36
Modell der Schnellzug-Dampflokomotive BR 18 505 39034

Modell der Schnellzug-Dampflokomotive BR 18 505 39034 · 6 Functions • Recognition of the mode of operation: automatic. • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station

  • Upload
    others

  • View
    9

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Modell der Schnellzug-Dampflokomotive BR 18 505 39034 · 6 Functions • Recognition of the mode of operation: automatic. • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station

Modell der Schnellzug-Dampflokomotive BR 18 505

39034

Page 2: Modell der Schnellzug-Dampflokomotive BR 18 505 39034 · 6 Functions • Recognition of the mode of operation: automatic. • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station

2

Inhaltsverzeichnis SeiteSicherheitshinweise 4Wichtige Hinweise 4Funktionen 4Schaltbare Funktionen 5Parameter / Register 20Ergänzendes Zubehör 22Wartung und Instandhaltung 24Ersatzteile 31

Table of Contents Page Safety Notes 6Important Notes 6Functions 6Controllable Functions 7Parameter / Register 20Complementary accessories 22Service and maintenance 24Spare Parts 31

Sommaire PageRemarques importantes sur la sécurité 8Information importante 8Fonctionnement 8Fonctions commutables 9Paramètre / Registre 20Accessoires complémentaires 22Entretien et maintien 24Pièces de rechange 31

Inhoudsopgave PaginaVeiligheidsvoorschriften 10Belangrijke aanwijzing 10Functies 10Schakelbare functies 11Parameter / Register 20Aanvullende toebehoren 22Onderhoud en handhaving 24Onderdelen 31

Page 3: Modell der Schnellzug-Dampflokomotive BR 18 505 39034 · 6 Functions • Recognition of the mode of operation: automatic. • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station

3

Indice de contenido PáginaAviso de seguridad 12Notas importantes 12Funciones 12Funciones posibles 13Parámetro / Registro 20Accesorios complementarios 22El mantenimiento 24Recambios 31

Indice del contenuto PaginaAvvertenze per la sicurezza 14Avvertenze importanti 14Funzioni 14Funzioni commutabili 15Parametro / Registro 20Accessori complementari 22Manutenzione ed assistere 24Pezzi di ricambio 31

Innehållsförteckning SidanSäkerhetsanvisningar 16Viktig information 16Funktioner 16Kopplingsbara funktioner 17Parameter / Register 20Ytterligare tillbehör 22Underhåll och reparation 24Reservdelar 31

Indholdsfortegnelse SideVink om sikkerhed 18Vigtige bemærkninger 18Funktioner 18Styrbare funktioner 19Parameter / Register 20Ekstra tilbehør 22Service og reparation 24Reservedele 31

Page 4: Modell der Schnellzug-Dampflokomotive BR 18 505 39034 · 6 Functions • Recognition of the mode of operation: automatic. • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station

4

Sicherheitshinweise• DieLokdarfnurmiteinemdafürbestimmtenBetriebssy-

stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder Märklin Systems) eingesetzt werden.

• NurSchaltnetzteileundTransformatorenverwenden,dieIhrer örtlichen Netzspannung entsprechen.

• DieLokdarfnurauseinerLeistungsquelleversorgtwerden.• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinder

Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • FürdenkonventionellenBetriebderLokmussdas

Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 74046zuverwenden.FürDigitalbetriebistdasEntstörsetnicht geeignet.

• SetzenSiedasModellkeinerdirektenSonneneinstrah-lung,starkenTemperaturschwankungenoderhoherLuftfeuchtigkeitaus.

• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.• VerbauteLED`sentsprechenderLaserklasse1nachNorm

EN 60825-1.

Wichtige Hinweise • DieBedienungsanleitungunddieVerpackungsindBe-standteiledesProduktesundmüssendeshalbaufbewahrtsowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.

• FürReparaturenoderErsatzteilewendenSiesichbitteanIhren Märklin-Fachhändler.

• GewährleistungundGarantiegemäßderbeiliegendenGarantieurkunde.

• Entsorgung:www.maerklin.com/en/imprint.html

Funktionen• ErkennungderBetriebsart:automatisch.• Mfx-TechnologiefürMobileStation/CentralStation. NameabWerk:18 505 DB

• AdresseabWerk:MM 18 / DCC 03• EinstellenderLokparameter(Adresse,Anfahr-/Bremsver-zögerung,Höchstgeschwindigkeit): überControlUnit,MobileStationoderCentralStation.

• FahrtrichtungsabhängigeStirnbeleuchtung.• DiverseschaltbareFunktionen.• DervolleFunktionsumfangistnuruntermfxverfügbar.• SpielmodusLokführer• WeiterführendeErläuterungenzumSpielmodusfinden

Sie in der ergänzenden Anleitung (beiliegend).• ImAnalogbetriebstehennurdieRauch-,Fahr-undLicht-wechselfunktionenzurVerfügung

• DerbefahrbareMindestradiusist360mm.

Hinweis:Das Digital-Protokoll mit den meisten Möglichkeiten ist das höchstwertige Digital-Protokoll. Die Reihenfolge der Digital-ProtokolleistinderWertungfallend: Priorität1:mfx Priorität2:DCC Priorität3:MMWennzweiodermehrdigital-ProtokolleamGleiserkanntwerden, wählt der Decoder automatisch das höchstwertige Protokoll.Wirdz.B.mfxundMMerkannt,wähltderDecodermfx.EinzelneProtokollekönnenüberdenParameterCV50deaktiviert werden.

Page 5: Modell der Schnellzug-Dampflokomotive BR 18 505 39034 · 6 Functions • Recognition of the mode of operation: automatic. • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station

5

Schaltbare Funktionen

6021

MS

I 2

MS

IICS

ICS

II/II

I

Spitzensignal F0

Rauchgenerator F1 7

Betriebsgeräusch F2 3

Geräusch:Lokpfeifelang F3 4

ABV, aus F4 2

Geräusch:Bremsenquietschenaus F5 6

Führerstandsbeleuchtung F6 1

Geräusch:Rangierpfiff F7 5

Feuerschein-Feuerbüchse F8 8

Geräusch:Dampfablassen F9Geräusch:Kohleschaufeln/Feuer-schein-Feuerbüchse F10

Geräusch:Kipprost F11

Geräusch:Luftpumpe F12

Geräusch:Wasserpumpe F13

Geräusch:Injektor F14

Geräusch:Bremsenquietschenaus1 F15

Geräusch:Kohlefassen F161 Nurfür„Spielewelt“;nichtverschieben(nichtmappen).2 DieZahlentsprichtderTastennummeraufdemGerät.

Schaltbare Funktionen

6021

MS

I 2

MS

IICS

ICS

II/II

I

Geräusch:Wasserfassen F17

Geräusch:Sandfassen F18

Geräusch:Sanden F19

Rangierlicht doppel A F20

Rangierlicht + Rangiergang F21

Geräusch:Lichtmaschine F22

Spitzensignal+Lichtmaschine F23

Geräusch:Schienenstöße F24

Geräusch:Sicherheitsventil F25

Geräusch:Abkuppeln F26

Geräusch:Ankuppeln F27

Geräusch:Bahnhofsdurchsage1 F28

Geräusch:Bahnhofsdurchsage2 F29

Umgebungsgeräusch:Bahnhof F30

Page 6: Modell der Schnellzug-Dampflokomotive BR 18 505 39034 · 6 Functions • Recognition of the mode of operation: automatic. • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station

6

Functions• Recognitionofthemodeofoperation:automatic.• MfxtechnologyfortheMobileStation/CentralStation. Namesetatthefactory:18 505 DB

• Addresssetatthefactory:MM 18 / DCC 03• Settingthelocomotiveparameters(address,accelerati-on/brakingdelay,maximumspeed): with the Control Unit, Mobile Station, Central Station.

• Headlights,changingoverwiththedirectionoftravel.• Variouscontrollablefunctions.• Thefullrangeoffunctionsisonlyavailableundermfx.• ModeofOperation:LocomotiveEngineer• Additionalexplanationsaboutthemodeofoperationcan

be found in the supplemental instructions (included). • Onlythesmoke,running,andlightchangeoverfunctions

are available in analog operation.• Theminimumusableradiusis360mm/14-3/16“.

Note:Thedigitalprotocolwiththemostpossibilitiesisthehighestorderdigitalprotocol.Thesequenceofdigitalprotocolsindescendingorderis: Priority1:mfx Priority2:DCC Priority3:MMIf two or more digital protocols are recognized in the track, the decoder automatically takes on the highest value digital protocol.Forexample,ifmfx&MMarerecognized,themfxdigital protocol is taken on by the decoder. Individual proto-cols can be deactivated with Parameter CV 50.

Safety Notes• Thislocomotiveistobeusedonlywithanoperating

system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC or Märklin Systems).

• Useonlyswitchedmodepowersupplyunitsandtransfor-mers that are designed for your local power system.

• Thislocomotivemustneverbesuppliedwithpowerfrommore than one transformer.

• Paycloseattentiontothesafetynotesinthe instructions for your operating system.

• Thefeedertrackmustbeequippedtopreventinterferencewith radio and television reception, when the locomotive is toberuninconventionaloperation.The74046interferencesuppression set is to be used for this purpose.

• Donotexposethemodeltodirectsunlight,extremechanges in temperature, or high humidity.

• WARNING! Sharp edges and points required for operation.• TheLEDsinthisitemcorrespondtoLaserClass1accor-

ding to Standard EN 60825-1.

Important Notes• Theoperatinginstructionsandthepackagingareacom-

ponent part of the product and must therefore be kept as well as transferred along with the product to others.

• PleaseseeyourauthorizedMärklindealerforrepairsorspare parts.

• Thewarrantycardincludedwiththisproductspecifiesthe warranty conditions.

• Disposing:www.maerklin.com/en/imprint.html

Page 7: Modell der Schnellzug-Dampflokomotive BR 18 505 39034 · 6 Functions • Recognition of the mode of operation: automatic. • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station

7

Controllable Functions

6021

MS

I 2

MS

IICS

ICS

II/II

I

Headlights F0

Smoke generator F1 7

Operating sounds F2 3

Soundeffect:Longlocomotivewhistle F3 4

ABV, off F4 2

Soundeffect:Squealingbrakesoff F5 6

Engineer‘s cab lighting F6 1

Soundeffect:Switchingwhistle F7 5

Glowfromfirebox F8 8

Soundeffect:Blowingoffsteam F9Soundeffect:Coalbeingshoveled/Glowfromfirebox F10

Soundeffect:Ashgrate F11

Soundeffect:Airpump F12

Soundeffect:Waterpump F13

Soundeffect:Injector F14

Soundeffect:Squealingbrakesoff1 F15

Soundeffect:Fillingcoal F16 1 Onlyfor„WorldofOperation“,donotmove(donotmap).2 Thenumbercorrespondstothebuttonnumberonthe device.

Controllable Functions

6021

MS

I 2

MS

IICS

ICS

II/II

I

Soundeffect:Fillingwater F17

Soundeffect:Fillingsand F18

Soundeffect:Sanding F19

Double A switching light F20

Switching light + switching range F21

Soundeffect:Generator F22

Headlights+Generator F23

Soundeffect:Railjoints F24

Soundeffect:Safetyvalve F25

Soundeffect:Uncoupling F26

Soundeffect:Couplingtogether F27

Soundeffect:Stationannouncement1 F28

Soundeffect:Stationannouncement2 F29

Backgroundsound:Station F30

Page 8: Modell der Schnellzug-Dampflokomotive BR 18 505 39034 · 6 Functions • Recognition of the mode of operation: automatic. • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station

8

Remarques importantes sur la sécurité• Lalocomotivenepeutêtremiseenservicequ’avecunsystèmed’exploitationadéquat(MärklinAC,MärklinDelta,Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems).

• Utiliseruniquementdesconvertisseursettransforma-teurs correspondant à la tension du secteur local.

• Lalocomotivenepeutêtrealimentéeencourantqueparune seule source de courant.

• Veuillezimpérativementrespecterlesremarquessurlasécuritédécritesdanslemoded’emploidevotresystèmed’exploitation.

• Pourl’exploitationdelalocomotiveenmodeconventi-onnel,lavoiederaccordementdoitêtredéparasitée.Aceteffet,utiliserlesetdedéparasitageréf.74046.Lesetdedéparasitageneconvientpaspourl’exploitationenmode numérique.

• Nepasexposerlemodèleàunensoleillementdirect,àdefortesvariationsdetempératureouàuntauxd‘humidité important.

• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonction-nement du produit.

• LesDELinstalléescorrespondentàlaclasselaser1selon la norme EN 60825-1.

Information importante• Lanoticed‘utilisationetl’emballagefontpartieintégranteduproduit;ilsdoiventdoncêtreconservéset,lecaséchéant, transmis avec le produit.

• Pourtouteréparationouremplacementdepièces,adresses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.

• Garantielégaleetgarantiecontractuelleconformémentaucertificatdegarantieci-joint.

• Elimination:www.maerklin.com/en/imprint.html

Fonctionnement• Détectiondumoded’exploitation:automatique.• TechnologiemfxpourMobileStation/CentralStation. Nomencodeeenusine:18 505 DB

• Adresseencodéeenusine:MM 18 / DCC 03• Réglagedesparamètresdelaloco(adresse, temporisationaccélér.-freinage,vitessemaximale):viaControl Unit, Mobile Station ou Central Station.

• Feuxdesignalisationavecinversionselonsensdemarche.• Diversesfonctionscommutables.• L’intégralitédesfonctionsestdisponibleuniquementenexploitationmfx.

• Modedejeu«Conducteurdetrain»• Voustrouverezdeplusamplesinformationsconcernant

le mode de jeu dans la notice complémentaire (ci-jointe).• Enmoded’exploitationanalogique,seuleslesfonctionsrelativesàlafumée,laconduiteetl’inversiondesfeuxsont disponibles.

• Lerayonminimumdedéplacementestde360mm.

Indication:Leprotocolenumériqueoffrantlespossibilitéslesplusnombreuses est le protocole numérique à bit de poids fort.Lahiérarchisationdesprotocolesnumériquesestdescendante: Priorité1:mfx Priorité2:DCC Priorité3:MMSideuxouplusdedeuxprotocolesnumériquessontre-connus sur la voie, le décodeur choisit automatiquement le protocolenumériqueleplussignificatif.Entrelesprotocolesmfx&DCCparexemple,ledécodeurchoisiraleprotocolenumériquemfx.Vouspouvezdésactiverlesdifférentsproto-coles via le paramètre CV 50.

Page 9: Modell der Schnellzug-Dampflokomotive BR 18 505 39034 · 6 Functions • Recognition of the mode of operation: automatic. • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station

9

Fonctions commutables

6021

MS

I 2

MS

IICS

ICS

II/II

I

Fanal F0

Générateurdefumée F1 7

Bruitd’exploitation F2 3

Bruitage:Siffletlocomotivelong F3 4

ABV, désactivé F4 2Bruitage:Grincementdefreinsdésactivé F5 6

Eclairage de la cabine de conduite F6 1

Bruitage:Siffletpourmanœuvre F7 5

Lueursdanslefoyer F8 8

Bruitage:Échappementdelavapeur F9Bruitage:Pelletageducharbon/Lueursdanslefoyer F10

Bruitage:Grillebasculante F11

Bruitage:Compresseur F12

Bruitage:Pompeàeau F13

Bruitage:Injecteur F14Bruitage:Grincementdefreinsdésactivé 1 F15

Bruitage:Approvisionnementencharbon F16

1 Valableuniquementpour«universludique»,nepas déplacer (pas de mapping).2 Lechiffrecorrespondaunumérodelatouchesur l’appareil.

Fonctions commutables

6021

MS

I 2

MS

IICS

ICS

II/II

I

Bruitage:Approvisionnementeneau F17

Bruitage:Approvisionnementensable F18

Bruitage:Sablage F19

FeudemanœuvredoubleA F20Feudemanœuvre+Vitessedemanœuvre F21

Bruitage:Dynamod‘éclairage F22

Fanal + Dynamo d‘éclairage F23

Bruitage:jointsderail F24

Bruitage:Soupapedesûreté F25

Bruitage:Déconnecter F26

Bruitage:Attelage F27

Bruitage:Annonceengare1 F28

Bruitage:Annonceengare2 F29

Bruitageambiant:Gare F30

Page 10: Modell der Schnellzug-Dampflokomotive BR 18 505 39034 · 6 Functions • Recognition of the mode of operation: automatic. • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station

10

Functies• Herkenningvanhetbedrijfssysteem:automatisch.• Mfx-technologievoorhetMobileStation/CentralStation. Naamafdefabriek:18 505 DB

• Vanafdefabriekingesteld:MM 18 / DCC 03• Instellenvandelocomotiefparameters(adres,optrek-afremvertraging,maximumsnelheid):d.m.v.ControlUnit,Mobile Station of Central Station.

• Rijrichtingafhankelijkefrontseinen.• Diverseschakelbarefuncties.• Devolledigetoegangtotallefunctiesisalleenmogelijkmetmfxbedrijf.

• Speelmodusmachinist• Verdereaanwijzingenvoordezespeelmodusvindtuinde

bijgevoegde uitgebreide gebruiksaanwijzing.• Inanaloogbedrijfzijnalleenroken-,rijden,enlichtwisse-

ling als functie beschikbaar.• Deberijdbareminimumradiusbedraagt360mm.

Opmerking:Het digitaalprotocol met de meeste mogelijkheden is het primaire digitaalprotocol. De volgorde van de digitaalproto-collenisafnemendinmogelijkheden: Prioriteit1:mfx Prioriteit2:DCC Prioriteit3:MMAls er twee of meer digitale protocollen op de rails worden herkend, dan neemt de decoder automatisch het hoogwaar-digsteprotocolover;bijv.wordmfx&MMherkend,danwordthetmfxsignaaldoordedecoderovergenomen.Deverschillende protocollen kunnen via de parameter CV 50 gedeactiveerd worden.

Veiligheidsvoorschriften• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy-

steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of Märklin Systems) gebruikt worden.

• Alleennet-adaptersentransformatorengebruikenwaarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse.

• Delocmagnietvanuitmeerdanéénstroomvoorzieninggelijktijdig gevoed worden.

• Leesookaandachtigdeveiligheidsvoorschriftenindegebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.

• Voorhetconventionelebedrijfmetdelocdientdeaansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-set niet geschikt.

• Stelhetmodelnietblootaanindirectezonnestraling,sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.

• OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten. • IngebouwdeLED’skomenovereenmetdelaserklasse1

volgens de norm EN 60825-1.

Belangrijke aanwijzing• Degebruiksaanwijzingendeverpakkingzijneenbestand-

deel van het product en dienen derhalve bewaard en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product.

• VoorreparatieofonderdelenkuntuzichtotuwMärklinhandelaar wenden.

• Vrijwaringengarantieovereenkomstighetbijgevoegdegarantiebewijs.

• Afdanken:www.maerklin.com/en/imprint.html

Page 11: Modell der Schnellzug-Dampflokomotive BR 18 505 39034 · 6 Functions • Recognition of the mode of operation: automatic. • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station

11

Schakelbare functies

6021

MS

I 2

MS

IICS

ICS

II/II

I

Frontsein F0

Rookgenerator F1 7

Bedrijfsgeluiden F2 3

Geluid:locfluitlang F3 4

ABV, uit F4 2

Geluid:piependeremmenuit F5 6

Cabineverlichting F6 1

Geluid:rangeerfluit F7 5

Brandende fuur F8 8

Geluid:stoomafblazen F9

Geluid:kolenscheppen/Brandendefuur F10

Geluid:kiprooster F11

Geluid:luchtpomp F12

Geluid:waterpomp F13

Geluid:injector F14

Geluid:piependeremmenuit1 F15

Geluid:kolenladen F16

Geluid:Waterinnemen F17

1 Alleenvoor“Speelwereld”,nietverschuiven(niet mappen).2 Het getal komt overeen met het toetsnummer op het apparaat.

Schakelbare functies

6021

MS

I 2

MS

IICS

ICS

II/II

I

Geluid:zandbijvullen F18

Geluid:zandstrooier F19

Rangeerlicht dubbel A F20

Rangeerlicht + Rangeerstand F21

Geluid:generator F22

Frontsein + generator F23

Geluid:raillassen F24

Geluid:veiligheidsventiel F25

Geluid:afkoppelen F26

Geluid:aankoppelen F27

Geluid:stationsomroep1 F28

Geluid:stationsomroep2 F29

Omgevingsgeluiden:station F30

Page 12: Modell der Schnellzug-Dampflokomotive BR 18 505 39034 · 6 Functions • Recognition of the mode of operation: automatic. • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station

12

Aviso de seguridad• Lalocomotorasolamentedebefuncionarenunsistema

de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC o Märklin Systems).

• Emplearúnicamentefuentesdealimentaciónconmutadasytransformadoresqueseandelatensiónderedlocal.

• Laalimentacióndelalocomotoradeberárealizarsedesde una sola fuente de suminitro

• Observebajotodoslosconceptos,lasmedidasdeseguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionamiento.

• Paraelfuncionamientoconvencionaldelalocomotorade-bensuprimirselasinterferenciasenlavíadeconexióndelaalimentación.Paraellodebeemplearseelsetsupresorde interferencias 74046. El set supresor de interferencias no es adecuado para el funcionamiento en modo digital.

• Noexponerelmodeloenminiaturaalaradiaciónsolardirecta, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una humedad del aire elevada.

• ¡ATENCIÓN!Esquinasypuntasafiladascondicionadasalafunción.

• LosLEDsincorporadoscorrespondenalaclasedeláser1segúnlanormaeuropeaEN60825-1.

Notas importantes • Lasinstruccionesdeempleoyelembalajeformanparte

íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o transmitirlo a otro.

• Parareparacionesorecambioscontacteconsuprovee-dor Märklin especializado.

• Responsabilidadygarantíaconformealdocumentodegarantía que se adjunta.

• Eliminación:www.maerklin.com/en/imprint.html

Funciones• Reconocimientodelsistema:automático.• TecnologíamfxparalaMobileStation/CentralStation. Nombredefabrica:18 505 DB

• Códigodefábrica:MM 18 / DCC 03• Fijarparámetrosdelalocomotora(código,arranqueyfrenado,velocidadmáxima): por el Control Unit, Mobile Station o Central Station.

• Farosfrontalesdependendientesdelsentidodemarcha.• Svariatefunzionalitàcommutabili.• Laplenafuncionalidaddefuncionesestádisponiblesóloenmfx.

• MododejuegoMaquinista• Encontraráexplicacionesadicionalessobreelmodode

juego en las instrucciones complementarias (adjuntas).• Enfuncionamientoenmodoanalógicoestándisponiblesúnicamentelasfuncionesdehumo,demarchaydecambio de luces.

• Elradiomínimotransitableesde360mm.

Nota:Elprotocolodigitalqueofreceelmayornúmerodeposibi-lidades es el protocolo digital de mayor peso. El orden de pesosdelosprotocolosdigitalesesdescendente.: Prioridad1:mfx Prioridad2:DCC Prioridad3:MMSi se detectan en la vía dos o varios protocolos digitales, el decoder asume automáticamente el protocolo digital de ma-yorvalor;p.ej.,sisedetectamfxyMM,eldecoderasumeelprotocolodigitalmfx.Losdistintosprotocolossepuedendesactivar mediante el parámetro CV 50.

Page 13: Modell der Schnellzug-Dampflokomotive BR 18 505 39034 · 6 Functions • Recognition of the mode of operation: automatic. • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station

13

Funciones posibles

6021

MS

I 2

MS

IICS

ICS

II/II

I

Señal de cabeza F0

Generadordehumo F1 7

ruidodeexplotación F2 3Ruido del silbido de la locomotora, señal larga F3 4

ABV, apagado F4 2

Ruido:Desconectarchirridodelosfrenos F5 6

Alumbrado interior de la cabina F6 1

Ruido:Silbatodemaniobras F7 5

Brasa del fuego F8 8

Ruido:Purgarvapor F9Ruido:Cargarcarbónconpala/Brasadel fuego F10

Ruido:Parrillavolquete F11

Ruido:Bombadeaire F12

Ruido:Bombadeagua F13

Ruido:Inyector F14

Ruido:Desconectarchirridodelosfrenos1 F15

Ruido:Recogercarbón F16

1 Sóloparael„MundodeJuegos“,nodeslizar(no mapear).2 Elnúmerocorrespondealnúmerodeteclaenel dispositivo.

Funciones posibles

6021

MS

I 2

MS

IICS

ICS

II/II

I

Ruido:Recogeragua F17

Ruido:Añadirarena F18

Ruido:Arenado F19

LucesdemaniobradobleA F20

Lucesdemaniobra+Maniobrar F21

Ruido:Dinamo F22

Señal de cabeza + Dinamo F23

Ruido:Juntasdecarriles F24

Ruido:Válvuladeseguridad F25

Ruido:Desacoplamiento F26

Ruido:Enganchedecoches/vagones F27

Ruido:Locuciónenestación1 F28

Ruido:Locuciónenestación2 F29

Ruidoambiental:Estación F30

Page 14: Modell der Schnellzug-Dampflokomotive BR 18 505 39034 · 6 Functions • Recognition of the mode of operation: automatic. • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station

14

Funzioni• Riconoscimentodeltipodifunzionamento:automatico• TecnologiamfxperMobileStation/CentralStation. Nomedifabrica:18 505 DB

• Indirizzodifabbrica:MM 18 / DCC 03• Regolazionedeiparametridellalocomotiva(indirizzo,ri-tardodiavviamento/frenatura,velocitàmassima):tramiteControl Unit, Mobile Station oppure Central Station.

• Illuminazioneditestadipendentedalladirezionedimarcia.• Svariatefunzionalitàcommutabili.• Lacompletadotazionedifunzionièdisponibilesoltantosottomfx.

• ModalitàdiGiocoMacchinista• Ulteriorispiegazionisutalemodalitàdigiocopotete

trovare nelle istruzioni supplementari (accluse).• Nelfunzionamentoanalogicosihannoadisposizione

soltanto le funzionalità fumogena, di marcia e di commuta-zione dei fanali.

• Ilraggiominimopercorribileèdi360mm.

Avvertenza:Il protocollo Digital con il maggior numero di possibilità è ilprotocollodigitaledimassimovalore.LasequenzadeiprotocolliDigital,convaloridecrescenti,è: Priorità1:mfx Priorità2:DCC Priorità3:MMQualora sul binario vengano riconosciuti due o più protocolli digitali, il Decoder assume automaticamente il protocollo di-gitaleconilvalorepiùelevato;ades.sevienericonosciutomfx&MM,vieneassuntodalDecoderilprotocollodigitalemfx.Isingoliprotocollipossonoveniredisattivatimedianteilparametro CV 50.

Avvertenze per la sicurezza• Talelocomotivadeveessereimpiegatasoltantoconun

sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Systems).

• Impiegaresoltantoalimentatori„switching“etrasforma-tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.

• Lalocomotivanondevevenirealimentatanellostessotempo con più di una sorgente di potenza.

• Vogliateprestareassolutamenteattenzionealleavverten-ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di funzionamento.

• Perilfunzionamentotradizionaledellalocomotivailbinariodialimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo sideveimpiegareilcorredoantidisturbi74046.Talecorredoantidisturbi non è adatto per il funzionamento Digital.

• Nonesponetetalemodelloadalcunirraggiamentosolarediretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata umiditàdell’aria.

• AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono spigolosi.

• ILEDincorporaticorrispondonoallacategoriadilaser1secondo la Norma EN 60825-1.

Avvertenze importanti• Leistruzionidiimpiegoel’imballaggiocostituisconoun

componente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire conservati nonché consegnati insieme in caso di ulteriore cessione del prodotto.

• Perleriparazioniolepartidiricambio,contrattareilrivenditore Märklin.

• Prestazionidigaranziaegaranziainconformitàall’acclusocertificatodigaranzia.

• Smaltimento:www.maerklin.com/en/imprint.html

Page 15: Modell der Schnellzug-Dampflokomotive BR 18 505 39034 · 6 Functions • Recognition of the mode of operation: automatic. • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station

15

Funzioni commutabili

6021

MS

I 2

MS

IICS

ICS

II/II

I

Segnale di testa F0

Apparato fumogeno F1 7

Rumori di esercizio F2 3

Rumore:Fischiodalocomotivalunga F3 4

ABV, spente F4 2

Rumore:stridoredeifreniescluso F5 6

Illuminazione della cabina F6 1

Rumore:Fischiodimanovra F7 5

Fuoco dei carboni F8 8

Rumore:scaricodelvapore F9Rumore:Spalaturadelcarbone/Fuocodei carboni F10

Rumore:Grigliaribaltabile F11

Rumore:compressoredell’aria F12

Rumore:Pompadialimentazioneacqua F13

Rumore:Iniettore F14

Rumore:stridoredeifreniescluso1 F15

Rumore:Rifornimentocarbone F16

Rumore:Rifornimentoacqua F17

1 Soloper„MondodelGioco“,nonspostare(non mappare).2 Talenumerocorrispondealnumerodeltasto sull’apparato.

Funzioni commutabili

6021

MS

I 2

MS

IICS

ICS

II/II

I

Rumore:Riempimentoconsabbia F18

Rumore:sabbiatura F19

Fanale di manovra a doppia A F20Fanale di manovra + Andatura da manovra F21

Rumore:Generatoreelettrico F22

Segnaleditesta+Generatoreelettrico F23

Rumore:Giunzionidellerotaie F24

Rumore:Valvoladisicurezza F25

Rumore:sganciamento F26

Rumore:agganciamento F27

Rumore:Annunciodistazione1 F28

Rumore:Annunciodistazione2 F29

Rumoridiambiente:stazione F30

Page 16: Modell der Schnellzug-Dampflokomotive BR 18 505 39034 · 6 Functions • Recognition of the mode of operation: automatic. • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station

16

Funktioner• Driftsättetigenkännsautomatiskt.• Mfx-teknologiförMobileStation/CentralStation. Namnfrantillverkaren:18 505 DB

• Adressfråntillverkaren:MM 18 / DCC 03• Inställningavlokparametrar(Adress,acceleration/bromsfördröjning,toppfart): Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.

• Körriktningsberoendefrontbelysning.• Olikainställbarafunktioner.• Fullständigtfunktionsomfångerhållsendastvidanvänd-ningavmfx.

• SpelmodusLokförare• Ytterligareinformationomspelmodusåterfinnsibruksan-

visningarna (bifogas).• Vidanalogkörningärendaströk-,kör-ochljusväxlings-

funktionerna åtkomliga.• Användbarminstakurvradieär360mm.

Observera:Digital-protokollet med flest funktioner är högst prioriterat. Digital-protokolleninordnasifallandeordningsomföljer: Prioritet1:mfx Prioritet2:DCC Prioritet3:MMOm två eller flera digital-protokoll används via spåret, så an-vänder dekodern automatiskt det högvärdigaste protokollet. Användst.ex.mfx&MM,såkommerdekodernattanvändamfx-digital-protokollet.Enstakaprotokollkanavaktiverasmed hjälp av CV 50.

Säkerhetsanvisningar• Loketfårendastkörasmedettdärtillavsettdriftsystem

(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin Systems).

• Användendastnätadaptrarochtransformatoreranpas-sade för det lokala elnätet.

• Loketfårintesamtidigtförsörjasavmeränenkraftkälla.• Beaktaalltidsäkerhetsanvisningarnaibruksanvisningen

som hör till respektive driftsystemet. • Närmotorvagnenslokdelskakörasmedkonventionell/analogdriftmåsteanlutningsskenanvaraavstörd.Tilldetta använder man anslutningsgarnityr 74046 med av-störning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet får inte användas vid digital körning.

• Modellenfårinteutsättasfördirektsolljus,häftigatem-peraturväxlingarellerhögluftfuktighet.

• VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar. • InbyggdaLED(lysdioder)motsvararlaser-klass1enligt

Ennorm 60825-1.

Viktig information • Bruksanvisningenochförpackningenärendelav

produkten och måste därför sparas och alltid medfölja produkten.

• KontaktadinMärklinfackhandlareförreparationerochreservdelar.

• Garantivillkorframgåravbifogadegarantibevis.• Hanteringsomavfall:www.maerklin.com/en/imprint.html

Page 17: Modell der Schnellzug-Dampflokomotive BR 18 505 39034 · 6 Functions • Recognition of the mode of operation: automatic. • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station

17

Kopplingsbara funktioner

6021

MS

I 2

MS

IICS

ICS

II/II

I

Frontstrålkastare F0

Röksats F1 7

Trafikljud F2 3

Ljud:Lokvisslalångt F3 4

ABV, från F4 2

Ljud:Bromsgnissel,från F5 6

Förarhyttsbelysning F6 1

Ljud:Rangervissla F7 5

Glödieldstaden F8 8

Ljud:Ångasläppsut F9

Ljud:Kolskyfflas/Glödieldstaden F10

Ljud:Rosterskakning F11

Ljud:Luftpump F12

Ljud:Vattenpump F13

Ljud:Injektor F14

Ljud:Bromsgnissel,från1 F15

Ljud:Påfyllningavkol F16

Ljud:Påfyllningavvatten F171 Endastför“simulatormiljö“,flyttasej(mappasej).2 Siffran motsvarar körkontrollens knappnummer.

Kopplingsbara funktioner

6021

MS

I 2

MS

IICS

ICS

II/II

I

Ljud:Påfyllningavsand F18

Ljud:Sandning F19

Rangerljus dubbel A F20

Rangerljus + Rangerkörning F21

Ljud:Belysningsmaskin F22

Frontstrålkastare + Belysningsmaskin F23

Ljud:Rälsskarvar F24

Ljud:Säkerhetsventil F25

Ljud:Avkoppling F26

Ljud:Påkoppling F27

Ljud:Stationsutrop1 F28

Ljud:Stationsutrop2 F29

Omgivningsljud:Station F30

Page 18: Modell der Schnellzug-Dampflokomotive BR 18 505 39034 · 6 Functions • Recognition of the mode of operation: automatic. • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station

18

Funktioner • Registreringafdriftsarten:automatisk.• Mfx-teknologitilMobileStation/CentralStation. Navnabfabrik:18 505 DB

• Adresseabfabrik:MM 18 / DCC 03• Indstillingaflokomotivparametrene(adresse,kørsels-/bremseforsinkelse,maksimalhastighed): Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.

• Køreretningsafhængigfrontbelysning.• Diversestyrbarefunktioner.• Detkomplettefunktionsomfangerkuntilrådighedundermfx.

• Operationsmoduslokomotivfører• Yderligerebemærkningeromoperationsmodusfindesi

den supplerende vejledning (vedlagt).• Vedanalogdriftstårkunrøg-,køre-oglysskiftfunktioner

til rådighed.• Mindesteradiusudgør360mm.

Observera:Digital-protokollet med flest funktioner är högst prioriterat. Digital-protokolleninordnasifallandeordningsomföljer: Prioritet1:mfx Prioritet2:DCC Prioritet3:MMOm två eller flera digital-protokoll används via spåret, så an-vänder dekodern automatiskt det högvärdigaste protokollet. Användst.ex.mfx&MM,såkommerdekodernattanvändamfx-digital-protokollet.Enkelteprotokollerkandeaktiveresvia parameter CV 50.

Vink om sikkerhed • Lokomotivetmåkunbrugesmedetdriftssystem(Märklin

AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin Systems), der er beregnet dertil.

• AnvendkunDC-DC-omformereogtransformatorer,derpasser til den lokale netspænding.

• Lokomotivetmåikkeforsynesframereendénstrømkildead gangen.

• Værunderalleomstændighederopmærksompådevinkomsikkerhed,somfindesibrugsanvisningenforDeresdriftssystem.

• Vedkonventioneldriftaflokomotivetskaltilslutningssporetstøjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssættet 74046. Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital drift.

• Modellenmåikkeudsættesfordirektesollys,storetempe-raturudsving eller høj luftfugtighed.

• ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen.• Deindbyggedelysdiodersvarertillaserklasse1ihenhold

til normen EN 60825-1.

Vigtige bemærkninger• Betjeningsvejledningogemballagehørertilproduktetog

skal derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives videre til andre.

• ForreparationellerreservedelebedesDehenvendeDemtil Deres Märklinforhandler.

• Garantiifølgevedlagtegarantibevis.• Bortskafning:www.maerklin.com/en/imprint.html

Page 19: Modell der Schnellzug-Dampflokomotive BR 18 505 39034 · 6 Functions • Recognition of the mode of operation: automatic. • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station

19

Styrbare funktioner

6021

MS

I 2

MS

IICS

ICS

II/II

I

Frontsignal F0

Røggenerator F1 7

Driftslyd F2 3

Lyd:Lokomotivfløjtelangt F3 4

ABV, fra F4 2

Lyd:Pipendebremserfra F5 6

Kabinebelysning F6 1

Lyd:Rangerfløjt F7 5

Glødendekulifyrkassen F8 8

Lyd:Dampudledning F9Lyd:Skovlingafkul/Glødendekulifyrkassen F10

Lyd:Vipperist F11

Lyd:Luftpumpe F12

Lyd:Vandpumpe F13

Lyd:Injektor F14

Lyd:Pipendebremserfra1 F15

Lyd:Fyldekulpå F16

Lyd:Fyldevandpå F17

1 Kuntil„WorldofOperation“,måikkeforskydes(må ikke mappes).2 Talleteroverensstemmendemedenhedens tastenummer.

Styrbare funktioner

6021

MS

I 2

MS

IICS

ICS

II/II

I

Lyd:Fyldesandpå F18

Lyd:Sanding F19

Rangerlys dobbelt A F20

Rangerlys + Rangergear F21

Lyd:Generator F22

Frontsignal+Generator F23

Lyd:Skinnestød F24

Lyd:Sikkerhedsventil F25

Lyd:Afkobling F26

Lyd:Sammenkobling F27

Lyd:Banegårdsmeddelelse1 F28

Lyd:Banegårdsmeddelelse2 F29

Omgivelsesstøj:Banegård F30

Page 20: Modell der Schnellzug-Dampflokomotive BR 18 505 39034 · 6 Functions • Recognition of the mode of operation: automatic. • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station

20

CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV (Parameter) • CV (Parameter)

CV-Nr.

Wert • Value • Valeur • Waarde •

Valor • Valore • Värde • Værdi

Adresse•Address•Adresse•Adres• Código•Indrizzo•Adress•Adresse 01 01 - (80)* 255

Anfahrverzögerung•Accelerationdelay•Temporisationaccélération• Optrekvertraging•Regulaciónarranque•Ritardodiavviamento• Igångsättningsreglering•Kørselsforsinkelse

03 01 - (63)* 255

Bremsverzögerung•Brakingdelay•Temporisationdefreinage•Afremvertraging• Frenadolento•Ritardodifrenatura•Bromsfördröjning•Bremseforsinkelse 04 01 - (63)* 255

Höchstgeschwindigkeit•Maximumspeed•Vitessemaximale• Maximumsneilheid•Velocidadmáxima•Velocitàmassima• Toppfart•Maksimalhastighed

05 01 - (63)* 255

RückstellenaufSerienwerte•Resettoseriesvalue• Remettreauxvaleursdesérie•Terugzettennaarserie-instellingen• Restablecerlosvaloresdeserie•Ripristinaresuivaloridiserie• Återställatillstandardvärden•Tibagestiltilserieværdien

08 08

AlternativeProtokolle•AlternativeProtocols•Autresprotocoles• Alternatieveprotocollen•Protocolosalternativos•Protocollialternativi• Alternativaprotokoll•Alternativeprotokoller

50 0 - 15

Lautstärke•Volume•Volumehaut-parleur•Volume• Volumendelsonido•Intensitàdelsuono•Ljudstyrka•Lydstyrke 63 01 - (63)* 255

* () Control Unit 6021/Mobile Station 60651/60652

Page 21: Modell der Schnellzug-Dampflokomotive BR 18 505 39034 · 6 Functions • Recognition of the mode of operation: automatic. • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station

21

CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller

Analog AC Analog AC Analogique CA Analoog AC AnalógicoAC Analogico AC Analog AC Analog AC

Analog DC Analog DC Analogique CC Analoog DC AnalógicoDC Analogico DC Analog DC Analog DC

DCC oder MM DCC or MM DCC ou MM DCC of MM DCC o MM DCC oppure MM DCC eller MM DCC eller MM

mfx

Werte Values Valeurs Waarde Valores Valori Värden Værdier

Hinweis: Das aktuell genutzte Protokoll ist nicht deaktivierbar.Note:Thecurrentprotocolinusecannot be deactivated.Remarque : Impossible de dés-activer le protocole actuellement utilisé.Opmerking: Het actueel gebru-ikte protocol kan niet gedeac-tiveerd worden.Nota: El protocolo actualmente utilizado no se puede desactivar.Avvertenza: Il protocollo attualmente utilizzato non è disattivabile.OBS: Det just nu använda proto-kollet kan ej avaktiveras.Bemærkning: Den aktuelt anvendte protokol kan ikke genaktiveres.

— — — — 0 — — — 1— — — 2 — — 3— — — 4 — — 5— — 6 — 7— — — 8 — — 9— — 10 — 11— — 12 — 13— 14 15

Page 22: Modell der Schnellzug-Dampflokomotive BR 18 505 39034 · 6 Functions • Recognition of the mode of operation: automatic. • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station

22

Radius > 500 mm

Page 23: Modell der Schnellzug-Dampflokomotive BR 18 505 39034 · 6 Functions • Recognition of the mode of operation: automatic. • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station

23

Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator• DerRauchgeneratordarfnurmaximalhalbmitRauchölgefülltsein.

• ImRauchgeneratordarfsichkeineLuftblasebefinden.Achtung:derKaminderLokwirdbeiBetriebdesRauchge-nerators(mitoderohneRauchöl)heiß.Verbrennungsgefahr.

Potential Problems with the Smoke Generator• Thesmokegeneratorcannotbefilledanymorethan

halfway with smoke fl uid.• Thereshouldnotbeanyairbubblesinthesmokegenerator.Important:Thesmokestackonthelocomotivebecomeshot when the smoke generator is operated (with or without smoke fl uid). Danger of burns.

Causes d‘erreurs potentielles Avec le générateur fumigène• Legénérateurfumigènenepeutpasêtreremplide

liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. • Aucunebulled‘airnepeutsetrouverdanslegénérateur

fumigène.Attention :Lorsdel’exploitationdugénérateurdefumée(avec ou sans huile fumigène), la cheminée de la locomotive chauffe.Risquedebrûlure.

Potentiële storingsoorzaken bij rookgeneratoren• Derookgeneratormagmaximaalhalfmetrookoliegevuld

worden.• Inderookgeneratormagzichgeenluchtbelbevinden.Let op: De schoorsteen van de loc wordt bij het gebruik van derookgenerator(metofzonderrookvloeistof)heet.Gevaarvoor verbranden.

Page 24: Modell der Schnellzug-Dampflokomotive BR 18 505 39034 · 6 Functions • Recognition of the mode of operation: automatic. • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station

24

Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno• Llenarelcartuchosolamentehastalamitadconlíquido

fumígeno.• Prestaratenciónquenoseformeunaburbujadeaireen

el cartucho.Atención: la chimenea de la locomotora alcanza tempera-turas muy altas durante el funcionamiento del generador de humo(conosinaceitedehumo),porlocualexistepeligrode sufrir quemaduras.

Potenziali origini di guasti nel caso dell’apparato fumogeno• L’apparatofumogenocomemassimodeveessereriempi-

to solamente a metà di olio vaporizzabile. • Nell’apparatofumogenonondevetrovarsialcunabollad’aria.Attenzione:duranteilfunzionamentodell’apparatofumoge-no (con o senza olio fumogeno) il camino della locomotiva diventa caldo. Pericolo di scottatura.

Potentiella felkällor på rökgeneratorn• Rökgeneratornfårmaximaltfyllastillhälftenmedrökvätska.• Irökgeneratornfårintefinnasnågonluftblåsa.VARNING: När rökgeneratorn är aktiverad (med eller utan rökvätska) blir lokets skorsten mycket het. Varning för brännskador!

Potentielle fejlkilder ved røggeneratoren• Røggeneratorenmåmaksimaltværehalvtfyldtmedrøgolie.• Dermåikkeværenogenluftboblerirøggeneratoren.Bemærk:Lokomotivetskaminblivervarm,nårrøggeneratorener i drift (med eller uden røgolie). Fare for forbrændinger.

Page 25: Modell der Schnellzug-Dampflokomotive BR 18 505 39034 · 6 Functions • Recognition of the mode of operation: automatic. • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station

25

VerstellbarerTenderabstand.InWerksauslieferunglangerTenderabstandeingestellt.ZumVerpackendenlangenTenderab-stand einstellen!

Adjustabletenderspacing.Theunitcomesfromthefactorywiththelongtenderspacingset.Extendthespacingbetweenthelocomotive and tender to the longest point for packaging purposes.

Ecartentretenderetlocoréglable.Ecartrégléàlalivraison:long.Réduirel‘écartavecletenderpourl‘emballage!

Afstand tussen loc en tender verstelbaar. Af fabriek is de langere afstand ingesteld. Voor het verpakken de langere tenderaf-stand instellen!

Distancia de ténder regulable. De fábrica se entrega ajustada con una distancia de ténder larga. Para su embalaje, ajustar la separaciónlargadelténder!

Distanza del tender regolabile. Nella for-nitura di fabbrica è impostata la distanza deltenderpiùlunga.Perl’imballaggioimpostare la distanza lunga del tender!

Inställbart avstånd mellan lok och tender. Vid leverans från fabriken är ett långt avstånd mellan lok och tender inställt. Vidåterförpackningioriginalboxenmåste det längre avståndet till tendern ställas in!

Indstilleligtenderafstand.Langtender-afstanderindstilletfrafabrikken.Tilpakning skal den lange tenderafstand indstilles!

Click!

Page 26: Modell der Schnellzug-Dampflokomotive BR 18 505 39034 · 6 Functions • Recognition of the mode of operation: automatic. • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station

26

1

1

Achten Sie beim Abnehmen und Aufsetzen des Gehäuses auf die im Umlauf eingesteckten Leitungen und Teile.

When removing and installing the body, pay attention to the lines and parts plugged into the running boards.

Lors du démontage et du remontage de la superstructure, veillez à ne pas abîmer les conduites et autres éléments enfichés dans le tablier.

Let bij het afnemen en terugplaatsen van de kap op de in de omloop ingestoken leidingen en steekdelen.

Page 27: Modell der Schnellzug-Dampflokomotive BR 18 505 39034 · 6 Functions • Recognition of the mode of operation: automatic. • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station

27

2.

3.

3.

2.

Al retirar y al colocar la carcasa preste atención a los cables y piezas enchufados en el perímetro.

Durante la rimozione e la sovrapposizione del mantello prestate attenzione alle condutture e ai componenti innestati nei praticabili.

VARNING! Vid demontering och montage av karossen/kåpan: Akta alla löst instuckna kablar och delar.

Bemærk de tilsluttede ledninger og dele ved af- og påmontering af indkapslingen

Page 28: Modell der Schnellzug-Dampflokomotive BR 18 505 39034 · 6 Functions • Recognition of the mode of operation: automatic. • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station

28

40h

Page 29: Modell der Schnellzug-Dampflokomotive BR 18 505 39034 · 6 Functions • Recognition of the mode of operation: automatic. • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station

29

20h

Trix

66626

Page 30: Modell der Schnellzug-Dampflokomotive BR 18 505 39034 · 6 Functions • Recognition of the mode of operation: automatic. • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station

30

Page 31: Modell der Schnellzug-Dampflokomotive BR 18 505 39034 · 6 Functions • Recognition of the mode of operation: automatic. • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station

31

Det

ails

der

Dar

stel

-lu

ng k

önne

n vo

n de

m

Mod

ell a

bwei

chen

.

4

5

9

9

17

19

21

32

23

31

13

13

11

14

31

2930

28

24

25

25

25

2627

34

22

9

8

5

6

2

1

3

1

7

10

12

8

17

15

16

21

29

33

2730

28

222

20

18

Page 32: Modell der Schnellzug-Dampflokomotive BR 18 505 39034 · 6 Functions • Recognition of the mode of operation: automatic. • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station

32

Det

ails

der

Dar

stel

-lu

ng k

önne

n vo

n de

m

Mod

ell a

bwei

chen

.

9

37

25

11

42

11

44

40

36 35

9

9

4138

43

20

36

39

Page 33: Modell der Schnellzug-Dampflokomotive BR 18 505 39034 · 6 Functions • Recognition of the mode of operation: automatic. • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station

33

1 Windleitbleche E245 228 2 Laterne E288805 3 Pfeife, Pumpen, Handrad E245 232 4 Rauchsatz 72 270 5 Haltebügel E198783 6 Kardanwelle E235 283 7 Motor E238 301 8 Schraube E786 341 9 Schraube E786 750 10 Schraube E590 410 11 Kupplungsdeichsel E288 806 12 Schaltschieberfeder 7 194 13 Schraube E19 7086 28 14 Gestängelinks E238293 15 Gestängerechts E238291 16 Kolbenstangenschutzrohre E245 239 17 Schraube E785 200 18 Bremsleitung E12 5149 00 19 Schraubenkupplung E282 310 20 Puffer E180 625 21 Leiter E236195 22 Griffstangen E236474 23 Drehgestell E245 259 24 Schraube E753 000 25 Schraube E786 790 26 Bremsattrappe E236 223 27 Sechskantansatzschraube E205 975 28 Distanzring E206 262 29 Sechskantansatzschraube E224 995 30 Kuppelstangen E245 251 31 Haftreifen 7 152

32 Druckfeder E15 2097 00 33 Laufgestell E236191 34 Schraube E750 180 35 Laterne E198490 36 SteckteileTender E232062 37 Decoder 286 716 38 Lautsprecher E186412 39 Haken E282 390 40 Schleifer E206 370 41 Zugfeder E765 630 42 Druckfeder E214 330 43 Haltebügel E209442 44 Schraube E750 230 Heizer E602 290 Lokführer E602280

Page 34: Modell der Schnellzug-Dampflokomotive BR 18 505 39034 · 6 Functions • Recognition of the mode of operation: automatic. • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station

34

Hinweis:EinigeTeilewerdennurohneodermitandererFarbgebungangeboten. Teile,diehiernichtaufgeführtsind,könnennurimRahmeneinerReparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen: UmdenbestimmungsgemäßenBetriebzugewährleisten,isteinpermanenter, einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt der Fahrzeuge erforderlich.FührenSiekeineVeränderungenanstromführendenTeilendurch.

Note: Several parts are offered unpainted or in another color. Parts that are not listed here can only be repaired by the Märklin repair service department.General Note to Avoid Electromagnetic Interference: A permanent, flawless wheel-rail contact is required in order to guarantee operation for which a model is designed.Do not make any changes to current-conducting parts.

Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement sans livrée oudansunelivréedifférente.LespiècesnefigurantpasdanscettelistepeuventêtreréparéesuniquementparleservicederéparationMärklin.Indication d‘ordre général pour éviter les interférences électroma-gnétiques: Lagarantiedel‘exploitationnormalenécessiteuncontactroue-railpermanent et irréprochable.Neprocédezàaucunemodificationsurdesélémentsconducteursde courant.

Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voorkomen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin-service-centrum hersteld/vervangen worden.Algemene aanwijzing voor het vermijden van elektromagnetische storingen:Om een betrouwbaar bedrijf te garanderen is een permanent, vlekke-loos wielas - rail contact van het voertuig noodzakelijk.Voer geen wijzigingen uit aan de stroomvoerende delen.

Page 35: Modell der Schnellzug-Dampflokomotive BR 18 505 39034 · 6 Functions • Recognition of the mode of operation: automatic. • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station

35

Bemærk: Nogle dele udbydes kun med eller uden anden farve-sammensætning. Dele, der ikke er anført her, kan kun repareres i forbindelse med en reparation i Märklins reparationsservice.Generel vejledning til forhindring af elektromagnetiske forstyrrelser: For at sikre normal drift, er permanent, problemfri hjul-skinne-kontakt på køretøjerne påkrævet. Undgå at foretage ændringer på strømfø-rende dele.

Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o con differentecolorazione.Ipezzichenonsonoquispecificatipossonovenire riparati soltanto nel quadro di una riparazione presso il Servizio Riparazioni Märklin.Avvertenza generale per la prevenzione di disturbi elettromagnetici: Pergarantirel’esercizioconformealladestinazioneènecessariouncontatto ruota-rotaia dei rotabili permanente, esente da interruzioni. Noneseguitealcunamodificazioneaicomponenticonduttoridicorrente.

Observera:VissadelarfinnsendastatttillgåfrånMärklinolackeradeellerienannanfärgsättning.Delarsomejfinnsupptagnahärkanen-dast erhållas i samband med att reparationen genomförs på Märklins egenverkstad:MärklinReparatur-Service.Allmän information för undvikande av elmagnetiska störningar:Förattkunnagaranteraenproblemfritrafikfordrasförstochfrämstfullgod kontakt mellan rälsen och fordonens/vagnarna hjul. Förändra inte lokens och vagnarnas strömledande delar och detaljer.

Nota:algunaspiezasestándisponiblessólosinoconotrocolor.LaspiezasquenofiguranaquípuedenrepararseúnicamenteenelmarcodeunareparaciónenelserviciodereparacióndeMärklin.Consejo general para evitar las interferencias electromagnéticas: Paragarantizarunfuncionamientosegúnlasprevisionesserequiereun contacto rueda-carril de los vehículos permanente sin anomalías.Norealiceningunamodificaciónenpiezasconductorasdelacorriente.

Page 36: Modell der Schnellzug-Dampflokomotive BR 18 505 39034 · 6 Functions • Recognition of the mode of operation: automatic. • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station

Gebr.Märklin&Cie.GmbHStuttgarter Str. 55 - 57 73033GöppingenGermanywww.maerklin.com

285326/1117/Sc1EfÄnderungen vorbehalten

©Gebr.Märklin&Cie.GmbH

Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this itemmaybeusedintheUSAonlyafterseparatecertificationforFCCcomplianceand an adjustment if necessary.

UseintheUSAwithoutthiscertificationisnotpermittedandabsolvesusofanyliability.Ifyoushouldwantsuchcertificationtobedone,pleasecontactus–alsodue to the additional costs incurred for this.

www.maerklin.com/en/imprint.html