16
VEíCULO DA COMUNIDADE NIPPO-BRASILEIRA DO ESTADO ニッポ パラナ Ano 1 Número 12 2015 DISTRIBUIçãO GRATUITA Aprenda a fazer o delicioso e suculento Teppan Yaki Página 15 Página 6 Páginas 4 e 5 Página 8 Página 12 Visita internacional O prefeito Alexandre Kireff recebeu no dia 11 de março a visita do professor Junji Sumie, da universidade Meio. Junji aproveitou a visita para trazer uma carta do Prefeito de Nago, Susumo Inamine, comemorando os 16 anos de irmandade entre Nago e Londrina. Concursos de Oratória, Danças Típicas, Cerimonial do Chá. Milhares de pessoas compareceram ao 19º Festival Internacional de Intercâmbio Cultural em Nishinomya e se divertiram com as atividades planejadas especialmente para o evento, realizado dia 8 de fevereiro. Comemorando os 120 anos de amizade, foi realizado em 22 de fevereiro o 6º OM Origassa Shimboku Kayosai, com mais de 300 cantores. Festival Internacional Um verdadeiro Show O embaixador do Japão no Brasil, Kunio Umeda, esteve em Londrina no dia 13 de março para oficializar as comemorações dos 120 anos de amizade entre Brasil e Japão

Nippo parana ed março

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Nippo parana ed março

Veículo da comunidade nippo-brasileira do estado

ニッポパラナ

Ano 1 • Número 12 • 2015 • Distribuição grAtuitA

Aprenda a fazer o delicioso e suculento Teppan Yaki

Página 15

Página 6

Páginas 4 e 5

Página 8 Página 12

Visita internacional

O prefeito Alexandre Kireff recebeu no dia 11 de março a visita do professor Junji Sumie, da universidade Meio. Junji aproveitou a visita para trazer uma carta do Prefeito de Nago, Susumo Inamine, comemorando os 16 anos de irmandade entre Nago e Londrina.

Concursos de Oratória, Danças Típicas, Cerimonial do Chá. Milhares depessoas compareceram ao 19º Festival Internacional de Intercâmbio Cultural em Nishinomya e se divertiram com as atividades planejadas especialmente para o evento, realizado dia 8 de fevereiro.

Comemorando os 120 anos de amizade, foirealizado em 22 de fevereiro o 6º oM origassashimboku Kayosai, com mais de 300 cantores.

Festival Internacional

Um verdadeiro Show

O embaixador do Japão no Brasil, Kunio Umeda, esteve em Londrina no dia 13 de marçopara oficializar as comemorações dos120 anos de amizade entre Brasil e Japão

Page 2: Nippo parana ed março

2

Paulo Maeda O colunista é jornalista e advogado

Nippo Paraná - 2015

O Jornal Nippo Paraná é uma publicação da LondrinaNorte Editora Comunicação e Marketing Ltda. Av. Celso Garcia Cid, 98, sobreloja, fone 43 8814-7798. CEP 86010-490 - Londrina - PRE-mail comercial: [email protected] E-mail redação: [email protected] Diretor presidente: Takushi Maeda Diretor: Fernando CremonezComercial: (43) 8814-7798Redação: Textos colaboração Georgia Medeiros; Diagramação: Adriano BordignonColaboradores: Milton Tsuruda, Carlos Ebuchi, Denise Murata

HORA DO PLANETACORAL SHIROHATO

MISSNIKKEY2015

bárbara Nakatsukasa,

organizadora do Miss Nikkey 2015

informa que as inscrições para

o concurso Miss Nikkey e Miss Nikkey infantil

Londrina e Paraná, a ser realizado durante o Expo Japão 2015, nos dias 4, 5, 6 e 7 de

junho, já estão abertas.

Mais informações com bárbara(43) 9187-5010 e pelo E-mail:

[email protected]

JAPÃO:ARROMBADORES BRASILEIROS

PaRa aNuNCiaR, liguE: (43) 9986-6034 / 8814-7798

No dia 28 de março, das 20,30 às 21,30 horas será realizada mais uma vez a chamada “Hora do Plane-ta”, em que empresas e população de todo o mundo apagam as luzes para demonstrar preocupação com o aquecimento global. Vamos todos ajudar o nosso planeta e pagar as luzes nesse dia.

o Coral shirohato da seicho no iê de Londrina, completou 25 anos de ativi-dades, tendo à frente como regente a maestrina e Profª Hiroe tanaka, (na foto em detalhe) formada em mú-sica pelo Conservatório de Canto orfeônico Pio Xii

de bauru, estado de são Paulo.

o coral tem sido convi-dado para participar de vários eventos em Lon-drina e na região, tendo participado juntamente com grupos de várias par-tes do mundo, do projeto

um milhão de vozes ( one Million Peoples) da tV es-tatal japonesa NHK, com a música “HANA WA sAKu” (Flowers Will bloom) em solidariedade e incenti-vo às vitimas do tsunami ocorrido no Japão em 11 de Março de 2011.

segundo a revista alternativa, editada no Japão, sete brasileiros com idade entre 19 a 28 anos foram acusados pela polícia de shiga de arrombar mais de 500 carros em 11 províncias no período de quase dois anos, informou o jornal sponichi.

os 524 casos apurados pela polícia, envolvendo arrom-bamentos e roubos de objetos que estavam no interior dos veículos, além de roubos de carros, ocorreram entre outubro de 2012 e agosto do ano passado em shiga, gifu, Aichi e outras províncias.

os prejuízos causados às vítimas chegam a mais de ¥20 milhões. segundo a polícia, os brasileiros gastavam o di-nheiro gerado pelos roubos em diversão.

Entre os sete brasileiros, cinco adultos já tinham sido in-diciados por outros roubos e estão respondendo processo. um menor foi encaminhado ao reformatório e o outro ob-teve liberdade sob vigilância.

Page 3: Nippo parana ed março

3Fale com a gente

[email protected]

Nippo Paraná - 2015

Yu J’i-Hwan (1908-1967) escritor coreano.

PARCERIAS COM A JICAo governo do Paraná, através da secretaria Estadual de

Planejamento e da Agência Paraná de Desenvolvimento dis-cutiram a efetivação de parcerias com a JiCA-Agência inter-nacional de Cooperação Japonesa a efetivação de parcerias com o objetivo de atrair negócios ou investimentos japone-ses para o Paraná. Para a efetivação dessa parceria, silvio barros, secretário de Planejamento participou de um almo-ço com o Consul geral do Japão em Curitiba, toshio ikeda e o Diretor –presidente da Agência Paraná Desenvolvimento já recebeu uma comitiva de empresários japoneses.

DUAS APOSENTADORIASArlete richa, mãe do atual governador do Paraná beto

richa e viúva do saudoso José richa que foi deputado fe-deral, prefeito de Londrina, governador do Paraná e sena-dor da república, recebe duas aposentadorias do falecido. uma de r$ 13.300,00 do senado e r$ 26.500,00 do gover-no do Paraná.

MAIS IDOSA DO MUNDOA japonesa Misao okawa, nascida em Kyoto em 1.898 é reconhecida

pelo guinness como a pessoa mais velha do mundo com 117 anos. No dia 4 último ela posou ao lado de parentes e do prefeito de osaka (Japão), takehiro ogura durante a uma “pré-celebração” pelos seus 117 anos com-pletados no dia 5 de março.

RADARES FIXOS EM LONDRINAA Companhia Municipal de trânsito e urbanização

(CMtu) pretende instalar radares fixos em Londrina. serão 25 pontos no segundo semestre deste ano e segundo He-merson Pacheco, diretor de trânsito o processo já está na fase final para encaminhamento ao departamento jurídico e o objetivo principal da fiscalização eletrônicamé diminuir o número de acidentes com vítimas fatais na cidade. Have-rá sinalização com placas informando a velocidade máxima permitida e aviso de presença do radar.

YAKISOBA EM CURITIBA

os Diretores da Associa-ção Cultural e Esportiva de Londrina, Yasuo Hirano, Ka-zuo Yamaguti, Nilton Honu-ma e Milton tsuruda estive-ram visitando os diretores da Liga das Associações Culturais de Assaí (LACA) presidente takenori Naka-gawa, Paulo Yoshida, Jorge takasumi, Mario Hiraku-rio, Luiz shirai e sumitaka tamura e Associação Cul-tural e Esportiva de uraÍ, presidente gil /asanome, Paulo terabe, Julio shishi-do e Lino Fukuda para tratar das exposições agrí-colas a serem realizadas em Assaí, uraí e Londrina.

Primeiramente para não haver coincidências nas datas, resolveu se que em uraí serão realizados nos dias 30 e 31 de maio, em Londrina nos dias 4 a 7 de junho e em Assaí 11, 12, 13 e

14 de junho. Entre os vários assuntos tratados foi a de unificar o modo de classi-ficação e avaliação para as premiações e troca de ex-periências na realização e condução das Exposições.

PREPARATIVOS À EXPOSIÇÕES

Diretores da Acel com diretores da Aceu

Diretores da Acel com diretores da LACA

“Hoje a virtude se tornou tão rara que não cometernenhuma maldade / não fazer absolutamentenada é virtude. oh!, pobre virtude!”

Numa promoção da Associação brasileira de Dekasseguis, o 3º Evento Yakisoba com o tradicional macarrão, legumes, carne e frango, em benefí-cio da Associação de ikebana ohara--ryu de Curitiba e AbD. reserve para o seu almoço. Domingo dia 22 de março a partir das 11 h. no salão 3 do Hara Palace Hotel. Porção r$ 30,00 para duas pessoas.

Page 4: Nippo parana ed março

4 Nippo Paraná - 2015

Londrina e Rolândia

Brasil e Japão: umaO embaixador do Japão no Brasil, Kunio Umeda, esteve em Londrina

na última sexta-feira (13), para oficializar as comemorações

Uma relação que já dura mais de um século. Neste ano, o Brasil e o Japão celebram 120 anos des-de a assinatura oficial de suas

relações diplomáticas.E para dar início às comemorações, o em-

baixador do Japão no Brasil, Kunio Umeda, se reuniu com o governador e também vi-sitou Londrina na última sexta-feira (13).

Em Curitiba, na quinta-feira (12), Umeda se reuniu no Palácio Iguaçu com o gover-nador Beto Richa em uma solenidade que valorizou os costumes japoneses, com a quebra de um barril de saquê, apresenta-ção de taikô e a cerimônia do chá.

No encontro o embaixador ressaltou o respeito pelos brasileiros e afirmou que “com essas comemorações, queremos simbolizar o quão profundo são os laços entre o Brasil e o Japão.”

O governador também salientou a impor-tância dos japoneses no desenvolvimento do Paraná. “O mais admirável de tudo é o laço cultural que nos une, em todos os sentidos, desde a gastronomia, tecnologia, costumes e na economia. Esse forte laço de amizade e de solidariedade acaba sen-do tão importante quanto as contribuições na própria economia”, afirmou Richa.

Também participaram da cerimônia a vi-ce-governadora Cida Borghetti; a embaixa-triz Keiko Umeda; a secretária do Trabalho e Desenvolvimento Social, Fernanda Richa; o cônsul-geral do Japão no Paraná, Toshio Ikeda, e a consulesa Akemi Ikeda; o presi-dente da Assembleia Legislativa do Paraná, Ademar Traiano, o diretor-presidente da Agência de Cooperação Internacional do Japão (Jica), Satoshi Murosawa.

Porém, os motivos para as festividades não param por aqui. O ano de 2015 também marca o centenário da colonização japone-sa no Paraná e os 45 anos de irmandade en-tre o Estado e a Província de Hyogo.

Atualmente, o país abriga a maior comu-nidade nikkei fora do Japão, com cerca de 1,5 milhões de pessoais, sendo que 10% es-tão no Paraná.

E para celebrar esses laços, firmados também pelas colaborações entre os dois países em diversos setores, está programa-da uma série de eventos culturais ao longo do ano em várias cidades paranaenses.

Page 5: Nippo parana ed março

5Nippo Paraná - 2015

Em Londrina, Umeda visitou a Acel e se

reuniu com KireeffNa sexta-feira pela manhã, o embaixador do Japão no Bra-

sil, Kunio Umeda esteve em Londrina, juntamente com Cônsul Geral do Japão em Curitiba Toshio Ikeda e Consulesa Akemi, do Cônsul Takahiro Iwatoi e do deputado federal Luiz Nishimori.

A agenda pela cidade teve início na Associação Cultural e Esportiva de Londrina (Acel), onde foi recebido por diretores do clube e lideranças nikkeis da cidade.O presidente da Acel, Sergio Matsumoto, falou da participação da comunidade nikkei em todos os setores do município e apresentou um DVD com a realização da Feira Agrícola, Expo-Japão e o Festival Londrina Matsuri.

A comitiva também conferiu as apresentações artísticas dos grupos RKMD e Ishindaiko. O embaixador Umeda agradeceu a recepção e reforçou as comemorações dos 120 Anos de Ami-zade, do centenário da Imigração Japonesa no Paraná e dos 45 anos de irmandade entre o Paraná e Hyogo.

Também deu uma notícia de primeira mão, informando que um dos membros da Casa Imperial do Japão deverá participar dos festejos, inclusive em Londrina. Umeda falou ainda que a TV NHK Japonesa pretende fazer uma matéria sobre os 120 Anos dessa amizade.

Em seguida, o embaixador se reuniu com o prefeito Alexan-dre Kireeff. No encontro, o prefeito salientou os vínculos histó-ricos e culturais assumidos no Paraná e no Brasil, entre Nago e Nishinomia.

“Vivemos em um momento de fortalecimento das relações muito especial, mais objetivamente com relação a nossa cida-de porque temos o exemplo histórico da forma como o povo japonês soube contribuir para o desenvolvimento de Londrina.”

Kireeff também afirmou que a forma de administrar dos ja-poneses serve de exemplo para todos os governantes. O em-baixador disse que há interesse da Embaixada Japonesa em expandir o apoio do município nas atividades desenvolvidas através das associações japonesas e da ExpoJapão.

Da prefeitura, a comitiva seguiu para a Praça Tomi Nakagawa e posteriormente para a sede da Aliança Cultural Brasil-Japão do Paraná, onde foi recepcionada pelo presidente da Aliança, Ricardo Origassa e sua esposa Amélia e demais diretores.

Na ocasião, usaram da palavra o presidente Ricardo Origas-sa, o deputado estadual Tercílio Turini, o deputado federal Luiz Nishimori e o embaixador Umeda. O kampai ficou a cargo do presidente de Honra da Aliança, Takumi Shimada e em seguida foi servido um almoço preparado pelas senhoras do Departa-mento Feminino da Aliança.

Também estiveram presentes no almoço, o prefeito de Londrina, Alexandre Kireeff e esposa, o prefeito de Rolândia, Johnny Lehmann, os empresários Atsushi e Kimiko Yoshii, Ywao Miyamoto e vários presidentes da associações filiadas da Aliança.

Após o almoço a comitiva foi para Rolândia onde visitou o Museu Histórico da Imigração e Colonização Japonesa e de-pois seguiu para Maringá.

amizade de 120 anos

Page 6: Nippo parana ed março

6

Evento Cultural

Nippo Paraná - 2015

Docente da Universidade Meio, noJapão, trouxe carta do prefeito de

Nago a Kireeff. A intenção da visitaé fortalecer os laços com o Município

O prefeito de Londrina, Alexandre Kiree-ff, recebeu na manhã de hoje (dia 11), em seu gabinete, a visita do professor da Universidade Meio, Junji Sumie. Ele

está em Londrina para desenvolver um projeto de pesquisa e aproveitou a visita à cidade coirmã para trazer uma carta do prefeito da cidade de Nago, Susumu Inamine, para Kireeff. Este ano os dois municípios comemoram 16 anos do convênio fir-mado entre Nago e Londrina. O vereador Roberto Kanashiro e o líder da comunidade okinawana de Londrina, Seijo Takemura, acompanharam a visita.

O prefeito Alexandre Kireeff falou sobre a impor-tância do relacionamento com uma das cidades coirmãs de Londrina. “Esse intercâmbio vem se fortalecendo desde o início do nosso mandato e a nossa expectativa é de que essa proximidade gere benefícios, não apenas no setor empresarial, por-que existe sempre aquela expectativa de que as empresas japonesas invistam aqui, mas em outros aspectos. O intercâmbio entre a Universidade Esta-dual de Londrina (UEL) e a Universidade de Meio, por exemplo, tem sido muito positivo”, ressaltou.

O prefeito disse ainda que o professor apresen-tou avanços nos recursos para receber alunos brasileiros no Japão. “Também há a expectativa de intercâmbio entre servidores de Londrina e de Nago. A proposta foi feita e nós temos a intenção de que isso aconteça num médio prazo, ou seja, a partir de 2016, para que servidores concursados possam aprender gestão no Japão e que tenha a recíproca da mesma forma”, ressaltou.

O professor, que leciona história latino-america-na e português na Universidade Meio, disse que a intenção é promover, cada vez mais, o intercâmbio entre a cidade de Londrina e Nago, cidade localiza-da no norte da Ilha Principal de Okinawa no Japão.

Na carta, o prefeito de Nago, manifestou o desejo de que as duas cidades continuem promovendo o intercâmbio mútuo. “Estou muito grato a todos os que contribuem para o fortalecimento dos laços de amizade e cooperação e rogo para que não só o senhor Prefeito, mas todo cidadão de Londrina, se desenvolva cada vez mais.”

Em novembro de 2014 o prefeito Kireeff assi-nou um decreto que instituiu o Comitê Executivo de Gestão dos interesses comuns entre Londrina e Japão. A medida faz parte do esforço para fa-cilitar a implantação de indústrias japonesas no município. O propósito do Comitê é fortalecer, ainda mais, a relação de amizade e promover o intercâmbio econômico e cultural entre Londrina e o país asiático.

Excelentíssimo senhorAlexandre Lopes KireeffPrefeito do Município de Londrina

Excelentíssimo senhor,Estou muito satisfeito que a sua Adminis-

tração esteja contribuindo para o desenvol-vimento da cidade de Londrina. Aproveitan-do a visita a Londrina do Dr. Junji sumie da universidade Meio, faço-o portador desta mensagem.

Em abril do ano passado, na ocasião da vi-sita a okinawa da 42ª Missão Econômica da Câmara de Comércio e indústria brasil Japão do Paraná, o vice-prefeito de Londrina, Luis gustavo belluci Cavalcante e o vereador da cidade de Londrina, Dr. roberto Kanashiro vi-sitaram a cidade de Nago.

Em agosto do ano passado, eu tive a feliz oportunidade de visitar Londrina, durante as comemorações alusivas ao Centenário da imigração okinawense da cidade de Campo grande. Por ocasião da visita a Londrina, fui convidado a visitar a Câmara dos Vereadores, oportunidade na qual vereadores

e as crianças de Londrina me recepcionaram com entusiasmo e com boas-vindas, e por tudo que aconteceu na Câmara fiquei muito emocionado. Por isso, expresso muita gratidão e agradecimento do fundo do meu coração não só para o senhor Prefeito de Londrina, mas também para todo cidadão londrinense.

Através do intercâmbio mútuo do ano passado, eu tenho a certeza de que os laços de união entre as duas cidades se aprofunda-ram cada vez mais.

Este ano comemoramos 16 anos do con-vênio de irmandade firmado entre Nago e Londrina e desejo que as duas cidades conti-nuem a promover o intercâmbio mútuo cada vez mais.

Finalmente, estou muito grato a todos os que contribuem para fortalecimento dos la-ços e amizade e cooperação e rogo que não só o senhor Prefeito, mas todo cidadão de Londrina se desenvolvam cada vez mais.

5 de março de 2015

susumo inamine - Prefeito de Nago

Carta recebida pelo prefeito

Page 7: Nippo parana ed março

7Nippo Paraná - 2015

HEMERSON YOKOTA VAI REPRESENTAR O PARANÁ NO JAPÃO

JAPAN EXCHANGE AND TEACHING PROGRAMME (JET PROGRAMME) SEA – ORIENTADOR ESPORTIVO

O vereador Hemerson Yokota (PR) é um dos quatro líderes da comunidade Nikkei do Brasil, seleciona-dos pelo governo japonês para uma visita oficial de intercâmbio.

Yokota é o único representante do Estado do Paraná. Ele viajou acompanhado de outras autoridades de países da América Latina, dentre os quais o México, Peru e Paraguai.

Yokota sentiu-se honrado e disse que o empenho do Con-sulado do Japão, sediado em Curitiba, foi decisivo na escolha do seu nome como liderança nikkei para participar do inter-câmbio.

Ele destacou que “o programa do governo japonês visa for-talecer os laços entre o Japão e os países latino-americanos, por meio das lideranças jovens. Com isso, pretendo trocar experiências com lideranças políticas e empresariais, estrei-tando o relacionamento do Estado do Paraná com o Japão, destacando principalmente, o potencial do município de Umuarama e a região noroeste”.

A viagem foi confirmada na última segunda-feira (02), em Curitiba, pelo Cônsul Geral do Japão, Toshio Ikeda. Também estiveram presentes o Cônsul Satoshi Morita, responsável pelo Setor de Vistos do Japão e do Deputado Federal Luiz Nishimori (PR).

Yokota embarcou no dia 13, representando a Câmara de Vereadores de Umuarama e a comunidade nipo-brasileira do Paraná. Durante duas semanas, ele participará de workshops, fará visitas às fabricas e assistirá palestras com lideranças empresariais e políticas do Japão, com previsão, inclusive, de contato com a família imperial.

Cronograma:Inscrições até 25 de marçoProvas: 30 ou 31 de marçoEntrevista: 8 de abril

Estão abertas as inscrições para o Japan Ex-change and Teaching Programme (JET Pro-gramme) na categoria de Orientador Espor-tivo (SEA).

O JET Programme, Programa de Intercâmbio e Ensino, é um programa do governo japonês que visa promover o enriquecimento do intercâmbio cultural, o ensino de línguas estrangeiras e a mútua compre-ensão entre as nações. É mantido pela iniciativa con-junta dos Ministérios dos Negócios Estrangeiros, da Educação, Cultura, Esporte, Ciência e Tecnologia e dos Assuntos Internos do Japão e dos governos lo-cais, em cooperação com o Conselho das Autorida-des Locais para Relações Internacionais (CLAIR) .

O Programa teve início em 1987 e em 2014 con-tou com a participação de quase 4500 pessoas de 42 países.

A vaga oferecida é de SEA (Sport Exchange Advi-sor – Orientador Esportivo/Treinador), para a modali-dade de futebol no Centro de Intercâmbio Regional do Comitê Educacional da Cidade de Higashikawa em Hokkaido, norte do Japão.

Mais informações, requisitos edocumentação necessária para a inscrição:Consulado Geral do Japão em Curitiba – Setor CulturalSite: www.curitiba.br.emb-japan.go.jpe-mail: [email protected]

Page 8: Nippo parana ed março

8

Eventos

Nippo Paraná - 2015

Dentro dos festejos dos 120 anos de amizade Japão-Brasil, foi promovido no dia 22 de fevereiro, o 6º OM Origassa Shimboku Kayosai, na sede da Aliança Cultural Brasil-Japão do Paraná.

O evento contou com a participação de 310 cantores dos estados de São Paulo, Mato Grosso e Paraná, que foi representado pelas delegações de Cambé, Maringá, Campo Grande, Marialva, Cambará, Arapongas, Curitiba, Guapirama, Apucarana, Ibiporã, Liga Oeste e Londrina (Central Rubiacea, ACEL, ACENB, JE Kayo).

O evento é uma promoção e realização da OM Origassa Music System e tem o apoio da Aliança e Acenb Tomo no Kai. Segundo Jorge Iriguti, um dos coordenadores, “a participação de tantos cantores, inclusive de outros Estados foi uma grata surpresa,o que faz do OM Origassa Kayosai um dos grandes eventos de divulgação das canções japonesas.”

O corpo de jurados foi composto por Jorge Kubota (Shinsa intyo), Jorge Iriguti e Jane Ashihara (Fuku Shinsa intyo), Kokiti Morisawa, Yukiko Hamada, Roberto Uehara, Emilia Guinoza, Tetsuo Ikeda, Eduardo Fujimori, Maliko Nagao, Yuji Hamada, Hiseko Yoshiara e Hiroko Takeshita (Shinsa in). No final, o Grand Prix coube à Susana Sano, de Maringá.

Confira a classificação por categoria:

MINIYO - 14 cantores: - 1º lugar: Kiyoshi Matsumura (C.Rubiácea), 2º Toshio Shiraishi (C.Rubiácea), 3º Kosako Noda (Mgá), 4º Minako Matsumura (C.Rubiácea) e 5º Sumiko Nakamura (Mgá).

VETERANO 7 – B – 10 cantores: 1º lugar: Flora Kajihara (Cambará), 2º Hiroshi Iwata (C.Grande), 3º Tomie Hashimoto (Marialva); 4º Mitsuko Hokamura (Acenb) e 5º Kuniko Sato (Mgá).

VETERANO 6 – B - 10 cantores: 1º lugar: Setsuko Shiraishi (C.Rubiácea); 2º Marta Yanaka (Mgá), 3º Sueko Saito (C.Rubiácea); 4º Francisco s.Shirado (C.Grande) e 5º Toshiko Yokoyama (Mgá).

VETERANO 5 – B - 17 cantores: 1º lugar: João Kadobayashi (Mgá); 2º Haruhiro Ogawa (Guapirama); 3º Célia Tada (C.Grande); 4º Ayako Koono (Apucarana) e 5º Yoshiko Shiruo (C.Rubiácea).

VETERANO 4,3,2 – B - 13 cantores: 1º lugar: Elizabeth Tashiro (Mgá); 2º Giro Higashi (C.Grande); 3º Yasuo Nishimoto (Mgá); 4º Jorge Asato (C.Grande) e 5º Katsu Kitsunai m(Mgá).

ADULTO A – Classe - 2 cantores: 1º lugar: William Hoshino (Mgá) e 2º Abiezer Brito (Mgá).

DOYO 1 - 17 cantores: 1º lugar: Guilherme Fukuda (Acel), 2º Emilly Kochi Ferreira (Paranavaí); 4º Emy Sakaguti (Ibiporã) e 5º Yuji Sakamoto(Je Kayo). Em 1º lugar: André Hashimoto (Mgá); 2º Mahara Shiozaki Boiko 9MGÁ); 3º Yasmin Yabushita; 4º Beatriz Oba Ribeiro; 5º Yumi Santos Aoki (Acel). TIBIKO 1 – 1 cantora. 1º lugar Emilly Kochi Ferreira (Paranavaí).

TIBIKO 2 – 21 cantores: 1º lugar Aya Missawa (Mgá); 2º Akemi Miyawaki (Oeste); 3º Yasmin Yabushita (Acel); 4º Melissa Suguieda (Ibiporã) e 5º Livia Mitsunaga (Mgá).

VETERANO 7 – CLASSE A – 11 cantores: 1º lugar:Mitie Matsuda (Mgá); 2º Teruya Tatetuji (Apucar,); 3º Kenji Ueta (Mgá); 4º Jorge Toda (Mgá) e 5º Nomimitsu Akiyama (Mgá).

VETERANO 6 – CLASSE A – 25 cantores: 1º lugar: Sumiko Matsuura (Cambé); 2º Yooko Matsuoka (Cambé); 3º Sada Ozeki (Assaí); 4º MIYA Kato (Arapongas) e 5º Ritsuko Ishida (Mgá).

VETERANO 5 – CLASSE A - 22 cantores: 1º lugar: Katsutoshi Toyofuku (Curitiba); 2º Guensaku Ota (Acenb); 3º Issao Omoto (Curitiba); 4º Shgueru Matbayashi (Cambé) e 5º Yoshiko Hattori (Mgá).

VETERANO 4 – CLASSE 1 – 16 cantores: 1º lugar: Mitsuko Takahashi (Acenb); 2º Nobuko Hamada (Marialva), 3º Sussumu Kuwabara (C.Grande); 4º Yasuyo Tanaka (Apucarana) e 5º Yaitiro Kimura (Assaí).

UM SHOW DA CANÇÃO JAPONESA

Page 9: Nippo parana ed março

9Nippo Paraná - 2015

EventosCALENDÁRIO DE ATIVIDADES

MARÇO E ABRILMARÇO LOCAL

22 VII Torneio Mitsutoshi Sugeta de Softbol Adulto e Veterano Londrina

21-22 XII Taça Brasil de Softbol Feminino Interclubes - Adulta Anhanguera

21-22 XXXIV Camp. Brasileiro de Beisebol Interseleções Júnior Marília

21-22 Reciclagem para Árbitros Maringá

22 30º Campeonato Paranaense de Guetebol, Categoria: Livre Rolândia

28-29 XXVII Camp. Brasileiro de Beisebol Interseleções Pré-Junior Marília

28-29 VI Camp. Brasileiro de Beisebol Interclubes Categoria: 45 anos São Paulo

28-29 XIX Torneio Keizo Hayashi de Softbol Femin Sub 13/Sub 17 Curitiba

28-29 Reciclagem para Árbitros Londrina

28-29 V Futchopp – Torneio Internacional Praia do Leste

ABRIL LOCAL

4-5 XXXII Campeonato Brasileiro de Beisebol Interseleções Infantil Pres. Prudente

11 Seminário de Jurados – Prof. Origassa – Depto. de Canto Marialva

11-12 XIII Camp. Bras. Beisebol Interclubes Categoria: Pré-Veterano (35 anos) São Paulo

11-12 XII Taça Brasil de Softbol Feminino Interclubes Sub 19 GECEBS, Arujá

12 XXV Campeonato Paranaense de Softbol Adulto e Veterano Ibiporã

18-19 XIX Taça Brasil de Beisebol Interclubes Pré-Infantil Maringá

19 23º Toobu Dantai Utagassen Uraí

19 I Torneio Yoshiharu Nakanishi de Softbol Adulto e Veterano Londrina

24-26 XI Taça Brasil de Beisebol Interclubes Junior IX Copa Seatle Mariners Ibiúna

(CT CBBS/YAKULT)

24-26 X Taça Brasil de Beisebol Interclubes Juvenil IX Copa Seatle Mariners Ibiúna

(CT CBBS/YAKULT)

25-26 XVIII Camp. Bras. Beisebol Interclubes Cat.: Cinquentão (50 anos) São Paulo

SOBRENOMES JAPONESESMAIS POPULARESNa edição 10, citamos os 50 sobrenomes japonesesmais populares, e nesta edição, citaremos mais 25.Acompanhe abaixo os sobronomes e seus significados.

51 HARADA : Hara = campo ; Da = plantação : Plantação no campo52 ONO : O = pequeno ; No = campo : Pequeno campo53 TAMURA : Ta = arrozal, plantação ; Mura = povoado, aldeia : Povoado com arrozal54 TAKEUCHI : Take = bambu ; Uchi = dentro : Dentro do bambuzal55 KANEKO : Kane = ouro, fortuna, dinheiro ; Ko = filho : Filho afortunado56 WADA : Wa = harmonia, paz ; Da = arrozal, plantação : Plantação harmoniosa57 NAKAYAMA : Naka = dentro, centro ; Yama = monte, montanha : Dentro da montanha58 ISHIDA : Ishi = pedra ; Da = arrozal, plantação : Plantação pedregosa59 UEDA : Ue = em cima, sobre, topo ; Da = arrozal, plantação : Plantação de cima60 MORITA : Mori = fl oresta, bosque ; Ta = arrozal, plantação : Plantação no bosque61 KOJIMA : Ko = pequeno ; Jima = ilha : Pequena ilha62 SHIBATA : Shiba = gravetos ; Ta = plantação : Plantação com gravetos63 HARA : Hara = campo64 MIYAZAKI : Miya = templo xintoísta, palácio imperial ; Zaki = ponta, extremidade : Extremidade do templo ou palácio65 SAKAI : Saka = saquê, bebida alcoólica feita de arroz ; I = poço : Poço de saquê66 KUDO : Ku = habilidade ; Do = Glicínia67 YOKOYAMA : Yoko = ao lado ; Yama = monte, montanha : Ao lado da montanha68 MIYAMOTO : Miya = palácio imperial, templo xintoísta ; Moto = início, princípio : Origem do templo69 UCHIDA : Uchi = dentro ; Da = arrozal, plantação : Dentro da plantação70 TAKAGUI : Taka = alto ; Gui (ki) = árvore : Árvore alta71 ANDO : An = tranqüilo ; Do = glicínia72 SHIMADA : Shima = ilha ; Da = arrozal, plantação : Plantação da ilha73 TANIGUCHI : Tani = vale ; Guchi = boca : Abertura do vale74 OONO : Oo = grande ; No = campo, planície : Grande planície75 TAKADA : Taka = alto ; Da = arrozal, plantação : Plantação alta

Page 10: Nippo parana ed março

10 Nippo Paraná - 2015

BEISEBOL INTERNACIONAL

Londrina e Maringá foram palcos de jogos internacionais de

beisebol.No dia 14, a equipe londrinense recebeu a equipe Nittai

Daí, do Japão e realizaram uma partida no campo da Acel, cujo re-

sultado foi Londrina 12 X 05 Nittai Daí. No dia 15 o jogo foi realizado

em Maringá e o resultado foi Nittai Daí 13 x 04 Maringá, no campo

da Acema. O jogador de futebol Alex Santos, ídolo no Japão, radi-

cado em Maringá, esteve visitando os jogadores japoneses.

O Projeto Integração funciona nas dependências da Aliança Cultural Brasil-Japão do Paraná, é um projeto desenvolvido pela JCI – Junior Chamber Internacio-nal, e tem por objetivo principal disseminar, gratui-

tamente, o conhecimento da informática junto à Terceira Idade (a partir dos 60 anos), possibilitando a inserção e a integração deste público na Era Digital.

O curso cobre desde o uso do mouse e do teclado até o envio de email e o uso do Facebook em um total de 16 aulas. Cada

Esporte

A MELHOR IDADE NA ERA DIGITAL JCI Londrina realiza primeiro treinamento de voluntários do Projeto Integração

aula é conduzida por voluntários instrutores e monitores que já formou o primeiro grupo da Terceira Idade.

No dia 28 de fevereiro foi realizado, na Alian-ça Cultural Brasil-Japão, o primeiro treinamento de voluntários do Projeto Integração, neste os participantes tiveram oportunidade de apren-der sobre o processo de comunicação com a melhor idade, funcionamento e estrutura das

aulas e funções dos voluntários no Integração. A JCI Londrina está precisando de novos volun-tários e a coordenadora do Projeto Integração, Ruth Yukari Watanabe convida os jovens inte-ressados a entrar em contrato pelo E-mail:

[email protected] informações:HTTP://jcilondrina.blogspot.com.bre www.facebook.com/jcildna

Equipe Nithai Daí, do Japão com o craque do futebol japonês, Alex Santos

Equipe de Maringá perdeu de 4 a 13 para o Nittai DaíEquipe de Londrina venceu de por 12 a 5 o Nittai Daí

Page 11: Nippo parana ed março

11Nippo Paraná - 2015

Curitiba e Ponta Grossa

Numa promoção do Grupo de Taiko Fuurinkazan, de Pon-ta Grossa foi realizado no dia 7 de março, ni pátio da Kurashiki do Brasil, o 1º Treino Geral de Taiko do Paraná. Na ocasião particiram os grupos de Astirga, Bandeiran-

tes, Cascavel, Castro, Cornélio Procópio, Curitiba, Londrina, Mauá da Serra, Ponta Grossa e do Estado de São Paulo, Presidente Prudente e Registro.

Segundo o corrdenador do evento, Fernando Horie, do Frupo Fuurinkazan, o encontro fez parte dos festejos dos 120 Anos de Amizade Japão-Brasil e foi muito importante pela troca de experi-ência e a oportunidade de colocar em prática os conhecimentos dos Grupos. O treino foi muito bem conduzido pelo líder de cada Grupo com as atividades técnicas e de integração e o sucesso foi devido ao grande interesse dos rupos de Taiko em cada vez mais se atualizarem sobre os novos métodos e de introdução de alguns novos instrumentos. Devido ao sucesso alcançado pelo primeiro treino geral de taiko, já está programado um segundo treino prova-velmente para o dia 6 de junho em local e cidade a ser definido.

Todos os anos, nas férias de verão, crianças e adolescen-tes participam de um retiro chamado Kodomo Otetsu-

gui, realizado pelo Templo Budista Jo-doshu Nippakuji, em Curitiba.

A ideia é promover atividades lúdi-cas que estimulem o desenvolvimento intelectual e a participação em equipe. A proposta também é reforçar a im-portância da ordem e do respeito e os cuidados com o meio ambiente.

A programação inclui ainda aspec-tos da cultura japonesa, visando o aprendizado e o cultivo das tradições. Neste ano, o Kodomo Otetsugui foi re-alizado no dia 22 de Fevereiro, na sede do Centro Dia de Idosos Lar Santa Mãe Junshin, cedida pela Congregação Imaculado Coração de Maria de Naga-saki de Curitiba.

Ao todo, participaram 18 crianças entre 5 e 12 anos, sob a coordenação do Monge Akiyoshi Oeda, do Templo

de Curitiba e da terapeuta ocupacional Rivy Tarandach. De acordo com eles, a cada ano a participação de crianças e adolescentes vem crescendo signifi-cativamente, assim como a colabora-ções de voluntários.

Nesta edição, a família Handa que mantém um projeto cultural nas esco-las, divulgando a técnica da dobradura Origami, o uso sustentável do Furoshi-ki e o teatro de bonecos com lendas japonesas, tiveram uma participação especial.

O Grupo Wakaba também surpre-endeu as crianças com a oficina de tambor japonês Taiko, já que a maioria teve a primeira oportunidade de tocar o instrumento. Voluntários da comu-nidade budista de Curitiba, Maringá e São Paulo também ajudaram com a re-cepção dos participantes e no preparo das refeições.

Fotos de Shuniti KawamuraColaboração de Denise Murata

WORKSHOP DE TAIKO

KODOMO OTETSUGUIÉ PARA BRINCAR E APRENDER

Grupo Fuurinkazan

Page 12: Nippo parana ed março

12 Nippo Paraná - 2015

Cultura

o cônsul satoshi Morita e a secretaria ingrid sato, do Consulado geral do Ja-pão em Curitiba estiveram em Londrina no dia 28 de fevereiro ate atendendo japoneses e seus descen-dentes interessados em providenciar passaportes e demais documentações, como “koseki tohon”, ins-crição como eleitor para os brasileiros de dupla na-cionalidade, etc. o atendi-mento foi na sede da Alian-ça Cultural brasli-Japão do Paraná e mais de 50 pes-soas foram atendidas.

CONSULADO ITINERANTE

FESTIVAL INTERNACIONAL DE INTERCÂMBIO CULTURAL

Concursos de oratória, apresentação de danças típicas e apresentação do Cerimonial do Chá. As três mil pes-soas que comparecem no 19º Festival Internacional de Intercâmbio Cultural, na cidade de Nishinomiya, da

provincial de Hyogo, no Japão, puderam se divertir com todas essas atividades culturais.

O evento foi realizado no dia 08 de Fevereiro, com o objetivo de atrair estrangeiros residentes naquela cidade e promover o intercâmbio cultural. Nishinomiya é cidade co-irmã de Londrina desde 1977.

Quem participou do festival, contou ainda com um “Café Inter-nacional” para promover contatos diretos entre os residentes e os convidados, e apreciou as barracas de diferentes países que comercializaram produtos típicos.

Londrina foi representada pelos membros do grupo Yukou--Kai com a venda de refrigerantes como o guaraná, suco de açaí, pão mineiro, biscoitos e chocolates. O grupo também montou um painel mostrando vários aspectos de Londrina, com fotos do Lago Igapó e da Praça Nishinomiya, um símbolo de firmação do Tratado de Cidades irmãs, entre outras.

O festival é promovido pela Nishinomiya International Asso-ciação (NIA) e tem como co-patrocinadores a Prefeitura de Nishi-nomiya, o Conselho Educacional de Nishinomiya, a Associação de Intercâmbio Nishinomoya-Londrina e muitos voluntários.

De acordo com Akiko Takeuchi, secretária da Associação de Intercâmbio Nishinomiya-Londrina, o evento obteve grande su-cesso e contou com a participação de um grande número de brasileiros que moram na região.

Em março de 2014, uma comitiva de empresários e políticos londrinenses, sob a coordenação de Ywao Miyamoto, presiden-te da Associação de Intercâmbio Londrina-Nishinomniya, esteve em Nishinomiya. Na ocasião, o prefeito Alexandre Kireeff refor-çou a necessidade de um intercâmbio maior entre as duas ci-dades.

Em retribuição à visita, uma comitiva de empresários japone-ses veio a Londrina no mês de Dezembro, por ocasião dos feste-jos dos 80 anos da cidade.

Page 13: Nippo parana ed março

13Nippo Paraná - 2015

第19回西宮国際交流デー

第4回西本願寺ミニ運動会

2015年2月8日、西宮国際交流協会(NIA)主催による当ロンドリーナ市と姉妹・友好都市である兵庫県西宮市に於いて、第19回西宮国際交流デーが華やかに開催されました。会場は、西宮フレン

テ西宮ビルの4階と5階で当日は約2800人もの来客で賑わい、西宮市のマスコッ

ト“みやたん”も参加し、会場を沸かせました。プログラムも豊富で外国人のスピー

チコンテスト、民族パフォーマンスやインタナショナルカフェー、外国人との直接交流をはじめ日本文化コーナでは抹茶などの紹介、その他NPO団体などが参加し異文化紹介が行われました。 ロンドリーナ市(1977年5月1

1日友好都市締結)を代表して西宮ロンドリーナ友好会のスッタフがブースを設け、ブラジル産のガラナ、アサイジュース、ビスケット、チョコレートなどを販売。また写真パネル

でロンドリーナ市の見所である“西宮公園、イガッポ湖、高層ビルが立ち並ぶ中心街、バス停” を紹介しました。 西宮には現在、約130人のブラジル人が在住しています。 西宮国際交流スタッフの皆さん

は、これからも、このような行事を通じて日本人、外国人の両市民がお互いに異文化を理解し分かち合える、住みよい町作りを目指して頑張って行こうと意気込みを新たにしていました。

去る3月8日(日)ロンドリーナ西本願寺に於いて、第4回ミニ運動会が開催され、午前九時より堅田先生

によるお勤めがあり、仏の道を分かりやすく、ポルトガル語と日本語で説き、心を和らげ、その後は、会場に於いて、雨天にもかかわらず駆けつけてくれました父兄や子供たちと一緒に、まず太極拳を通じての準備運動を江淵マルレネ先

生が.音楽に合わせて約10分間、 体をほぐした後、 スプ

ーンでレモン運び競争を皮切りに、タイヤ転がし、魚釣り、輪投げ、アメ食い競争と色々な競技に

参加者は大喜び、進行は、堅田先生ご夫妻の采配で、仏教壮年会、青年会が力を合わせて、準備や整理に努め、予定の時間に終了することができ、そのあとは各自持ち寄りのご馳走を頬張り、本年度のミニ運動会も無事終わり、来年はもっと大勢の方々に参加を呼びかけ、より楽しい運動会に

Page 14: Nippo parana ed março

14 Nippo Paraná - 2015

Aconteceu

Segundo números do Mi-nistério da Saúde o total de centenários japoneses chega a 54.397; mulheres

são a maioria entre os idosos do país o Japão atinge um novo recorde de longevidade de sua população com cerca de 54 mil idosos com mais de 100 anos. Segundo números do Ministério da Saúde, o total de japo-neses centenários teve um aumento de mais de 3 mil pessoas que as re-gistradas em 2012. Dos 54.397 com 100 anos ou mais, 47.600 são mulhe-res e apenas 6.800 são homens.

A estimativa foi elaborada de acor-do com os registros de todo o país. A

publicação dos dados coincide com a comemoração do Dia do Respeito aos Anciãos, festa nacional em um país cuja população é a mais longe-va do planeta. A expectativa média de vida no Japão, segundo dados de 2012, é de 86,41 anos para as mulhe-res e 79,94 anos para os homens.

O considerável aumento do nú-mero de pessoas idosas nas últimas cinco décadas se mostra como um difícil cenário para o sistema de se-guridade social da terceira maior economia do mundo, que deverá poder garantir a força de seu siste-ma de saúde e de previdência diante da queda da idade produtiva.

Um grande sucesso a 4ª Macarronada Festiva rea-lizada dia 7 de março em Arapongas, pelo grupo

de senhoras da Seicho-no-Iê Regio-nal de Londrina, Núcleo de Arapon-gas, realizada nas dependências da nova sede da Associação Cultural e Esportiva de Arapongas. O jantar contou com uma variedade de ma-carronadas, sorteio de prêmios, sho-ws com cantores e coral infantil da professora Renata Tan. A regional de Londrina contou com a presença de Claudio Furukawa e sob o comando de Margarida Misse, de Arapongas, o evento foi muito prestigiado e trans-correu num clima de muita alegria. Nas foto suma amostra da Macrro-nada Festiva.

NIPPO MACARRONADA FESTIVA

JAPÃO ATINGE RECORDE COM MAIS DE50 MIL PESSOAS ACIMA DOS 100 ANOS

Page 15: Nippo parana ed março

15Nippo Paraná - 2015

O Teppan Yaki é um prato da culinária

japonesa que usa uma

grelha de ferro para cozinhar

alimentos Teppan

significa prato de ferro e

Yaki grelhado, cozido ou frito

na panela. Apresentamos

abaixo uma receita do

Chef Duda, do Restaurante Teppan Grill

Ingredientes

• 200g. de filé mignon,

• 30g. de cebola fatiada,

• 30g. de abobrinha,

• 30g. de shitake fatiado,

• 3 dentes de alho picado,

• 5g. de cebolinha fatiada,

Modo de Preparo

Primeiro esquenta-se uma grelha (chapa) de ferro em fogo baixo e coloca o filé mignon, enquanto em outra chapa coloca-se o shitake, a a cebola e a abobrinha. Em seguida esquenta-se em uma frigideira, em fogo baixo, o shoyu, o saquê, a cebolinha e o alho por uns 30 segundos.

Depois de selado o filé migon, corta-se em cubos e acrescenta a manteiga e um pouco de suco do limão siciliano. Preparar os legumes até ficar no ponto.

Coloca-se o filé mignon em um prato e para enfeitar, com legumes ao lado, acrescentar o molho por cima e depois é só servir e degustar.

• 30ml. de saquê,

• 50ml. de Shoyu.

• 5g de manteiga

• Meio limão siciliano e

• Pimenta a gosto

TEPPAN YAKI

Page 16: Nippo parana ed março

16 Nippo Paraná - 2015