16
Montaj ve kullanım kılavuzu FXFQ20P9VEB FXFQ25P9VEB FXFQ32P9VEB FXFQ40P9VEB FXFQ50P9VEB FXFQ63P9VEB FXFQ80P9VEB FXFQ100P9VEB FXFQ125P9VEB Sistemi klimalar

Montaj ve kullanım kılavuzu - daikin- · PDF fileMontaj ve kullanım kılavuzu FXFQ20P9VEB FXFQ25P9VEB FXFQ32P9VEB FXFQ40P9VEB FXFQ50P9VEB FXFQ63P9VEB FXFQ80P9VEB FXFQ100P9VEB FXFQ125P9VEB

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Montaj ve kullanım kılavuzu - daikin- · PDF fileMontaj ve kullanım kılavuzu FXFQ20P9VEB FXFQ25P9VEB FXFQ32P9VEB FXFQ40P9VEB FXFQ50P9VEB FXFQ63P9VEB FXFQ80P9VEB FXFQ100P9VEB FXFQ125P9VEB

Montaj ve kullanımkılavuzu

FXFQ20P9VEBFXFQ25P9VEBFXFQ32P9VEBFXFQ40P9VEBFXFQ50P9VEBFXFQ63P9VEBFXFQ80P9VEBFXFQ100P9VEBFXFQ125P9VEB

Sistemi klimalar

Page 2: Montaj ve kullanım kılavuzu - daikin- · PDF fileMontaj ve kullanım kılavuzu FXFQ20P9VEB FXFQ25P9VEB FXFQ32P9VEB FXFQ40P9VEB FXFQ50P9VEB FXFQ63P9VEB FXFQ80P9VEB FXFQ100P9VEB FXFQ125P9VEB

1

6

5

4

2

87

9

10 12

11

1 2

≥1500 ≥1500* *

32

4

5

1

50 -

100

2

1

3

4

950

1

1

5≤ 35 ≤ 35

3

5

0~75

≤67

5

≤85

0

175

≤300 mm 1~1.5 m 2

3

1

56

≥ 100

mm

1

0~

675

mm

1

3 4

3 12 4

≥10

0

80~

100

mm

2

7

2 24 5

6

5+10

7

9

4

3

5

1

2

22

1

510

4

4

1 2

5

6

3

7

4

8

9

10

12

11

Page 3: Montaj ve kullanım kılavuzu - daikin- · PDF fileMontaj ve kullanım kılavuzu FXFQ20P9VEB FXFQ25P9VEB FXFQ32P9VEB FXFQ40P9VEB FXFQ50P9VEB FXFQ63P9VEB FXFQ80P9VEB FXFQ100P9VEB FXFQ125P9VEB

Dai

kin

Eu

rop

e N

.V.

CE -

DECL

ARAT

ION-

OF-C

ONFO

RMIT

YCE

- KO

NFOR

MIT

ÄTSE

RKLÄ

RUNG

CE -

DECL

ARAT

ION-

DE-C

ONFO

RMIT

ECE

- CO

NFOR

MIT

EITS

VERK

LARI

NG

CE -

DECL

ARAC

ION-

DE-C

ONFO

RMID

ADCE

- DI

CHIA

RAZI

ONE-

DI-C

ONFO

RMIT

A

CE -

¢H§ø

™H ™

YMM

OPºø

™H™

CE -

DECL

ARAÇ

ÃO-D

E-CO

NFOR

MID

ADE

СЕ -

ЗАЯВ

ЛЕНИ

Е-О

-СО

ОТВ

ЕТСТ

ВИИ

CE -

OPFY

LDEL

SESE

RKLÆ

RING

CE -

FÖRS

ÄKRA

N-OM

-ÖVE

RENS

TÄMM

ELSE

CE -

ERKL

ÆRI

NG O

M-S

AMSV

ARCE

- IL

MOI

TUS-

YHDE

NMUK

AISU

UDES

TACE

-

PRO

HLÁŠ

ENÍ-O

-SHO

CE -

IZJA

VA-O

-USK

LAĐE

NOST

ICE

- M

EGFE

LELŐ

SÉG

I-NYI

LATK

OZA

T

CE -

DEKL

ARAC

JA-Z

GO

DNO

ŚCI

CE -

DECL

ARAŢ

IE-D

E-CO

NFO

RMIT

ATE

CE -

I

ZJAV

A O

SKL

ADNO

STI

CE -

VAST

AVUS

DEKL

ARAT

SIO

ON

CE -

ДЕКЛ

АРАЦ

ИЯ-З

А-СЪ

ОТВЕ

ТСТВ

ИЕ

CE -

ATIT

IKTI

ES-D

EKLA

RACI

JA

CE -

ATBI

LSTĪ

BAS-

DEKL

ARĀC

IJA

CE -

VYHL

ÁSEN

IE-Z

HODY

CE -

UYUM

LULU

K-Bİ

LDİR

İSİ

01

are

in co

nform

ity w

ith th

e fo

llowi

ng s

tand

ard(

s) o

r oth

er n

orm

ative

doc

umen

t(s),

prov

ided

that

thes

e ar

e us

ed in

acc

orda

nce

with

our

instru

ction

s:

02

der/d

en fo

lgend

en N

orm

(en)

ode

r eine

m a

nder

en N

orm

doku

men

t ode

r -do

kum

ente

n en

tspric

ht/e

ntsp

rech

en, u

nter

der

Vor

auss

etzu

ng,

daß

sie g

emäß

uns

eren

Anw

eisun

gen

einge

setzt

wer

den:

03

sont

confo

rmes

à la/

aux n

orm

e(s)

ou au

tre(s

) doc

umen

t(s) n

orm

atif(

s), p

our a

utan

t qu'i

ls so

ient u

tilisé

s con

form

émen

t à no

s ins

tructi

ons:

04

confo

rm de

volge

nde n

orm

(en)

of éé

n of m

eer a

nder

e bind

ende

docu

men

ten z

ijn, o

p voo

rwaa

rde d

at ze

wor

den g

ebru

ikt ov

eree

nkom

stig

onze

instr

uctie

s:

05

está

n en

conf

orm

idad

con

la(s)

sigu

iente

(s) n

orm

a(s)

u o

tro(s

) doc

umen

to(s

) nor

mat

ivo(s

), sie

mpr

e qu

e se

an u

tiliza

dos d

e ac

uerd

o co

nnu

estra

s ins

trucc

iones

:

06

sono

con

form

i al(i)

seg

uent

e(i)

stand

ard(

s) o

altr

o(i)

docu

men

to(i)

a c

arat

tere

nor

mat

ivo, a

pat

to c

he v

enga

no u

sati

in co

nfor

mità

alle

nostr

e ist

ruzio

ni:

07

›ӷ

È Û‡

Ìʈӷ

ÌÂ

ÙÔ(·

) ·Î

fiÏÔ˘

ıÔ(·

) Ú

fiÙ˘

Ô(·)

‹ ¿

ÏÏÔ

¤ÁÁÚ

·ÊÔ(

·) Î

·ÓÔÓ

ÈÛÌÒ

Ó, ˘

fi Ù

ËÓ

ÚÔ¸

fiıÂÛ

Ë fiÙ

È ¯Ú

ËÛÈÌÔ

ÔÈÔ‡

ÓÙ·È

Û‡ÌÊ

ˆÓ·

ÌÂ

ÙȘ

Ô‰ËÁ

›Â˜

Ì·˜:

08

estã

o em

con

form

idade

com

a(s

) seg

uinte

(s) n

orm

a(s)

ou

outro

(s) d

ocum

ento

(s) n

orm

ativo

(s),

desd

e qu

e es

tes

sejam

utili

zado

s de

acor

do co

m a

s nos

sas i

nstru

ções

:

09

соот

ветс

твую

т сл

едую

щим

стан

дарт

ам и

ли д

руги

м но

рмат

ивны

м до

куме

нтам

, при

усл

овии

их

испо

льзо

вани

я со

глас

но н

ашим

инст

рукц

иям:

10

over

holde

r fø

lgend

e sta

ndar

d(er

) ell

er a

ndet

/and

re r

etnin

gsgiv

ende

dok

umen

t(er),

for

udsa

t at

diss

e an

vend

es i

henh

old t

il vo

reins

truks

er:

11

resp

ektiv

e ut

rustn

ing ä

r utfö

rd i

över

enss

täm

mels

e m

ed o

ch fö

ljer f

öljan

de s

tand

ard(

er) e

ller a

ndra

nor

mgiv

ande

dok

umen

t, un

der

föru

tsättn

ing a

tt an

vänd

ning

sker

i öve

rens

stäm

mels

e m

ed vå

ra in

struk

tione

r:

12

resp

ektiv

e ut

styr e

r i o

vere

nsste

mm

else

med

følge

nde

stand

ard(

er) e

ller a

ndre

nor

mgiv

ende

dok

umen

t(er),

und

er fo

rutss

etnin

g av

at

disse

bru

kes i

hen

hold

til vå

re in

struk

ser:

13

vasta

avat

seu

raav

ien s

tand

ardie

n ja

muid

en o

hjeell

isten

dok

umen

ttien

vaat

imuk

sia e

delly

ttäen

, et

tä n

iitä k

äyte

tään

ohje

idem

me

muk

aises

ti:

14

za p

ředp

oklad

u, že

jsou

využ

ívány

v so

uladu

s na

šimi p

okyn

y, o

dpov

ídají

nás

ledují

cím n

orm

ám n

ebo

norm

ativn

ím d

okum

entů

m:

15

u sk

ladu

sa sl

ijede

ćim st

anda

rdom

(ima)

ili d

rugim

nor

mat

ivnim

dok

umen

tom

(ima)

, uz u

vjet d

a se

oni

koris

te u

sklad

u s n

ašim

upu

tam

a:

16

meg

felel

nek a

z aláb

bi sz

abvá

ny(o

k)na

k vag

y egy

éb ir

ánya

dó d

okum

entu

m(o

k)na

k, ha

azo

kat e

lőírá

s sze

rint h

aszn

álják

:

17

spełn

iają

wym

ogi n

astę

pując

ych

norm

i inn

ych

doku

men

tów

norm

aliza

cyjny

ch, p

od w

arun

kiem

że

używ

ane

są z

godn

ie z

nasz

ymi

instru

kcjam

i:

18

sunt

în co

nfor

mita

te cu

urm

ător

ul (u

rmăt

oare

le) st

anda

rd(e

) sau

alt(

e) d

ocum

ent(e

) nor

mat

iv(e)

, cu

cond

iţia ca

ace

stea

să fie

utili

zate

înco

nfor

mita

te cu

instr

ucţiu

nile

noas

tre

19

sklad

ni z n

asled

njim

i sta

ndar

di in

drug

imi n

orm

ativi

, pod

pog

ojem

, da

se u

pora

bljajo

v sk

ladu

z naš

imi n

avod

ili:

20

on va

stavu

ses j

ärgm

is(t)e

stan

dard

i(te)

ga võ

i teist

e no

rmat

iivse

te d

okum

entid

ega,

kui n

eid ka

suta

taks

e va

stava

lt meie

juhe

ndite

le:

21

съот

ветс

тват

на

след

ните

ста

ндар

ти и

ли д

руги

нор

мати

вни

доку

мент

и, п

ри у

слов

ие,

че с

е из

полз

ват

съгл

асно

наш

ите

инст

рукц

ии:

22

atitin

ka že

miau

nur

odytu

s sta

ndar

tus i

r (ar

ba) k

itus n

orm

inius

dok

umen

tus s

u są

lyga,

kad

yra

naud

ojam

i pag

al m

ūsų

nuro

dym

us:

23

tad,

ja lie

toti a

tbils

toši

ražo

tāja

norā

dījum

iem, a

tbils

t sek

ojošie

m st

anda

rtiem

un

citiem

nor

mat

īviem

dok

umen

tiem

:

24

sú v

zhod

e s n

asled

ovno

u(ým

i) no

rmou

(am

i) ale

bo in

ým(i)

nor

mat

ívnym

(i) d

okum

ento

m(a

mi),

za p

redp

oklad

u, že

sa p

oužív

ajú v

súlad

es n

ašim

náv

odom

:

25

ürün

ün, t

alim

atlar

ımıza

gör

e ku

llanı

lmas

ı koş

uluyla

aşa

ğıda

ki sta

ndar

tlar v

e no

rm b

elirte

n be

lgeler

le uy

umlud

ur:

01

Dire

ctive

s, as

am

ende

d.

02

Dire

ktive

n, g

emäß

Änd

erun

g.

03

Dire

ctive

s, te

lles q

ue m

odifié

es.

04

Rich

tlijne

n, zo

als g

eam

ende

erd.

05

Dire

ctiva

s, se

gún

lo en

men

dado

.

06

Dire

ttive,

com

e da

mod

ifica.

07

√‰Ë

ÁÈÒv, fi

ˆ˜

¤¯Ô˘

Ó ÙÚ

ÔÔ

ÔÈËı

›.

08

Dire

ctiva

s, co

nform

e alt

eraç

ão e

m.

09

Дире

ктив

со в

семи

поп

равк

ами.

10

Dire

ktive

r, m

ed se

nere

ænd

ringe

r.

11

Dire

ktiv,

med

före

tagn

a än

dring

ar.

12

Dire

ktive

r, m

ed fo

reta

tte e

ndrin

ger.

13

Direk

tiivejä

, sell

aisina

kuin

ne ov

at mu

utettu

ina.

14

v plat

ném

zněn

í.

15

Smjer

nice,

kako

je iz

mije

njeno

.

16

irány

elv(e

k) és

mód

osítá

saik

rend

elkez

éseit

.

17

z póź

niejsz

ymi p

opra

wkam

i.

18

Dire

ctive

lor, c

u am

enda

men

tele

resp

ectiv

e.

19

Dire

ktive

z vs

emi s

prem

emba

mi.

20

Dire

ktiivi

d ko

os m

uuda

tuste

ga.

21

Дире

ктив

и, с

техн

ите

изме

нени

я.

22

Dire

ktyvo

se su

pap

ildym

ais.

23

Dire

ktīvā

s un

to p

apild

inājum

os.

24

Smer

nice,

v pla

tnom

znen

í.

25

Değiş

tirilm

iş ha

lleriy

le Yö

netm

elikle

r.

01

follow

ing th

e pr

ovisi

ons o

f:

02

gem

äß d

en V

orsc

hrifte

n de

r:

03

confo

rmém

ent a

ux st

ipulat

ions d

es:

04

over

eenk

omsti

g de

bep

aling

en va

n:

05

siguie

ndo

las d

ispos

icion

es d

e:

06

seco

ndo

le pr

escr

izion

i per

:

07

ÌÂ Ù

‹ÚËÛ

Ë Ùˆ

v ‰È·Ù

¿Íˆ

v Ùˆ

v:

08

de a

cord

o co

m o

pre

visto

em

:

09

в со

отве

тств

ии с

поло

жени

ями:

10

unde

r iag

ttage

lse a

f bes

tem

mels

erne

i:

11

enlig

t villk

oren

i:

12

gitt i

henh

old til

bes

tem

mels

ene

i:

13

noud

atta

en m

äärä

yksiä

:

14

za d

održ

ení u

stano

vení

pře

dpisu

:

15

prem

a od

redb

ama:

16

köve

ti a(z

):

17

zgod

nie z

posta

nowi

eniam

i Dyr

ektyw

:

18

în u

rma

prev

eder

ilor:

19

ob u

pošte

vanju

dolo

čb:

20

vasta

valt n

õuet

ele:

21

след

вайк

и кл

аузи

те н

а:

22

laika

ntis

nuos

tatų

, pat

eikiam

ų:

23

ievēr

ojot p

rasīb

as, k

as n

oteik

tas:

24

održ

iavajú

c usta

nove

nia:

25

bunu

n ko

şulla

rına

uygu

n ola

rak:

01

Note

*

as se

t out

in

<A>

and j

udge

d pos

itively

by

<B>

ac

cordi

ng to

the

Certi

ficate

<C>

.

02

Hinw

eis *

wie i

n der

<A>

aufge

führt

und v

on

<B>

posit

iv be

urtei

lt gem

äß

Zerti

fikat

<C>

.

03

Rema

rque

*

tel qu

e défi

ni da

ns

<A>

et év

alué p

ositiv

emen

t par

<B>

confo

rmém

ent a

u

Certi

ficat

<C>

.

04

Beme

rk *

zoals

verm

eld in

<A>

en po

sitief

beoo

rdeeld

door

<B>

overe

enko

mstig

Certi

ficaa

t <C>

.

05

Nota

*

como

se es

tablec

e en

<A>

y es

valor

ado

posit

ivame

nte po

r

<B>

de ac

uerdo

con e

l

Certi

ficad

o <C>

.

06

Nota

*

delin

eato

nel

<A>

e giu

dicato

posit

ivame

nte

da

<B>

seco

ndo i

l

Certi

ficato

<C>

.

07

™ËÌÂ

›ˆÛË

*fi

ˆ˜

ηıÔ

Ú›˙Â

Ù·È Û

ÙÔ

<A>

Î·È Î

Ú›ÓÂ

Ù·È ı

ÂÙÈο

·fi

ÙÔ

<B>

Û‡Ì

ʈӷ

ÌÂ

ÙÔ

¶ÈÛÙ

ÔÔÈË

ÙÈÎfi

<C>

.

08

Nota

*

tal co

mo es

tabele

cido e

m

<A>

e co

m o p

arece

r po

sitivo

de

<B>

de ac

ordo c

om o

Certi

ficad

o <C>

.

09

Прим

ечан

ие *

как у

каза

но в

<A>

и в с

оотв

етст

вии с

по

ложи

тель

ным

реше

нием

<B>

согл

асно

Свид

етел

ьств

у <C>

.

10

Bemæ

rk *

som

anfør

t i

<A>

og po

sitivt

vurde

ret af

<B>

i he

nhold

til

Certi

fikat

<C>

.

11

Infor

matio

n *

enlig

t

<A>

och g

odkä

nts av

<B>

enlig

t

Certi

fikate

t <C>

.

12

Merk

*

som

det fr

emko

mmer

i

<A>

og gj

enno

m po

sitiv

bedø

mmels

e av

<B>

ifølge

Serti

fikat

<C>

.

13

Huom

*

jotka

on es

itetty

asiak

irjass

a

<A>

ja jo

tka

<B>

on

hyvä

ksyn

yt

Serti

fikaa

tin <C

>

muk

aises

ti.

14

Pozn

ámka

*

jak by

lo uv

eden

o v

<A>

a po

zitivn

ě zjiš

těno

<B>

v so

uladu

s

osvě

dčen

ím <C

>

.

15

Napo

mena

*

kako

je iz

ložen

o u

<A>

i poz

itivno

ocije

njeno

od

stran

e

<B>

prem

a

Certi

fikatu

<C>

.

16

Megje

gyzé

s *

a(z)

<A>

alap

ján, a

(z)

<B>

igaz

olta a

meg

felelé

st,

a(z)

<C> t

anús

ítván

y

szer

int.

17

Uwag

a *

zgod

nie z

doku

menta

cją

<A>

, poz

ytywn

ą opin

<B>

i

Świad

ectw

em <C

>

.

18

Notă

*

aşa c

um es

te sta

bilit î

n

<A>

şi ap

recia

t poz

itiv

de

<B>

în co

nform

itate

cu

Certi

ficat

ul <C

>

.

19

Opom

ba *

kot je

določ

eno v

<A>

in od

obre

no s

stran

i

<B>

v sk

ladu s

certi

fikato

m <C

>

.

20

Märk

us

*

nagu

on nä

idatud

doku

mend

is

<A>

ja he

aks

kiide

tud

<B>

järg

i vas

tavalt

serti

fikaa

dile <

C>

.

21

Забе

лежк

а *

какт

о е из

ложе

но в

<A>

и оц

енен

о по

ложи

телн

о от

<B>

съгл

асно

Cерт

ифик

ата <

C>

.

22

Pasta

ba *

kaip

nusta

tyta

<A>

ir ka

ip tei

giama

i nus

pręs

ta

<B>

pa

gal

Serti

fikatą

<C>

.

23

Piez

īmes

*

kā no

rādīt

s

<A>

un at

bilsto

ši

<B>

pozit

īvajam

rtējum

am sa

skaņ

ā ar

serti

fikātu

<C>

.

24

Pozn

ámka

*

ako b

olo uv

eden

é v

<A>

a po

zitívn

e zist

ené

<B>

v sú

lade s

osve

dčen

ím <C

>

.

25

Not

*

<A>

‘da b

elirti

ldiği

gibi

ve

<C>

Serti

fikas

ına

göre

<B>

ta

rafın

dan

olum

lu ola

rak

değe

rlend

irildiğ

i gibi

.

<A>

DA

IKIN

.TC

F.02

4D18

/10-

2009

<B>

V (

NB

1856

)

<C>

0510

2601

01

01

a

decla

res u

nder

its so

le re

spon

sibilit

y tha

t the

air

cond

itionin

g m

odels

to w

hich

this

decla

ration

relat

es:

02

d

erklä

rt au

f sein

e all

einige

Ver

antw

ortu

ng d

aß d

ie M

odell

e de

r Klim

ager

äte

für d

ie die

se E

rklär

ung

besti

mm

t ist:

03

f

décla

re so

us sa

seule

resp

onsa

bilité

que

les a

ppar

eils d

'air c

ondit

ionné

visé

s par

la p

rése

nte

décla

ration

:

04

l

verk

laart

hierb

ij op

eigen

exc

lusiev

e ve

rant

woor

delijk

heid

dat d

e air

cond

itionin

g un

its w

aaro

p de

ze ve

rklar

ing b

etre

kking

hee

ft:

05

e

decla

ra b

aja su

únic

a re

spon

sabil

idad

que

los m

odelo

s de

aire

acon

dicion

ado

a los

cuale

s hac

e re

feren

cia la

dec

larac

ión:

06

i

dichia

ra so

tto su

a re

spon

sabil

ità ch

e i c

ondiz

ionat

ori m

odell

o a

cui è

rifer

ita q

uesta

dich

iaraz

ione:

07

g

‰ËÏÒ

ÓÂÈ Ì

 ·

ÔÎÏÂ

ÈÛÙÈ΋

Ù˘

¢ı

‡ÓË

fiÙÈ Ù

· ÌÔ

ÓÙ¤Ï

· Ùˆ

Ó ÎÏ

ÈÌ·Ù

ÈÛÙÈÎÒ

Ó Û˘

Û΢

ÒÓ

ÛÙ·

ÔÔ›·

·Ó·Ê

¤ÚÂÙ

·È Ë

·Ú

Ô‡Û·

‰‹Ï

ˆÛË

:

08

p

dec

lara

sob

sua

exclu

siva

resp

onsa

bilida

de q

ue o

s mod

elos d

e ar

cond

icion

ado

a qu

e es

ta d

eclar

ação

se re

fere:

09

u

заяв

ляет

, иск

лючи

тель

но по

д сво

ю от

ветс

твен

ност

ь, чт

о мод

ели к

онди

цион

еров

возд

уха,

к кот

орым

отно

ситс

я нас

тоящ

ее за

явле

ние:

10

q

erk

lære

r und

er e

nean

svar

, at k

limaa

nlægm

odell

erne

, som

den

ne d

eklar

ation

vedr

ører

:

11

s

dek

larer

ar i e

gens

kap

av h

uvud

ansv

arig,

att

luftko

nditio

nerin

gsm

odell

erna

som

ber

örs a

v den

na d

eklar

ation

inne

bär a

tt:

12

n

erk

lære

r et f

ullste

ndig

ansv

ar fo

r at d

e luf

tkond

isjon

ering

smod

eller

som

ber

øres

av d

enne

dek

laras

jon in

nebæ

rer a

t:

13

j

ilmoit

taa

yksin

omaa

n om

alla

vastu

ullaa

n, e

ttä tä

män

ilmoit

ukse

n ta

rkoit

tam

at ilm

asto

intila

itteide

n m

allit:

14

c

proh

lašuje

ve sv

é pln

é od

pově

dnos

ti, že

mod

ely kl

imat

izace

, k n

imž s

e to

to p

rohlá

šení

vzta

huje:

15

y

izjav

ljuje

pod

isklju

čivo

vlasti

tom

odg

ovor

nošć

u da

su m

odeli

klim

a ur

eđaja

na

koje

se o

va iz

java

odno

si:

16

h

telje

s fele

lőssé

ge tu

datá

ban

kijele

nti, h

ogy a

klím

aber

ende

zés m

odell

ek, m

elyek

re e

nyil

atko

zat v

onat

kozik

:

17

m

dekla

ruje

na w

łasną

i wyłą

czną

odp

owied

zialno

ść, ż

e m

odele

klim

atyz

ator

ów, k

tóry

ch d

otyc

zy n

iniejs

za d

eklar

acja:

18

r

decla

ră p

e pr

oprie

răsp

unde

re că

apa

rate

le de

aer

cond

iţiona

t la ca

re se

refe

ră a

ceas

tă d

eclar

aţie:

19

o

z vso

odg

ovor

nostj

o izj

avlja

, da

so m

odeli

klim

atsk

ih na

prav

, na

kate

re se

izjav

a na

naša

:

20

x

kinnit

ab o

ma

täiel

ikul v

astu

tuse

l, et k

äeso

leva

dekla

ratsi

ooni

alla

kuulu

vad

kliim

asea

dmet

e m

udeli

d:

21

b

декл

арир

а на

своя

отг

овор

ност

, че

моде

лите

кли

мати

чна

инст

алац

ия, з

а ко

ито

се о

тнас

я та

зи д

екла

раци

я:

22

t

visišk

a sa

vo a

tsako

myb

e sk

elbia,

kad

oro

kond

icion

avim

o pr

ietais

ų m

odeli

ai, ku

riem

s yra

taiko

ma

ši de

klara

cija:

23

v

ar p

ilnu

atbil

dību

apli

ecina

, ka

tālāk

uzs

kaitīt

o m

odeĮ

u ga

isa ko

ndici

onēt

āji, u

z kur

iem a

ttieca

s šī d

eklar

ācija

:

24

k

vyhla

suje

na vl

astn

ú zo

dpov

edno

sť, ž

e tie

to kl

imat

izačn

é m

odely

, na

ktoré

sa vz

ťahu

je to

to vy

hláse

nie:

25

w ta

mam

en ke

ndi s

orum

luluğ

unda

olm

ak ü

zere

bu

bildir

inin

ilgili

olduğ

u kli

ma

mod

eller

inin

aşağ

ıdak

i gibi

oldu

ğunu

bey

an e

der:

EN

6033

5-2-

40,

3PW56205-2

Jiro

Tom

itaD

irect

or Q

ualit

y A

ssur

ance

Ost

end,

2nd

of N

ovem

ber

2009

01**

Daik

in Eu

rope

N.V

. is a

utho

rised

to co

mpil

e th

e Tec

hnica

l Con

struc

tion

File.

02**

Daik

in Eu

rope

N.V

. hat

die

Bere

chtig

ung

die Te

chnis

che

Kons

trukti

onsa

kte zu

sam

men

zuste

llen.

03**

Daik

in Eu

rope

N.V

. est

auto

risé

à co

mpil

er le

Dos

sier d

e Co

nstru

ction

Tech

nique

.04

** D

aikin

Euro

pe N

.V. is

bev

oegd

om

het

Tech

nisch

Con

struc

tiedo

ssier

sam

en te

stell

en.

05**

Daik

in Eu

rope

N.V

. está

aut

oriza

do a

com

pilar

el A

rchiv

o de

Con

struc

ción T

écnic

a.06

** D

aikin

Euro

pe N

.V. è

aut

orizz

ata

a re

diger

e il F

ile Te

cnico

di C

ostru

zione

.

07**

∏ D

aikin

Eur

ope

N.V

. ›ӷ

È ÂÍ

Ô˘ÛÈÔ‰

ÔÙËÌ

¤ÓË

Ó· Û

˘ÓÙ¿

ÍÂÈ ÙÔ

Ó ∆Â

¯ÓÈÎfi

Ê¿Î

ÂÏÔ

ηٷ

Û΢

‹˜.

08**

A D

aikin

Euro

pe N

.V. e

stá a

utor

izada

a co

mpil

ar a

doc

umen

taçã

o té

cnica

de

fabr

ico.

09**

Ком

пани

я Da

ikin

Euro

pe N

.V. уп

олно

моче

на со

став

ить К

омпл

ект т

ехни

ческ

ой д

окум

ента

ции.

10**

Daik

in Eu

rope

N.V

. er a

utor

isere

t til a

t uda

rbejd

e de

tekn

iske

kons

trukti

onsd

ata.

11**

Daik

in Eu

rope

N.V

. är b

emyn

digad

e at

t sam

man

ställa

den

tekn

iska

kons

trukti

onsfi

len.

12**

Daik

in Eu

rope

N.V

. har

tillat

else

til å

kom

piler

e de

n Tek

niske

kons

truks

jonsfi

len.

13**

Daik

in Eu

rope

N.V

. on

valtu

utet

tu la

atim

aan T

eknis

en a

siakir

jan.

14**

Spo

lečno

st Da

ikin

Euro

pe N

.V. m

á op

rávn

ění k

e ko

mpil

aci s

oubo

ru te

chnic

ké ko

nstru

kce.

15**

Daik

in Eu

rope

N.V

. je o

vlašte

n za

izra

du D

atot

eke

o te

hničk

oj ko

nstru

kciji.

16**

A D

aikin

Euro

pe N

.V. jo

gosu

lt a m

űsza

ki ko

nstru

kciós

dok

umen

táció

öss

zeáll

ításá

ra.

17**

Daik

in Eu

rope

N.V

. ma

upow

ażnie

nie d

o zb

ieran

ia i o

prac

owyw

ania

doku

men

tacji

kons

trukc

yjnej.

18**

Daik

in Eu

rope

N.V

. este

aut

oriza

t să

com

pilez

e Do

saru

l tehn

ic de

cons

trucţi

e.

19**

Daik

in Eu

rope

N.V

. je p

oobla

ščen

za se

stavo

dat

otek

e s t

ehnič

no m

apo.

20

** D

aikin

Euro

pe N

.V. o

n vo

litatu

d ko

osta

ma

tehn

ilist d

okum

enta

tsioo

ni.21

** D

aikin

Euro

pe N

.V. е

ото

ризи

рана

да

съст

ави А

кта

за те

хнич

еска

конс

трук

ция.

22**

Daik

in Eu

rope

N.V

. yra

įgali

ota

suda

ryti š

į tech

ninės

kons

trukc

ijos f

ailą.

23**

Daik

in Eu

rope

N.V

. ir a

utor

izēts

sastā

dīt t

ehnis

ko d

okum

entā

ciju.

24**

Spo

ločno

sť D

aikin

Euro

pe N

.V. je

opr

ávne

ná vy

tvoriť

súbo

r tec

hnick

ej ko

nštru

kcie.

25**

Daik

in Eu

rope

N.V

. Tek

nik Y

apı D

osya

sını d

erlem

eye

yetki

lidir.

Low

Vol

tage

200

6/95

/EC

Mac

hine

ry 9

8/37

/EC

(➞ 2

9/12

/200

9)M

achi

nery

200

6/42

/EC

(29/

12/2

009

➞)

Ele

ctro

mag

netic

Com

patib

ility

200

4/10

8/E

C** *

FX

FQ

20P

9VE

B*,

FX

FQ

25P

9VE

B*,

FX

FQ

32P

9VE

B*,

FX

FQ

40P

9VE

B*,

FX

FQ

50P

9VE

B*,

FX

FQ

63P

9VE

B*,

FX

FQ

80P

9VE

B*,

FX

FQ

100P

9VE

B*,

FX

FQ

125P

9VE

B*,

* =

,

, 1,

2, 3

, ...,

9

Page 4: Montaj ve kullanım kılavuzu - daikin- · PDF fileMontaj ve kullanım kılavuzu FXFQ20P9VEB FXFQ25P9VEB FXFQ32P9VEB FXFQ40P9VEB FXFQ50P9VEB FXFQ63P9VEB FXFQ80P9VEB FXFQ100P9VEB FXFQ125P9VEB

İçindekiler Sayfa

Montaj öncesinde .............................................................................. 1

Kullanılan soğutucuya ilişkin önemli bilgiler ...................................... 2

Montaj sahasının seçilmesi ............................................................... 2

Montaj öncesi hazırlıklar ................................................................... 3

İç ünite montajı .................................................................................. 4

Soğutucu borularının döşenmesi ...................................................... 4

Drenaj borularının döşenmesi ........................................................... 5

Elektrik kablolarının döşenmesi ........................................................ 6

Kablolama örneği ve uzaktan kumandanın yerleştirilmesi ................ 7

Kablo bağlantı örneği ........................................................................ 8

Dekorasyon panelinin montajı ........................................................... 8

Saha ayarı......................................................................................... 8

Test işletimi........................................................................................ 9

Bakım ................................................................................................ 9

Bertaraf gereksinimleri .................................................................... 10

Kablo şeması ...................................................................................11

İngilizce metin asıl talimattır. Diğer diller asıl talimatların çevirileridir.

Montaj öncesinde

■ Montaj sahasına ulaşıncaya kadar üniteyi ambalajındançıkartmayın. Ambalajın zorunlu olarak çıkartılmasının ardından,üniteyi kaldırmak gerektiğinde yumuşak malzemeden askı veyahalatlı koruyucu levhalar kullanarak, ünitenin hasar görmemesiniveya çizilmemesini sağlayın.

■ Bu kılavuzda açıklanmayan konular için dış ünitenin montajkılavuzuna bakın.

■ R410A soğutucu serisine ilişkin uyarı:Bağlanacak dış üniteler R410A için özel olarak tasarlanmışolmalıdır.

■ Dış ünitenin hemen yakınına herhangi bir nesne yerleştirmeyinve ünite çevresinde yaprak ve başka kalıntıların birikmemesinisağlayın.Yapraklar üniteye girebilecek küçük hayvanlar için cazip biryuvadır. Bu tür hayvanlar üniteye girerek, elektrikli parçalarlatemas edip arızaya, dumana veya yangına neden olabilir.

Önlemler

■ Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kimse tarafından cihazınkullanımıyla ilgili nezaret veya talimat sağlanmadıkça çocuklardahil düşük fiziksel, duyusal veya zihni yeteneklere sahip veyadeneyimden ve bilgiden yoksun kişilerin kullanımına yönelikdeğildir.Cihazla oynamadıklarının garantiye alınması için çocuklargözetim altında bulundurulmalıdır.

■ Üniteyi aşağıda belirtilen odalara monte etmeyin veya bu türodalarda kullanmayın.• Mutfak gibi, mineral yağ bulunan yerler veya havada yağ buharı

yada spreyi bulunan yerler. (Plastik parçalar bozulabilir.)• Sülfür gazı gibi aşındırıcı gazların bulunduğu yerler. (Bakır

borular ve sert lehimli noktalar paslanabilir.)• Tiner veya benzin gibi uçucu, yanıcı gazların bulunduğu yerler.• Elektromanyetik dalgalar oluşturan makinelerin bulunduğu yerler.

(Kumanda sistemi arızalanabilir.)• Okyanus yakınındaki hava gibi havanın yüksek seviyede tuz

içerdiği yerler ve voltaj dalgalanmalarının yüksek olduğu(fabrikalar gibi) yerler. Ayrıca araçlar veya gemiler.

■ Montaj sahasını seçerken, montaj için verilen model kartonunukullanın.

■ Doğrudan ünite muhafazasına aksesuar monte etmeyin. Ünitemuhafazasına delik delmek elektrik kablolarına hasar verebilirve yangına neden olabilir.

Aksesuarlar

Ünitenizde aşağıdaki aksesuarların bulunup bulunmadığını kontroledin.

FXFQ20P9VEB FXFQ40P9VEB FXFQ80P9VEBFXFQ25P9VEB FXFQ50P9VEB FXFQ100P9VEBFXFQ32P9VEB FXFQ63P9VEB FXFQ125P9VEB

VRV Sistemi klimalar Montaj ve kullanım kılavuzu

MONTAJDAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN.BU KILAVUZU, İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE KOLAYBULUNABİLECEK BİR YERDE SAKLAYIN.

EKİPMANIN VEYA AKSESUARLARIN HATALI MONTAJIVEYA BAĞLANMASI ELEKTRİK ÇARPMASINA, KISADEVREYE, SIZMAYA, YANGINA VEYA EKİPMANINBAŞKA ŞEKİLDE HASAR GÖRMESİNE NEDENOLABİLİR. SADECE EKİPMANLA KULLANILMAK İÇİNÖZEL OLARAK TASARLANMIŞ, DAIKIN TARAFINDANÜRETİLEN AKSESUARLAR KULLANIN VE BUNLARINMONTAJINI BİR YETKİLİYE YAPTIRIN.

MONTAJ PROSEDÜRLERİ VEYA KULLANIM HAKKINDATEREDDÜTLERİNİZ VARSA, BİLGİ VE TAVSİYE İÇİN,DAİMA DAIKIN SATICINIZLA İRTİBAT KURUN.

1 Metal kelepçe

2 Drenaj hortumu

3 Askı demiri rondelası

4 Vida

5 Montaj mastarı

6 Montaj ve kullanım kılavuzu

7 Gaz borusu bağlantı yalıtımı

8 Sıvı borusu bağlantı yalıtımı

9 Büyük sızdırmazlık parçası

10 Orta boy 1 sızdırmazlık parçası

11 Orta boy 2 sızdırmazlık parçası

12 Küçük sızdırmazlık parçası

13 Drenaj sızdırmazlık parçası

14 Montaj modeli kartonu (ambalajın üst kısmı)

1 2 3 54 6

7 8 9 11 1210 13

1x 1x 8x 4x 1x 1x

1x 1x 1x 1x1x1x 1x 1x14

Montaj ve kullanım kılavuzu

1FXFQ20~125P9VEBVRV Sistemi klimalar

4PW56203-1

Page 5: Montaj ve kullanım kılavuzu - daikin- · PDF fileMontaj ve kullanım kılavuzu FXFQ20P9VEB FXFQ25P9VEB FXFQ32P9VEB FXFQ40P9VEB FXFQ50P9VEB FXFQ63P9VEB FXFQ80P9VEB FXFQ100P9VEB FXFQ125P9VEB

Opsiyonel aksesuarlar

■ İki tip uzaktan kumanda bulunmaktadır: kablolu ve kablosuz.Müşterinin isteğine göre bir uzaktan kumanda seçin ve uygun biryere monte edin.Uygun bir uzaktan kumanda seçimi için kataloglara ve teknikdokümanlara bakın.

■ Bu iç ünite opsiyonel bir dekorasyon panelinin takılmasınıgerektirir.

Aşağıdaki konular için montaj sırasında özel dikkat gösterin ve montaj tamamlandıktan sonra kontrol edin

Montaj görevlisi için notlar

■ Montajı doğru yapabilmek için bu kılavuzu dikkatlice okuyun.Müşteriye sistemini nasıl doğru bir şekilde kullanacağını mutlakaanlatın ve ekteki kullanım kılavuzunu gösterin.

■ Müşteriye sahaya hangi sistemin monte edildiğini açıklayın. Dışünite kullanım kılavuzunun "Kullanım öncesi yapılacaklar"bölümünde belirtilen ilgili montaj özelliklerini doldurun.

Kullanılan soğutucuya ilişkin önemli bilgilerBu ürün Kyoto Protokolu tarafından kapsanan florlu sera gazları içerir.

Soğutucu tipi: R410A

GWP(1) değeri: 1975

(1) GWP = küresel ısınma potansiyeli

Avrupa mevzuatı ve yerel mevzuat uyarınca düzenli aralıklarlasoğutucu kaçaklarının kontrol edilmesi gerekebilir. Daha fazla bilgiiçin lütfen yerel satıcınızla temas kurun.

Montaj sahasının seçilmesiTavandaki koşullar 30°C'yi ve %80 nispi nemi aştığında veya tavanatemiz hava girdiğinde, ek izolasyon gereklidir (minimum 10 mmkalınlıkta, polietilen köpükten).

Bu ünite için farklı hava akış yönleri seçebilirsiniz. Havayı, 2 veya 3 yönedeşarj etmek için opsiyonel bir blokaj dolgu kiti almak gereklidir.

1 Aşağıdaki koşulları karşılayan ve müşterinizin onay verdiğibir montaj sahası seçin.

• Optimum hava dağıtımı sağlanabilmelidir.

• Hava geçişini herhangi bir şey engellememelidir.

• Yoğunlaşan su gereği gibi tahliye edilebilmelidir.

• Asma tavan fark edilebilir şekilde meyilli olmamalıdır.

• Bakım ve servis için yeterince boş alan sağlanabilmelidir.

• Yanıcı gaz sızıntı riski bulunmamalıdır.

• Cihaz patlama ihtimali bulunan bir atmosferde kullanıma yönelikdeğildir.

• İç ve dış üniteler arasındaki boru tesisatı izin verilen sınırlariçinde olmalıdır. (Dış ünitenin montaj kılavuzuna bakın.)

• Bu A sınıfı bir üründür. Evsel bir ortamda bu ürün radyo parazitine nedenolabilir ve bu durumda kullanıcının yeterli önlem alması gerekebilir .

• İç ünite, dış ünite, üniteler arası kabloları ile uzaktan kumandayıtelevizyon ve radyolardan en az 1 metre uzakta tutun. Bunun amacı,bu elektrikli cihazlarda görüntü paraziti ve gürültüyü önlemektir.(1 metre uzaklık bulunsa bile elektrik dalgalarının üretildiği koşullarabağlı olarak gürültü oluşabilir.)

• Kablosuz uzaktan kumanda kitini monte ederken odadaelektriksel starterli flüoresan lambalar olduğunda kablosuzuzaktan kumanda ile iç ünite arasındaki mesafe daha kısaolabilir. İç ünite flüoresan lambalardan olabildiğince uzağakurulmalıdır.

2 Tavan yüksekliği

Bu iç ünite, yüksekliği 3,5 m'ye kadar olan tavanlara monteedilebilir (125 üniteleri için: 4,2 m). Ancak, üniteyi 2,7 m üzerindebir yüksekliğe monte ederken uzaktan kumanda ile saha ayarlarıyapmak zorunludur (125 üniteleri için: 3,2 m). Yanlışlıkla dokun-mamak için, üniteyi 2,5 m'den daha yükseğe monte etmektavsiye edilir."Saha ayarı" sayfa 8 bölümüne ve dekorasyon paneli montajkılavuzuna bakın.

3 Hava akış yönleri

Odaya ve montaj noktasına en uygun hava akış yönlerini seçin.(2 veya 3 yöne hava deşarjı için, uzaktan kumanda vasıtasıylasaha ayarları yapmak ve hava çıkış(lar)ını kapatmak gereklidir.Opsiyonel blokaj dolgu kiti montaj kılavuzuna ve "Saha ayarı"sayfa 8 bölümüne bakın.) (Bkz. şekil 1 ( = hava akış yönü))

Kontrol edilenlere ✓ onay

işareti koyun

■ İç ünite sağlam bir şekilde sabitlendi mi?Ünite düşebilir, titreşim yada gürültü üretebilir.

■ Gaz kaçak testi yapıldı mı?Yetersiz soğutma veya ısıtmaya neden olabilir.

■ Ünite tam olarak yalıtıldı mı?Yoğuşma suyu damlayabilir.

■ Drenaj akışı rahat mı?Yoğuşma suyu damlayabilir.

■ Güç besleme voltajı isim plakasında belirtilene uyuyor mu?Ünite arızalanabilir veya parçalar yanabilir.

■ Kablo ve boru tesisatı doğru mu?Ünite arızalanabilir veya parçalar yanabilir.

■ Ünite güvenli bir biçimde topraklanmış mı?Elektrik kaçağı durumunda tehlikelidir.

■ Kablo ebadı teknik özelliklere uygun mu?Ünite arızalanabilir veya parçalar yanabilir.

■ İç ya da dış ünitelerin hava giriş ve çıkışını tıkayan herhangi bir şey var mı?

Yetersiz soğutma veya ısıtmaya neden olabilir.

■ Soğutucu boru uzunluğu ve ilave soğutucu miktarı not edildi mi?Sistemdeki soğutucu yükü net olmayabilir.

1 Her taraftan hava deşarjı

2 4 yöne hava deşarjı

3 3 yöne hava deşarjı

4 2 yöne hava deşarjı

NOT Şekil 1 ‘de gösterilen hava akış yönleri sadecemuhtemel hava akış yönleri için örnek olarakverilmiştir.

FXFQ20~125P9VEBVRV Sistemi klimalar4PW56203-1

Montaj ve kullanım kılavuzu

2

Page 6: Montaj ve kullanım kılavuzu - daikin- · PDF fileMontaj ve kullanım kılavuzu FXFQ20P9VEB FXFQ25P9VEB FXFQ32P9VEB FXFQ40P9VEB FXFQ50P9VEB FXFQ63P9VEB FXFQ80P9VEB FXFQ100P9VEB FXFQ125P9VEB

4 Montaj için askı cıvataları kullanın. Tavanın iç ünite ağır-lığını destekleyecek kadar güçlü olup olmadığını kontroledin. Herhangi bir risk bulunuyorsa, üniteyi monte etmedenönce tavanı güçlendirin.

(Montaj mesafesi montaj model kartonunda işaretlenmiştir.Takviye gerektiren noktalar için buna başvurun.)Montaj için gerekli alan için, bkz. şekil 2 ( = hava akış yönü)

Montaj öncesi hazırlıklar

1. Tavan deliğinin ünite ve askı cıvatası konumuna göre yeri.

(Bkz. şekil 3)

■ Ünitenin tam dikey konumlandırması için montaj mastarını (üniteile verilen) kullanın.

■ Açıklık ölçüleri aşağıdaki gibi olduğunda montaj mümkündür.Ünite, tavan malzemeleri tutma çerçevesine monte edildiğinde.(Bkz. şekil 4)

2. Uygun olan yere montaj için gerekli tavan deliğini açın.(Mevcut tavanlar için.)• Tavan deliği boyutları için montaj model kartonuna bakın.

• Montaj için gerekli tavan deliğini açın. Deliğin kenarındanmuhafaza çıkışına kadar, soğutucu ve drenaj boruları ile uzaktankumanda (kablosuz tip için gerekli değildir) ve iç-dış ünitemuhafaza çıkışı için kablo sistemini uygulayın. İlgili boru ve kablotesisatı bölümlerine bakın.

• Tavanda bir delik açtıktan sonra, tavan düzlüğünü korumak vetitreşimi önlemek için tavan kirişlerini güçlendirmek gerekebilir.Bilgi için müteahhitle görüşün.

3. Askı cıvatalarını takın. (W3/8 veya M10 cıvatası kullanın.)Ünite ağırlığını taşıması için tavanı takviye etmek amacıyla mevcuttavanlarda ankraj ve gömülü cıvata, yeni tavanlarda ise gömülüankraj ve diğer temin edeceğiniz parçaları kullanın. Devam etmedenönce tavandan olan aralığı ayarlayın.Montaj örneği için şekil 5'e bakın.

1 Hava deşarjı

2 Hava girişi

NOT Hava çıkışının kapalı olduğu taraflara, * işaretli yerlere200 mm veya daha fazla boşluk bırakın.

Model H

FXFQ20~63 ≥214

FXFQ80+100 ≥256

FXFQ125 ≥298

1 Soğutucu boruları

2 Askı cıvatası (x4)

3 Askı mesnedi

4 Asma tavan

5 Askı cıvatası aralığı

6 İç ünite

7 Tavan deliği

8 Dekorasyon paneli

Normal montaj durumunda montaj mastarının kısa tarafını uygulayın

Taze hava giriş kiti ile montaj durumunda montaj mastarının uzun tarafını uygulayın

Otomatik temizlemeli dekorasyon panelleriyle yapılan montajlarda koparma tırnağını aldıktan sonra montaj mastarının uzun tarafını uygulayın

1 Tavanın alt yüzeyi

2 Ünitenin alt tarafı

1 2

1 2

1 2

1 Çerçeve içi boyutlar

2 Tavan çerçevesi içindeki açıklık ölçüsü

3 Çerçeve

4 Tavan malzemesi

5 Tavan açıklık ölçüsü

6 Tavan paneli örtüşme ölçüsü

NOT Montaj, 910 mm tavan boyutuyla mümkündür (* ileişaretlenmiştir). Ancak, 20 mm'lik bir tavan paneliörtüşme ölçüsü elde etmek için, tavan ile ünitearasındaki boşluk 35 mm veya daha az olmalıdır.Tavan ile ünite arasındaki boşluk 35 mm'den fazla ise,tavan malzemesini parçaya tutturun veya tavanınormal haline getirin.

1 Tavan tabliyesi

2 Ankraj

3 Uzun somun veya germe donanımı

4 Askı cıvatası

5 Asma tavan

NOT Yukarıda belirtilen parçaların tamamı sahadan teminedilir.

Standart montaj dışında kalan diğer montajlardakiayrıntılar için satıcınızla irtibat kurun.

Montaj ve kullanım kılavuzu

3FXFQ20~125P9VEBVRV Sistemi klimalar

4PW56203-1

Page 7: Montaj ve kullanım kılavuzu - daikin- · PDF fileMontaj ve kullanım kılavuzu FXFQ20P9VEB FXFQ25P9VEB FXFQ32P9VEB FXFQ40P9VEB FXFQ50P9VEB FXFQ63P9VEB FXFQ80P9VEB FXFQ100P9VEB FXFQ125P9VEB

İç ünite montajı

Opsiyonel aksesuarları (dekorasyon paneli dışında) monte ederken,opsiyonel aksesuarların montaj kılavuzunu da okuyun. Sahakoşullarına bağlı olarak, iç üniteyi monte etmeden önce opsiyonelaksesuarları monte etmek daha kolay olabilir. Ancak mevcut tavanlariçin, temiz hava giriş kitini ünite kurulumundan önce monte edin.

1. İç üniteyi geçici olarak monte edin.• Askı mesnedini askı cıvatasına geçirin. Bir pul ve somun

kullanarak askı mesnedinin altından ve üstünden sıkı bir şekildetutturun.

• Askı mesnedinin tutturulması, şekil 6'ya bakın.

2. Montaj modeli kartonunu yerleştirin. (Yalnızca yeni tavanlariçin.)• Montaj modeli kartonu tavan deliği ölçümlerine denk gelmelidir.

Bilgi için müteahhitle görüşün.

• Tavan deliğinin merkezi montaj model kartonunda belirtilmiştir.Ünitenin merkezi, ünite muhafazasında ve montaj modelikartonunda belirtilmiştir.

• Montaj model kartonundan ambalaj malzemesini çıkardıktansonra, şekil 8'de gösterildiği gibi montaj model kartonunu verilenvidalarla üniteye tutturun.

• Ünite yüksekliğini şekil 8'de gösterildiği şekilde olana kadarayarlayın.

3. Üniteyi montaj için doğru konuma ayarlayın.(Bkz. "Montaj öncesi hazırlıklar" sayfa 3.)

4. Ünitenin yatay olarak düz olup olmadığını kontrol edin.• Üniteyi yatık monte etmeyin. İç ünitede entegre bir drenaj

pompası ve şamandıra anahtarı bulunmaktadır. (Ünite yoğuşmaakışına karşı yatırılırsa (drenaj borusu tarafı yükseltilirse),şamandıra anahtarı arızalanarak su damlamasına neden olabilir.)

• Ünitenin dört köşenin hepsinde de düz seviyede olup olmadığını,şekil 12'de gösterildiği şekilde su doldurulmuş vinil tüp veya suterazisi ile kontrol edin.

5. Montaj modeli kartonunu sökün. (Yalnızca yeni tavanlariçin.)

Soğutucu borularının döşenmesi

Dış ünitenin soğutucu borularının döşenmesi hakkında bilgi için, dışünite ile verilen montaj kılavuzuna bakın.

Gaz boru tesisatı ve sıvı boru tesisatının her iki tarafında ısıizolasyonu çalışmasını tamamlayın. Aksi halde, bu bazen susızıntısına yol açabilir.

Boruları döşemeden önce, hangi tip soğutucu kullanıldığını kontroledin.

■ Kullanılan soğutucu için uygun bir boru kesici ve genişleticikullanın.

■ Boruya toz, nem veya başka yabancı madde girmesini önlemekiçin borunun ucunu sıkarak veya bantla kapatın.

■ Bakır alaşımlı kaynaksız boru kullanın (ISO 1337).

■ Dış ünite soğutucu ile yüklüdür.

■ Su sızıntısını önlemek için gaz ve sıvı boru tesisatının her ikitarafında ısı izolasyonu çalışmasını tamamlayın. Bir ısı pompasıkullanıldığında, gaz borusu sıcaklığı yaklaşık 120°C'ye kadarulaşabilir, ısıya yeterince dayanıklı izolasyon kullanın.

■ Üniteye boru bağlarken veya üniteden boru sökerken bir somunanahtarı ile tork anahtarını mutlaka birlikte kullanın.

■ Soğutucu devresi içine belirtilen soğutucudan başka, hava vs.gibi herhangi bir şey karıştırmayın.

■ Havşa somunu boşluklarının ölçüleri ve uygun sıkma torku içinTablo 1'e bakın. (Fazla sıkılırsa havşa zarar görerek sızıntıyaneden olabilir.)Tablo 1

■ Havşa somununu takarken, havşanın iç yüzeyine eter yağı veyaester yağı sürün ve iyice sıkmadan önce 3 veya 4 tur elle sıkın.

■ Çalışma sırasında soğutucu gaz sızarsa, alanı havalandırın.Aleve maruz kalan soğutucu gaz tarafından toksik bir gaz yayılır.

■ Soğutucu gaz kaçağı olmadığından emin olun. İçeriye sızan veısıtıcı yada pişirici vs. alevine maruz kalan soğutucu gaztarafından toksik bir gaz yayılabilir.

1 Somun (sahadan temin edilir)

2 Rondela (üniteyle verilmiştir)

3 Askı mesnedi

4 Çift somun (sahadan temin edilir, sıkın)

1 Montaj için model kartonu

2 Tavan deliği merkezi

3 Ünite merkezi

4 Vidalar (üniteyle verilmiştir)

1 Su terazisi

2 Vinil tüp

Sahadaki tüm tesisat işlemleri lisanslı bir soğutmateknisyeni tarafından yapılmalı ve ilgili yerel ve ulusalyönetmeliklere uygun olmalıdır.

1 Tork anahtarı

2 Somun anahtarı

3 Boru birleşimi

4 Havşa somunu

Boru ebadı Sıkma torkuHavşa ölçüsü A

(mm) Havşa biçimi

Ø6,4 15~17 N•m 8,7~9,1

Ø9,5 33~39 N•m 12,8~13,2

Ø12,7 50~60 N•m 16,2~16,6

Ø15,9 63~75 N•m 19,3~19,7

1 2

4

3

R0.4~0.8

45° ±2

90°±2

A

FXFQ20~125P9VEBVRV Sistemi klimalar4PW56203-1

Montaj ve kullanım kılavuzu

4

Page 8: Montaj ve kullanım kılavuzu - daikin- · PDF fileMontaj ve kullanım kılavuzu FXFQ20P9VEB FXFQ25P9VEB FXFQ32P9VEB FXFQ40P9VEB FXFQ50P9VEB FXFQ63P9VEB FXFQ80P9VEB FXFQ100P9VEB FXFQ125P9VEB

■ Son olarak aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi yalıtım yapın(verilen aksesuar parçalarını kullanın)

Boru yalıtım prosedürü

Sert lehim için ikazlar

■ Sert lehim yaparken mutlaka azotla üfleme yapın.Azot değişimi yapmadan ya da borulara azot vermeden sertlehimleme, boruların içinde büyük miktarlarda oksit filmioluşturur, bu da soğutma sistemindeki vanaları ve kompresörlerikötü yönde etkiler ve normal çalışmaya engel olur.

■ Boru içine azot uygulayarak sert lehim yaparken, bir basınçdüşürme valfı ile azot 0,02 MPa basınca ayarlanmalıdır (=ciltüzerinde hissedilebilmesine yetecek kadar).

Drenaj borularının döşenmesi

Drenaj borularının montajı

Drenaj borularını şekilde gösterildiği gibi döşeyin ve terlemeye karşıönlem alın. Yanlış döşenmiş borular sızıntıya neden olabilir vesonunda mobilyalarla eşyaları ıslatabilir.

■ Drenaj borularını döşeyin.- Boruları mümkün olduğunca kısa tutun ve boru içinde hava

hapsolmaması için aşağı doğru en az 1/100 eğim verin.- Boru ebadını bağlantı borusununkine (25 mm nominal çap ve

32 mm dış çapta vinil boru) eşit veya ondan daha büyük tutun.

- Verilen drenaj hortumunu drenaj soketine gidebildiği kadar sokun.

- Vida başı resimde gösterildiği gibi metal kelepçe parçasından 4 mm'den az mesafede oluncaya kadar metal kelepçeyi sıkın.

- Drenaj borusu testi tamamlandıktan sonra, üniteyle birlikte verilen drenaj sızdırmazlık parçasını (4) drenaj soketinin kapalı olmayan kısmı üzerine takın (= drenaj hortumu ile ünite gövdesi arasına).

- Verilen büyük sızdırmazlık parçasını izolasyon amacıyla metal kelepçe ve drenaj hortumu üzerine sarın ve kelepçelerle tespit edin.

- Bina içindeki tüm drenaj borularını yalıtın (sahadan temin edilir).

- Drenaj hortumu yeterli bir eğime ayarlanamazsa, hortuma drenaj yükseltme borusu (sahadan temin edilir) takın.

Gaz boruları Sıvı boruları

1 Boru yalıtım malzemesi (sahadan temin edilir)

2 Havşa somunu bağlantısı

3 Bağlantı yalıtımı (ünite ile verilir)

4 Boru yalıtım malzemesi (ana ünite)

5 Ana ünite

6 Kelepçe (sahadan temin edilir)

7 Gaz boruları için orta boy 1 sızdırmazlık parçası (ünite ile verilir)Sıvı boruları için orta boy 2 sızdırmazlık parçası (ünite ile verilir)

A Ek yerlerini yukarı çevirin

B Tabana takın

C Boru yalıtım malzemesi hariç diğer kısmı sıkın.

D Ünitenin tabanından havşa somunu bağlantısının tepesine kadar sarın

Lokal yalıtım için lokal boruları ünite içindeki borubağlantılarına kadar yalıttığınızdan emin olun.

Açıkta kalan borular yoğuşmaya sebep olabilir veyadokunulduğunda yanıklara yol açabilir.

1 Soğutucu boruları

2 Sert lehim uygulanacak kısım

3 Bantlama

4 El valfı

5 Basınç düşürme valfı

6 Azot

12

53

45

1 Sıvı borusu

2 Gaz borusu

3 Sıvı borusu bağlantı yalıtımı

4 Gaz borusu bağlantı yalıtımı

5 Kelepçeler(her bir yalıtım için 2 kelepçe kullanın)

A BD

C7

1 23 4 56 6

A BC

1 23 4 56 6

D7

1 2 3 4 5

66

1 Askı demiri

1 Drenaj soketi (üniteyle verilmiştir)

2 Drenaj hortumu (üniteyle verilmiştir)

1 Drenaj soketi (üniteyle verilmiştir)

2 Drenaj hortumu (üniteyle verilmiştir)

3 Metal kelepçe (üniteyle verilmiştir)

4 Drenaj sızdırmazlık parçasını (üniteyle verilmiştir)

5 Büyük sızdırmazlık parçası (verilmiştir)

6 Drenaj boruları (sahadan temin edilir)

1-1.5 m 1

21

1

62

4 3 5

4 mm

35

2A

A'

A-A'

1

Montaj ve kullanım kılavuzu

5FXFQ20~125P9VEBVRV Sistemi klimalar

4PW56203-1

Page 9: Montaj ve kullanım kılavuzu - daikin- · PDF fileMontaj ve kullanım kılavuzu FXFQ20P9VEB FXFQ25P9VEB FXFQ32P9VEB FXFQ40P9VEB FXFQ50P9VEB FXFQ63P9VEB FXFQ80P9VEB FXFQ100P9VEB FXFQ125P9VEB

■ Boru tesisatının gerçekleştirilmesi (Bkz. şekil 7)

1 Drenaj hortumunu drenaj yükseltme borularına takın ve izoleedin.

2 Drenaj hortumunu iç ünitedeki drenaj çıkışına bağlayın vekelepçeyle sıkın.

■ Önlemler- Drenaj yükseltme borularını 675 mm'den az bir yüksekliğe

monte edin.- Drenaj yükseltme borularını iç üniteye dik bir açıyla ve

üniteden 300 mm'den yüksek olmayacak şekilde monte edin.- Hava kabarcıklarının önüne geçmek için drenaj hortumunu

düz veya hafifçe yukarı eğik (≤75 mm) takın.

Drenaj borularının test edilmesi

Boruları döşedikten sonra, drenajın rahat akıp akmadığını kontroledin.

■ Yaklaşık 1 l suyu hava deşarj çıkışından azar azar ilave edin.Su ilave etme yöntemi. Bkz. şekil 11.

■ Drenaj akışını kontrol edin.

■ Elektrik kablo tesisat işlemi tamamlanmışsaDrenaj akışını, "Test işletimi" sayfa 9'de açıklanan SOĞUTMAişletimi sırasında kontrol edin.

■ Elektrik kablo tesisat işlemi tamamlanmamışsa- Kumanda kutusu kapağını çıkarın. Güç beslemeyi

terminale sıkıca bağlayın. Bkz. şekil 10.- Kumanda kutusu kapağını yerine takın ve gücü açın.- Drenaj pompasına dokunmayın. Elektrik çarpmasına

neden olabilir.

- Drenaj soketine bakarak drenaj işlemini teyit edin.

- Drenaj akışını kontrol ettikten sonra, gücü kapatın,kumanda kutusu kapağını çıkarın ve güç kaynağınıterminalden tekrar ayırın.

- Kumanda kutusu kapağını yerine takın.

Elektrik kablolarının döşenmesi

Genel talimatlar

■ Sahadan temin edilen bütün parçalar ve malzemeler ile elektrikişleri yerel yönetmeliklere uygun olmalıdır.

■ Sadece bakır kablo kullanın.

■ Dış ünite, iç üniteler ve uzaktan kumandanın kablo şeması içinünite gövdesinde bulunan "Kablo şeması"nı takip edin. Uzaktankumandanın asılmasına ilişkin ayrıntılar için "Uzaktan kumandamontaj kılavuzu"na bakın.

■ Tüm kablo tesisat işlemleri yetkili bir elektrik teknisyenitarafından yapılmalıdır.

■ Güç besleme hattına toprak kaçağı devre kesicisi ile sigortayıbağlayın.

■ Döşenen kablo tesisatında ilgili yerel ve ulusal mevzuata uygunolarak tüm kutuplarda kontak ayırmasına sahip bir ana şalterveya ayırma için başka bir yöntem kapsanmalıdır.Ana güç beslemesi kapatılır ve tekrar açılırsa işletimin otomatikolarak yeniden başlayacağını unutmayın.

■ Bu sistem, birden fazla iç üniteden oluşur. Her bir iç üniteyi Aünitesi, B ünitesi…, olarak işaretleyin ve dış ünite ile BS ünite-sine giden terminal bloğu kablolarının doğru eşleştirildiğindenemin olun. Dış üniteyle iç ünitelerden bir tanesi arasındaki kablove boru bağlantılarında herhangi bir yanlış eşleşm durumuvarsa, sistem bir arızaya neden olabilir.

■ Klimayı mutlaka topraklayın.

■ Toprak kablosunu şuralara bağlamayın:- gaz boruları: gaz sızarsa patlama veya yangına neden

olabilir.- telefon topraklama telleri veya paratoner çubukları: şimşekli

fırtınalarda toprakta anormal yüksek elektrik potansiyeli oluşturabilir.

- tesisat boruları: sert vinil boru kullanılıyorsa topraklama etkisi sağlanmaz.

Elektrik özellikleri

MCA: Min. devre Amperi (A)MFA: Maks. Sigorta Amperi (A)KW: Fan Motoru Nominal Çıkışı (kW)FLA: Tam Yük Amperi (A)

1 Tavan tabliyesi

2 Askı mesnedi

3 Ayarlanabilir saha

4 Drenaj yükseltme borusu (vinil boru nominal çapı = 25 mm)

5 Drenaj hortumu (üniteyle verilmiştir)

6 Metal kelepçe (üniteyle verilmiştir)

NOT Drenaj soketinin ek yük almaması için takılandrenaj hortumunun eğimi 75 mm veya daha azolmalıdır.

1:100'lük bir aşağı eğim sağlamak için her 1 ila1,5 m'de bir askı demiri takın.

Birden çok drenaj borusu birleştirildiğinde,boruları şekil 9'da gösterildiği gibi takın.Boyutları ünitenin işletim kapasitesine uygunolan kesişimli drenaj boruları seçin.

1 T-bağlantılı kesişimli drenaj boruları

1 Plastik su kabı (boru yaklaşık 100 mm uzunlukta olmalıdır)

2 Servis drenaj deliği (lastik tapalı) (Bu deliği, drenaj tavasından suyu boşaltmak için kullanın)

3 Drenaj pompası konumu

4 Drenaj borusu

5 Drenaj soketi (su akışı görüş noktası)

1 Kumanda kutusu kapağı

2 Güç besleme kablosu

3 Güç besleme bağlantı bloğu

4 Kelepçe (sahadan temin edilir)

5 Ünite iletim kabloları

6 İletim kabloları için terminal bloğu

7 Kablolar için geçit deliği

8 Kablo şeması etiketi(kumanda kutusu kapağının arka tarafında)

9 Topraklama kablosu

10 Uzaktan kumanda kablosu

Üniteler arası kablolar terminal bloğu (3)

Model Hz Volt Voltaj aralığı

FXFQ20~125 50 / 60 220-240 / 220min. 198-maks. 264 / min. 198-maks. 242

güç besleme Fan motoru

Model MCA MFA KW FLA

FXFQ20~32 0,4 16 A 0,056 0,3

FXFQ40 0,5 16 A 0,056 0,4

FXFQ50 0,6 16 A 0,056 0,5

FXFQ63 0,9 16 A 0,056 0,7

FXFQ80 0,9 16 A 0,120 0,7

FXFQ100 1,4 16 A 0,120 1,1

FXFQ125 1,9 16 A 0,120 1,5

LN

FXFQ20~125P9VEBVRV Sistemi klimalar4PW56203-1

Montaj ve kullanım kılavuzu

6

Page 10: Montaj ve kullanım kılavuzu - daikin- · PDF fileMontaj ve kullanım kılavuzu FXFQ20P9VEB FXFQ25P9VEB FXFQ32P9VEB FXFQ40P9VEB FXFQ50P9VEB FXFQ63P9VEB FXFQ80P9VEB FXFQ100P9VEB FXFQ125P9VEB

Sahada temin edilen sigorta ve kablo özellikleri

Kablolama örneği ve uzaktan kumandanın yerleştirilmesi

Kablo bağlantılarının yapılması (Bkz. şekil 10)

■ Güç besleme kablosuKumanda kutusu kapağını (1) çıkarın ve içerideki üniteler arasıkablo terminal bloğuna kabloları bağlayın (L, N) sonra toprakkablosunu topraklama terminaline bağlayın. Bu işlem için,kabloları muhafazadaki delikten içeri çekin ve bir kelepçekullanarak kabloları diğer kablolarla birlikte şekilde gösterildiğigibi kelepçeleyin.

■ Ünite iletim kabloları ve uzaktan kumanda kablolarıKumanda kutusu kapağını (1) çıkarın ve kabloları muhafazadakidelikten içeri çekip ünite iletişim kabloları (F1, F2) ve uzaktankumanda kabloları (P1, P2) terminal bloğuna bağlayın. Kablolarıbir kelepçe ile şekilde gösterildiği gibi sıkıca tespit edin.

■ Bağladıktan sonraDışarıdan üniteye su girmesini önlemek için kabloların çevresine(üniteyle verilen) küçük keçeyi takın. İki veya daha fazla kablokullanılırsa, küçük keçeyi gerekli parça sayısına bölün ve bütünkabloların çevresine sarın.

■ Kumanda kutusu kapağını takın.

Önlemler

1 Güç besleme terminal bloğuna kabloları bağlarken aşağıdabelirtilen notları göz önünde bulundurun.

- Ünite kabloları terminal bloğuna bağlantı için makaronlu yuvarlak sıkıştırma stilinde terminal kullanın. Bulunamıyorsa, aşağıdaki talimatları izleyin.

- Aynı güç besleme terminaline farklı ebatta kablolar bağla-mayın. (Bağlantıdaki gevşeklik aşırı ısınmaya neden olabilir.)

- Kabloları tespit ederken kablo bağlantılarına dış kuvvetlerin etki etmesini önlemek için kelepçeleri (üniteyle birlikte veri-len) kullanın. Sıkıca bağlayın. Kablo bağlantıları yapılırken, kabloların düzgün olmasına ve kumanda kutusunda yığılma olmamasına dikkat edin. Kapağı sıkıca kapatın.

- Aynı boyuttaki kabloları bağlarken, bunları şekle uygun olarak bağlayın.

Belirlenmiş elektrik kablosunu kullanın. Kabloyu sıkı bir şekildeterminale bağlayın. Terminale aşırı kuvvet uygulamadan kabloyusabitleyin. Aşağıdaki tabloya göre tork uygulayın.

- Kumanda kutusu kapağını takarken, kabloları kıstırmamaya dikkat edin.

- Üniteye dışardan küçük hayvanlar ve pislik girmesini ve kumanda kutusunda kısa devreye yol açmasını önlemek için bütün kablo bağlantıları yapıldıktan sonra, kutunun kablo deliklerindeki boşlukları macun veya yalıtım malzemesi (sahada temin edilir) ile doldurun.

2 İç üniteler arasında kesişen kabloların toplam akım değerini

12 A altında tutun. 2 mm2 (Ø1,6)'den büyük kalınlıkta iki güçkablosu kullanıldığında ünitenin terminal bloğu dışındaki hattınıelektrik ekipman standartlarına uygun olarak kollara ayırın.

Güç besleme kablosundakine eşit veya ondan büyük izolasyonderecesi elde etmek için branşman izole edilmelidir.

3 Aynı topraklama terminaline farklı boyutta kablolar takmayın.Bağlantıdaki gevşeklik koruma düzeyini düşürebilir.

4 Uzaktan kumanda kabloları ile ünite iletim kabloları güç beslemekablolarından en az 50 mm uzağa yerleştirilmelidir. Bu kuralauyulmaması halinde elektrik gürültüsünden dolayı arızameydana gelebilir.

5 Uzaktan kumanda kabloları için, uzaktan kumanda ile verilen"Uzaktan kumanda montaj kılavuzu"na bakın.

6 Güç besleme kablosunu asla iletim kablosu terminal bloğunabağlamayın. Bu hata tüm sisteme zarar verebilir.

7 Yalnızca belirtilen kabloları kullanın ve kabloları terminalleresıkıca bağlayın. Kabloların terminallere dış zorlama yapma-masına dikkat edin. Servis kapağını zorlayarak açmak gibi diğerekipmanlara engel oluşturmaması için kabloları düzenli tutun.Kapağın sıkıca kapandığından emin olun. Eksik bağlantılar aşırıısınmaya ve daha kötü durumlarda elektrik çarpmasına yadayangına neden olabilir.

NOT Ayrıntılar için "Elektrik verileri"ne bakın.

Güç besleme kablosu

ModelSaha

sigortaları Kablo Ebat

FXFQ20~125 16 A H05VV-U3GYerel

yönetmelik

İletim kabloları

Model Kablo Ebat

FXFQ20~125 Kılıflı tel (2) 0,75-1,25 mm2

NOT ■ Ayrıntılar için, "Kablo bağlantı örneği" sayfa 8bölümüne bakın.

■ İç ve dış üniteler arasında ve iç ünite ile uzaktankumanda arasındaki izin verilen iletim kablosuuzunluğu aşağıda belirtilmiştir:• Dış ünite - iç ünite: maks. 1000 m

(toplam kablo uzunluğu: 2000 m)

• İç ünite - uzaktan kumanda: maks. 500 m

1 2 3 1 Yuvarlak sıkıştırma stilindeki terminal

2 Yalıtım makaronunu takın

3 Kablo

Sıkma torku (N•m)

Ünite iletimi ve uzaktan kumanda için terminal bloğu

0,79~0,97

Güç beslemesi için terminal bkoğu 1,18~1,44

NOT Müşterinin uzaktan kumanda termistörünü seçmeimkanı vardır.

Montaj ve kullanım kılavuzu

7FXFQ20~125P9VEBVRV Sistemi klimalar

4PW56203-1

Page 11: Montaj ve kullanım kılavuzu - daikin- · PDF fileMontaj ve kullanım kılavuzu FXFQ20P9VEB FXFQ25P9VEB FXFQ32P9VEB FXFQ40P9VEB FXFQ50P9VEB FXFQ63P9VEB FXFQ80P9VEB FXFQ100P9VEB FXFQ125P9VEB

Kablo bağlantı örneği

Her bir ünitenin güç besleme kablosunu şekil 17'de gösterildiğişekilde bir anahtar ve sigorta ile takın.

Komple sistem örneği (3 sistem)

Şekil 13, 14 ve 15'e bakın.

1 uzaktan kumanda 1 iç ünite için kullanıldığında. (Normalişletim.) (Bkz. şekil 13).

Grup kontrolü veya 2 uzaktan kumandayla kullanım için (Bkz.şekil 14).

BS ünitesi dahil edildiğinde (Bkz. şekil 15).

Önlemler

1. Aynı sistem üzerindeki ünitelere güç besleme için tek bir anahtarkullanılabilir. Ancak, branşman anahtarları ve branşman devrekesicileri dikkatle seçilmelidir.

2. Bir grup kontrolü uzaktan kumandası için, en fazla fonksiyonasahip iç üniteye uygun uzaktan kumandayı seçin.

3. Cihazı gaz borularına, su borularına, paratoner çubuklarınatopraklamayın ya da telefonlarla çapraz topraklama yapmayın.Yanlış topraklama elektrik çarpmasına neden olabilir.

Dekorasyon panelinin montajı

Dekorasyon paneliyle verilen montaj kılavuzuna bakın.

Dekorasyon panelini monte ettikten sonra, ünite gövdesi iledekorasyon paneli arasında boşluk kalmadığından emin olun. Aksitaktirde, boşluktan hava kaçabilir ve terleme oluşabilir.

Saha ayarı

Saha ayarı, montaj durumuna göre uzaktan kumandadanyapılmalıdır.

■ Ayarlar "Mod numarası", "Birinci kod No." ve "İkinci kod No."değiştirilerek yapılabilir.

■ Ayarlama ve işletim hakkında bilgi için uzaktan kumandanınmontaj kılavuzunda "Saha ayarı" bölümüne bakın.

Saha ayarları özeti

■ Kablosuz uzaktan kumanda kullanıldığında, adres ayarınınkullanılması gereklidir. Ayarlama talimatları için kablosuzuzaktan kumandanın montaj kılavuzuna bakın.

1 Güç beslemesi

2 Ana anahtar

3 Güç besleme kablosu

4 Ünite iletim kabloları

5 Anahtar

6 Sigorta

7 BS ünitesi (yalnız REYQ)

8 İç ünite

9 Uzaktan kumanda

1 Dış ünite

2 İç ünite

3 Uzaktan kumanda (Opsiyonel aksesuarlar)

4 En sonuncu iç ünite

5 2 uzaktan kumandayla kullanım için

6 BS ünitesi

NOT Grup kontrolü kullanırken iç ünite adresini belirtmekgerekli değildir. Güç açıldığında adres otomatik olarakayarlanmaktadır.

Mod No.

(Not 1)Birinci kod No. Ayar açıklaması

İkinci kod No. (Not 2)

01 02 03 04

10 (20)

0

Filtre kirlenmesi - Ağır/Hafif= Ayar, 2 filtre temizleme ekranı göstergeleri arasındaki süreyi belirler. (Kirlenme fazla olduğunda, 2 filtre temizleme ekranı göstergeleri arasındaki süre yarıya indirilecek

Uzun ömürlü filtre

Haf

if

±2.500 saat Ağır

±1.250 saat — —

2 Termostat sensörü seçimi

Ünite sensörü (veya varsa uzak sensör kullanın) İLE uzak sensörü birlikte kullanın. (Not 5+6'ya bakın)

Yalnızca ünite sensörünü (veya varsa uzak sensörü) kullanın. (Not 5+6'ya bakın)

Yalnızca uzak sensörünü kullanın. (Not 5+6'ya bakın)

32 filtre temizleme ekranı göstergeleri arasındaki görüntüleme süresi ayarı

Göster Gösterme — —

5 I-manager, I-touch controller'a bilgi

Yalnızca ünite sensörü değeri (veya varsa uzak sensörü değeri).

10-2-0X veya 10-6-0X ile atanan sensör değeri.

— —

6 Grup kontrolünde termostat sensörü

Yalnızca ünite sensörünü (veya varsa uzak sensörü) kullanın. (Not 6'ye bakın)

Ünite sensörü (veya varsa uzak sensörü) İLE uzaktan kumanda sen-sörünü birlikte kullanın. (Not 4+5+6'ya bakın)

— —

12 (22)

0 Opsiyonel KRP1B PCB kitinin X1-X2 çıkış sinyali

Termostat açık + kompresör çalışıyor

— Çalışma Arıza

1

Dışardan AÇ/KAPAT girişi (T1/T2 girişi) = Zorunlu AÇ/KAPAT dışardan çalıştırılacağında yapılacak ayar.

Zorunlu KAPATMA

AÇ/KAPAT işlemi

— —

2Termostat diferansiyel geçişi = Uzak sensör kullanıldığında ayarlanır.

1°C 0,5°C — —

3 Isıtma modunda termostat KAPALI iken fan ayarı

LL Ayarlı hızKAPALI(Not 3'ye bakın)

4 Diferansiyel otomatik geçiş 0°C 1°C 2°C

3°C(Not 7'ye bakın)

5 Elektrik kesintisinden sonra otomatik yeniden çalıştır

Devre dışı Devrede — —

13 (23)

0

Hava çıkış hızının ayarıBu ayar, tavan yüksekliğine bağlı olarak değiştirilmelidir.

diğer modeller

≤2,7 m >2,7 ≤3,0 m >3,0 ≤3,5 m —

yalnız FXFQ125

≤3,2 m >3,2 ≤3,6 m >3,6 ≤4,2 m —

1

Hava akış yönü seçimiBu ayar, opsiyonel blokaj dolgu kiti kullanıldığında değiştirilmelidir.

4-yöne akış 3-yöne akış 2-yöne akış —

4

Hava akışı yönü aralığı ayarıSwing kapağı hareket aralığının değiştirilmesi gerektiğinde bu ayar değiştirilir.

Yukarı Orta Aşağı —

Not 1 : Ayar grup modunda gerçekleştirilir ancak parantez içindeki mod sayısı seçilirse, iç üniteler teker teker de ayarlanabilir.

Not 2 : İkinci kod No. fabrika ayarları gri arka planda işaretlenir.Not 3 : Yalnızca opsiyonel uzak sensör ile birlikte ve ayar 10-2-03 olduğunda kullanın.Not 4 : Grup kontrolü seçilirse ve uzak sensör kullanılacaksa, 10-6-02 & 10-2-03 olarak ayarlayın.Not 5 : 10-6-02 + 10-2-01 veya 10-2-02 yada 10-2-03 aynı anda ayarlanırsa, 10-2-01, 10-2-02 veya 10-2-03

ayarı öncelikli olacaktır.Not 6 : 10-6-01 + 10-2-01 veya 10-2-02 yada 10-2-03 aynı anda ayarlanırsa, grup bağlantısı için 10-6-01 ayarı

öncelikli olacak ve tekli bağlantı için 10-2-01, 10-2-02 yada 10-2-03 öncelikli olacaktır.Not 7 : Diferansiyel otomatik değişim sıcaklıkları için daha fazla ayar aşağıda belirtilmiştir:

İkinci kod No. 05 4°C06 5°C07 6°C08 7°C

FXFQ20~125P9VEBVRV Sistemi klimalar4PW56203-1

Montaj ve kullanım kılavuzu

8

Page 12: Montaj ve kullanım kılavuzu - daikin- · PDF fileMontaj ve kullanım kılavuzu FXFQ20P9VEB FXFQ25P9VEB FXFQ32P9VEB FXFQ40P9VEB FXFQ50P9VEB FXFQ63P9VEB FXFQ80P9VEB FXFQ100P9VEB FXFQ125P9VEB

2 Uzaktan Kumanda ile Kontrol (1 iç ünitenin 2 uzaktan kumanda ile kontrol edilmesi)

2 uzaktan kumanda kullanırken, bir uzaktan kumanda "ANA" vediğeri "ALT" olarak ayarlanmalıdır.

Ana/alt değiştirme

1. Uzaktan kumandanın üst ve alt parçası arasındaki oyuğa bir düztornavida sokun ve 2 konumdan çalışarak, üst parçayı sökün.(Bkz. şekil 19)(Uzaktan kumanda PC kartı uzaktan kumandanın üstkısmındadır.)

2. İki uzaktan kumanda PC kartından birisindeki ana/alt değiştirmeanahtarını "S" ayarına getirin. (Bkz. şekil 20)(Diğer uzaktan kumandanın anahtarını "M" ayarında bırakın.)

Bilgisayarlı kumanda (zorunlu kapama ve açma/kapama modu)

1. Kablo özellikleri ve kablo bağlantılarının yapılması.• Dışardan terminal bloğunun T1 ve T2 uçlarına girişi bağlayın

(uzaktan kumandadan iletim kablosuna).

Bkz. şekil 18.

2. Harekete geçirme• Aşağıdaki tablo, giriş A'ya yanıt olarak "zorunlu kapama" ve

"açma/kapama modlarını" açıklamaktadır.

3. Zorunlu kapama ve açma/kapama modunun seçilmesi• Gücü açın ve modu seçmek için uzaktan kumandayı kullanın.

• Uzaktan kumandayı saha ayar moduna getirin. Ayrıntılar içinuzaktan kumanda kılavuzunun "Sahada ayarlama yapılması"bölümüne bakın.

• Saha ayar modunda, mod No. 12'yi seçin ve ardından birinci kod(anahtar) No.'yu "1" olarak ayarlayın. Sonra ikinci kod (konum)No.'yu zorunlu kapama için "01" ve açma/kapama modu için "02"olarak ayarlayın. (fabrika ayarı zorunlu kapama.) (Bkz. şekil 16)

Merkezi kontrol

Merkezi kontrol için, grup numarası belirtmek gereklidir. Ayrıntılar içinmerkezi kumandanın her bir opsiyonel kumanda kılavuzuna bakın.

Test işletimi

Dış ünitenin montaj kılavuzuna bakın.

Bir hata oluştuğunda uzaktan kumandanın işletim lambası yanıpsönecektir. Sorunu saptamak için likit kristal ekrandaki hata kodunukontrol edin. Dış ünite ile verilen montaj kılavuzuna bakın ya dasatıcınıza başvurun. Bkz. şekil 22.

Bakım

■ Yalnızca yetkili servis görevlisinin bakım yapmasına izinverilmektedir.

■ Terminal aygıtlarında çalışma yapmadan önce, tüm güçbesleme devreleri kapatılmalıdır.

■ Klimanın temizlenmesi için çalışmayı durdurduğunuzdan ve güçanahtarını kapattığınızdan emin olun.Aksi takdirde elektrik çarpması ve yaralanma meydana gelebilir.

■ Klimayı suyla yıkamayın.Bunun yapılması elektrik çarpmasına neden olabilir.

■ Platformlarda dikkatli olun.Yüksek yerlerde çalışırken dikkatli olmak gerekir.

■ Uzun süre kullanımdan sonra ünite standı ve bağlantısındahasar kontrolü gerçekleştirin. Hasar görmüşse, ünite düşebilir veyaralanmaya yol açabilir.

■ Isı eşanjörü kanatçıklarına dokunmayın.Kanatçıklar keskindir ve kesilme yaralanmasına yol açabilir.

■ Isı eşanjörünü temizlerken kumanda kutusu, fan motoru, drenajpompası ve şamandıra anahtarını mutlaka sökün. Su veyadeterjan, elektronik parçaların izolasyonunu zayıflatabilir ve buparçaların yanmasına neden olabilir.

Hava filtresinin temizlenmesi

Ekranda " " (HAVA FİLTRESİ TEMİZLEME ZAMANI) yazısıgörüntülendiğinde hava filtresini temizleyin.

Ünite havanın aşırı kirlendiği bir odada kullanılıyorsa, temizlemesıklığını arttırın.

(Hatırlama için bir ölçü olarak, filtreyi altı ayda bir temizleyin.)

Kiri temizlemek mümkün değilse, hava filtresini değiştirin. (Değişimiçin hava filtresi opsiyoneldir.)

1 Uzaktan kumanda PC kartı

2 Fabrika ayarı

3 Sadece bir uzaktan kumandanın değiştirilmesi gereklidir

Kablo özellikleri Kılıflı vinil kordon veya kablo (2 tel)

Ebat 0,75-1,25 mm2

Uzunluk Maks. 100 m

Harici terminalMinimum 15 V DC, 1 mA uygulama yükü sağlayabilen

kontak

1 Giriş A

Zorunlu kapama açma/kapama modu

Giriş "açık" çalışmayı durdururgiriş kapalı ➜ açık: üniteyi açar (uzaktan kumandalarla mümkün

değildir)

Giriş "kapalı" kumandayı etkinleştirirgiriş açık ➜ kapalı: üniteyi kapatır

(uzaktan kumandayla)

1 İkinci kod No.

2 Mod No.

3 Birinci kod No.

4 Saha ayar modu

NOT Dekorasyon panelini takmadan saha ayarlarını veyatest işletimini gerçekleştirirken drenaj pompasınadokunmayın. Bu, elektrik çarpmasına neden olabilir.

1 Drenaj pompalama aygıtı (entegre) drenaj suyu soğutma sırasında odadan atılır

2 Hava akış kapağı (hava çıkışında)

3 Hava çıkışı

4 Uzaktan kumanda

5 Emme ızgarası

6 Hava filtresi (emme ızgarası içinde)

İKAZ

NOT Hava filtresini 50°C'den daha sıcak suyla yıkamayın.Bunun yapılması renk solmasına ve/veyadeformasyona yol açabilir.

Üniteyi ateşe maruz bırakmayın. Bu, yanmaya nedenolabilir.

Montaj ve kullanım kılavuzu

9FXFQ20~125P9VEBVRV Sistemi klimalar

4PW56203-1

Page 13: Montaj ve kullanım kılavuzu - daikin- · PDF fileMontaj ve kullanım kılavuzu FXFQ20P9VEB FXFQ25P9VEB FXFQ32P9VEB FXFQ40P9VEB FXFQ50P9VEB FXFQ63P9VEB FXFQ80P9VEB FXFQ100P9VEB FXFQ125P9VEB

1 Emme ızgarasını açın (Bkz. şekil 21) (gösterimdeki eylem 1).Her iki kolu aynı anda ok yönünde resimde gösterildiği gibi itinve ızgarayı dikkatlice indirin. (Kapatma için de işlem aynıdır.)

2 Hava filtresini çıkartın (gösterimdeki eylemler 2 ila 4).Filtrenin hem sol alt hem de sağ alt tarafından hava filtresiklipsini kendinize doğru çekin ve filtreyi ayırın.

3 Hava filtresini temizleyin. (Bkz. şekil 23)

Elektrikli süpürge kullanın veya hava filtresini suyla yıkayın.Hava filtresi çok kirli olduğunda yumuşak fırça ve nötral deterjankullanın.

4 Suyunu akıtın ve gölgede kurutun.

5 Hava filtresini tekrar yerine takın (gösterimdeki eylemler 2 ila 4'üters sırayla gerçekleştirin).

Hava filtresini, emme ızgarası üzerindeki çıkıntılı kısmın üstüneasarak emme ızgarasına takın.Hava filtresi tabanını ızgara tabanındaki çıkıntılara bastırarak,hava filtresinin yerine oturmasını sağlayın.

6 İşlem adımı 1'i ters sırayla uygulayarak emme ızgarasınıkapatın.

7 Gücü açtıktan sonra, FİLTRE İŞARETİ SIFIRLAMA düğmesinebasın.

"HAVA FİLTRESİ TEMİZLEME ZAMANI" yazısı kaybolur.

Emme ızgarasının temizlenmesi

(Bkz. şekil 21)

1 Emme ızgarasını açın (gösterimdeki eylem 1).

"Hava filtresinin temizlenmesi" sayfa 9 bahsindeki işlem adımı1'e bakın.

2 Emme ızgarasını ayırın. (gösterimdeki eylemler 5 ila 6).

Önce dekorasyon panelinin pimlerinden 2 ipi çıkarın.Emme ızgarasını 45 derecede açık tutun ve dekorasyonpanelinden çıkarmak için yukarıya doğru kaldırın.

3 Hava filtresini çıkarın (gösterimdeki eylemler 2 ila 4).

"Hava filtresinin temizlenmesi" sayfa 9 bahsindeki işlem adımı2'ye bakın.

4 Emme ızgarasını temizleyin.

Yumuşak kıllı bir fırça ve nötral deterjan veya suyla yıkayın veiyice kurutun. Bkz. şekil 24.

5 Hava filtresini tekrar yerine takın (gösterimdeki eylemler 2 ila 4'üters sırayla gerçekleştirin).

6 İşlem adımı 2'yi ters sırayla uygulayarak emme ızgarasını tekrartakın (gösterimdeki eylemler 5 ila 6'yı ters sırayla gerçekleştirin).

7 İşlem adımı 1'i ters sırayla uygulayarak emme ızgarasınıkapatın.

Hava çıkışının ve dış panellerin temizlenmesi

■ Yumuşak bir bezle temizleyin.

■ Lekeleri temizlemek zor olduğunda, su veya nötral deterjankullanın.

Bertaraf gereksinimleri

Ünitenin demonte edilmesi ve soğutucu, yağ ve diğer parçalarla ilgiliişlemler yerel ve ulusal mevzuata uygun olarak gerçekleştirilmelidir.

NOT Temizlik haricinde hava filtresini çıkarmayın. Gereksizişlemler filtreye zarar verebilir.

NOT Emme ızgarası çok kirlendiğinde, tipik bir mutfaktemizleyicisi kullanın ve yaklaşık 10 dakika bekletin.Ardından suyla yıkayın.

Emme ızgarasını 50°C'den daha sıcak suylayıkamayın. Bunun yapılması renk solmasına ve/veyadeformasyona yol açabilir.

NOT Benzin, benzen, tiner, parlatma tozu veya sıvı böcekilacı kullanmayın. Rengin solmasına veyadeformasyona neden olabilir.

İç üniteyi ıslatmayın. Elektrik çarpmasına veyayangına neden olabilir.

Bıçağı suyla yıkarken kuvvetli ovalamayın. Yüzeykaplaması sıyrılabilir.

Hava filtrelerini ve dış panelleri temizlemek için 50°Cveya daha sıcak su veya hava kullanmayın.

FXFQ20~125P9VEBVRV Sistemi klimalar4PW56203-1

Montaj ve kullanım kılavuzu

10

Page 14: Montaj ve kullanım kılavuzu - daikin- · PDF fileMontaj ve kullanım kılavuzu FXFQ20P9VEB FXFQ25P9VEB FXFQ32P9VEB FXFQ40P9VEB FXFQ50P9VEB FXFQ63P9VEB FXFQ80P9VEB FXFQ100P9VEB FXFQ125P9VEB

Kablo şeması

İç ünite

A1P,A2P .............. Baskı devre kartı

C1........................ Kapasitör

F1U ..................... Sigorta (T, 5 A, 250 V)

HAP..................... Işık yayan diyot (servis monitörü - yeşil)

KPR..................... Manyetik röle (drenaj pompası)

L1 ........................ Bobin

M1F ..................... Motor (iç fan)

M1P..................... Motor (drenaj pompası)

M1S..................... Motor (iki tarafa açılır kapak)

PS ....................... Güç besleme devresi

Q1DI.................... Toprak kaçak detektörü

R1T ..................... Termistör (hava)

R2T ..................... Termistör (serpantin)

R3T ..................... Termistör (başlık)

S1L...................... Şamandıra anahtarı

X1M,X2M ............ Bağlantı sıra klemensi

Y1E ..................... Elektronik genleşme valfı

Z1C ..................... Ferrit nüve

Kablolu uzaktan kumanda

R1T......................Termistör (hava)

SS1......................Seçici anahtar (ANA/ALT)

Alıcı/ekran ünitesi (kablosuz uzaktan kumandaya takılı)

A3P,A4P ..............Baskı devre kartı

BS1......................AÇMA/KAPAMA butonu

H1P......................Işık yayan diyot (Açık - Kırmızı)

H2P......................Işık yayan diyot (Zamanlayıcı - Yeşil)

H3P......................Işık yayan diyot (Filtre işareti - Kırmızı)

H4P......................Işık yayan diyot (Buz çözme - Turuncu)

SS1......................Seçici anahtar (ANA/ALT)

SS2......................Seçici anahtar (kablosuz adres atama)

Opsiyonel parça konektörü

X24A....................Konektör (kablosuz uzaktan kumanda)

X33A....................Konektör (kablo adaptörü)

X35A....................Konektör (grup kontrol adaptörü)

X38A....................Konektör (multi tenant)

Notlar

1 : Terminal : Konektör : Saha kabloları

2 Merkezi uzaktan kumanda kullanılması halinde, ünite bağlantısını birlikte verilen montaj kılavuzuna göre yapın.

3 Opsiyonel aksesuarlar kullanıldığında X24A, X33A ve X35A bağlanır.

4 Giriş kabloları dışarıdan bağlandığında, uzaktan kumanda ile ZORUNLU KAPAMA veya AÇMA/KAPAMA KONTROL işletimi seçilebilir. Daha fazla ayrıntı için montaj kılavuzuna bakın.

5 Seçici anahtar (SS1, SS2) ayar yöntemini montaj kılavuzu ve mühendislik verileri vs. ile teyit edin.

6 Renk kodları

BLK : Siyah BLU : Mavi ORG : Turuncu YLW : Sarı

PNK : Pembe RED : Kırmızı WHT : Beyaz GRN : Yeşil

BRN : Kahverengi GRY : Gri

Control box : Kumanda kutusu

Receiver/display unit : Alıcı/ekran ünitesi

Central remote controller : Merkezi uzaktan kumanda

Wired remote controller : Kablolu uzaktan kumanda

Input from outside : Dışardan giriş

,

Montaj ve kullanım kılavuzu

11FXFQ20~125P9VEBVRV Sistemi klimalar

4PW56203-1

Page 15: Montaj ve kullanım kılavuzu - daikin- · PDF fileMontaj ve kullanım kılavuzu FXFQ20P9VEB FXFQ25P9VEB FXFQ32P9VEB FXFQ40P9VEB FXFQ50P9VEB FXFQ63P9VEB FXFQ80P9VEB FXFQ100P9VEB FXFQ125P9VEB

13 15

16

19

18

2017

14

S

MS

SM2

3

1

SETTING

21

4

3

1

2

3

4

5

6

8

7

9

F2 T1 T2FORCEDOFF

1

IN/D OUT/DF1 F2 F1 F2

Control boxIN/DOUT/D

F1 F2 F1 F2

Control box

P1 P2

LN P1 P2 F1 F2 T1 T2

1 6

2

3

IN/D OUT/DF1 F2 F1 F2

Control box

LN P1 P2

P1 P2

F1 F2 T1 T2 LN P1 P2 F1 F2 T1 T2 LN P1 P2 F1 F2 T1 T2 LN P1 P2 F1 F2 T1 T2

P1 P2P1 P2

1

4

2

3 5

IN/D OUT/DF1 F2 F1 F2

Control box

LN P1 P2

P1 P2

F1 F2 T1 T2 P1 P2

P1 P2

F1 F2 T1 T2LN P1 P2

P1 P2

F1 F2 T1 T2LN LN P1 P2

P1 P2

F1 F2 T1 T2

NL

NL

NL NL NL

NL1

4

2

3

22

2

3

4

5+6

1

24

23

21

2

34

2+34

1

5 6

13

14

15

16

1718

19

20

21

22

23

24

Page 16: Montaj ve kullanım kılavuzu - daikin- · PDF fileMontaj ve kullanım kılavuzu FXFQ20P9VEB FXFQ25P9VEB FXFQ32P9VEB FXFQ40P9VEB FXFQ50P9VEB FXFQ63P9VEB FXFQ80P9VEB FXFQ100P9VEB FXFQ125P9VEB

4PW56203-1

Cop

yrig

ht ©

Dai

kin