Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Operatora rokasgrāmata
Nellcorguļošu pacientu SpO2 uzraudzības sistēma
TM
© 2012 Covidien. COVIDIEN, COVIDIEN ar logotipu, Covidien logotips un Nellcor™ ir ASV un/vai starptautiski reģistrētas preču zīmes, kas pieder Covidien llc.
Šajā dokumentā ir ietverta ar autortiesībām aizsargāta informācija, uz kuru attiecas īpašumtiesības. Visas tiesības aizsargātas. Pavairošana, adaptēšana un tulkošana bez iepriekšējas rakstiskas atļaujas ir aizliegta, izņemot gadījumus, kad to atļauj autortiesību likumi.
iii
1 Ievads
1.1 Pārskats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.2 Drošības informācija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1.2.1 Drošības simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.2.2 Brīdinājumi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.2.3 Uzmanību! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3 Tehniskās palīdzības saņemšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61.3.1 Tehniskie pakalpojumi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61.3.2 Saistītie dokumenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4 Pārskatīšanas vēsture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71.5 Garantijas informācija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2 Produkta pārskats
2.1 Pārskats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92.2 Produkta apraksts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102.3 Lietošanas indikācijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102.4 Produkts dažādos rakursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.4.1 Priekšējā paneļa un displeja komponenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112.4.2 Aizmugurējais panelis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152.4.3 Simboli uz produkta un iepakojuma uzlīmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3 Uzstādīšana
3.1 Pārskats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173.2 Drošības norādījumi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173.3 Izpakošana un pārbaude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183.4 Uzstādīšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.4.1 Strāvas piegādes pievienošana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193.4.2 Iekšējā akumulatora lietošana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203.4.3 Nellcor™ pulsa oksimetrijas sensora pievienošana . . . . . . . . . . . . . . 22
4 Darbība
4.1 Pārskats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254.2 Drošības norādījumi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254.3 Lietotāja saskarne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.3.1 Uzraudzības sistēmas ieslēgšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264.3.2 Uzraudzības sistēmas izslēgšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.4 Naviģēšana izvēļņu opcijās . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Satura rādītājs
iv
4.4.1 Izvēlnes struktūra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304.4.2 ĀTRĀS PIEKĻUVES izvēlnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314.4.3 OPCIJU izvēlne (OPTIONS Menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334.4.4 BRĪDINĀJUMA SIGNĀLU/ROBEŽVĒRTĪBU izvēlne (ALARM/LIMITS Menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374.4.5 PACIENTA REŽĪMA izvēlne (PATIENT MODE Menu) . . . . . . . . . . . . . . 404.4.6 SpO2 SVĀRSTĪBU LĪKŅU izvēlne (SpO2 WAVEFORM Menu) . . . . . . 41
4.5 Brīdinājuma signālu un brīdinājuma robežvērtībupārvaldīšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4.5.1 Brīdinājuma skaņas signāli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444.5.2 Vizuālie brīdinājuma signāli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4.6 Rūpnīcas noklusējuma vērtības . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464.7 Apkopes atgādinājums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5 Datu pārvaldība
5.1 Pārskats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 495.2 Tabulārs tendenču datu attēlojums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 495.3 Grafisks tendenču datu attēlojums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 505.4 Saziņa ar ārējiem datiem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5.4.1 Medmāsas izsaukšanas saskarne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 525.4.2 Tendenču datu lejupielāde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 535.4.3 Aparātprogrammatūras jaunināšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6 Apsvērumi par veiktspēju
6.1 Pārskats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 676.2 Apsvērumi par oksimetriju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6.2.1 Pulsa ātrums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 676.2.2 Piesātinājums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6.3 Apsvērumi par veiktspēju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 686.3.1 Pārskats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 686.3.2 Pacienta stāvokļi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 686.3.3 Apsvērumi par sensora veiktspēju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 696.3.4 Elektromagnētisko traucējumu (EMI) samazināšana . . . . . . . . . . . . 71
6.4 Tehniskās palīdzības saņemšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
7 Profilaktiskā apkope
7.1 Pārskats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 737.2 Tīrīšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
v
7.3 Nodošana un utilizācija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 747.4 Akumulatora apkope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 747.5 Periodiskas drošības pārbaudes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 767.6 Tehniskā apkope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
8 Problēmu novēršana
8.1 Pārskats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 778.2 Vispārīgi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 778.3 Kļūdu apstākļi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 788.4 Sistēmas nosūtīšana ražotājam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
9 Piederumi
9.1 Pārskats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 839.2 Nellcor™ pulsa oksimetrijas sensori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 839.3 Papildaprīkojums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 859.4 Bioloģiskās saderības pārbaude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
10 Darbības teorētiskais pamatojums
10.1 Pārskats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8710.2 Teorētiskie principi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8710.3 Automātiskā kalibrēšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8810.4 Funkciju testeris un pacientu modelējošās ierīces . . . . . . . . . 8910.5 Unikālas tehnoloģijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
10.5.1 Funkcionālais piesātinājums pret frakcionālo piesātinājumu . . . . 9010.5.2 Izmērītais piesātinājums pret aprēķināto piesātinājumu . . . . . . . . 9110.5.3 Datu atjaunināšanas periods, datu vidējo vērtību aprēķināšana
un signālu apstrāde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9210.6 SatSeconds™ brīdinājumu pārvaldības funkcija . . . . . . . . . . . 93
10.6.1 Pirmais SpO2 notikums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9410.6.2 Otrais SpO2 notikums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9510.6.3 Trešais SpO2 notikums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9610.6.4 SatSeconds drošības tīkls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
11 Produkta specifikācijas
11.1 Pārskats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9911.2 Fiziskie parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9911.3 Elektriskās . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
vi
11.4 Vides apstākļi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10011.5 Skaņas signālu skaidrojums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10111.6 Veiktspējas specifikācijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10211.7 Skaņas spiediens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10311.8 Produkta atbilstība . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10411.9 Ražotāja paziņojums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
11.9.1 Elektromagnētiskā atbilstība (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10411.9.2 Sensoru un kabeļu atbilstība . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10811.9.3 Drošības pārbaudes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
A Klīniskie pētījumi
A.1 Pārskats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111A.2 Metodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111A.3 Pētījuma kopums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112A.4 Pētījuma rezultāti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112A.5 Blaknes vai nobīdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113A.6 Secinājums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
vii
Table 1-1. Drošības simbolu skaidrojumi .......................................................................... 1Table 2-1. Displeja krāsas ......................................................................................................15Table 2-2. Simbolu skaidrojumi ..........................................................................................16Table 3-1. Standarta komplektācija ..................................................................................18Table 4-1. Izvēlnes struktūra un pieejamās opcijas .....................................................30Table 4-2. Brīdinājuma apstākļi ..........................................................................................43Table 4-3. Skaņas statuss ......................................................................................................45Table 4-4. Parametru diapazoni un rūpnīcas noklusējuma vērtības ....................46Table 5-1. Darbības statusa kodi ........................................................................................58Table 8-1. Biežāk sastopamās problēmas un risinājumi ............................................78Table 9-1. Nellcor™ pulsa oksimetrijas sensoru modeļi un pacientu svars .........84Table 11-1. Transportēšanas, glabāšanas un ekspluatācijas apstākļu
diapazoni ............................................................................................................ 100Table 11-2. Skaņas signālu skaidrojums ........................................................................ 101Table 11-3. Tendences ......................................................................................................... 102Table 11-4. Pulsa oksimetrijas sensora precizitāte un diapazoni ......................... 103Table 11-5. Skaņas spiediens decibelos ......................................................................... 103Table 11-6. Elektromagnētiskās emisijas vadlīnijas ................................................... 105Table 11-7. Elektromagnētiskās noturības vadlīnijas ............................................... 106Table 11-8. Ieteicamie attālumi ........................................................................................ 107Table 11-9. Kabeļi un sensori ............................................................................................. 108Table 11-10. Noplūdes strāva uz zemi un korpusu, specifikācijas ....................... 109Table 11-11. Pacientam pieliktā un pacienta izolācijas riska strāva .................... 110Table A-1. Demogrāfiskie dati .......................................................................................... 112Table A-2. SpO2 Nellcor™ sensoru precizitāte, salīdzinot ar CO oksimetriem . 112
Tabulu saraksts
Att. 2-1. Priekšējā un sānu paneļu komponenti ...........................................11Att. 2-2. Displeja komponenti .............................................................................12Att. 2-3. Aizmugurējā paneļa komponenti .....................................................15Att. 3-1. Pulsa oksimetrijas sensora pievienošana saskarnes kabelim ...23Att. 4-1. Sākuma ekrāna paraugs ........................................................................27Att. 4-2. Izmaiņu saglabāšanas ekrāns ..............................................................29Att. 4-3. ĀTRĀS PIEKĻUVES SpO2 izvēlne ar atlasītu skaņas
brīdinājuma signālu ................................................................................32Att. 4-4. ĀTRĀS PIEKĻUVES PR izvēlne ar IZSLĒGTU skaņas
brīdinājuma signālu (Alarm Audio OFF) ..........................................32Att. 4-5. Skaļuma izvēle ...........................................................................................34Att. 4-6. Skaļuma izvēle ...........................................................................................35Att. 4-7. Reakcijas režīma izvēlne ........................................................................36Att. 4-8. Izvēlnes elements Dzēst visus tendenču datus
(Delete All Trend Data) ...........................................................................37Att. 4-9. Brīdinājuma signāla/robežvērtību izvēlnes
(Alarm/LimitsMenu) opcijas .................................................................39Att. 4-10. Pacienta režīma izvēlne (Patient Mode Menu) ..............................40Att. 4-11. Svārstību līkņu displeja zonas iezīmēšana ......................................41Att. 4-12. SpO2 svārstību līkņu izvēlne (SpO2 Waveform Menu) ...............42Att. 5-1. Tabulāra tendenču datu attēlojuma ekrāns ...................................49Att. 5-2. Grafiska tendenču datu attēlojuma ekrāns ....................................51Att. 5-3. Medmāsas izsaukšanas saskarnes kontaktligzda .........................53Att. 5-4. Opcija Tendenču datu lejupielāde (Trend Data Download) ....55Att. 5-5. Tendenču datu lejupielādes statuss .................................................56Att. 5-6. Tendenču datu izdrukas paraugs .......................................................59Att. 5-7. Bridge Driver Installer loga paraugs ..................................................61Att. 5-8. Jaunas aparatūras vedņa ekrāna paraugs .......................................61Att. 5-9. Poga IERĪČU PĀRVALDNIEKS (DEVICE MANAGER)
aparatūras cilnē, paraugs ......................................................................63Att. 5-10. Aparatūras saraksts logā Ierīču pārvaldnieks
(Device Manager), paraugs ...................................................................64Att. 5-11. Sākotnējais USB to UART Bridge rekvizītu logs, paraugs ...........65Att. 5-12. Ātruma bodos parametru uzskaitījums cilnē
Porta iestatījumi (Port Settings), paraugs .......................................66Att. 10-1. Oksihemoglobīna disociācijas līkne ..................................................91Att. 10-2. SpO2 notikumu sērija ..............................................................................93Att. 10-3. Pirmais SpO2 notikums — SatSecondsbrīdinājuma
signāls netiek aktivizēts .........................................................................94Att. 10-4. Otrais SpO2notikums — SatSecondsbrīdinājuma
signāls netiek aktivizēts .........................................................................95Att. 10-5. Trešais SpO2notikums — tiek aktivizēts SatSeconds
brīdinājuma signāls .................................................................................96Att. A-1. Modificēta Blanda-Altmana metode ............................................. 113
Attēlu saraksts
1
1 Ievads
1.1 Pārskats
Šajā rokasgrāmatā ir ietverta informācija par Nellcor™ guļošu pacientu SpO2 uzraudzības sistēmas ekspluatāciju.
Piezīme.Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu, lietošanas norādījumus un visu informāciju par piesardzības pasākumiem un specifikācijas.
1.2 Drošības informācija
Šajā sadaļā ir ietverta svarīga drošības informācija saistībā ar Nellcor™ guļošu pacientu SpO2 uzraudzības sistēmas vispārīgu lietojumu. Šajā rokasgrāmatā ir ietverta arī cita svarīga drošības informācija. Šajā rokasgrāmatā Nellcor™ guļošu pacientu SpO2 uzraudzības sistēma tiek dēvēta par uzraudzības sistēmu.
1.2.1 Drošības simboli
Tab. 1-1. Drošības simbolu skaidrojumi
Simbols Skaidrojums
BRĪDINĀJUMS
Ar brīdinājumiem lietotāji tiek brīdināti par potenciāli nopietnu iznākumu (nāvi, traumām vai nelabvēlīgu ietekmi) attiecībā uz pacientu, lietotāju vai vidi.
Uzmanību!
Ar šo simbolu tiek apzīmēti apstākļi vai metodes, kuru dēļ var tikt sabojāts šis aprīkojums vai cits mantiskais īpašums.
Piezīme.
Piezīmēs ir sniegti papildu norādījumi vai informācija.
Ievads
2 Operatora rokasgrāmata
1.2.2 Brīdinājumi
BRĪDINĀJUMSSprādzienbīstamība — nelietojiet uzraudzības sistēmu viegli uzliesmojošu anestēzijas līdzekļu tuvumā.
BRĪDINĀJUMSSprādzienbīstamība — nelietojiet akumulatoru ar citu ražotāju akumulatoriem. Nelietojiet kopā dažādu veidu vai modeļu akumulatorus, piemēram, sausos akumulatorus, niķeļa-metāla hidrīda akumulatorus vai litija jonu akumulatorus.
BRĪDINĀJUMSNelietojiet uzraudzības sistēmas, pulsa oksimetrijas kabeļus, sensorus un savienotājus, ja tie izskatās bojāti.
BRĪDINĀJUMSTāpat kā citām medicīniskajām ierīcēm rūpīgi sakārtojiet kabeļus, lai samazinātu pacienta sapīšanās un nožņaugšanās risku.
BRĪDINĀJUMSNepieskarieties vienlaikus pacientam un ievades, izvades vai citiem savienotājiem.
BRĪDINĀJUMSNeceliet un nenesiet uzraudzības sistēmu, turot aiz pulsa oksimetrijas sensora vai pulsa oksimetrijas saskarnes kabeļa. Kabelis var atvienoties un uzraudzības sistēma var uzkrist pacientam vai arī var tikt sabojātas uzraudzības sistēmas virsmas.
BRĪDINĀJUMSLai panāktu pacienta drošību, nenovietojiet uzraudzības sistēmu vietās, kur tā var uzkrist pacientam.
BRĪDINĀJUMSŠķidro kristālu displeja panelis satur toksiskas ķimikālijas. Nepieskarieties šķidro kristālu displeja paneļiem. Fiziski pieskaroties bojātam šķidro kristālu displeja panelim, ir iespējama toksisku vielu pārnešana un nokļūšana organismā.
Drošības informācija
Operatora rokasgrāmata 3
BRĪDINĀJUMSLai skenētu, veicot magnētiskās rezonanses attēlveidošanas (magnetic resonance imaging — MRI) procedūru, noteikti atvienojiet un aiznesiet uzraudzības sistēmu. Mēģinot lietot uzraudzības sistēmu MRI procedūras laikā, ir iespējams izraisīt apdegumus un negatīvi ietekmēt MRI attēlu vai uzraudzības sistēmas precizitāti.
BRĪDINĀJUMSUzraudzības sistēma ir paredzēta tikai kā pacientu novērtēšanas palīglīdzeklis. Tās sniegtie rezultāti ir jāinterpretē līdz ar klīniskajām pazīmēm un simptomiem.
BRĪDINĀJUMSUzraudzības sistēmas mērījumu vērtības var ietekmēt pacienta stāvoklis, pārmērīgas pacienta kustības, vides apstākļi un tuvumā esoši ārējie elektromagnētiskie faktori.
BRĪDINĀJUMSUzraudzības sistēmu ir paredzēts lietot slimnīcās vai līdzīgā vidē, un tas ir jāveic atbilstoši apmācītam medicīniskajam personālam.
BRĪDINĀJUMSJa vidē ar spilgtu apgaismojumu pulsa oksimetrijas sensors netiks pārklāts ar gaismu necaurlaidīgu materiālu, mērījumi var būt neprecīzi. Pulsa oksimetrijas rādījumus un pulsa signālus var ietekmēt noteikti apkārtējās vides apstākļi, pulsa oksimetrijas sensora lietojuma kļūdas un noteikti pacienta stāvokļi. Specifisku drošības informāciju skatiet attiecīgajās šīs rokasgrāmatas sadaļās.
BRĪDINĀJUMSUzraudzības sistēmas un defibrilatora vienlaicīga lietošana nav droša. Defibrilācijas vai elektroķirurģisko iekārtu lietošanas laikā uzraudzības sistēma var būt pievienota pacientam, bet defibrilācijas laikā un neilgi pēc tam rādījumi var būt neprecīzi.
BRĪDINĀJUMSUzraudzības sistēma var saglabāt vairāku pacientu tendenču datus, ja tā tiks pārvietota no viena pacienta pie otra.
BRĪDINĀJUMSVisiem šīs uzraudzības sistēmas savienojumiem ar citām ierīcēm ir jāatbilst prasībām, kas noteiktas atbilstošajos medicīnisko sistēmu drošības standartos,
Ievads
4 Operatora rokasgrāmata
piemēram, IEC 60601-1. Pretējā gadījumā var tikt izraisīti nedroši strāvas noplūdes un zemējuma apstākļi.
BRĪDINĀJUMSNeizslēdziet un nesamaziniet brīdinājuma skaņas signālu, ja var tikt apdraudēta pacienta drošība.
BRĪDINĀJUMSNeiestatiet atšķirīgas brīdinājuma robežvērtības vienā telpā esošam vienādam vai līdzīgam aprīkojumam.
1.2.3 Uzmanību!
Uzmanību!Uzraudzības sistēma var nedarboties pareizi, ja tās lietošanas vai glabāšanas apstākļi neatbildīs norādījumiem šajā rokasgrāmatā vai ierīce tiks pārmērīgi satricināta vai nokritīs.
Uzmanību!Uzraudzības sistēmu, tās piederumus, savienotājus, slēdžus un korpusa atveres nedrīkst apsmidzināt, apliet vai apšļakstīt ar šķidrumu, pretējā gadījumā var sabojāt uzraudzības sistēmu. Nekādā gadījumā nenovietojiet traukus ar šķidrumu uz uzraudzības sistēmas. Ja uzraudzības sistēma tiks aplieta ar šķidrumu, izņemiet akumulatorus, nekavējoties to noslaukiet un veiciet tās apkopi, lai novērstu iespējamo risku.
Uzmanību!Uzraudzības sistēmas datu saskarnei pievienotajam piederumu aprīkojumam ir jābūt sertificētam atbilstoši IEC standartam 60950-1, kas attiecas uz datu apstrādes aprīkojumu. Visām aprīkojuma kombinācijām ir jāatbilst IEC standartam 60601-1:2005, Drošības prasības medicīniskajām elektrosistēmām. Katra persona, kas pievieno papildaprīkojumu signāla ievades vai izvades portam, konfigurē medicīnisko sistēmu un līdz ar to ir atbildīga par sistēmas atbilstību IEC standartā 60601-1:2005 un IEC standartā 60601-1-2:2007 noteiktajām prasībām.
Uzmanību!Ja uzraudzības sistēma tiek pievienota jebkādiem instrumentiem, pirms klīniskās lietošanas pārliecinieties par tās pareizu darbību. Gan uzraudzības sistēmai, gan pievienotajam instrumentam ir jābūt pievienotam kontaktrozetei ar zemējumu.
Drošības informācija
Operatora rokasgrāmata 5
Uzmanību!Lai nodrošinātu šī produkta vislabāko darbību un mērījumu precizitāti, lietojiet tikai Covidien piegādātos vai ieteiktos piederumus. Lietojiet piederumus atbilstoši ražotāja sniegtajiem lietošanas norādījumiem un institucionālajiem standartiem. Lietojiet tikai piederumus, kas ir izturējuši ieteicamās bioloģiskās saderības pārbaudes atbilstoši standartam ISO10993-1.
Lietojot piederumus, sensorus un kabeļus, kas atšķiras no norādītajiem, ir iespējama uzraudzības sistēmas rādījumu neprecizitāte un emisijas pieaugums un/vai uzraudzības sistēmas elektromagnētiskās noturības samazināšanās.
Uzmanību!Ja ir apšaubāma ārējā aizsargvada integritāte instalācijā vai tā izkārtojums, uzraudzības sistēmas darbību nodrošinās tās akumulators.
Uzmanību!Šī uzraudzības sistēma ģenerē, lieto un var izstarot radiofrekvences enerģiju, kā arī, ja sistēma nav uzstādīta vai netiek izmantota saskaņā ar attiecīgajām instrukcijām, tā var nelabvēlīgi ietekmēt tuvumā esošās ierīces.
Uzmanību!Pirms lietošanas pārbaudiet uzraudzības sistēmu un visus piederumus, lai pārliecinātos, vai nav pamanāmu fizisku bojājumu vai darbības traucējumu. Nelietojiet sistēmu, ja tā ir bojāta.
Ievads
6 Operatora rokasgrāmata
1.3 Tehniskās palīdzības saņemšana
1.3.1 Tehniskie pakalpojumi
Lai saņemtu tehnisko informāciju un palīdzību, sazinieties ar Covidien vai vietējo Covidien pārstāvi.
Ja sazināsities ar Covidien vai vietējo Covidien pārstāvi telefoniski, iepriekš pierakstiet uzraudzības sistēmas sērijas numuru, lai vajadzības gadījumā varētu to nosaukt. Nosauciet aparātprogrammatūras numuru, kas tiek norādīts ieslēgšanas paštesta (power-on self-test — POST) laikā.
1.3.2 Saistītie dokumenti
Nellcor™ guļošu pacientu SpO2 uzraudzības sistēmas operatora rokasgrāmata — sniegta pamatinformācija par uzraudzības sistēmas lietošanu un kļūdu vai darbības
traucējumu novēršanu. Pirms uzraudzības sistēmas lietošanas rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu.
Nellcor™ Pulsa oksimetrijas sensora lietošanas norādījumi — sniegta informācija par sensoru izvēli un lietošanu. Pirms sistēmai pievienojat jebkuru no dažādajiem Covidien apstiprinātajiem pulsa oksimetrijas sensoriem, skatiet attiecīgos lietošanas norādījumus.
Piesātinājuma precizitātes režģis — sniegti sensoram atbilstošie norādījumi saistībā ar vēlamajiem SpO2 piesātinājuma precīzajiem mērījumiem. Pieejams vietnē www.covidien.com.
Nellcor™ guļošu pacientu SpO2 uzraudzības sistēmas apkopes rokasgrāmata — sniegta informācija kvalificētiem tehniskajiem darbiniekiem par uzraudzības sistēmas
apkopes veikšanu.
Covidien tehniskie pakalpojumi: pacientu uzraudzība
15 Hampshire Street
Mansfield, MA 02048 ASV
1.800.635.5267, 1.925.463.4635, Varat arī sazināties ar vietējo Covidien pārstāvi
www.covidien.com
Pārskatīšanas vēsture
Operatora rokasgrāmata 7
1.4 Pārskatīšanas vēsture
Dokumenta daļas numurs un pārskatījuma numurs norāda tā pašreizējo redakciju. Pārskatījuma numurs mainās, kad Covidien izdod jaunu dokumenta redakciju. Atkārtotajā izdevumā iekļautie maznozīmīgie labojumi un jautājumi nav iemesls pārskatījuma numura maiņai. Nozīmīgu izmaiņu dēļ, iespējams, jāmaina dokumenta daļas numurs.
1.5 Garantijas informācija
Šajā dokumentā iekļautā informācija var tikt mainīta bez iepriekšēja brīdinājuma. Covidien nesniedz nekādas garantijas saistībā ar šo materiālu, tostarp, bet ne tikai, par iekļautajām garantijām vai piemērotību tirdzniecībai un noteiktam lietojumam. Covidien neuzņemas atbildību par kļūdām šajā dokumentā, kā arī par nejaušiem vai izrietošiem zaudējumiem, kas radušies saistībā ar šī materiāla piegādi, veiktspēju vai lietošanu.
Ievads
8 Operatora rokasgrāmata
Šī lappuse ar nolūku ir atstāta tukša.
9
2 Produkta pārskats
2.1 Pārskats
BRĪDINĀJUMSPacienta stāvoklis var izraisīt kļūdainus rādījumus. Ja pastāv šaubas par rādījumu pareizumu, pārbaudiet tos, lietojot citu klīniski apstiprinātu mērījumu veikšanas metodi.
Šajā nodaļā ir ietverta pamatinformācija par Nellcor™ guļošu pacientu SpO2 uzraudzības sistēmu. Uzraudzības sistēmas pamatā ir unikāla oksimetrijas tehnoloģija, un tā ir izstrādāta, lai slimnīcām, klīnicistiem un aprūpētājiem nodrošinātu precīzus un aktuālus datus, kuru skaitā ir vairāki parametri.
• Arteriālo asiņu skābekļa piesātinājums (SpO2) — funkcionāls mērījums, kas parāda ar skābekli piesātināta hemoglobīna attiecību pret oksihemoglobīna un deoksihemoglobīna summu.
• Pulsa ātrums (pulse rate — PR) — izmērītais pulsa ātrums sitienos minūtē.
• Pletismogrāfisko svārstību līkne (Pleth) — nenormalizēta svārstību līkne, kas attēlo relatīvo pulsa stiprumu.
• Darbības statuss — uzraudzības sistēmas statuss, ieskaitot brīdinājuma stāvokļus un paziņojumus.
• Pacienta dati — pašreizējā pacienta tendenču dati reāllaikā.
• Sensora ziņojumi — noteiktā reāllaika informācija no pievienotā pacienta sensora.
Produkta pārskats
10 Operatora rokasgrāmata
2.2 Produkta apraksts
Nellcor™ guļošu pacientu SpO2 uzraudzības sistēma nodrošina arteriālā hemoglobīna (SpO2) funkcionālā skābekļa piesātinājuma un pulsa ātruma nepārtrauktu neinvazīvu uzraudzību.
2.3 Lietošanas indikācijas
BRĪDINĀJUMSUzraudzības sistēma ir paredzēta tikai kā pacientu novērtēšanas palīglīdzeklis. Tās sniegtie rezultāti ir jāinterpretē līdz ar klīniskajām pazīmēm un simptomiem.
Nellcor™ guļošu pacientu SpO2 uzraudzības sistēma ir paredzēta nepārtrauktai neinvazīvai arteriālā hemoglobīna (SpO2) funkcionālā skābekļa piesātinājuma un pulsa ātruma uzraudzībai. Nellcor™ guļošu pacientu SpO2 uzraudzības sistēma ir paredzēta tikai lietošanai atbilstoši ārsta norādījumiem jaundzimušajiem, pediatriskajiem un pieaugušajiem pacientiem, kā arī pacientiem ar pietiekamu vai nepietiekamu perfūziju slimnīcās, veselības aprūpes iestādēs un transportēšanas laikā slimnīcas robežās.
Piezīme.
• Lietojums slimnīcā parasti nozīmē lietojumu tādās vietās kā vispārējās medicīniskās palīdzības telpas, operāciju zāles, īpašās procedūru zonas, intensīvās terapijas un neatliekamās medicīniskās palīdzības zonās slimnīcās un veselības aprūpes iestādēs.
• Veselības aprūpes iestāžu skaitā ir terapeitu prakses, miega klīnikas, veco ļaužu un invalīdu aprūpes iestādes, ķirurģijas kabineti un subakūtās aprūpes centri.
• Transportēšana slimnīcas robežās nozīmē pacienta pārvietošanu slimnīcā vai veselības aprūpes iestādē.
Produkts dažādos rakursos
Operatora rokasgrāmata 11
2.4 Produkts dažādos rakursos
2.4.1 Priekšējā paneļa un displeja komponenti
Priekšējais un sānu panelis
Att. 2-1. Priekšējā un sānu paneļu komponenti
1 Brīdinājuma skaņas signāla pauzes poga
Nospiediet, lai deaktivizētu vai aktivizētu brīdinājuma skaņas signālu. Sk. Naviģēšana izvēļņu opcijās, 28. lpp.
2 Atgriešanās poga Nospiediet, lai izietu no ekrānā attēlotās izvēlnes un pārietu uz galveno ekrānu. Sk. Naviģēšana izvēļņu opcijās, 28. lpp.
3 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
Nospiediet un turiet, lai ieslēgtu vai izslēgtu uzraudzības sistēmu, lietojot maiņstrāvas piegādi vai litija jonu akumulatorus. Sk. Naviģēšana izvēļņu opcijās, 28. lpp.
4 USB ports (USB A) Lietojiet USB saskarni, lai jauninātu aparātprogrammatūru.
5 USB ports (mini USB B) Lietojiet mini USB saskarni tendenču datu lejupielādei.
6 Griežampārslēgs Lietojiet griežampārslēgu, lai naviģētu un vadītu displeja un uzraudzības sistēmas funkcijas.
7 Šķidro kristālu displeja panelis
Lietojiet paneli, lai pārraudzītu visu pacienta datu grafisko un skaitlisko informāciju, kā arī statusu un brīdinājuma ziņojumus.
8 SpO2 savienotājs Lietojiet šo savienotāju, lai savienotu saskarnes kabeli un SpO2 sensoru.
Produkta pārskats
12 Operatora rokasgrāmata
Displejs
Att. 2-2. Displeja komponenti
1 Augstākās un zemākās brīdinājuma robežvērtības
Atspoguļo augstākās un zemākās SpO2 un pulsa ātruma brīdinājuma robežvērtības. Katru reizi, kad pacienta asiņu piesātinājums vai pulsa ātrums pārsniedz brīdinājuma robežvērtības, atskan brīdinājuma skaņas signāls.
2 SpO2 vērtība reāllaikā parāda hemoglobīna skābekļa piesātinājuma līmeņus. Pašreizējās augstākās un zemākās brīdinājumu robežvērtības tiek rādītas kā mazākas vērtības pa kreisi no dinamiskās SpO2 vērtības.
3 Laiks Norāda pašreizējo laiku stundās, minūtēs un sekundēs.
4 Pulsa amplitūda (iedaļu stabiņš) Norāda pulsa ritmu un relatīvo (nenormalizēto) pulsa amplitūdu. Noteiktajam pulsam kļūstot spēcīgākam, ar katru sitienu iedegsies vairāk iedaļu.
Produkts dažādos rakursos
Operatora rokasgrāmata 13
5 SatSeconds™ ikona Funkcija SatSeconds™ nodrošina brīdinājuma signālu pārvaldību maznozīmīgas vai īslaicīgas SpO2 robežvērtību pārsniegšanas gadījumā. Ja funkcija SatSeconds™ ir aktivizēta, SatSeconds ikona tiek aizpildīta pulksteņrādītāju kustības virzienā, SatSeconds brīdinājuma signālu pārvaldības sistēmai nosakot SpO2 vērtības ārpus iestatītā robežvērtību diapazona. SatSeconds ikona tiek iztukšota pulksteņrādītāju kustībai pretējā virzienā, ja SpO2 vērtības atbilst iestatītajam robežvērtību diapazonam. Kad SatSeconds ikona ir aizpildīta, atskan vidējas prioritātes brīdinājuma skaņas signāls. Noklusējuma iestatījums pieaugušiem pacientiem ir 100. Sk. Datu atjaunināšanas periods, datu vidējo vērtību aprēķināšana un signālu apstrāde, 92. lpp.
6 Aktīva brīdinājuma signāla ikona Tiek parādīta līdz ar brīdinājuma ziņojumu, ja pacienta mērījumu vērtības pārsniedz brīdinājuma robežvērtību slieksni. Tiek aktivizēti skaņas un vizuālie brīdinājuma signāli. Sk. Brīdinājuma robežvērtību izvēlnes zona, 14. lpp., lai uzzinātu par papildu brīdinājuma signālu ikonām.
7 Pulsa ātruma vērtība reāllaikā Attēlo pulsa ātrumu sitienos minūtē. Pašreizējās augstākās un zemākās brīdinājuma robežvērtības tiek rādītas kā mazākas vērtības pa kreisi no dinamiskās pulsa ātruma vērtības.
8 Akumulatora statusa ikona Attēlo iekšējā 5 vai 10 stundu akumulatora uzlādes līmeni.
• Uzlādēts akumulators — nekustīga zaļa akumulatora ikona norāda, ka uzraudzības sistēmas darbības darbību nodrošina iekšējais akumulators un tas ir pilnībā uzlādēts.
• Zems akumulatora uzlādes līmenis — zemas prioritātes brīdinājuma signāls tiek aktivizēts, ja atlikušais uzlādes līmenis nodrošina vēl tikai 15 minūtes ilgu darbību. Tiek parādīts mirgojošs dzeltens brīdinājuma ziņojums Zems uzlādes līmenis (Low Battery). Lietotājs nevar pauzēt šo brīdinājumu, kamēr ierīces darbību nodrošina akumulators. Lai apturētu šo brīdinājuma signālu, pievienojiet uzraudzības sistēmu maiņstrāvas avotam.
• Kritiski zems akumulatora uzlādes līmenis — augstas prioritātes brīdinājuma signāls tiek aktivizēts aptuveni piecas (5) minūtes pirms uzraudzības sistēmas izslēgšanās. Tiek parādīts mirgojošs sarkans brīdinājuma ziņojums Kritiski zems uzlādes līmenis (Critically Low Battery). Kad akumulators būs pilnībā izlādējies, uzraudzības sistēma automātiski izslēgsies. Lai novērstu tendenču datu vai iestatījumu zudumu, pievienojiet uzraudzības sistēmu maiņstrāvas avotam.
9 Maiņstrāvas indikators Deg nepārtraukti, kamēr sistēma ir pievienota maiņstrāvas avotam.
Produkta pārskats
14 Operatora rokasgrāmata
10 Akumulatora uzlādes indikators Deg, kamēr uzraudzības sistēma uzlādē iekšējo 5 vai 10 stundu akumulatoru.
11 Traucējumu indikators Iedegas, ja uzraudzības sistēma nosaka ienākošā signāla kvalitātes pazemināšanos. Indikatora iemirgošanās ir normāla parādība, kad uzraudzības sistēma dinamiski pielāgo datu apjomu, kas nepieciešams SpO2 un pulsa ātruma mērīšanai. Ja indikators deg nepārtraukti, uzraudzības sistēma ir paplašinājusi datu apjomu, kas nepieciešams SpO2 un pulsa ātruma mērīšanai. Šādā gadījumā var samazināties šo vērtību
ātru izmaiņu noteikšanas precizitāte.1
12 Izslēgta sensora indikators Tiek rādīts, ja sensors nav pievienots pacientam.
13 Atvienota sensora indikators Tiek rādīts, ja sensors nav pievienots uzraudzības sistēmai.
14 Sensora ziņojuma indikators Tiek rādīts, ja sensors ir nederīgs.
15 Opciju izvēlnes zona Ikona tiek rādīta, kad lietotājs ar griežampārslēgu atlasa dažādas izvēlnes opcijas, lai pielāgotu funkcijas un opcijas.
16 Brīdinājuma robežvērtību izvēlnes zona
Norāda pašreizējo brīdinājuma skaņas signāla statusu.
• Brīdinājuma skaņas signāls pauzēts — ikona tiek rādīta brīdinājuma robežvērtību zonā, ja brīdinājuma skaņas signāls uz kādu laiku ir pauzēts.
• Brīdinājuma skaņas signāls izslēgts — ikona tiek rādīta brīdinājuma robežvērtību zonā, ja brīdinājuma skaņas signāls ir deaktivizēts.
17 Pacienta režīma zona Norāda pašreiz atlasīto pacienta režīmu.
• Pieaugušo režīms — ikona tiek rādīta pacienta režīma zonā, ja brīdinājuma robežvērtības ir iestatītas atbilstoši pieaugušu pacientu robežvērtībām. Šis ir noklusējuma režīms.
• Pediatriskais režīms — ikona tiek rādīta pacienta režīma zonā, ja brīdinājuma robežvērtības ir iestatītas atbilstoši pediatrisko pacientu robežvērtībām.
• Jaundzimušo režīms — ikona tiek rādīta pacienta režīma zonā, ja brīdinājuma robežvērtības ir iestatītas atbilstoši jaundzimušo robežvērtībām.
18 Informatīvo ziņojumu zona Šajā zonā tiek rādīti ziņojumi par pacienta stāvokli un darbību pieprasījumi.
19 Pletismogrāfisko svārstību līkne (pleth)
Šai nenormalizētajai svārstību līknei tiek lietoti sensoru signāli reāllaikā, lai attēlotu ienākošo signālu relatīvo pulsa stiprumu.
1. Precizitātes samazināšanos var izraisīt apkārtējā gaisma, nepiemērots sensora novietojums, elektriskie traucējumi, elektroķirurģiskā iejaukšanās, pacienta aktivitāte u.c.
Produkts dažādos rakursos
Operatora rokasgrāmata 15
2.4.2 Aizmugurējais panelis
Att. 2-3. Aizmugurējā paneļa komponenti
Tab. 2-1. Displeja krāsas
Krāsa Stāvoklis Funkcija
Zili skaitļi
Stabils
SpO2 vērtība un pletismogrāfisko svārstību līkne
Dzelteni skaitļi Pulsa ātruma vērtība
Melns fons Parasts fons
Sarkans fonsMirgo
Augstas prioritātes brīdinājuma stāvoklis
Dzeltens fons Brīdinājuma stāvoklis
Zaļi burtiStabils
Informatīvais ziņojums
Dzelteni burti Zemas vai vidējas prioritātes ziņojums
Sarkani burti Mirgo Augstas prioritātes ziņojums
Zaļa, dzeltena vai sarkana akumulatora ikona
StabilsNormāls, zems vai kritiski zems akumulatora uzlādes statuss
1 Ekvipotenciāla spaile 3 Akumulatora nodalījuma vāks
2 Medmāsas izsaukšanas ports
4 Maiņstrāvas savienotājs
Produkta pārskats
16 Operatora rokasgrāmata
2.4.3 Simboli uz produkta un iepakojuma uzlīmes
Tab. 2-2. Simbolu skaidrojumi
Simbols Skaidrojums Simbols Skaidrojums
Tips BF Datu ports
Ekvipotencialitāte Izgatavošanas datums
Ierīce lietojama tikai pēc ārsta norādījuma
Glabāt sausā vietā
Uzmanību! Skatiet komplektā iekļautos dokumentus
Plīstošs
Atmosfēras spiediena robežvērtības UL uzskaitījumā
Relatīvā mitruma robežvērtības CE marķējums
Temperatūras robežvērtības Ražotājs
Augšpuse ES pārstāvis
Jāskata lietošanas instrukcija Skatiet lietošanas instrukciju
Aizsardzība pret šķidruma iekļūšanuPareiza elektriskā un elektroniskā aprīkojuma atkritumu likvidēšana
17
3 Uzstādīšana
3.1 Pārskats
Šajā nodaļā ir ietverta informācija par Nellcor™ guļošu pacientu SpO2 uzraudzības sistēmas uzstādīšanu un iestatīšanu pirms sistēmas lietošanas sākšanas.
3.2 Drošības norādījumi
BRĪDINĀJUMSNodrošiniet, lai skaļruņa priekšā neatrastos šķēršļi. Pretējā gadījumā brīdinājuma skaņas signāls var nebūt dzirdams.
BRĪDINĀJUMSLai nodrošinātu sistēmas precīzu darbību un novērstu darbības traucējumus, nepakļaujiet uzraudzības sistēmu pārmērīga mitruma, piemēram, lietus, ietekmei. Pretējā gadījumā iespējami neprecīzi mērījumi vai ierīces darbības traucējumi. Sk. Produkta specifikācijas, 99. lpp.
BRĪDINĀJUMSUzraudzības sistēmu lietošanas laikā nedrīkst novietot blakus, virs vai zem citām ierīcēm. Ja šāds novietojums ir nepieciešams, pārliecinieties, vai uzraudzības sistēma vēlamajā konfigurācijā darbojas pareizi.
BRĪDINĀJUMSNelietojiet uzraudzības sistēmas, pulsa oksimetrijas sensorus, kabeļus un savienotājus, ja tie izskatās bojāti.
BRĪDINĀJUMSSensora savienotājam pievienojiet tikai Nellcor apstiprinātus pulsa oksimetrijas sensorus un pulsa oksimetrijas kabeļus. Citu kabeļu vai sensoru pievienošana ietekmē sensora datu precizitāti, bet tas var izraisīt nevēlamas sekas.
Uzstādīšana
18 Operatora rokasgrāmata
BRĪDINĀJUMSAr uzraudzības sistēmu lietojiet tikai Nellcor™ pulsa oksimetrijas saskarnes kabeli. Citu saskarnes kabeļu izmantošana negatīvi ietekmēs sistēmas darbību.
Uzmanību!Ierīces un tās komponentu utilizācija un nodošana otrreizējai pārstrādei ir jāveic saskaņā ar valdības rīkojumiem un otrreizējās pārstrādes instrukcijām.
3.3 Izpakošana un pārbaude
Uzraudzības sistēma tiek piegādāta vienā iepakojumā. Rūpīgi pārbaudiet, vai iepakojums nav bojāts. Ja iepakojums šķiet bojāts, nekavējoties sazinieties ar Covidien tehniskā atbalsta dienestu. Nesūtiet atpakaļ visus iepakojuma materiālus un uzraudzības sistēmu pirms sazināšanās ar Covidien. Sk. Tehniskie pakalpojumi, 6. lpp.
Piezīme.Pirms uzraudzības sistēmas sākotnējās uzstādīšanas lietošanai klīniskā vidē kvalificētam tehniskajam speciālistam ir jāpārbauda sistēmas darbība atbilstoši Nellcor™ guļošu pacientu SpO2 uzraudzības sistēmas apkopes rokasgrāmatā sniegtajiem norādījumiem.
Uzraudzības sistēma tiek piegādāta standarta komplektācijā, bet ir iespējams pasūtīt arī dažādus papildpiederumus. Pārbaudiet, vai iepakojumā ir visas iepakotā satura aprakstā uzskaitītās vienības.
Piezīme.Lai uzzinātu cenu un pasūtīšanas informāciju, sazinieties ar Covidien tehniskā atbalsta dienestu.
Tab. 3-1. Standarta komplektācija
Vienība Skaits
Nellcor™ guļošu pacientu SpO2 uzraudzības sistēma 1
Nellcor™ pulsa oksimetrijas saskarnes kabelis 1
Kompaktdisks (CD) un/vai operatora rokasgrāmata 1 1
Uzstādīšana
Operatora rokasgrāmata 19
3.4 Uzstādīšana
BRĪDINĀJUMSAtrodoties ASV, nepievienojiet sistēmu kontaktrozetei ar sienas slēdzi, jo tādējādi tiek palielināts risks, ka uzraudzības sistēmu varētu apdraudēt maiņstrāvas zudums.
Uzmanību!Uzraudzības sistēma ir jāpievieno piemērotam strāvas avotam.
Uzmanību!Ja pastāv šaubas par maiņstrāvas avota integritāti, nodrošiniet, lai uzraudzības sistēmas iekšējais akumulators būtu pilnībā uzlādēts.
3.4.1 Strāvas piegādes pievienošana
Uzraudzības sistēmas darbību nodrošina maiņstrāva vai uzlādēts iekšējais akumulators. Pirms strāvas piegādes pievienošanas veiciet sistēmas drošības pārbaudi. Sk. Periodiskas drošības pārbaudes, 76. lpp.
Lai pievienotu maiņstrāvas kabeli:1. Pārliecinieties, vai maiņstrāvas rozete ir atbilstoši sazemēta un spriegums un frekvence
atbilst norādītajām vērtībām (100–240 V~, 50–60 Hz).
2. Pievienojiet maiņstrāvas kabeļa sievišķo savienotāju maiņstrāvas savienotājam uzraudzības sistēmas aizmugurējā panelī.
3. Pievienojiet maiņstrāvas kabeļa vīrišķo savienotāju atbilstoši zemētai maiņstrāvas kontaktrozetei.
Litija jonu akumulators, M-BPL-1 (21), 5 stundas 1
Maiņstrāvas kabelis 1
1. Covidien nodrošina uzraudzības sistēmas rokasgrāmatas elektroniskā formātā kompaktdiskā, atvieglojot to pieejamību un izdrukāšanu pēc vajadzības. Sazinieties ar Covidien tehniskā atbalsta dienestu vai vietējo Covidien pārstāvi, lai pasūtītu izdrukātu Nellcor™ guļošu pacientu SpO2 uzraudzības sistēmas operatora rokasgrāmatu bez maksas vai izdrukātu Nellcor™ guļošu pacientu SpO2 uzraudzības sistēmas apkopes rokasgrāmatu par maksu.
Tab. 3-1. Standarta komplektācija
Vienība Skaits
Uzstādīšana
20 Operatora rokasgrāmata
4. Ja nepieciešams, pievienojiet zemējuma vadu.
• Pievienojiet zemējuma vada savienotāju ekvipotenciālajai spailei aizmugurējā panelī.
• Pievienojiet zemējuma vadu sienas zemējuma spailei.
5. Pārliecinieties, vai iedegas akumulatora uzlādes indikators.
Piezīme.Pat ja uzraudzības sistēma nav ieslēgta, akumulatora uzlādes indikators iedegas, kad maiņstrāvas kabelis tiek pievienots kontaktrozetei. Sk. Problēmu novēršana, 77. lpp., ja akumulatora uzlādes indikators pēc pievienošanas strāvas avotam neiedegas.
Lai noteiktu, kādēļ neiedegas akumulatora uzlādes indikators:1. Pārbaudiet strāvas kabeli.
2. Pārbaudiet maiņstrāvas ieeju.
3. Pārbaudiet strāvas kontaktrozeti.
4. Pārbaudiet, vai iekšējais akumulators ir pareizi uzstādīts un uzlādēts.
5. Lai saņemtu palīdzību, sazinieties ar kvalificētu apkopes speciālistu vai šo sistēmu vietējo piegādātāju.
3.4.2 Iekšējā akumulatora lietošana
BRĪDINĀJUMSLaika posms no brīdinājuma par zemu uzlādes līmeni līdz strāvas piegādes pārtraukumam samazinās, pieaugot akumulatora uzlādes/izlādes ciklu skaitam.
Piezīme.Izņemiet akumulatoru, ja uzraudzības sistēma netiks izmantota vismaz sešus (6) mēnešus.
Piezīme.Ja laiks pēc akumulatora uzlādes pārsniedz sešus (6) mēnešus, Covidien stingri iesaka pilnībā uzlādēt akumulatoru.
Piezīme.Ja akumulatora uzlādes līmenis ir ļoti zems, uzraudzības sistēma var nedarboties.
Uzstādīšana
Operatora rokasgrāmata 21
Piezīme.Uzraudzības sistēmas ilgstošas lietošanas laikā Covidien stingri iesaka turēt to pieslēgtu maiņstrāvas avotam vai uzlādēt iekšējo akumulatoru.
Piezīme.Akumulatora atkārtotas uzlādes dēļ laika gaitā intervāls no brīdinājuma signāla par zemu akumulatora uzlādes līmeni līdz strāvas piegādes pārtraukumam var saīsināties. Kvalificētiem apkopes speciālistiem periodiski ir jāveic iekšējā akumulatora pārbaude un vajadzības gadījumā tas jānomaina.
Uzraudzības sistēma ir aprīkota ar iekšēju akumulatoru, kas nodrošina sistēmas darbību, ja nav pieejama maiņstrāvas piegāde. Uzraudzības sistēma nevar darboties ar pilnībā izlādētu akumulatoru. Izgaismota akumulatora statusa ikona norāda, ka uzraudzības sistēmas darbību nodrošina akumulators.
Pirms iekšējā akumulatora lietošanas veiciet sistēmas drošības pārbaudi. Sk. Periodiskas drošības pārbaudes, 76. lpp.
Jauns, pilnībā uzlādēts akumulators nodrošinās optimālo darbības stundu skaitu šādos standartapstākļos:• darbība normālā režīmā (SpO2 un pulsa ātruma mērījums ar pletismogrāfa rādījumu);
• pulsa skaņas iestatījums ir IESLĒGTS (ON) (pulsa pīkstienu skaļums:4 (noklusējums));
• SatSeconds iestatījums ir IESLĒGTS (ON);
• nav brīdinājuma situācijas;
• apkārtējās vides temperatūra ir 25 °C (±5 °C).
Piezīme.Ir pieejami divu tipu akumulatori — standarta 5 stundu un pēc izvēles pieejamais 10 stundu akumulators.
Piezīme.Pat ja uzraudzības sistēma ir izslēgta, akumulatora uzlādes indikators deg, kamēr tiek uzlādēts akumulators.
Uzstādīšana
22 Operatora rokasgrāmata
Piezīme.Izlādēta akumulatora pilnīgai uzlādei ir vajadzīgas vairāk nekā četras (4) stundas 5 stundu akumulatoram vai astoņas (8) stundas 10 stundu akumulatoram.
Ja uzraudzības sistēmas akumulators ir pilnībā izlādēts, pēc sistēmas pievienošanas maiņstrāvas kontaktrozetei nogaidiet vismaz trīs (3) minūtes, pirms ieslēgt sistēmu. Ja uzraudzības sistēmas darbību nodrošina iekšējais akumulators, akumulatora statusa ikona norāda tā uzlādes līmeni.
Lai uzlādētu iekšējo akumulatoru:1. Lai uzlādētu izlādējušos akumulatoru vai akumulatoru ar zemu uzlādes līmeni,
pievienojiet uzraudzības sistēmu maiņstrāvas avotam. Sk. Strāvas piegādes pievienošana, 19. lpp.
2. Pārliecinieties, vai iedegas akumulatora uzlādes indikators.
3.4.3 Nellcor™ pulsa oksimetrijas sensora pievienošana
BRĪDINĀJUMSNepareizs SpO2 sensora lietojums var izraisīt audu bojājumus. Neaptiniet sensoru pārāk cieši, nelietojiet elastīgo saiti un neatstājiet sensoru pārāk ilgi vienā vietā. Lai pārliecinātos par nebojātu ādu, sensora pareizu novietojumu un fiksāciju, pārbaudiet sensora vietu atbilstoši lietošanas norādījumos aprakstītajam.
BRĪDINĀJUMSNelietojiet citus kabeļus, lai pagarinātu Covidien apstiprināto saskarnes kabeli. Palielinot garumu, tiks samazināta signāla kvalitāte un mērījumi var būt neprecīzi.
BRĪDINĀJUMSLietojiet tikai Covidien apstiprinātus pulsa oksimetrijas sensora un saskarnes kabeļus. Lietojot citus kabeļus, var negatīvi ietekmēt sistēmas darbību. Sensora portam nepievienojiet kabeļus, kas paredzēti lietošanai ar datoru.
BRĪDINĀJUMSJa vidē ar spilgtu apgaismojumu lietotais pulsa oksimetrijas sensors netiks pārklāts ar gaismu necaurlaidīgu materiālu, mērījumi var būt neprecīzi.
Uzstādīšana
Operatora rokasgrāmata 23
Uzmanību!Lai nodrošinātu šī produkta vislabāko darbību un mērījumu precizitāti, lietojiet tikai Covidien piegādātos vai ieteiktos piederumus. Piederumus lietojiet atbilstoši lietošanas norādījumiem. Lietojiet tikai piederumus, kas ir izturējuši ieteicamās bioloģiskās saderības pārbaudes atbilstoši standartam ISO10993-1.
Pirms sensora pievienošanas veiciet sistēmas drošības pārbaudi. Sk. Periodiskas drošības pārbaudes, 76. lpp. Sk. Nellcor™ pulsa oksimetrijas sensori, 83. lpp., lai iegūtu informāciju par sensora izvēli.
Lai pilnībā pievienotu Nellcor™ pulsa oksimetrijas sensoru:1. Izvēlieties pacientam un vēlamajam lietojumam piemērotuNellcor™ pulsa oksimetrijas sensoru.
Izvēloties sensoru, ņemiet vērā pacienta svaru un aktivitāti, perfūzijas atbilstību, pieejamās sensora izvietošanas vietas, sterilitātes nepieciešamību un prognozējamo uzraudzības ilgumu.
2. Pēc sensoralietošanas norādījumu izlasīšanas rūpīgi piestipriniet sensoru pacientam. Ievērojiet visus lietošanas norādījumos sniegtos brīdinājumus un informāciju par piesardzības pasākumiem.
3. Pievienojiet saskarnes kabeli sensora portam paneļa priekšpusē un cieši pievienojiet saskarnes kabeli pulsa oksimetrijas sensoram. Kad uzraudzības sistēma nosaka derīgu pulsu, tā pāriet uzraudzības režīmā un parāda pacienta datus reāllaikā.
Att. 3-1. Pulsa oksimetrijas sensora pievienošana saskarnes kabelim
Ja ierīce nevar iegūt datus par SpO2 līmeni vai pulsa ātrumu, tiek parādīts sensora ziņojums.
Piezīme.Ja sensors nav pievienots pietiekami cieši, uzraudzības sistēma var nesaņemt pacienta signālu.
Piezīme.To fizioloģisko stāvokļu, medicīnisko procedūru un ārējo faktoru skaitā, kas var traucēt uzraudzības sistēmas spēju noteikt un parādīt mērījumus, ir disfunkcionālais hemoglobīns, arteriālās kontrastvielas, samazināta perfūzija, tumša pigmentācija un ārēji lietotas krāsvielas, piemēram, nagu laka, matu krāsa vai tonālais krēms.
Šī lappuse ar nolūku ir atstāta tukša.
24 Operatora rokasgrāmata
Uzstādīšana
25
4 Darbība
4.1 Pārskats
Šajā nodaļā ir ietverta informācija par metodēm, kā skatīt un apkopot datus par pacientam konstatēto skābekļa piesātinājumu, lietojot Nellcor™ guļošu pacientu SpO2 uzraudzības sistēmu. Pirms uzraudzības sistēmas lietošanas rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu.
4.2 Drošības norādījumi
BRĪDINĀJUMSUzraudzības sistēma ir paredzēta tikai kā pacientu novērtēšanas palīglīdzeklis. Tās sniegtie rezultāti ir jāinterpretē līdz ar klīniskajām pazīmēm un simptomiem.
BRĪDINĀJUMSPulsa sensora nepareiza lietojuma dēļ ir iespējams radīt audu bojājumus. Neaptiniet pulsa oksimetrijas sensoru pārāk cieši, nelietojiet elastīgo saiti un neatstājiet to pārāk ilgi vienā vietā. Lai nepieļautu ādas bojājumus, sensora pareizu novietojumu un fiksāciju, pārbaudiet pulsa oksimetrijas sensora vietu atbilstoši lietošanas norādījumos aprakstītajam.
BRĪDINĀJUMSSistēmas lietošanas laikā neatstājiet pacientu bez uzraudzības. Pastāv neliela iespēja, ka ārējo avotu raidītie elektromagnētiskie signāli var izraisīt uzraudzības sistēmas rādījumu neprecizitāti. Novērtējot pacienta stāvokli, nepaļaujieties tikai uz uzraudzības sistēmas rādījumiem. Šī sistēma ir pārbaudīta, un ir noteikta tās atbilstība kritērijiem, kas attiecināmi uz medicīnas ierīcēm atbilstoši standartam IEC 60601-1-2: 2007. Šo kritēriju mērķis ir nodrošināt pietiekamu aizsardzību pret kaitīgiem traucējumiem tipiskos medicīniskos apstākļos.
Darbība
26 Operatora rokasgrāmata
BRĪDINĀJUMSLai nodrošinātu šī produkta vislabāko veiktspēju un mērījumu precizitāti, lietojiet tikai Covidien piegādātos vai ieteiktos piederumus. Piederumus lietojiet atbilstoši to lietošanas norādījumiem.
BRĪDINĀJUMSNelietojiet bojātus pulsa oksimetrijas sensorus. Nelietojiet sensorus ar atsegtiem optiskajiem komponentiem. Neiegremdējiet ūdenī, šķīdinātājos vai tīrīšanas līdzekļos, jo pulsa oksimetrijas sensori un savienotāji nav ūdensdroši. Nesterilizējiet ar starojumu, tvaiku vai etilēna oksīdu. Vairākkārt lietojamo sensoru tīrīšanas instrukcijas skatiet to lietošanas norādījumos.
Uzmanību!Sensora porta savienotājam nepievienojiet kabeļus, kas paredzēti lietošanai ar datoru.
Uzmanību!Atvienota sensora kļūdas ziņojums un ar to saistītais brīdinājuma signāls norāda, ka pulsa oksimetrijas sensors ir atvienots vai tā vadojumā ir defekts. Pārbaudiet savienojumu un, ja nepieciešams, nomainiet savienotāju, pulsa oksimetrijas kabeli vai abus.
4.3 Lietotāja saskarne
4.3.1 Uzraudzības sistēmas ieslēgšana
BRĪDINĀJUMSNodrošiniet, lai skaļruņa priekšā neatrastos šķēršļi. Pretējā gadījumā brīdinājuma skaņas signāls var nebūt dzirdams.
Uzmanību!Nelietojiet uzraudzības sistēmu, ja neiedegas kāds no displeja elementiem vai indikatoriem vai arī nedarbojas skaļrunis. Šādā gadījumā sazinieties ar kvalificētu apkopes speciālistu.
Pirms uzraudzības sistēmas lietošanas klīniskā vidē pārliecinieties, vai uzraudzības sistēma darbojas pareizi un tās lietošana ir droša.
Lietotāja saskarne
Operatora rokasgrāmata 27
Kad uzraudzības sistēma pabeidz ieslēgšanas paštestu (power-on self-test — POST), atskan POST sekmīgas veikšanas skaņas signāls. Šis dzirdamais skaņas signāls apstiprina pareizu skaļruņa veiktspēju. Ja skaļrunis nedarbojas, brīdinājuma skaņas signāli joprojām nav dzirdami.
Piezīme.Nospiežot jebkuru pogu, jābūt dzirdamam derīgam vai nederīgam skaņas signālam. Ja skaņa nav dzirdama, kad tiek nospiesta poga, sazinieties ar kvalificētu apkopes speciālistu.
Uzraudzības sistēmas ieslēgšana1. Turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas pogu ilgāk par vienu (1) sekundi.
2. Pārliecinieties par programmatūras versiju, aptuveni uz divām (2) sekundēm iedegas SpO2 brīdinājuma indikators un pulsa ātruma brīdinājuma indikators.
Att. 4-1. Sākuma ekrāna paraugs
3. Pārliecinieties, vai pēc POST pabeigšanas atskan POST sekmīgas veikšanas skaņas signāls.
Piezīme.Nelietojiet uzraudzības sistēmu, ja ieslēgšanas laikā atkārtojas spalgs brīdinājuma skaņas signāls. Šādā gadījumā sazinieties ar kvalificētu apkopes speciālistu.
4.3.2 Uzraudzības sistēmas izslēgšana
Pēc uzraudzības sistēmas lietošanas tā ir droši jāizslēdz.
Uzraudzības sistēmas izslēgšana1. Turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas pogu ierīces labajā pusē aptuveni vienu sekundi.
Darbība
28 Operatora rokasgrāmata
2. Ekrānā tiek parādīts ziņojums Sistēma tiek izslēgta (System is shutting down).
Piezīme.Lai uzraudzības sistēmu izslēgtu vairākkārtējas atiestatīšanas vai sistēmas bloķēšanas gadījumā, turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas pogu vismaz 15 sekundes.
4.4 Naviģēšana izvēļņu opcijās
Lai naviģētu izvēļņu opcijās, lietojiet attiecīgās trīs pogas un griežampārslēgu.
Nospiediet vajadzīgo saskarnes pogu.1. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga — turiet nospiestu šo zilo pogu, lai ieslēgtu vai izslēgtu
uzraudzības sistēmu. Šī poga izgaismojas, ieslēdzot sistēmu, un paliek izgaismota līdz sistēmas izslēgšanai.
2. Atgriešanās poga — turiet nospiestu šo pogu ne ilgāk kā divas (2) sekundes, lai izietu no izvēļņu elementiem un atgrieztos galvenajā uzraudzības ekrānā. Šī poga izgaismojas, ieslēdzot sistēmu, un paliek izgaismota līdz sistēmas izslēgšanai.
3. Brīdinājuma skaņas signāla pauzes poga — turiet nospiestu šo pogu ne ilgāk kā divas (2) sekundes, lai aktivizētu vai deaktivizētu brīdinājuma skaņas signālus. Šī poga izgaismojas, ieslēdzot sistēmu, un paliek izgaismota līdz sistēmas izslēgšanai.
Lai naviģētu dažādās ekrāna daļās un atlasītu izvēļņu elementus, pagrieziet vai nospiediet griežampārslēgu.
Piezīme.Ja pirms izmaiņu saglabāšanas lietotājs nospiež un tur ATGRIEŠANĀS pogu, piekļūstot izvēlnes elementam, uzraudzības sistēma pieprasa lietotājam apstiprināt visu nepabeigto izmaiņu atcelšanu. Tiek parādīta lietotāja uzvedne, un pirms turpmāku darbību veikšanas lietotājam ir jāsaglabā visas nepabeigtās izmaiņas (saglabāt jauno vērtību (save new value)) vai jāatceļ visas nepabeigtās izmaiņas (atgriezties pie iepriekšējās vērtības (return to previous value)).
Naviģēšana izvēļņu opcijās
Operatora rokasgrāmata 29
Att. 4-2. Izmaiņu saglabāšanas ekrāns
1. Naviģēšana — grieziet griežampārslēgu pulksteņrādītāju kustības virzienā vai pretēji tam, līdz vajadzīgā zona būs iezīmēta (iekrāsota). Pagriežot griežampārslēgu, tiek veikta naviģēšana vai mainīts vajadzīgās opcijas iestatījums.
2. Atlase — nospiediet griežampārslēgu, lai atlasītu vajadzīgo zonu, turpiniet griezt griežampārslēgu, līdz būs iezīmēta vajadzīgā izvēlnes opcija, un pēc tam vēlreiz nospiediet griežampārslēgu.
Šķidro kristālu displeja panelī lietotājiem tiek nodrošinātas arī viegli nolasāmas skaitliskas vērtības, kas ataino pacientam konstatēto skābekļa piesātinājumu un pulsa ātrumu attiecīgi zilā un dzeltenā krāsā. Sk. Displeja krāsas 15. lpp.
Darbība
30 Operatora rokasgrāmata
4.4.1 Izvēlnes struktūra
Tab. 4-1. Izvēlnes struktūra un pieejamās opcijas
Elements Pieejamās izvēles iespējas Noklusējums
BRĪDINĀJUMA ROBEŽVĒRTĪBU ĀTRĀS PIEKĻUVES izvēlnes
SpO2 izvēlne (SpO2 Menu) SatSeconds™ brīdinājumu pārvaldības iestatījums (Izslēgts (Off), 10, 25, 50, 100)
Augstākā (21–100) SpO2 brīdinājuma robežvērtībaZemākā (20–99) SpO2 brīdinājuma robežvērtībaSpO2 brīdinājuma signālu atlikšana
100
Atkarībā no pacienta režīma. Sk. Tab. 4-2. 43. lpp.
PULSA ĀTRUMA izvēlne (PR Menu)
Augstākā (30–245) pulsa ātruma brīdinājuma robežvērtībaZemākā (25–240) pulsa ātruma brīdinājuma robežvērtībaPulsa ātruma brīdinājuma signālu atlikšana
OPCIJU izvēlne (OPTIONS Menu)
SKAĻUMS (VOLUME) Brīdinājuma signālu skaļums (Alarm Volume) (1–8) 5
Taustiņu signāla skaļums (Key Beep Volume) (Izslēgts (Off), 1–7) 4
Pulsa signāla skaļums (Pulse Volume) (Izslēgts (Off), 1–7) 4
REŽĪMS (MODE) (reaģēšanas režīms)
Normāls, Ātrs (Normal, Fast) Normāls (Normal)
TENDENČU DATU LEJUPIELĀDE (TREND DATA DOWNLOAD)
Sākt (Atcelt vai Atgriezties) (Start (Cancel or Return)), Atgriezties (Return)
--
DZĒST VISUS TENDENČU DATUS (DELETE ALL TREND DATA)
Nē, Jā (No, Yes) --
APKOPES IZVĒLNE (SERVICE MENU)
(Tikai kvalificētiem apkopes speciālistiem) --
BRĪDINĀJUMA SIGNĀLU/ROBEŽVĒRTĪBU izvēlne (ALARM/LIMITS Menu)
SpO2 ROBEŽVĒRTĪBU (SpO2 LIMITS) opcijas
Augstākā (21–100) SpO2 brīdinājuma robežvērtībaZemākā (20–99) SpO2 brīdinājuma robežvērtībaSpO2 brīdinājuma signālu atlikšana
Atkarībā no pacienta
režīma. Sk. Tab. 4-2. 43. lpp.
PULSA ĀTRUMA ROBEŽVĒRTĪBU (PR) opcijas
Augstākā (30–245) pulsa ātruma brīdinājuma robežvērtībaZemākā (25–240) pulsa ātruma brīdinājuma robežvērtībaPulsa ātruma brīdinājuma signālu atlikšana
Opcija SATSECONDS SatSeconds™ brīdinājumu pārvaldības iestatījums(Izslēgts (Off), 10, 25, 50, 100)
100
Naviģēšana izvēļņu opcijās
Operatora rokasgrāmata 31
4.4.2 ĀTRĀS PIEKĻUVES izvēlnes
Lai ātri piekļūtu brīdinājuma robežvērtību iestatījumiem, lietojiet šeit uzskaitītās izvēļņu opcijas.1. SpO2 izvēlne (SpO2 Menu) — Nodrošina piekļuvi SpO2 brīdinājuma robežvērtību
iestatījumiem, brīdinājuma signālu atlikšanai un SatSeconds brīdinājumu pārvaldības opcijai. Pamatinformāciju Sk. BRĪDINĀJUMA SIGNĀLU/ROBEŽVĒRTĪBU izvēlne (ALARM/LIMITS Menu), 37. lpp. SatSeconds brīdinājumu pārvaldības pieaugušiem pacientiem noklusējuma iestatījums ir 100. Citas opcijas ir IZSLĒGTS (OFF), 10, 25, 50. Sk. Datu atjaunināšanas periods, datu vidējo vērtību aprēķināšana un signālu apstrāde, 92. lpp.
PACIENTA REŽĪMA izvēlne (PATIENT MODE Menu)
Opcija PIEAUGUŠAIS (ADULT)
Iestata standarta noklusējuma brīdinājuma robežvērtību sliekšņus pieaugušiem pacientiem
Sk. Tab. 4-2. 43. lpp.
Opcija PEDIATRISKAIS (PEDIATRIC)
Iestata standarta noklusējuma brīdinājuma robežvērtību sliekšņus pediatriskajiem pacientiem
Opcija JAUNDZIMUŠAIS (NEONATE)
Iestata standarta noklusējuma brīdinājuma robežvērtību sliekšņus jaundzimušiem pacientiem
SpO2 SVĀRSTĪBU LĪKŅU izvēlne (SpO2 WAVEFORM Menu)
Opcija IZVĒRSES ĀTRUMS (SWEEP SPEED)
6,25 mm/s, 12,5 mm/s, 25,0 mm/s 25,0 mm/s
Opcija TABULĀRS TENDENČU ATTĒLOJUMS (TABULAR TREND)
Tabulārs tendenču datu skats
--Opcija GRAFISKS TENDENČU ATTĒLOJUMS (GRAPHICAL TREND)
Grafisks tendenču datu skats
Tab. 4-1. Izvēlnes struktūra un pieejamās opcijas (turpinājums)
Elements Pieejamās izvēles iespējas Noklusējums
Darbība
32 Operatora rokasgrāmata
Att. 4-3. ĀTRĀS PIEKĻUVES SpO2 izvēlne ar atlasītu skaņas brīdinājuma signālu
2. PR izvēlne (PR Menu) — Nodrošina piekļuvi pulsa ātruma (PR) brīdinājuma robežvērtību iestatījumiem un brīdinājuma signālu atlikšanai. Sk. BRĪDINĀJUMA SIGNĀLU/ROBEŽVĒRTĪBU izvēlne (ALARM/LIMITS Menu), 37. lpp.
Att. 4-4. ĀTRĀS PIEKĻUVES PR izvēlne ar IZSLĒGTU skaņas brīdinājuma signālu (Alarm Audio OFF)
Lai atlasītu brīdinājuma robežvērtību iestatījumus ātrās piekļuves izvēlnēs:1. Grieziet griežampārslēgu, līdz SpO2 vai pulsa ātruma (PR) reāllaika vērtības lauks būs
iezīmēts (iekrāsots balts).
2. Nospiediet griežampārslēgu.
3. Grieziet griežampārslēgu, līdz sasniegsit vajadzīgo lauku.
Naviģēšana izvēļņu opcijās
Operatora rokasgrāmata 33
• Pieejamie SpO2 brīdinājuma robežvērtību sliekšņi
– SatSeconds™ brīdinājumu pārvaldības vērtības ir IZSLĒGTS (OFF), 10, 25, 50, 100. Noklusējuma vērtība ir 100. Sk. Datu atjaunināšanas periods, datu vidējo vērtību aprēķināšana un signālu apstrāde, 92. lpp.
– Augstāko un zemāko SpO2brīdinājuma robežvērtību sliekšņi
– SpO2 brīdinājuma skaņas signālu atlikšana SpO2 robežvērtību pārsniegšanas gadījumā
• Pulsa ātruma brīdinājuma robežvērtības:
– Augstāko un zemāko pulsa ātruma brīdinājuma robežvērtību sliekšņi
– Pulsa ātruma brīdinājuma skaņas signālu atlikšana pulsa ātruma robežvērtību pārsniegšanas gadījumā
4. Nospiediet griežampārslēgu, lai atlasītu vajadzīgo lauku.
5. Lai mainītu lauku, pagrieziet griežampārslēgu.
6. Izejiet no izvēlnes, rīkojoties atbilstoši kādai no aprakstītajām procedūrām.
• Pagrieziet griežampārslēgu, lai iezīmētu atgriešanās (Return) opciju un nospiediet griežampārslēgu.
• Nospiediet atgriešanās pogu, līdz būs ieslēgts parastais šķidro kristālu displeja ekrāna režīms.
4.4.3 OPCIJU izvēlne (OPTIONS Menu)
Aprūpētāji var izvēlēties skaļuma (Volume), režīma (Mode) un tendenču datu (Trend Data) opcijas.
Lai atvērtu OPCIJU izvēlni (OPTIONS Menu):1. Pagrieziet griežampārslēgu, lai iezīmētu OPCIJU izvēlnes (OPTIONS Menu) ikonu.
2. Nospiediet griežampārslēgu, lai atvērtu OPCIJU izvēlni (OPTIONS Menu).
Skaļums (Volume)
Lietojiet šo opciju skaļuma regulēšanai.
Darbība
34 Operatora rokasgrāmata
Lai iestatītu vajadzīgo skaņas signālu skaļumu:1. Atveriet OPCIJU izvēlni (OPTIONS Menu).
2. Pagrieziet griežampārslēgu, lai iezīmētu opciju SKAĻUMS (VOLUME).
Att. 4-5. Skaļuma izvēle
3. Nospiediet griežampārslēgu, lai piekļūtu brīdinājuma signāla skaļuma (Alarm Volume), taustiņu signāla skaļuma (Key Beep Volume) vai pulsa signāla skaļuma (Pulse Volume) iestatījumiem.
• Brīdinājuma signālu skaļuma (Alarm Volume) iestatījums nosaka brīdinājuma signālu skaļumu (1–8)
• Taustiņu signālu skaļuma (Key Beep Volume) iestatījums nosaka pogu nospiešanas signālu skaļumu (Izslēgts (Off), 1–7).
• Pulsa signāla skaļuma (Pulse Volume) iestatījums nosaka pletismogrāfisko svārstību līknes signālu skaļumu (Izslēgts (Off), 1–7).
4. Pagrieziet griežampārslēgu, lai atlasītu vajadzīgo skaļuma līmeni.
5. Nospiediet griežampārslēgu, lai saglabātu vajadzīgo skaļuma līmeni.
Naviģēšana izvēļņu opcijās
Operatora rokasgrāmata 35
Att. 4-6. Skaļuma izvēle
Režīms (Mode) (reakcijas režīms)
Reakcijas režīms (Normāls (Normal) vai Ātrs (Fast)) nosaka ātrumu, ar kādu uzraudzības sistēma reaģē uz SpO2 datu izmaiņām. Pulsa ātruma aprēķināšana un tendenču datu reģistrēšana netiek ietekmēta. Reakcijas režīma iestatījums neietekmē nedz pulsa ātruma algoritma aprēķinu, ne tendenču datu reģistrēšanu, kas tiek veikta ar vienas sekundes intervālu. Noklusējuma iestatījums ir Normāls (Normal) reakcijas režīms.
Lai iestatītu reakcijas režīmu:1. Atveriet OPCIJU izvēlni (OPTIONS Menu).
2. Pagrieziet griežampārslēgu, lai iezīmētu opciju REŽĪMS (MODE).
3. Nospiediet griežampārslēgu, lai atlasītu režīmu Normāls (Normal) vai Ātrs (Fast).
• Normālas reakcijas režīms — reakcija uz asiņu skābekļa piesātinājuma izmaiņām notiek intervālā no piecām (5) līdz septiņām (7) sekundēm.
• Ātras reakcijas režīms — reakcija uz asiņu skābekļa piesātinājuma izmaiņām notiek intervālā no divām (2) līdz četrām (4) sekundēm. Šis režīms var būt īpaši noderīgs gadījumos, kad nepieciešama rūpīga uzraudzība.
Darbība
36 Operatora rokasgrāmata
Att. 4-7. Reakcijas režīma izvēlne
Piezīme.Ja uzraudzības sistēma darbojas ātrās reakcijas režīmā, tās aktivizēto SpO2 un pulsa ātruma brīdinājuma signālu skaits var pārsniegt gaidīto.
Tendenču datu lejupielāde (Trend Data Download)
Lietojiet šo opciju, lai lejupielādētu pacienta tendenču datus. Sk. Tendenču datu lejupielāde, 53. lpp.
Dzēst visus tendenču datus (Delete All Trend Data)
Lietojiet šo izvēlnes opciju, lai no sistēmas atmiņas izdzēstu visus pacienta tendenču datus.
Lai izdzēstu visus tendenču datus:1. Atveriet OPCIJU izvēlni (OPTIONS Menu).
2. Pagrieziet griežampārslēgu, lai iezīmētu opciju DZĒST VISUS TENDENČU DATUS (DELETE ALL TREND DATA).
Naviģēšana izvēļņu opcijās
Operatora rokasgrāmata 37
Att. 4-8. Izvēlnes elements Dzēst visus tendenču datus (Delete All Trend Data)
3. Kad tiks parādīta uzvedne “Vai tiešām vēlaties izdzēst visus tendenču datus?” (Are you sure you want to delete all trend data?), izvēlieties vienu no tālāk minētajām opcijām.
• Nospiediet griežampārslēgu, lai atlasītu NĒ (NO) un saglabātu visus tendenču datus.
• Pagrieziet griežampārslēgu, lai atlasītu JĀ (YES) un nospiediet, lai izdzēstu visus tendenču datus.
• Pagrieziet griežampārslēgu, lai atlasītu ATGRIEZTIES (RETURN), un nospiediet, lai atvērtu OPCIJU izvēlni (OPTIONS Menu).
Apkopes izvēlne (Service Menu)
Apkopes izvēlnes iestatījumus drīkst mainīt tikai kvalificēts apkopes speciālists. Lai piekļūtu šai izvēlnei, nepieciešams drošības kods. Instrukcijas sk. apkopes rokasgrāmatā.
4.4.4 BRĪDINĀJUMA SIGNĀLU/ROBEŽVĒRTĪBU izvēlne (ALARM/LIMITS Menu)
BRĪDINĀJUMSNepauzējiet brīdinājuma skaņas signālu un un nesamaziniet tā skaļumu, ja var tikt apdraudēta pacienta drošība.
Darbība
38 Operatora rokasgrāmata
BRĪDINĀJUMSPārbaudiet brīdinājuma robežvērtības, lai nodrošinātu to piemērotību uzraugāmajam pacientam. Nodrošiniet, lai brīdinājuma robežvērtības nepārsniegtu veselības aprūpes iestādes noteiktos standarta vērtību sliekšņus.
BRĪDINĀJUMSNeiestatiet atšķirīgas brīdinājuma robežvērtības vienā telpā esošam vienādam vai līdzīgam aprīkojumam.
Aprūpētāji var izvēlēties pielāgot SpO2 un pulsa ātruma (PR) brīdinājuma robežvērtību sliekšņus pēc vajadzības. Šīs izmaiņas paliek spēkā līdz nākamo izmaiņu veikšanai vai ieslēgšanas/izslēgšanas cikla izpildei. SpO2 un pulsa ātruma (PR) brīdinājuma robežvērtību sliekšņu izmaiņas tiek parādītas to atbilstošajā ciparu zonā. Turklāt aprūpētāji arī var izvēlēties lietot SatSeconds™ brīdinājuma signālu opciju, lai pārvaldītu SpO2 brīdinājuma robežvērtību pārsniegšanas biežumu, pielāgojot SatSeconds™ iestatījumu. Jo augstāka ir iestatītā vērtība, jo retāk tiek aktivizēts brīdinājuma signāls.
SpO2 ciparu zona — parāda hemoglobīna skābekļa piesātinājuma līmeņus. Pulsa signāla zuduma brīdinājuma gadījumā displejā tiks rādītas mirgojošas nulles, savukārt gadījumā, ja piesātinājums neatbildīs brīdinājuma robežvērtību diapazonam, SpO2 vērtība mirgos uz dzeltena fona. Pulsa meklēšanas laikā uzraudzības sistēma turpinās atjaunināt displeja rādījumu. Pašreizējās augstākās un zemākās brīdinājuma robežvērtības tiek rādītas kā mazākas vērtības pa kreisi no dinamiskās SpO2 vērtības. Sk. Rūpnīcas noklusējuma vērtības, 46. lpp., lai skatītu informāciju par brīdinājuma robežvērtību noklusējuma iestatījumiem.
Pulsa ātruma (PR) ciparu zona — parāda pulsa ātrumu sitienos minūtē (bpm). Pulsa signāla zuduma brīdinājuma gadījumā displejā tiks rādītas mirgojošas nulles, savukārt gadījumā, ja pulsa ātrums neatbildīs brīdinājuma robežvērtību diapazonam, pulsa ātruma vērtība mirgos uz dzeltena fona. Pulsa meklēšanas laikā uzraudzības sistēma turpinās atjaunināt displeja rādījumu. Pulsa ātrums, kas neatbildīs pulsa ātruma diapazonam 20–250 bpm, tiks rādīts kā 0 vai 250. Pašreizējās augstākās un zemākās brīdinājuma robežvērtības tiek rādītas kā mazākas vērtības pa kreisi no dinamiskās pulsa ātruma vērtības. Sk. Rūpnīcas noklusējuma vērtības, 46. lpp., lai skatītu informāciju par brīdinājuma robežvērtību noklusējuma iestatījumiem.
Lai iestatītu brīdinājuma robežvērtības:1. Pagrieziet griežampārslēgu, lai iezīmētu BRĪDINĀJUMA ROBEŽVĒRTĪBU ikonu.
2. Nospiediet griežampārslēgu, lai atvērtu BRĪDINĀJUMA ROBEŽVĒRTĪBU izvēlni (ALARM/LIMITS Menu).
Naviģēšana izvēļņu opcijās
Operatora rokasgrāmata 39
• Brīdinājuma robežvērtības ietver pulsa ātruma (PR) un SpO2 brīdinājuma robežvērtību diapazonus.
• SatSeconds™ brīdinājuma signālu opcija nodrošina brīdinājumu pārvaldību SpO2 brīdinājuma robežvērtību pārsniegšanas gadījumā.
• Izmantojot brīdinājuma signālu atlikšanas ikonu, aprūpētāji var piekļūt SpO2 un/vai pulsa ātruma brīdinājuma signālu atlikšanas opcijai.
3. Pagrieziet griežampārslēgu, lai iezīmētu vajadzīgo opciju.
4. Nospiediet griežampārslēgu, lai atlasītu vajadzīgo opciju.
Att. 4-9. Brīdinājuma signāla/robežvērtību izvēlnes (Alarm/LimitsMenu) opcijas
5. Pagrieziet griežampārslēgu, lai mainītu vajadzīgās opcijas vērtību. Sk. Izvēlnes struktūra, 30. lpp., lai noskaidrotu pieaugušo, pediatrisko un jaundzimušo pacientu robežvērtību opcijas.
• Pieejamie SpO2 brīdinājuma robežvērtību sliekšņi:
– Augstāko un zemāko SpO2brīdinājuma robežvērtību sliekšņi
– SpO2 brīdinājuma skaņas signālu atlikšana SpO2 robežvērtību pārsniegšanas gadījumā
• Pulsa ātruma brīdinājuma robežvērtības:
– Augstāko un zemāko pulsa ātruma brīdinājuma robežvērtību sliekšņi
Darbība
40 Operatora rokasgrāmata
– Pulsa ātruma brīdinājuma skaņas signālu atlikšana pulsa ātruma robežvērtību pārsniegšanas gadījumā
• SatSeconds™ brīdinājumu pārvaldības vērtības ir IZSLĒGTS (OFF), 10, 25, 50, 100. Noklusējuma vērtība ir 100. Sk. Datu atjaunināšanas periods, datu vidējo vērtību aprēķināšana un signālu apstrāde, 92. lpp.
6. Nospiediet griežampārslēgu, lai saglabātu vajadzīgo vērtību.
7. Pagrieziet griežampārslēgu, lai iezīmētu citu vajadzīgo opciju vai lai ATGRIEZTOS (RETURN) OPCIJU izvēlnē (OPTIONS Menu).
4.4.5 PACIENTA REŽĪMA izvēlne (PATIENT MODE Menu)
Lietojiet šo izvēlnes opciju, lai atlasītu vajadzīgo PACIENTA REŽĪMU: Pieaugušais (Adult), Pediatriskais (Pediatric) vai Jaundzimušais (Neonatal).
Lai iestatītu pacienta režīmu:1. Pagrieziet griežampārslēgu, lai iezīmētu pacienta režīma ikonu.
2. Nospiediet griežampārslēgu, lai atvērtu PACIENTA REŽĪMA izvēlni (PATIENT MODE Menu).
Att. 4-10. Pacienta režīma izvēlne (Patient Mode Menu)
3. Pagrieziet griežampārslēgu, lai iezīmētu vajadzīgā režīma opciju: Pieaugušais (Adult), Pediatriskais (Pediatric) vai Jaundzimušais (Neonatal). Izvēlieties piemērotu pacienta režīmu un pulsa oksimetrijas sensoru atbilstoši pacienta svaram. Sk. pulsa oksimetrijas sensora lietošanas norādījumus.
Naviģēšana izvēļņu opcijās
Operatora rokasgrāmata 41
Pieaugušais (Adult): lietojiet pieaugušiem pacientiem.
Pediatriskais (Pediatric): lietojiet bērniem.
Jaundzimušais (Neonatal): lietojiet jaundzimušajiem.
4. Nospiediet griežampārslēgu, lai saglabātu vajadzīgo režīmu.
5. Nospiediet pogu ATGRIEZTIES (RETURN), lai izietu no PACIENTA REŽĪMA izvēlnes (PATIENT MODE Menu).
4.4.6 SpO2 SVĀRSTĪBU LĪKŅU izvēlne (SpO2 WAVEFORM Menu)
Aprūpētāji var izvēlēties iestatīt pletismogrāfiskās svārstību līknes izvērses ātrumu un skatīt tendences kā tabulas vai grafikus.
Lai atvērtu SVĀRSTĪBU LĪKŅU izvēlni (WAVEFORM Menu):1. Pagrieziet griežampārslēgu, lai iezīmētu svārstību līkņu displeja zonu.
Att. 4-11. Svārstību līkņu displeja zonas iezīmēšana
2. Nospiediet griežampārslēgu, lai atvērtu SpO2 SVĀRSTĪBU LĪKŅU izvēlni (SpO2 WAVEFORM Menu).
Darbība
42 Operatora rokasgrāmata
Att. 4-12. SpO2 svārstību līkņu izvēlne (SpO2 Waveform Menu)
• Izvērses ātrums (Sweep Speed) — šis iestatījums nosaka ātrumu, ar kādu SpO2 svārstību līkne pārvietojas ekrānā. Jo lielāka iestatītā izvērses ātruma vērtība, jo vairāk datu tiek parādīts ekrānā. Izvērses ātruma (Sweep Speed) opcijas ir 6,25 mm/s, 12,5 mm/s, un 25,0 mm/s.
• Tabulārs tendenču attēlojums — lietojiet, lai parādītu pacienta tendences tabulas skatā. Sk. Tabulārs tendenču datu attēlojums, 49. lpp.
• Grafisks tendenču attēlojums — lietojiet, lai parādītu pacienta tendences grafika skatā. Sk. Grafisks tendenču datu attēlojums, 50. lpp.
4.5 Brīdinājuma signālu un brīdinājuma robežvērtību pārvaldīšana
BRĪDINĀJUMSNepauzējiet brīdinājuma skaņas signālu un un nesamaziniet tā skaļumu, ja var tikt apdraudēta pacienta drošība.
BRĪDINĀJUMSPārbaudiet brīdinājuma robežvērtības, lai nodrošinātu to piemērotību katram uzraugāmajam pacientam. Nodrošiniet, lai brīdinājuma robežvērtības nepārsniegtu veselības aprūpes iestādes noteiktos standarta vērtību sliekšņus.
Brīdinājuma signālu un brīdinājuma robežvērtību pārvaldīšana
Operatora rokasgrāmata 43
BRĪDINĀJUMSNodrošiniet, lai skaļruņa priekšā neatrastos šķēršļi. Pretējā gadījumā brīdinājuma skaņas signāls var nebūt dzirdams.
Ja uzraudzības sistēma konstatē noteiktus apstākļus, kuru gadījumā nepieciešama lietotāja iejaukšanās, sistēma pārslēdzas uz brīdinājuma stāvokli.
Uzraudzības sistēma lieto vizuālos un skaņas signālus, lai identificētu augstas prioritātes, vidējas prioritātes un zemas prioritātes brīdinājuma situācijas. Skaņas signāli ir spalgas skaņas, pīkstieni un dūcoša skaņa. Augstas prioritātes brīdinājuma signāli ir svarīgāki par vidējas un zemas prioritātes brīdinājuma signāliem. Sk. Problēmu novēršana, 77. lpp.
Tab. 4-2. Brīdinājuma apstākļi
Prioritāte Atkārtošanas biežums
Krāsa Ziņojumi
Augsta Atskan ik pēc 4 s SarkanaPastāvīgs ziņojumsĀtri mirgojoši cipari
SpO2 Pulsa zudums (SpO2 Loss of Pulse)
Kritiski zems akumulatora uzlādes līmenis (Critically Low-Battery condition)
Vidēja Atskan ik pēc 8 s DzeltenaPastāvīgs ziņojumsLēni mirgojoši cipari
Pārsniegtas pulsa ātruma augstākās robežvērtības (High Pulse Rate limits violated)
Pārsniegtas pulsa ātruma zemākās robežvērtības (Low Pulse Rate limits violated)
Pārsniegtas SpO2 augstākās robežvērtības (High SpO2 limits violated)
Pārsniegtas SpO2 zemākās robežvērtības (Low SpO2 limits violated)
ZemaAtskan ik pēc 16 s
Pastāvīgi dzeltena SpO2 kabelis/sensors atvienots (SpO2 Cable/Sensor Disconnect)
SpO2 sensors izslēgts (SpO2 Sensor Off)
Zems akumulatora uzlādes līmenis (Low Battery)
Tehniska sistēmas kļūda: EEE 001 (Technical System Error: EEE 001
Darbība
44 Operatora rokasgrāmata
Piezīme.Uzraudzības sistēmas skaņas un vizuālie brīdinājuma signāli līdz ar klīniskajām pazīmēm un simptomiem ir primārais līdzeklis, ar ko medicīniskajam personālam tiek ziņots par pacienta brīdinājuma stāvokli.
Piezīme.Ja uzraudzības sistēmas brīdinājuma signāli nedarbojas atbilstoši paredzētajam, sazinieties ar Covidien tehniskā atbalsta dienestu, kvalificētu apkopes speciālistu vai vietējo piegādātāju.
4.5.1 Brīdinājuma skaņas signāli
BRĪDINĀJUMSNepauzējiet brīdinājuma skaņas signālu un un nesamaziniet tā skaļumu, ja var tikt apdraudēta pacienta drošība.
Skaņas signāli ir spalgas skaņas, pīkstieni un dūcošas skaņas. Aprūpētāji var izvēlēties pauzēt brīdinājuma skaņas signālu atbilstoši iestatītajai brīdinājuma skaņas signāla pauzei, ko var iestatīt uz 30, 60, 90 vai 120 sekundēm. Šajā laikā joprojām tiek rādīti vizuālie brīdinājuma signāli. Brīdinājuma skaņas signāla pauzes rūpnīcas noklusējuma vērtība ir 60 sekundes. Lai iestatītu kādu no norādītajiem
Informatīvs ziņojums
-- -- SpO2 pulsa meklēšana (SpO2 Pulse search)
Atklāts signāla artefakts (Signal Artifact Detected)
Anormāla pēdējā izslēgšana (Abnormally shut down last time)
Brīdinājuma skaņas signāls IZSLĒGTS, brīdinājuma skaņas signāls pauzēts (Alarm audio OFF, Alarm audio paused)
Nospiediet atgriešanās pogu, lai izietu...(Press Return Button to Exit...)
Tab. 4-2. Brīdinājuma apstākļi (turpinājums)
Prioritāte Atkārtošanas biežums
Krāsa Ziņojumi
Brīdinājuma signālu un brīdinājuma robežvērtību pārvaldīšana
Operatora rokasgrāmata 45
alternatīvajiem periodiem kā iestādes noklusējuma vērtību, vērsieties pie kvalificēta apkopes speciālista, lai vajadzīgo periodu iestatītu APKOPES izvēlnē (SERVICE Menu).
Piezīme.Brīdinājuma signālu atlikšana nedrīkst pārsniegt 10 sekundes, ja vien šajā rokasgrāmatā nav norādīts savādāk.
Lai pauzētu skaņas signālu: 1. Lai nekavējoties pauzētu brīdinājuma skaņas signālu, nospiediet brīdinājuma skaņas
signāla pauzes pogu. Ja joprojām pastāvēs brīdinājuma situācija, brīdinājuma skaņas signāls no jauna tiks aktivizēts pēc brīdinājuma skaņas signāla pauzes beigām.
2. Novērsiet problēmu.
Piezīme.Lai pauzētu tehnisku kļūdu izraisītos brīdinājuma skaņas signālus, nospiediet brīdinājuma skaņas signāla pauzes pogu. Akumulatora izlādēšanās un fizioloģijas brīdinājuma skaņas signālus nevar atcelt, neveicot attiecīgas darbības problēmas novēršanai.
Lai no jauna aktivizētu skaņas signālus brīdinājuma skaņas signāla pauzes laikā, vēlreiz nospiediet brīdinājuma skaņas signāla pauzes pogu . Ja brīdinājuma skaņas signāla pauzes laikā radīsies jauna brīdinājuma situācija, uzraudzības sistēma atkārtoti iespējos visus skaņas signālus.
Lai pauzētu skaņas signālu: 1. Nospiediet brīdinājuma skaņas signāla pauzes pogu.
2. Lai atceltu, vēlreiz nospiediet brīdinājuma skaņas signāla pauzes pogu.
Tab. 4-3. Skaņas statuss
Brīdinājuma ikona
Statuss
Brīdinājuma signāls aktīvs
Brīdinājuma skaņas signāls pauzēts
Brīdinājuma skaņas signāls IZSLĒGTS
Darbība
46 Operatora rokasgrāmata
Ja ir aktivizēta brīdinājuma skaņas signāla pauze, tās laikā brīdinājuma skaņas signāls attiecīgo laiku nav aktīvs un virs attiecīgās brīdinājuma robežvērtības ikonas tiek rādīta brīdinājuma skaņas signāla pauzes ikona.
Piezīme.Robežvērtību pārsniegšanas brīdinājuma signālus var deaktivizēt brīdinājuma robežvērtību izvēlnēs. Sk. BRĪDINĀJUMA SIGNĀLU/ROBEŽVĒRTĪBU izvēlne (ALARM/LIMITS Menu), 37. lpp.
4.5.2 Vizuālie brīdinājuma signāli
Vizuālie brīdinājuma signāli ekrānā tiek parādīti to prioritātei atbilstošā secībā neatkarīgi no brīdinājuma skaņas signālu statusa. Sk. Brīdinājuma apstākļi 43. lpp.
4.6 Rūpnīcas noklusējuma vērtības
Uzraudzības sistēma tiek piegādāta ar iestatītām rūpnīcas noklusējuma vērtībām. Lai iestatītu atšķirīgus iestādes noklusējuma iestatījumus, vērsieties pie kvalificēta apkopes speciālista.
Tab. 4-4. Parametru diapazoni un rūpnīcas noklusējuma vērtības
Parametrs Diapazons/izvēle Rūpnīcas noklusējuma vērtība
Pieaugušais (Adult)
Pediatriskais (Pediatric)
Jaundzimušais (Neonatal)
SpO2
%SpO2 augstākā brīdinājuma robežvērtība
21–100% (1% solis) 100%95%
%SpO2 zemākā brīdinājuma robežvērtība
20–99% (1% solis) 90% 85%
%SpO2 robežvērtības brīdinājuma signāla atlikšana
Ieslēgts/izslēgts (On/Off) Izslēgts (Off)
SatSeconds™ brīdinājuma signāls
Izslēgts (Off), 10, 25, 50, 100 100
Pulsa ātrums
Pulsa ātruma augstākā brīdinājuma robežvērtība
30–245 sitieni minūtē (bpm) (5 bpm solis)
170 bpm 200 bpm
Rūpnīcas noklusējuma vērtības
Operatora rokasgrāmata 47
Pulsa ātruma zemākā brīdinājuma robežvērtība
25–240 bpm (5 bpm solis) 50 bpm 75 bpm 100 bpm
Pulsa ātruma (PR) robežvērtības brīdinājuma signāla atlikšana
Ieslēgts/izslēgts (On/Off) Izslēgts (Off)
Tabulārs tendenču attēlojums
Ritināšana 1, 5, 100, 500 1
Grafisks tendenču attēlojums
SpO2 Ieslēgts/izslēgts (On/Off) Ieslēgts
PR Ieslēgts/izslēgts (On/Off) Ieslēgts
Citi
Pacienta režīms Pieaugušais (Adult), Pediatriskais (Pediatric), Jaundzimušais (Neonatal)
Pieaugušais (Adult)
Brīdinājuma signāla skaļums
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 5
Taustiņu signāla skaļums Izslēgts (Off), 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 4
Pulsa signāla skaļums Izslēgts (Off), 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 4
Datuma/laika iestatījumi1 gg/mm/dd, mm/dd/gg, dd/mm/gg (yy/mm/dd, mm/dd/yy, dd/mm/yy)
gg/mm/dd (yy/mm/dd)
Brīdinājuma skaņas signāla
pauze130, 60, 90, 120 s 60 s
Brīdinājuma skaņas signāla
tips1IEC60601-1-8 IEC60601-1-8
Brīdinājuma atgādinājuma
signāls1IZSLĒGTS (OFF), 3, 10 min 3 min
Režīms (reakcijas režīms) Normāls, Ātrs (Normal, Fast) Normāls (Normal)
Tendenču datu lejupielādes iestatījumi
Ātrums bodos: 19200, 38400, 57600, 115200 bps
19200 bps
Izvērses ātrums Protokols: ASCII 1, ASCII 2 ASCII 1
6,25, 12,5, 25,0 mm/s 25,0 mm/s
Tab. 4-4. Parametru diapazoni un rūpnīcas noklusējuma vērtības (turpinājums)
Parametrs Diapazons/izvēle Rūpnīcas noklusējuma vērtība
Pieaugušais (Adult)
Pediatriskais (Pediatric)
Jaundzimušais (Neonatal)
Darbība
48 Operatora rokasgrāmata
4.7 Apkopes atgādinājums
Vērsieties pie kvalificēta apkopes speciālista, lai ik pēc 24 mēnešiem veiktu regulāru apkopi un drošības pārbaudes. Sk. Periodiskas drošības pārbaudes, 76. lpp. Mehānisku vai funkcionālu bojājumu gadījumā sazinieties ar Covidien vai vietējo Covidien pārstāvi. Sk. Tehniskās palīdzības saņemšana, 6. lpp.
Ieslēgšanas iestatījumi1 Rūpnīcas noklusējums, Pēdējie iestatījumi, Oficiāli noteiktās noklusējuma vērtības (Factory default, Last Settings, Institutional Defaults)
Pēdējie iestatījumi (Last Settings)
Valoda1 Ķīniešu, čehu, dāņu, holandiešu, angļu, somu, franču, vācu, grieķu, itāļu, japāņu, korejiešu, norvēģu, poļu, portugāļu, krievu, slovāku, spāņu, zviedru, turku.
Angļu (English)
1. Lai mainītu šo parametru, kvalificētam apkopes speciālistam ir jāpiekļūst apkopes izvēlnei atbilstoši apkopes rokasgrāmatā aprakstītajam.
Tab. 4-4. Parametru diapazoni un rūpnīcas noklusējuma vērtības (turpinājums)
Parametrs Diapazons/izvēle Rūpnīcas noklusējuma vērtība
Pieaugušais (Adult)
Pediatriskais (Pediatric)
Jaundzimušais (Neonatal)
49
5 Datu pārvaldība
5.1 Pārskats
Šajā nodaļā ir ietverta informācija par piekļuvi pacientu tendenču datiem, kas iegūti, lietojot Nellcor™ guļošu pacientu SpO2 uzraudzības sistēmu. Pacientu tendenču dati tiek glabāti uzraudzības sistēmā un ir aplūkojami jebkurā brīdī.
Uzraudzības sistēma glabā tendenču datus, kas iegūti līdz pat 96 stundu ilgā laika posmā. Kad uzraudzības sistēma sāk veikt pacienta veselības stāvokļa mērījumus, tā saglabā datus ar četru (4) sekunžu intervālu. Sistēma saglabā arī informāciju par visiem fizioloģisko brīdinājumu apstākļiem un kļūdām. Pacientu tendenču dati paliek saglabāti uzraudzības sistēmas atmiņā arī tad, ja sistēma tiek izslēgta. Kad buferatmiņa ir pilna, ierīce saglabā jaunākos datus, ar tiem aizstājot vecākos datus.
5.2 Tabulārs tendenču datu attēlojums
Ja lietotājs aktivizē attiecīgo opciju, uzraudzības sistēma visu uzraudzīto parametru datus attēlo tabulas formātā. Jaunākie dati atrodas tabulas augšpusē.
Att. 5-1. Tabulāra tendenču datu attēlojuma ekrāns
Datu pārvaldība
50 Operatora rokasgrāmata
Lai atlasītu tabulāru tendenču attēlojumu:1. Pagrieziet griežampārslēgu, lai iezīmētu svārstību līkņu zonu.
2. Nospiediet griežampārslēgu, lai atvērtu SpO2 SVĀRSTĪBU LĪKŅU izvēlni (WAVEFORM Menu).
3. Atlasiet Tabulārs tendenču attēlojums (Tabular Trend).
Lai ritinātu tabulārajā tendenču datu attēlojumā:1. Grieziet griežampārslēgu, lai ritinātu tendenču datos.
• Griežot pulksteņrādītāju kustības virzienā, virzība notiek jaunāko datu virzienā.
• Griežot pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, virzība notiek vecāko datu virzienā.
2. Lai pielāgotu ritināšanas granularitāti, vēlreiz nospiediet griežampārslēgu. Lielākas šī iestatījuma vērtības paātrina ritināšanu.
Piezīme.Lai varētu ritināt pēc iespējas efektīvāk, ritināšanas granularitāti pielāgojiet vairākkārt. Piemēram, lietojiet +/-500, lai ātri ritinātu līdz vajadzīgajam laikspiedolam, pēc tam vēlreiz nospiediet griežampārslēgu, lai iestatītu +/-1 ritināšanai katrā atsevišķajā notikumā šajā periodā.
3. Pēc tendenču datu pārskatīšanas nospiediet ATGRIEŠANĀS (RETURN) pogu, lai izietu no tabulārā tendenču skata.
5.3 Grafisks tendenču datu attēlojums
Ja lietotājs aktivizē attiecīgo opciju, uzraudzības sistēma attēlo visu uzraudzīto parametru datus vienā grafikā. Grafiskajā tendenču attēlojumā vertikālais diapazons tiek parādīts kā fiksēta vērtība. Horizontālais diapazons ir 24 minūtes. Jaunākie dati atrodas labajā pusē.
Lai atlasītu grafisko tendenču attēlojumu:1. Pagrieziet griežampārslēgu, lai iezīmētu svārstību līkņu zonu.
2. Nospiediet griežampārslēgu, lai atvērtu SpO2 svārstību līkņu izvēlni (Waveform Menu).
3. Atlasiet Grafisks tendenču attēlojums (Graphical Trend).
Saziņa ar ārējiem datiem
Operatora rokasgrāmata 51
Att. 5-2. Grafiska tendenču datu attēlojuma ekrāns
Lai ritinātu grafiskajā tendenču datu attēlojumā:1. Pagrieziet griežampārslēgu, lai iezīmētu ritināšanu.
2. Nospiediet griežampārslēgu, lai aktivizētu ritināšanu.
3. Grieziet griežampārslēgu, lai ritinātu tendenču datos.
• Griežot pulksteņrādītāju kustības virzienā, virzība notiek jaunāko datu virzienā.
• Griežot pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, virzība notiek vecāko datu virzienā.
4. Pēc tendenču datu pārskatīšanas nospiediet ATGRIEŠANĀS (RETURN) pogu, lai izietu no grafiskā tendenču skata.
5.4 Saziņa ar ārējiem datiem
BRĪDINĀJUMSVisiem šīs uzraudzības sistēmas savienojumiem ar citām ierīcēm ir jāatbilst prasībām, kas noteiktas atbilstošajos medicīnisko sistēmu drošības standartos, piemēram, IEC 60601-1. Pretējā gadījumā var tikt radīti nedroši strāvas noplūdes un zemējuma apstākļi.
Uzraudzības sistēma ir aprīkota ar ārējiem savienotājiem kreisajā un labajā panelī, lai nodrošinātu datu saziņu.
Datu pārvaldība
52 Operatora rokasgrāmata
• Medmāsas izsaukšanas saskarne (RJ11) — lietojot veselības aprūpes iestādes medmāsu izsaukšanas sistēmu, aprūpētāji var attāli uzraudzīt pacienta brīdinājuma signālus.
• USB saskarne — nodrošina aparātprogrammatūras jaunināšanu. Sk. apkopes rokasgrāmatu.
• Mini USB saskarne — iespējo tendenču datu lejupielādi un sistēmas pievienošanu personālajam datoram (PC).
5.4.1 Medmāsas izsaukšanas saskarne
BRĪDINĀJUMSNelietojiet medmāsas izsaukšanas funkciju kā primāro līdzekli, ar ko tiek ziņots par brīdinājumu. Uzraudzības sistēmas skaņas un vizuālie brīdinājuma signāli līdz ar klīniskajām pazīmēm un simptomiem ir primārais līdzeklis, ar ko medicīniskajam personālam tiek ziņots par brīdinājuma apstākļiem.
BRĪDINĀJUMSMedmāsas izsauksānas fuinkcija nedarbojas, ja ir aktivizēta brīdinājuma skaņas signāla pauze.
Uzmanību!Pirms lietošanas, it īpaši, ja uzraudzības sistēma tiek uzstādīta jaunā vietā, pārbaudiet medmāsas izsaukšanas funkcijas darbību. Viens no iespējamiem pārbaudes veidiem ir radīt brīdinājuma apstākļus (piemēram, atvienot sensoru) un pārbaudīt, vai medmāsas izsaukšanas sistēma tiek pareizi aktivizēta.
Piezīme.Saziņa (medmāsas izsaukšanas saskarne) ir paredzēta tikai iestādes robežās.
Ja uzraudzības sistēma atskaņo brīdinājuma skaņas signālu, uzraudzības sistēmas medmāsas izsaukšanas funkcija darbojas tikai kopā ar veselības aprūpes iestādes medmāsas izsaukšanas sistēmu. Šī funkcija darbojas neatkarīgi no ierīces darbību nodrošinošā strāvas avota (maiņstrāva vai akumulators), kamēr vien sistēmas medmāsas izsaukšanas ports ir pareizi savienots ar iestādes sistēmu.
Saziņa ar ārējiem datiem
Operatora rokasgrāmata 53
Att. 5-3. Medmāsas izsaukšanas saskarnes kontaktligzda
Medmāsas izsaukšanas funkcijai tiek lietota releja slēgšana, lai medmāsu postenim brīdinājuma apstākļos nosūtītu signālu. 2. un 3. kontakttapa nodrošina releju, kas brīdinājuma apstākļos slēdzas. 1. un 2. kontakttapa nodrošina releju, kas brīdinājuma apstākļos atveras. 2. kontakttapa ir abiem relejiem kopējs pievads.
Lai pievienotu medmāsas izsaukšanas kabeli:1. Satveriet kabeļa RJ11 galu.
2. Rūpīgi pievienojiet to medmāsas izsaukšanas portam.
3. Pievienojiet kabeļa otru galu iestādes sistēmai.
5.4.2 Tendenču datu lejupielāde
Uzmanību!Katra persona, kas pievieno personālo datoru datu izvades portam, konfigurē medicīnisko sistēmu un līdz ar to ir atbildīga par sistēmas atbilstību IEC standartā 60601-1-1 noteiktajām prasībām un IEC standartam 60601-1-2 par elektromagnētisko saderību.
1 Medmāsas izsaukšana, parasti slēgts
2 Medmāsas izsaukšana, kopējais pievads
3 Medmāsas izsaukšana, parasti atvērts
Datu pārvaldība
54 Operatora rokasgrāmata
Uzmanību!Signāla artefakti, ko rada dažādi ārējie faktori, var negatīvi ietekmēt to, kādas vērtības tiek parādītas, un šo vērtību precizitāti.
Lai lejupielādētu tendenču datus, pievienojiet mini USB portu personālajam datoram. Datu portam pievienotajam personālajam datoram ir jābūt sertificētam atbilstoši IEC standartam 60950. Visām aprīkojuma kombinācijām ir jāatbilst IEC standarta 60601-1-1 prasībām attiecībā uz sistēmu. Varat arī lietot ASCII sakaru protokolu.• Nellcor™ ASCII protokols (ASCII 1)
• Ar vairākām izklājlapu programmām saderīgs ASCII formāts (ASCII 2)
Piezīme.Lietotāji var izvēlēties importēt pacienta tendenču datus izklājlapas programmā. Lai to paveiktu, lietotājam jāeksportē tendenču dati, lietojot ASCII 2 formāta opciju. Pirms mēģināt lejupielādēt datus, vērsieties pie kvalificēta apkopes speciālista, lai iestatītu šo opciju.
Sistēmas saderības priekšnosacījumi
• Windows Vista/XP/Server 2003/2000
• Pentium 100 MHz centrālais procesors
• 256 MB RAM
• Programma HyperTerminal vai līdzvērtīga programmatūra
Aparatūra
• Mini USB datu lejupielādes kabelis
• Kompaktdisks, ja nepieciešams — USB draiveris
COM ports uzraudzības sistēmas labajā pusē nodrošina piekļuvi apkopotajiem tendenču datiem. Datu pārsūtīšanai tiek lietoti datorā instalētie sakaru programmatūras draiveri USB ierīcēm, tādēļ nevajadzētu būt nepieciešamībai modificēt USB saskarnes lietotos draiverus. Ja kāda iemesla dēļ datorā nav instalēts pareizais USB draiveris, lietojiet produkta kompaktdiskā nodrošināto vai no tehniskā atbalsta dienesta saņemto draiveri. Sk. COM porta USB draivera alternatīvas, 60. lpp..
Saziņa ar ārējiem datiem
Operatora rokasgrāmata 55
Piezīme.Ikvienas tendenču datu lejupielādes gadījumā tiek lietoti rūpnīcas noklusējuma iestatījumi vai veselības aprūpes iestādes noklusējuma iestatījumi, kurus pirms sistēmas lietošanas iestata kvalificēts apkopes speciālists. Tas attiecas uz datu pārraides ātrumu bodos un saziņas protokola izvēli.
Lai lejupielādētu tendenču datus1. Ieslēdziet uzraudzības sistēmu, nospiežot pogu.
2. Pagrieziet griežampārslēgu, lai iezīmētu OPCIJU izvēlnes ikonu.
3. Nospiediet griežampārslēgu, lai atvērtu OPCIJU izvēlni (OPTIONS Menu).
4. Pagrieziet griežampārslēgu, lai atlasītu apakšizvēlnes opciju TENDENČU DATU LEJUPIELĀDE (TREND DATA DOWNLOAD).
Att. 5-4. Opcija Tendenču datu lejupielāde (Trend Data Download)
5. Nospiediet griežampārslēgu, lai atvērtu izvēlni TENDENČU DATU LEJUPIELĀDE (TREND DATA DOWNLOAD).
6. Pievienojiet uzraudzības sistēmu datoram ar mini USB kabeli.
a. Satveriet kabeļa mini USB galu.
b. Rūpīgi pievienojiet to apakšējam mini USB datu portam.
c. Rūpīgi pievienojiet kabeļa USB galu iestādes sistēmas USB portam.
7. Pārbaudiet, vai dators pareizi identificē uzraudzības sistēmu. Pretējā gadījumā ielādējiet atbilstošo draiveri. Sk. Lai instalētu USB draiveri no kompaktdiska, 60. lpp.
Datu pārvaldība
56 Operatora rokasgrāmata
8. Palaidiet programmu HyperTerminal. Sk. lpp. 56
9. Vēlreiz nospiediet griežampārslēgu, lai tiktu iezīmēta opcija SĀKT (START). Tiks parādīta statusa josla, kas norāda lejupielādes pabeigtības statusu procentos, un opcija SĀKT (START) nekavējoties tiek nomainīta uz opciju ATCELT (CANCEL).
Piezīme.Lietotājs var izvēlēties atcelt lejupielādi jebkurā lejupielādes procesa brīdī, atlasot ATCELT (CANCEL) un pēc tam atlasot ATGRIEZTIES (RETURN).
Att. 5-5. Tendenču datu lejupielādes statuss
10. Vērojot datora ekrānā tendenču datu pārsūtīšanas norisi, pārliecinieties, vai uzraudzības sistēma pārsūta tendenču datus uz personālo datoru. Ja ekrānā tendenču datu vērtības netiek rādītas, pārbaudiet savienojumu un nodrošiniet, lai datorā būtu instalēta programma HyperTerminal. Ja minētie priekšnosacījumi ir izpildīti, pārbaudiet, vai datu vēsture ir saglabāta uzraudzības sistēmā. Lai saņemtu palīdzību, sazinieties ar tehniskā atbalsta dienestu vai kvalificētu apkopes speciālistu.
11. Nogaidiet, līdz tiks parādīts ziņojums IZVADE PABEIGTA (OUTPUT COMPLETE), kas liecina par lejupielādes pabeigšanu.
12. Saglabājiet pacienta tendenču datus personālā datora diskā vai citā avotā atbilstoši veselības iestādes noteikumiem.
Lai palaistu programmu HyperTerminal1. Noklikšķiniet uz izvēlnes SĀKT (START) galvenajā rīkjoslā.
Saziņa ar ārējiem datiem
Operatora rokasgrāmata 57
2. Atveriet apakšizvēlni PROGRAMMAS (PROGRAMS), atlasiet PIEDERUMI (ACCESSORIES), SAZIŅA (COMMUNICATIONS) un pēc tam atlasiet opciju HYPERTERMINAL.
Piezīme.Ja programma HyperTerminal tiek palaista pirmoreiz, lietotājam tiks parādīta uzvedne ar jautājumu, vai to iestatīt kā noklusējuma Telnet programmu. Atkarībā no veselības aprūpes iestādes noteikumiem lietotājs var izvēlēties JĀ (YES) vai NĒ (NO).
3. Noklikšķieniet uz opcijas HYPERTERMINAL.
4. Kad tiks atvērts logs Savienojuma apraksts (Connect Description), laukā Nosaukums (Name) ievadiet vēlamo faila nosaukumu.
5. Ritinot līdz ikonu lauka galam labajā pusē, atrodiet vajadzīgo ikonu.
6. Atlasiet ikonu.
7. Noklikšķiniet uz pogas Labi (OK).
Piezīme.Ja personālais dators nav pievienots uzraudzības sistēmai ar USB vai mini USB kabeli, atbilstošā COM porta opcija sarakstā netiks parādīta.
8. Kad tiks atvērts logs Savienot ar (Connect To), atrodiet opciju SAVIENOT, LIETOJOT (CONNECT USING) un noklikšķiniet uz lejupvērstās bultiņas, lai skatītu iespējamās modema opcijas.
9. Atlasiet vajadzīgo COM.
10. Noklikšķiniet uz pogas Labi (OK).
11. Logā COM rekvizīti (COM PROPERTIES) iestatiet vajadzīgās vērtības.
a. Iestatiet ātrumu bodos (biti sekundē), lai nodrošinātu atbilstību uzraudzības sistēmai. Ātruma bodos rūpnīcas noklusējuma vērtība ir 19200 biti sekundē (bps).
b. Nodrošiniet, lai datu bits būtu iestatīts uz 8.
c. Nodrošiniet, lai paritātes bits būtu iestatīts kā Nav (none).
d. Nodrošiniet, lai stopbits būtu iestatīts uz 1.
e. Nodrošiniet, lai plūsmas kontrole būtu iestatīta kā Nav (none).
12. Noklikšķiniet uz pogas Labi (OK).
Datu pārvaldība
58 Operatora rokasgrāmata
Piezīme.Lai pārbaudītu tendenču datu lejupielādes savienojumu, pārejiet pie lejupielādes, nospiežot opciju SĀKT (START). Ja programmā HyperTerminal netiek parādītas datu vērtības, izmēģiniet citu COM portu, atlasiet izvēlni FAILS (FILE), noklikšķiniet uz JAUNS SAVIENOJUMS (NEW CONNECTION) un atlasiet citu COM portu, līdz HyperTerminal ekrānā tiks parādīts datu pārsūtīšanas process.
Lai interpretētu lejupielādētos tendenču datus1. Izvērtējiet tendenču datus, aplūkojot tos HyperTerminal ekrānā, izklājlapā vai personālā
datora izdrukā.
Tab. 5-1. Darbības statusa kodi
Kods Skaidrojums Kods Skaidrojums
AO Brīdinājuma signāls izslēgts PH Pulsa ātruma brīdinājuma signāla augstākā robežvērtība
AS Brīdinājuma signāla skaņa izslēgta PL Pulsa ātruma brīdinājuma signāla zemākā robežvērtība
BU Tiek lietots akumulators PS Pulsa meklēšana
LB Zems akumulatora uzlādes līmenis SD Sensors atvienots
LM Pulsa zudums ar signāla artefaktu SH Piesātinājuma pakāpes brīdinājuma signāla augstākā robežvērtība
LP Pulsa zudums SL Piesātinājuma pakāpes brīdinājuma signāla zemākā robežvērtība
ID Atklāts signāla artefakts SO Sensors izslēgts
MO Signāla artefakts
Saziņa ar ārējiem datiem
Operatora rokasgrāmata 59
Att. 5-6. Tendenču datu izdrukas paraugs
2. Nodrošiniet, lai pacienta datu iestatījumi atbilstu vēlamajiem iestatījumiem. Tas attiecas uz aparātprogrammatūras versiju un tās CRC kodu (visām vērtībām jābūt iestatītām uz nulli), kā arī pašreizējo datu skatīšanas metodi — svārstību līknes, tendences vai grafiks; brīdinājuma robežvērtību iestatījumi; pacienta režīms un SatSeconds iestatījums.
3. Pārlūkojiet laika, SpO2 vai PR kolonnu, līdz atradīsit interesējošos notikumus.
4. Salīdziniet darbības statusa kodus ar šo tabulu, lai atrastu atbilstošo sistēmas informāciju. Sk. Darbības statusa kodi, 58. lpp.
1 Produkta kolonnu virsraksti Datu avots, aparātprogrammatūras versija un sistēmas iestatījumi
2 Pacienta datu kolonnu virsraksti Uzskaitīti atbilstošie laika un datu virsraksti
3 Laika kolonna Pulksteņa datums un laikspiedols reāllaikā
4 Izvade pabeigta (Output Complete)
Ziņojums, kas liecina par tendenču datu lejupielādes pabeigšanu
5 %SpO2 Pašreizējā piesātinājuma vērtība
6 PR Pašreizējais pulsa ātrums
7 PA Pašreizējā pulsa amplitūda
8 Statuss Uzraudzības sistēmas darbības stāvoklis
Datu pārvaldība
60 Operatora rokasgrāmata
COM porta USB draivera alternatīvas
• Pievienotajā datorā ielādējiet attiecīgo draiveri no produkta kompaktdiska.
• Sazinieties ar tehniskā atbalsta dienestu vai vietējo Covidien pārstāvi.
Piezīme.Nākamajās ilustrācijās parādīti ekrāni, kas lietotājam var tikt parādīti, instalējot USB draiveri no kompaktdiska. Atsevišķu operētājsistēmu valodas var atšķirties.
Lai instalētu USB draiveri no kompaktdiska1. Ievietojiet Nellcor™ guļošu pacientu SpO2 uzraudzības sistēmas kompaktdisku
personālā datora diskdzinī.
2. Kopējiet datorā programmas COVIDIEN USB to UART Bridge Driver failu ZIP formātā, saglabājot to vēlamajā programmas mapē.
3. Ar peles labo taustiņu noklikšķiniet uz tilpsaspiestās mapes.
4. Atlasiet IZVILKT VISU (EXTRACT ALL).
5. Atveriet izvilkto mapi.
6. Palaidiet draivera instalēšanas izpildāmo failu.
Piezīme.Lai mainītu draivera atrašanās vietu, izvēlieties vēlamo vietu, noklikšķinot uz MAINĪT INSTALĒŠANAS VIETU (CHANGE INSTALL LOCATION).
7. Noklikšķiniet uz INSTALĒT (INSTALL).
Saziņa ar ārējiem datiem
Operatora rokasgrāmata 61
Att. 5-7. Bridge Driver Installer loga paraugs
8. Lai izmaiņas stātos spēkā, atsāknējiet personālo datoru.
9. Pievienojiet uzraudzības sistēmu datoram, rūpīgi pievienojot kabeļa USB galu datoram un mini USB galu uzraudzības sistēmai.
10. Ļaujiet datoram noteikt jauno aparatūru un ielādēt InstallShield vedni, kas palīdz lietotājiem izpildīt visu iestatīšanas procesu. Neklikšķiniet uz pogas ATCELT (CANCEL).
Att. 5-8. Jaunas aparatūras vedņa ekrāna paraugs
11. Pēc InstallShield vedņa uzvednes noklikšķiniet uz pogas TĀLĀK (NEXT), lai draiveri kopētu datorā.
Datu pārvaldība
62 Operatora rokasgrāmata
12. Kad InstallShield vednis parādīs lietotāja licences līgumu, rūpīgi to izlasiet un noklikšķiniet uz licences nosacījumu pieņemšanas pogas.
13. Lai formāli apstiprinātu līguma pieņemšanu, noklikšķiniet uz pogas TĀLĀK (NEXT).
14. Pārskatiet mērķa mapes saturu. Lai mainītu mērķi, noklikšķiniet uz PĀRLŪKOT (BROWSE) un izvēlieties vajadzīgo vietu.
15. Lai formāli apstiprinātu mērķa mapes atrašanās vietu, noklikšķiniet uz pogas TĀLĀK (NEXT).
16. Parādītajā draivera instalēšanas logā noklikšķiniet uz INSTALĒT (INSTALL). Neklikšķiniet pogu ATCELT (CANCEL).
Piezīme.Ja tiek parādīts Windows Security uznirstošais logs, atlasiet draivera instalēšanas opciju.
17. Noklikšķiniet uz pogas Labi (OK), lai instalēšanu pabeigtu veiksmīga rezultāta logā.
18. Lai izmaiņas stātos spēkā, atsāknējiet personālo datoru.
19. Izvēlnē SĀKT (START) noklikšķiniet uz izvēlnes Iestatījumi (Settings) opcijas un atlasiet opciju Vadības panelis (Control Panel).
20. Atlasiet opciju Sistēma (System), lai atvērtu logu Sistēmas rekvizīti (System Properties).
21. Noklikšķiniet uz cilnes Aparatūra (Hardware) un pēc tam uz pogas IERĪČU PĀRVALDNIEKS (DEVICE MANAGER).
Saziņa ar ārējiem datiem
Operatora rokasgrāmata 63
Att. 5-9. Poga IERĪČU PĀRVALDNIEKS (DEVICE MANAGER) aparatūras cilnē, paraugs
22. Parādītajā sarakstā atlasiet opciju Porti (Ports).
Datu pārvaldība
64 Operatora rokasgrāmata
Att. 5-10. Aparatūras saraksts logā Ierīču pārvaldnieks (Device Manager), paraugs
23. Veiciet dubultklikšķi uz opcijas Silicon Labs CP210x USB to UART Bridge.
Piezīme.Sarakstā parādītajam COM portam ir jāatbilst programmas HyperTerminal COM porta parametriem. Sk. Lai palaistu programmu HyperTerminal, 56. lpp..
Saziņa ar ārējiem datiem
Operatora rokasgrāmata 65
Att. 5-11. Sākotnējais USB to UART Bridge rekvizītu logs, paraugs
24. Noklikšķiniet uz cilnes Porta iestatījumi (Port Settings).
25. Iestatiet bitu sekundē vērtību, izvēloties vienu no iespējamajiem ātrumiem bodos: 19200, 38400, 57600 vai 115200. Rūpnīcas noklusējuma iestatījums ir 19200 biti sekundē.
Datu pārvaldība
66 Operatora rokasgrāmata
Att. 5-12. Ātruma bodos parametru uzskaitījums cilnē Porta iestatījumi (Port Settings), paraugs
26. Lai pabeigtu šo procesu, noklikšķiniet uz pogas Labi (OK).
27. Sk. Lai lejupielādētu tendenču datus, 55. lpp. un pārejiet pie 8. darbības, lietojot programmu HyperTerminal uzraudzības sistēmas pievienošanai.
5.4.3 Aparātprogrammatūras jaunināšana
Sazinieties ar kvalificētu apkopes speciālistu, lai veiktu aparātprogrammatūras jaunināšanu atbilstoši apkopes rokasgrāmatā aprakstītajam.
67
6 Apsvērumi par veiktspēju
6.1 Pārskats
Šajā nodaļā ir ietverta informācija par Nellcor™ guļošu pacientu SpO2 uzraudzības sistēmas veiktspējas optimizāciju.
Pārbaudiet uzraudzības sistēmas veiktspēju, izpildot apkopes rokasgrāmatā aprakstītās procedūras. Vērsieties pie kvalificēta apkopes speciālista, lai veiktu šīs procedūras pirms sākotnējās uzstādīšanas lietošanai klīniskā vidē.
6.2 Apsvērumi par oksimetriju
BRĪDINĀJUMSPulsa oksimetrijas rādījumus un pulsa signālus var ietekmēt noteikti apkārtējās vides apstākļi, pulsa oksimetrijas sensora lietojuma kļūdas un noteikti pacienta stāvokļi.
6.2.1 Pulsa ātrums
Uzraudzības sistēma uzrāda pulsa ātrumu tikai diapazonā 20–250 sitienu minūtē (beats per minute — bpm) Pulsa ātrums, kas pārsniedz 250 sitienus minūtē, tiek parādīts kā 250. Ja tiek noteikts pulsa ātrums, kas nesasniedz 20 sitienus minūtē, tas tiek parādīts kā nulle (0).
6.2.2 Piesātinājums
Uzraudzības sistēma parāda piesātinājuma līmeņus diapazonā no 1% līdz 100%.
Apsvērumi par veiktspēju
68 Operatora rokasgrāmata
6.3 Apsvērumi par veiktspēju
6.3.1 Pārskats
Šajā sadaļā ir ietverta informācija par uzraudzības sistēmas veiktspējas optimizāciju.
Pārbaudiet uzraudzības sistēmas veiktspēju, izpildot SRC-MAX pulsa oksimetrijas funkciju testera tehniskajā rokasgrāmatā aprakstītās procedūras. Vērsieties pie kvalificēta apkopes speciālista, lai veiktu šīs procedūras pirms sākotnējās uzstādīšanas lietošanai klīniskā vidē un ik pēc 24 mēnešiem kā vienu no profilaktiskās apkopes pasākumiem. Sk. Tehniskā apkope, 76. lpp.
6.3.2 Pacienta stāvokļi
Ar lietojumu saistītas problēmas un pacienta stāvokļi var ietekmēt uzraudzības sistēmas mērījumus un izraisīt pulsa signāla zudumu.• Anēmija—izraisa skābekļa satura arteriālajās asinīs samazināšanos. Lai arī SpO2 vērtības
var šķist normālas, pacientam, kam ir anēmija, iespējama hipoksija. Anēmijas novēršana var palielināt skābekļa saturu arteriālajās asinīs. Uzraudzības sistēma var nesniegt SpO2 mērījumu vērtības, ja hemoglobīna līmenis samazinās zem 5 gm/dl.
• Disfunkcionālie hemoglobīni — tādi disfunkcionālie hemoglobīni kā karboksihemoglobīns, methemoglobīns un sulfhemoglobīns nespēj pārnest skābekli. SpO2 vērtības var šķist normālas, tomēr pacientam var būt hipoksija, jo mazāk hemoglobīna ir pieejams skābekļa pārnešanai. Ir ieteicams veikt plašāku izmeklēšanu, neaprobežojoties tikai ar pulsa oksimetriju.
• Mērījumus var ietekmēt arī citi iespējamie pacienta stāvokļi.
1. Nepietiekama periferālā perfūzija
2. Pārmērīga pacienta aktivitāte.
3. Venozais pulss.
4. Tumša ādas pigmentācija.
5. Asins kontrastvielas, piemēram, indocianīnzaļais vai metilēnzilais.
6. Ārēji lietotas krāsvielas (nagu laka, matu krāsa, tonālais krēms).
7. Defibrilācija
Apsvērumi par veiktspēju
Operatora rokasgrāmata 69
6.3.3 Apsvērumi par sensora veiktspēju
BRĪDINĀJUMSPulsa oksimetrijas rādījumus un pulsa signālu var ietekmēt noteikti apkārtējās vides apstākļi, sensora lietojuma kļūdas un noteikti pacienta stāvokļi.
BRĪDINĀJUMSPulsa sensora nepareiza lietojuma vai lietojuma ilguma neievērošanas dēļ ir iespējams radīt audu bojājumus. Pārbaudiet sensora vietu, kā aprakstīts sensora lietošanas norādījumos.
BRĪDINĀJUMSSensora savienotājam pievienojiet tikai Covidien apstiprinātus pulsa oksimetrijas sensorus un pulsa oksimetrijas kabeļus. Citu kabeļu vai sensoru pievienošana ietekmē sensora datu precizitāti, jo tas var izraisīt nevēlamas sekas.
BRĪDINĀJUMSJa vidē ar spilgtu apgaismojumu pulsa oksimetrijas sensors netiks pārklāts ar gaismu necaurlaidīgu materiālu, mērījumi var būt neprecīzi.
Neprecīzu sensora mērījumu apstākļi
Nellcor™ pulsa oksimetrijas sensora mērījumu neprecizitāti var izraisīt dažādi apstākļi.• Nellcor™ pulsa oksimetrijas sensora nepareizs lietojums
• Pulsa oksimetrijas sensora novietošana uz ekstremitātes, kurai uzlikta asinsspiediena mērīšanas aproce, kurā ievietots arteriālais katetrs vai infūzijas caurulīte
• Apkārtējais apgaismojums
• Pulsa oksimetrijas sensora neapklāšana ar gaismu necaurlaidīgu materiālu vidē ar spilgtu apgaismojumu
• Pārmērīga pacienta aktivitāte.
• Tumša ādas pigmentācija.
• Asins kontrastvielas vai ārēji lietotas krāsvielas (piemēram, nagu laka, matu krāsa, tonālais krēms)
Apsvērumi par veiktspēju
70 Operatora rokasgrāmata
Signāla zudums
Pulsa signāla zudums var notikt vairāku iemeslu dēļ.• Pulsa oksimetrijas sensors ir piestiprināts pārāk cieši
• Uz ekstremitātes, kurai piestiprināts pulsa oksimetrijas sensors, tiek piepūsta asinsspiediena mērīšanas aproce
• Arteriāla oklūzija proksimāli pulsa oksimetrijas sensoram
• Nepietiekama periferālā perfūzija
Ieteicamais lietojums
Izvēlieties piemērotu Nellcor™ pulsa oksimetrijas sensoru, lietojiet to atbilstoši norādītajam un ievērojiet visus sensora lietošanas norādījumos sniegtos brīdinājumus un informāciju par piesardzības pasākumiem. No sensora lietošanas vietas notīriet visas vielas, piemēram, nagu laku. Periodiski pārbaudiet, vai sensors pacientam ir piestiprināts pareizi.
Spilgti apkārtējā apgaismojuma avoti, piemēram, operāciju zāles apgaismojums (īpaši ar ksenona spuldzēm), bilirubīna lampas, fluorescējošās spuldzes, infrasarkanās sildlampas un tieša saules gaisma, var ietekmēt Nellcor™ pulsa oksimetrijas sensora veiktspēju. Lai novērstu apkārtējā apgaismojuma radītu traucējumu iespējamību, nodrošiniet sensora pareizu lietošanu un apsedziet sensora vietu ar gaismu necaurlaidīgu materiālu.
Ja problēmas rada pacienta aktivitāte, izmēģiniet tālāk uzskaitītos risinājumus šīs problēmas novēršanai.• Pārbaudiet, vai Nellcor™ pulsa oksimetrijas sensors ir pareizi piestiprināts un tiek pareizi
lietots.
• Pārvietojiet sensoru uz vietu, ko pacienta aktivitāte ietekmē mazāk.
• Lietojiet pielipināmu sensoru, tādējādi uzlabojot saskari ar pacienta ādu.
• Lietojiet jaunu sensoru ar svaigu līpošo virsmu.
• Ja iespējams, nodrošiniet pacienta atrašanos miera stāvoklī.
Ja veiktspēju ietekmē nepietiekama perfūzija, apsveriet Nellcor™ pieres SpO2 sensora (Max-Fast) lietošanu, jo tas izcili darbojas vazokonstrikcijas gadījumā. Nellcor™ pieres SpO2 sensori ir īpaši efektīvi ar guļošiem un mākslīgi elpināmiem pacientiem. Nepietiekamas perfūzijas apstākļos Nellcor™ pieres SpO2 sensori atspoguļo SpO2 vērtību izmaiņas līdz pat 60 sekundēm agrāk nekā digitālie sensori.
Apsvērumi par veiktspēju
Operatora rokasgrāmata 71
6.3.4 Elektromagnētisko traucējumu (EMI) samazināšana
BRĪDINĀJUMSSistēmas lietošanas laikā neatstājiet pacientu bez uzraudzības. Pastāv neliela iespēja, ka ārējo avotu raidītie elektromagnētiskie signāli var izraisīt uzraudzības sistēmas rādījumu neprecizitāti.
BRĪDINĀJUMSJebkāds radioviļņus pārraidošs aprīkojums vai citi tuvumā esoši elektrisko traucējumu avoti var izraisīt uzraudzības sistēmas darbības traucējumus.
BRĪDINĀJUMSUzraudzības sistēmas darbību var ietekmēt lielas iekārtas, kuru ieslēgšanai/izslēgšanai lieto pārslēdzējrelejus. Nelietojiet uzraudzības sistēmu šādās vidēs.
BRĪDINĀJUMSUzraudzības sistēma ir izstrādāta tā, lai tiktu lietota vidēs, kur signālu var ietekmēt elektromagnētiskie traucējumi. Šādu traucējumu laikā mērījumi varētu šķist nepareizi vai uzraudzības sistēma varētu šķietami nedarboties pareizi.
Uzmanību!Šī sistēma ir pārbaudīta, un ir noteikta tās atbilstība kritērijiem, kas attiecināmi uz medicīnas ierīcēm atbilstoši standartam IEC 60601-1-2:2007. Šo kritēriju mērķis ir nodrošināt pietiekamu aizsardzību pret kaitīgiem traucējumiem tipiskos medicīniskos apstākļos.
Tā kā veselības aprūpes iestādēs ir arvien vairāk radiofrekvencē raidoša aprīkojuma un citu elektrisko traucējumu avotu (piemēram, elektroķirurģisko iekārtu, mobilo tālruņu, rāciju, elektroierīču un augstas izšķirtspējas televizoru), ir iespējams, ka izteikti šādi traucējumi relatīvā tuvuma vai avota jaudas dēļ var negatīvi ietekmēt uzraudzības sistēmas veiktspēju.
Darbības traucējumu pazīmes var būt kļūdaini rādījumi, darbības pārtraukumi vai savādāka nepareiza darbība. Šādā gadījumā noskaidrojiet šo traucējumu avotu un attiecīgi rīkojieties, lai šo problēmu novērstu. • Lai precīzi noteiktu, kāds aprīkojums rada traucējumus, ieslēdziet un izslēdziet sistēmas
tuvumā esošo aprīkojumu.
• Mainiet šī aprīkojuma novietojumu vai atrašanās vietu.
• Palieliniet attālumu starp traucējumus radošo aprīkojumu un uzraudzības sistēmu.
• Pievienojiet šo aprīkojumu elektroķēdei, kurai nav pievienotas pārējās ierīces.
Apsvērumi par veiktspēju
72 Operatora rokasgrāmata
Šī uzraudzības sistēma ģenerē, lieto un var izstarot radiofrekvences enerģiju, kā arī, ja sistēma nav uzstādīta vai netiek izmantota saskaņā ar attiecīgajām instrukcijām, tā var nelabvēlīgi ietekmēt tuvumā esošās jutīgās ierīces. Lai saņemtu palīdzību, sazinieties ar tehniskā atbalsta dienestu.
6.4 Tehniskās palīdzības saņemšana
Lai saņemtu tehnisko informāciju un palīdzību, sazinieties ar tehniskā atbalsta dienestu vai kvalificētu apkopes speciālistu. Sk. Tehniskās palīdzības saņemšana, 6. lpp.
73
7 Profilaktiskā apkope
7.1 Pārskats
Šajā nodaļā ir aprakstīta Nellcor™ guļošu pacientu SpO2 uzraudzības sistēmas uzturēšana, apkope un pareiza tīrīšana.
7.2 Tīrīšana
BRĪDINĀJUMSUzraudzības sistēmu, tās piederumus, savienotājus, slēdžus un korpusa atveres nedrīkst apsmidzināt, apliet vai apšļakstīt ar šķidrumu.
BRĪDINĀJUMSPirms uzraudzības sistēmas tīrīšanas izņemiet akumulatorus.
Uzraudzības sistēmas virsmu tīrīšanu un dezinficēšanu veiciet atbilstoši institucionālajām procedūrām vai tālāk norādītajiem ieteikumiem.• Virsmu tīrīšana — Uzraudzības sistēmas virsmu tīrīšanai lietojiet mīkstu, neabrazīvā
sadzīves tīrīšanas līdzeklī samitrinātu drāniņu. Viegli noslaukiet uzraudzības sistēmas augšējo, apakšējo un priekšējo virsmu.
• Dezinficēšana — Uzraudzības sistēmas virsmu dezinficēšanai lietojiet mīkstu drāniņu, kas samērcēta 10% hlora balinātāja šķīdumā krāna ūdenī, un viegli noslaukiet uzraudzības sistēmas virsmas.
Sensoru tīrīšanas instrukcijas skatiet to komplektācijā ietvertajos lietošanas norādījumos. Pirms sākat Nellcor™ pulsa oksimetrijas sensora tīrīšanu, izlasiet tā komplektācijā ietvertos lietošanas norādījumus. Uz katru sensora modeli attiecas tieši tam paredzētas tīrīšanas instrukcijas. Rīkojieties atbilstoši attiecīgā pulsa oksimetrijas sensora lietošanas norādījumos aprakstītajām tīrīšanas un dezinficēšanas procedūrām.
Nepieļaujiet ierīces, it īpaši savienojumu zonu apliešanu ar šķidrumu, bet gadījumā, ja tas ir noticis, pirms uzraudzības sistēmas atkārtotas lietošanas to rūpīgi noslaukiet
Profilaktiskā apkope
74 Operatora rokasgrāmata
un nosusiniet. Ja rodas šaubas par uzraudzības sistēmas drošību, vērsieties pie kvalificēta apkopes speciālista, lai veiktu pārbaudi.
7.3 Nodošana un utilizācija
Kad uzraudzības sistēma, akumulators vai piederumi sasniedz darbmūža beigas, nododiet šo aprīkojumu elektroierīču savākšanas vietā vai utilizējiet atbilstoši vietējiem un reģionālajiem noteikumiem.
7.4 Akumulatora apkope
BRĪDINĀJUMSSprādzienbīstamība — nelietojiet kopā atšķirīgu ražotāju, tipu vai modeļu akumulatorus, piemēram, sausos akumulatorus, niķeļa-metāla hidrīda akumulatorus vai litija jonu akumulatorus.
BRĪDINĀJUMSSprādzienbīstamība — nepievienojiet akumulatoru pozitīvajai (+) un negatīvajai spailei (-) pretējā secībā. Neuzlādējiet akumulatoru ar pretēju polaritāti.
Uzmanību!Ja laiks pēc akumulatora iepriekšējās uzlādes pārsniedz sešus (6) mēnešus, Covidien stingri iesaka atkārtoti uzlādēt akumulatoru.
Uzmanību!Ierīces komponentu, ieskaitot akumulatorus, utilizācija un nodošana otrreizējai pārstrādei ir jāveic saskaņā ar valdības rīkojumiem un otrreizējās pārstrādes instrukcijām.
Uzmanību!Nesaslēdziet akumulatoru īsslēgumā, jo tas var izraisīt sakaršanu. Lai novērstu īsslēguma rašanos, nekādā gadījumā neļaujiet akumulatoram nonākt saskarē ar metāla objektiem, it īpaši transportēšanas laikā.
Uzmanību!Neveiciet akumulatora tiešu lodēšanu. Lodēšanas laikā radītais karstums var sabojāt drošības atveri akumulatora pozitīvās puses vākā.
Akumulatora apkope
Operatora rokasgrāmata 75
Uzmanību!Nepieļaujiet akumulatora deformēšanu, lietojot spiedienu. Nemetiet akumulatoru, neļaujiet tam nokrist, nepakļaujiet to locīšanai, triecieniem un citai fiziskai ietekmei.
Uzmanību!Nelietojiet uzlādes ierīces, kuru lietošanu nav apstiprinājis Covidien.
Uzmanību!Ar akumulatoru ir jārīkojas saudzīgi, un tā lietojums nedrīkst atšķirties no Covidien ieteiktā lietojuma.
Uzmanību!Lai nepieļautu negadījumus, glabājiet akumulatoru bērniem nepieejamā vietā.
Uzmanību!Ar akumulatoru saistītu problēmu gadījumā nekavējoties novietojiet uzraudzības sistēmu drošā vietā un vērsieties pie kvalificēta apkopes speciālista.
Piezīme.Apkopes izvēlnē tiek rādīts akumulatora uzskaitītais pilnīgas izlādes ciklu skaits. Uzraudzības sistēma reģistrē pilnīgas izlādes ciklu, kad akumulators pēc kritiski zema akumulatora uzlādes līmeņa brīdinājuma signāla sasniedz darbībai nepieciešamo spriegumu. Sk. apkopes rokasgrāmatu.
Piezīme.Ja sistēma ilgstoši netiks lietota vai tiks novietota glabāšanai, izņemiet akumulatoru.
Piezīme.Ilgstoša sistēmas glabāšana, neuzlādējot akumulatoru, var samazināt akumulatora jaudu. Izlādēta akumulatora pilnīgai uzlādei atkarībā no akumulatora ir vajadzīgas vairāk nekā četras (4) vai astoņas (8) stundas.
Regulāri pārbaudiet akumulatoru, lai nodrošinātu optimālu veiktspēju.• Uzlādējiet litija jonu akumulatoru, ja uzraudzības sistēma nav izmantota vismaz sešus (6)
mēnešus. Lai uzlādētu akumulatoru, pievienojiet uzraudzības sistēmu maiņstrāvas avotam.
Profilaktiskā apkope
76 Operatora rokasgrāmata
• Vērsieties pie kvalificēta apkopes speciālista, lai ik pēc diviem (2) gadiem nomainītu uzraudzības sistēmas litija jonu akumulatoru. Informāciju par akumulatora nomaiņu un vispārīgas apkopes instrukcijas skatiet apkopes rokasgrāmatā.
7.5 Periodiskas drošības pārbaudes
Covidien iesaka vērsties pie kvalificēta apkopes speciālista, lai šādas pārbaudes veiktu ik pēc 24 mēnešiem. • Pārbaudiet aprīkojumu, vai nav pamanāmi mehāniski vai funkcionāli bojājumi vai
nolietojums.
• Pārbaudiet, vai uzlīmes ar drošības informāciju ir salasāmas. Ja uzlīmes ir bojātas vai nav salasāmas, sazinieties ar Covidien vai vietējo Covidien pārstāvi.
• Pārliecinieties, vai visi lietotāja saskarnes taustiņi, kabeļi un piederumi darbojas normāli.
7.6 Tehniskā apkope
BRĪDINĀJUMSNoņemt ierīces vāku un piekļut tās iekšējiem komponentiem drīkst tikai kvalificēti apkopes speciālisti.
Uzmanību!Utilizējiet uzraudzības sistēmu saskaņā ar vietējām prasībām un noteikumiem.
Uzraudzības sistēmai nav nepieciešama cita regulāra apkope, kā tikai tīrīšana, akumulatora apkope un attiecīgās iestādes noteiktie apkopes darbi. Papildinformāciju skatiet apkopes rokasgrāmatā.• Uzraudzības sistēmas kalibrācija nav nepieciešama.
• Vērsieties pie kvalificēta apkopes speciālista, lai ik pēc diviem (2) gadiem nomainītu akumulatoru.
• Ja ir nepieciešama apkope, sazinieties ar tehniskā atbalsta dienestu vai kvalificētu apkopes speciālistu. Sk. Tehniskās palīdzības saņemšana, 6. lpp.
77
8 Problēmu novēršana
8.1 Pārskats
Šajā nodaļā ir aprakstīta biežāk sastopamo Nellcor™ guļošu pacientu SpO2 uzraudzības sistēmas lietošanas problēmu novēršana.
8.2 Vispārīgi
BRĪDINĀJUMSJa rodas šaubas par mērījumu precizitāti, ar citiem līdzekļiem pārbaudiet pacienta veselības stāvokļa rādītājus. Vērsieties pie kvalificēta apkopes speciālista, lai pārbaudītu, vai uzraudzības sistēma darbojas pareizi.
BRĪDINĀJUMSNoņemt ierīces vāku un piekļut tās iekšējiem komponentiem drīkst tikai kvalificēti apkopes speciālisti.
Ja uzraudzības sistēma konstatē kļūdu, tā parāda atbilstošu kļūdas kodu. Apkopes rokasgrāmatā ir uzskaitīti visi kļūdu kodi. Kļūdas gadījumā pārbaudiet un no jauna savienojiet visus elektriskos savienojumus un nodrošiniet, lai uzraudzības sistēmas iekšējais akumulators būtu pilnībā uzlādēts. Ja kļūda atkārtojas, pierakstiet kļūdas kodu un sazinieties ar tehniskā atbalsta dienestu vai kvalificētu apkopes speciālistu.
Problēmu novēršana
78 Operatora rokasgrāmata
8.3 Kļūdu apstākļi
Tab. 8-1. Biežāk sastopamās problēmas un risinājumi
Problēma Risinājums
Akumulatora uzlādes indikators nedeg
Pārbaudiet strāvas padeves kabeliPārbaudiet akumulatoruPārbaudiet maiņstrāvas ieejuPārbaudiet strāvas padeves kontaktrozeti
Sensora ziņojums
SpO2 pulsa meklēšana
Atklāts signāla artefakts
SpO2 sensors izslēgts
SpO2 kabelis/sensors atvienots
SpO2 pulsa zudums
Sk. Apsvērumi par veiktspēju, 67. lpp..Pārbaudiet pacienta stāvokli, nodrošiniet pacienta atrašanos nekustīgā stāvoklī, pārbaudiet perfūzijuPārbaudiet visus savienojumusMainiet sensora novietojumuPārbaudiet vai nomainiet līplentesIzvēlieties citu vietuSasildiet vietuNosedziet sensoruLietojiet pieres, nazālo vai auss sensoru (tikai pieaugušiem pacientiem)Lietojiet Nellcor™ pielipināmu sensoruNostipriniet kabeliNostipriniet ar galvas lenti (MAX-FAST)Notīriet nagu lakuAtlaidiet vaļīgāk sensoru (piestiprināts pārāk cieši)Izolējiet ārējos traucējumus (elektroķirurģiska iekārta, mobilais tālrunis)Nomainiet kabeli un/vai sensoruNotīriet sensora vietu (MAX-R)
Nav reakcijas uz ieslēgšanas/izslēgšanas pogas nospiešanu
Turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas pogu ilgāk par vienu (1) sekundi.
Nodrošiniet, lai strāvas padeves vads būtu pareizi pievientots kontaktrozetei.
Pārliecinieties, ka mirgo maiņstrāvas indikators
Nodrošiniet, lai tas nebūtu pieslēgts maiņstrāvas avotam, kas nodrošina cita aprīkojuma darbību.
Ja kļūda atkārtojas, sazinieties ar tehniskā atbalsta dienestu vai kvalificētu apkopes speciālistu.
Nav reakcijas uz pogas nospiešanu
Pārbaudiet, vai nav nospiesta atgriešanās poga, kamēr ir ieslēgts parastais ekrāna režīms.
Ja kļūda atkārtojas, sazinieties ar tehniskā atbalsta dienestu vai kvalificētu apkopes speciālistu.
Sistēma “sastingst” POST laikā pēc ieslēgšanas
Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai veiktu ierīces ieslēgšanas/izslēgšanas ciklu.
Ja kļūda atkārtojas, sazinieties ar tehniskā atbalsta dienestu vai kvalificētu apkopes speciālistu.
Kļūdu apstākļi
Operatora rokasgrāmata 79
Sistēma ir “sastingusi” Ja sistēma “sastingst”, atskan brīdinājuma pīkstiens. Lai ierīci izslēgtu piespiedu kārtā, turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas pogu ilgāk par piecpadsmit (15) sekundēm.
Ja kļūda atkārtojas, sazinieties ar tehniskā atbalsta dienestu vai kvalificētu apkopes speciālistu.
Tukšs ekrāns Pārbaudiet, vai pogas ir izgaismotas. Ja nav, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci.
Pārbaudiet, vai maiņstrāvas indikators deg vai mirgo.
Pārbaudiet strāvas avotu, pievienojot tam citu ierīci.
Ja kļūda atkārtojas, sazinieties ar tehniskā atbalsta dienestu vai kvalificētu apkopes speciālistu.
Ekrāns nedarbojas pareizi un neatskan ieslēgšanas skaņas signāli
Nelietojiet uzraudzības sistēmu; sazinieties ar kvalificētu apkopes speciālistu vai Covidien tehniskā atbalsta dienestu.
Netiek ģenerētas skaņas Pārbaudiet, vai skaļuma līmenis nav iestatīts uz 0 vai 1.
Pārbaudiet, vai brīdinājuma skaņas signāla iestatījumos nav iestatīta signāla pauze.
Ja kļūda atkārtojas, sazinieties ar tehniskā atbalsta dienestu vai kvalificētu apkopes speciālistu.
Ziņojums par anormālu pēdējo izslēgšanu
Pārbaudiet pagaidu iestatījumus, piemēram, brīdinājuma robežvērtības, reakcijas režīmu un pacienta režīmu, jo restartēšana atjauno rūpnīcas vai iestādes noklusējuma iestatījumus.
Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai restartētu sistēmu.
Ja kļūda atkārtojas, sazinieties ar tehniskā atbalsta dienestu vai kvalificētu apkopes speciālistu.
Nepareizs laiks un datums Iestatiet laiku opciju izvēlnē.
Pārbaudiet, vai iestatījums atbilst vietējam datuma formātam.
Ja sistēma rāda nepareizu datumu un laiku arī pēc restartēšanas, tas nozīmē, ka iekšējais rezerves akumulators ir izlādējies.
Ja kļūda atkārtojas, sazinieties ar tehniskā atbalsta dienestu vai kvalificētu apkopes speciālistu.
Sistēma patērē akumulatora strāvu arī tad, ja tā ir pievienota maiņstrāvas avotam.
Nodrošiniet, lai kontaktdakša būtu pareizi ievietota kontaktligzdā.
Pārbaudiet, vai maiņstrāvas indikators deg vai mirgo.
Pārbaudiet strāvas avotu, pievienojot tam citu ierīci.
Nomainiet strāvas kabeli.
Ja kļūda atkārtojas, sazinieties ar tehniskā atbalsta dienestu vai kvalificētu apkopes speciālistu.
Tab. 8-1. Biežāk sastopamās problēmas un risinājumi (turpinājums)
Problēma Risinājums
Problēmu novēršana
80 Operatora rokasgrāmata
Sk. Brīdinājuma signālu un brīdinājuma robežvērtību pārvaldīšana, 42. lpp. jebkādu ar brīdinājuma apstākļiem saistītu jautājumu gadījumā.
Zems/kritiski zems akumulatora uzlādes līmenis
Turiet sistēmu pievienotu maiņstrāvas avotam, līdz iekšējais akumulators būs pilnībā uzlādēts.
Nodrošiniet, lai sistēmas strāvas vads būtu pareizi pievienots kontaktrozetei.
Pārbaudiet, vai maiņstrāvas indikators deg vai mirgo.
Pārbaudiet strāvas avotu, pievienojot tam citu ierīci.
Pārbaudiet akumulatora izgatavošanas datumu (date of manufacture—DOM)
Ja kļūda atkārtojas, sazinieties ar tehniskā atbalsta dienestu vai kvalificētu apkopes speciālistu.
Apšaubāmas pacienta fizioloģisko mērījumu vērtības, nepareizi marķēti vai trūkstoši pacienta dati
Sk. Apsvērumi par veiktspēju, 67. lpp..
Pārbaudiet pacienta statusu.
nepieciešams, nomainiet sensoru vai kabeli.
Pārbaudiet visus savienojumus un nepieciešamības gadījumā savienojiet no jauna.
Aizvāciet elektromanētisko traucējumu avotus.
Novērsiet pārmērīgi spilgtu apkārtējo apgaismojumu.
Datu ports nedarbojas pareizi Nodrošiniet, lai USB kabelis būtu cieši pievienots.
Atvienojiet USB kabeli, restartējiet sistēmu un no jauna pievienojiet kabeli.
Nodrošiniet, lai uzraudzības sistēmas un datora darbības ātrums bodos būtu vienāds.
Skatiet datora sistēmas informācijas cilni, pārbaudiet, vai stāvoklis ir normāls.
Pārbaudiet COM portu.
Atkārtoti instalējiet Covidien nodrošināto tilta draiveri.
Elektromagnētiskie traucējumi (EMI)
Sk. Elektromagnētisko traucējumu (EMI) samazināšana, 71. lpp.
Tehniska sistēmas kļūda Nelietojiet uzraudzības sistēmu; sazinieties ar kvalificētu apkopes speciālistu vai Covidien tehniskā atbalsta dienestu.
Tab. 8-1. Biežāk sastopamās problēmas un risinājumi (turpinājums)
Problēma Risinājums
Sistēmas nosūtīšana ražotājam
Operatora rokasgrāmata 81
8.4 Sistēmas nosūtīšana ražotājam
Lai saņemtu norādījumus par sistēmas nosūtīšanu ražotājam un nosūtīšanas ražotājam pilnvaras numuru (Returned Goods Authorization—RGA), sazinieties ar Covidien vai vietējo Covidien pārstāvi. Sk. Tehniskās palīdzības saņemšana, 6. lpp.. Ja vien no Covidien nav saņemti atšķirīgi norādījumi, kopā ar uzraudzības sistēmu nav nepieciešams nosūtīt sensoru vai citus piederumus. Iepakojiet uzraudzības sistēmu tās oriģinālajā iepakojumā. Ja oriģinālais iepakojums nav pieejams, lietojiet piemērotus iepakojuma materiālus, lai nodrošinātu sistēmas aizsardzību transportēšanas laikā. Sistēmas nosūtīšanai izmantojiet pakalpojumus, kuros ir ietverta piegādes apstiprināšana.
Šī lappuse ar nolūku ir atstāta tukša.
82 Operatora rokasgrāmata
Problēmu novēršana
83
9 Piederumi
9.1 Pārskats
Šajā nodaļā ir ietverta informācija par piemērota pulsa oksimetrijas sensora izvēli izmantošanai ar Nellcor™ guļošu pacientu SpO2 uzraudzības sistēmu.
9.2 Nellcor™ pulsa oksimetrijas sensori
BRĪDINĀJUMSPirms lietošanas rūpīgi izlasiet pulsa oksimetrijas sensora lietošanas norādījumus, ieskaitot visus brīdinājumus, instrukcijas un informāciju par piesardzību.
BRĪDINĀJUMSSensora savienotājam pievienojiet tikai Nellcor apstiprinātus pulsa oksimetrijas sensorus un pulsa oksimetrijas kabeļus. Citu kabeļu vai sensoru pievienošana ietekmē sensora datu precizitāti, bet tas var izraisīt nevēlamas sekas.
BRĪDINĀJUMSNelietojiet bojātu pulsa oksimetrijas sensoru vai pulsa oksimetrijas kabeli. Nelietojiet sensoru ar atsegtiem optiskajiem komponentiem.
BRĪDINĀJUMSPulsa sensora nepareiza lietojuma vai lietojuma ilguma neievērošanas dēļ ir iespējams radīt audu bojājumus. Regulāri pārbaudiet sensora atrašanās vietu, kā aprakstīts sensora lietošanas norādījumos.
BRĪDINĀJUMSPulsa oksimetrijas rādījumus un pulsa signālu var ietekmēt noteikti apkārtējās vides apstākļi, sensora lietojuma kļūdas un noteikti pacienta stāvokļi.
BRĪDINĀJUMSNeiegremdējiet pulsa oksimetrijas sensoru ūdenī un neļaujiet tam kļūt mitram.
Piederumi
84 Operatora rokasgrāmata
Uzmanību!Nellcor™ pielipināmos pulsa oksimetrijas sensorus ir paredzēts izmantot tikai vienam pacientam. Pulsa oksimetrijas sensorus nedrīkst izmantot atkārtoti.
Izvēloties Nellcor™ pulsa oksimetrijas sensoru, ņemiet vērā šādus faktorus: pacienta svars un aktivitātes līmenis, perfūzijas atbilstība, pieejamās sensora vietas, sterilitātes nepieciešamība un prognozējamais uzraudzības ilgums. Lai izvēlētos, skatiet šo tabulu vai sazinieties ar Covidien vai vietējo Covidien pārstāvi. Sk. Apsvērumi par sensora veiktspēju, 69. lpp. Lai pulsa oksimetrijas sensoru pievienotu uzraudzības sistēmai, izmantojiet Nellcor™ pulsa oksimetrijas saskarnes kabeli.
Tab. 9-1. Nellcor™ pulsa oksimetrijas sensoru modeļi un pacientu svars
Nellcor™ pulsa oksimetrijas sensors Ierīces kods
Pacienta
svars
Nellcor™ Preemie SpO2 sensors, nepielipināms (paredzēts izmantošanai vienam pacientam)
SC-PR <1,5 kg
Nellcor™ Neonatal SpO2 sensors, nepielipināms (paredzēts izmantošanai vienam pacientam)
SC-NEO 1,5–5 kg
Nellcor™ Adult SpO2 sensors, nepielipināms (paredzēts izmantošanai vienam pacientam)
SC-A >40 kg
Nellcor™ Adult-Neonatal SpO2 sensors ar saitēm (vairākkārt lietojams, ar līplenti) OXI-A/N <3 vai >40 kg
Nellcor™ Pediatric-Infant SpO2 sensors ar saitēm (vairākkārt lietojams, ar līplenti) OXI-P/I 3–40 kg
Nellcor™ Pediatric SpO2 sensors, divdaļīgs (sterils, tikai vienreiz lietojams) P 10–50 kg
Nellcor™ Neonatal-Adult SpO2 sensors, divdaļīgs (sterils, tikai vienreiz lietojams) N <3 vai >40 kg
Nellcor™ Adult SpO2 sensors, divdaļīgs (sterils, tikai vienreiz lietojams) A >30 kg
Nellcor™ Neonatal-Adult SpO2sensors (sterils, tikai vienreiz lietojams) MAX-N <3 vai >40 kg
Nellcor™ Infant SpO2 sensors (sterils, tikai vienreiz lietojams) MAX-I 3–20 kg
Nellcor™ Pediatric SpO2 sensors (sterils, tikai vienreiz lietojams) MAX-P 10–50 kg
Nellcor™ Adult SpO2 sensors (sterils, tikai vienreiz lietojams MAX-A >30 kg
Nellcor™ Adult XL SpO2 sensors (sterils, tikai vienreiz lietojams) MAX-AL >30 kg
Nellcor™ Adult SpO2 nazālais sensors (sterils, tikai vienreiz lietojams) MAX-R >50 kg
Nellcor™ Forehead SpO2 sensors MAX-FAST >10 kg
Nellcor™ Adult SpO2 sensors, vairākkārt lietojams (nesterils) DS-100A >40 kg
Papildaprīkojums
Operatora rokasgrāmata 85
Piezīme.To fizioloģisko stāvokļu, medicīnisko procedūru un ārējo faktoru skaitā, kas var traucēt uzraudzības sistēmas spēju veikt un parādīt mērījumus, ir disfunkcionālais hemoglobīns, arteriālās kontrastvielas, samazināta perfūzija, tumša pigmentācija un ārēji lietotas krāsvielas, piemēram, nagu laka, matu krāsa vai tonālais krēms.
9.3 Papildaprīkojums
Lai saņemtu informāciju par papildaprīkojumu, kas izmantojams ar šo uzraudzības sistēmu, sazinieties ar Covidien vai vietējo Covidien pārstāvi.
Nellcor™ SpO2 sensors, vairākkārt lietojams vairākās vietās (nesterils) D-YS >1 kg
Nellcor™ SpO2 piestiprināms pie auss, vairākkārt lietojams (nesterils) D-YSE >30 kg
Nellcor™ Pediatric SpO2 piestiprināms, vairākkārt lietojams (nesterils) D-YSPD 3–40 kg
Tab. 9-1. Nellcor™ pulsa oksimetrijas sensoru modeļi un pacientu svars (turpinājums)
Nellcor™ pulsa oksimetrijas sensors Ierīces kods
Pacienta
svars
Adaptera plāksne – šī adaptera plāksne atbilst tirdzniecībā pieejamajiem GCX stiprinājumiem, ar to uzraudzības sistēmu var droši piestiprināt pie sienas stiprinājuma vai pārvietojama statīva.
Piederumi
86 Operatora rokasgrāmata
9.4 Bioloģiskās saderības pārbaude
Nellcor™ pulsa oksimetrijas sensoru bioloģiskās saderības pārbaudes ir veiktas saskaņā ar standarta ISO 10993 1, Medicīnisko piederumu bioloģiskā izvērtēšana, 1. daļu: Novērtēšana un testēšana. Pulsa oksimetrijas sensori ir izturējuši ieteicamās bioloģiskās saderības pārbaudes un līdz ar to atbilst standarta ISO 10993 1 prasībām.
Pie sienas stiprināma GCX svira un kanāls — tiek piestiprināta adaptera plāksnei, kas tiek piestiprināta pie sviras.
Pārvietojamais GCX statīvs — tiek piestiprināts pie adaptera plāksnes.
Covidien tehniskie pakalpojumi: pacientu uzraudzība
15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048 ASV
1.800.635.5267, 1.925.463.4635Varat arī sazināties ar vietējo Covidien pārstāvi
www.covidien.com
87
10 Darbības teorētiskais pamatojums
10.1 Pārskats
Šajā nodaļā ir izskaidrots Nellcor™ guļošu pacientu SpO2 uzraudzības sistēmas darbības teorētiskais pamatojums.
10.2 Teorētiskie principi
Uzraudzības sistēmā funkcionālā skābekļa piesātinājuma mērīšanai asinīs tiek lietota pulsa oksimetrija. Pulsa oksimetrija tiek veikta, lietojot Nellcor™ pulsa oksimetrijas sensoru, kas pievienots pulsējošai arteriolu gultnei, piemēram, rokas vai kājas pirkstam. Sensorā ir duāls gaismas avots un fotodetektors.
Kauli, audi, pigmentācija un venozie asinsvadi normālos apstākļos laika gaitā absorbē noteiktu daudzumu gaismas. Arteriolu gultne normālos apstākļos pulsē un pulsēšanas laikā absorbē noteiktu daudzumu gaismas. Absorbētās gaismas daudzums tiek interpretēts funkcionālā skābekļa piesātinājuma mērījumā (SpO2).
Pulsa oksimetra spēju veikt precīzus SpO2 mērījumus var ietekmēt apkārtējās vides apstākļi, sensora lietojums un pacienta stāvokļi. Sk. Apsvērumi par veiktspēju, 67. lpp.
Pulsa oksimetrijas pamatā ir divi principi: oksihemoglobīna un deoksihemoglobīna sarkanās un infrasarkanās gaismas absorbcija ir atšķirīga (mērīšanai tiek lietota spektrofotometrija) un arteriālo asiņu daudzums audos (līdz ar to arī šo asiņu gaismas absorbcija) mainās pulsa laikā (reģistrēšanai tiek lietota pletismogrāfija). Uzraudzības sistēma nosaka SpO2, izstarojot sarkano un infrasarkano gaismu arteriolu gultnē un mērot gaismas absorbcijas izmaiņas sirdsdarbības cikla laikā. Gaismas avoti sensorā ir zema sprieguma sarkanās un infrasarkanās gaismas diodes, savukārt fotodetektora funkcijas pilda fotodiode.
Tā kā oksihemoglobīna un oksihemoglobīna gaismas absorbcija ir atšķirīga, asiņu absorbētās sarkanās un infrasarkanās gaismas daudzums ir saistīts ar hemoglobīna skābekļa piesātinājumu.
Uzraudzības sistēma arteriālā hemoglobīna skābekļa piesātinājuma noteikšanai izmanto arteriālo asiņu plūsmas pulsēšanu. Sistoles laikā jauna arteriālo asiņu porcija nokļūst asinsvadu gultnē, līdz ar to palielinās asiņu apjoms un gaismas absorbcija.
Darbības teorētiskais pamatojums
88 Operatora rokasgrāmata
Diastoles laikā asiņu apjoms un gaismas absorbcija sasniedz zemāko pakāpi. Uzraudzības sistēmas veikto SpO2 mērījumu pamatā ir atšķirība starp minimālo un maksimālo absorbciju (mērījumi tiek veikti sistoles un diastoles laikā). Tādējādi tiek novērota pulsējošo arteriālo asiņu gaismas absorbcija, izslēdzot nepulsējošu absorbantu, piemēram, audu, kaulu un venozo asiņu ietekmi.
10.3 Automātiskā kalibrēšana
Līdz ar to, ka hemoglobīna gaismas absorbcija atšķiras atbilstoši gaismas viļņa garumam un diožu gaismas viļņa vidējais garums ir atšķirīgs, uzraudzības sistēmai ir jāzina pulsa oksimetrijas sensora sarkanās gaismas diodes vidējais viļņa garums, lai varētu veikt precīzus SpO2 mērījumus.
Uzraudzības laikā sistēmas programmatūra atlasa konkrētā sensora sarkanās gaismas diodei atbilstošus koeficientus, kuri tiek lietoti SpO2 noteikšanai.
Turklāt, lai kompensētu audu biezuma atšķirības, sensora diodes gaismas intensitāte tiek automātiski regulēta.
Piezīme.Noteiktu automātiskās kalibrēšanas funkciju izpildes laikā uzraudzības sistēma īslaicīgi var attēlot plakanu pletismogrāfisko svārstību līkni. Šī ir normāla parādība, uz kuru lietotājam nav jāreaģē.
Funkciju testeris un pacientu modelējošās ierīces
Operatora rokasgrāmata 89
10.4 Funkciju testeris un pacientu modelējošās ierīces
Dažus tirdzniecībā pieejamos darbagaldu funkciju testeru un pacientu modelējošo ierīču modeļus var izmantot, lai pārbaudītu Covidien Nellcor™ uzraudzības sistēmu, sensoru un kabeļu pareizu darbību. Informāciju par izmantotajam testera modelim piemērotām procedūrām skatiet atsevišķās testēšanas ierīces operatora rokasgrāmatā. Lai gan šādas ierīces var būt noderīgas, lai pārbaudītu, vai sensors, kabeļi un uzraudzības sistēma darbojas, tās nespēj nodrošināt datus, kas nepieciešami, lai pareizi novērtētu sistēmas SpO2 mērījumu precizitāti.
Lai pilnībā novērtētu SpO2 mērījumu precizitāti, ir nepieciešama vismaz sensora viļņu garuma parametru pielāgošana, kā arī sensora un pacienta audu kompleksās optiskās mijiedarbības atveidošana. Zināmie darbagaldu testeri nespēj veikt šādas darbības. SpO2 mērījumu precizitāti var novērtēt tikai in vivo, salīdzinot uzraudzības sistēmas rādījumus ar vērtībām no SaO2 mērījumiem, kas veikti, vienlaikus iegūstot arteriālo asiņu paraugus, izmantojot laboratorijas CO oksimetru.
Daudzi funkciju testeri un pacientu modelējošās ierīces ir veidotas, lai tās darbotos saskaņoti ar uzraudzības sistēmas paredzamajām kalibrēšanas līknēm, un tās var būt piemērotas izmantošanai ar uzraudzības sistēmām un/vai sensoriem. Tomēr ne visas šādas ierīces ir piemērotas izmantošanai kopā ar OxiMax™ digitālo kalibrēšanas sistēmu. Lai gan tas neietekmēs modelējošās ierīces izmantošanu, lai pārbaudītu sistēmas funkcionalitāti, parādītās SpO2 mērījumu vērtības var atšķirties no testa ierīces iestatījuma. Ja uzraudzības sistēma darbojas pareizi, šī atšķirība būs atveidojama laika gaitā un dažādās uzraudzības sistēmās testa ierīces veiktspējas specifikāciju ietvaros.
Darbības teorētiskais pamatojums
90 Operatora rokasgrāmata
10.5 Unikālas tehnoloģijas
10.5.1 Funkcionālais piesātinājums pret frakcionālo piesātinājumu
Šī uzraudzības sistēma mēra funkcionālo piesātinājumu, ar skābekli piesātinātā hemoglobīna vērtību izsakot kā skābekli pārnest spējīga hemoglobīna procentuālo daļu. Tā nenosaka nozīmīgus disfunkcionāla hemoglobīna, piemēram, karboksihemoglobīna vai methemoglobīna, apjomus. Turpretī hemoksimetri, piemēram, IL482, norāda frakcionālo piesātinājumu, ar skābekli piesātināto hemoglobīnu izsakot kā visa izmērītā hemoglobīna procentuālo daļu, ietverot izmērītos disfunkcionālos hemoglobīnus. Lai salīdzinātu funkcionālā piesātinājuma mērījumu vērtības ar frakcionālo piesātinājumu mērīšanas uzraudzības sistēmas mērījumu vērtībām, frakcionālie mērījumi ir jāpārveido, lietojot norādīto vienādojumu.
funkcionālais piesātinājums karboksihemoglobīns, %
frakcionālais piesātinājums methemoglobīns, %
Φ φ100 η Λ+( )–--------------------------------- 100×=
Φ η
φ Λ
Unikālas tehnoloģijas
Operatora rokasgrāmata 91
10.5.2 Izmērītais piesātinājums pret aprēķināto piesātinājumu
Aprēķinot piesātinājumu no skābekļa asins gāzu daļējā spiediena (PO2), aprēķinātā vērtība var atšķirties no uzraudzības sistēmas SpO2 mērījumu vērtībām. Tas parasti notiek, ja piesātinājuma aprēķinos nav iekļautas mainīgo faktoru ietekmes korekcijas, piemēram, pH, temperatūras, oglekļa dioksīda daļējā spiediena (PCO2) un 2,3-DPG, kas maina PO2 un SpO2 attiecību.
Att. 10-1. Oksihemoglobīna disociācijas līkne
1 Piesātinājuma ass, % 3 Paaugstināts pH līmenis; pazemināta temperatūra, PCO2 un 2,3-DPG
2 PO2 (mmHg) ass 4 Pazemināts pH līmenis; paaugstināta temperatūra, PCO2 un 2,3-DPG
Darbības teorētiskais pamatojums
92 Operatora rokasgrāmata
10.5.3 Datu atjaunināšanas periods, datu vidējo vērtību aprēķināšana un signālu apstrāde
OOxiMax™ algoritma papildu signālu apstrāde automātiski paplašina datu apjomu, kas nepieciešams SpO2 un pulsa ātruma mērīšanai atkarībā no mērījumu apstākļiem. OxiMax™ algoritms automātiski paplašina nepieciešamo dinamiskās vidējo vērtību aprēķināšanas laiku, pārsniedzot septiņas (7) sekundes pasliktinātu vai sarežģītu apstākļu laikā, ko izraisa nepietiekama perfūzija, signāla artefakts, apkārtējais apgaismojums, elektrokaustika, citi traucējumi vai šo faktoru kombinācija, kā rezultātā dinamiskā vidējā vērtība palielinās. Ja attiecīgais SpO2 dinamiskās vidējās vērtības aprēķināšanas laiks pārsniedz 20 sekundes, algoritms iestata pulsa meklēšanas daļu, turpinot atjaunināt SpO2 un pulsa ātruma vērtības ik sekundi.
Ja šādi mērījumu apstākļi paplašinās, nepieciešamais datu apjoms var turpināt pieaugt. Ja dinamiskās vidējās vērtības aprēķināšanas laiks sasniedz 40 sekundes, un/vai 50 sekundes pulsa ātrumam, rodas zemas prioritātes trauksmes stāvoklis: algoritms iestata pulsa taimauta daļu, bet uzraudzības sistēma ziņo par nulles piesātinājumu, kas norāda pulsa zuduma stāvokli, kā rezultātā jāatskan brīdinājuma skaņas signālam.
SatSeconds™ brīdinājumu pārvaldības funkcija
Operatora rokasgrāmata 93
10.6 SatSeconds™ brīdinājumu pārvaldības funkcija
Uzraudzības sistēma uzrauga ar skābekli piesātināto hemoglobīna saistīšanas vietu asinīs procentuālo daļu. Tradicionālajā brīdinājumu pārvaldībā zemākās un augstākās brīdinājuma robežvērtības ir iestatītas tā, lai brīdinājuma signāli tiktu aktivizēti noteiktu SpO2 līmeņu gadījumā. Ja notiek SpO2 līmeņa svārstības brīdinājuma robežvērtības tuvumā, brīdinājuma signāls atskanēs katru reizi, kad tiks pārkāpts tā aktivizēšanas slieksnis. SatSeconds uzrauga piesātinājuma samazināšanās pakāpi un ilgumu kā piesātinājuma samazināšanās nopietnības rādītāju. Tādējādi funkcija SatSeconds ļauj atšķirt kritiski nozīmīgus notikumus no maznozīmīgas un īslaicīgas piesātinājuma samazināšanās, kas var izraisīt mazpamatotu brīdinājuma signālu aktivizēšanu.
Iedomājieties notikumu sēriju, kas izraisa SatSeconds brīdinājuma robežvērtību pārkāpšanu. Pieaugušam pacientam tiek konstatēti vairākkārtēji maznozīmīgas piesātinājuma samazināšanās gadījumi un pēc tam klīniski nozīmīga piesātinājuma samazināšanās.
Att. 10-2. SpO2 notikumu sērija
a Pirmais SpO2 notikums
b Otrais SpO2 notikums
c Trešais SpO2 notikums
Darbības teorētiskais pamatojums
94 Operatora rokasgrāmata
10.6.1 Pirmais SpO2 notikums
Apskatīsim pirmo notikumu. Pieņemsim, ka SatSeconds brīdinājuma robežvērtības iestatījums ir 25. Pacienta SpO2 pazeminās līdz 79%, un notikums ilgst divas (2) sekundes, pirms piesātinājuma līmenis atkal pārsniedz zemāko brīdinājuma aktivizēšanas slieksni 85%.
Līdz ar to, ka SatSeconds brīdinājuma robežvērtības iestatījums ir 25 un SatSeconds faktiskais rādītājs ir 12, brīdinājuma skaņas signāls netiek aktivizēts.
Att. 10-3. Pirmais SpO2 notikums — SatSecondsbrīdinājuma signāls netiek aktivizēts
6% zem zemākās brīdinājuma robežvērtības sliekšņax2 sekunžu ilgums zem zemākās brīdinājuma robežvērtības
12 SatSeconds; brīdinājuma signāls netiek aktivizēts
SatSeconds™ brīdinājumu pārvaldības funkcija
Operatora rokasgrāmata 95
10.6.2 Otrais SpO2 notikums
Apskatīsim otro notikumu. Pieņemsim, ka SatSeconds brīdinājuma robežvērtības iestatījums joprojām ir 25. Pacienta SpO2 pazeminās līdz 84%, un notikums ilgst piecpadsmit (15) sekundes, pirms piesātinājuma līmenis atkal pārsniedz zemāko brīdinājuma aktivizēšanas slieksni — 85%.
Līdz ar to, ka SatSeconds brīdinājuma robežvērtības iestatījums ir 25 un SatSeconds faktiskais rādītājs ir 15, brīdinājuma skaņas signāls netiek aktivizēts.
Att. 10-4. Otrais SpO2notikums — SatSecondsbrīdinājuma signāls netiek aktivizēts
1% zem zemākās brīdinājuma robežvērtības sliekšņax15 sekunžu ilgums zem zemākās brīdinājuma robežvērtības sliekšņa
15 SatSeconds; brīdinājuma signāls netiek aktivizēts
Darbības teorētiskais pamatojums
96 Operatora rokasgrāmata
10.6.3 Trešais SpO2 notikums
Apskatīsim trešo notikumu. Pieņemsim, ka SatSeconds brīdinājuma robežvērtības iestatījums joprojām ir 25. Šī notikuma laikā pacienta SpO2 pazeminās līdz 75%, kas ir 10% zem zemākās brīdinājuma aktivizēšanas sliekšņa — 85%. Līdz ar to, ka pacientam konstatētais piesātinājuma līmenis 2,5 sekunžu laikā neatgriežas virs zemākā brīdinājuma aktivizēšanas sliekšņa, tiek aktivizēts brīdinājuma skaņas signāls.
Šī piesātinājuma līmeņa gadījumā notikuma ilgums nevar pārsniegt 2,5 sekundes, neaktivizējot SatSeconds brīdinājuma signālu.
Att. 10-5. Trešais SpO2notikums — tiek aktivizēts SatSeconds brīdinājuma signāls
10% zem zemākās brīdinājuma robežvērtības sliekšņax2,5 sekunžu ilgums zem zemākās brīdinājuma robežvērtības sliekšņa
25 SatSeconds; tiek aktivizēts brīdinājuma skaņas signāls
SatSeconds™ brīdinājumu pārvaldības funkcija
Operatora rokasgrāmata 97
10.6.4 SatSeconds drošības tīkls
SatSeconds „“drošības tīkls” ir paredzēts pacientiem, kuriem konstatētās piesātinājuma vērtības regulāri ir mazākas par robežvērtību, bet šāds stāvoklis nepastāv pietiekami ilgi, lai tiktu sasniegts SatSeconds laika iestatījums. Ja 60 sekunžu laikā robežvērtība tiek pārsniegta trīs reizes vai vairāk, skaņas signāls tiek aktivizēts arī tad, ja nav sasniegts SatSeconds laika iestatījums.
Šī lappuse ar nolūku ir atstāta tukša.
98 Operatora rokasgrāmata
Darbības teorētiskais pamatojums
99
11 Produkta specifikācijas
11.1 Pārskats
Šajā nodaļā ir sistēmas Nellcor™ guļošu pacientu SpO2 uzraudzības sistēma fiziskās un darbības specifikācijas. Pirms sistēmas uzraudzības sistēma uzstādīšanas nodrošiniet, lai būtu izpildītas visas uz produktu attiecināmās prasības.
11.2 Fiziskie parametri
Korpuss
Svars 1,6 kg (3,5 mārciņas) ar akumulatoru
Izmēri 255×82×165 mm (10,04x3,23x6,50 collas)
Displejs
Ekrāna izmērs 109,22 mm (4,3 collas) pa diagonāli
Ekrāna tips TFT LCD, balts diožu aizmugurgaismojums, skata leņķis 30º un optimālais skatīšanas attālums — 1 metrs.
Risinājums 480×272 pikseļi
Vadīklas
Pārslēgs Vadība ar griežampārslēgu
Pogas Ieslēgšana/izslēgšana, brīdinājuma skaņas signāla pauze, atgriešanās
Brīdinājuma signāli
Kategorijas Pacienta statuss un sistēmas statuss
Prioritāte Zema, vidēja un augsta
Paziņojums Skaņas un vizuāls
Iestatījumi Noklusējuma un pielāgotie
Brīdinājuma signāla skaļums 45–80 dB
Produkta specifikācijas
100 Operatora rokasgrāmata
11.3 Elektriskās
11.4 Vides apstākļi
Piezīme.Sistēmas darbība var neatbilst tās veiktspējas specifikācijām, ja tā tiks lietota vai glabāta apstākļos, kas neatbilst norādītajam temperatūras un relatīvā mitruma diapazonam.
Uz akumulatora parametriem attiecināmās prasības
AC 100–240 V maiņstrāva, 50/60Hz, 45 VA
Litija jonu 5 stundu akumulatora spriegums
un jauda1
1. Jaunu akumulatoru darbības ilgums parasti atbilst norādītajam, ja ierīce darbojas normālas reaģēšanas režīmā, atskaņojot pulsa pīkstienus, ja ir aktivizēta funkcija SatSeconds, nav ārējās saziņas un skaņas signālu, bet apkārtējā temperatūra ir 25 ºC ±5 ºC.
10,8 V/2200 mAh
Litija jonu 10 stundu akumulatora spriegums
un jauda110,8 V/4400 mAh
Saderība 91/157/EEK
Ātrdarbīgs drošinātājs 2A 32V maiņstrāva/līdzstrāva
Ātrdarbīgs drošinātājs 500 mA, 32 V maiņstrāva/50 V līdzstrāva
Tab. 11-1. Transportēšanas, glabāšanas un ekspluatācijas apstākļu diapazoni
Transportēšana un glabāšana Ekspluatācijas apstākļi
Temperatūra -20–60 ºC, (-4–140 ºF)
5–40 ºC (41–104 ºF)
Augstums virs jūras līmeņa -304–6096 m (-1000–20000 pēdu)
-170–4877 m (-557–16000 pēdu)
Spiediens 50–106 kPa (14,7–31,3 collas Hg)
58–103 kPa, (17,1–30,4 collas Hg)
Relatīvais mitrums 15–93% bez kondensēšanās
Skaņas signālu skaidrojums
Operatora rokasgrāmata 101
11.5 Skaņas signālu skaidrojums
Tab. 11-2. Skaņas signālu skaidrojums
Skaņas signālu kategorija Skaidrojums
Augstas prioritātes skaņas signāls
Skaļuma līmenis Regulējams (līmenis 1–8)
Tembrs (±20Hz) 976 Hz
Impulsa ilgums (±20 ms) 150 ms (IEC60601-1-8)
Impulsu skaits sērijā 10, starpsēriju intervāls 4 s (IEC60601-1-8)
Atkārtošana Nepārtraukti
Vidējas prioritātes skaņas signāls
Skaļuma līmenis Regulējams (līmenis 1–8)
Tembrs (±20Hz) 697 Hz
Impulsa ilgums (±20 ms) 150 ms (IEC60601-1-8)
Impulsu skaits sērijā 3, starpsēriju intervāls 8 s (IEC60601-1-8)
Atkārtošana Nepārtraukti
Zemas prioritātes skaņas signāls
Skaļuma līmenis Regulējams (līmenis 1–8)
Tembrs (±20Hz) 488 Hz
Impulsa ilgums (±20 ms) 250 ms (IEC60601-1-8)
Impulsu skaits 1, starpsēriju intervāls 16 s (IEC60601-1-8)
Atkārtošana Nepārtraukti
Brīdinājuma atgādinājuma signāls
Skaļuma līmenis Nav maināms
Tembrs (±20Hz) 800 Hz
Impulsa ilgums (±20 ms) 200 ms
Impulsu skaits 1 impulss 1 sekundē, starpsēriju intervāls 3~10 min
Atkārtošana Nepārtraukti
Produkta specifikācijas
102 Operatora rokasgrāmata
11.6 Veiktspējas specifikācijas
Taustiņu skaņa
Skaļuma līmenis Regulējams (izslēgts, līmenis 1–7) (neatbilstošu taustiņu nospiešana tiek ignorēta)
Tembrs (±20Hz) 440 Hz (derīgs), 168 Hz (nederīgs)
Impulsa ilgums (±20 ms) 110 ms
Impulsu skaits N/A
Atkārtošana Netiek atkārtots
POST sekmīgas veikšanas skaņas signāls
Skaļuma līmenis Nav maināms
Tembrs (±20Hz) 813 Hz
Impulsa ilgums (±20 ms) 1500 ms
Impulsu skaits N/A
Atkārtošana Netiek atkārtots
Tab. 11-2. Skaņas signālu skaidrojums (turpinājums)
Skaņas signālu kategorija Skaidrojums
Tab. 11-3. Tendences
Tipi Grafiki un tabulas
Atmiņa kopumā saglabā 88 000 datu notikumusSaglabā datumu un laiku, brīdinājuma signālu apstākļus, pulsa ātrumu un SpO2 mērījumu vērtības
Grafiskais formāts Kopumā 2 grafikiSpO2 parametru grafiksPulsa ātruma parametru grafiks
Tabulārais formāts Viena tabula visiem parametriem
Displejs 5 saraksti
Skaņas spiediens
Operatora rokasgrāmata 103
11.7 Skaņas spiediens
Tab. 11-4. Pulsa oksimetrijas sensora precizitāte un diapazoni
Diapazona tips Diapazona vērtības
Mērījumu diapazoni
SpO2 piesātinājuma diapazons 1–100%
Pulsa ātruma diapazons 20–250 sitienu minūtē (beats per minute — bpm)
Perfūzijas diapazons 0,03–20%
Displeja izvērses ātrums 6,25 mm/s, 12,5 mm/s, 25,0 mm/s
Mērījumu precizitāte
Pulsa ātruma precizitāte 20–250 sitienu minūtē (bpm) ±3 cipari
SpO2 piesātinājuma
precizitāte1
1. Uzraudzības sistēma mērījumi tiek statistiski sadalīti; aptuveni divas trešdaļas uzraudzības sistēma mērījumu var būt šajā precizitātes (ARMS) diapazonā. Testu rezultātus skatiet sadaļā Klīniskie pētījumi. Lai iegūtu pilnu informāciju par SpO2 precizitāti visos pieejamos Nellcor™ sensoros, sazinieties ar Covidien, vietējo Covidien pārstāvi vai meklējiet to vietnē www.covidien.com.
70–100% ±2 cipari, jaundzimušie: ±3 cipari
Darbības diapazons un disipācija
Sarkanās gaismas viļņa garums Aptuveni 660 nm
Infrasarkanās gaismas viļņa garums
Aptuveni 900 nm
Optiskās izvades jauda mazāka par 15 mW
Jaudas disipācija 52,5 mW
Tab. 11-5. Skaņas spiediens decibelos
Trauksmes tips
Skaļuma iestatījums
Liels (7-8) Vidēji liels (5-6) Vidēji mazs (3-4) Mazs (1-2)
Augsta prioritāte 83,6–87,4 dB 74,1-77,9 dB 65,6-69,5 dB 57,6-61,1 dB
Vidēja prioritāte 82,0-84,7 dB 70,2-74,8 dB 64,5-66,9 dB 53,6-57,9 dB
Zema prioritāte 77,2–81,7 dB 69,5-72,6 dB 60,1-63,8 dB 50,8-56,0 dB
Produkta specifikācijas
104 Operatora rokasgrāmata
11.8 Produkta atbilstība
11.9 Ražotāja paziņojums
11.9.1 Elektromagnētiskā atbilstība (EMC)
BRĪDINĀJUMSLietojot piederumus, pulsa oksimetrijas sensorus un kabeļus, kas atšķiras no norādītajiem, ir iespējama sistēmas uzraudzības sistēma rādījumu neprecizitāte un uzraudzības sistēma emisijas pieaugums.
Uzmanību!Lai nodrošinātu šī produkta vislabāko darbību un mērījumu precizitāti, lietojiet tikai Covidien piegādātos vai ieteiktos piederumus. Izmantojiet papildpiederumus saskaņā ar Lietošanas norādījumi. Lietojiet tikai piederumus, kas ir izturējuši ieteicamās bioloģiskās saderības pārbaudes atbilstoši standartam ISO10993-1.
Atbilstība standartiem EN ISO 9919:2009, EN ISO 80601-2-61:2011
EN IEC 60601-1:2005
EN IEC 60601-1-2, 2. redakcija
EN IEC 60601-1:1998, A1:1991, A2:1995
EN 60601-1:1990, A11:1993, A12:1993, A13:1996
CAN/CSA C22.2 Nr. 601.1 M90
UL 60601-1, 1. redakcija
Aprīkojuma klasifikācija
Aizsardzība pret elektrotriecieniem, tips I klase (ar iekšēju barošanas avotu)
Aizsardzība pret elektrotriecieniem, pakāpe Tips BF — ar pacientu saskarē esošā daļa
Darbības režīms Nepārtraukta darbība
Elektromagnētiskā atbilstība IEC 60601-1-2:2007
Šķidruma iekļūšana IPX2
Drošības pakāpe Sistēma nav piemērota lietošanai viegli uzliesmojošu anestēzijas vielu klātbūtnē
Ražotāja paziņojums
Operatora rokasgrāmata 105
Lietojot piederumus, sensorus un kabeļus, kas atšķiras no norādītajiem, ir iespējama sistēmas uzraudzības sistēma rādījumu neprecizitāte un emisijas pieaugums un/vai uzraudzības sistēma elektromagnētiskās noturības samazināšanās.
uzraudzības sistēma ir piemērota tikai lietošanai atbilstoši ārsta norādījumiem normatīvos norādītajās elektromagnētiskajās vidēs. uzraudzības sistēma ir jālieto tikai saskaņā ar aprakstītajām elektromagnētiskajām vidēm.
Elektromagnētiskā emisija
Tab. 11-6. Elektromagnētiskās emisijas vadlīnijas
Emisijas tests Saderība Elektromagnētiskās vides vadība
RF emisija
CISPR 11
1. grupa,B klase
Oksimetrs ir piemērots lietošanai visās situācijās.
Saskaņota emisija
IEC/EN 61000-3-2
A klase Oksimetrs ir piemērots lietošanai visās situācijās.
Sprieguma svārstību/uzplaiksnījumu emisija
IEC/EN 61000-3-3
Atbilstība Oksimetrs ir piemērots lietošanai visās situācijās.
Produkta specifikācijas
106 Operatora rokasgrāmata
Elektromagnētiskā noturība
Piezīme.Šīs vadlīnijas var nebūt spēkā visās situācijās. Elektromagnētisko izplatīšanos ietekmē absorbcija un atstarošanās no struktūrām, objektiem un personām.
Tab. 11-7. Elektromagnētiskās noturības vadlīnijas
Noturībastests
IEC/EN 60601-1-2Testa līmenis
Saderībaslīmenis
Elektromagnētiskās vides vadība
Elektrostatiskāizlāde (ESD)
IEC/EN 61000-4-2
± 6 kV kontakts
± 8 kV gaiss
± 6 kV kontakts
± 8 kV gaiss
Grīdai ir jābūt no koka, betona vai keramiskām flīzēm. Ja grīdu segums ir no sintētiska materiāla, relatīvajam mitrumam jābūt vismaz 30%.
Elektriskā ātrāpāreja/uzliesmojums
IEC/EN 61000-4-4
± 2 kV elektropadeves līnijām± 1 kV ievades/izvades līnijām
± 2 kV elektropadeves līnijām± 1 kV ievades/izvades līnijām
Strāvas kvalitātei jābūt kā parastā komerciālā un/vai slimnīcas vidē.
Pārsprieguma impulss
IEC/EN 61000-4-5
± 1 kV diferenciālais režīms
± 2 kV kopējais režīms
± 1 kV diferenciālais režīms
± 2 kV kopējais režīms
Strāvas kvalitātei jābūt kā parastā komerciālā un/vai slimnīcas vidē.
Sprieguma kritumi, īsi pārrāvumi un sprieguma pulsācijas elektropadevē
IEC/EN 61000-4-11
<5% UT
(>95% kritums UT) 0,5 ciklam
<5% UT
(>95% kritums UT) 0,5 ciklam
Strāvas kvalitātei jābūt kā parastā komerciālā un/vai slimnīcas vidē.
Ja lietotājam ir nepieciešama nepārtraukta darbība elektropadeves pārrāvuma gadījumā, nodrošiniet barošanu no nepārtrauktās barošanas avota vai akumulatora.
Piezīme. UT ir maiņstrāvas spriegums pirms testa līmeņa lietošanas.
40% UT
(60% kritums UT) 5 cikliem
40% UT
(60% kritums UT) 5 cikliem
70% UT
(30% kritums UT) 25 cikliem
70% UT
(30% kritums UT) 25 cikliem
<5% UT
(>95% kritums UT) 5 sekundes
<5% UT
(>95% kritums UT) 5 sekundes
Tīkla frekvences (50/60 Hz) magnētiskais lauks
IEC/EN 61000-4-8
3 A/m 3 A/m Var būt nepieciešams novietot tālāk no tīkla frekvences magnētiskajiem laukiem vai uzstādīt magnētiskos aizsargus.
Ražotāja paziņojums
Operatora rokasgrāmata 107
Raidītājiem, kuru nominālā maksimālā izvades jauda nav norādīta iepriekš, aprēķiniet attālumu (d), izmantojot vienādojumu atbilstošajā kolonnā, kur P ir maksimālā izvade (raidītāja maksimāli pieļaujamā jauda vatos (W)), kā norādījis raidītāja ražotājs.
Piezīme.Portatīvais un mobilais RF komunikāciju aprīkojums var ietekmēt medicīnas elektroaprīkojumu. Šādu RF aprīkojumu nedrīkst lietot tuvāk nevienai uzraudzības sistēma daļai, tostarp kabeļiem, par ieteicamo attālumu, kas aprēķināts, izmantojot raidītāja frekvencei atbilstošo vienādojumu.
Tab. 11-8. Ieteicamie attālumi
Noturībatests
IEC/EN 60601-1-2Testa līmenis
Saderībalīmenis
Elektromagnētiskās vides vadība
Raidītāja frekvence
Attāluma vienādojumsAttālums (d)
Vadītā RF
IEC/EN 61000-4-6
3 Vrms150 kHz80 MHz
3 Vrms150 kHz80 MHz 150 kHz–80 MHz
Raidītā RF
IEC/EN 61000-4-3
3 V/m80 MHz
800 MHz
3 V/m80 MHz
800 MHz 80–800 MHz
3 V/m800 MHz
2,5 GHz
3 V/m800 MHz
2,5 GHz 800 MHz–2,5 GHz
Raidītāja nominālā maksimālā izvades jauda (P) vatos
Attālums metros
150 kHz–80 MHz 80–800 MHz 800 MHz–2,5 GHz
0,01 0,12 0,12 0,23
0,10 0,38 0,38 0,73
1,00 1,20 1,20 2,30
10,00 3,80 3,80 7,30
100,00 12,00 12,00 23,00
d 1,2 P=
d 1,2 P=
d 2,3 P=
Produkta specifikācijas
108 Operatora rokasgrāmata
11.9.2 Sensoru un kabeļu atbilstība
BRĪDINĀJUMSLietojot piederumus, sensorus un kabeļus, kas atšķiras no norādītajiem, ir iespējama sistēmas uzraudzības sistēma rādījumu neprecizitāte un uzraudzības sistēma emisijas pieaugums.
11.9.3 Drošības pārbaudes
Zemējuma integritāte
100 miliomu vai mazāk
Noplūdes strāva
Nākamajās tabulās ir norādīta maksimālā pieļaujamā noplūdes strāva uz zemi un korpusu, kā arī pacientu.
Tab. 11-9. Kabeļi un sensori
Elements Maksimālais garums
Sensori
Pulsa oksimetrijas sensora kabelis 0,5 m (1,6 pēdas)
Kabeļi
Strāvas kabelis 3 m (10 pēdas)
Medmāsas izsaukšanas kabelis 1,8 m (5,9 pēdas)
Pulsa oksimetrijas saskarnes kabelis 3 m (10 pēdas)
Ražotāja paziņojums
Operatora rokasgrāmata 109
Tab. 11-10. Noplūdes strāva uz zemi un korpusu, specifikācijas
Noplūdes strāva uz zemi
StāvoklisMaiņstrāvas
līnijas polaritāteLīnijas vads
Neitrālāslīnijas vads IEC 60601-1
IEC 60601-1ANSI/AAMI
ES 60601-1: 2005
Normāls (Normal)
Normāls (Normal) Slēgta Slēgta 500 μA 300 μA
Vienfāzes zemesslēgums
Vaļēja Slēgta 1000 μA
Slēgta Vaļēja
Normāls (Normal)
Pretējā Slēgta Slēgta 500 μA 300 μA
Vienfāzes zemesslēgums
Vaļēja Slēgta 1000 μA
Slēgta Vaļēja
Noplūdes strāva uz korpusu
StāvoklisMaiņstrāvas
līnijas polaritāteNeitrālās
līnijas vads
Elektrības līnijas
zemējumsIEC 60601-1
ANSI/AAMI ES 60601-1: 2005
Normāls (Normal)
Normāls (Normal) Slēgta Slēgta 100 μA
Vienfāzes zemesslēgums
Vaļēja Slēgta 500 μA
Slēgta Vaļēja
Normāls (Normal)
Pretējā Slēgta Slēgta 100 μA
Vienfāzes zemesslēgums
Vaļēja Slēgta 500 μA
Slēgta Vaļēja
Produkta specifikācijas
110 Operatora rokasgrāmata
Tab. 11-11. Pacientam pieliktā un pacienta izolācijas riska strāva
Pacientam pieliktā riska strāva
StāvoklisMaiņstrāvas līnijas
polaritāte Neitrālā līnija Elektrības līnijas
zemējuma kabelis
IEC 60601-1ANSI/AAMI
ES 60601-1: 2005
Normāls (Normal)
Normāls (Normal) Slēgta Slēgta 100 μA
Vienfāzes zemesslēgums
Vaļēja Slēgta 500 μA
Slēgta Vaļēja
Normāls (Normal)
Pretējā Slēgta Slēgta 100 μA
Vienfāzes zemesslēgums
Vaļēja Slēgta 500 μA
Slēgta Vaļēja
Pacienta izolācijas riska strāva
StāvoklisMaiņstrāvas līnijas
polaritāte Neitrālā līnija Elektrības līnijas
zemējuma kabelis
IEC 60601-1ANSI/AAMI
ES 60601-1: 2005
Vienfāzes zemesslēgums
Normāls (Normal) Slēgta Slēgta 5000 μA
Pretējā Slēgta Slēgta
111
A Klīniskie pētījumi
A.1 Pārskats
Šajā pielikumā ir dati no klīniskajiem pētījumiem, kas veikti Nellcor™ sensoriem, kas tiek izmantoti kopā ar sistēmu Nellcor™ guļošu pacientu SpO2 uzraudzības sistēma.
Viens (1) perspektīvs, kontrolēts hipoksijas klīniskais pētījums tika veikts, lai demonstrētu Nellcor™ sensoru precizitāti, kad tie tiek lietoti kopā ar sistēmu Nellcor™ guļošu pacientu elpošanas uzraudzības sistēma. Pētījums tika veikts ar veseliem brīvprātīgajiem vienā klīniskajā laboratorijā. Precizitāte tika nodrošināta, izmantojot salīdzinājumu ar CO oksimetriju.
A.2 Metodes
Dati no 11 veseliem brīvprātīgajiem tika iekļauti analīzē. Sensori tika pagriezti uz pirkstiem un uzaci, lai nodrošinātu vienmērīgu pētījuma noformējumu. SpO2 vērtības tika nepārtraukti ierakstītas no katra instrumenta, bet aktivizētais skābeklis tika kontrolēts, lai radītu piecus stabila stāvokļa atslābuma periodus, kad mērķa piesātinājums ir aptuveni 98, 90, 80, 70 un 60%. Katrā atslābuma periodā tika paņemti seši arteriālie paraugi ar 20 sekunžu intervālu; kopumā aptuveni 30 paraugu no viena subjekta. Katrs arteriālais paraugs tika iegūts divos (2) elpošanas ciklos (aptuveni 10 sekundes), bet SpO2 dati tika vienlaikus apkopoti un atzīmēti tiešai salīdzināšanai ar CO2. Katrs arteriālais paraugs tika analizēts ar vismaz diviem no trīs IL CO oksimetriem, un katram paraugam tika aprēķināta vidējā SaO2 vērtība. Pētījumā laikā tika nepārtraukti uzraudzīts beigu pieplūduma CO2, elpošanas ātrums un elpošanas modelis.
Klīniskie pētījumi
112 Operatora rokasgrāmata
A.3 Pētījuma kopums
A.4 Pētījuma rezultāti
Precizitāte tika aprēķināta, izmantojot vidējo kvadrātisko starpību (VKS).
Tab. A-1. Demogrāfiskie dati
Tips Klase Kopā
DzimumsVīrietis 5
Sieviete 6
Rase
Baltais 8
Spānis 2
Afroamerikānis 1
Aziāts 0
Vecums -- 19-48
Svars -- 108-250
Ādas pigmentācija
Ļoti gaiša 2
Olīvkrāsa 5
Tumša olīvkrāsa/vidēji melna 3
Ārkārtīgi tumša/zili melna 1
Tab. A-2. SpO2 Nellcor™ sensoru precizitāte, salīdzinot ar CO oksimetriem
SpO2 Desmits
MAX-A MAX-N MAX-FAST
Datu punkti
Rokas Datu punkti
Rokas Datu punkti
Rokas
60-70 71 3,05 71 2,89 71 2,22
70-80 55 2,35 55 2,32 55 1,28
80-90 48 1,84 48 1,73 48 1,48
90-100 117 1,23 117 1,68 117 0,98
Blaknes vai nobīdes
Operatora rokasgrāmata 113
Att. A-1. Modificēta Blanda-Altmana metode
A.5 Blaknes vai nobīdes
Pētījums tika veikts, kā paredzēts, bez blaknēm un bez novirzēm no protokola.
1Testa sensors;Vidējā CO oksimetra vērtība 70–100% SpO2
2Vidējā CO oksimetra vērtība 70–100% SpO2
Oksimetrijas plate ar MAX-A sensoru MAX-A sensora tendences līkne
Oksimetrijas plate ar MAX-A sensoru MAX-N sensora tendences līkne
Oksimetrijas plate ar MAX-FAST sensoru MAX-FAST sensora tendences līkne
Klīniskie pētījumi
114 Operatora rokasgrāmata
A.6 Secinājums
Apkopotie rezultāti norāda, ka SpO2 piesātinājuma diapazonam 60–80%, tika izpildīts sistēmas uzraudzības sistēma pieņemšanas kritērijs, veicot testēšanu ar MAX-A, MAX-N un MAX-FAST sensoriem. Apkopotie rezultāti norāda, ka SpO2
70–100% pieņemšanas kritērijs tika izpildīts.
115
AAnēmija ............................................................................ 68Apkope, oksimetra nosūtīšana ražotājam ........... 81Aprēķinātais piesātinājums ....................................... 91Apsvērumi par oksimetriju
Piesātinājums ............................................................ 67Pulsa ātrums ............................................................... 67
Apsvērumi par veiktspējuElektromagnētiskie traucējumi ........................... 71Pacienta stāvokļi ....................................................... 68Sensors ......................................................................... 69
BBioloģiskās saderības pārbaude .............................. 86Brīdinājuma robežvērtību izvēlnes zona .............. 14Brīdinājuma skaņas signāls pauzēts ....................... 45Brīdinājums
Bojāts šķidro kristālu displeja panelis ..................2Neapstiprināta aprīkojuma lietošana ........ 5, 105Skaņas izslēgšana ........................................................4Šķidruma iekļūšana ....................................................4Spilgts apkārtējais apgaismojums ........................3Sprādzienbīstamība ...................................................2
DDezinficēšana ................................................................. 73Disfunkcionālie hemoglobīni ................................... 68
EEkspluatācijas apstākļi
Augstums virs jūras līmeņa ................................100Relatīvais mitrums .................................................100Temperatūra .............................................................100
Elektromagnētiskā atbilstība (EMC)Attālumi .....................................................................107Elektromagnētiskā noturība ..............................106RF aprīkojums ..........................................................107
Elektromagnētiskie traucējumi ................................ 71
FFiziskie parametri ........................................................103Frakcionālais piesātinājums ...................................... 90Funkcija
Medmāsas izsaukšanas saskarne ........................ 52SatSeconds™ brīdinājumu pārvaldība .............. 93Tendenču datu lejupielāde ................................... 53
Funkcionālais piesātinājums ..................................... 90
GGlabāšana
Augstums virs jūras līmeņa ................................100Relatīvais mitrums .................................................100Temperatūra .............................................................100
IIndikators
Akumulatora uzlāde ........................... 14, 20, 21, 22
Maiņstrāva .................................................................. 13Sensora ziņojums ..................................................... 14Sensors atvienots ..................................................... 14Sensors izslēgts ........................................................ 14Traucējumi .................................................................. 14
Izmērītais piesātinājums ............................................ 91
KKabeļi ..............................................................................108Kalibrācija ........................................................................ 76Krāsas, displejs ............................................................... 15
NNellcor™ pulsa oksimetrijas sensors
Apsvērumi par veiktspēju ..................................... 69Dezinficēšana ............................................................ 73Pievienošana ............................................................. 22
Noplūdes strāva uz zemi, specifikācijas ..............108
OOksimetrijas pārskats .................................................. 87
PParedzētais lietojums .................................................. 10Piesātinājums
Aprēķinātais ............................................................... 91Frakcionālais .............................................................. 90Funkcionālais ............................................................. 90Izmērītais ..................................................................... 91
PogaAtgriešanās ................................................................ 11Brīdinājuma skaņas signāls pauzēts ................. 11Ieslēgšana/izslēgšana ............................................. 11
Priekšējais panelis ......................................... 11, 12, 104Problēmu novēršana, tehniskā palīdzība ................6
RRF aprīkojums ..............................................................107
SSatSeconds brīdinājumu pārvaldība .............. 30, 93Sensora izvēlēšanās ..................................................... 84Sensora ziņojums ......................................................... 23Simboli
Atmosfēras spiediens ............................................. 16Augšpuse .................................................................... 16CE marķējums ........................................................... 16Datu ports ................................................................... 16Ekvipotencialitāte .................................................... 16ES pārstāvis ................................................................ 16Glabāt sausā vietā .................................................... 16Izgatavošanas datums ........................................... 16Plīstošs ......................................................................... 16Ražotājs ....................................................................... 16Relatīvā mitruma robežvērtības ......................... 16Temperatūras robežvērtības ................................ 16Tikai pēc ārsta norādījuma ................................... 16
Index
116
Tips BF ..........................................................................16UL uzskaitē ..................................................................16Uzmanību! ...................................................................16
SpecifikācijasElektriskās ................................................................. 103Fiziskās ................................................................ 99, 111
StrāvaNoplūde (uz zemi un korpusu) ......................... 108Risks (pacientam pieliktā strāva
un izolācija) .................................................... 110Sümbolid
Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmetenõuetekohane kõrvaldamine .....................16
Kasutusjuhendi lugemine kohustuslik .............16Lugege kasutusjuhendit ........................................16
TTabulārs tendenču datu attēlojums .......................50Tehniskā palīdzība ........................................................... 6Tīrīšana ..............................................................................73Transportēšana
Augstums virs jūras līmeņa ................................ 100Relatīvais mitrums ................................................. 100Temperatūra ............................................................ 100
UUzmanību!
Akumulatora utilizācija ...........................................76Aprīkojuma pārbaude .............................................. 5Nepiemēroti vides apstākļi ..................................... 4Pārliecināšanās par pareizu darbību. .................. 4Piederumu aprīkojums ............................................. 4Precizitāte ...................................................................... 5Radiofrekvences enerģija ........................................ 5Šķidruma iekļūšana .................................................... 4Vada integritāte ........................................................... 5
Uzraudzības sistēmaGarantija ........................................................................ 7Paredzētais lietojums ..............................................10Produkta apraksts .....................................................10Saistītie dokumenti .................................................... 6
VVadīklas ......................................................................11, 15Veiktspējas pārbaude ...........................................67, 68
ZZemējuma integritātes specifikācija ................... 108
Part No. 10006063 Rev. B (A7245-1) 07/2012
© 2012 Covidien.
� Covidien llc15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048 USA.� Covidien Ireland Limited, IDA Business & Technology Park,, Tullamore.
www.covidien.com 1.800.NELLCOR [T]