpapasampalataya, pag
didiosdiosan, paghalili kayá sa Dios, paghahangad na paniwalaa’t pakingang
pikit-mata, yukó ang ulo at halukipkip ang kamay; ñguni’t ang hiling ko’y
magisip, mag mulaymulay ang lahat, usigin at salain kung sakalí sa ngalan
ng katuiran itong pinaninindigang mga sabi:
Ang una-una. “Ang ipinagiging taksil ñg ilan ay nasa kaduagan at
kapabayaan ñg iba.”
Ang ikalawa. Ang iniaalipustá ng isa ay nasa kulang ñg pagmamahal sa sarili
at nasa labis ñg pagkasilaw sa umaalipustá.
Ang ikatlo. Ang kamangmañga’y kaalipinan, sapagkat kung ano ang isip ay
ganoon ang tao: taong walang sariling isip, ay taong walang pagkatao; ang
bulag na taga sunod sa isip ng iba, ay parang hayop na susunod-sunod sa
talí.
Ang ikaapat. Ang ibig magtagó ñg sarili, ay tumulong sa ibang magtagó ñg
kanila, sapagkat kung pabayaan mo ang inyong kapuá ay pababayaan ka rin
naman; ang isa isang tingting ay madaling baliin, ñguní at mahirap baliin ang
isang bigkis na walis.
Ang ika-lima. Kung ang babaing tagalog ay dí magbabago, ay hindí dapat
magpalaki ñg anak, kungdí gawing pasibulan lamang; dapat alisin sa kanya
ang kapangyarihan sa bahay, sapagka’t kung dili’y ipag kakanulong walang
malay, asawa, anak, bayan at lahat.
Ang ika-anim. Ang tao’y inianak na paris-paris hubad at walang talí. Dí
nilalang ñg Dios upang maalipin, dí binigyan ñg isip para pabulag, at dí
hiniyasan ñg katuiran at ñg maulol ñg iba. Hindí kapalaluan ang dí pagsamba
sa kapuá tao, ang pagpapaliwanag ñg isip at paggamit ñg matuid sa
anomang bagay. Ang palalo’y ang napasasamba, ang bumubulag sa iba, at
ang ibig paniigin ang kanyang ibig sa matuid at katampatan.
Ang ika-pito. Liniñgin ninyong magaling kung ano ang religiong itinuturó sa
atin. Tingnan ninyong mabuti kung iyan ang utos ng Dios ó ang pangaral ni
Cristong panglunas sa hirap ñg mahirap, pangaliw sa dusa ñg nagdudusa.
Alalahanin ninyo ang lahat ñg sa inyo’y itinuturó, ang pinapatuñguhan ñg
lahat ng sermon, ang nasa ilalim ng lahat ng misa, novena, kuintas, kalmen,
larawan, milagro, kandilá, corea at iba’t iba pang iginigiit, inihihiyaw at
isinusurot araw-araw sa inyong loob, taiñga, at mata, at hanapin ninyo ang
puno at dulo at saka iparis ninyo ang religiong sa malinis na religion ni
Cristo, at tingnan kung hindí ang inyong pagkakristiano ay paris ng
inaalagang gatasang hayop, ó paris ng pinatatabang baboy kayá, na dí
pinatatabá alang alang sa pagmamahal sa kaniya, kundí maipagbili ng lalong
mahal at ng lalong masalapian.
Magbulay-bulay tayo, malasin ang ating kalagayan, at tayo’y mag isip isip.
Kung itong ilang buhaghag na sabi’y makatutulong sa ibinigay sa inyong
bait, upang ding maituloy ang nasimulan ninyong paglakad.
“Tubó ko’y dakilá sa puhunang pagod” at mamatamisin ang ano mang
mangyari, ugaling upa sa sino mang mañgahas sa ating bayan magsabi ng
tunay. Matupad nawá ang inyong nasang matuto at harí na ñgang sa
halaman ñg karunuñgan ay huwag makapitas ñg buñgang bubut, kundí ang
kikitili’y piliin, pagisipin muná, lasapin bago lunukin, sapagka’t sa balat ñg
lupá lahat ay haluan, at di bihirang magtanim ang kaaway ng damong
pansirá, kasama sa binhí sa gitná ñg linang.
Ito ang matindin nasá ñg inyong kababayang si…
JOSÉ RIZAL
Europa, 1889.
Writings in Hong Kong
“Ang Mga Karapatan Ng Tao” (The Rights Of Man)
This was Rizal’s Tagalog translation of “The Rights of Man” which was
proclaimed by the French Revolution in 1789.
“A La Nacion Espanola”(To The Spanish Nation)
Written in 1891, this was Rizal’s appeal to Spain to rectify the wrongs which
the Spanish government and clergy had done to the Calamba tenants.
“Sa Mga Kababayan” (To My Countrymen)
This writing written in December 1891 explained the Calamba agrarian
situation.
“Una Visita A La Victoria Gaol” (A Visit To Victoria Gaol), March 2,
1892
On March 2, 1892,Rizal wrote this account of his visit to the colonial prison of
Hong Kong. He contrasted in the article the harsh Spanish prison system with
the modern and more humane British prison system.
“Colonisation Du British North Borneo, Par De Familles De Iles
Philippines”
(Colonization Of British North Borneo By Families From The Philippine
Islands)
This was Rizal’s elucidation of his pet North Borneo colonization project.
“Proyecto De Colonization Del British North Borneo Por Los
Filipinos”
(Project Of The Colonization Of British North Borneo By The Filipinos)
In this writing, Rizal further discussed the ideas he presented in “Colonization
of British North Borneo by Families from the Philippine Islands.”
“La Mano Roja” (The Red Hand)
This was a writing printed in sheet form. Written in Hong Kong, the article
denounced the frequent outbreaks of fires in Manila.
“Constitution of The La Liga Filipina”
This was deemed the most important writing Rizal had made during his Hong
Kong stay. Though it was Jose Ma. Basa who conceived the establishment of
Liga Filipina (Philippine League), his friend and namesake Jose Rizal was the
one who wrote its constitution and founded it.
Articles for Trubner’s Record
Due to the request of Rizal’s friend Dr. Reinhold Rost, the editor of Trubner’s
Record (a journal devoted to Asian Studies), Rizal submitted two articles:
Specimens of Tagal Folklore
Published in May 1889, the article contained Filipino proverbs and puzzles.
Two Eastern Fables(June 1889)
It was a comparative study of the Japanese and Philippine folklore. In this
essay, Jose Rizal compared the Filipino fable, “The Tortoise and the Monkey”
to the Japanese fable “Saru Kani Kassen” (Battle of the Monkey and the
Crab).
Citing many similarities in form and content, Rizal surmised that these two
fables may have had the same roots in Malay folklore. This scholarly work
received serious attention from other ethnologists, and became a topic at an
ethnological conference.
Among other things, Rizal noticed that both versions of the fable tackled
about morality as both involve the eternal battle between the weak and the
powerful. The Filipino version however had more philosophy and plainness of
form whereas the Japanese counterpart had more civilization and diplomacy.
Other Writings
“Pensamientos De Un Filipino” (Reflections of A Filipino)
Jose Rizal wrote this in Madrid, Spain from 1883-1885. It spoke of a liberal
minded and anti-friar Filipino who bears penalties such as an exile.
“Por Telefono”
This was a witty satire authored by “Dimas Alang” (one of the hero’s pen
names) ridiculing the Catholic monk Font, one of the priests who
masterminded the banning of the “Noli”. Published in booklet form in
Barcelona, Spain, it narrated in a funny way the telephone conversation
between Font and the provincial friar of the San Agustin Convent in Manila.
This pamphlet showed not only Rizal’s cleverness but also his futuristic
vision. Amazingly, Rizal had envisaged that overseas telephonic
conversations could be carried on—something which was not yet done
during that time (Fall of 1889). It was only in 1901, twelve years after Rizal
wrote the “Por Telefono,” when the first radio-telegraph signals were
received by Marconi across the Atlantic.
“La Instruccion” (The Town Schools In The Philippines)
Using his penname “Laong Laan”, Rizal assessed in this essay the
elementary educational system in the Philippines during his time. Having
observed the educational systems in Europe, Rizal found the Spanish-
administered education in his country poor and futile. The hero thus
proposed reforms and suggeted a more significant and engaging system.
Rizal for instance pointed out that there was a problem in the mandated
medium of instruction—the colonizers’ language (Spanish) which was not
perfectly understood by the natives. Rizal thus favored Philippine languages
for workbooks and instructions.