Mijn Huis Jouw Huis

Embed Size (px)

DESCRIPTION

‫بيتك‬ ،‫بيتي‬ ‫ם‬ ֶ‫כ‬ ְ‫ית‬ ֵּ‫ב‬ ,‫י‬ ִ‫ית‬ ֵּ‫ב‬ ‫ּיּור‬ ִ‫א‬ | ‫الروسوم‬ Fiep Westendorp Illustraties | Illustrations | ‫ים‬ ִ Teksten | Texts | ‫ים‬ ִ‫ט‬ ְ‫ס‬ ְ‫ק‬ ֶ‫ט‬ | ‫قصص‬ Annie M.G. Schmidt, Han G. Hoekstra, Bibi Dumon Tak “May I keep you company?” the oaken sideboard then enquired. “Though I am a little heavy and I fear I may get tired. With these cups and plates and glasses in my chest, I sometimes wheeze.” “Would you care to join us, bookcase?” And the bookcase said, “Yes, please.” 20

Text of Mijn Huis Jouw Huis

  • Mijn Huis, Jouw Huis

    My House, Your House

    ,

    Illustraties | Illustrations | | Fiep Westendorp Teksten | Texts | | Annie M.G. Schmidt, Han G. Hoekstra, Bibi Dumon Tak

  • 2120

    . ,

    . , . : ,

    ? , , ,

    . ? . ,

    . , , . ?

    . -

    . . ,

    . , :

    The Furniture

    Would you like to come out walking? said the table to the chair,Ive been standing here forever, and Id like to take the air.Now you mention it, Id love to come, the chair at once replied.Why, we both have legs beneath us that weve never even tried.

    May I keep you company? the oaken sideboard then enquired.Though I am a little heavy and I fear I may get tired.With these cups and plates and glasses in my chest, I sometimes wheeze.Would you care to join us, bookcase? And the bookcase said, Yes, please.

    So the furniture went strolling for an hour on the shore.But the clock and lamp werent able and remained there as before.In the empty house they grumble that the others shouldnt roam.But they know that life is like that: those who dont have legs stay home.

    .

    .

    .

    . .

    . .

    . . :

    Het Meubilair

    Gaat u mee een eindje wandlen? vroeg de tafel aan de stoel.Van dat stilstaan in de kamer krijg ik toch zon stijf gevoel. Inderdaad, zo sprak de stoel, ik word k wel een tikje stijf.Kom, we gaan, we hebben toch tenslotte poten aan ons lijf.

    Mag ik u dan vergezellen? vroeg het eikenhout dressoir. Maar ik loop een beetje langzaam, want ik ben zo vreselijk zwaar. Al die kopjes en die borden en die glazen in mijn maag. Gaat u ook mee, boekenkastje? En de boekenkast zei: Graag.

    Zo ging het meubilair een eindje wandlen langs de zee. Niet de klok en niet de lamp, die mochten allebei niet mee. Dus die staan nu wat te kniezen in het grote lege huis. Tja, zo gaat het in dit leven: wie geen poten heeft, blijft thuis.

  • 2120

    . ,

    . , . : ,

    ? , , ,

    . ? . ,

    . , , . ?

    . -

    . . ,

    . , :

    The Furniture

    Would you like to come out walking? said the table to the chair,Ive been standing here forever, and Id like to take the air.Now you mention it, Id love to come, the chair at once replied.Why, we both have legs beneath us that weve never even tried.

    May I keep you company? the oaken sideboard then enquired.Though I am a little heavy and I fear I may get tired.With these cups and plates and glasses in my chest, I sometimes wheeze.Would you care to join us, bookcase? And the bookcase said, Yes, please.

    So the furniture went strolling for an hour on the shore.But the clock and lamp werent able and remained there as before.In the empty house they grumble that the others shouldnt roam.But they know that life is like that: those who dont have legs stay home.

    .

    .

    .

    . .

    . .

    . . :

    Het Meubilair

    Gaat u mee een eindje wandlen? vroeg de tafel aan de stoel.Van dat stilstaan in de kamer krijg ik toch zon stijf gevoel. Inderdaad, zo sprak de stoel, ik word k wel een tikje stijf.Kom, we gaan, we hebben toch tenslotte poten aan ons lijf.

    Mag ik u dan vergezellen? vroeg het eikenhout dressoir. Maar ik loop een beetje langzaam, want ik ben zo vreselijk zwaar. Al die kopjes en die borden en die glazen in mijn maag. Gaat u ook mee, boekenkastje? En de boekenkast zei: Graag.

    Zo ging het meubilair een eindje wandlen langs de zee. Niet de klok en niet de lamp, die mochten allebei niet mee. Dus die staan nu wat te kniezen in het grote lege huis. Tja, zo gaat het in dit leven: wie geen poten heeft, blijft thuis.

  • 3130

    Alfabetten

    Hebreeuws: 22 lettersArabisch: 28 lettersNederlands en Engels: 26 letters

    Alphabets

    Hebrew: 22 lettersArabic: 28 letters Dutch and English: 26 letters

    You write Dutch and English from left to right.

    You write Hebrew and Arabic from right to left.

    Nederlands en Engels schrijf je van links naar rechts.

    Hebreeuws en Arabisch schrijf je van rechts naar links.

    22 : 28 :

    26 :

    . .

    . .

    22 : 28 :

    26 :

    In het Nederlands en Engels schrijf je

    medeklinkers en klinkers naast elkaar.

    In het Hebreeuws en Arabisch schrijf je

    klinkers onder, in of boven de medeklinkers.

    De cijfers 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 komen

    oorspronkelijk uit het Arabisch. Daarnaast heeft het

    Arabisch ook een andere schrijfwijze voor cijfers.

    In het Hebreeuws hebben letters ook een

    cijferwaarde.

    In het Hebreeuws bestaan sluitletters die je

    alleen aan het einde van een woord schrijft.

    In het Arabisch hangt de schrijfwijze van een

    letter af van de plaats die hij in het woord heeft.

    Er zijn begin-, midden- en eindposities.

    Hebrew has final letters that are only used at

    the end of words.

    In Arabic the way a letter is written depends on

    its position in the word. There are letters for the

    start, middle and end of words.

    In Dutch and English you write vowels and

    consonants next to each other.

    In Hebrew and Arabic you write the

    vowels under, in or above the consonants.

    The numerals 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 and 9

    originated from Arabic. Arabic also has another

    way of writing numerals.

    Hebrew letters also have a numerical value.

    .

    . ,

    9 ,8 ,7 ,6 ,5 ,4 ,3 ,2 ,1 ,0 .

    . . ,

    . ,

    . ,

    . ,

    .

    . )(

    . .9 ,8 ,7 ,6 ,5 ,4 ,3 ,2 ,1 ,0 : .

    .

    .

    .

    Facts Weetjes

  • 3130

    Alfabetten

    Hebreeuws: 22 lettersArabisch: 28 lettersNederlands en Engels: 26 letters

    Alphabets

    Hebrew: 22 lettersArabic: 28 letters Dutch and English: 26 letters

    You write Dutch and English from left to right.

    You write Hebrew and Arabic from right to left.

    Nederlands en Engels schrijf je van links naar rechts.

    Hebreeuws en Arabisch schrijf je van rechts naar links.

    22 : 28 :

    26 :

    . .

    . .

    22 : 28 :

    26 :

    In het Nederlands en Engels schrijf je

    medeklinkers en klinkers naast elkaar.

    In het Hebreeuws en Arabisch schrijf je

    klinkers onder, in of boven de medeklinkers.

    De cijfers 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 komen

    oorspronkelijk uit het Arabisch. Daarnaast heeft het

    Arabisch ook een andere schrijfwijze voor cijfers.

    In het Hebreeuws hebben letters ook een

    cijferwaarde.

    In het Hebreeuws bestaan sluitletters die je

    alleen aan het einde van een woord schrijft.

    In het Arabisch hangt de schrijfwijze van een

    letter af van de plaats die hij in het woord heeft.

    Er zijn begin-, midden- en eindposities.

    Hebrew has final letters that are only used at

    the end of words.

    In Arabic the way a letter is written depends on

    its position in the word. There are letters for the

    start, middle and end of words.

    In Dutch and English you write vowels and

    consonants next to each other.

    In Hebrew and Arabic you write the

    vowels under, in or above the consonants.

    The numerals 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 and 9

    originated from Arabic. Arabic also has another

    way of writing numerals.

    Hebrew letters also have a numerical value.

    .

    . ,

    9 ,8 ,7 ,6 ,5 ,4 ,3 ,2 ,1 ,0 .

    . . ,

    . ,

    . ,

    . ,

    .

    . )(

    . .9 ,8 ,7 ,6 ,5 ,4 ,3 ,2 ,1 ,0 : .

    .

    .

    .

    Facts Weetjes

  • 7170

    .

    .

    (

    ) ) ( 100

    . . ) (

    .

    . . .

    ( .

    )! .

    . ,

    .

    ) ( -

    100

    . .

    ) ( . , .

    , , .

    . . 20

    . ,) ( . .

    , ! ! ...

    Cooking starts with bringing things together. So before you put on your aprons and

    roll up your sleeves, check which ingredients

    you need.

    Apple Sauce

    4 or 5 (cooking) apples

    Half a cup of sugar

    1 teaspoon of cinnamon

    A big splash of tap water

    Peel the apples and cut them into pieces. Put the pieces in a saucepan and add a good splash of water. When the water starts boiling )and it wont take long because its only just covering the bottom of the pan(, turn the heat to low. Put a lid on the pan and let the apples simmer. Dont go away. You have to check every now and then to make sure you dont burn the apples. If they start to stick, add another splash of water.After 20 minutes, the apples are soft. Stir and mash them with a wooden spoon. Chuck in the sugar. Give them another stir. Take a beautiful serving dish, pour in the apple sauce and sprinkle the cinnamon over the top. You