60
NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual de instruções 41 ES Manual de instrucciones 49 Koel-vriescombinatie Fridge-Freezer Réfrigérateur-congélateur Integrierbare Kühl-/Gefrierkombination Kombiskap Combinado Frigorífico-congelador ZRT623W

NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

NL Gebruiksaanwijzing 2EN User manual 10FR Notice d'utilisation 18DE Benutzerinformation 26NO Bruksanvisning 34PT Manual de instruções 41ES Manual de instrucciones 49

Koel-vriescombinatieFridge-FreezerRéfrigérateur-congélateurIntegrierbare Kühl-/GefrierkombinationKombiskapCombinadoFrigorífico-congelador

ZRT623W

Page 2: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

Deze Beknopte handleiding bevat alle basisfeiten over uw nieuwe product en is makkelijk in het gebruik. Electrolux wilhet papierverbruik voor wat betreft onze gebruiksaanwijzingen met ongeveer 30% beperken, daarmee sparen we elkjaar 12.000 bomen. De Beknopte handleiding is een van de vele maatregelen die Electrolux neemt ten behoeve van hetmilieu. Het lijkt misschien weinig, maar door iets te doen, doen we uiteindelijk veel.

Een complete handleiding kunt u vinden op www.electrolux.com

Veiligheidsinformatie

In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruikte kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorenshet apparaat te installeren en in gebruik te nemen, dezegebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen,grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en onge-vallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen datalle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekendzijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen.Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat zij bij het ap-paraat blijven als het wordt verplaatst of verkocht, zodatiedereen die het apparaat gedurende zijn hele levensduurgebruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruiken de veiligheid van het apparaat.Voor de veiligheid van mensen en eigendommen dient uzich aan de voorzorgsmaatregelen uit dit instructieboekjete houden, de fabrikant is niet verantwoordelijk voorschade die door het niet opvolgen van de aanwijzingenveroorzaakt is.

Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen�• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door perso-

nen (waaronder begrepen kinderen) met verminderdefysieke, zintuiglijke vermogens of een gebrek aan er-varing en kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt vaneen voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon oftenzij zij van een dergelijke persoon instructie hebbenontvangen over het gebruik van het apparaat.Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen dat zemet het apparaat gaan spelen.

�• Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik vankinderen. Gevaar voor verstikking.

�• Als u het apparaat afdankt trek dan de stekker uit hetstopcontact, snij de voedingskabel door (zo dicht mo-gelijk bij het apparaat) en verwijder de deur om tevoorkomen dat kinderen een elektrische schok krijgenof zichzelf in het apparaat opsluiten.

�• Als dit apparaat, dat voorzien is van een magnetischedeursluiting, een ouder apparaat vervangt, dat voorzienis van een veerslot (slot) op de deur of het deksel, zorger dan voor dat u het slot onbruikbaar maakt voordat

u het oude apparaat weggooit. Dit voorkomt dat kin-deren er in opgesloten kunnen raken.

Algemene veiligheid

Let op! Houd de ventilatie-openingen altijd vrij vanobstructies.

�• Het apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishou-delijk gebruik.

�• Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren van levens-middelen en/of dranken in een gewoon huishouden,zoals uitgelegd in dit instructieboekje.

�• Gebruik geen mechanische hulpmiddelen of kunst-grepen om het ontdooiproces te versnellen.

�• Gebruik geen andere elektrische apparaten (bijvoor-beeld ijsmachines) in koelkasten, tenzij ze voor dit doelgoedgekeurd zijn door de fabrikant.

�• Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.�• Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich in het

koelcircuit van het apparaat, dit is een natuurlijk gasdat weliswaar milieuvriendelijk is, maar ook uiterstontvlambaar.Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdenstransport en installatie van het apparaat niet bescha-digd zijn geraakt.Indien het koelcircuit beschadigd is:�– open vuur en ontstekingsbronnen vermijden�– de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig

ventileren

2

Page 3: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

�• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in despecificaties of dit product op enigerlei wijze te modi-ficeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting,brand en/of een elektrische schok veroorzaken.

Waarschuwing! Alle elektrische onderdelen (net-snoer, stekker, compressor) mogen uitsluitend ver-

vangen worden door een erkende onderhoudsdienst ofgekwalificeerd onderhoudspersoneel.

1. Het netsnoer mag niet verlengd worden.2. Verzeker u ervan dat de stekker niet platgedrukt of

beschadigd wordt door de achterkant van het ap-paraat. Een platgedrukte of beschadigde stekkerkan oververhit raken en brand veroorzaken.

3. Verzeker u ervan dat u de stekker van het apparaatkunt bereiken.

4. Trek niet aan het snoer.5. Als de stekker los zit, steek hem dan niet in het

stopcontact. Dit kan gevaar opleveren van eenelektrische schok of brand.

6. U mag het apparaat niet laten werken zonder af-dekking van het lampje 1) voor de binnenverlich-ting.

�• Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als u het ap-paraat verplaatst.

�• Haal geen artikelen uit het vriesvak en raak ze niet aanals uw handen vochtig/nat zijn, dit kan uw huid be-schadigen of vrieswonden veroorzaken.

�• Stel het apparaat niet langdurig bloot aan direct zon-licht.

Dagelijks gebruik�• Zet geen hete potten op de kunststof onderdelen in het

apparaat.�• Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen in het

apparaat, deze kunnen ontploffen.�• Zet geen levensmiddelen direct tegen de luchtopening

in de achterwand. 2)

�• Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw worden in-gevroren als het eenmaal ontdooid is.

�• Bewaar voorverpakte diepvriesproducten volgens deaanwijzingen van de fabrikant.

�• U dient zich strikt te houden aan de aanbevelingen vande fabrikant van het apparaat met betrekking tot hetbewaren van voedsel.

�• Leg geen koolzuurhoudende of mousserende drankenin de vriezer, deze veroorzaken druk op de fles diedaardoor kan ontploffen, dit kan schade toebrengenaan het apparaat.

�• IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken als zerechtstreeks vanuit het apparaat geconsumeerd wor-den.

Onderhoud en reiniging�• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stop-

contact voordat u onderhoudshandelingen verricht.Als u het stopcontact niet kunt bereiken, onderbreekdan de stroomtoevoer.

�• Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt,wast u de binnenkant en de interne accessoires metlauwwarm water en een beetje neutrale zeep om detypische geur van een nieuw product weg te nemen.Droog daarna grondig af.

�• Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwer-pen.

�• Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van het ap-paraat te krabben. Gebruik een kunststof schraper.

�• Gebruik nooit een haardroger of ander verwarmings-apparaat om het ontdooien te versnellen. Oververhit-ting kan de kunststof binnenkant beschadigen, en doorbinnendringend vocht kan het apparaat onder stroomkomen staan.

�• Controleer de afvoer in de koelkast regelmatig opdooiwater. Maak de afvoer, indien nodig, schoon. Alsde afvoer verstopt is, zal er water op de bodem van hetapparaat liggen.

Installatie

Belangrijk! Voor de aansluiting van elektriciteit dienen deinstructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet teworden opgevolgd.

�• Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingenzijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is.Meld mogelijke beschadigingen onmiddellijk bij dewinkel waar u het apparaat gekocht heeft. Gooi in datgeval de verpakking niet weg.

�• Wij adviseren u om 4 uur te wachten voordat u hetapparaat aansluit, dan kan de olie terugvloeien in decompressor.

1) Als er een afdekking voor het lampje is voorzien2) Als het apparaat vorstvrij is

3

Page 4: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

�• Rond het apparaat dient adequate luchtcirculatie te zijn,anders kan dit tot oververhitting leiden. Om voldoendeventilatie te verkrijgen de instructies met betrekking totde installatie opvolgen.

�• De achterkant dient zo mogelijk tegen een muur ge-plaatst te worden, teneinde te voorkomen dat hete on-derdelen (compressor, condensator) aangeraakt kun-nen worden en brandwonden veroorzaken.

�• Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoe-stellen geplaatst worden.

�• Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar is nadat hetapparaat geïnstalleerd is.

�• Sluit het apparaat alleen aan op een drinkwaterleiding.3)

Onderhoud�• Alle elektrotechnische werkzaamheden die noodzake-

lijk zijn voor het uitvoeren van onderhoud aan het ap-

paraat, dienen uitgevoerd te worden door een gekwa-lificeerd elektricien of competent persoon.

�• Dit product mag alleen worden onderhouden door eenerkend onderhoudscentrum en er dient alleen gebruikte worden gemaakt van originele reserveonderdelen.

Bescherming van het milieu

Dit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaagkunnen beschadigen, niet in het koelcircuit en even-

min in de isolatiematerialen. Het apparaat mag niet wor-den weggegooid bij het normale huishoudelijke afval. Hetisolatieschuim bevat ontvlambare gassen: het apparaatmoet weggegooid worden conform de van toepassingzijnde regels die u bij de lokale overheidsinstanties kuntverkrijgen. Voorkom beschadiging aan de koeleenheid,vooral aan de achterkant bij de warmtewisselaar. De ma-terialen die gebruikt zijn voor dit apparaat en die voorzienzijn van het symbool zijn recyclebaar.

Bediening

InschakelenSteek de stekker in het stopcontact.Draai de thermostaatknop op een gemiddelde stand.

UitschakelenDraai de thermostaatknop op de stand "O" om het apparaatuit te schakelen.

TemperatuurregelingDe temperatuur wordt automatisch geregeld.

Ga als volgt te werk om het apparaat in werking te stellen:�• draai de thermostaatknop op een lagere stand om de

minimale koude te verkrijgen.�• draai de thermostaatknop op een hogere stand om de

maximale koude te verkrijgen.

Een gemiddelde instelling is over het algemeen hetmeest geschikt.

Dagelijks gebruik

Vers voedsel invriezenHet vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voed-sel en voor het voor een lange periode bewaren van in-gevroren en diepgevroren voedsel.Om vers voedsel in te vriezen moet de gemiddelde in-stelling veranderd worden.Om het invriezen sneller te laten verlopen moet u de ther-mostaatknop echter op een hogere stand instellen om demaximale koude te kunnen verkrijgen.

Belangrijk! In deze omstandigheden kan de temperatuurin de koelkast tot onder de 0°C dalen. Als dat gebeurt dethermostaatknop op een warmere stand instellen.

Het bewaren van ingevroren voedselAls u het apparaat voor het eerst of na een periode dat hetniet gebruikt is inschakelt, het apparaat minstens 2 uurop een hoge instelling laten werken voordat u er produc-ten in plaatst.

Belangrijk! In het geval van onbedoelde ontdooiing,bijvoorbeeld als de stroom langer is uitgevallen dan deduur die op de kaart met technische kenmerken onder"tijdsduur" is vermeld, moet het ontdooide voedsel snelgeconsumeerd worden of onmiddellijk bereid worden endan weer worden ingevroren (nadat het afgekoeld is).

3) Indien er een wateraansluiting voorzien is

4

Page 5: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

OntdooienDiepgevroren of ingevroren voedsel kunt, voordat het ge-bruikt wordt, in het koelvak of op kamertemperatuur latenontdooien, afhankelijk van de hoeveelheid tijd die hier-voor nodig is.

Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks vanuit de vriezergekookt worden als ze nog bevroren zijn: in dat geval zalde bereiding iets langer duren.

Onderhoud en reiniging

Let op! Voordat u welke onderhoudshandeling danook verricht, de stekker uit het stopcontact trekken.

Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwater-stoffen; onderhoud en herladen mag alleen uitge-

voerd worden door bevoegde technici.

Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers bevatten che-micaliën die de kunststoffen die in dit apparaat gebruiktzijn kunnen aantasten/beschadigen. Daarom wordt hetaanbevolen de buitenkant van dit apparaat alleen schoonte maken met warm water met een beetje afwasmiddel.Steek, na het schoonmaken van het apparaat, de stekkerweer in het stopcontact.

Het ontdooien van de koelkastRijp wordt elke keer als de compressormotor tijdens nor-male werking stopt, automatisch van de verdamper vanhet koelvak verwijderd. Het dooiwater loopt via een gootjein een speciale opvangbak aan de achterkant van het ap-paraat, boven de compressormotor, waar het verdampt.Het is belangrijk om het afvoergaatje van het dooiwater inhet midden van het koelvak regelmatig schoon te maken,om te voorkomen dat het water overloopt en op het voed-sel in de koelkast gaat druppelen. Gebruik daarvoor despeciale reiniger, die al in het afvoergaatje zit.

De vriezer ontdooien

Een zekere hoeveelheid rijp zal zich altijd vormenop de schappen van de vriezer en rond het bovenste

vak.

Belangrijk! Ontdooi de vriezer wanneer de rijplaag eendikte van ongeveer 3-5 mm bereikt heeft.

Volg onderstaande aanwijzingen om de rijp te verwijde-ren:1. Schakel het apparaat uit.2. Verwijder al het ingevroren voedsel, wikkel het in een

paar lagen krantenpapier en leg het op een koeleplaats.

3. Laat de deur open staan.4. Na afloop van het ontdooien de binnenkant grondig

droog maken en de dop terugzetten.5. Schakel het apparaat in.6. Zet de thermostaatknop op de maximale koude en laat

het apparaat twee tot drie uur in deze instelling wer-ken.

7. Zet het eerder verwijderde voedsel terug in het vries-vak.

Belangrijk! Gebruik nooit scherpe metalen om de rijp vande verdamper te krabben, deze zou beschadigd kunnenraken. Gebruik geen mechanische of kunstmatigemiddelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve diemiddelen die door de fabrikant zijn aanbevolen. Eentemperatuurstijging tijdens het ontdooien van deingevroren levensmiddelen, kan de veilige bewaartijdverkorten.

Problemen oplossen

Normale bedrijfsgeluiden�• U kunt een zwak gorgelend en borrelend geluid horen

wanneer het koelmiddel door leidingen wordt ge-pompt. Dat is normaal.

�• Als de compressor aan staat, wordt het koelmiddelrondgepompt en dan zult u een zoemend en kloppendgeluid van de compressor horen. Dat is normaal.

5

Page 6: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

�• De thermische uitzetting kan een plotseling krakendgeluid veroorzaken. Dit is een natuurlijk, niet gevaarlijkfysisch verschijnsel. Dat is normaal.

�• Als de compressor in- of uitgeschakeld wordt, zult ueen zacht "klikje" van de thermostaat horen. Dat isnormaal.

Technische gegevens

Afmetingen

Hoogte 1404 mm

Breedte 545 mm

Diepte 604 mm

Tijdsduur 19 uur

De technische gegevens staan op het typeplaatje aan delinker binnenkant in het apparaat en op het energielabel.

Montage

Let op! Lees voor uw eigen veiligheid en correctewerking van het apparaat eerst de

"veiligheidsinformatie" aandachtig door, alvorens hetapparaat te installeren.

OpstellingInstalleer dit apparaat op een plaats waar de omgevings-temperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die ver-meld is op het typeplaatje van het apparaat:

Klimaat-klasse

Omgevingstemperatuur

SN +10°C tot + 32°C

N +16°C tot + 32°C

ST +16°C tot + 38°C

T +16°C tot + 43°C

Afstandsstukken achterkantIn het zakje met de handleiding zitten twee afstandhoudersdie gemonteerd moeten worden zoals te zien is in de af-beelding.

1. Plaats de afstandhou-ders in de openingen.Zorg er voor dat de pijl(A) is gepositioneerd,zoals in de afbeeldingte zien is.

2. Draai de houders 45°linksom totdat ze ver-grendelen op de juisteplaats.

45˚

A

Waterpas zetten

Zorg er voor dat, wanneeru het apparaat plaatst, hetwaterpas staat. Deze standkan bereikt worden met detwee afstelbare voetjes dieaan de voorkant en onder-kant van het apparaat be-vestigd zijn.

6

Page 7: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

Plaats

Het apparaat moet ver van hittebronnen, zoals radiatoren,boilers, direct zonlicht enz., vandaan worden geïnstal-leerd. Zorg er voor dat lucht vrij kan circuleren aan deachterkant van het meubel. Als het apparaat onder eenhangend keukenkastje wordt geplaatst, moet de minimaleafstand tussen de bovenkant van het meubel en het wand-kastje minstens 100 mm bedragen om optimale prestatieste garanderen. Voor de beste prestatie kunt u het apparaatbeter niet onder een hangend keukenkastje zetten. De af-stelbare voetjes aan de onderkant van het apparaat ga-randeren een nauwkeurig horizontale uitlijning.Als het meubel in een hoek is geplaatst en de zijkant bevatscharnieren die naar de muur wijzen, moet de afstandtussen de muur en het meubel ten minste 10 mm zijn omde deur ver genoeg open te krijgen zodat de planken ver-wijderd kunnen worden.

Waarschuwing!

Het moet mogelijk zijn hetapparaat van de hoofd-stroomtoevoer af te koppe-len; de stekker moet daaromna installatie gemakkelijktoegankelijk zijn.

min.1

00 m

m15

mm

15 m

m

Omkeerbaarheid van de deur

Belangrijk! Om de volgende handelingen uit te voeren,raden we aan dat dit wordt gedaan met de hulp van eentweede persoon die de deuren van het apparaat stevigvasthoudt tijdens de werkzaamheden.

Om de draairichting van de deur te veranderen, gaat u alsvolgt te werk:

1. Trek de stekker uit hetstopcontact.2. Open de deur van de vrie-zer. Maak de scharnier los.

3. Verwijder de deuren doorze licht omhoog te trekkenen verwijder daarna hetscharnier.

1

2

3

4. Verwijder aan de tegen-overgestelde zijde de ope-ningbedekking.

5. Schroef beide afstelbarevoetjes en de schroevenvan het onderste deur-scharnier los. Verwijder hetonderste deurscharnier enmonteer deze op de tegen-overliggende zijde.

7

Page 8: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

6. Schroef de onderste,achterste schroef los enmonteer deze op de tegen-overliggende zijde.

7. Draai de borgpen van debovenste deur los.

8. Schroef de pen aan deandere zijde weer aan.

9. Plaats de deuren in depennen en monteer dedeuren. Monteer het schar-nier.

32

1

10. Monteer aan de tegen-overliggende zijde de ope-ningbedekking die in hetaccessoirezakje zijn mee-geleverd.

11. Draai het scharniervast. Zorg ervoor dat dedeuren zijn uitgelijnd.

12. Verwijder en monteerhet handvat 1)

13. Zet het apparaat op zijnplaats, zet het waterpas,wacht minstens vier uur ensteek dan de stekker in hetstopcontact.

1) indien nodig

Controleer goed en verzeker u ervan dat:�• alle schroeven zijn aangehaald,�• de deur goed open en dicht gaat.Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv. in de winter),kan het zijn dat de pakking niet precies op de kast past.Wacht in dat geval tot de pakking op natuurlijke wijzepassend wordt.Als u bovenstaande handelingen liever niet zelf uitvoert,neem dan contact op met de dichtstbijzijnde Klantenser-vice. De deskundige van de Klantenservice zal de draai-richting van de deuren op uw kosten veranderen.

Elektrische aansluitingZorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en defrequentie op het typeplaatje overeenkomen met destroomtoevoer in uw huis.

Het apparaat moet geaard zijn. De netsnoerstekker isvoorzien van een contact voor dit doel. Als het stopcontactniet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een afzon-derlijk aardepunt, in overeenstemming met de geldenderegels, raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien.De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden alsbovenstaande veiligheidsvoorschriften niet opgevolgdworden.Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen.

8

Page 9: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

Het milieu

Het symbool op het product of op de verpakking wijsterop dat dit product niet als huishoudafval mag wordenbehandeld, maar moet worden afgegeven bij eenverzamelpunt waar elektrische en elektronischeapparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat ditproduct op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt

u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu diezich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerdeafvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over hetrecyclen van dit product, kunt u contact opnemen met degemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u hetproduct hebt gekocht.

9

Page 10: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

This Quick user manual contains all the basic facts of your new product and is easy to use. Electrolux wants to lowerour paper consumption related to user manuals by some 30%, which will help spare 12,000 trees every year. TheQuick user manual is one of many steps taken by Electrolux for the environment. It may be a small step, but just bydoing a little you do a lot.

A complete user manual can be found at www.electrolux.com

Safety information

In the interest of your safety and to ensure the correct use,before installing and first using the appliance, read thisuser manual carefully, including its hints and warnings.To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is im-portant to ensure that all people using the appliance arethoroughly familiar with its operation and safety features.Save these instructions and make sure that they remainwith the appliance if it is moved or sold, so that everyoneusing it through its life will be properly informed on ap-pliance use and safety.For the safety of life and property keep the precautions ofthese user's instructions as the manufacturer is not re-sponsible for damages caused by omission.

Children and vulnerable people safety�• This appliance is not intended for use by persons (in-

cluding children) with reduced physical, sensory ormental capabilities, or lack of experience and knowl-edge, unless they have been given supervision or in-struction concerning use of the appliance by a personresponsible for their safety.Children should be supervised to ensure that they donot play with the appliance.

�• Keep all packaging well away from children. There isrisk of suffocation.

�• If you are discarding the appliance pull the plug out ofthe socket, cut the connection cable (as close to theappliance as you can) and remove the door to preventplaying children to suffer electric shock or to closethemselves into it.

�• If this appliance featuring magnetic door seals is toreplace an older appliance having a spring lock (latch)on the door or lid, be sure to make that spring lockunusable before you discard the old appliance. Thiswill prevent it from becoming a death trap for a child.

General safety

Caution! Keep ventilation openings clear ofobstruction.

�• The appliance is designed exclusively for domesticuse.

�• The appliance is intended for keeping foodstuff and/orbeverages in a normal household as explained in thisinstruction booklet.

�• Do not use a mechanical device or any artificial meansto speed up the thawing process.

�• Do not use other electrical appliances (such as icecream makers) inside of refrigerating appliances, un-less they are approved for this purpose by the manu-facturer.

�• Do not damage the refrigerant circuit.�• The refrigerant isobutane (R600a) is contained within

the refrigerant circuit of the appliance, a natural gaswith a high level of environmental compatibility, whichis nevertheless flammable.During transportation and installation of the appliance,be certain that none of the components of the refrig-erant circuit become damaged.If the refrigerant circuit should become damaged:�– avoid open flames and sources of ignition�– thoroughly ventilate the room in which the appli-

ance is situated

10

Page 11: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

�• It is dangerous to alter the specifications or modify thisproduct in any way. Any damage to the cord may causea short-circuit, fire and/or electric shock.

Warning! Any electrical component (power cord,plug, compressor) must be replaced by a certified

service agent or qualified service personnel.

1. Power cord must not be lengthened.2. Make sure that the power plug is not squashed or

damaged by the back of the appliance. A squashedor damaged power plug may overheat and causea fire.

3. Make sure that you can come to the mains plug ofthe appliance.

4. Do not pull the mains cable.5. If the power plug socket is loose, do not insert the

power plug. There is a risk of electric shock or fire.6. You must not operate the appliance without the

lamp cover4) of interior lighting.�• This appliance is heavy. Care should be taken when

moving it.�• Do not remove nor touch items from the freezer com-

partment if your hands are damp/wet, as this couldcause skin abrasions or frost/freezer burns.

�• Avoid prolonged exposure of the appliance to directsunlight.

Daily Use�• Do not put hot pot on the plastic parts in the appliance.�• Do not store flammable gas and liquid in the appliance,

because they may explode.�• Do not place food products directly against the air

outlet on the rear wall.5)

�• Frozen food must not be re-frozen once it has beenthawed out.

�• Store pre-packed frozen food in accordance with thefrozen food manufacturer's instructions.

�• Appliance's manufacturers storage recommendationsshould be strictly adhered to.

�• Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezercompartment as it creates pressure on the container,which may cause it to explode, resulting in damage tothe appliance.

�• Ice lollies can cause frost burns if consumed straightfrom the appliance.

Care and cleaning�• Before maintenance, switch off the appliance and dis-

connect the mains plug from the mains socket.�• Before using the appliance for the first time, wash the

interior and all internal accessories with lukewarm wa-ter and some neutral soap so as to remove the typicalsmell of a brand-new product, then dry thoroughly.

�• Do not clean the appliance with metal objects.�• Do not use sharp objects to remove frost from the ap-

pliance. Use a plastic scraper.�• Never use a hair drier or other heating appliances to

speed up defrosting. Excessive heat may damage theplastic interior, and humidity could enter the electricsystem making it live.

�• Regularly examine the drain in the refrigerator for de-frosted water. If necessary, clean the drain. If the drainis blocked, water will collect in the bottom of the ap-pliance.

Installation

Important! For electrical connection carefully follow theinstructions given in specific paragraphs.

�• Unpack the appliance and check if there are damageson it. Do not connect the appliance if it is damaged.Report possible damages immediately to the place youbought it. In that case retain packing.

�• It is advisable to wait at least four hours before con-necting the appliance to allow the oil to flow back inthe compressor.

�• Adequate air circulation should be around the appli-ance, lacking this leads to overheating. To achievesufficient ventilation follow the instructions relevant toinstallation.

�• Wherever possible the back of the product should beagainst a wall to avoid touching or catching warm parts(compressor, condenser) to prevent possible burn.

�• The appliance must not be located close to radiatorsor cookers.

�• Make sure that the mains plug is accessible after theinstallation of the appliance.

�• Connect to potable water supply only.6)

4) If the lamp cover is foreseen5) If the appliance is Frost Free6) If a water connection is foreseen

11

Page 12: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

Service�• Any electrical work required to do the servicing of the

appliance should be carried out by a qualified electri-cian or competent person.

�• This product must be serviced by an authorized ServiceCentre, and only genuine spare parts must be used.

Environment Protection

This appliance does not contain gasses which coulddamage the ozone layer, in either its refrigerant cir-

cuit or insulation materials. The appliance shall not bediscarded together with the urban refuse and rubbish. Theinsulation foam contains flammable gases: the applianceshall be disposed according to the applicable regulationsto obtain from your local authorities. Avoid damaging thecooling unit, especially at the rear near the heat exchang-er. The materials used on this appliance marked by thesymbol are recyclable.

Operation

Switching onInsert the plug into the wall socket.Turn the Temperature regulator clockwise to a mediumsetting.

Switching offTo turn off the appliance, turn the Temperature regulatorto the "O" position.

Temperature regulationThe temperature is automatically regulated.

To operate the appliance, proceed as follows:�• turn the Temperature regulator toward lower settings

to obtain the minimum coldness.�• turn the Temperature regulator toward higher settings

to obtain the maximum coldness.

A medium setting is generally the most suitable.

Daily use

Freezing fresh foodThe freezer compartment is suitable for freezing fresh foodand storing frozen and deep-frozen food for a long time.To freeze fresh foods it is not necessary to change themedium setting.However, for a faster freezing operation, turn the temper-ature regulator toward higher settings to obtain the max-imum coldness.

Important! In this condition, the refrigerator compartmenttemperature might drop below 0°C. If this occurs resetthe temperature regulator to a warmer setting.

Storage of frozen foodWhen first starting-up or after a period out of use, beforeputting the products in the compartment let the appliancerun at least 2 hours on the higher settings.

Important! In the event of accidental defrosting, forexample due to a power failure, if the power has been offfor longer than the value shown in the technicalcharacteristics chart under "rising time", the defrostedfood must be consumed quickly or cooked immediatelyand then re-frozen (after cooling).

ThawingDeep-frozen or frozen food, prior to being used, can bethawed in the refrigerator compartment or at room tem-perature, depending on the time available for this opera-tion.Small pieces may even be cooked still frozen, directlyfrom the freezer: in this case, cooking will take longer.

Care and cleaning

Caution! Unplug the appliance before carrying outany maintenance operation.

This appliance contains hydrocarbons in its coolingunit; maintenance and recharging must therefore

only be carried out by authorized technicians.

12

Page 13: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

Many proprietary kitchen surface cleaners contain chem-icals that can attack/damage the plastics used in this ap-pliance. For this reason it is recommended that the outercasing of this appliance is only cleaned with warm waterwith a little washing-up liquid added.After cleaning, reconnect the equipment to the mainssupply.

Defrosting of the refrigeratorFrost is automatically eliminated from the evaporator ofthe refrigerator compartment every time the motor com-pressor stops, during normal use. The defrost waterdrains out through a trough into a special container at theback of the appliance, over the motor compressor, whereit evaporates.It is important to periodically clean the defrost water drainhole in the middle of the refrigerator compartment channelto prevent the water overflowing and dripping onto thefood inside. Use the special cleaner provided, which youwill find already inserted into the drain hole.

Defrosting the freezer

A certain amount of frost will always form on thefreezer shelves and around the top compartment.

Important! Defrost the freezer when the frost layer reachesa thickness of about 3-5 mm.

To remove the frost, do these steps:1. Switch off the appliance.2. Remove any stored food, wrap it in several layers of

newspaper and put it in a cool place.3. Leave the door open.4. When defrosting is completed, dry the interior thor-

oughly and refit the plug.5. Switch on the appliance.6. Set the temperature regulator to obtain the maximum

coldness and run the appliance for two or three hoursusing this setting.

7. Reload the previously removed food into the com-partment.

Important! Never use sharp metal tools to scrape off frostfrom the evaporator as you could damage it. Do not usea mechanical device or any artificial means to speed upthe thawing process other than those recommended bythe manufacturer. A temperature rise of the frozen foodpacks, during defrosting, may shorten their safe storagelife.

What to do if�…

Normal Operating Sounds�• You may hear a faint gurgling and a bubbling sound

when the refrigerant is pumped through the coils ortubing. This is correct.

�• When the compressor is on, the refrigerant is beingpumped around and you will hear a whirring soundand a pulsating noise from the compressor. This iscorrect.

�• The thermic dilatation might cause a sudden crackingnoise. It is natural, not dangerous physical phenom-enon. This is correct.

�• When the compressor switches on or switches off, youwill hear a faint "click" of the temperature regulator.This is correct.

13

Page 14: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

Technical data

Dimension

Height 1404 mm

Width 545 mm

Depth 604 mm

Rising Time 19 h

The technical information are situated in the rating plateon the internal left side of the appliance and in the energylabel.

Installation

Caution! Read the "Safety Information" carefully foryour safety and correct operation of the appliance

before installing the appliance.

PositioningInstall this appliance at a location where the ambient tem-perature corresponds to the climate class indicated on therating plate of the appliance:

Climateclass

Ambient temperature

SN +10°C to + 32°C

N +16°C to + 32°C

ST +16°C to + 38°C

T +16°C to + 43°C

Rear spacersIn the bag with the documentation, there are two spacerswhich must be fitted as shown in the figure.

1. Fit the spacers intothe holes. Make surethat the arrow (A) ispositioned as shownin the picture.

2. Turn counter-clock-wise the spacersthrough 45° until theylock into place.

45˚

A

Levelling

When placing the appli-ance ensure that it standslevel. This can be achievedby two adjustable feet atthe bottom in front.

14

Page 15: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

Location

The appliance should be installed well away from sourcesof heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. En-sure that air can circulate freely around the back of thecabinet. To ensure best performance, if the appliance ispositioned below an overhanging wall unit, the minimumdistance between the top of the cabinet and the wall unitmust be at least 100 mm . Ideally, however, the applianceshould not be positioned below overhanging wall units.Accurate levelling is ensured by one or more adjustablefeet at the base of the cabinet.If the cabinet is placed in a corner and the side with thehinges facing the wall, the distance between the wall andthe cabinet must be at least 10 mm to allow the door toopen enough so that the shelves can be removed.

Warning!

It must be possible to dis-connect the appliance fromthe mains power supply; theplug must therefore be easi-ly accessible after installa-tion.

min.1

00 m

m15

mm

15 m

m

Door reversibility

Important! To carry out the following operations, wesuggest that this be made with another person that willkeep a firm hold on the doors of the appliance during theoperations.

To change the opening direction of the door, do thesesteps:

1. Remove the plug fromthe power socket.2. Open the door of thefreezer. Loosen the hinge.

3. Remove the doors bypulling them slightly andremove the hinge.

1

2

3

4. On the opposite side, re-move the hole covers.

5. Unscrew both adjustablefeet and the screws of thebottom door hinge. Re-move the bottom doorhinge and install it on theopposite side.

15

Page 16: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

6. Unscrew the bottom farside screw and install onthe opposite side.

7. Unscrew the top doorholding pin.

8. Screw the pin back on theother side.

9. Fit the doors into the pinsand install the doors. Installthe hinge.

32

1

10. On the opposite site,install the hole covers pro-vided within the accessorybag.

11. Tighten the hinge.Make sure that the doorsare aligned.

12. Remove and install thehandle1)

13. Reposition, level theappliance, wait for at leastfour hours and then con-nect it to the power socket.

1) If foreseen

Do a final check to make sure that:�• All screws are tightened.�• The door opens and closes correctly.If the ambient temperature is cold (i.e. in Winter), thegasket may not fit perfectly to the cabinet. In that case,wait for the natural fitting of the gasket.In case you do not want to carry out the above mentionedoperations, contact the nearest After Sales Service Force.The After Sales Service specialist will carry out the rever-sibility of the doors at your cost.

Electrical connectionBefore plugging in, ensure that the voltage and frequencyshown on the rating plate correspond to your domesticpower supply.

The appliance must be earthed. The power supply cableplug is provided with a contact for this purpose. If thedomestic power supply socket is not earthed, connect theappliance to a separate earth in compliance with currentregulations, consulting a qualified electrician.The manufacturer declines all responsibility if the abovesafety precautions are not observed.This appliance complies with the E.E.C. Directives.

Environmental concerns

The symbol on the product or on its packagingindicates that this product may not be treated ashousehold waste. Instead it should be taken to the

appropriate collection point for the recycling of electricaland electronic equipment. By ensuring this product isdisposed of correctly, you will help prevent potential

16

Page 17: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

negative consequences for the environment and humanhealth, which could otherwise be caused by inappropriatewaste handling of this product. For more detailed

information about recycling of this product, pleasecontact your local council, your household waste disposalservice or the shop where you purchased the product.

17

Page 18: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

Ce Guide d'utilisation, simple à utiliser, vous procure des informations, nécessaires à l'utilisation de votre nouvelappareil. Electrolux souhaite réduire de 30 % sa consommation de papier concernant ses notices d'utilisation, ce quipermettra de sauvegarder 12 000 arbres par an. Ce Guide d'utilisation n'est autre qu'une des nombreuses mesuresadoptées par Electrolux en faveur de l'environnement. Une petite mesure qui permettra d'obtenir de grands résultats.

Pour vous procurer la notice d'utilisation originale, rendez-vous sur www.electrolux.com

Consignes de sécurité

Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte del'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris lesconseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliserl'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreurou accident, veillez à ce que toute personne qui utilisel'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonc-tions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil.Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne,veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afinqu'il puisse se familiariser avec son fonctionnement et sasécurité.Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez etrespectez les consignes de sécurité figurant dans cettenotice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas dedommages dus au non-respect de ces instructions.

Sécurité des enfants et des personnes vulnérables�• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des

enfants ou des personnes dont les capacités physi-ques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expé-rience et de connaissance les empêchent d'utiliserl'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillanceou en l'absence d'instruction d'une personne respon-sable qui puisse leur assurer une utilisation de l'ap-pareil sans danger.Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.

�• Ne laissez pas les différents emballages à portée desenfants. Ils pourraient s'asphyxier.

�• Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez à couper lecâble d'alimentation électrique au ras de l'appareilpour éviter les risques d'électrocution. Démontez laporte pour éviter que des enfants ne restent enfermésà l'intérieur.

�• Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. S'ilremplace un appareil équipé d'une fermeture à ressort,nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisableavant de vous en débarrasser. Ceci afin d'éviter auxenfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsileur vie en danger.

Sécurité générale

Attention Veillez à ce que les orifices de ventilationne soient pas obstrués.

�• Cet appareil est exclusivement destiné à un usage do-mestique.

�• Cet appareil est destiné uniquement à la conservationd'aliments et/ou de boissons dans le cadre d'un usagedomestique normal, tel que celui décrit dans la pré-sente notice.

�• N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou autresmoyens artificiels pour accélérer le dégivrage de l'ap-pareil.

�• N'utilisez pas d'autres appareils électriques (par exem-ple, sorbetières) à l'intérieur d'appareils réfrigérantssauf s'ils sont homologués pour cet usage par leurfabricant.

�• N'endommagez pas le circuit de refroidissement.�• Le circuit de refroidissement de l'appareil contient de

l'isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut ni-veau de compatibilité avec l'environnement mais quiest néanmoins inflammable.Pendant le transport et l'installation de l'appareil, as-surez-vous qu'aucune pièce du circuit de refroidisse-ment n'est endommagée.Si tel est le cas :�– évitez les flammes vives et les sources d'ignition�– aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil

18

Page 19: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

�• Il est dangereux de modifier les caractéristiques del'appareil ou l'appareil. Un cordon d'alimentation en-dommagé peut être la cause de courts-circuits, d'in-cendies et/ou de décharges électriques.

Avertissement Les composants électriques (cordond'alimentation, prise, compresseur) doivent être

remplacés par un technicien d'entretien agréé ou par unélectricien spécialisé.

1. Le cordon d'alimentation ne doit pas être rallongé.2. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou

endommagée par l'arrière de l'appareil. Une prisede courant endommagée peut s'échauffer et pro-voquer un incendie.

3. Assurez-vous de pouvoir accéder à la prise secteurde l'appareil.

4. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation.5. Si la fiche du cordon d'alimentation est desserrée,

ne la branchez pas dans la prise murale. Risqued'électrocution ou d'incendie.

6. N'utilisez pas l'appareil si le diffuseur de l'am-poule d'éclairage n'est pas présent 7)pour l'éclai-rage intérieur.

�• Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son dé-placement.

�• Ne touchez pas les produits congelés sortant du con-gélateur avec les mains humides car ceci peut provo-quer des abrasions ou des brûlures cutanées.

�• Évitez les expositions prolongées de l'appareil auxrayons solaires.

Utilisation quotidienne�• Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties en

plastique de l'appareil.�• Ne stockez pas de gaz et de liquides inflammables dans

l'appareil (risque d'explosion).�• Ne placez pas d'aliments directement contre la sortie

d'air sur la paroi arrière de l'appareil. 8)

�• Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.�• Conservez les aliments préemballés conformément

aux instructions de leur fabricant.�• Respectez scrupuleusement les conseils de conserva-

tion donnés par le fabricant de l'appareil.�• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons

gazeuses dans le compartiment congélateur, car la

pression se formant à l'intérieur du contenant pourraitle faire éclater et endommager ainsi l'appareil.

�• Ne consommez pas certains produits tels que les bâ-tonnets glacés dès leur sortie de l'appareil car ils peu-vent provoquer des brûlures.

Entretien et nettoyage�• Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil à

l'arrêt et débranchez-le de la prise de courant. Si laprise électrique n'est pas accessible, coupez le cou-rant.

�• Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, net-toyez l'intérieur et tous les accessoires internes avecde l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur ca-ractéristique du " ;neuf ;", puis séchez soigneusement.

�• N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'ap-pareil.

�• N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couchede givre. Utilisez une spatule en plastique.

�• N'utilisez pas d'appareils électriques ou agents chi-miques pour dégivrer l'appareil. La chaleur excessivepourrait endommager le revêtement plastique interneet l'humidité pourrait s'introduire dans le systèmeélectrique.

�• Contrôlez régulièrement l'orifice d'évacuation de l'eaude dégivrage dans le compartiment réfrigérateur. Net-toyez-le, le cas échéant. Si l'orifice est bouché, l'eaus'écoulera en bas de l'appareil.

Installation

Important Avant de procéder au branchement électrique,respectez scrupuleusement les instructions fournies danscette notice.

�• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endom-magé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé.Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil lesdommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballa-ge.

�• Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avantde brancher l'appareil pour que le circuit frigorifiquesoit stabilisé.

�• Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'ap-pareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer uneventilation suffisante, respectez les instructions de lanotice (chapitre Installation).

7) Si le diffuseur est prévu8) Si l'appareil est sans givre

19

Page 20: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

�• Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout contactavec le compresseur et le condenseur (risque de brû-lure).

�• Placez de préférence votre appareil loin d'une sourcede chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires tropintenses).

�• Assurez-vous que la prise murale reste accessibleaprès l'installation de l'appareil.

�• Branchez à l'alimentation en eau potable uniquement.9)

Maintenance�• Les branchements électriques nécessaires à l'entretien

de l'appareil doivent être réalisés par un électricienqualifié ou une personne compétente.

�• Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par unService après-vente autorisé, exclusivement avec despièces d'origine.

Protection de l'environnement

Le système frigorifique et l'isolation de votre appa-reil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsi

à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas êtremis au rebut avec les ordures ménagères et les déchetsurbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflam-mables : l'appareil sera mis au rebut conformément auxrèglements applicables disponibles auprès des autoritéslocales. Veillez à ne pas détériorer les circuits frigorifi-ques, notamment au niveau du condenseur. Les maté-riaux utilisés dans cet appareil identifiés par le symbole

sont recyclables.

Fonctionnement

Mise en fonctionnementBranchez l'appareil sur une prise murale.Tournez le bouton du thermostat dans le sens des aiguil-les d'une montre sur une position moyenne.

Mise à l'arrêtPour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez le bouton du ther-mostat sur la position "O".

Réglage de la températureLa température est réglée automatiquement.

Pour faire fonctionner l'appareil, procédez comme suit :�• tournez le bouton du thermostat vers le bas pour ob-

tenir un réglage de froid minimum.�• tournez le bouton du thermostat vers le haut pour ob-

tenir un réglage de froid maximum.

Une position moyenne est la plus indiquée.

Utilisation quotidienne

Congélation d'aliments fraisLe compartiment congélateur est idéal pour congeler desdenrées fraîches et conserver les aliments surgelés oucongelés pendant longtemps.Pour congeler des aliments frais, il n'est pas nécessairede modifier le réglage moyen.Toutefois, pour une congélation plus rapide, tournez lethermostat vers le haut pour obtenir plus de froid.

Important Dans ce cas, la température du compartimentréfrigérateur peut chuter au-dessous de 0°C. Si cela seproduit, repositionnez le thermostat sur un réglage pluschaud.

Conservation des aliments congelésÀ la mise en service ou après un arrêt prolongé, placez lethermostat sur la position Max pendant 2 heures environ,avant d'introduire les produits dans le compartiment.

Important En cas de dégivrage accidentel, dû par exempleà une panne de courant, si la panne doit se prolonger pluslongtemps qu'il n'est indiqué à la rubrique "tempsd'augmentation" dans la section Caractéristiquestechniques, consommez les aliments décongelés le plusrapidement possible ou recongelez-les après les avoircuits (une fois refroidis).

9) Si un branchement sur le réseau d'eau est prévu

20

Page 21: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

La décongélationLes aliments surgelés ou congelés peuvent être décon-gelés dans le compartiment réfrigérateur ou à températureambiante, avant d'être utilisés, en fonction du temps dis-ponible pour cette opération.

Les petites pièces peuvent même être cuites sans décon-gélation préalable : dans ce cas, la cuisson est plus lon-gue.

Entretien et nettoyage

Attention débrancher l'appareil avant touteopération d'entretien.

Cet appareil contient des hydrocarbures dans soncircuit réfrigérant : l'entretien et la recharge ne doi-

vent donc être effectués que par du personnel autorisé.

De nombreux détergents pour la cuisine recommandéspar les fabricants contiennent des produits chimiques quipeuvent attaquer/endommager les pièces en plastiqueutilisées dans cet appareil. Il est par conséquent recom-mandé d'utiliser seulement de l'eau chaude additionnéed'un peu de savon liquide pour nettoyer la carrosserie del'appareil.Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.

Dégivrage du réfrigérateurLe givre est automatiquement éliminé de l'évaporateur ducompartiment réfrigérateur à chaque arrêt du compres-seur, en cours d'utilisation normale. L'eau de dégivrageest collectée dans un récipient spécial situé à l'arrière del'appareil, au-dessus du compresseur, d'où elle s'évapo-re.Il est important de nettoyer régulièrement l'orifice d'écou-lement de la gouttière d'évacuation de l'eau de dégivragesituée au milieu du compartiment réfrigérateur pour em-pêcher l'eau de déborder et de couler sur les aliments quise trouvent à l'intérieur. Nettoyez l'orifice d'écoulementde l'eau de dégivrage avec le bâtonnet spécial se trouvantdéjà dans l'orifice.

Dégivrage du congélateur

Une certaine quantité de givre se forme toujours surles clayettes du congélateur et autour du compar-

timent supérieur.

Important Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur dela couche de givre est d'environ 3-5 mm.

Pour enlever le givre, suivez les instructions ci-dessous :1. Mettez l'appareil à l'arrêt.2. Sortez les denrées congelées, enveloppez celles-ci

dans plusieurs feuilles de papier journal et conser-vez-les dans un endroit frais.

3. Laissez la porte ouverte.4. Le dégivrage terminé, épongez et séchez bien l'inté-

rieur, et remettez le bouchon.5. Mettez l'appareil en fonctionnement.6. Réglez le thermostat pour obtenir plus de froid et fai-

tes fonctionner l'appareil pendant deux ou trois heu-res en utilisant ce réglage.

7. Replacez les produits surgelés ou congelés dans lecompartiment.

Important N'utilisez en aucun cas de couteau ou tout autreobjet tranchant, d'objet métallique pour gratter la couchede givre, vous risquez de détériorer irrémédiablementl'évaporateur. N'utilisez aucun autre dispositif mécaniqueou moyen artificiel que ceux qui sont recommandés parle fabricant pour accélérer le dégivrage de votre appareil.Une élévation de la température des denrées congelées,pendant la décongélation, peut réduire leur durée deconservation.

21

Page 22: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

En cas d'anomalie de fonctionnement

Bruits de fonctionnement normaux�• Le liquide de refroidissement qui passe dans le circuit

d'évaporation peut produire un bruit de gargouillis oude bouillonnement. Ce phénomène est normal.

�• Le compresseur peut produire un ronronnement aiguou un bruit de pulsation. Ce phénomène est normal.

�• La dilatation thermique peut provoquer un soudain,léger bruit de craquement. C'est un phénomène normalet sans gravité. Ce phénomène est normal.

�• Un léger claquement se produit lors de la mise enfonctionnement/à l'arrêt du compresseur. Ce phéno-mène est normal.

Caractéristiques techniques

Dimensions

Hauteur 1404 mm

Largeur 545 mm

Profondeur 604 mm

Autonomie de fonctionnement 19 h

Les informations techniques se trouvent sur la plaquesignalétique sur la paroi intérieure gauche de l'appareilet sur l'étiquette énergétique.

Installation

Attention Pour votre sécurité et le bonfonctionnement de l'appareil, veuillez lire

attentivement les "Consignes de sécurité" avantd'installer l'appareil.

EmplacementInstallez cet appareil à un endroit où la température am-biante correspond à la classe climatique indiquée sur laplaque signalétique de l'appareil :

Classe cli-matique

Température ambiante

SN +10 à + 32 °C

N +16 à + 32 °C

ST +16 à + 38 °C

T +16 à + 43 °C

Entretoises arrièreLe sachet avec la documentation contient deux entretoi-ses, qui doivent être mises en place comme le montrel'illustration.

1. Introduisez les entre-toises dans les orifi-ces. Veillez à ce que laflèche (A) se trouvedans la position illus-trée sur la photo.

2. Tournez les entretoi-ses de 45° dans lesens inverse d'une ai-guille d'une montrejusqu'à ce qu'elles sebloquent.

45˚

A

22

Page 23: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

Mise à niveau

Lorsque vous installezl'appareil, veillez à ce qu'ilsoit d'aplomb. Utilisez lesdeux pieds réglables setrouvant à l'avant de l'ap-pareil.

Emplacement

L'appareil doit être installé à bonne distance de toutesource de chaleur telle que radiateurs, chauffe-eau, lu-mière directe du soleil etc. Assurez-vous que l'air circulelibrement à l'arrière de l'appareil. Pour garantir un ren-dement optimum si l'appareil est installé sous un élémentsuspendu, la distance entre le haut de l'armoire et l'élé-ment suspendu doit être de 100 mm minimum. Si pos-sible, évitez de placer l'appareil sous des éléments sus-pendus. La mise à niveau se fait à l'aide d'un ou de plu-sieurs pieds réglables à la base de la carrosserie de l'ap-pareil.Si l'appareil est placé dans un angle et si le côté avec lescharnières est face au mur, la distance entre le mur etl'appareil doit être de 10 mm minimum afin de permettreà la porte de s'ouvrir suffisamment pour pouvoir sortirles clayettes.

Avertissement

L'appareil doit pouvoir êtredébranché à tout moment ;il est donc nécessaire que laprise murale reste acces-sible après l'installation.

min.1

00 m

m15

mm

15 m

m

Réversibilité de la porte

Important Pour effectuer les opérations suivantes, il estconseillé de se faire aider par une autre personne pourmaintenir fermement les portes de l'appareil pendant lesopérations.

Pour changer le sens d'ouverture de la porte, suivez lesétapes suivantes :

23

Page 24: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

1. Retirez la fiche de la prisede courant.2. Ouvrez la porte du com-partiment congélateur.Desserrez la charnière.

3. Déposez les portes en lestirant légèrement et retirezla charnière.

1

2

3

4. Retirez les caches desorifices de l'autre côté.

5. Dévissez les deux piedsréglables et les vis de lacharnière de la porte infé-rieure. Déposez la charniè-re de la porte inférieure etmontez-la de l'autre côté.

6. Dévissez la vis latéra-le inférieure et montez-la del'autre côté.

7. Dévissez la goupille dela porte supérieure.

8. Vissez la goupille del'autre côté.

9. Enfilez les portes dansles goupilles et installez-les. Installez la charnière.

32

1

10. De l'autre côté, installezles caches d'orifice fournisdans le sachet d'accessoi-res.

11. Serrez la charnière.Veillez à ce que les portessoient alignées.

12. Retirez et installez lapoignée 1)

13. Remettez l'appareil enplace, mettez-le d'aplomb,attendez quatre heures mi-nimum avant de le brancherau secteur.

1) si cela est prévu

Contrôlez une dernière fois pour vous assurer que :�• Toutes les vis sont bien serrées.�• La porte s'ouvre et se ferme correctement.Si la température ambiante est basse (en hiver, par exem-ple), il se peut que le joint n'adhère pas parfaitement. Dansce cas, attendez que le joint s'adapte naturellement.

Si vous ne voulez pas effectuer personnellement les opé-rations décrites ci-dessus, contactez le S.A.V. le plusproche. Un technicien du S.A.V. inversera le sens d'ou-verture des portes à vos frais.

24

Page 25: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

Branchement électriqueContrôlez, avant de brancher l'appareil, si la tension et lafréquence indiquées sur la plaque signalétique corres-pondent à celles de votre réseau.L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'ali-mentation comporte un logement pour mise à la terre. Sila prise de courant murale n'est pas mise à la terre, bran-chez l'appareil sur une prise de terre conformément aux

normes en vigueur, en demandant conseil à un électricienqualifié.Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'incidentsuite au non-respect des consignes de sécurité sus-men-tionnées.Cet appareil est conforme aux directives communautai-res.

En matière de sauvegarde de l'environnement

Le symbole sur le produit ou son emballage indiqueque ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet(collecte et recyclage du matériel électrique etélectronique).En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans lesrègles de l�’art, nous préservons l'environnement et notre

sécurité, s�’assurant ainsi que les déchets seront traitésdans des conditions optimum.Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,veuillez prendre contact avec les services de votrecommune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.

25

Page 26: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

Diese Kurz-Benutzerinformation enthält alles Wissenswerte über das neue Produkt und ist einfach anzuwenden.Electrolux hat es sich zum Ziel gesetzt, zum Schutz der Umwelt den Papierverbrauch für Benutzerinformationen um 30% zu senken; diese Maßnahme schont 12.000 Bäume pro Jahr. Die Kurz-Benutzerinformation ist einer von vielenSchritten, die Elextrolux zum Schutz der Umwelt unternimmt. Es mag vielleicht ein kleiner Schritt sein, aber jederSchritt zählt auf diesem Weg!

Eine komplette Benutzerinformation finden Sie unter www.electrolux.com

Sicherheitshinweise

Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Gerä-teanwendung vor der Installation und dem Gebrauch desGerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksamdurch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Esist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfäl-len alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedie-nung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. He-ben Sie die Benutzerinformation gut auf und übergebenSie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuenBesitzer, so dass jeder während der gesamten Lebens-dauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit infor-miert ist.Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz IhresEigentums strikt an die Vorsichtsmaßnahmen der vorlie-genden Benutzerinformation, da der Hersteller bei Miss-achtung derselben von jeder Haftung freigestellt ist.

Sicherheitshinweis�• Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern),

deren physische, sensorische Fähigkeiten und derenMangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicherenGebrauch des Gerätes ausschließen nur unter Aufsichtoder nach ausreichender Einweisung durch eine ver-antwortungsbewusste Person benutzt werden, die si-cherstellt, dass sie sich der Gefahren des Gebrauchsbewusst sind.Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nichtam Gerät herumspielen können.

�• Halten Sie das Verpackungsmaterial unbedingt vonKindern fern. Erstickungsgefahr!

�• Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerätes den Netz-stecker, schneiden Sie das Netzkabel (so nah wie mög-lich am Gerät) ab und entfernen Sie die Tür, so dassspielende Kinder vor elektrischem Schlag geschütztsind und sich nicht in dem Gerät einschließen können.

�• Wenn dieses Gerät mit magnetischer Türdichtung einälteres Modell mit Schnappverschluss (Türlasche) ander Tür oder auf dem Deckel ersetzt, machen Sie denSchnappverschluss vor dem Entsorgen des Altgerätes

unbrauchbar. So verhindern Sie, dass das Gerät nichtzu einer Todesfalle für Kinder wird.

Allgemeine Sicherheitshinweise

Vorsicht! Die Belüftungsöffnungen müssen immerfrei von Hindernissen sein.

�• Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch imHaushalt bestimmt.

�• Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmittelnund/oder Getränken in einem normalen Haushalt be-stimmt, wie in den vorliegenden Gebrauchsanweisun-gen beschrieben wird.

�• Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigenHilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.

�• Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (wie Spei-seeisbereiter) in Kühlgeräten, wenn solche Gerätenicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweckzugelassen sind.

�• Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf nicht zu beschä-digen.

�• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreislauf desGerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundli-ches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist.Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung desGerätes darauf, nicht die Komponenten des Kältekreis-laufs zu beschädigen.Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreis-laufs:�– offene Flammen und Zündfunken vermeiden;�– den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften.

26

Page 27: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

�• Änderungen der Spezifikationen und am Gerät sindgefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsseund Feuer verursachen und/oder zu Stromschlägenführen.

Warnung! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker,Kompressor) dürfen nur vom Kundendienst oder

einer kompetenten Fachkraft ausgewechselt werden.

1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden.2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht

von der Geräterückseite gequetscht oder beschä-digt wird. Ein gequetschter oder beschädigterNetzstecker überhitzt und kann einen Brand ver-ursachen.

3. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker desGerätes frei zugänglich ist.

4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.5. Stecken Sie den Netzstecker nie in eine lockere

Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlag-gefahr.

6. Das Gerät darf nicht ohne Lampenabdeckung be-trieben werden, 10) Innenbeleuchtung vorgesehenist.

�• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport.�• Entnehmen oder berühren Sie nie mit nassen/feuchten

Händen Tiefkühlgut, da dies zu Hautverletzungen oderKälteverbrennungen führen kann.

�• Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung ausset-zen.

Täglicher Gebrauch�• Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die Kunststoffteile

des Gerätes.�• Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase oder Flüs-

sigkeiten in dem Gerät. Explosionsgefahr.�• Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor den Luftaus-

lass auf der Rückwand. 11)

�• Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefrorenwerden.

�• Abgepackte Tiefkühlkost immer entsprechend denHerstellerangaben aufbewahren.

�• Die Lagerempfehlungen des Geräteherstellers solltenstrikt eingehalten werden.

�• Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder Sprudel indas Gefriergerät stellen, da der Druckanstieg in den

Behältern zur Explosion führen und das Gerät beschä-digen kann.

�• Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verursachen,wenn es direkt nach der Entnahme aus dem Gerät ge-gessen wird.

Reinigung und Pflege�• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab

und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.Falls Sie nicht an die Steckdose kommen, unterbre-chen Sie die Stromversorgung.

�• Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sieden typischen "Neugeruch" am besten durch Auswa-schen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und ei-nem neutralen Reinigungsmittel. Sorgfältig nachtrock-nen.

�• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen.�• Keine scharfen Gegenstände zum Entfernen von Reif

und Eis im Gerät verwenden. Verwenden Sie einenKunststoffschaber.

�• Verwenden Sie niemals einen Haartrockner oder an-dere Heizgeräte, um das Abtauen zu beschleunigen.Starke Hitze kann die Plastikteile im Innenraum be-schädigen und Feuchtigkeit kann in das elektrischeSystem eindringen, so dass die Teile unter Spannungstehen.

�• Kontrollieren Sie den Tauwasserabfluss im Kühlraumin regelmäßigen Abständen. Reinigen Sie den Ablauf,falls nötig. Bei verstopftem Wasserabfluss sammeltsich das Wasser auf dem Boden des Geräts an.

Inbetriebnahme

Wichtig! Halten Sie sich für den elektrischen Anschlussstrikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte.

�• Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät aufeventuelle Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerätnicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Siedie Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie eserworben haben. Bewahren Sie in diesem Fall die Ver-packung auf.

�• Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen,bevor Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl inden Kompressor zurückfließen kann.

10) wenn eine Abdeckung der11) No-Frost-Geräte

27

Page 28: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

�• Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um dasGerät lassen; anderenfalls besteht Überhitzungsge-fahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installa-tionsanweisungen.

�• Das Gerät sollte zur Vermeidung von Verbrennungendurch Berührung von heißen Bauteilen (Kompressor,Kondensator) möglichst mit der Rückseite gegen eineWand aufgestellt werden.

�• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oderKochern installiert werden.

�• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Ge-rätes nach der Installation frei zugänglich ist.

�• Verbinden Sie das Gerät ausschließlich mit einerTrinkwasserzuleitung. 12)

Kundendienst�• Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Arbeiten

verlangen, so dürfen diese nur von einem qualifizierten

Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durchgeführtwerden.

�• Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur anFachkräfte der autorisierten Kundendienststellen undverlangen Sie stets Original-Ersatzteile.

Umweltschutz

Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isolier-material keine ozonschädigenden Gase. Das Gerät

darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden. DieIsolierung enthält entzündliche Gase: das Gerät muss ge-mäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden; sie er-halten diese bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Nicht dasKälteaggregat beschädigen, insbesondere nicht in derNähe des Wärmetauschers. Die Materialien, die bei derHerstellung dieses Geräts verwendet wurden und mit demSymbol markiert sind, können recycelt werden.

Betrieb

Einschalten des GerätsStecken Sie den Stecker in die Wandsteckdose.Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn aufeine mittlere Einstellung.

Ausschalten des GerätsDrehen Sie den Temperaturregler zum Ausschalten desGeräts in die Position "O".

TemperaturregelungDie Temperatur wird automatisch geregelt.

Bedienen Sie das Gerät wie folgt:�• Drehen Sie den Temperaturregler auf eine niedrigere

Einstellung, um die minimal mögliche Kühlung zu er-reichen.

�• Drehen Sie den Temperaturregler auf eine höhere Ein-stellung, um die maximal mögliche Kühlung zu errei-chen.

Eine mittlere Einstellung ist im Allgemeinen ambesten geeignet.

Täglicher Gebrauch

Einfrieren frischer LebensmittelDas Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren von frischenLebensmitteln und zum Lagern von gefrorenen und tief-gefrorenen Lebensmitteln für einen längeren Zeitraum.Für das Einfrieren frischer Lebensmittel ist eine Änderungder mittleren Einstellung nicht erforderlich.Möchten Sie den Gefriervorgang beschleunigen, drehenSie bitte den Temperaturregler auf eine höhere Einstel-lung, um die maximal mögliche Kühlung zu erreichen.

Wichtig! In diesem Fall kann die Temperatur imKühlschrank unter 0°C fallen. Ist dies der Fall, drehen Sieden Temperaturregler auf eine wärmere Einstellung.

Lagerung gefrorener ProdukteLassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme odernach einer Zeit, in der das Gerät nicht benutzt wurde,mindestens zwei Stunden lang auf den höheren Einstel-lungen laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Gefrierfachhinein legen.

Wichtig! Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall,der länger dauerte als der in der Tabelle mit dentechnischen Daten angegebene Wert (siehe"Ausfalldauer") zu einem ungewollten Abtauen, dannmüssen die aufgetauten Lebensmittel sehr raschverbraucht oder sofort gekocht und (nach dem Abkühlen)erneut eingefroren werden.

12) Falls ein Wasseranschluss erforderlich ist

28

Page 29: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

AuftauenTiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor derVerwendung je nach der zur Verfügung stehenden Zeit imKühlschrank oder bei Raumtemperatur aufgetaut werden.

Kleinere Gefriergutteile können unter Umständen sogardirekt aus dem Gefrierschrank entnommen und anschlie-ßend sofort gekocht oder gegart werden: in diesem Falldauert der Garvorgang allerdings etwas länger.

Reinigung und Pflege

Vorsicht! Ziehen Sie bitte vor jederReinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der

Steckdose.

Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasser-stoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen von Käl-

temittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autori-siertes Fachpersonal ausgeführt werden.

Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikali-en, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifenkönnen. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, dasGerät außen nur mit warmem Wasser und etwas flüssigemTellerspülmittel zu reinigen.Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung wieder an dieNetzversorgung an.

Abtauen des KühlschranksBei normalem Betrieb wird Reif bei jedem Anhalten desMotorkompressors automatisch aus dem Verdampfer desKühlschranks entfernt. Das Tauwasser läuft durch eineRinne in einen speziellen Behälter an der Rückseite desGeräts über dem Motorkompressor, wo es verdampft.Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Abflussöffnung desTauwassers in der Mitte des Kühlschrankkanals, damitdas Wasser nicht überfließt und auf die gelagerten Le-bensmittel tropft. Benutzen Sie dazu bitte das mitgelieferteReinigungswerkzeug, das sich bereits in der Ablauföff-nung befindet.

Abtauen des Gefrierschranks

Auf den Ablagen des Gefrierschranks und im Innerndes oberen Fachs wird sich stets etwas Reif bilden.

Wichtig! Tauen Sie den Gefrierschrank ab, wenn dieReifschicht eine Stärke von etwa 3 bis 5 mm erreicht hat.

Entfernen Sie den Reif wie nachstehend erläutert:1. Schalten Sie das Gerät aus.2. Nehmen Sie das gesamte Gefriergut heraus, verpa-

cken Sie es in mehrere Schichten Zeitungspapier undlagern Sie es an einem kühlen Ort.

3. Lassen Sie die Tür offen.4. Ist das Geräteinnere vollständig abgetaut, trocken Sie

die nassen Oberflächen gründlich ab und setzen Sieden Stopfen wieder ein.

5. Schalten Sie das Gerät ein.6. Drehen Sie den Temperaturregler auf eine höhere

Einstellung, um die maximal mögliche Kühlung zuerreichen, und lassen Sie das Gerät zwei bis dreiStunden mit dieser Einstellung laufen.

7. Legen Sie die ausgelagerten Lebensmittel wieder indas Fach hinein.

Wichtig! Verwenden Sie bitte niemals scharfeGegenstände zum Entfernen von Reif und Eis vomVerdampfer, da dieser dadurch beschädigt werdenkönnte. Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigenHilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen;halten Sie sich dazu ausschließlich an die Angaben desGeräteherstellers. Ein Temperaturanstieg des Gefriergutswährend des Abtauens des Gerätes kann die Lagerzeitdieser Lebensmittel verkürzen.

29

Page 30: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

Was tun, wenn �…

Normale Betriebsgeräusche�• Unter Umständen ist ein leichtes Gurgeln und Blub-

bern zu hören, wenn das Kältemittel durch die Leitun-gen gepumpt wird. Das ist normal.

�• Bei eingeschaltetem Kompressor wird das Kältemittelumgewälzt und Sie hören ein Surren und ein pulsie-rendes Geräusch vom Kompressor. Das ist normal.

�• Die thermische Ausdehnung kann ein plötzliches Kra-chen verursachen. Das ist eine natürliche und nichtgefährliche physikalische Erscheinung. Das ist nor-mal.

�• Beim Ein- oder Ausschalten des Kompressors ist einleises "Klicken" des Temperaturreglers zu hören. Dasist normal.

Technische Daten

Abmessungen

Höhe 1404 mm

Breite 545 mm

Tiefe 604 mm

Ausfalldauer 19 h

Die technischen Informationen befinden sich auf demTypschild innen links im Gerät sowie auf der Energiepla-kette.

Gerät aufstellen

Vorsicht! Lesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise"sorgfältig vor der Aufstellung des Geräts durch, um

Gefahren für Sie selbst zu vermeiden und einen korrektenBetrieb des Geräts zu gewährleisten.

AufstellungInstallieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem dieUmgebungstemperatur mit der Klimaklasse überein-stimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist:

Klimaklas-se

Umgebungstemperatur

SN +10°C bis + 32°C

N +16°C bis + 32°C

ST +16°C bis + 38°C

T +16°C bis + 43°C

Distanzstücke hintenIn der Dokumententasche befinden sich zwei Distanzstü-cke, die wie in der Abbildung gezeigt angebracht werdenmüssen.

1. Setzen Sie die Dis-tanzstücke in die Öff-nungen ein. StellenSie sicher, dass derPfeil (A) wie in der Ab-bildung gezeigt aus-gerichtet ist.

2. Drehen Sie die Dis-tanzstücke um 45°,bis sie einrasten.

45˚

A

30

Page 31: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

Ausrichten

Bei der Aufstellung desGerätes ist dieses waage-recht auszurichten. Dieslässt sich mit zweiSchraubfüßen am vorde-ren Sockel des Gerätes er-reichen.

Standort

Das Gerät sollte möglichst weit entfernt von Wärmequel-len wie Heizungen, Boilern oder direktem Sonnenlichtusw. aufgestellt werden. Die Luft muss frei auf der Gerä-terückseite zirkulieren können. Damit das Gerät die opti-male Leistung bringen kann, wenn es unter einer über-hängenden Wand installiert wird, muss der Mindestab-stand zwischen der Geräteoberseite und der Wand min-destens 100 mm betragen. Allerdings sollte die Aufstel-lung des Geräts unter einer überhängenden Wand nachMöglichkeit vermieden werden. Die korrekte waagerechteAusrichtung des Geräts kann mit Hilfe eines oder meh-rerer Schraubfüße am Sockel des Geräts erfolgen.Wird das Gerät in einer Ecke aufgestellt, und zeigt dieScharnierseite dabei zur Wand, so muss der Abstandzwischen Wand und Gerät mindestens 10 mm betragen,damit die Tür zum Herausnehmen der Ablagen geöffnetwerden kann.

Warnung!

Es muss möglich sein, dasGerät vom Netz zu trennen.Nach der Installation mussdie Steckdose daher zu-gänglich bleiben.

min.1

00 m

m15

mm

15 m

m

Wechsel des Türanschlags

Wichtig! Die nachfolgend beschriebenen Tätigkeitenmüssen mit Hilfe einer zweiten Person durchgeführtwerden, um ein Herunterfallen der Türen zu vermeiden.

Beim Wechsel des Türanschlags muss wie folgt vorge-gangen werden:

31

Page 32: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

1. Ziehen Sie den Steckeraus der Steckdose.2. Öffnen Sie die Tür desGerätes. Lösen Sie dasScharnier.

3. Bauen Sie die Türen ab,indem Sie vorsichtig daranziehen und das Scharnierentfernen.

1

2

3

4. Entfernen Sie auf der an-deren Seite die Abdeckun-gen der Bohrungen.

5. Lösen Sie beideSchraubfüße und dieSchrauben am unteren Tür-scharnier. Bauen Sie dasuntere Türscharnier ab undbauen Sie dieses auf dergegenüber liegenden Seiteein.

6. Lösen Sie die untere seit-liche äußere Schraube, set-zen Sie diese auf der ande-ren Seite ein und ziehen Siesie fest.

7. Schrauben Sie den obe-ren Haltebolzen der Tür los.

8. Schrauben Sie den Bol-zen auf der anderen Seiteein.

9. Setzen Sie die Türen aufdie Bolzen und sichern Siediese. Installieren Sie dasScharnier.

32

1

10. Setzen Sie die im Zu-behörbeutel mitgeliefertenBohrungsabdeckungen aufder anderen Seite ein.

11. Ziehen Sie das Schar-nier fest. Vergewissern Siesich, dass alle Türen kor-rekt ausgerichtet sind.

12. Bauen Sie den Griff ausund wieder ein 1)

13. Schieben Sie das Gerätwieder an seinen Standort,richten Sie es eben aus undnehmen Sie es mindestensvier Stunden lang nicht inBetrieb. Schließen Siedann das Gerät an dieStromversorgung an.

1) falls dies vorgesehen ist

Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen, dass:�• Alle Schrauben fest angezogen sind.�• Die Tür korrekt öffnet und schließt.

Bei niedrigen Umgebungstemperaturen (z.B. im Winter)kann es sein, dass die Türdichtung nicht richtig am Gerät

32

Page 33: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

anliegt. Warten Sie in diesem Fall auf die natürliche An-passung der Dichtung.Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst, falls Sie dieoben beschriebenen Tätigkeiten nicht selber durchführenmöchten. Ein Kundendiensttechniker wird die Türen dannauf Ihre Kosten umbauen.

Elektrischer AnschlussKontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes,ob die Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlus-ses mit den auf dem Typenschild angegebenen An-schlusswerten übereinstimmen.

Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist dieNetzkabelsteckdose mit einem Schutzkontakt ausgestat-tet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht ge-erdet sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß dengeltenden Vorschriften erden und fragen Sie dafür einenqualifizierten Elektriker.Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schädenoder Verletzungen, die durch Missachtung der oben ge-nannten Sicherheitshinweise entstehen.Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.

Hinweise zum Umweltschutz

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackungweist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normalerHaushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einemSammelpunkt für das Recycling von elektrischen undelektronischen Geräten abgegeben werden muss. DurchIhren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts

schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit IhrerMitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durchfalsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen überdas Recycling dieses Produkts erhalten Sie von IhremRathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Siedas Produkt gekauft haben.

33

Page 34: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

Denne hurtigbruksanvisningen er enkel å bruke og inneholder alle grunnleggende fakta om det nye produktet ditt.Electrolux ønsker å redusere papirforbruket med ca. 30% i forbindelse med bruksanvisninger. Dette betyr at man kanspare 12.000 trær hvert år. Hurtigbruksanvisningen er ett av mange tiltak som Electrolux iverksetter for å verne miljøet.Det er kanskje et lite tiltak, men ved å gjøre litt, gjør man mye.

En fullstendig bruksanvisning finner du på www.electrolux.com

Sikkerhetsinformasjon

For din egen sikkerhets skyld og for å sikre korrekt bruk,bør du lese denne bruksanvisningen og dens henvisnin-ger og advarsler før du installerer og bruker apparatet forførste gang. For å unngå unødvendige feil og ulykker erdet viktig at du sørger for at alle som skal bruke detteapparatet er fortrolige med hvordan det brukes og kjennertil sikkerhetsfunksjonene. Ta vare på denne bruksanvis-ningen og pass på at den følger med apparatet hvis duselger eller flytter det, slik at alle brukerne får informasjonom bruk og sikkerhet så lenge apparatet benyttes.Av grunner som angår personsikkerhet eller materiellskade er det viktig at alle instruksjonene i bruksanvisnin-gen blir fulgt. Produsenten overtar intet ansvar for skadersom er forårsaket av at instruksjonene ikke er blitt fulgt.

Sikkerhet for barn og personer med reduserte evner�• Dette apparatet er ikke beregnet på å bli brukt av per-

soner (også barn) med redusert fysisk eller psykiskhelse eller som mangler erfaring eller kunnskaper ombruken, dersom de ikke er gitt innføring eller instruk-sjon om bruken av apparatet av en person som er an-svarlig for deres sikkerhet.Hold øye med barn, slik at de ikke leker med apparatet.

�• Hold all emballasje borte fra barn. Det foreligger kvel-ningsfare.

�• Når apparatet skal vrakes: Trekk støpselet ut av stik-kontakten, kutt av nettkabelen (så nær inntil apparatetsom mulig) og fjern døren for å forhindre at lekendebarn kan få elektrisk støt eller kan lukke seg selv innei apparatet.

�• Dersom dette apparatet, som er utstyrt med magnetiskedørpakninger, skal erstatte et gammelt apparat medfjærlås (smekklås) på døren eller lokket, er det viktigat du ødelegger smekklåsen før du kasserer det gamleapparatet. Dette forhindrer at det gamle apparatet utgjøren dødsfelle for et barn.

Generelt om sikkerhet

Obs Pass på at ventilasjonsåpningene ikketildekkes.

�• Dette apparatet er beregnet for bruk i vanlig hushold-ning.

�• Apparatet er beregnet på oppbevaring av matvarer og/eller drikkevarer i en vanlig husholdning, slik det erbeskrevet i denne bruksanvisningen.

�• Ikke bruk mekanisk verktøy eller ekstra hjelpemidlerfor å gjøre avrimingsprosessen raskere.

�• Ikke bruk elektriske apparater (som f.eks. iskremma-skiner) inne i et kjøleapparat, dersom ikke dette utstyreter godkjent for dette av produsenten.

�• Ikke ødelegg kjølekretsen.�• Kjølekretsen i apparatet er fylt med kjølemiddelet iso-

butan (R600a) som er en naturlig og meget miljøkom-patibel gass, men som likevel er brennbar.Pass på at ingen deler av kjølekretsen til apparatet blirskadet under transport og installasjon.Dersom kjølekretsen skulle bli skadet:�– unngå åpen flamme eller kilder som avgir gnist�– luft godt ut i rommet der apparatet står

34

Page 35: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

�• Det er farlig å endre spesifikasjonene eller foreta noenform for endringer på apparatet. Hvis strømkabelen blirskadet, kan dette forårsake kortslutning, brann og/ellerelektrisk støt.

Advarsel Samtlige elektriske komponenter (strøm-kabel, støpsel, kompressor) må kun skiftes av ser-

tifisert servicetekniker eller kvalifisert servicepersonell.

1. Strømkabelen må ikke forlenges med skjøteled-ning.

2. Pass på at støpselet ikke ligger i klem eller kommeri skade på baksiden av apparatet. Et støpsel somligger i klem eller som kommer i skade kan blioveropphetet og forårsake brann.

3. Pass på at apparatets hovedstøpsel er tilgjengelig.4. Ikke trekk i strømkabelen.5. Dersom stikkontakten sitter løst, må du ikke sette

støpselet inn i den. Det er fare for strømstøt ellerbrann.

6. Du må ikke bruke dette apparatet uten lampedeksel13) på den innvendinge lampen.

�• Dette apparatet er tungt. Vær forsiktig når du flytter det.�• Ikke ta ut varer fra fryseseksjonen eller berør dem med

våte/fuktige hender, for dette kan forårsake hudskadereller frostskader.

�• Utsett ikke apparatet for direkte sollys over lengre tid.

Daglig bruk�• Ikke sett varme gryter på plastdelene i apparatet.�• Ikke oppbevar brannfarlig gass eller væske i apparatet.

De kan eksplodere.�• Ikke plasser matvarer direkte mot ventilasjonsåpnin-

gen på bakveggen. 14)

�• Frosne matvarer må ikke fryses inn igjen når de harvært tint.

�• Oppbevar frosne ferdigretter i samsvar med instruk-sjonene fra ferdigrett-produsenten.

�• Anbefalingene til oppbevaring fra apparatets produ-sent må følges nøye.

�• Ikke plasser drikkevarer med kullsyre eller musserendevin i fryseseksjonen, for det dannes trykk på beholde-ren som kan føre til at den eksploderer, som igjen kanskade apparatet.

�• Ispinner kan forårsake frostskader hvis de spises likeetter at de er tatt ut av fryseren.

Rengjøring og stell�• Slå av apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten

før vedlikeholds- eller rengjøringsarbeid. Hvis du ikkenår frem til støpselet, må du slå av strømmen til ap-paratet.

�• Før du tar apparatet i bruk, må du vaske innsiden samtalt indre utstyr i lunkent vann tilsatt et nøytralt rengjø-ringsmiddel for å fjerne den typiske lukten i flunkendenye apparater. Husk å tørke nøye.

�• Ikke bruk metallredskaper til rengjøring av apparatet.�• Ikke bruk skarpe redskaper til å fjerne rim fra apparatet.

Bruk en plastskrape.�• Ikke bruk hårføner eller andre varmekilder for å frem-

skynde avrimingen. Kraftig varme kan skade den indreplasten, og fukt kan trenge inn i det elektriske systemetog gjøre det strømførende.

�• Undersøk avløpet for tinevann i kjøleskapet med jevnemellomrom. Rengjør avløpet ved behov. Hvis avløpeter blokkert, vil vannet samle seg i bunnen av apparatet.

Installasjon

Viktig Følg nøye instruksjonene i avsnittene for tilkoplingtil strømnettet.

�• Pakk ut apparatet og kontroller at det ikke er skadet.Ikke kople til et skadet apparat. Meld øyeblikkelig fra ibutikken der du kjøpte apparatet om eventuelle skader.I så fall må du ta vare på emballasjen.

�• Vi anbefaler at du venter i minst fire timer før du til-kopler apparatet, slik at oljen kan samle seg i kom-pressoren.

�• Det må være tilstrekkelig luftsirkulasjon rundt hele ap-paratet, ellers kan apparatet overopphetes. Følg in-struksjonene som gjelder installasjonen for å oppnåtilstrekkelig ventilasjon.

�• Så sant mulig bør produktets bakside stå inn mot envegg, slik at det unngås at man kan berøre eller kommei kontakt med varme deler (kompressor, kondensator)og dermed pådra seg brannskader.

�• Apparatet må ikke oppstilles i nærheten av en radiatoreller komfyr.

�• Forsikre deg om at stikkontakten er tilgjengelig etter atapparatet er installert.

13) Hvis det skal være deksel over lampen14) Hvis apparatet er FrostFree

35

Page 36: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

�• Skal kun koples til drikkevannsforsyning. 15)

Service�• Alt elektrisk arbeid som er påkrevd i forbindelse med

ettersyn av denne enheten skal gjøres av en faglærtelektriker eller kvalifisert person.

�• Dette produktet skal kun repareres av autorisert kun-deservice, og det må kun brukes originale reservedeler.

Miljøvern

Dette apparatet inneholder ikke gasser som skaderozonlaget, hverken i kjølekretsen eller i isolasjons-

materialet. Dette apparatet skal ikke avhendes sammenmed alminnelig husholdningsavfall. Isolasjonsskummetinneholder brennbare gasser: Apparatet skal avfallsbe-handles i samsvar med gjeldende bestemmelser om av-fallsbehandling. Disse får du hos kommunen der du bor.Unngå at kjøleenheten blir skadet, særlig på baksiden inærheten av varmeveksleren. Materialene i dette apparatetsom er merket med symbolet , kan gjenvinnes.

Bruk

Slå påSett støpslet i stikkontakten.Drei termostatbryteren med urviserne til middels innstil-ling.

Slå avDrei termostatbryteren til "O"-posisjon for å slå apparatetav.

Regulere temperaturenTemperaturen reguleres automatisk.

Gå frem som følger for å betjene apparatet:�• drei termostatbryteren til lavere innstillinger for å opp-

nå minste kjøleeffekt.�• drei termostatbryteren mot høyere innstillinger for å

oppnå største kjøleeffekt.

Vanligvis er en middels innstilling best egnet.

Daglig bruk

Innfrysing av ferske matvarerFryseseksjonen er egnet for å fryse inn ferske matvarer ogfor å oppbevare frossen og dypfrossen mat over lengretid.Det er ikke nødvendig å endre middelsinnstillingen for åfryse inn ferske matvarer.Men for at innfrysingsprosessen skal gå raskere, kan dudreie termostatbryteren på en høyere innstilling for å opp-nå maksimal kjøling.

Viktig I denne tilstanden kan temperaturen ikjøleseksjonen falle til under 0°C. Dersom dette skjer, kandu sette termostatbryteren tilbake til en varmereinnstilling.

Oppbevaring av frosne matvarerNår apparatet slås på for første gang eller etter en periodeder det ikke har vært i bruk, må du la apparatet stå på i

minst 2 timer på høyeste innstilling før du legger innmatvarer.

Viktig Dersom det oppstår tining, f.eks. på grunn avstrømbrudd, og hvis strømmen er borte lengre enn denverdien som er oppført i tabellen over tekniske egenskaperunder "stigetid", må den tinte maten brukes opp så rasktsom mulig eller tilberedes øyeblikkelig og så fryses innigjen (etter avkjøling)

TiningDypfrosne eller frosne matvarer kan tines i kjøleseksjoneneller ved romtemperatur før de skal brukes i forhold tilhvor mye tid du har til rådighet.Små stykker kan også tilberedes mens de ennå er frosne,direkte fra fryseren: I så fall tar tilberedningen lengre tid.

15) Dersom apparatet er utstyrt med vanntilkopling

36

Page 37: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

Stell og rengjøring

Obs Trekk støpselet ut av stikkontakten før dustarter enhver rengjøring av apparatet.

Dette apparatet inneholder hydrokarboner i kjøleen-heten: Vedlikehold og påfylling skal derfor kun ut-

føres av autorisert tekniker.

Mange kjøkkenrengjøringsprodukter inneholder kjemi-kalier som angriper/skader plastdelene som er brukt idette apparatet. Derfor anbefaler vi at utsiden av dette ap-paratet kun rengjøres med varmt vann tilsatt litt flytendeoppvaskmiddel.Etter rengjøring settes støpselet inn i stikkontakten igjen.

Avriming av kjøleskapetUnder normal bruk blir rim automatisk fjernet fra kjøle-seksjonens fordamper hver gang motorkompressorenstopper. Smeltevannet ledes ut gjennom et dreneringsrørog ned i en beholder på baksiden av apparatet, over mo-torkompressoren, hvor det fordamper.Det er viktig å rengjøre dreneringshullet for smeltevannmidt i kjøleseksjonens kanal med jevne mellomrom for åhindre at vannet svømmer over og drypper ned på mateninne i seksjonen. Bruk vedlagte spesialrenser. Den sitterallerede i dreneringshullet.

Avriming av fryseren

Det vil alltid danne seg en viss mengde rim på fry-sehyllene og i området øverst i seksjonen.

Viktig Avrim fryseren når rimlaget er blitt ca. 3-5 mm tykt.

Gå frem som følger for å fjerne rim:1. Slå av apparatet.2. Ta ut alle matvarene, pakk dem godt inn i flere lag

avispapir og plasser dem på et kaldt sted.3. La døren stå åpen.4. Når avrimingen er ferdig, tørk innsdien av apparatet

grundig og sett pluggen på igjen.5. Slå apparatet på.6. Still termostatbryteren på maksimal kjøling og la ap-

paratet gå i to eller tre timer med denne innstillingen.7. Legg matvarene inn i seksjonen igjen.

Viktig Du må aldri bruke skarpe metallredskaper for åskrape rim av fordamperen, for den kan bli skadet. Ikkebruk mekaniske redskaper eller annet utstyr som ikkeprodusenten har anbefalt for å gjøre avrimingsprosessenraskere. Dersom temperaturen stiger i de frosnematvarepakkene under avrimingsprosessen, kan sikkeroppbevaringstid bli kortere.

Hva må gjøres, hvis...

Normale driftslyder�• Du kan høre en lav gurglelyd eller boblelyd når kul-

demediet pumpes gjennom spolekretsen eller rørled-ningene. Dette er normalt.

�• Når kompressoren går, pumpes kuldemediet rundt ikjølesystemet, og du hører en summe- og pulserendelyd fra kompressoren. Dette er normalt.

�• Den termiske utvidingen kan forårsake en plutseligknakelyd. Det er et naturlig, ikke farlig fysisk fenomen.Dette er normalt.

�• Når kompressoren slås på eller slås av, hører du et lavt"klikk" fra termostaten. Dette er normalt.

37

Page 38: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

Tekniske data

Størrelse

Høyde 1404 mm

Bredde 545 mm

Dybde 604 mm

Ståtid 19 h

Teknisk informasjon er gitt på typeplaten til venstre innei apparatet og på energimerket.

Montering

Obs Les "Sikkerhetsinformasjon" nøyaktig for dinegen sikkerhets skyld og for informasjon om korrekt

operasjon av apparatet, før apparatet installeres.

PlasseringInstaller dette apparatet på et sted der romtemperaturensamsvarer med den klimaklassen som er oppført på ap-paratets typeskilt:

Klimaklas-se

Rommets temperatur

SN +10 °C til +32 °C

N +16 °C til +32 °C

ST +16 °C til +38 °C

T +16 °C til +43 °C

Avstandsstykker bakI posen med dokumentasjonen er det to avstandsstykkersom skal monteres som vist på bildet.

1. Monter avstandsstyk-kene i hullene. Passpå at pilen (A) er po-sisjonert som vist påbildet.

2. Drei avstandsstykke-ne 45° mot urviserensretning til de låses påplass.

45˚

A

Plan oppstilling

Pass på at apparatet står ivater. Dette kan gjøresmed to justerbare føtter påundersiden fremme.

38

Page 39: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

Lokalitet

Apparatet bør monteres i god avstand fra varmekilder,som radiatorer, varmtvannsberedere, direkte sollys osv.Påse at luften kan sirkulere fritt rundt baksiden av kabi-nettet. For å oppnå best ytelse når apparatet er plassertunder et overskap, må minste avstanden mellom toppenav apparatet og skapet være minst 100 mm . Ideelt settburde apparatet ikke plasseres under overskap. En ellerflere justerbare føtter på bunnen av kabinettet muliggjørnøyaktig vatring.Dersom apparatet er plassert i et hjørne og siden medhengslene er mot veggen, må avstanden mellom veggenog kabinettet være minst 10 mm for at døren skal kunneåpnes langt nok opp, slik at hyllene kan tas ut.

Advarsel

Det må være mulig å kopleapparatet fra strømforsynin-gen; støpslet skal derfor all-tid være lett tilgjengelig ettermontering.

min.1

00 m

m15

mm

15 m

m

Omhengsling av døren

Viktig Vi foreslår at dette arbeidet utføres av to personer,slik at den ene holder dørene godt fast mens den andrearbeider.

Gå frem som følger for å hengsle om døren:

1. Trekk støpselet ut av stik-kontakten.2. Åpne døren til fryseren.Løsne hengslene.

3. Fjern dørene ved å trekkedem lett ut, og fjernhengselet.

1

2

3

4. På motsatt side fjerner dudekslene over hullene.

5. Skru av begge justerbareføttene og skruene på detnedre dørhengselet. Fjernhengselet på bunnen av dø-ren og monter den på mot-satt side.

6. Skru av skruen på bun-nen og monter på motsattside.

7. Skru av stoppestiften påden øvre døren.

8. Skru stiften på igjen påandre siden.

9. Anbring dørene på stif-tene og monter dørene.Monter hengselet.

32

1

39

Page 40: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

10. På motsatt side monte-rer du dekslene på hullenesom medfølger i posenmed tilleggsutstyr.

11. Stram hengselet. Sørgfor at dørene henger jevnt.

12. Fjern og monter hånd-taket 1)

13. Sett apparatet på plassigjen, sett det i vater, ogvent i minst fire timer før dusetter støpselet inn i stik-kontakten.

1) Etter modell

Foreta en endelig kontroll for å være sikker på at:�• Alle skruene er strammet.�• Døren åpner og lukker korrekt.Hvis omgivelsestemperaturen er lav (f.eks. om vinteren)kan det hende at pakningen ikke passer som den skal motkabinettet. I så fall venter du til at pakningen justerer segselv.Dersom du ikke selv vil gjennomføre arbeidet som be-skrives over, kan du ta kontakt med nærmeste service-senter. Mot regning vil en tekniker ved servicesenterethengsle om døren på apparatet.

Elektrisk tilkoplingFør du setter støpselet inn i stikkontakten, forsikre degom at spenningen og frekvensen som er oppført på type-skiltet samsvarer med strømnettet i hjemmet ditt.

Apparatet skal jordes. Støpslet på nettledningen er utstyrtmed jordingskontakt. Dersom husets stikkontakt ikke erjordet, skal apparatet koples til en separat jording i over-ensstemmelse med gjeldende forskrifter. Kontakt en fag-lært elektriker.Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar dersom sik-kerhetsreglene ikke blir fulgt.Dette apparatet er i overensstemmelse med EU-direktiver.

Miljøhensyn

Symbolet på produktet eller på emballasjen viser atdette produktet ikke må behandles somhusholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottakfor resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved åsørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til

å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helsesom gal håndtering kan medføre. For nærmereinformasjon om resirkulering av dette produktet,vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet ellerforretningen der du anskaffet det.

40

Page 41: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

Este Manual do Utilizador Rápido contém todos os factos básicos sobre o seu novo produto e é simples de utilizar. AElectrolux pretende diminuir o consumo de papel relacionado com os manuais de utilizador em 30%, o que ajudaráa poupar 12.000 árvores todos os anos. O Manual de Utilizador Rápido é um dos muitos passos dados pela Electroluxpara preservar o ambiente. Poderá ser um pequeno passo, mas fazendo pouco consegue-se alcançar muito.

Encontrará um Manual do Utilizador completo em www.electrolux.com

Informações de segurança

Para a sua própria segurança e para garantir uma utiliza-ção correcta, antes de instalar e usar o aparelho pela pri-meira vez, leia atentamente este manual do utilizador, in-cluindo as suas sugestões e advertências. Para evitar er-ros e acidentes desnecessários, é importante que todasas pessoas que utilizam o aparelho conheçam o seu fun-cionamento e as características de segurança. Guardeestas instruções e certifique-se de que elas acompanhamo aparelho em caso de transferência ou venda, para quetodos os que venham a usá-lo estejam devidamente in-formados quanto à sua utilização e segurança.Para sua segurança e da propriedade, guarde as precau-ções destas instruções de utilização, uma vez que o fa-bricante não é responsável pelos danos causados poromissão.

Segurança para crianças e pessoas vulneráveis�• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pes-

soas (incluindo crianças) com capacidades físicas,sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência econhecimento, excepto se lhes tiver sido dada super-visão ou instrução relativa à utilização do aparelho poruma pessoa responsável pela sua segurança.As crianças devem ser vigiadas para assegurar que nãobrincam com o aparelho.

�• Mantenha todas as embalagens fora do alcance dascrianças. Existe o risco de asfixia.

�• Se eliminar o aparelho retire a ficha da tomada, corteo cabo eléctrico (o mais perto do aparelho possível) eretire a porta para evitar que crianças a brincar soframchoques eléctricos ou se fechem dentro do aparelho.

�• Se este aparelho, com vedantes de porta magnéticosfor substituir um aparelho mais velho com fecho demola (lingueta) na porta ou tampa, certifique-se de queo fecho de mola está desactivado antes de eliminar ovelho aparelho. Tal irá evitar que se torne numa arma-dilha fatal para uma criança.

Segurança geral

Cuidado Mantenha as aberturas de ventilação semobstruções.

�• O aparelho foi concebido exclusivamente para utiliza-ção doméstica.

�• O aparelho tem como objectivo guardar alimentos e/ou bebidas numa casa normal, como explicado nestemanual de instruções.

�• Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meioartificial para acelerar o processo de descongelação.

�• Não utilize outros aparelhos eléctricos (tais como má-quinas de fazer gelados) dentro dos aparelhos de re-frigeração, a não ser que sejam aprovados para estefim pelo fabricante.

�• Não danifique o circuito refrigerante.�• O refrigerante isobutano (R600a) está contido no cir-

cuito refrigerante do aparelho, um gás natural com umalto nível de compatibilidade ambiental, que é, no en-tanto, inflamável.Durante o transporte e a instalação do aparelho, cer-tifique-se de nenhum dos componentes do circuitorefrigerante está danificado.Se o circuito refrigerante se danificar:�– evite chamas livres e fontes de ignição�– ventile totalmente a divisão onde o aparelho se en-

contra

41

Page 42: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

�• É perigoso alterar as especificações ou efectuar qual-quer tipo de alteração neste produto. Quaisquer danosno cabo poderão provocar um curto-circuito, incêndioe/ou choque eléctrico.

Advertência Qualquer componente eléctrico (cabode alimentação, ficha, compressor) tem de ser sub-

stituído por um técnico certificado ou um técnico quali-ficado.

1. Não deve colocar extensões no cabo de alimen-tação.

2. Certifique-se de que a ficha não está esmagada oudanificada pela parte traseira do aparelho. Umaficha esmagada ou danificada pode sobreaquecere causar um incêndio.

3. Certifique-se de que consegue alcançar a ficha doaparelho.

4. Não puxe o cabo de alimentação.5. Se a tomada da ficha de alimentação estiver solta,

não introduza a ficha de alimentação. Existe umrisco de choque eléctrico ou incêndio.

6. Não deve utilizar o aparelho sem a tampa da lâm-pada 16) da iluminação interior.

�• Este aparelho é pesado. Tenha cuidado quando o des-locar.

�• Não retire nem toque nos itens do compartimento docongelador se estiver com as mãos molhadas, poispode causar abrasões na pele ou queimaduras de gelo.

�• Evite a exposição prolongada do aparelho à luz solardirecta.

Utilização diária�• Não coloque panelas quentes nas partes de plástico

do aparelho.�• Não guarde gases ou líquidos inflamáveis no aparelho,

porque podem explodir.�• Não coloque alimentos directamente contra a saída de

ar na ventilação traseira. 17)

�• Depois de descongelados, os alimentos não devem serrecongelados.

�• Guarde alimentos congelados pré-embalados de acor-do com as instruções do fabricante do alimento con-gelado.

�• As recomendações de armazenamento dos fabricantesdo aparelho devem ser estritamente cumpridas.

�• Não coloque bebidas gaseificadas dentro do conge-lador, uma vez que cria pressão no recipiente, podendofazer com que expluda, provocando danos no apare-lho.

�• Os gelados de gelo podem provocar queimaduras degelos se forem consumidos imediatamente depois deretirados do aparelho.

Limpeza e manutenção�• Antes da manutenção, desligue o aparelho e retire a

ficha da tomada. Se não conseguir alcançar a tomada,corte a fonte de alimentação.

�• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe ointerior e todos os acessórios internos com água mor-na e sabão neutro de modo a remover o cheiro típicode um produto novo, de seguida seque minuciosa-mente.

�• Não limpe o aparelho com objectos de metal.�• Não utilize objectos afiados para remover o gelo do

aparelho. Utilize um raspador de plástico.�• Nunca utilize um secador de cabelo ou outro aparelho

de aquecimento para acelerar a descongelação. O calorexcessivo pode danificar o interior de plástico e a hu-midade pode entrar no sistema eléctrico tornando-oactivo.

�• Inspeccione regularmente o orifício de descarga dofrigorífico para presença de água descongelada. Senecessário, limpe o orifício de descarga. Se o orifícioestiver bloqueado, a água irá acumular na parte inferiordo aparelho.

Instalação

Importante Para efectuar a ligação eléctrica, sigaatentamente as instruções fornecidas nos parágrafosespecíficos.

�• Desembale o aparelho e verifique se existem danos.Não ligue o aparelho se estiver danificado. Em caso dedanos, informe imediatamente o local onde o adquiriu.Nese caso, guarde a embalagem.

�• É recomendável aguardar pelo menos duas horas antesde ligar o aparelho, para permitir que o óleo regresseao compressor.

�• Assegure uma circulação de ar adequada à volta doaparelho, caso contrário pode provocar sobreaqueci-mento. Para garantir uma ventilação suficiente, siga asinstruções relevantes para a instalação.

16) Se a tampa da lâmpada estiver prevista17) Se o aparelho não criar gelo

42

Page 43: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

�• Sempre que possível, a traseira do aparelho deve ficarvirada para uma parede para evitar toques nas partesquentes (compressor, condensador) e possíveis quei-maduras.

�• Não coloque o aparelho perto de radiadores ou fogões.�• Certifique-se de que a ficha de alimentação fica aces-

sível após a instalação do aparelho.�• Ligue apenas a uma fonte de água potável. 18)

Assistência�• Quaisquer trabalhos eléctricos necessários para a as-

sistência da máquina devem ser efectuados por umelectricista qualificado ou pessoa competente.

�• Este aparelho deve ser reparado por um Centro de as-sistência autorizado, o qual deverá utilizar apenas pe-ças originais.

Protecção ambiental

Este aparelho não contém gases que possam dani-ficar a camada de ozono, tanto no circuito refrige-

rante como nos materiais de isolamento. O aparelho nãodeverá ser eliminado juntamente com o lixo doméstico.A espuma de isolamento contém gases inflamáveis: oaparelho deverá ser eliminado de acordo com as normasaplicáveis que pode obter junto das autoridades locais.Evite danificar a unidade de arrefecimento, especialmentena parte traseira, perto do permutador de calor. Os ma-teriais utilizado neste aparelho marcados pelo símbolo

são recicláveis.

Funcionamento

LigarIntroduza a ficha na tomada.Rode o regulador de temperatura no sentido dos ponteirosdo relógio para uma definição média.

DesligarPara desligar o aparelho, rode o regulador de temperaturapara a posição "O".

Regulação da temperaturaA temperatura é regulada automaticamente.

Para utilizar o aparelho, proceda do seguinte modo:�• rode o regulador de temperatura para definições infe-

riores para obter a frescura mínima.�• rode o regulador de temperatura para definições su-

periores para obter a frescura máxima.

Normalmente, uma definição média é a mais ade-quada.

Utilização diária

Congelação de alimentos frescosO compartimento congelador é adequado para a conge-lação de alimentos frescos e para a conservação a longoprazo de alimentos congelados e ultracongelados.Para congelar alimentos frescos não é necessário alterara definição média.No entanto, para uma operação de congelação mais rá-pida, rode o regulador de temperatura para definiçõessuperiores para obter a frescura máxima.

Importante Nesta condição, a temperatura docompartimento do congelador pode descer abaixo dos0°C. Se isto ocorrer reinicie o regulador de temperaturapara uma definição mais quente.

Armazenamento de alimentos congeladosQuando ligar pela primeira vez ou após um período semutilização, antes de colocar os produtos no comparti-mento, deixe o aparelho em funcionamento durante nomínimo 2 horas nas definições mais elevadas.

Importante Em caso de descongelação acidental, porexemplo, devido a falta de electricidade, se a alimentaçãoestiver desligada por mais tempo que aquele mostradona tabela de características técnicas em "tempo dereinício", os alimentos descongelados têm de serconsumidos rapidamente ou cozinhados imediatamentee depois, novamente congelados (depois de arrefecerem).

18) Se estiver prevista uma ligação hídrica

43

Page 44: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

DescongelaçãoOs alimentos congelados, antes de serem utilizados, po-dem ser descongelados no compartimento do frigoríficoou à temperatura ambiente, dependendo do tempo dis-ponível para esta operação.

Os pedaços pequenos podem mesmo ser cozinhadosainda congelados, directamente do congelador: neste ca-so, a confecção irá demorar mais.

Manutenção e limpeza

Cuidado Retire a ficha da tomada antes de efectuarqualquer operação de manutenção.

Este aparelho contém hidrocarbonetos na sua uni-dade de arrefecimento; a manutenção e a recarga

devem, por isso, ser efectuadas exclusivamente por téc-nicos autorizados.

Muitos agentes de limpeza de superfícies de cozinhascontêm químicos que podem atacar/danificar os plásticosusados neste aparelho. Por esta razão é aconselhável quea estrutura exterior deste aparelho seja limpa apenas comágua morna com um pouco de solução de limpeza adi-cionada.Após a limpeza, volte a ligar o equipamento à tomada dealimentação.

Descongelar o frigoríficoO gelo é automaticamente eliminado do evaporador docompartimento do frigorífico sempre que o compressorde motor pára, durante a utilização normal. A água resul-tante da descongelação é descarregada por um canal paraum recipiente especial, colocado na parte traseira por ci-ma do aparelho, sobre o compressor de motor, onde eva-pora.É importante limpar periodicamente o orifício de descargada água resultante da descongelação no centro do canaldo compartimento do frigorífico para evitar que um fluxoexcessivo de água pingue sobre os alimentos. Utilize oagente de limpeza fornecido, que irá encontrar já inseridono orifício de descarga.

Descongelar o congelador

Vai sempre formar-se uma certa quantidade de gelonas prateleiras do congelador e em redor do com-

partimento superior.

Importante Descongele o congelador quando a camadade gelo atingir uma espessura de cerca de 3-5 mm.

Para remover o gelo, execute estes passos:1. Desligue o aparelho.2. Retire os alimentos armazenados, embrulhe-os em

várias páginas de jornal e coloque-os num local frio.3. Deixe a porta aberta.4. Quando a descongelação estiver concluída, seque o

interior minuciosamente e volte a colocar a ficha.5. Ligue o aparelho.6. Defina o regulador de temperatura para obter a fres-

cura máxima e coloque o aparelho em funcionamentodurante duas ou três horas com esta definição.

7. Coloque no compartimento os alimentos previamen-te retirados.

Importante Nunca utilize ferramentas de metalpontiagudas para raspar o gelo do evaporador, pois podedanificá-lo. Não utilize um dispositivo mecânico ouqualquer meio artificial para acelerar o processo dedescongelação além daqueles recomendados pelofabricante. Um aumento de temperatura das embalagensde alimentos congelados, durante a descongelação, podeencurtar a vida útil de armazenamento.

44

Page 45: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

O que fazer se�…

Sons de funcionamento normais�• Poderá um ouvir um som de gorgolejar ténue quando

o refrigerante estiver a ser bombeado através das bo-binas ou tubagens. Isto está correcto.

�• Quando o compressor está ligado, o refrigerante estáa ser bombeado e ouvirá um som surdo e um ruídopulsante proveniente do compressor. Isto está correc-to.

�• A dilatação térmica poderá provocar um ruído repen-tino de estilhaçar. É natural e não constitui um fenó-meno físico perigoso. Isto está correcto.

�• Quando o compressor ligar e desligar, ouvirá um "cli-que" ténue no regulador da temperatura. Isto está cor-recto.

Dados técnicos

Dimensões

Altura 1404 mm

Largura 545 mm

Profundidade 604 mm

Tempo de arranque 19 h

As informações técnicas encontram-se na placa de dadosno lado esquerdo interno do aparelho e na etiqueta deenergia.

Instalação

Cuidado Leia as "Informações de segurança"cuidadosamente para a sua segurança e

funcionamento correcto do aparelho antes de o instalar.

PosicionamentoInstale este aparelho num local com uma temperaturaambiente que corresponde à classe climática indicada naplaca de dados do aparelho:

Classe cli-mática

Temperatura ambiente

SN +10 °C a + 32 °C

N +16 °C a + 32 °C

ST +16 °C a + 38 °C

T +16 °C a + 43 °C

Separadores traseirosNo saco com a documentação encontram-se dois sepa-radores que têm de ser instalados como indicado na fi-gura.

1. Encaixe os separado-res nos orifícios. Cer-tifique-se de que a se-ta (A) está posiciona-da como indicado nafigura.

2. Rode os espaçadorespara a esquerda a 45°até engatarem no lu-gar.

45˚

A

45

Page 46: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

Nivelamento

Quando instalar o apare-lho assegure-se de que fi-ca nivelado. Isto pode serobtido através de dois pésajustáveis na base, à fren-te.

Local

O aparelho deve ser instalado afastado de fontes de calor,como sejam radiadores, termoacumuladores, luz solardirecta, etc. Certifique-se de que o ar pode circular livre-mente na traseira do aparelho. Para garantir o melhordesempenho, se o aparelho estiver sob um armário deparede suspenso, a distância mínima entre o topo do ar-mário e o armário de parede deverá ser de, no mínimo,100 mm. No entanto, o aparelho não deve ser colocadosob armários suspensos. O nivelamento preciso é ga-rantido por um ou mais pés ajustáveis na base do apa-relho.Se o aparelho for colocado num canto e em que o ladocom dobradiças fique virado para a parede, a distânciaentre a parede e o armário tem de ser, no mínimo, de 10mm para permitir que a porta abra o suficiente para poderretirar as prateleiras.

Advertência

Tem de ser possível desligaro aparelho da fonte de cor-rente; Assim, a ficha tem deestar facilmente acessívelapós a instalação.

min.1

00 m

m15

mm

15 m

m

Reversibilidade da porta

Importante Recomendamos que execute as seguintesoperações com outra pessoa, que irá segurar as portasdo aparelho durante as operações.

Para alterar o sentido de abertura, faça o seguinte:

46

Page 47: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

1. Desligue a ficha da to-mada.2. Abra a porta do conge-lador. Desaperte a dobra-diça.

3. Retire as portas puxan-do-as ligeiramente e retirea dobradiça.

1

2

3

4. No lado oposto, retire astampas dos orifícios.

5. Desaperte ambos os pésajustáveis e os parafusosda dobradiça inferior daporta. Retire a dobradiçainferior da porta e instale-ano lado oposto.

6. Desaperte o parafuso naparte posterior inferior einstale no lado oposto.

7. Desaperte o pino de fi-xação superior da porta.

8. Aperte o pino no outrolado.

9. Encaixe as portas nos pi-nos e instale as portas. Ins-tale a dobradiça.

32

1

10. No lado oposto, instaleas tampas dos orifícios for-necidas no saco de aces-sórios.

11. Aperte a dobradiça.Certifique-se de que asportas estão alinhadas.

12. Retire e monte a pega1)

13. Volte a colocar o apa-relho no sítio e nivele-o,aguarde pelo menos quatrohoras e ligue-o à tomada.

1) Se previsto

Faça uma verificação final para se certificar de que:�• Todos os parafusos estão apertados.�• A porta abre e fecha correctamente.Se a temperatura ambiente for fria (por ex. no Inverno),pode acontecer que a junta não adira perfeitamente aoaparelho. Nesse caso, aguarde o encaixe natural do ve-dante.

Caso não queira executar as operações acima mencio-nadas, contacte o Centro de Apoio ao Cliente mais perto.Os custos da execução da reversibilidade das portas pelotécnico do Centro de Apoio ao Cliente serão suportadospor si.

47

Page 48: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

Ligação eléctricaAntes de ligar, certifique-se de que a tensão e a frequênciaindicadas na placa de dados correspondem à fonte dealimentação doméstica.O aparelho deve ter uma ligação à terra. A ficha do cabode alimentação é fornecida com um contacto para esteobjectivo. Se a tomada da fonte de alimentação doméstica

não estiver ligada à terra, ligue o aparelho a uma ligaçãoà terra separada, em conformidade com as normas actu-ais, consultando um electricista qualificado.O fabricante declina toda a responsabilidade caso as pre-cauções de segurança acima não sejam cumpridas.Este aparelho cumpre com as directivas. E.E.C.

Preocupações ambientais

O símbolo no produto ou na embalagem indica queeste produto não pode ser tratado como lixo doméstico.Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolhaselectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico eelectrónico. Ao garantir uma eliminação adequada desteproduto, irá ajudar a evitar eventuais consequências

negativas para o meio ambiente e para a saúde pública,que, de outra forma, poderiam ser provocadas por umtratamento incorrecto do produto. Para obter informaçõesmais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto,contacte os serviços municipalizados locais, o centro derecolha selectiva da sua área de residência ou oestabelecimento onde adquiriu o produto.

48

Page 49: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

Este manual de referencia rápida para el usuario contiene toda la información básica que se necesita sobre el nuevoproducto y su facilidad de uso. Electrolux desea reducir un 30% el consumo de papel en sus manuales, lo que ayudaríaa salvar 12.000 árboles cada año. Este manual es una de las muchas medidas adoptada por Electrolux para protegerel medio ambiente. Aunque pueda parecer un gesto pequeño, con muy poco se puede hacer mucho.

El manual completo se encuentra disponible en www.electrolux.com.

Información sobre seguridad

Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento co-rrecto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por pri-mera vez lea atentamente este manual del usuario, in-cluidos los consejos y advertencias. Para evitar errores yaccidentes, es importante que todas las personas queutilicen el aparato estén perfectamente al tanto de su fun-cionamiento y de las características de seguridad. Con-serve estas instrucciones y no olvide mantenerlas juntoal aparato en caso de su desplazamiento o venta para quequienes lo utilicen a lo largo de su vida útil dispongansiempre de la información adecuada sobre el uso y laseguridad.Por la seguridad de personas y bienes, siga las normasde seguridad indicadas en estas instrucciones, ya que elfabricante no se hace responsable de daños provocadospor omisiones.

Seguridad de niños y personas vulnerables�• Este electrodoméstico no está diseñado para que lo

usen personas (incluidos niños) con discapacidad fí-sica, sensorial o mental, o con experiencia y conoci-miento insuficientes, a menos que una persona res-ponsable de su seguridad les supervise o instruya enel uso del electrodoméstico.No permita que los niños jueguen con el electrodo-méstico.

�• Mantenga los materiales de embalaje alejados de losniños. Existe riesgo de asfixia.

�• Si va a desechar el aparato, extraiga el enchufe de latoma, corte el cable de conexión (tan cerca del aparatocomo pueda) y retire la puerta para impedir que losniños al jugar puedan sufrir descargas eléctricas oquedar atrapados en su interior.

�• Si este aparato, que cuenta con juntas de puerta mag-néticas, sustituirá a un aparato más antiguo con cierrede muelle (pestillo) en la puerta, cerciórese de inutilizarel cierre de muelle antes de desechar el aparato anti-guo. Evitará así que se convierta en una trampa mortalpara niños.

Instrucciones generales de seguridad

Precaución Mantenga las aberturas de ventilaciónlibres de obstrucciones.

�• Este aparato es para uso doméstico exclusivamente.�• El aparato está diseñado para conservar los alimentos

y bebidas de una vivienda normal, como se explica eneste folleto de instrucciones.

�• No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificia-les para acelerar el proceso de descongelación.

�• No utilice otros aparatos eléctricos (como máquinasde hacer helados) dentro de aparatos de refrigeración,a menos que el fabricante haya autorizado su uso.

�• No dañe el circuito refrigerante.�• El circuito refrigerante del aparato contiene isobutano

(R600a), un gas natural con un gran nivel de compa-tibilidad medioambiental, aunque inflamable.Durante el transporte y la instalación del aparato, cer-ciórese de no provocar daños al circuito de refrige-rante.Si el circuito de refrigerante se daña:�– evite fuegos y fuentes de encendido cercanas�– ventile bien la habitación en la que se encuentra el

aparato

49

Page 50: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

�• Es peligroso alterar las especificaciones o intentarmodificar este producto en modo alguno. Cualquierdaño en el cable de alimentación puede provocar cor-tocircuito, incendio o descarga eléctrica.

Advertencia Sólo el personal técnico homologadoestá autorizado a sustituir los componentes eléc-

tricos (cable de alimentación, enchufe, compresor) delaparato.

1. El cable de alimentación no se debe prolongar.2. Compruebe que el enchufe no está aplastado ni

dañado por la parte trasera del aparato. Un enchufeaplastado o dañado puede recalentarse y provocarun incendio.

3. Cerciórese de que tiene acceso al enchufe delaparato.

4. No tire del cable de alimentación.5. Si la toma de red está floja, no introduzca el en-

chufe. Existe riesgo de descarga eléctrica o in-cendio.

6. No debe utilizar el aparato sin la cubierta de labombilla 19) de la iluminación interior.

�• Este aparato es pesado. Debe tener precauciones du-rante su desplazamiento.

�• No retire ni toque elementos del compartimento con-gelador con las manos húmedas o mojadas, ya quepodría sufrir abrasión de la piel o quemaduras porcongelación.

�• Evite la exposición prolongada del aparato a la luz solardirecta.

Uso diario�• No coloque recipientes calientes sobre las piezas plás-

ticas del aparato.�• No almacene gas ni líquido inflamable en el aparato,

ya que podrían estallar.�• No coloque alimentos directamente contra la salida de

aire de la pared posterior. 20)

�• Los alimentos que se descongelen no deben volver acongelarse.

�• Guarde los alimentos congelados, que se adquierenya envasados, siguiendo las instrucciones del fabri-cante.

�• Siga estrictamente las recomendaciones del fabricantedel aparato sobre el almacenamiento.

�• No coloque bebidas carbonatadas o con gas en elcongelador; la presión que se genera en el recipientepodría hacerlo estallar y dañar el aparato.

�• No consuma polos helados retirados directamente delaparato; podría sufrir quemaduras causadas por elhielo.

Cuidado y limpieza�• Antes de realizar tareas de mantenimiento, apague el

aparato y desconecte el enchufe de la toma de red. Sino puede acceder a la toma de red, corte el suministroeléctrico.

�• Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave elinterior y los accesorios internos con agua templada yun jabón neutro para eliminar el típico olor de los pro-ductos nuevos. A continuación seque bien.

�• No limpie el aparato con objetos metálicos.�• No utilice objetos afilados para eliminar el hielo del

aparato. Utilice un raspador plástico.�• No utilice secadores de pelo ni otros aparatos de ca-

lefacción para acelerar la descongelación. El calor ex-cesivo puede dañar el interior de plástico; además, lahumedad podría penetrar en el sistema eléctrico y ha-cer que se active.

�• Inspeccione habitualmente el desagüe del agua des-congelada del frigorífico. Si es necesario, limpie eldesagüe. Si el desagüe se bloquea, el agua se acu-mulará en la base del aparato.

Instalación

Importante Para realizar la conexión eléctrica, sigaatentamente las instrucciones de los párrafoscorrespondientes.

�• Desembale el aparato y compruebe que no tiene daños.No conecte el aparato si está dañado. Informe de losposibles daños de inmediato a la tienda donde lo ad-quirió. En ese caso, conserve el material de embalaje.

�• Es recomendable esperar al menos dos horas antes deconectar el aparato, para permitir que el aceite regreseal compresor.

�• El aparato debe contar con circulación de aire ade-cuada alrededor, ya que de lo contrario se producerecalentamiento. Para conseguir una ventilación sufi-ciente, siga las instrucciones correspondientes a lainstalación.

19) Si está previsto el uso de cubierta para la bombilla20) Si el aparato no acumula escarcha (Frost Free)

50

Page 51: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

�• Siempre que sea posible, la parte posterior del pro-ducto debe estar contra una pared, para evitar que setoquen las partes calientes (compresor, condensador)y se produzcan quemaduras.

�• El aparato no debe colocarse cerca de radiadores ni dehornillas de cocina.

�• Asegúrese de que es posible acceder al enchufe des-pués de instalar el electrodoméstico.

�• Realice la conexión sólo con el suministro de aguapotable. 21)

Servicio técnico�• Un electricista homologado deberá realizar las tareas

que se requieran para ejecutar el servicio o manteni-miento de este electrodoméstico.

�• Las reparaciones de este aparato debe realizarlas uncentro de servicio técnico autorizado y sólo se debenutilizar recambios originales.

Protección del medio ambiente

Este aparato no contiene gases perjudiciales parala capa de ozono, ni en el circuito de refrigerante ni

en los materiales aislantes. El aparato no se debe dese-char junto con los residuos urbanos. La espuma aislantecontiene gases inflamables: el aparato se debe desecharde acuerdo con la normativa vigente, que puede solicitara las autoridades locales. No dañe la unidad de refrige-ración, en especial la parte trasera, cerca del intercam-biador de calor. Los materiales de este aparato marcadoscon el símbolo son reciclables.

Funcionamiento

EncendidoIntroduzca el enchufe en la toma.Gire el regulador de temperatura hacia la derecha, a unajuste intermedio.

ApagadoPara apagar el aparato, gire el regulador de temperaturahasta la posición "O".

Regulación de la temperaturaLa temperatura se regula automáticamente.

Para utilizar el aparato, proceda de la manera siguiente:�• Gire el regulador de temperatura hacia ajustes más

bajos para obtener el frío mínimo.�• Gire el regulador de temperatura hacia ajustes más

altos para obtener el frío máximo.

Lo más conveniente es ajustar la temperatura en unaposición intermedia.

Uso diario

Congelación de alimentos frescosEl compartimento congelador está ideado para la conge-lación de alimentos frescos y para la conservación a largoplazo de alimentos congelados y ultracongelados.Para congelar alimentos frescos no es necesario cambiarel ajuste intermedio.Sin embargo, para lograr una congelación más rápida,gire el regulador de temperatura a un ajuste más alto paraobtener el frío máximo.

Importante En esa situación, la temperatura delcompartimento frigorífico puede descender por debajo de0 °C. En ese caso, sitúe el regulador de temperatura enun ajuste menos frío.

Almacenamiento de alimentos congeladosAl poner en marcha el aparato por primera vez o despuésde un periodo sin uso, déjelo en marcha al menos durante2 horas con un ajuste alto antes de colocar los productosen el compartimento.

Importante En caso de producirse una descongelaciónaccidental, por ejemplo, por un corte del suministroeléctrico, si la interrupción ha sido más prolongada queel valor indicado en la tabla de características técnicasbajo "tiempo de elevación", los alimentos descongeladosdeben consumirse cuanto antes o cocinarlos deinmediato y volverlos a congelar (después de que sehayan enfriado).

21) Si está prevista una conexión de agua

51

Page 52: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

DescongelaciónLos alimentos ultracongelados o congelados, antes deutilizarlos, se pueden descongelar en el compartimentofrigorífico o a temperatura ambiente, dependiendo deltiempo de que se disponga.

Es posible incluso cocinar piezas pequeñas congeladas,tomadas directamente del congelador; en tal caso, eltiempo de cocción será más prolongado.

Mantenimiento y limpieza

Precaución Antes de realizar tareas demantenimiento, desenchufe el aparato.

Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad derefrigeración; por tanto, el mantenimiento y la re-

carga deben estar a cargo exclusivamente de técnicosautorizados.

Muchas marcas de limpiadores de superficies de cocinacontienen químicos que pueden atacar o dañar los plás-ticos del aparato. Por tal razón, se recomienda que elexterior del aparato se limpie sólo con agua templada ala que se añadirá un poco de líquido lavavajillas.Después de la limpieza, vuelva a conectar el aparato a latoma de red.

Descongelación del frigoríficoLa escarcha se elimina automáticamente del evaporadordel frigorífico cada vez que se detiene el compresor, du-rante el funcionamiento normal. El agua de la desconge-lación se descarga hacia un recipiente especial situadoen la parte posterior del aparato, sobre el motor compre-sor, donde se evapora.Es importante limpiar periódicamente el orificio de salidadel agua de descongelación situado en la mitad del canaldel compartimento frigorífico para evitar que el agua des-borde y caiga sobre los alimentos del interior. Utilice ellimpiador especial suministrado, que hallará ya colocadoen el orificio de desagüe.

Descongelación del congelador

Siempre se forma un poco de escarcha en los es-tantes del congelador y en torno al compartimento

superior.

Importante Descongele el congelador sólo cuando lacapa de escarcha alcance un grosor de unos 3 a 5 mm.

Para eliminar la escarcha, siga estos pasos:1. Apague el aparato.2. Retire los alimentos congelados, envuélvalos en va-

rias hojas de papel periódico y colóquelos en un sitiofresco.

3. Deje la puerta abierta.4. Cuando finalice la descongelación, seque bien el in-

terior y vuelva a colocar el tapón.5. Encienda el aparato.6. Ajuste el regulador de temperatura para obtener el

máximo frío y haga funcionar el aparato durante doso tres horas con dicho ajuste.

7. Vuelva a introducir los alimentos que retiró previa-mente.

Importante No utilice herramientas metálicas afiladaspara raspar la escarcha del evaporador, ya que podríadañarlo. No utilice dispositivos mecánicos ni mediosartificiales para acelerar el proceso de derretimiento delhielo, excepto los recomendados por el fabricante. Laelevación de la temperatura de los paquetes de alimentoscongelados, durante la descongelación, puede acortar laduración de su almacenamiento.

52

Page 53: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

Qué hacer si�…

Sonidos de funcionamiento normal�• Es posible que oiga un gorgoteo o un burbujeo cuando

el refrigerante se bombea por el serpentín o los tubos.Esto es correcto.

�• Cuando está en marcha, el compresor bombea el re-frigerante a través de todo el circuito y emite un zum-bido o un sonido intermitente. Esto es correcto.

�• La dilatación térmica puede causar una serie de cru-jidos repentinos. Se trata de un fenómeno físico naturaly no peligroso. Esto es correcto.

�• Cuando el compresor se activa o desactiva, el regula-dor de temperatura emite un chasquido débil. Esto escorrecto.

Datos técnicos

Dimensiones

Altura 1404 mm

Anchura 545 mm

Fondo 604 mm

Tiempo de elevación 19 h

La información técnica se encuentra en la placa de datostécnicos en el lado interior izquierdo del aparato y en laetiqueta de energía.

Instalación

Precaución Lea atentamente la "información deseguridad" para garantizar su propia seguridad y el

correcto funcionamiento del electrodoméstico antes deinstalar el electrodoméstico.

ColocaciónInstale el aparato en un punto en el que la temperaturaambiente se corresponda con la clase climática indicadaen la placa de datos técnicos del aparato:

Clase cli-mática

Temperatura ambiente

SN +10°C a + 32°C

N +16°C a + 32°C

ST +16°C a + 38°C

T +16°C a + 43°C

Piezas de separación traserasEn la bolsa de la documentación hay dos separadores quedeben colocarse como se indica en la figura.

1. Coloque los separa-dores en los orificios.Cerciórese de situarla flecha (A) en la po-sición que se muestraen la figura.

2. Gire los separadores45° a la izquierda,hasta que encajen ensu posición.

45˚

A

53

Page 54: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

Nivelado

Al colocar el aparato com-pruebe que queda nivela-do. Esto se puede conse-guir utilizando las dos pa-tas ajustables de la parteinferior delantera.

Ubicación

Instale el aparato alejado de fuentes de calor, como ra-diadores, calderas, luz solar directa, etc. Asegúrese tam-bién de que el aire puede circular sin obstáculos por laparte trasera del armario. Para garantizar el mejor rendi-miento, si el aparato se coloca debajo de un mueble decocina colgado en la pared, deje una distancia mínimade 100 mm entre la parte superior del aparato y el mueblede pared . No obstante, lo ideal sería que el aparato nofuera debajo de ningún mueble colgado en la pared. Labase del aparato va provista de una o varias patas ajus-tables para garantizar un nivelado correcto del mismo.Si el aparato se sitúa en esquina con las bisagras haciala pared, deje una distancia mínima de 10 mm entre lapared y el mueble de modo que la puerta se pueda abrirlo suficiente para retirar los estantes sin dificultad.

Advertencia

Puede que en algún mo-mento sea necesario desen-chufar el aparato de la tomade corriente; por lo tanto, elenchufe debe quedar acce-sible tras la instalación delaparato.

min.1

00 m

m15

mm

15 m

m

Cambio del sentido de apertura de las puertas

Importante Los procedimientos que se indican acontinuación requieren la ayuda de otra persona quesujete bien las puertas del aparato durante todo elproceso.

Para cambiar el sentido de apertura de las puertas, sigaestos pasos:

54

Page 55: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

1. Desconecte el enchufede la toma de red.2. Abra la puerta del con-gelador. Afloje la bisagra.

3. Extraiga las puertas; paraello, tire de ellas ligera-mente y retire la bisagra.

1

2

3

4. En el lado opuesto, ex-traiga las tapas de los ori-ficios.

5. Desatornille las dos pa-tas ajustables y los torni-llos de la bisagra inferior dela puerta. Extraiga la bisa-gra inferior de la puerta einstálela en el lado contra-rio.

6. Desatornille el tornilloinferior extremo e instáleloen el lado contrario.

7. Desatornille el pasadorde sujeción de la puerta su-perior.

8. Atornille el pasador en elotro lado.

9. Coloque las puertas enlos pasadores e instálelas.Instale la bisagra.

32

1

10. En el lado opuesto, ins-tale las tapas de los orifi-cios suministradas en labolsa de accesorios.

11. Apriete la bisagra.Compruebe que las puertasestán alineadas.

12. Retire e instale la ma-nilla 1)

13. Coloque el aparato ensu lugar, nivélelo y espereal menos cuatro horas an-tes de enchufarlo a la co-rriente.

1) Si está previsto

Finalmente, compruebe que:�• Todos los tornillos están apretados.�• La puerta abre y cierra correctamente.Es posible que la junta no encaje a la perfección en elmueble si la temperatura ambiente es baja (es decir, en

invierno). En tal caso, espere hasta que la junta se fije almueble de forma natural.Si prefiere no realizar los procedimientos anteriores, pón-gase en contacto con el Centro de servicio técnico máspróximo. El personal del Centro de servicio técnico cam-

55

Page 56: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

biará el sentido de apertura de las puertas con gastos asu cargo.

Conexión eléctricaAntes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje yla frecuencia que aparecen en la placa de datos técnicosse corresponden con el suministro de la vivienda.El aparato debe tener conexión a tierra. El enchufe delcable de alimentación se suministra con un contacto para

tal fin. Si la toma de red de la vivienda carece de conexióna tierra, conecte el aparato a una toma de tierra conformecon la normativa, después de consultar a un electricistaprofesional.El fabricante rechaza toda responsabilidad si no se tomanlas precauciones antes indicadas.Este aparato es conforme con las directivas de la CEE.

Aspectos medioambientales

El símbolo que aparece en el aparato o en suembalaje, indica que este producto no se puede tratarcomo un residuo normal del hogar. Se deberá entregar,sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el actode la compra de un nuevo producto similar al que sedeshecha, bien a un punto municipal de recolecciónselectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su

reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desechacorrectamente, usted ayudará a evitar posiblesconsecuencias negativas para el medio ambiente y lasalud pública, lo cual podría ocurrir si este producto nose gestionara de forma adecuada. Para obtenerinformación más detallada sobre el reciclaje de esteproducto, póngase en contacto con el Ayuntamiento desu Municipio, ó con la tienda donde lo compró.

56

Page 57: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

57

Page 58: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

58

Page 59: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

59

Page 60: NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR DE …...NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 10 FR Notice d'utilisation 18 DE Benutzerinformation 26 NO Bruksanvisning 34 PT Manual

Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitteunseren Onlineshop unter: www.zanussi.at

U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op:www.zanussi.be

Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notremagasin online sur: www.zanussi.be

Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naarde �’webwinkel�’ op: www.zanussi.nl

Besøk vår hjemmeside www.electrolux.no for bestilling av tilbehør og reservedeler:www.zanussi.no

Para comprar acessórios e consumiveis na nossa loja web, por favor, visite:www.zanussi.pt

Para comprar accesorios, consumibles y recambios en nuestra tienda online, por favorvisite nuestro site: www.zanussi.es

www.zanussi.com

2003

8304

5-00

-072

009