36
Návod na inštaláciu a použitie Klimatizácia vzduchu systém VRV IV-S slovenčina Návod na inštaláciu a použitie Klimatizácia vzduchu systém VRV IV-S RXYSCQ4TMV1B RXYSCQ5TMV1B

Návod na inštaláciu a použitie€¦ · estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de16megfelelnek

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Návod na inštaláciu a použitie€¦ · estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de16megfelelnek

Návod na inštaláciu a použitieKlimatizácia vzduchu systém VRV IV-S slovenčina

Návod na inštaláciu apoužitie

Klimatizácia vzduchu systém VRV IV-S

RXYSCQ4TMV1B    RXYSCQ5TMV1B

Page 2: Návod na inštaláciu a použitie€¦ · estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de16megfelelnek

A~Ea b c d e eB eD

a

bc

d

e

eB

eD

A

BC

D

E

BHU

HD

H

B — ≥100A, B, C — ≥250 ≥100 ≥100B, E — ≥100 ≥1000 ≤500A, B, C, E — ≥250 ≥150 ≥150 ≥1000 ≤500D — ≥500D, E — ≥500 ≥1000 ≤500B, D — ≥100 ≥500B, D, E

1+2

1

HB<HD HB≤½HU ≥250 ≥750 ≥1000 ≤500½HU<HB≤HU ≥250 ≥1000 ≥1000 ≤500HB>HU

HB>HD HD≤½HU ≥100 ≥1000 ≥1000 ≤500½HU<HD≤HU ≥200 ≥1000 ≥1000 ≤500HD>HU

A, B, C — ≥250 ≥300 ≥1000A, B, C, E — ≥250 ≥300 ≥1000 ≥1000 ≤500D — ≥1000D, E — ≥1000 ≥1000 ≤500B, D HD>HU ≥300 ≥1000

HD≤½HU ≥250 ≥1500½HU<HD≤HU ≥300 ≥1500

B, D, E HB<HD HB≤½HU ≥300 ≥1000 ≥1000 ≤500½HU<HB≤HU ≥300 ≥1250 ≥1000 ≤500HB>HU

HB>HD HD≤½HU ≥250 ≥1000 ≥1000 ≤500½HU<HD≤HU ≥300 ≥1000 ≥1000 ≤500HD>HU

HB HD HU

(mm)

HU

a

b≥250

≥250c

d

e

eB

eD

A

BC

D

E

HB

HD

1

b (mm)

≥1000≥200

≥2000

≥100

≥3000

≥1500

b

≥250≥250

≥250≥250

≥250≥250

HB

HU

HB≤½HU b≥250½HU<HB≤HU b≥300

HB>HU

HB HU

2

A1

A2≥500

≥1000

A2≥500

≥300

≥250 ≥250

B1

A2

B2

≥100

≥300

≥250 ≥250

B2

≥100

≥1000

B2

3

Page 3: Návod na inštaláciu a použitie€¦ · estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de16megfelelnek

2P406920-1CE - D

ECLA

RATIO

N-OF-C

ONFO

RMITY

CE - D

ECLA

RACIO

N-DE-C

ONFO

RMIDA

DCE

- DEC

LARA

ÇÃO-

DE-CO

NFOR

MIDA

DECE

- ERK

LÆRIN

G OM-

SAMS

VAR

CE - I

ZJAV

A-O-US

KLAĐ

ENOS

TICE

- IZJ

AVA O

SKLA

DNOS

TICE

- ATIT

IKTIES

-DEKL

ARAC

IJACE

- KON

FORM

ITÄTS

ERKL

ÄRUN

GCE

- DICH

IARAZ

IONE-D

I-CON

FORM

ITACE

- ЗАЯ

ВЛЕН

ИЕ-О

-СООТ

ВЕТС

ТВИИ

CE - I

LMOIT

US-YH

DENM

UKAIS

UUDE

STA

CE - M

EGFE

LELŐ

SÉGI-

NYILA

TKOZ

ATCE

- VAS

TAVU

SDEK

LARA

TSIOO

NCE

- ATB

ILSTĪB

AS-DE

KLAR

ĀCIJA

CE - D

ECLA

RATIO

N-DE-C

ONFO

RMITE

CE - Δ

HΛΩΣ

Η ΣΥΜ

ΜΟΡΦ

ΩΣΗΣ

CE - O

VERE

NSST

EMME

LSES

ERKL

ÆRING

CE - P

ROHL

ÁŠEN

Í-O-SH

ODĚ

CE - D

EKLA

RACJ

A-ZGO

DNOŚ

CICE

- ДЕК

ЛАРА

ЦИЯ-З

А-СЪО

ТВЕТ

СТВИ

ЕCE

- VYH

LÁSE

NIE-ZH

ODY

CE - C

ONFO

RMITE

ITSVE

RKLA

RING

CE - F

ÖRSÄ

KRAN

-OM-

ÖVER

ENST

ÄMME

LSE

CE - D

ECLA

RAŢIE

-DE-CO

NFOR

MITA

TECE

- UYG

UNLU

K-BEY

ANI

Dai

kin

Euro

pe N

.V.

01

02

03 

04

05

06 

07 

08

decla

res un

der it

s sole

resp

onsib

ility th

at the

air c

ondit

ioning

mod

els to

which

this d

eclar

ation

relat

es:

erklär

t auf

seine

allein

ige Ve

rantwo

rtung

daß d

ie Mo

delle

der K

limag

eräte

für di

e dies

e Erkl

ärung

bestim

mt ist

:dé

clare

sous

sa se

ule re

spon

sabili

té qu

e les

appa

reils d

'air co

nditio

nné v

isés p

ar la

prése

nte dé

clarat

ion:

verkl

aart h

ierbij

op ei

gen e

xclus

ieve v

erantw

oorde

lijkhe

id da

t de a

ircon

dition

ing un

its wa

arop d

eze v

erklar

ing be

trekki

ng he

eft:

decla

ra ba

ja su

única

resp

onsa

bilida

d que

los m

odelo

s de a

ire ac

ondic

ionad

o a lo

s cua

les ha

ce re

feren

cia la

decla

ración

:dic

hiara

sotto

sua r

espo

nsab

ilità ch

e i co

ndizio

nator

i mod

ello a

cui è

riferi

ta qu

esta

dichia

razion

e:δη

λώνει

με απ

οκλει

στική

της ε

υθύν

η ότι τ

α μον

τέλα τ

ων κλ

ιματισ

τικών

συσκ

ευών σ

τα οπ

οία αν

αφέρε

ται η

παρο

ύσα δ

ήλωσ

η:de

clara

sob s

ua ex

clusiv

a res

pons

abilid

ade q

ue os

mod

elos d

e ar c

ondic

ionad

o a qu

e esta

decla

ração

se re

fere:

09 

10 

11 

12 

13 

14 

15 

16 

заявл

яет, и

сключ

итель

но по

д сво

ю отв

етстве

ннос

ть, чт

о мод

ели к

онди

цион

еров

возд

уха, к

котор

ым от

носи

тся на

стоящ

ее за

явле

ние:

erklæ

rer un

der e

nean

svar, a

t klim

aanlæ

gmod

ellerne

, som

denn

e dek

larati

on ve

drører

:de

klarer

ar i e

gens

kap a

v huv

udan

svarig

, att l

uftko

nditio

nerin

gsmo

deller

na so

m be

rörs a

v den

na de

klarat

ion in

nebä

r att:

erklæ

rer et

fullst

endig

ansva

r for a

t de l

uftko

ndisjo

nerin

gsmo

deller

som

berør

es av

denn

e dek

laras

jon, in

nebæ

rer at

:ilm

oittaa

yksin

omaa

n oma

lla va

stuulla

an, e

ttä tä

män i

lmoit

ukse

n tark

oittam

at ilm

astoi

ntilait

teide

n malli

t:pro

hlašu

je ve

své p

lné od

pově

dnos

ti, že

mod

ely kli

matiza

ce, k

nimž

se to

to pro

hláše

ní vzt

ahuje

:izja

vljuje

pod i

sključ

ivo vla

stitom

odgo

vorno

šću da

su m

odeli

klima u

ređaja

na ko

je se

ova i

zjava

odno

si:tel

jes fe

lelőssé

ge tu

datáb

an kij

elenti

, hog

y a klí

mabe

rende

zés m

odelle

k, me

lyekre

e ny

ilatko

zat v

onatk

ozik:

17 

18 

19 

20 

21 

22 

23 

24 

25 

dekla

ruje n

a włas

ną i w

yłączn

ą odp

owied

zialno

ść, że

mod

ele kli

matyz

atorów

, któr

ych do

tyczy

niniejs

za de

klarac

ja:de

clară

pe pr

oprie

răsp

unde

re că

apara

tele d

e aer

cond

iţiona

t la ca

re se

refer

ă ace

astă

decla

raţie:

z vso

odgo

vorno

stjo izj

avlja,

da so

mod

eli klim

atskih

napra

v, na

kater

e se i

zjava

nana

ša:

kinnit

ab om

a täie

likul va

stutus

el, et

käes

oleva

dekla

ratsio

oni a

lla ku

uluva

d kliim

asea

dmete

mud

elid:

декла

рира

на св

оя от

говор

ност,

че мо

дели

те кли

матич

на ин

стала

ция,

за кои

то се

отна

ся та

зи де

клара

ция:

visišk

a sav

o atsa

komy

be sk

elbia,

kad o

ro ko

ndicio

navim

o prie

taisų

mod

eliai, k

uriem

s yra

taiko

ma ši

dekla

racija:

ar piln

u atbi

ldību

apliec

ina, k

a tālā

k uzsk

aitīto

mod

eļu ga

isa ko

ndicio

nētāj

i, uz k

uriem

attie

cas š

ī dek

larāc

ija:vyh

lasuje

na vla

stnú z

odpo

vedn

osť, ž

e tiet

o klim

atiza

čné m

odely

, na k

toré s

a vzťa

huje

toto v

yhlás

enie:

tamam

en ke

ndi so

rumlulu

ǧund

a olm

ak üz

ere bu

bildir

inin ilg

ili oldu

ǧu kli

ma m

odelle

rinin

aşaǧ

ıdaki g

ibi old

uǧun

u bey

an ed

er:

RXY

SCQ

4TM

V1B

*, R

XYSC

Q5T

MV1

B*,

* =   ,

   , 1,

 2, 3,

 …, 9

01 02 03 04 05 06 07

are in

confo

rmity

with t

he fo

llowing

stan

dard(

s) or

other

norm

ative

docu

ment(

s), pr

ovide

d tha

t thes

e are

used

in ac

corda

nce w

ith ou

r instr

uctio

ns:

der/d

en fo

lgend

en No

rm(en

) ode

r eine

m an

deren

Norm

doku

ment

oder

-doku

mente

n ents

prich

t/ents

prech

en, u

nter d

er Vo

rausse

tzung

, daß

sie ge

mäß

unse

ren An

weisu

ngen

eing

esetz

t werd

en:

sont

confo

rmes

à la/

aux n

orme(s

) ou a

utre(s

) doc

umen

t(s) n

ormati

f(s), p

our a

utant

qu'ils

soien

t utilis

és co

nform

émen

t à no

s instr

uctio

ns:

confo

rm de

volge

nde n

orm(en

) of é

én of

mee

r and

ere bi

nden

de do

cume

nten z

ijn, op

voorw

aarde

dat z

e word

en ge

bruikt

overe

enko

mstig

onze

instru

cties:

están

en co

nform

idad c

on la

(s) sig

uiente

(s) no

rma(s

) u ot

ro(s)

docu

mento

(s) no

rmati

vo(s)

, siem

pre qu

e sea

n utiliz

ados

de ac

uerdo

con n

uestr

asins

trucci

ones

:so

no co

nform

i al(i)

segu

ente(

i) stan

dard(

s) o a

ltro(i)

docu

mento

(i) a c

aratte

re no

rmati

vo, a

patto

che v

enga

no us

ati in

confo

rmità

alle

nostr

e istr

uzion

i:είν

αι σύ

μφων

α με τ

ο(α) α

κόλο

υθο(α

) πρό

τυπο(α

) ή άλ

λο έγ

γραφ

ο(α) κ

ανον

ισμών

, υπό

την π

ροϋπ

όθεσ

η ότι χ

ρησιμ

οποιο

ύνται

σύμφ

ωνα μ

ε τις ο

δηγίε

ς μας

:

08 09 10 11 12 13 14 15

estão

em co

nform

idade

com

a(s) s

eguin

te(s)

norm

a(s) o

u outr

o(s) d

ocum

ento(

s) no

rmati

vo(s)

, des

de qu

e este

s seja

m uti

lizado

s de

acord

o com

as no

ssas in

struç

ões:

соотв

етству

ют сл

едую

щим с

танда

ртам и

ли др

угим н

орма

тивны

м доку

мента

м, пр

и усл

овии

их ис

поль

зован

ия со

гласн

о наш

им ин

струкц

иям:

overh

older

følge

nde s

tanda

rd(er)

eller

ande

t/and

re ret

nings

given

de do

kume

nt(er)

, forud

sat a

t diss

e anv

ende

s i he

nhold

til vo

re ins

trukse

r:res

pektiv

e utru

stning

är ut

förd i

övere

nsstä

mmels

e med

och f

öljer fö

ljande

stan

dard(

er) el

ler an

dra no

rmgiv

ande

doku

ment,

unde

r förut

sättn

ing at

tan

vänd

ning s

ker i

övere

nsstä

mmels

e med

våra

instru

ktione

r:res

pektiv

e utst

yr er

i ove

rensst

emme

lse m

ed fø

lgend

e stan

dard(

er) el

ler an

dre no

rmgiv

ende

doku

ment(

er), u

nder

foruts

setni

ng av

at di

sse br

ukes

ihe

nhold

til vå

re ins

trukse

r:va

staav

at se

uraav

ien st

anda

rdien

ja m

uiden

ohjee

llisten

doku

mentt

ien va

atimu

ksia e

dellyt

täen,

että n

iitä kä

ytetää

n ohje

idemm

e muk

aises

ti:za

před

pokla

du, ž

e jso

u vyu

žíván

y v so

uladu

s na

šimi p

okyn

y, od

povíd

ají ná

sledu

jícím

norm

ám ne

bo no

rmati

vním

doku

mentů

m:u s

kladu

sa sli

jedeć

im st

anda

rdom(

ima)

ili drug

im no

rmati

vnim

doku

mento

m(im

a), uz

uvjet

da se

oni ko

riste

u skla

du s

našim

uputa

ma:

16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

megfe

lelnek

az al

ábbi

szabv

ány(o

k)nak

vagy

egyé

b irán

yadó

doku

mentu

m(ok

)nak,

ha az

okat

előírá

s sze

rint h

aszn

álják:

spełn

iają wy

mogi

nastę

pując

ych no

rm i in

nych

doku

mentó

w norm

alizac

yjnych

, pod

warun

kiem

że uż

ywan

e są z

godn

ie z n

aszym

i instr

ukcja

mi:

sunt

în co

nform

itate

cu ur

mător

ul (ur

mătoa

rele)

stand

ard(e)

sau a

lt(e) d

ocum

ent(e

) norm

ativ(e

), cu c

ondiţ

ia ca

aces

tea să

fie ut

ilizate

în co

nform

itate

cuins

trucţiu

nile no

astre

:skl

adni

z nas

lednjim

i stan

dardi

in dr

ugim

i norm

ativi,

pod p

ogoje

m, da

se up

orablja

jo v s

kladu

z na

šimi n

avod

ili:on

vasta

vuse

s järgm

is(t)e

stan

dardi

(te)ga

või te

iste no

rmati

ivsete

doku

menti

dega

, kui

neid

kasu

tatak

se va

stava

lt meie

juhe

ndite

le:съ

ответс

тват н

а сле

дните

стан

дарти

или д

руги

норм

ативн

и доку

менти

, при

усло

вие,

че се

изпо

лзва

т съгл

асно

наши

те ин

струкц

ии:

atitin

ka že

miau

nurod

ytus s

tanda

rtus ir

(arba

) kitu

s norm

inius d

okum

entus

su są

lyga,

kad y

ra na

udoja

mi pa

gal m

ūsų n

urody

mus:

tad, ja

lietot

i atbi

lstoši r

ažotā

ja no

rādīju

miem

, atbi

lst se

kojoš

iem st

anda

rtiem

un cit

iem no

rmatī

viem

doku

menti

em:

sú v

zhod

e s na

sledo

vnou

(ými) n

ormou

(ami) a

lebo i

ným(

i) norm

atívn

ym(i)

doku

mento

m(am

i), za

pred

pokla

du, ž

e sa p

oužív

ajú v

súlad

e s na

šimná

vodo

m:ürü

nün,

talim

atları

mıza

göre

kullan

ılmas

ı koş

uluyla

aşağ

ıdaki s

tanda

rtlar v

e norm

belirt

en be

lgeler

le uy

umlud

ur:

EN

6033

5-2-

40,

01 02 03 04 05 06 07 08 09

follow

ing th

e prov

isions

of:

gemä

ß den

Vorsc

hrifte

n der:

confo

rmém

ent a

ux st

ipulat

ions d

es:

overe

enko

mstig

de be

paling

en va

n:sig

uiend

o las

disp

osicio

nes d

e:se

cond

o le p

rescri

zioni

per:

με τήρ

ηση τ

ων δι

ατάξεω

ν των

:de

acord

o com

o pre

visto

em:

в соо

тветст

вии с

поло

жени

ями:

10 11 12 13 14 15 16 17 18

unde

r iagtt

agels

e af b

estem

melse

rne i:

enligt

villko

ren i:

gitt i

henh

old til

beste

mmels

ene i

:no

udatt

aen m

ääräy

ksiä:

za do

držen

í usta

nove

ní pře

dpisu

:pre

ma od

redba

ma:

köve

ti a(z)

:zg

odnie

z po

stano

wienia

mi Dy

rektyw

:în

urma p

reved

erilor

:

19 20 21 22 23 24 25

ob up

oštev

anju

določ

b:va

stava

lt nõu

etele:

след

вайки

клау

зите н

а:laik

antis

nuos

tatų,

patei

kiamų

:iev

ērojot

pras

ības,

kas n

oteikta

s:od

ržiav

ajúc u

stano

venia

:bu

nun k

oşulla

rına u

ygun

olara

k:

Mac

hine

ry 2

006/

42/E

CE

lect

rom

agne

tic C

ompa

tibili

ty 2

004/

108/

EC

** *

01 02 03 04 05 06 07 08 09

Direc

tives,

as am

ende

d.Dir

ektive

n, ge

mäß Ä

nderu

ng.

Direc

tives,

telles

que m

odifié

es.

Richtl

ijnen,

zoals

geam

ende

erd.

Direc

tivas,

segú

n lo e

nmen

dado

.Dir

ettive

, com

e da m

odific

a.Οδ

ηγιών

, όπω

ς έχο

υν τρ

οποπ

οιηθεί

.Dir

ectiva

s, co

nform

e alte

ração

em.

Дире

ктив с

о все

ми по

прав

ками.

10 11 12 13 14 15 16 17 18

Direk

tiver, m

ed se

nere

ændri

nger.

Direk

tiv, m

ed fö

retag

na än

dring

ar.Dir

ektive

r, med

foret

atte e

ndrin

ger.

Direk

tiivejä

, sella

isina k

uin ne

ovat

muute

ttuina

.v p

latné

m zn

ění.

Smjer

nice,

kako

je izm

ijenjen

o.irá

nyelv

(ek) é

s mód

osítá

saik r

ende

lkezé

seit.

z póź

niejsz

ymi p

opraw

kami

.Dir

ective

lor, c

u ame

ndam

entel

e res

pectiv

e.

19 20 21 22 23 24 25

Direk

tive z

vsemi

sprem

emba

mi.

Direk

tiivid

koos

muu

datus

tega.

Дире

ктиви

, с те

хните

изме

нени

я.Dir

ektyv

ose s

u pap

ildyma

is.Dir

ektīv

ās un

to pa

pildinā

jumos

.Sm

ernice

, v pl

atnom

znen

í.De

ǧiştiri

lmiş h

alleriy

le Yö

netm

elikler

.

01 No

te*

02 Hi

nweis

*

03 Re

marqu

e*

04 Be

merk*

05 No

ta*

as se

t out

in <A

> and

judg

ed po

sitive

ly by <

B>ac

cordi

ng to

the C

ertific

ate <C

>.wie

in <A

> aufg

eführt

und v

on <B

> pos

itivbe

urteilt

gemä

ß Zert

ifikat 

<C>.

tel qu

e défi

ni da

ns <A

> et é

valué

positi

veme

nt pa

r <B>

confo

rmém

ent a

u Cert

ificat 

<C>.

zoals

verm

eld in

<A> e

n pos

itief b

eoord

eeld

door

<B>

overe

enko

mstig

Certif

icaat 

<C>.

como

se es

tablec

e en <

A> y

es va

lorad

opo

sitiva

mente

por <

B> de

acue

rdo co

n el

Certif

icado

 <C>.

06 No

ta*

07 Ση

μείω

ση*

08 No

ta*

09 Пр

имеч

ание

*

10 Be

mærk*

deline

ato ne

l <A>

e giu

dicato

positi

vame

nte da

 <B>

seco

ndo i

l Cert

ificato

 <C>.

όπως

καθο

ρίζετα

ι στο

<A> κ

αι κρ

ίνεται

θετικ

άαπ

ό το <

B> σύ

μφων

α με τ

ο Πιστ

οποιη

τικό <

C>.

tal co

mo es

tabele

cido e

m <A

> e co

m o p

arece

r pos

itivo

de <B

> de a

cordo

com

o Cert

ificad

o <C>

.как

указа

но в

<A> и

в со

ответс

твии с

 поло

жител

ьным

реше

нием

<B> с

оглас

но Св

идете

льств

у <C>

.so

m an

ført i

<A> o

g pos

itivt v

urdere

t af <

B> i h

enho

ld til

Certif

ikat <

C>.

11 In

forma

tion*

12 M

erk*

13 Hu

om*

14 Po

znám

ka*

15 Na

pome

na*

enligt

<A> o

ch go

dkän

ts av

<B> e

nligt

Certif

ikatet

 <C>.

som

det fr

emko

mmer

i <A>

og gj

enno

m po

sitiv

bedø

mmels

e av <

B> ifø

lge Se

rtifika

t <C>

.jot

ka on

esite

tty as

iakirja

ssa <A

> ja j

otka <

B>on

hyvä

ksyny

t Sert

ifikaa

tin <C

> muk

aises

ti.jak

bylo

uved

eno v

<A> a

poziti

vně z

jištěn

o<B

> v so

uladu

s os

vědč

ením

 <C>.

kako

je izl

ožen

o u <A

> i po

zitivn

o ocije

njeno

od st

rane

<B> p

rema C

ertifik

atu <C

>.

16 M

egjeg

yzés*

17 Uw

aga*

18 No

tă*

19 Op

omba

*

20 M

ärkus

*

a(z) <

A> al

apján

, a(z)

<B> i

gazo

lta a

megfe

lelést,

a(z)

<C> t

anús

ítván

y sze

rint.

zgod

nie z

doku

menta

cją <A

>, po

zytyw

nąop

inią <B

> i Św

iadec

twem

 <C>.

aşa c

um es

te sta

bilit în

<A> ş

i apre

ciat p

ozitiv

de <B

>în

confo

rmita

te cu

Certif

icatul

 <C>.

kot je

določ

eno v

<A> i

n odo

breno

s str

ani <

B>v s

kladu

s ce

rtifika

tom <C

>.na

gu on

näida

tud do

kume

ndis <

A> ja

heak

s kiide

tud<B

> järg

i vasta

valt s

ertifik

aadil

e <C>

.

21 За

беле

жка*

22 Pa

staba

*

23 Pi

ezīme

s*

24 Po

znám

ka*

25 No

t*

както

е изл

ожен

о в <A

> и оц

енен

о пол

ожите

лно о

т <B>

съгла

сно С

ерти

фикат

а <C>

.ka

ip nu

statyt

a <A>

ir ka

ip tei

giama

i nus

pręsta

<B> p

agal

Sertif

ikatą 

<C>.

kā no

rādīts

<A> u

n atbi

lstoši <

B> po

zitīva

jam vē

rtējum

amsa

skaņā

ar se

rtifikā

tu <C

>.ak

o bolo

uved

ené v

<A> a

pozití

vne z

istené

<B> v

 súlad

es o

sved

čením

 <C>.

<A>’d

a belir

tildiği

gibi ve

<C> S

ertifik

asına

göre

<B>

tarafı

ndan

olum

lu ola

rak de

ğerle

ndirild

iği gib

i.

<A>

<B>

<C>

TÜV

(NB

1856

)

1208

0901

.T30

DA

IKIN

.TC

F.03

0A12

/04-

2015

01**

02**

03**

04**

05**

06**

Daikin

Europ

e N.V.

is au

thoris

ed to

comp

ile the

Tech

nical

Cons

tructio

n File.

Daikin

Europ

e N.V.

hat d

ie Be

rechti

gung

die T

echn

ische

Kons

truktio

nsak

te zu

samm

enzu

stellen

.Da

ikin Eu

rope N

.V. es

t auto

risé à

comp

iler le

Dossi

er de

Cons

tructio

n Tec

hniqu

e.Da

ikin Eu

rope N

.V. is

bevo

egd o

m he

t Tec

hnisc

h Con

struc

tiedo

ssier

same

n te s

tellen

.Da

ikin Eu

rope N

.V. es

tá au

toriza

do a

comp

ilar el

Arch

ivo de

Cons

trucci

ón Té

cnica

.Da

ikin Eu

rope N

.V. è

autor

izzata

a red

igere

il File

Tecn

ico di

Costr

uzion

e.

07**

08**

09**

10**

11**

12**

Η Daik

in Eu

rope N

.V. είν

αι εξο

υσιοδ

οτημέν

η να σ

υντάξ

ει τον

Τεχν

ικό φά

κελο κ

ατασκ

ευής.

A Daik

in Eu

rope N

.V. es

tá au

toriza

da a

comp

ilar a

docu

menta

ção t

écnic

a de f

abric

o.Ко

мпан

ия Da

ikin Eu

rope N

.V. уп

олно

моче

на со

стави

ть Ко

мпле

кт тех

ниче

ской д

окуме

нтаци

и.Da

ikin Eu

rope N

.V. er

autor

iseret

til at

udarb

ejde d

e tek

niske

kons

truktio

nsda

ta.Da

ikin Eu

rope N

.V. är

bemy

ndiga

de at

t sam

mans

tälla

den t

eknis

ka ko

nstru

ktions

filen.

Daikin

Europ

e N.V.

har ti

llatels

e til å

komp

ilere d

en Te

knisk

e kon

struk

sjons

filen.

13**

14**

15**

16**

17**

18**

Daikin

Europ

e N.V.

on va

ltuute

ttu la

atima

an Te

knise

n asia

kirjan

.Sp

olečn

ost D

aikin

Europ

e N.V.

má o

právn

ění k

e kom

pilaci s

oubo

ru tec

hnick

é kon

struk

ce.

Daikin

Europ

e N.V.

je ov

lašten

za izr

adu D

atotek

e o te

hničk

oj ko

nstru

kciji.

A Daik

in Eu

rope N

.V. jo

gosu

lt a m

űsza

ki kon

struk

ciós d

okum

entác

ió ös

szeállí

tására

.Da

ikin Eu

rope N

.V. m

a upo

ważn

ienie

do zb

ieran

ia i o

praco

wywa

nia do

kume

ntacji

kons

trukcy

jnej.

Daikin

Europ

e N.V.

este

autor

izat s

ă com

pileze

Dosa

rul te

hnic d

e con

struc

ţie.

19**

20**

21**

22**

23**

24**

25**

Daikin

Europ

e N.V.

je po

oblaš

čen z

a ses

tavo d

atotek

e s te

hničn

o map

o.Da

ikin Eu

rope N

.V. on

volita

tud ko

ostam

a teh

nilist

doku

menta

tsioon

i.Da

ikin Eu

rope N

.V. е

отори

зиран

а да с

ъстав

и Акта

за те

хнич

еска

констр

укция

.Da

ikin Eu

rope N

.V. yr

a įga

liota s

udary

ti šį te

chnin

ės ko

nstru

kcijos

failą.

Daikin

Europ

e N.V.

ir au

torizē

ts sa

stādīt

tehn

isko d

okum

entāc

iju.Sp

oločn

osť D

aikin

Europ

e N.V.

je op

rávne

ná vy

tvoriť

súbo

r tech

nicke

j konš

trukci

e.Da

ikin Eu

rope N

.V. Te

knik Y

apı D

osya

sını d

erlem

eye y

etkilid

ir.

Shi

geki

Mor

itaD

irect

orO

sten

d, 1

st o

f Jun

e 20

15

Page 4: Návod na inštaláciu a použitie€¦ · estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de16megfelelnek

Obsah

Návod na inštaláciu a použitie

4RXYSCQ4+5TMV1B

Klimatizácia vzduchu systém VRV IV-S4P399985-1C – 2015.09

Obsah

1 O dokumentácii 51.1 Informácie o tomto dokumente.................................................. 5

Pre inštalatéra 5

2 Informácie o balení 52.1 Vonkajšia jednotka .................................................................... 5

2.1.1 Pre odobratie príslušenstva z vonkajšej jednotky ....... 5

3 Informácie o jednotkách a voliteľnompríslušenstve 53.1 O vonkajšej jednotke ................................................................. 53.2 Zloženie systému ...................................................................... 6

4 Príprava 64.1 Príprava miesta inštalácie ......................................................... 6

4.1.1 Požiadavky na miesto inštalácie vonkajšej jednotky... 64.1.2 Dodatočné požiadavky na miesto inštalácie

vonkajšej jednotky v studenom podnebí ..................... 64.2 Príprava potrubia chladiva......................................................... 6

4.2.1 Požiadavky na potrubie chladiva ................................ 64.2.2 Materiál potrubia s chladivom ..................................... 64.2.3 Pre výber veľkosti potrubia ......................................... 74.2.4 Pre výber súprav vetvenia potrubia chladiva .............. 8

4.3 Príprava elektrickej inštalácie.................................................... 84.3.1 Požiadavky na bezpečnostné zariadenie.................... 8

5 Inštalácia 85.1 Otvorenie jednotky .................................................................... 8

5.1.1 Otvorenie vonkajšej jednotky ...................................... 85.2 Montáž vonkajšej jednotky ........................................................ 8

5.2.1 Na prípravu inštalačnej konštrukcie ............................ 85.2.2 Inštalácia vonkajšej jednotky ...................................... 95.2.3 Pre umožnenie vypúšťania ......................................... 95.2.4 Zabezpečenie vonkajšej jednotky pred prevrátením... 9

5.3 Pripojenie potrubia chladiva ...................................................... 95.3.1 Použitím uzatváracieho ventilu a servisnej prípojky ... 95.3.2 Pre pripojenie potrubia s chladivom k vonkajšej

jednotke ...................................................................... 105.4 Kontrola potrubia chladiva......................................................... 11

5.4.1 O kontrole potrubia chladiva ....................................... 115.4.2 Kontrola chladiaceho potrubia: Všeobecné pokyny .... 115.4.3 Kontrola chladiaceho potrubia: Nastavenie ................ 115.4.4 Na vykonanie skúšky tesnosti..................................... 125.4.5 Na vykonanie vákuového sušenia .............................. 12

5.5 Pre izolovanie potrubia chladiva................................................ 125.6 Plnenie chladiva ........................................................................ 12

5.6.1 Predbežné opatrenia pri doplňovaní chladiva............. 125.6.2 Na určenie dodatočného množstva chladiva .............. 135.6.3 Doplnenie chladiva...................................................... 135.6.4 Kódy chyby pri doplňovaní chladiva............................ 145.6.5 Upevnenie štítku fluorinovaných skleníkových plynov 14

5.7 Pripojenie elektrického napájania.............................................. 145.7.1 Elektrická inštalácia: Prehľad...................................... 145.7.2 Pokyny k vylamovaniu vylamovacích otvorov............. 145.7.3 Návod pre pripojovanie elektrickej inštalácie .............. 155.7.4 Pripojenie elektrického vedenia vo vnútornej

jednotke ...................................................................... 155.8 Dokončenie inštalácie vonkajšej jednotky ................................. 16

5.8.1 Pripojenie prenosového vedenia................................. 16

6 Konfigurácia 166.1 Nastavenia na mieste inštalácie................................................ 16

6.1.1 O nastaveniach na mieste inštalácie .......................... 16

6.1.2 Pre prístup ku komponentom nastavenia na miesteinštalácie ...................................................................... 16

6.1.3 Komponenty nastavenia na mieste inštalácie.............. 166.1.4 Pre prístup do režimu 1 alebo 2................................... 176.1.5 Použitie režimu 1 ......................................................... 176.1.6 Použitie režimu 2 ......................................................... 186.1.7 Režim 1 (a štandardná situácia): Monitorovanie

nastavení ..................................................................... 186.1.8 Režim 2: Nastavenia na mieste inštalácie ................... 196.1.9 Pripojenie konfigurátora PC k vonkajšej jednotke........ 21

7 Uvedenie do prevádzky 217.1 Predbežné opatrenia pri uvádzaní do prevádzky ....................... 217.2 Kontrolný zoznam pred uvedením do prevádzky ....................... 217.3 Kontrolný zoznam počas uvedenia do prevádzky ...................... 22

7.3.1 O skúšobnej prevádzke ............................................... 227.3.2 Skúšobná prevádzka (7-segmentový displej) .............. 227.3.3 Oprava po nenormálnom ukončení skúšobnej

prevádzky..................................................................... 237.3.4 Obsluha jednotky ......................................................... 23

8 Odstránenie porúch 238.1 Problémy riešenia na základe chybových kódov........................ 23

8.1.1 Kódy chýb: Prehľad...................................................... 23

9 Technické údaje 249.1 Priestor pre údržbu: Vonkajšia jednotka..................................... 249.2 Schéma zapojenia potrubia: Vonkajšia jednotka........................ 259.3 Schéma zapojenia: Vonkajšia jednotka...................................... 25

Pre používateľa 26

10 O systéme 2610.1 Zloženie systému ....................................................................... 27

11 Ovládací panel 27

12 Prevádzka 2712.1 Rozsah prevádzky...................................................................... 2712.2 Obsluha systému........................................................................ 27

12.2.1 O prevádzke systému .................................................. 2712.2.2 O režime prevádzky klimatizácia, vykurovanie, len

ventilátor a automatický ............................................... 2712.2.3 O režime prevádzky vykurovanie................................. 2712.2.4 O prevádzke systému .................................................. 27

12.3 Použitie programu sušenie......................................................... 2812.3.1 O programe sušenie .................................................... 2812.3.2 O programe sušenie .................................................... 28

12.4 Nastavenie smeru prúdenia vzduchu ......................................... 2812.4.1 O pohybe klapky prúdenia vzduchu............................. 28

12.5 Nastavenie hlavného nadriadeného užívateľského rozhrania(master) ...................................................................................... 2812.5.1 Nastavenie hlavného nadriadeného užívateľského

rozhrania (master)........................................................ 2812.5.2 Označenie hlavného používateľského rozhrania

(VRV DX) ..................................................................... 2912.5.3 Označenie hlavného používateľského rozhrania (RA

DX)............................................................................... 29

13 Údržba a servis 2913.1 Popredajný servis a záruka ........................................................ 29

13.1.1 Záručná doba............................................................... 2913.1.2 Odporúčaná údržba a kontrola .................................... 29

14 Odstraňovanie problémov 2914.1 Kódy chýb: Prehľad .................................................................... 3014.2 Symptómy nie sú poruchami klimatizačného zariadenia............ 31

14.2.1 Symptóm: Systém nebeží ............................................ 3114.2.2 Symptóm: Prevádzka ventilátora je možná, ale režim

chladenia alebo kúrenia nefunguje .............................. 3114.2.3 Symptóm: Pevnosť ventilátora nekorešponduje

s nastavením................................................................ 31

Page 5: Návod na inštaláciu a použitie€¦ · estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de16megfelelnek

1 O dokumentácii

Návod na inštaláciu a použitie

5RXYSCQ4+5TMV1BKlimatizácia vzduchu systém VRV IV-S4P399985-1C – 2015.09

14.2.4 Symptóm: Smer ventilátora nekorešpondujes nastavením............................................................... 31

14.2.5 Symptóm: Z jednotky vychádza biela hmla (vnútornájednotka) ..................................................................... 31

14.2.6 Symptóm: Z jednotky vychádza biela hmla (vnútornájednotka, vonkajšia jednotka)...................................... 31

14.2.7 Symptóm: Užívateľské rozhranie zobrazuje "U4"alebo "U5" a zastaví sa, ale potom sa znova spustípo niekoľkých minútach .............................................. 31

14.2.8 Symptóm: Hlučnosť klimatizácie (vnútorné jednotky) . 3114.2.9 Symptóm: Hlučnosť klimatizácií (vnútorná jednotka,

vonkajšia jednotka) ..................................................... 3214.2.10 Symptóm: Hlučnosť klimatizácií (vonkajšia jednotka). 3214.2.11 Symptóm: Z jednotky vychádza prach ........................ 3214.2.12 Symptóm: Jednotky môžu vydávať zápach ................ 3214.2.13 Symptóm: Ventilátor vonkajšej jednotky sa neotáča... 3214.2.14 Symptóm: Displej zobrazuje "88"................................ 3214.2.15 Symptóm: Kompresor vo vonkajšej jednotke sa po

krátkej prevádzke kúrenia nezastaví........................... 3214.2.16 Symptóm: Vnútro vonkajšej jednotky je rovnomerne

teplé, aj keď sa jednotka zastavila .............................. 3214.2.17 Symptóm: Keď sa vnútorná jednotka zastaví, je cítiť

horúci vzduch.............................................................. 32

15 Premiestnenie 32

16 Likvidácia 32

1 O dokumentácii

1.1 Informácie o tomto dokumenteCieľoví používateliaOprávnení inštalatéri + koncoví používatelia

INFORMÁCIE

Toto zariadenie je určené pre odborníkov alebovyškolených používateľov v obchodoch, v odvetví svietidiela na farmách, prípadne pre začiatočníkov na komerčnépoužívanie.

DokumentáciaTento dokument je súčasťou dokumentácie. Celá dokumentáciazahŕňa tieto dokumenty:

▪ Všeobecné bezpečnostné opatrenia:

▪ Bezpečnostné opatrenia, ktoré sa musia prečítať predinštaláciou

▪ Formát: Výtlačok (v balení vonkajšej jednotky)

▪ Návod na inštaláciu a použitie vonkajšej jednotky:

▪ Návod na inštaláciu a použitie

▪ Formát: Výtlačok (v balení vonkajšej jednotky)

▪ Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov:

▪ Príprava inštalácie, technické špecifikácie, referenčné údaje,…

▪ Podrobný návod krok za krokom a základné informácie prezákladné a pokročilé využitie

▪ Formát: Číslicové súbpry na http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/

Najnovšie zmeny dodanej dokumentácie môžu byť k  dispozícii naregionálnej webovej lokalite spoločnosti Daikin alebo u predajcu.

Jazykom pôvodnej dokumentácie je angličtina. Všetky ostatnéjazyky sú preklady.

Pre inštalatéra

2 Informácie o balení

2.1 Vonkajšia jednotka

2.1.1 Pre odobratie príslušenstva z vonkajšejjednotky

1 Demontujte servisný kryt. Pozrite si časť "5.1.1  Otvorenievonkajšej jednotky" na strane 8.

2 Vyberte príslušenstvo.

a1×

b1×

c1×

d e1× 2×

a Všeobecné bezpečnostné opatreniab Návod na inštaláciu a použitie vonkajšej jednotky

c Nálepka s informáciami o fluoračných skleníkovýchplynoch

d Nálepka s informáciami o inštaláciie Spony na káble

3 Informácie o jednotkácha voliteľnom príslušenstve

3.1 O vonkajšej jednotkeTento návod na inštaláciu sa týka systému tepelného čerpadla plnepoháňaného invertorom VRV IV-S.

Tieto jednotky sú skonštruované pre vonkajšiu inštaláciu a aplikácies tepelným čerpadlom vzduch vzduch.

Špecifikácia RXYSCQ4+5Výkon Ohrev 14,2~16 kW

Chladenie 12,1~14 kWOkolitá konštrukčnáteplota

Ohrev –20~15,5°C WBChladenie –5~46°C DB

Page 6: Návod na inštaláciu a použitie€¦ · estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de16megfelelnek

4 Príprava

Návod na inštaláciu a použitie

6RXYSCQ4+5TMV1B

Klimatizácia vzduchu systém VRV IV-S4P399985-1C – 2015.09

3.2 Zloženie systémuVÝSTRAHA

Systém neinštalujte pri teplotách pod –15°C.

gd d

c c

f

eb

a

g

f

e

a VRV IV-S Tepelné čerpadlo vonkajšia jednotkab Chladiace potrubiec VRV vnútorná jednotka priamej expanzie (DX)d Rozhranie používateľa (v závislosti od typu vnútornej

jednotky)e Skriňa BP (potrebná pre pripojenie vnútorných jednotiek

Residential Air (RA) alebo Sky Air (SA) priamej expanzie(DX))

f Residential Air (RA) priamej expanzie (DX) vnútornýchjednotiek

g Užívateľské rozhranie (bezdrôtové, v závislosti od typuvnútornej jednotky)

4 Príprava

4.1 Príprava miesta inštalácie

4.1.1 Požiadavky na miesto inštalácie vonkajšejjednotky

Dodržiavajte pokyny týkajúce sa priestorov. Pozrite kapitolu"Technické údaje" a údaje vo vnútri predného krytu.

4.1.2 Dodatočné požiadavky na miestoinštalácie vonkajšej jednotky v studenompodnebí

VÝSTRAHA

Pri prevádzke jednotky v režime vykurovania pri nízkychvonkajších okolitých teplotách s vysokou vlhkosťou zaistitedodržiavanie pokynov pre udržanie voľných vypúšťacíchotvorov jednotky použitím správneho zariadenia.

Pri vykurovaní:

T AO (°

C W

B) a b

20

15.515

10

5

0

–5

–10

–15

–20

10 15 20 25 27 30

TAI (°C DB)

a Ohriatie na rozsah prevádzky

b Rozsah prevádzky

TAI Okolitá vnútorná teplota

TAO Okolitá vonkajšia teplota

Ak je zvolená jednotka, aby pracovala pri okolitýchteplotách nižších ako –5°C v priebehu 5 dní alebo dlhšie srelatívnou vlhkosťou prekračujúcou 95%, odporúčamepoužiť spektrum výrobkov Daikin špeciálne navrhnutých avyrobených pre takéto využitie a/alebo požiadajte o pomocvášho predajcu.

4.2 Príprava potrubia chladiva

4.2.1 Požiadavky na potrubie chladiva

VÝSTRAHA

Chladivo R410A vyžaduje prísne bezpečnostné opatreniazamerané na čistotu systému a jeho udržanie v suchu. Dosystému nesmú vniknúť cudzie materiály (vrátaneminerálnych olejov alebo vlhkosti) a nesmú sa primiešaťdo systému.

VÝSTRAHA

Potrubie a iné diely pod tlakom majú byť vhodné prechladivo. Použite bezšvové medené chladiace potrubieodkysličené kyselinou fosforečnou.

▪ Cudzie materiály vo vnútri potrubí (vrátane olejov pre mazanie)musia byť ≤30 mg/10 m.

4.2.2 Materiál potrubia s chladivom▪ Materiál potrubia: Bezšvové medené potrubie odkysličené

kyselinou fosforečnou.

▪ Stupeň napätia a hrúbka potrubia:

Page 7: Návod na inštaláciu a použitie€¦ · estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de16megfelelnek

4 Príprava

Návod na inštaláciu a použitie

7RXYSCQ4+5TMV1BKlimatizácia vzduchu systém VRV IV-S4P399985-1C – 2015.09

Vonkajšípriemer (Ø)

Stupeň pnutia Hrúbka (t)(a)

6,4 mm(1/4 palca)

9,5 mm(3/8 palca)

12,7 mm(1/2 palca)

Žíhaný (O) ≥0,80 mmt

Ø

15,9 mm(5/8 palca)

Žíhaný (O) ≥0,99 mm

(a) V závislosti od platných právnych predpisov amaximálneho prevádzkového tlaku jednotky (pozrite si údajPS High na výrobnom štítku jednotky) sa môže vyžadovaťväčšia hrúbka potrubia.

▪ Nástrčné spoje: Používajte len žíhaný materiál.

4.2.3 Pre výber veľkosti potrubiaUrčite správnu veľkosť podľa nasledujúcich tabuliek a príslušnéhoobrázku (len pre označenie).

INFORMÁCIE

▪ Kombinácia vnútorných jednotiek VRV DX a RA DX nieje povolená.

▪ Kombinácia vnútorných jednotiek RA DX a AHU nie jepovolená.

▪ Kombinácia vnútorných jednotiek RA DX a vzduchovejclony nie sú povolené.

INFORMÁCIE

Ak chcete nainštalovať vnútorné jednotky RA  DX, musítekonfigurovať nastavenie na mieste inštalácie [2‑38] (=  typnainštalovaných vnútorných jednotiek). Pozrite si časť"6.1.8  Režim 2: Nastavenia na mieste inštalácie"  nastrane 19.

A

B-1 B-2

C-1 C-2 C-3 C-4 E E E E

1 1

3-1 3-2 3-3 3-4

A

D

RA DXVRV DX

D

44

5 5 5 5

2 2

2 2

1 Vonkajšia jednotka2 Súpravy vetvenia chladiva

3-1~3-4 Vnútorné jednotky VRV DX4 Jednotky BP5 Vnútorné jednotky RA DXA Potrubie medzi vonkajšou jednotkou a (prvou) súpravou

vetvenia chladiaceho potrubiaB-1 B-2 Potrubie medzi súpravami vetvenia potrubia chladiva

C-1~C-4 Potrubie medzi súpravou vetvenia potrubia chladivaa vnútornou jednotkou

D Potrubie medzi súpravou vetvenia potrubia chladivaa jednotkou BP

E Potrubie medzi jednotkou BS a vnútornou jednotkouRA DX

Ak nie sú k  dispozícii požadované priemery potrubí (priemeryv  palcoch), je možné použiť iné priemery (veľkosti v  mm) prizohľadnení nasledovných podmienok:

▪ Zvoľte priemer potrubia čo najbližšie k požadovanému priemeru.

▪ Použite vhodné adaptéry pre zmenu potrubí z  palcov na mm(dodáva zákazník).

▪ Je nutné dodatočne upraviť výpočet chladiva tak, ako je uvedenév "5.6.2  Na určenie dodatočného množstva chladiva"  nastrane 13.

A: Potrubie medzi vonkajšou jednotkou a (prvou)súpravou vetvenia chladiaceho potrubiaKeď ekvivalentná dĺžka potrubia medzi vonkajšou a vnútornoujednotkou je 90 m alebo viac, veľkosť hlavného plynového potrubiasa musí zväčšiť (size-up). Ak odporúčaný priemer plynovéhopotrubia (size-up) nie je k  dispozícii, musíte použiť štandardnáveľkosť (čo môže mať za následok malé zníženie výkonu).

a eb c

d

a Vonkajšia jednotkab Hlavné plynové potrubiec Zvýšenied Prvá súprava vetvenia chladiaceho potrubiae Vnútorná jednotka

Výkonový typvonkajšej jednotky

(HP)

Veľkosť vonkajšieho priemeru potrubia(mm)

Plynové potrubie KvapalinovépotrubieŠtandard Zväčšený

4+5 15,9 19,1 9,5

B: Potrubie medzi súpravami vetvenia potrubiachladivaZ nasledovnej tabuľky vyberte pripojené zariadenia podľa celkovéhovýkonového typu vnútornej jednotky. Pripojovacie potrubie nesmieprekročiť veľkosť potrubia chladiva zvoleného názvom modeluvšeobecného systému.

Výkonový indexvnútornej jednotky

Veľkosť vonkajšieho priemeru potrubia(mm)

Plynové potrubie Kvapalinovépotrubie

<150 15,9 9,5150≤x<162,5 19,1

Príklad: Výkon dole prúdom pre B-1 = výkonový index jednotky 3-1+ výkonový index jednotky 3-2

C: Potrubie medzi súpravou vetvenia potrubiachladiva a vnútornou jednotkouPoužite tie isté priemery ako u prípojok (kvapalina, plyn) k vonkajšímjednotkám. Priemery vnútorných jednotiek sú nasledovné:

Výkonový indexvnútornej jednotky

Veľkosť vonkajšieho priemeru potrubia(mm)

Plynové potrubie Kvapalinovépotrubie

15~50 12,7 6,463~140 15,9 9,5

D: Potrubie medzi súpravou vetvenia potrubiachladiva a jednotkou BP

Celkový výkonovýindex pripojených

vnútornýchjednotiek

Veľkosť vonkajšieho priemeru potrubia(mm)

Plynové potrubie Kvapalinovépotrubie

15~62 12,7 6,463~149 15,9 9,5

Page 8: Návod na inštaláciu a použitie€¦ · estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de16megfelelnek

5 Inštalácia

Návod na inštaláciu a použitie

8RXYSCQ4+5TMV1B

Klimatizácia vzduchu systém VRV IV-S4P399985-1C – 2015.09

E: Medzi jednotkou BP a vnútornou jednotkou RADX

Výkonový indexvnútornej jednotky

Veľkosť vonkajšieho priemeru potrubia(mm)

Plynové potrubie Kvapalinovépotrubie

15~42 9,5 6,450 12,760 9,571 15,9

4.2.4 Pre výber súprav vetvenia potrubiachladiva

Príklad potrubia nájdete v "4.2.3  Pre výber veľkosti potrubia"  nastrane 7.

Miesto pripojenia potrubia chladiva v prvej vetve (počítaná odvonkajšej jednotky)Pri použití miest pripojenia chladiaceho potrubia na prvej vetvepočítanej zo strany vonkajšej jednotky z nasledovnej tabuľky vsúlade s  výkonom vonkajšej jednotky. Príklad: Miesto pripojeniapotrubia A→B‑1.

Výkonový typ vonkajšejjednotky (HP)

Súprava vetvenia chladiva

4+5 KHRQ22M20T

Miesta pripojenia potrubia chladiva v iných vetváchPre miesta pripojenia chladiaceho potrubia iné, než je prvá vetva,zvoľte správny model súpravy vetvenia na základe celkovéhovýkonového indexu všetkých vnútorných jednotiek pripojených zavetvou chladiva. Príklad: Miesto pripojenia potrubia B-1→C‑1.

Výkonový index vnútornejjednotky

Súprava vetvenia chladiva

<162,5 KHRQ22M20T

Rozvádzač pripojenia potrubia chladivaV súvislosti s rozvádzačmi pripojenia potrubia chladiva vybertez nasledovnej tabuľky podľa celkového výkonu všetkých vnútornýchjednotiek pripojených pod rozvádzač pripojenia potrubia chladiva.

Výkonový index vnútornejjednotky

Súprava vetvenia chladiva

<162,5 KHRQ22M29H

INFORMÁCIE

K rozvádzaču je možné pripojiť maximálne 8 vetiev.

4.3 Príprava elektrickej inštalácie

4.3.1 Požiadavky na bezpečnostné zariadenieElektrické napájanie musí byť istené požadovanými bezpečnostnýmizariadeniami, napr. hlavným vypínačom, poistkou s  veľkouzotrvačnosťou na každej fáze a  ističom uzemnenia podľa platnejlegislatívy.

Výber a priemer vodičov sa má vykonať podľa použiteľnej legislatívyna základe informácii uvedených v tabuľke nižšie.

Model Minimálny prúdobvodu

Odporúčané poistky

RXYSCQ4+5 29,1 A 32 A

Pre všetky modely:

▪ Fáza a frekvencia: 1~ 50 Hz

▪ Napätie: 220-240 V

▪ Časť prenosového vedenia:

Prenosové zapojenie Plastové šnúry s tienením 0,75až 1,25 mm² alebo káblami

(2‑vodičové vedenia)Maximálna dĺžka vedenia

(= vzdialenosť medzi vonkajšímia ďalšími vnútornýmijednotkami)

300 m

Celková dĺžka vedenia

(= vzdialenosť medzi vonkajšímia všetkými vnútornýmijednotkami)

600 m

Ak sú káble prepojenia medzi jednotkami mimo týchtoobmedzení, môže to mať za následok poruchu prenosu.

5 Inštalácia

5.1 Otvorenie jednotky

5.1.1 Otvorenie vonkajšej jednotky

NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIAELEKTRICKÝM PRÚDOM

NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA

5.2 Montáž vonkajšej jednotky

5.2.1 Na prípravu inštalačnej konštrukciePripravte si 4 sady kotviacich skrutiek, matíc a podložiek (dodávazákazník) nasledovne:

Page 9: Návod na inštaláciu a použitie€¦ · estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de16megfelelnek

5 Inštalácia

Návod na inštaláciu a použitie

9RXYSCQ4+5TMV1BKlimatizácia vzduchu systém VRV IV-S4P399985-1C – 2015.09

(mm) >150

620(485-495)

490

4× M12

a

a Zabezpečte, aby vypúšťacie otvory neboli zakryté.

INFORMÁCIE

Odporúčaná výška hornej prečnievajúcej časti skrutiek je20 mm.

20

VÝSTRAHA

Vonkajšiu jednotku upevnite základovými skrutkami apoužite matice so živicovými podložkami (a). Ak jepovrchová vrstva na upevňovacej časti odlúpená, maticerýchlo korodujú.

a

5.2.2 Inštalácia vonkajšej jednotky

4× M12

5.2.3 Pre umožnenie vypúšťania▪ Skontrolujte, či kondenzovaná voda môže vhodným spôsobom

odtekať.

▪ Jednotku nainštalujte na podklad, ktorý zaručí správny odtok, abysa zabránilo nahromadeniu ľadu.

▪ Okolo základu pripravte odtokový kanál na odvod vody z priestoruokolo jednotky.

▪ Zabráňte odtoku vody na chodník, pretože v  prípade teplôtprostredia pod bodom mrazu by chodník mohol byť klzký.

▪ Keď sa jednotka inštaluje na rám, vo vzdialenosti 150  mm odspodnej časti jednotky namontujte vodotesnú dosku, aby sazabránilo preniknutiu vody do jednotky a  stekaniu odtekajúcejvody (pozrite si nasledujúci obrázok).

VÝSTRAHA

Ak sú odtokové otvory vonkajšej jednotky zakrytémontážnym základom alebo dlážkou, nadvihnite jednotku,aby vznikol voľný priestor najmenej 150 mm pod vonkajšoujednotkou.

≥150

mm

Vypúšťacie otvory (rozmery v mm)52

102

118

5962

216 130

2098

21 89

32

a

a Vypúšťacie otvory

5.2.4 Zabezpečenie vonkajšej jednotky predprevrátením

Káble (dodáva zákazník) pripojte tak ako je zobrazené.

5.3 Pripojenie potrubia chladivaNEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA

5.3.1 Použitím uzatváracieho ventilu a servisnejprípojky

Ako používať uzatvárací ventil▪ Uistite sa, že sú všetky uzatváracie ventily počas prevádzky

otvorené.

▪ Uzatvárací ventil je z výroby uzavretý.

Na otvorenie uzatváracieho ventilu1 Odoberte kryt uzatváracieho ventilu.

Page 10: Návod na inštaláciu a použitie€¦ · estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de16megfelelnek

5 Inštalácia

Návod na inštaláciu a použitie

10RXYSCQ4+5TMV1B

Klimatizácia vzduchu systém VRV IV-S4P399985-1C – 2015.09

2 Do uzatváracieho ventilu zasuňte šesťhranný kľúč a uzatváracíventil otáčajte oproti pohybu hodinových ručičiek.

3 Ak sa uzatvárací ventil nedá otočiť ďalej, zastavte otáčanie.

Výsledok: Ventil je teraz otvorený.

1

23

4

Na uzavretie uzatváracieho ventilu1 Odoberte kryt uzatváracieho ventilu.

2 Do uzatváracieho ventilu zasuňte šesťhranný kľúč a uzatváracíventil otáčajte v smere pohybu hodinových ručičiek.

3 Ak sa uzatvárací ventil nedá otočiť ďalej, zastavte otáčanie.

Výsledok: Ventil je teraz uzavretý.

Smer uzatvárania:

Ako používať kryt uzatváracieho ventilu▪ Kryt uzatváracieho ventilu je utesnený v  miestach označených

šípkou. Pozor, aby ste ho nepoškodili.

▪ Po ukončení manipulácie s uzatváracím ventilom nezabudnite krytuzatváracieho ventilu bezpečne dotiahnuť. Krútiaci momentdotiahnutia je uvedený v tabuľke nižšie.

▪ Po dotiahnutí krytu uzatváracieho ventilu skontrolujte, či chladivoneuniká.

Ako používať servisná prípojka▪ Keďže je servisná prípojka ventil typu Schrader, vždy použite

plniacu hadicu s ventilom so stláčacím kolíkom.

▪ Po ukončení manipulácie so servisnou prípojkou nezabudnite krytservisnej prípojky bezpečne dotiahnuť. Krútiaci momentdotiahnutia je uvedený v tabuľke nižšie.

▪ Po dotiahnutí krytu servisnej prípojky skontrolujte, či chladivoneuniká.

Krútiace momenty doťahovania

Veľkosťuzatváracieho ventilu

(mm)

Krútiaci moment dotiahnutia N•m (uzavrite vsmere pohybu hodinových ručičiek)

HriadeľTelesoventilu

Šesťhrannýkľúč

Kryt (vekoventilu)

Servisnáprípojka

Ø9,5 5,4~6,6 4 mm 13,5~16,5 11,5~13,9Ø15,9 13,5~16,5 6 mm 22,5~27,5

5.3.2 Pre pripojenie potrubia s chladivom kvonkajšej jednotke

VÝSTRAHA

Tiež zabezpečte, aby potrubie nainštalované na mieste sanikde nedotýkalo iných potrubí, spodného alebo bočnéhopanelu. Hlavne v prípade pripojenia potrubia zo spodnejstrany alebo zboku zaistite ochranu potrubia vhodnouizoláciou, aby sa potrubie nikde nedotýkalo skrinejednotky.

1 Postup:

▪ Demontujte servisný kryt. Pozrite si časť "5.1.1  Otvorenievonkajšej jednotky" na strane 8.

▪ Odoberte vstupnú dosku potrubia (a) so skrutkou (b).

ab

2 Zvoľte umiestnenie potrubia (a, b alebo c).

ab

c

3 Ak ste zvolili polohu potrubia smerom dole:

▪ Vyvŕtajte (a, 4×) a odstráňte vylamovací otvor (b).▪ Pomocou kovovej pílky vyrežte drážky (c).

cc

ba4× Ø6 mm

4 Postup:

▪ Pripojte kvapalinové potrubie (a) ku kvapalinovémuuzatváraciemu ventilu.

▪ Pripojte plynové potrubie (b) k plynovému uzatváraciemuventilu.

ab

5 Opäť nasaďte servisný kryt a dosku vstupu potrubia.

6 Aby sa do systému nedostal sneh a malé živočíchy, utesnitevšetky otvory (príklad: a).

Page 11: Návod na inštaláciu a použitie€¦ · estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de16megfelelnek

5 Inštalácia

Návod na inštaláciu a použitie

11RXYSCQ4+5TMV1BKlimatizácia vzduchu systém VRV IV-S4P399985-1C – 2015.09

a

VAROVANIE

Prijmite primerané opatrenia, aby jednotka nemohla slúžiťako úkryt pre malé živočíchy. Kontakt malých živočíchov selektrickými časťami môže spôsobiť poruchu, dymeniealebo požiar.

VÝSTRAHA

Zabezpečte, aby sa po nainštalovaní potrubia chladiva avykonaní vysušenia vákuom otvorili uzatváracie ventily.Spustenie systému s uzavretými uzatváracími ventilmimôže poškodiť kompresor.

5.4 Kontrola potrubia chladiva

5.4.1 O kontrole potrubia chladivaSú ukončené práce na potrubí chladiva?

Už boli zapnuté vnútorné jednotky a/alebo vonkajšia jednotka?

Použite postup:"Metóda 2: Po zapnutí ON".

Ukončite práce na potrubí.

Použite postup:"Metóda 1: Pred zapnutím ON (pravidelná metóda)".

Áno

Nie

Nie

Áno

Je veľmi dôležité, aby boli všetky práce na potrubí chladivavykonané pred zapnutím jednotiek (vonkajšie alebo vnútorné).

Ak sa jednotky zapnú, spustia sa expanzné ventily. To znamená, žesa uzavrú. Ak k tomu dôjde, nie je možné vykonať test netesností avysušenie potrubia a vnútorných jednotiek na mieste inštaláciepomocou vákua.

Preto sú vysvetlené 2 spôsoby počiatočnej inštalácie, testunetesností a vysušenia pomocou vákua.

Metóda 1: Pred zapnutím elektrického napájania ONAk systém ešte nebol zapnutý, nie je potrebná žiadna špeciálnačinnosť na vykonanie skúšky tesnosti a sušenia vákuom.

Metóda 2: Po zapnutí ONAk bol už systém zapnutý, aktivujte nastavenie [2‑21] (viď "6.1.4 Preprístup do režimu 1 alebo 2" na strane 17). Toto nastavenie otvoríexpanzné ventily na mieste inštalácie, čím sa otvorí potrubie preR410A a umožní vykonanie skúšky tesnosti a sušenia vákuom.

VÝSTRAHA

Zabezpečte, aby všetky vnútorné jednotky pripojené kuvonkajšej jednotke boli aktívne.

VÝSTRAHA

Počkajte, kým vonkajšia jednotka neukončí inicializáciu,aby sa použilo nastavenie [2‑21].

Skúška tesnosti a vákuovaniaKontrola potrubia chladiva zahŕňa:

▪ Skontrolovať netesnosti v potrubí chladiva.

▪ Vykonať vysušenie vákuom, aby sa odstránila vlhkosť, vzduchalebo dusík v potrubí chladiva.

Ak existuje možnosť, že je v  potrubí s  chladivom prítomná vlhkosť(napr. do potrubia sa môže dostať dažďová voda), najprv vykonajtevysušenie vákuom, ktoré je popísané nižšie, až sa celkom odstránivšetka vlhkosť.

Celé potrubie vo vnútri jednotky bolo vo výrobe skúšané, či je dobreutesnené.

Kontrolovať je nutné len potrubie chladiva nainštalované na miesteinštalácie. Preto pred uskutočnením skúšky netesnosti alebovysušením vákuom sa presvedčte, či sú všetky uzatváracie ventilyvonkajších jednotiek pevne uzavreté.

VÝSTRAHA

Pred začatím skúšky netesností a vákuovaní sa uistite, žesú všetky ventily potrubí nainštalovaných na miesteinštalácie (dodaných zákazníkom) OTVORENÉ (nieuzatváracie ventily vonkajších jednotiek!).

Viac informácií týkajúcich sa stavu ventilov nájdete v "5.4.3 Kontrolachladiaceho potrubia: Nastavenie" na strane 11.

5.4.2 Kontrola chladiaceho potrubia:Všeobecné pokyny

K servisnej prípojke všetkých uzatváracích ventilov na zvýšenieúčinnosti pripojte vákuové čerpadlo (viď "5.4.3 Kontrola chladiacehopotrubia: Nastavenie" na strane 11).

VÝSTRAHA

Používajte 2 stupňové vákuové čerpadlo so spätnouklapkou alebo elektromagnetický ventil, ktorý je schopnývyvinúť podtlak –100,7 kPa (5 Torr absolútny tlak).

VÝSTRAHA

Ak nie je čerpadlo v  činnosti, olej čerpadla nesmie prúdiťspäť do systému.

VÝSTRAHA

Neodvzdušňujte chladivom. Na vytvorenie vákua použitevákuové čerpadlo.

5.4.3 Kontrola chladiaceho potrubia:Nastavenie

p< p>

R410AN2

C

b c e

agf

d

A B

a Tlakový redukčný ventilb Dusíkc Váhad Nádrž na chladivo R410A (sifónový systém)e Vákuové čerpadlof Uzatvárací ventil kvapalinového potrubiag Uzatvárací ventil plynového potrubiaA Ventil AB Ventil BC Ventil C

Ventil Stav ventilovVentil A OtvorenýVentil B OtvorenýVentil C Otvorený

Page 12: Návod na inštaláciu a použitie€¦ · estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de16megfelelnek

5 Inštalácia

Návod na inštaláciu a použitie

12RXYSCQ4+5TMV1B

Klimatizácia vzduchu systém VRV IV-S4P399985-1C – 2015.09

Ventil Stav ventilovUzatvárací ventil kvapalinovéhopotrubia

Zavrieť

Uzatvárací ventil plynovéhopotrubia

Zavrieť

VÝSTRAHA

Prípojky k vnútorným jednotkám a všetkým vnútornýmjednotkám majú byť preskúšané na netesnosť a pomocouvákua. Všetky ventily potrubí na mieste inštalácie (dodanézákazníkom) nechajte takisto otvorené.

Bližšie podrobnosti nájdete v návode na inštaláciuvnútornej jednotky. Pred pripojením prípojok k jednotke mábyť preskúšaná na netesnosť a pomocou vákua. Ak nie,pozrite si diagram v tejto kapitole na predchádzajúcichstranách (viď "5.4.1  O kontrole potrubia chladiva"  nastrane 11).

5.4.4 Na vykonanie skúšky tesnostiSkúška tesnosti musí spĺňať špecifikácie EN378‑2.

Na kontrolu tesnosti: Skúška netesnosti vákua1 Vyvákuujte systém z kvapalinového a plynového potrubia

–100,7 kPa (–1,007 bar/5 Torr) viac ako 2 hodiny.

2 Ak sa to dosiahne, vypnite vákuové čerpadlo a skontrolujte, čisa tlak za poslednú 1 minútu nezvýšil.

3 Ak sa tlak zvýšil, systém môže buď obsahovať vlhkosť (viďsušenie vákuom uvedené nižšie) alebo je neutesnený.

Na kontrolu tesnosti: Skúška netesnosti tlaku1 Prerušte vákuum natlakovaním plynom dusíkom na minimálny

pretlak 0,2 MPa (2 bar). Nikdy nenastavujte tlak na vyšší, než jemaximálny prevádzkový tlak jednotky, napr. 4,0 MPa (40 bar).

2 Použitím skúšky bubliniek roztoku odskúšajte tesnosť všetkýchprípojok potrubia.

3 Vypustite všetok plyn dusík.

VÝSTRAHA

Použite roztok pre skúšku bublinkami odporúčanýveľkoobchodníkom. Nepoužívajte mydlovú vodu, ktorámôže spôsobiť porušenie nástrčných matíc (mydlová vodamôže obsahovať soľ, ktorá absorbuje vlhkosť, ktorázamrzne, ak sa potrubie ochladí) a/alebo koróziunástrčných spojov (mydlová voda môže obsahovaťamoniak, ktorý spôsobí koróziu medzi mosadznounástrčnou maticou a medenou rozšírenou rúrkou).

5.4.5 Na vykonanie vákuového sušeniaPri odstraňovaní vlhkosti zo systému sa postupuje nasledovne:

1 Systém vyvákuujte počas najmenej 2 hodín na cieľové vákuum–100,7 kPa (–1,007 bar/5 Torr).

2 Skontrolujte, či je vákuové čerpadlo vypnuté, cieľové vákuumsa udrží najmenej 1 hodinu.

3 Ak nedocielite cieľové vákuum do 2 hodín alebo neudržítevákuum počas 1 hodiny, systém môže obsahovať príliš veľavlhkosti. V  takom prípade prerušte vákuum natlačením plynudusík na tlak 0,05 MPa (0,5 bar) a opakujte kroky 1 až 3, kýmsa všetka vlhkosť neodstráni.

4 V závislosti od toho, či chcete okamžite doplniť chladivo cezprípojku plnenia chladiva alebo najprv predbežne naplniť časťchladiva cez kvapalinové potrubie, buď otvorte uzatváracieventily vonkajšej jednotky alebo ich nechajte zavreté. Viacinformácií nájdete v "5.6.3 Doplnenie chladiva" na strane 13.

5.5 Pre izolovanie potrubia chladivaPo ukončení skúšky tesnosti a vákuovania potrubia je ho nutnéizolovať. Pri tejto činnosti je nutné dodržovať nasledujúce pravidlá:

▪ Pripojenie potrubia a súpravy vetvenia chladiaceho potrubia musiabyť dokonale zaizolované.

▪ Nezabudnite zaizolovať kvapalinové a plynové potrubie (všetkýchjednotiek).

▪ Používajte tepelne odolnú polyetylénovú penu, ktorá je schopnáodolávať teplotám do 70°C u kvapalinového potrubia apolyetylénovú penu odolávajúcu teplote do 120°C u plynovéhopotrubia.

▪ Izoláciu chladiaceho potrubia zosilnite podľa prostredia inštalácie.

Okolitá teplota Vlhkosť Minimálna hrúbka≤30°C 75% až 80%

relatívnej vlhkosti15 mm

>30°C ≥80% relatívnejvlhkosti

20 mm

Na povrchu izolácie môže dochádzať ku kondenzácii.

▪ Ak hrozí možnosť, že kondenzát z uzatváracieho ventilu môže cezmedzery v izolácii odkvapkávať dovnútra vnútornej jednotky,pretože vonkajšia jednotka je umiestnená vyššie než vnútornájednotka, je nutné dôkladne utesniť všetky spojenia. Viď obrázoknižšie.

b

a

a Izolačný materiálb Tesnenie atď.

5.6 Plnenie chladiva

5.6.1 Predbežné opatrenia pri doplňovaníchladiva

VAROVANIE

▪ Používajte len chladivo R410A. Iné látky môžuspôsobiť výbuchy a nehody.

▪ R410A obsahuje fluórované skleníkové plyny. Máhodnotu potenciálu globálneho otepľovania 2087,5.Tieto plyny NEVYPÚŠŤAJTE do ovzdušia.

▪ Pri plnení chladiva vždy používajte ochranné rukavicea bezpečnostné okuliare.

VÝSTRAHA

Ak je elektrické napájanie niektorých jednotiek vypnuté,postup napĺňania sa nedá správne ukončiť.

VÝSTRAHA

V snahe nechať elektrické napájanie na ohrievači kľukovejskrine a chrániť kompresor nezabudnite zapnúť elektrickénapájanie najmenej 6 hodín pred začatím prevádzky.

Page 13: Návod na inštaláciu a použitie€¦ · estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de16megfelelnek

5 Inštalácia

Návod na inštaláciu a použitie

13RXYSCQ4+5TMV1BKlimatizácia vzduchu systém VRV IV-S4P399985-1C – 2015.09

VÝSTRAHA

Ak sa prevádzka uskutoční do 12 minút potom, ako bolivnútorné a vonkajšie jednotky zapnuté, kompresor nebudev  prevádzke, kým sa správnym spôsobom nevytvoríspojenie medzi vonkajšou(ími) jednotkou(ami) avnútornými jednotkami.

VÝSTRAHA

Pred začatím postupov plnenia skontrolujte, či je 7‑LEDdisplej normálny (pozri "6.1.4  Pre prístup do režimu 1alebo 2"  na strane  17) a neexistuje kód poruchy napoužívateľskom rozhraní vnútornej jednotky. Ak je kdispozícii kód poruchy, viď "8.1  Problémy riešenia nazáklade chybových kódov" na strane 23.

VÝSTRAHA

Uistite sa, že sú všetky pripojené vnútorné jednotkyrozpoznané (nastavenie [1‑5]).

VÝSTRAHA

Čelný panel pred vykonaním operácie doplnenia chladivauzavrite. Bez nasadeného čelného panelu jednotkanedokáže správne posúdiť, či funguje správne alebo nie.

VÝSTRAHA

V prípade údržby a ak systém (vonkajšia jednotka+potrubie na mieste inštalácie+vnútorné jednotky) užneobsahuje žiadne chladivo (napr. po vypustení chladiva),jednotku je nutné naplniť pôvodným množstvom chladiva(viď štítok na jednotke) a určeným prídavným množstvomchladiva.

5.6.2 Na určenie dodatočného množstvachladiva

INFORMÁCIE

Informácie o konečnom nastavení náplne v skúšobnomlaboratóriu získate od vášho predajcu.

Náplň dodatočného chladiva=R (kg). R je nutné zaokrúhliťv jednotkách 0,1 kg.

R=[(X1×Ø9,5)×0,059+(X2×Ø6,4)×0,022]

X1...2 =Celková dĺžka (m) kvapalinového potrubia priemeru Øa

INFORMÁCIE

Dĺžka potrubia je vzdialenosť od vonkajšej jednotky knajvzdialenejšej vnútornej jednotke.

Pri použití metrického potrubia zoberte do úvahy, prosím,nasledovnú tabuľku týkajúcu sa alokovaného súčiniteľa hmotnosti.Má byť dosadený do vzorca namiesto R.

Palcové potrubie Metrické potrubiePriemer (Ø)

(mm)Súčiniteľ

hmotnostiPriemer (Ø)

(mm)Súčiniteľ

hmotnosti6,4 0,022 6 0,0189,5 0,059 10 0,065

5.6.3 Doplnenie chladivaNa urýchlenie procesu napĺňania chladiva je v prípade veľkýchsystémov odporúčaných pre prvé predbežné naplnenie častichladiva cez kvapalinové potrubie pred pokračovaním s aktuálnymautomatickým alebo ručným plnením. Toto sa môže preskočiť, aleplnenie bude trvať dlhšie.

Predbežné naplnenie chladivaPredbežné naplnenie je možné vykonať bez toho, že by bol vprevádzke kompresor, pripojením fľaše s chladivom k servisnejprípojke uzatváracieho ventilu kvapalinového potrubia.

1 Pripojte tak ako je zobrazené. Presvedčte sa, či sú všetkyuzatváracie ventily vonkajších jednotiek ako aj ventil Auzavreté.

p< p>

R410AN2

C

b c e

agf

d

A B

a Tlakový redukčný ventilb Dusíkc Váhad Nádrž na chladivo R410A (sifónový systém)e Vákuové čerpadlof Uzatvárací ventil kvapalinového potrubiag Uzatvárací ventil plynového potrubiaA Ventil AB Ventil BC Ventil C

2 Otvorte ventily C a B.

3 Predbežné naplnenie chladivom, kým sa nedosiahne určenéprídavné množstvo chladiva alebo už predbežné naplnenie nieje možné a potom uzavrite ventily C a B.

4 Vykonajte nasledovné:

Ak PotomDosiahlo sa určené prídavnémnožstvo chladiva

Z kvapalinového potrubiaodpojte rozvádzač.

Nemusíte uskutočniť pokyny"Plnenie chladivom (v ručnomrežime prídavnéhodoplňovania chladivom)".

Bolo doplnené príliš veľachladiva

Chladivo vymeňte.

Z kvapalinového potrubiaodpojte rozvádzač.

Nemusíte uskutočniť pokyny"Plnenie chladivom (v ručnomrežime prídavnéhodoplňovania chladivom)".

Ešte sa nedosiahlo určenéprídavné množstvo chladiva

Z kvapalinového potrubiaodpojte rozvádzač.

Pokračujte pokynmi "Plneniechladivom (v ručnom režimeprídavného doplňovaniachladivom)".

Plnenie chladivom (v ručnom režime prídavného doplňovaniachladivom)Zvyšnú dodatočnú náplň chladiva je možné doplniť počas prevádzkyvonkajšej jednotky pomocou režimu prevádzky ručného doplneniachladiva.

5 Pripojte tak ako je zobrazené. Presvedčte sa, či je ventil Auzavretý.

p< p>

R410A

a c

db

Ad

a Váha

Page 14: Návod na inštaláciu a použitie€¦ · estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de16megfelelnek

5 Inštalácia

Návod na inštaláciu a použitie

14RXYSCQ4+5TMV1B

Klimatizácia vzduchu systém VRV IV-S4P399985-1C – 2015.09

b Nádrž na chladivo R410A (sifónový systém)c Vákuové čerpadlod Plniaca prípojka chladivaA Ventil A

VÝSTRAHA

Prípojka napĺňania chladiva je pripojená ku potrubiu vovnútri jednotky. Vnútorné potrubie jednotky je už z výrobynaplnené chladivom, takže pri pripojovaní plniacej hadicebuďte opatrní.

6 Otvorte všetky uzatváracie ventily vonkajšej jednotky. V tomtobode musí zostať ventil A uzavretý!

7 Vykonajte všetky predbežné opatrenia uvedené v"6 Konfigurácia" na strane 16 a "7 Uvedenie do prevádzky" nastrane 21.

8 Zapnite elektrické napájanie vnútorných jednotiek a  vonkajšejjednotky.

9 Na spustenie režimu ručného doplnenia chladiva aktivujtenastavenie [2‑20]. Podrobností nájdete na "6.1.8  Režim 2:Nastavenia na mieste inštalácie" na strane 19.

Výsledok: Jednotka sa spustí.

INFORMÁCIE

Režim ručného doplňovania chladiva sa automatickyukončí do 30 minút. Ak plnenie nie je po 30 minútachukončené, vykonajte operáciu dodatočného plneniachladiva znova.

INFORMÁCIE

▪ V prípade, že sa počas tohto procesu zistí porucha(napr. v prípade uzavretého uzatváracieho ventilu),zobrazí sa kód poruchy. V takom prípade, viď"5.6.4  Kódy chyby pri doplňovaní chladiva"  nastrane 14 a podľa toho vyriešte poruchu. Resetovanieporuchy je možné uskutočniť stlačením BS3. Pokynypre "Plnenie" môžete spustiť znova.

▪ Zrušenie ručného plnenia chladivom je možnéstlačením BS3. Jednotka sa zastaví a vráti do stavunečinnosti.

10 Otvorte ventil A.

11 Doplňte chladivo, kým sa nedosiahne určené prídavnémnožstvo chladiva a potom uzavrite ventil A.

12 Na zastavenie režimu ručného doplnenia chladiva stlačte BS3.

VÝSTRAHA

Po (predbežnom) doplnení chladiva nezabudnite otvoriťvšetky uzatváracie ventily.

Prevádzka s  uzatvorenými uzatváracími ventilmi spôsobípoškodenie kompresora.

VÝSTRAHA

Po doplnení chladiva nezabudnite uzavrieť veko prípojkydoplňovania chladiva. Moment doťahovania veka je 11,5až 13,9 N•m.

5.6.4 Kódy chyby pri doplňovaní chladiva

INFORMÁCIE

Ak došlo k poruche, na používateľskom rozhraní vnútornejjednotky sa zobrazí kód chyby.

Ak dôjde k poruche, okamžite uzavrite ventil A. Potvrďte chybovýkód a vykonajte príslušnú činnosť, "8.1  Problémy riešenia nazáklade chybových kódov" na strane 23.

5.6.5 Upevnenie štítku fluorinovanýchskleníkových plynov

1 Štítok vyplňte nasledovne:

c

b

a

a Náplň výrobku chladivom z výroby: viď výrobný štítokjednotky

b Dodatočné množstvo náplnec Celková náplň chladiva

2 Dovnútra vonkajšej jednotky umiestnite štítok. Na štítku schémyzapojenia je na to určené miesto.

5.7 Pripojenie elektrického napájania

5.7.1 Elektrická inštalácia: PrehľadElektrické zapojenie na mieste inštalácie sa skladá z elektrickéhonapájania (vždy vrátane uzemnenia) a zo zapojenia komunikácievnútornej a vonkajšej jednotky (= prenos).

Príklad:a

b

d

c

b g g

fffh

eee

a

h h hh h

c

a Elektrické napájanie na mieste inštalácie (s ističomzvodového prúdu)

b Hlavný vypínačc Uzemnenied Vonkajšia jednotkae Vnútorná jednotkaf Ovládací panelg Zapojenie elektrického napájania (opláštený kábel) (230 V)h Zapojenie prenosového vedenia (opláštený kábel) (16 V)

Elektrické napájanie 1~ 50 HzUzemnenie

5.7.2 Pokyny k vylamovaniu vylamovacíchotvorov

VÝSTRAHA

Preventívne opatrenia k  vylamovaniu vylamovacíchotvorov:

▪ Zabezpečte, aby nedošlo k poškodeniu skrine jednotky.

▪ Po vylomení otvorov sa doporučuje odihliť a natrieťhrany a  okolité plochy a  povrchy opravným náterom,aby nedochádzalo ku vzniku korózie.

▪ Pri preťahovaní elektrického vedenia cez vyrazenéotvory obaľte drôty pomocou ochrannej pásky, abynedošlo k ich poškodeniu.

Page 15: Návod na inštaláciu a použitie€¦ · estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de16megfelelnek

5 Inštalácia

Návod na inštaláciu a použitie

15RXYSCQ4+5TMV1BKlimatizácia vzduchu systém VRV IV-S4P399985-1C – 2015.09

b caa Vylamovací otvorb Okujec Tesnenie atď.

5.7.3 Návod pre pripojovanie elektrickejinštalácie

Krútiace momenty doťahovania

Zapojenie Veľkosť skrutky Krútiaci momentdoťahovania (N•m)

Elektrické napájanie

(elektrickénapájanie + tienenéuzemnenie)

M5 2,0~3,0

Prenosovézapojenie

M3,5 0,8~0,97

5.7.4 Pripojenie elektrického vedenia vovnútornej jednotke

VÝSTRAHA

▪ Riaďte sa schémou elektrického zapojenia (je dodanáspolu s jednotkou a nachádza sa na vnútornej steneservisného krytu).

▪ Uistite sa, že elektrické vedenie NEBRÁNI správnemunasadeniu servisného krytu.

1 Demontujte servisný kryt.

2 Prenosové vedenie pripojte nasledovne:

F1 F2 F1 F2 F1 F2

F1 F2 F1 F2 F1 F2

a

b

X2M

TO OUT/DTO IN/D

a Používajte vodič s tienením (2 vodiče) (bez polarity)b Svorkovnica (dodáva zákazník)

VAROVANIE

Musíte použiť tienený vodič a pripojiť zem k prepojovacejsvorke (X2M).

TO IN/D UNIT

F1 F2 F1 F2

TO OUT/D UNIT

a

a Uzemnenie

3 Elektrické napájanie pripojte nasledovne:1~ 50 Hz

220-240 V

X1M

ab

c

a Ochranný uzemňovací ističb Poistkac Sieťový kábel

4 Upevnite káble (elektrické napájanie a prepojovací kábel)pomocou káblovej spony.

NL

a

X1M

X2M

ba

a Spony na kábleb Spojovacia doska

X1M Elektrické napájanieX2M Prenosové zapojenie

5 Vedenie prevlečte cez rám a pripojte ho.

Uloženie cez rám

ab

a Kábel elektrického napájania

b Prepojovací kábel

Page 16: Návod na inštaláciu a použitie€¦ · estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de16megfelelnek

6 Konfigurácia

Návod na inštaláciu a použitie

16RXYSCQ4+5TMV1B

Klimatizácia vzduchu systém VRV IV-S4P399985-1C – 2015.09

Pripojenie k rámu Pri vyvádzaní káblov von z jednotky jemožné na miesto prechodu cezvylamovací otvor umiestniť ochrannépuzdro (PG-vložky).

Keď nepoužívate káblový žľab, dbajte nato, aby ste chránili káble vinylovýmirúrkami s cieľom zabrániť ich prerezaniuna hrane vylamovacieho otvoru.

a b c d e

A B

A Vnútorná strana vonkajšej jednotky

B Vonkajšia strana vonkajšej jednotky

a Vodič

b Puzdro

c Matica

d Rám

e Hadica

6 Znova nasaďte servisný kryt.

7 Do vedenia elektrického napájania pripojte elektrický ističuzemnenia a poistku.

5.8 Dokončenie inštalácie vonkajšejjednotky

5.8.1 Pripojenie prenosového vedeniaPo inštalácii prepojovacích vedení vo vnútri jednotky ohnite vodičepozdĺž potrubia s  chladivom a  upevnite použitím pásky podľaobrázku uvedeného nižšie.

a bc de

a Kvapalinové potrubieb Plynové potrubiec Izoláciad Prenosové zapojenie (F1/F2)e Dokončovacia páska

6 KonfiguráciaINFORMÁCIE

Je dôležité, aby si inštalatér postupne prečítal všetkyinformácie v  tejto kapitol a  aby bol systém konfigurovanýtak, ako je to najvhodnejšie.

NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIAELEKTRICKÝM PRÚDOM

6.1 Nastavenia na mieste inštalácie

6.1.1 O nastaveniach na mieste inštalácieAby bolo možné konfigurovať systém tepelného čerpadla, je nutnépripojiť niektoré vstupy ku karte PCB jednotky A1P. Obsahujenasledujúce komponenty nastavenia na mieste inštalácie:

▪ Stlačte tlačidlá vstupu na PCB

▪ Displej pre zobrazenie spätnej väzby z PCB

Nastavenia na mieste inštalácie sú definované svojim režimom,nastavením a hodnotou. Príklad: [2‑8]=4.

Konfigurátor PCPre systém tepelného čerpadla VRV IV-S je tiež možné vykonaťniekoľko nastavení na mieste použitia pri uvedení do prevádzky cezrozhranie osobného počítača (na tento účel je potrebnánadštandardná výbava EKPCCAB). Inštalatér môže pripraviťkonfiguráciu (mimo miesta inštalácie) na PC a potom konfiguráciunahrať do systému.

Viď tiež: "6.1.9 Pripojenie konfigurátora PC k vonkajšej jednotke" nastrane 21.

Režim 1 a 2

Režim PopisRežim 1

(monitorovacienastavenia)

Režim 1 je možné použiť na monitorovanieaktuálnej situácie vonkajšej jednotky. Takisto jemožné monitorovať obsah niektorýchnastavení na mieste inštalácie.

Režim 2

(nastavenia namieste inštalácie)

Režim 2 sa používa na zmenu nastavenísystému na mieste inštalácie. Je možnézobrazenie aktuálnej hodnoty nastavenia namieste inštalácie a zmena aktuálnej hodnotynastavenia na mieste inštalácie.

Vo všeobecnosti môže byť po zmenenastavení na mieste inštalácie obnovenánormálna prevádzka bez špeciálneho zásahu.

Niektoré nastavenia na mieste inštalácie sapoužívajú pre špeciálnu prevádzku (napr. 1rázovú prevádzku, nastavenie obnovy alebovákuovania, nastavenie ručného pridaniachladiva atď.). V takom prípade je potrebnéšpeciálnu prevádzku zrušiť predtým, než samôže opäť spustiť normálna prevádzka. Tobude uvedené v nižšie uvedenýchvysvetleniach.

6.1.2 Pre prístup ku komponentom nastaveniana mieste inštalácie

Pozrite si časť "5.1.1 Otvorenie vonkajšej jednotky" na strane 8.

6.1.3 Komponenty nastavenia na miesteinštalácie

VÝSTRAHA

Prepínač DIP (DS1 na A1P) sa nepoužíva. NEMEŇTEnastavenie z výroby.

Komponenty pre vykonanie nastavení na mieste inštalácie súnasledovné:

A1PX1M X2M

BS2

SET

BS1

MODE

BS3

RETURN

BS4

TEST

BS5

RESET

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

MODETEST:

L.N.O.P. DEMANDC/H SELECT

HWL: IND MASTER SLAVE

H8P

MULTI

BS1~BS5 Tlačidlá

Page 17: Návod na inštaláciu a použitie€¦ · estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de16megfelelnek

6 Konfigurácia

Návod na inštaláciu a použitie

17RXYSCQ4+5TMV1BKlimatizácia vzduchu systém VRV IV-S4P399985-1C – 2015.09

H1P~H7P 7-LED displejH8P LED pre indikáciu počas inicializácie

ON ( ) OFF ( ) bliká ( )

TlačidláPomocou tlačidiel uskutočnite nastavenia na mieste inštalácie.S tlačidlami manipulujte pomocou izolovanej paličky (napr. uzavretéguličkové pero), aby nedošlo k  dotyku s  dielmi pod vysokýmnapätím.

BS1 REŽIM: Pre zmenu režimu nastaveniaBS2 NASTAVIŤ: Pre nastavenie na mieste inštalácieBS3 NÁVRAT: Pre nastavenie na mieste inštalácieBS4 TEST: Pre vykonanie testuBS5 RESET: Pre vynulovanie adresy, keď sa zmenia káble

alebo keď sa nainštaluje doplnková vnútorná jednotka

7-LED displejDisplej poskytuje spätnú väzbu o nastaveniach na mieste inštalácie,ktoré sú definované ako [Režim-Nastavenie]=Hodnota.

H1P Zobrazuje režimH2P~H7P Zobrazuje nastavenia a hodnoty predstavované binárnym

kódom

Príklad:

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

- + + + + +[H1P 32 16 8 4 2 1] Popis

(H1P OFF)

Štandardná situácia

(H1P bliká)

Režim 1

(H1P ON)

Režim 2

+ + + + +0 0 8 0 0 0

(H2P~H7P = binary 8)

Nastavenie 8

(v režime 2)

+ + + + +0 0 0 4 0 0

(H2P~H7P = binary 4)

Hodnota 4

(v režime 2)

6.1.4 Pre prístup do režimu 1 alebo 2Po zapnutí jednotiek displej prejde do štandardnej situácie. Odtiaľ samôžete dostať do režimu 1 a režimu 2.

Inicializácia: štandardná situácia

VÝSTRAHA

V snahe nechať elektrické napájanie na ohrievači kľukovejskrine a chrániť kompresor nezabudnite zapnúť elektrickénapájanie najmenej 6 hodín pred začatím prevádzky.

Zapnite elektrické napájanie vonkajšej jednotky a  všetkýchvnútorných jednotiek. Ak sa vytvorí komunikácia medzi vnútornýmijednotkami a vonkajšou jednotkou a je normálna, stav zobrazenia nadispleji taký, ako je uvedený nižšie (štandardná situácia pri dodaní zvýrobného závodu).

10~12 min

b

c

a

a Zapnutieb Štandardná situáciac Indikácia LED, ak je porucha

Ak sa štandardná situácia nezobrazí po 10~12 minútach,skontrolujte kód poruchy na používateľskom rozhraní vnútornejjednotky. Vhodným spôsobom vyriešte kód poruchy. Za prvé,skontrolujte komunikačné vedenie.

Prepínanie medzi režimamiNa prepínanie medzi štandardnou situáciou, režimom 1 a režimom 2použite BS1.

BS1 [5 s]BS1BS1 BS1

a

cba Štandardná situácia (H1P OFF)b Režim 1 (H1P bliká)c Režim 2 (H1P ON)

BS1 Stlačte BS1.BS1 [5 s] Stlačte BS1 na najmenej 5 s.

INFORMÁCIE

Ak sa v strede procesu vstupu dostanete do neprehľadnejsituácie, stlačte tlačidlo BS1 a tak sa dostanete doštandardnej situácie.

6.1.5 Použitie režimu 1V režime 1 (a v štandardnej situácii) môžete odčítať niektoréinformácie.

Príklad: 7‑LED displej – Štandardná situáciaMôžete odčítať stav režimu prevádzky s nízkou hlučnosťounasledovne:

# Činnosť Tlačidlo/displej1 Zabezpečte, aby LED-ky

zobrazovali štandardnúsituáciu. (H1P OFF)

2 Skontrolujte stav LED H6P.

H6P OFF: Jednotka nie jeaktuálne v prevádzke sobmedzeniami nízkejhlučnosti.

H6P ON: Jednotka jeaktuálne v prevádzke sobmedzeniami nízkejhlučnosti.

Príklad: 7‑LED displej – Režim 1Môžete odčítať nastavenie [1‑5] (=  celkový počet pripojenýchvnútorných jednotiek) nasledovne:

Page 18: Návod na inštaláciu a použitie€¦ · estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de16megfelelnek

6 Konfigurácia

Návod na inštaláciu a použitie

18RXYSCQ4+5TMV1B

Klimatizácia vzduchu systém VRV IV-S4P399985-1C – 2015.09

# Činnosť Tlačidlo/displej1 Začnite od štandardnej

situácie.2 Zvoľte režim 1. BS1 [1×]

3 Zvoľte nastavenie 5.

("X×" závisí od nastavenia,ktoré chcete zvoliť.)

BS2 [X×]

(= binary 5)4 Zobraz hodnotu nastavenia

5.

(je pripojených 8 vnútornýchjednotiek)

BS3 [1×]

(= binary 8)

5 Ukončite režim 1. BS1 [1×]

6.1.6 Použitie režimu 2V režime 2 môžete vykonať nastavenia na mieste inštalácie prekonfigurovanie systému.

Príklad: 7‑LED displej – Režim 2Môžete zmeniť hodnotu nastavenia [2‑8] (= Te cieľová teplota počasrežimu prevádzky klimatizácia) na 4 (= 8°C) nasledovne:

# Činnosť Tlačidlo/displej1 Začnite od štandardnej

situácie.2 Zvoľte režim 2. BS1 [5 s]

3 Zvoľte nastavenie 8.

("X×" závisí od nastavenia,ktoré chcete zvoliť.)

BS2 [X×]

(= binary 8)4 Zvoľte hodnotu 4 (= 8°C).

a: Zobrazte aktuálnuhodnotu.

b: Zmeňte na 4. ("X×" závisíod aktuálnej hodnoty ahodnoty, ktorú chcete zvoliť.)

c: Do systému zadajtehodnotu.

d: Potvrďte. Systém spustíprevádzku podľa nastavenia.

BS2 [X×]b

a

BS3 [1×]c

BS3 [1×]d

BS3 [1×]

5 Ukončite režim 2. BS1 [1×]

6.1.7 Režim 1 (a štandardná situácia):Monitorovanie nastavení

V režime 1 (a v štandardnej situácii) môžete odčítať niektoréinformácie.

7‑LED displej – Štandardná situácia (H1P OFF)Môžete odčítať nasledovné informácie:

Hodnota / PopisH6P Zobrazuje stav prevádzky s nízkou hlučnosťou.

VYP.

Jednotka nie je aktuálne v prevádzke sobmedzeniami nízkej hlučnosti.

ZAP.

Jednotka je aktuálne v prevádzke s obmedzeniaminízkej hlučnosti.

Režim prevádzky s nízkou hlučnosťou znižuje hlukvytvorený jednotkou na rozdiel od normálnychprevádzkových podmienok.

Režim prevádzky s nízkou hlučnosťou je možné nastaviť vrežime 2. Existujú dva spôsoby ako aktivovať režimprevádzky s nízkou hlučnosťou systému vonkajšíchjednotiek.

▪ Prvý spôsob je aktivovať automatický režim prevádzky snízkou hlučnosťou počas noci nastavením na miesteinštalácie. Jednotka bude v prevádzke so zvolenouúrovňou nízkej hlučnosti v priebehu zvolených časovýchrámcov.

▪ Druhý spôsob je aktivovať režim prevádzky s nízkouhlučnosťou na základe vonkajšieho vstupu. Pre tútoprevádzku je potrebné nadštandardné príslušenstvo.

H7P Zobrazuje stav režimu prevádzky so zníženou spotrebouenergie.VYP.

Jednotka aktuálne nie je v prevádzke s obmedzenímspotreby energie.

ZAP.

Jednotka je aktuálne v prevádzke s obmedzenímspotreby energie.

Obmedzenie spotreby energie znižuje spotrebu energiejednotky v porovnaní s normálnymi prevádzkovýmipodmienkami.

Obmedzenie spotreby energie je možné nastaviť v režime2. Existujú dva spôsoby ako aktivovať obmedzenie spotrebyenergie systému vonkajších jednotiek.

▪ Prvý spôsob je aktivovať vynútené obmedzenie spotrebyenergie nastavením na mieste inštalácie. Jednotka budevždy v prevádzke so zvoleným obmedzením spotrebyenergie.

▪ Druhý spôsob je aktivovať obmedzenie spotreby energiena základe vonkajšieho vstupu. Pre túto prevádzku jepotrebné nadštandardné príslušenstvo.

7‑LED displej – Režim 1 (H1P bliká)Môžete odčítať nasledovné informácie:

Nastavenie( )

Hodnota / Popis

[1‑5]

Zobrazuje celkový početpripojených vnútorných jednotiek.

Môže byť vhodné skontrolovať, čicelkový počet vnútornýchjednotiek, ktoré sú inštalované, jezhodný s celkovým počtomvnútorných jednotiekrozpoznaných systémom. Vprípade nesúladu je vhodnéskontrolovať uloženiekomunikačného vedenia medzivonkajšími a vnútornýmijednotkami (komunikačná linkaF1/F2).

Page 19: Návod na inštaláciu a použitie€¦ · estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de16megfelelnek

6 Konfigurácia

Návod na inštaláciu a použitie

19RXYSCQ4+5TMV1BKlimatizácia vzduchu systém VRV IV-S4P399985-1C – 2015.09

Nastavenie( )

Hodnota / Popis

[1‑14]

Zobrazuje posledný kód poruchy.

Ak boli posledné kódy poruchyresetované náhodou naužívateľskom rozhraní vnútornejjednotky, môžu byť znovaskontrolované pomocou týchtomonitorovacích nastavení.

Obsah alebo dôvod kóduporuchy nájdete v "8.1 Problémyriešenia na základe chybovýchkódov" na strane 23, kde jevysvetlená väčšina príslušnýchkódov poruchy. Podrobnéinformácie o kódoch porúchmôžete nájsť v návode na údržbutejto jednotky.

Aby ste získali podrobnejšieinformácie o kóde poruchy,stlačte BS2 až 3 krát.

[1‑15]

Zobrazuje druhý posledný kódporuchy.[1‑16]

Zobrazuje tretí posledný kódporuchy.

6.1.8 Režim 2: Nastavenia na mieste inštalácie

V režime 2 môžete vykonať nastavenia na mieste inštalácie pre konfigurovanie systému. LED-ky predstavujú binárnu reprezentáciu číslanastavenia/hodnoty.

Nastavenie

(= binary)

HodnotaPopis

[2‑8]

Te cieľová teplota počas režim prevádzky klimatizácia.

6°C

(východzí stav)

Auto

8°C9°C

10°C11°C

[2‑9]

Tc cieľová teplota počas režimu prevádzky vykurovanie. (východzí stav)

Auto

46°C43°C

[2‑12]

Odblokujte funkciu nízkej hlučnosti a/alebo obmedzenie spotrebyenergie cez externý adaptér riadiaceho systému (DTA104A61/62).

Ak má systém bežať v režime prevádzky s nízkou hlučnosťoualebo s obmedzením spotreby energie, ak bol do jednotkyodoslaný externý signál, toto nastavenie sa má zmeniť. Totonastavenie bude účinné len, ak je vo vnútornej jednotkenainštalovaný prídavný voliteľný adaptér externého ovládania(DTA104A61/62).

(východzí stav)

Deaktivovaný.

Aktivovaný.

[2‑18]

Nastavenie vysokého statického tlaku ventilátora.

Aby sa zvýšil statický tlak ventilátora vonkajšej jednotky, je nutnéaktivovať toto nastavenie. Podrobnosti o tomto nastavení nájdetev technických špecifikáciách.

(východzí stav)

Deaktivovaný.

Aktivovaný.

Page 20: Návod na inštaláciu a použitie€¦ · estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de16megfelelnek

6 Konfigurácia

Návod na inštaláciu a použitie

20RXYSCQ4+5TMV1B

Klimatizácia vzduchu systém VRV IV-S4P399985-1C – 2015.09

Nastavenie

(= binary)

HodnotaPopis

[2‑20]

Množstvo náplne ručného doplnenia chladiva.

Ak chcete doplniť dodatočné množstvo chladiva ručne (bez funkcieautomatického doplnenia chladiva), je nutné použiť nasledovnénastavenie.

(východzí stav)

Deaktivovaný.

Aktivovaný.

Ak chcete zastaviť operáciu ručnéhododatočného doplňovania chladiva (ak sadoplňuje požadované dodatočné množstvochladiva), stlačte BS3. Ak táto funkcia nebolazrušená stlačením BS3, jednotka zastaví svojučinnosť po 30 minútach. Ak 30 minútnepostačovalo na doplnenie potrebnéhomnožstva chladiva, funkciu je možné znovaaktivovať opätovnou zmenou nastavenia namieste inštalácie.

[2‑21]

Obnova chladiva/režim vákuovania.

V snahe dosiahnuť voľnú cestu pre vypustenie chladiva zosystému alebo na odstránenie zvyškov látok alebo na vákuovaniesystému, je potrebné použiť nastavenie, ktoré otvorí požadovanéventily v okruhu chladiva tak, že sa chladivo vypustí alebo sa môžesprávne vykonať proces vákuovania.

(východzí stav)

Deaktivovaný.

Aktivovaný.

Ak chcete zastaviť režim obnovy chladiva/vákuovania, stlačte BS1. Pokiaľ sa tlačidloBS1 nestlačí, systém zostáva v režime obnovychladiva/vákuovania.

[2‑22]

Automatické nastavenie nízkej hlučnosti a úrovne v priebehu noci.

Ak toto nastavenie zmeníte, aktivuje sa funkcia automatickejprevádzky jednotky s nízkou hlučnosťou a definuje sa úroveňhlučnosti počas prevádzky. V závislosti od zvolenej úrovne sa znížihlučnosť. Momenty spustenia a zastavenia tejto funkcie súdefinované v nastavení [2‑26] a [2‑27].

(východzí stav)

Deaktivovaný

Úroveň 1 Úroveň 3<Úroveň2<Úroveň 1Úroveň 2

Úroveň 3

[2‑25]

Úroveň prevádzky s nízkou hlučnosťou cez externý adaptérriadiaceho systému.

Ak má systém bežať v režime prevádzky s nízkou hlučnosťou, akbol do jednotky odoslaný externý signál, toto nastavenie definujeúroveň nízkej hlučnosti, ktorá sa má použiť.

Toto nastavenie bude účinné len, ak je nainštalovaný prídavnývoliteľný adaptér externého ovládania (DTA104A61/62) a boloaktivované nastavenie [2‑12].

Úroveň 1 Úroveň 3<Úroveň2<Úroveň 1

(východzí stav)

Úroveň 2

Úroveň 3

[2‑26]

Doba spustenia režimu prevádzky s nízkou hlučnosťou.

Toto nastavenie sa používa v spojení s nastavením [2‑22].

20h00

(východzí stav)

22h00

24h00[2‑27]

Doba zastavenia režimu prevádzky s nízkou hlučnosťou.

Toto nastavenie sa používa v spojení s nastavením [2‑22].

6h007h00

(východzí stav)

8h00

[2‑30]

Úroveň obmedzenia spotreby energie (krok 1) cez adaptérexterného ovládania (DTA104A61/62).

Ak má systém bežať v režime prevádzky s obmedzením spotrebyenergie, ak bol do jednotky odoslaný externý signál, totonastavenie definuje úroveň obmedzenia spotreby energie, ktorá samá použiť pre krok 1. Úroveň je určená podľa tabuľky.

60%

(východzí stav)

70%

80%

[2‑31]

Úroveň obmedzenia spotreby energie (krok 2) cez externý adaptérriadiaceho systému (DTA104A61/62).

Ak má systém bežať v režime prevádzky s obmedzením spotrebyenergie, ak bol do jednotky odoslaný externý signál, totonastavenie definuje úroveň obmedzenia spotreby energie, ktorá samá použiť pre krok 2. Úroveň je určená podľa tabuľky.

30%

(východzí stav)

40%

50%

Page 21: Návod na inštaláciu a použitie€¦ · estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de16megfelelnek

7 Uvedenie do prevádzky

Návod na inštaláciu a použitie

21RXYSCQ4+5TMV1BKlimatizácia vzduchu systém VRV IV-S4P399985-1C – 2015.09

Nastavenie

(= binary)

HodnotaPopis

[2‑32]

Celý čas je zapnutý režim prevádzky s obmedzením spotrebyenergie (na vykonanie obmedzenia spotreby energie nie jepotrebný žiadny adaptér externého ovládania).

Ak má systém stále bežať v režime prevádzky s obmedzenímspotreby energie, toto nastavenie aktivuje a definuje úroveňobmedzenia spotreby energie, ktorá sa má použiť neustále.Úroveň je určená podľa tabuľky.

(východzí stav)

Funkcia nie je aktívna.

Dodržuje nastavenie [2‑30].Dodržuje nastavenie [2‑31].

[2‑38]

Typ vnútorných jednotiek

Po zmene tohto nastavenia musíte vypnúť elektrické napájanie,počkať 20 s a potom znova zapnúť elektrické napájanie. Ak nie,nastavenie nebude spracované a môžu vzniknúť kódy poruchy.

(východzí stav)

Nainštalované vnútorné jednotky VRV DX

Nainštalované vnútorné jednotky RA DX

[2‑41]

Nastavenie príjemnej klimatizácie.

Toto nastavenie sa používa v spojení s nastavením [2‑8].

Eco

(východzí stav)

Mierna

RýchlaVýkonná

[2‑42]

Nastavenie príjemného vykurovania.

Toto nastavenie sa používa v spojení s nastavením [2‑9].

Eco

(východzí stav)

Mierna

RýchlaVýkonná

6.1.9 Pripojenie konfigurátora PC k vonkajšejjednotke

23

45

H JS

T

a b

c (X41A)

A1P

a PCb Kábel (EKPCCAB)

c (X41A) Predlžovací kábel pripojený k X41AA1P Hlavná karta PCB vonkajšej jednotky

7 Uvedenie do prevádzkyPo inštalácii a po definovaní nastavení na mieste inštalácie jeinštalatér povinný skontrolovať správnu prevádzku. Preto je nutnéskúšobnú prevádzku vykonať podľa nižšie uvedených postupov.

7.1 Predbežné opatrenia pri uvádzanído prevádzky

UPOZORNENIE

Počas práce na vnútorných jednotkách nevykonávajteskúšobnú prevádzku.

Pri uskutočňovaní skúšobnej prevádzky bude v prevádzkenie len vonkajšia jednotka, ale aj pripojená vnútornájednotka. Práca na vnútornej jednotke pri vykonávanískúšobnej prevádzky je nebezpečná.

VÝSTRAHA

V snahe nechať elektrické napájanie na ohrievači kľukovejskrine a chrániť kompresor nezabudnite zapnúť elektrickénapájanie najmenej 6 hodín pred začatím prevádzky.

Počas skúšobnej prevádzky sa spustia vonkajšia jednotka avnútorné jednotky. Presvedčte sa, že sú ukončené prípravy všetkýchvnútorných jednotiek (potrubie na mieste inštalácie, elektrickévedenie, výstup vzduchu, ...). Pozrite si návod na inštaláciuvnútorných jednotiek, kde nájdete podrobnosti.

7.2 Kontrolný zoznam pred uvedenímdo prevádzky

Po nainštalovaní jednotky najprv skontrolujte nasledovné body. Keďsú vykonané všetky kontroly uvedené nižšie, jednotka musí byťuzavretá a len potom môže byť jednotka zapnutá.

Prečítajte si celý návod na inštaláciu a prevádzku tak, akoje popísaný vpríručke inštalátora a užívateľskejpríručke.Inštalácia

Skontrolujte, či je jednotka správne nainštalovaná, aby prispúšťaní jednotky nevznikal nadmerný hluk a vibrácie.

Page 22: Návod na inštaláciu a použitie€¦ · estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de16megfelelnek

7 Uvedenie do prevádzky

Návod na inštaláciu a použitie

22RXYSCQ4+5TMV1B

Klimatizácia vzduchu systém VRV IV-S4P399985-1C – 2015.09

Elektrická inštalácia

Skontrolujte, či sú elektrické obvody na mieste inštalácienainštalované v  súlade s  pokynmi popísanými v  kapitole"5.7  Pripojenie elektrického napájania"  na strane  14,podľa schémy zapojenia a podľa platnej legislatívy.Napájacie napätie

Na miestnom paneli napájania skontrolujte napájacienapätie. Napätie má zodpovedať napätiu uvedenému navýrobnom štítku jednotky.Uzemnenie

Uistite sa, že vodiče uzemnenia sú zapojené správne a žeuzemňovacie svorky sú dobre dotiahnuté.Skúška izolácie hlavného elektrického obvodunapájania

Použitím zariadenia megatester 500 V skontrolujteizolačný odpor najmenej 2 MΩ pri napätí 500  Vjednosmerných medzi napäťovými svorkami auzemnením. Zariadenie megatester nepoužívajte preprepojovacie vedenia.Poistky, ističe obvodov alebo istiace zariadenia

Skontrolujte, či poistky, prúdové ističe alebo inštalovanéistiace zariadenia na mieste inštalácie sú správneho typua sú dimenzované v súlade s kapitolou "4.3.1 Požiadavkyna bezpečnostné zariadenie"  na strane  8. Uistite sa, žežiadna poistka ani istiace zariadenie nie je premostená.Vnútorné zapojenie

Vizuálne skontrolujte skriňu elektrických komponentov avnútro jednotky, či v  nej nie sú uvoľnené prípojky alebopoškodené elektrické komponenty.Rozmery a izolácia potrubí

Uistite sa, že bolo nainštalované potrubie správnychrozmerov a bolo správne zaizolované.Uzatváracie ventily

Uistite sa, že uzatváracie ventily sú otvorené na stranekvapaliny aj plynu.Poškodené zariadenie

Vo vnútri jednotky skontrolujte, či tam nie sú poškodenékomponenty alebo stlačené potrubie.Únik chladiva

Skontrolujte vnútro jednotky, či v ňom nedochádza k únikuchladiva. Keď došlo k  úniku chladiva, pokúste sanetesnosť opraviť. Ak je oprava neúspešná, zavolajtevášho miestneho predajcu. Nedotýkajte sa žiadnehochladiva, ktoré uniklo zo spojov potrubia chladiva. Mohloby dôjsť k primrznutiu.Únik oleja

Skontrolujte kompresor, či neuniká olej. Keď došlo k únikuoleja, pokúste sa netesnosť opraviť. Ak je opravaneúspešná, zavolajte vášho miestneho predajcu.Vstup/výstup vzduchu

Skontrolujte, či vstup a  výstup vzduchu jednotky nie jezablokovaný listami papiera, lepenkou alebo inýmmateriálom.Dodatočné doplnenie chladiva

Množstvo chladiva doplneného do jednotky je nutnénapísať na priložený štítok "Doplnené chladivo" a  štítokupevniť na zadnú stranu predného krytu.Dátum inštalácie a nastavenie na mieste inštalácie

Na štítok na zadnej strane čelného panela zaznamenajtedátum inštalácie v súlade s normou EN60335-2-40a  udržujte záznam obsahu nastavenia(í) na miesteinštalácie.

7.3 Kontrolný zoznam počas uvedeniado prevádzky

Skúšobná prevádzka.

7.3.1 O skúšobnej prevádzkeNižšie uvedený postup popisuje skúšobnú prevádzku celéhosystému. Táto prevádzka kontroluje a hodnotí nasledovné položky:

▪ Kontrola nesprávne zapojených vedení (kontrola komunikácie svnútornými jednotkami).

▪ Kontrola otvorenia uzatváracích ventilov.

▪ Posúdenie dĺžky potrubia.

Po prvej inštalácii nezabudnite vykonať skúšobnú prevádzkusystému. Inak sa na užívateľskom rozhraní zobrazí kód poruchy a nedá sa uskutočniť normálna prevádzka alebo skúšobnáprevádzka jednotlivej vnútornej jednotky.

Nenormálne stavy vnútorných jednotiek nie je možné kontrolovať prekaždú jednotku jednotlivo. Po ukončení skúšobnej prevádzkyskontrolujte jednu vnútornú jednotku za druhou vykonanímnormálnej prevádzky použitím užívateľského rozhrania. Bližšiepodrobnosti týkajúce sa jednotlivej skúšobnej prevádzky nájdete vnávode na inštaláciu vnútornej jednotky.

INFORMÁCIE

▪ Môže trvať 10 minút, kým sa zjednotí stav chladivapred spustením kompresora.

▪ Počas skúšobnej prevádzky zvuk chodu chladiva alebomagnetický zvuk elektromagnetického ventilu môže byťhlasný a displej sa môže zmeniť. To nie sú poruchy.

7.3.2 Skúšobná prevádzka (7-segmentovýdisplej)

1 Presvedčte sa, že sú všetky nastavenia na mieste inštalácienastavené; viď "6.1  Nastavenia na mieste inštalácie"  nastrane 16.

2 Zapnite vypínač elektrického napájania vonkajšej jednotkya všetkých pripojených vnútorných jednotiek.

VÝSTRAHA

V snahe nechať elektrické napájanie na ohrievači kľukovejskrine a chrániť kompresor nezabudnite zapnúť elektrickénapájanie najmenej 6 hodín pred začatím prevádzky.

3 Uistite sa, že existuje štandardná situácia (nečinnosť) (H1P jeOFF); viď "6.1.4 Pre prístup do režimu 1 alebo 2" na strane 17.Stlačte BS4 na 5 sekúnd alebo dlhšie. Jednotka spustískúšobnú prevádzku.

Výsledok: Skúšobná prevádzka sa vykonáva automaticky,vonkajšia jednotka H2P bliká a na užívateľskom rozhranívnútorných jednotiek sa zobrazia zobrazenia „Testoperation“ (Skúšobná prevádzka) a „Under centralizedcontrol“ (Pod centralizovaným riadením)..

Kroky počas procesu automatickej skúšobnej prevádzky systému:

Krok OpisRegulácia pred spustením (vyrovnanietlaku)Regulácia spustenia klimatizáciePodmienky stabilnej klimatizácieKontrola komunikácieKontrola uzatváracieho ventiluKontrola dĺžky potrubiaPrevádzka odčerpávania

Page 23: Návod na inštaláciu a použitie€¦ · estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de16megfelelnek

8 Odstránenie porúch

Návod na inštaláciu a použitie

23RXYSCQ4+5TMV1BKlimatizácia vzduchu systém VRV IV-S4P399985-1C – 2015.09

Krok OpisZastavenie jednotky

INFORMÁCIE

Počas skúšobnej prevádzky nie je možné z užívateľskéhorozhrania zastaviť prevádzku jednotky. Na zrušenieprevádzky stlačte tlačidlo BS3. Jednotka sa zastaví po ±30sekundách.

4 Použitím zobrazenia na 7-LED displeji vonkajšej jednotkyskontrolujte výsledky skúšobnej prevádzky.

Vykonanie OpisNormálneukončenieNenormálneukončenie Viď "7.3.3 Oprava po nenormálnom ukončení

skúšobnej prevádzky" na strane 23, aby steuskutočnili činnosti na opravu nenormálnejsituácie. Ak je skúšobná prevádzka úplneukončená, je normálna prevádzka možná po 5minútach.

7.3.3 Oprava po nenormálnom ukončenískúšobnej prevádzky

Skúšobná prevádzka je ukončená len vtedy, ak sa na diaľkovomovládači nezobrazí žiadny kód poruchy. V  prípade zobrazenéhokódu poruchy uskutočnite činnosti tak, ako je uvedené v tabuľkekódov porúch. Znova uskutočnite skúšobnú prevádzku a  potvrďte,že nenormálna situácia je správne opravená.

INFORMÁCIE

Ak došlo k poruche, na používateľskom rozhraní vnútornejjednotky sa zobrazí kód chyby.

INFORMÁCIE

Pozri návod na inštaláciu vnútornej jednotky, kde nájdetepodrobné kódy porúch vnútorných jednotiek.

7.3.4 Obsluha jednotkyAk je jednotka nainštalovaná a je ukončená skúšobná prevádzkavonkajšej jednotky a vnútorných jednotiek, je možné spustiťprevádzku systému.

Ak chcete zapnúť vnútornú jednotku, použite užívateľské rozhranievnútornej jednotky. Bližšie podrobnosti nájdete v návode na obsluhuvnútornej jednotky.

8 Odstránenie porúch

8.1 Problémy riešenia na základechybových kódov

V prípade zobrazeného kódu poruchy uskutočnite činnosti tak, akoje uvedené v tabuľke kódov porúch.

Potom ako sa opraví nenormálna situácia, stlačte tlačidlo BS3 a týmsa resetujte kód poruchy a skúste znova spustiť prevádzku.

INFORMÁCIE

Ak došlo k poruche, na používateľskom rozhraní vnútornejjednotky sa zobrazí kód chyby.

8.1.1 Kódy chýb: Prehľad

Hlavný kód Príčina Riešenie▪ Uzatvárací ventil vonkajšej jednotky zostal zatvorený.

▪ Preplnenie chladivom

▪ Otvorte uzatvárací ventil na strane plynu aj kvapaliny.

▪ Znova vypočítajte požadované množstvo chladiacej zmesiz dĺžky potrubia a opravte správnu hladinu naplneniachladiacou zmesou opravou nadbytočnej chladiacej zmesipomocou zariadenia na opravu chladiacej zmesi.

▪ Uzatvárací ventil vonkajšej jednotky zostal zatvorený.

▪ Nedostatok chladiva

▪ Otvorte uzatvárací ventil na strane plynu aj kvapaliny.

▪ Skontrolujte, či doplnenie chladiacej zmesi bolo správneukončené. Znova vypočítajte požadované množstvochladiacej zmesi z dĺžky potrubia a pridajte príslušnémnožstvo chladiacej zmesi.

Porucha elektronického expanzného ventilu

(Y1E) - A1P (X21A)

(Y3E) - A1P (X22A)

Skontrolujte pripojenie karty PCB alebo ovládacieho člena.

▪ Uzatvárací ventil vonkajšej jednotky zostal zatvorený.

▪ Nedostatok chladiva

▪ Otvorte uzatvárací ventil na strane plynu aj kvapaliny.

▪ Skontrolujte, či doplnenie chladiacej zmesi bolo správneukončené. Znova vypočítajte požadované množstvochladiacej zmesi z dĺžky potrubia a pridajte príslušnémnožstvo chladiacej zmesi.

Preplnenie chladivom Znova vypočítajte požadované množstvo chladiacej zmesi zdĺžky potrubia a opravte správnu hladinu naplneniachladiacou zmesou opravou nadbytočnej chladiacej zmesipomocou zariadenia na opravu chladiacej zmesi.

Porucha snímača okolitej teploty (R1T) - A1P (X11A) Skontrolujte pripojenie karty PCB alebo ovládacieho člena.Porucha snímača výstupnej teploty (R2T): otvorený obvod /skrat - A1P (X12A)

Skontrolujte pripojenie karty PCB alebo ovládacieho člena.

Page 24: Návod na inštaláciu a použitie€¦ · estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de16megfelelnek

9 Technické údaje

Návod na inštaláciu a použitie

24RXYSCQ4+5TMV1B

Klimatizácia vzduchu systém VRV IV-S4P399985-1C – 2015.09

Hlavný kód Príčina RiešeniePorucha snímača teploty nasávania

(R3T) - A1P (X12A)

(R5T) - A1P (X12A)

Skontrolujte pripojenie karty PCB alebo ovládacieho člena.

Porucha snímača teploty kvapaliny (vinutie) (R4T) - A1P(X12A)

Skontrolujte pripojenie karty PCB alebo ovládacieho člena.

Porucha snímača teploty kvapaliny (po pomocnej klimatizáciiHE) (R7T) - A1P (X13A)

Skontrolujte pripojenie karty PCB alebo ovládacieho člena.

Porucha snímača teploty plynu (po pomocnom ochladeníHE) (R6T) - A1P (X13A)

Skontrolujte pripojenie karty PCB alebo ovládacieho člena.

Porucha snímača vysokého tlaku (S1NPH): otvorený obvod /skrat - A1P (X17A)

Skontrolujte pripojenie karty PCB alebo ovládacieho člena.

Porucha snímača nízkeho tlaku (S1NPL): otvorený obvod /skrat - A1P (X18A)

Skontrolujte pripojenie karty PCB alebo ovládacieho člena.

Prenosná vonkajšia jednotka - invertor: INV1 / FAN1porucha prenosu

Skontrolujte pripojenie.

INV1 napätie nevyváženého elektrického napájania Skontrolujte, či je elektrické napájanie v rozsahu.Nevhodné elektrické napájacie napätie Skontrolujte, či je pripojené správne elektrické napájacie

napätie.Kód poruchy: Nebola vykonaná skúšobná prevádzkasystému (nie je možná prevádzka systému)

Vykonajte skúšobnú prevádzku systému.

K vonkajšej jednotke nie je pripojené elektrické napájanie. Skontrolujte, či elektrické káble vonkajšej jednotky súsprávne zapojené.

Chybné zapojenie Q1/Q2 Skontrolujte zapojenie Q1/Q2.Nesúlad systémov. Nesprávna kombinácia typov vnútornýchjednotiek (R410A, R407C, RA atď.)

Porucha vnútornej jednotky

Skontrolujte, či majú iné vnútorné jednotky poruchu apotvrďte, že je kombinácia vnútorných jednotiek dovolená.

Je pripojený nesprávny typ vonkajších jednotiek. Skontrolujte typ vnútorných jednotiek, ktoré sú správnepripojené. Keď nie sú správne, vymeňte ich za správne.

Nesprávne prepojenia medzi jednotkami. Správne pripojte prepojenia F1 a F2 pripojenej jednotky BPku riadiacej karte PC vonkajšej jednotky (KU JEDNOTKEBP). Uistite sa, že je umožnená komunikácia s jednotkouBP.

▪ Uzatvárací ventil vonkajšej jednotky zostal zatvorený.

▪ Potrubie a  elektrické zapojenie špecifikovanej vnútornejjednotky nie sú k vonkajšej jednotke zapojené správne.

▪ Otvorte uzatvárací ventil na strane plynu aj kvapaliny.

▪ Presvedčte sa, či sú potrubie a  elektrické zapojeniešpecifikovanej vnútornej jednotky k  vonkajšej jednotkezapojené správne.

9 Technické údajeNajnovšie informácie môžete nájsť v technických údajoch.

9.1 Priestor pre údržbu: Vonkajšia jednotkaAk sú montážne jednotky tesne vedľa seba, umiestnenie potrubia musí byť vpredu alebo dole. V takom prípade umiestnenie potrubia na bokunie je možné.

Samostatná jednotka ( ) | Jeden rad jednotiek ( )Pozrite si obrázok 1 vnútri predného krytu.

A,B,C,D Prekážky (steny/ochranné plechy)E Prekážka (strecha)

a,b,c,d,e Minimálny servisný priestor medzi jednotkou a prekážkami A, B, C, D a EeB Maximálna vzdialenosť medzi jednotkou a hranou prekážky E v smere prekážky BeD Maximálna vzdialenosť medzi jednotkou a hranou prekážky E v smere prekážky DHU Výška jednotky

HB,HD Výška prekážok B a D1 Utesnite spodok inštalačného rámu, aby sa zabránilo návratu vypúšťaného vzduchu na stranu nasávania cez spodok jednotky.2 Je možné nainštalovať maximálne dve jednotky.

Nie je povolené

Viac radov jednotiek ( )Pozrite si obrázok 2 vnútri predného krytu.

Page 25: Návod na inštaláciu a použitie€¦ · estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de16megfelelnek

9 Technické údaje

Návod na inštaláciu a použitie

25RXYSCQ4+5TMV1BKlimatizácia vzduchu systém VRV IV-S4P399985-1C – 2015.09

Jednotky na sebe (max. 2 úrovne) ( )Pozrite si obrázok 3 vnútri predného krytu.

A1=>A2 (A1) Existuje nebezpečenstvo kvapkania a mrznutia medzi hornými a spodnými jednotkami…(A2) Medzi horné a spodné jednotky nainštalujte strechu. Hornú jednotku nainštalujte dostatočne vysoko nad spodnú jednotku, aby sa naspodnej doske hornej jednotky nevytváral ľad.

B1=>B2 (B1) Existuje nebezpečenstvo kvapkania a mrznutia medzi hornými a spodnými jednotkami…(B2) Strechu nie je potom potrebné inštalovať, ale utesnite medzeru medzi hornými a dolnými jednotkami, aby sa zabránilo návratu vypúšťanéhovzduchu na stranu nasávania cez spodok jednotky.

9.2 Schéma zapojenia potrubia: Vonkajšia jednotka

R1T

a

b

c

e

c

g

h

f

d

R4T

M1F

R2T

R5T

R7T

R3T

R6T

S1NPLS1PH

S1NPH

M1C

INV

Y1E

Y3E

Y1S

i

j

k

l

cmn

a Uzatvárací ventil (plyn)b Uzatvárací ventil (kvapalina)c Filter (3×)d Výmenník tepla pomocnej klimatizáciee Chladič PCBf Regulačný ventil tlakug Výmenník teplah Servisná prípojka (vysoký tlak)i Tlmičj Kontrolný ventil

k Akumulátor kompresoral Kapilárna rúrka

m Servisná prípojka (plnenie chladiacej zmesi)n Akumulátor

M1C KompresorM1F Motor ventilátora

R1T Termistor (vzduch)R2T Termistor (vypúšťací)R3T Termistor (sanie 1)R4T Termistor (rozmrazovač výmenníka tepla)R5T Termistor (sanie 2)R6T Termistor (výmenník tepla podriadenej klimatizácie)R7T Termistor (kvapalinové potrubie)

S1NPH Vysokotlakový snímačS1NPL Nízkotlakový snímač

S1PH Vysokotlakový vypínačY1E Elektronický expanzný ventil (hlavný)Y3E Elektronický expanzný ventil (výmenník tepla subcool)Y1S Elektromagnetický ventil (4-cestný ventil)

OhrevChladenie

9.3 Schéma zapojenia: Vonkajšia jednotkaSchémou elektrického zapojenia je dodaná spolu s jednotkou anachádza sa na vnútornej stene servisného krytu.

Poznámky k RXYSCQ4+5:

1 Táto schéma zapojenia sa týka len vonkajšej jednotky.

2 Symboly (pozri nižšie).

3 Viac o používaní prepínačov BS1~BS5 a DS1+DS2 nájdete vnávode na inštaláciu.

4 Počas prevádzky jednotky neskratujte ochranné zariadeniaS1PH.

5 Farby (pozri nižšie).

6 Ako pripojiť vedenie k vnútornej-vonkajšej transmisii F1-F2nájdete v návode na inštaláciu.

7 Pri použití centrálneho riadiaceho systému pripojte vonkajšiu-vnútornú transmisiu F1-F2.

Page 26: Návod na inštaláciu a použitie€¦ · estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de16megfelelnek

10 O systéme

Návod na inštaláciu a použitie

26RXYSCQ4+5TMV1B

Klimatizácia vzduchu systém VRV IV-S4P399985-1C – 2015.09

Symboly:

L Fáza

N Neutrálny vodič

Elektrická inštalácia

Svorkovnica

Konektor

Pevný konektor

Pohyblivý konektor

Ochranné uzemnenie (skrutka)

Nehlučné uzemnenie

Svorka

Farby:

BLK Čierna

BLU Modrá

BRN Hnedá

GRN Zelená

ORG Oranžová

RED Červená

WHT Biela

YLW Žltá

Legenda schém zapojenia RXYSCQ4+5:

A1P Doska s potlačenými spojmi elektronických obvodov(hlavná)

A2P Doska s tlačenými obvodmi

BS1~BS5 Tlačidlo vypínača

C1 Kondenzátor

DS1 Prepínač DIP

E1HC Ohrievač kľukovej skrine

F1U Poistka

F3U, F4U Poistka (T 6,3 A / 250 V)

F6U Poistka (T 5,0 A / 250 V)

H1P~H8P Svetelná dióda (servisný monitor je oranžový)

H2P:

▪ Príprava, skúška: Bliká

▪ Detekcia poruchy: Sieti

HAP Svetelná dióda (Light emitting diode – LED) (servisnýmonitor je zelený)

HBP Svetelná dióda (Light emitting diode – LED) (servisnýmonitor je zelený)

K11M Magnetický stýkač

K1R Magnetické relé (Y1S)

K4R Magnetické relé (E1HC)

K10R Magnetické relé

L1R~L3R Tlmivka

M1C Motor (kompresor)

M1F Motor (ventilátor)

PS Spínacie elektrické napájanie

R1, R2 Odpor

R1T Termistor (vzduch)

R2T Termistor (vypúšťací)

R3T Termistor (sanie 1)

R4T Termistor (rozmrazovač výmenníka tepla)

R5T Termistor (sanie 2)R6T Termistor (výmenník tepla podriadenej klimatizácie)

R7T Termistor (kvapalinové potrubie)

FINTH Termistor (rebro)

S1NPH Vysokotlakový snímač

S1NPL Nízkotlakový snímač

S1PH Vysokotlakový vypínač

V1R Výkonový modul IGBT

V2R Diódový modul

V1T~V3T Izolovaný hradlový bipolárny tranzistor (IGBT)

V1D~V3D Dióda

X1M, X2M Svorkovnica

X37A Konektor

Y1E Elektronický expanzný ventil (hlavný)

Y3E Elektronický expanzný ventil (výmenník tepla subcool)

Y1S Elektromagnetický ventil (4-cestný ventil)

Z1C~Z7C Filter šumu (feritové jadro)

Z1F~Z5F Protihlukový filter

Pre používateľa

10 O systémeČasť vnútorných jednotiek systému tepelného čerpadla VRV IV-S jemožné použiť pre aplikácie vykurovania alebo klimatizácie. Typvnútornej jednotky, ktorá sa môže použiť v závislosti od sériivonkajších jednotiek.

VÝSTRAHA

Klimatizačné zariadenie nepoužívajte na iné účely. Abynedochádzalo ku zhoršeniu kvality daných predmetov,nepoužívajte jednotku na chladenie presných nástrojov,potravín, rastlín, zvierat a ani umeleckých diel.

VÝSTRAHA

Pre budúce zmeny alebo rozšírenia vášho systému:

Úplný prehľad dovolených kombinácií (pre budúcerozšírenia systému) je k dispozícii v technických údajoch aje nutné ho dodržiavať. Viac informácií a profesionálnychrád získate u vášho inštalatéra.

INFORMÁCIE

▪ Kombinácia vnútorných jednotiek VRV DX a RA DX nieje povolená.

▪ Kombinácia vnútorných jednotiek RA DX a AHU nie jepovolená.

▪ Kombinácia vnútorných jednotiek RA DX a vzduchovejclony nie sú povolené.

Page 27: Návod na inštaláciu a použitie€¦ · estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de16megfelelnek

11 Ovládací panel

Návod na inštaláciu a použitie

27RXYSCQ4+5TMV1BKlimatizácia vzduchu systém VRV IV-S4P399985-1C – 2015.09

10.1 Zloženie systému

gd d

c c

f

eb

a

g

f

e

a VRV IV-S Tepelné čerpadlo vonkajšia jednotkab Chladiace potrubiec VRV vnútorná jednotka priamej expanzie (DX)d Rozhranie používateľa (v závislosti od typu vnútornej

jednotky)e Skriňa BP (potrebná pre pripojenie vnútorných jednotiek

Residential Air (RA) alebo Sky Air (SA) priamej expanzie(DX))

f Residential Air (RA) priamej expanzie (DX) vnútornýchjednotiek

g Užívateľské rozhranie (bezdrôtové, v závislosti od typuvnútornej jednotky)

11 Ovládací panelUPOZORNENIE

Nikdy sa nedotýkajte vnútorných častí ovládača.

Neodoberajte predný panel. Niektoré časti vo vnútri súnebezpečné na dotyk a  môže dôjsť k  vzniku poruchy nazariadení. V  prípade potreby skontrolovať alebo  nastaviťvnútorné časti je nutné sa skontaktovať s predajcom vášhozariadenia.

Tento návod na obsluhu vám poskytuje neúplný prehľad hlavnýchfunkcií systému.

Podrobné informácie o požadovaných činnostiach pre dosiahnutieurčitých funkcií môžete nájsť v príslušnom návode na inštaláciu aobsluhu vnútornej jednotky.

Pozrite návod na obsluhu nainštalovaného užívateľského rozhrania.

12 Prevádzka

12.1 Rozsah prevádzkySystém používajte v nasledovných rozsahoch teploty alebo vlhkostipre bezpečnú a účinnú prevádzku.

Klimatizácia VykurovanieVonkajšia teplota –5~46°C DB –20~21°C DB

–20~15,5°C WBVnútorná teplota 21~32°C DB

14~25°C WB

15~27°C DB

Vnútorná vlhkosť ≤80%(a)

(a) Aby nedošlo ku kondenzácii a kvapkaniu vody z jednotky.Ak teplota alebo vlhkosť je mimo rozsahu týchtopodmienok, poistné zariadenia môžu byť aktivovanéa klimatizačné zariadenie nebude v prevádzke.

Vyššie uvedený rozsah prevádzky je platný len v prípade, že súsystému VRV IV-S pripojené vnútorné jednotky s priamymrozšírením.

V prípade použitia AHU sú platné špeciálne rozsahy prevádzky.Môžete ich nájsť v návode na inštaláciu alebo obsluhu príslušnejjednotky. Najnovšie informácie môžete nájsť v technických údajoch.

12.2 Obsluha systému

12.2.1 O prevádzke systému▪ Postup pri prevádzke sa mení podľa kombinácie vonkajšej

jednotky a užívateľského rozhrania.

▪ Aby ste chránili jednotku, zapnite hlavný vypínač 6 hodín predzačatím prevádzky.

▪ Ak sa počas prevádzky vypne elektrické napájanie, prevádzka saopäť automaticky spustí po opätovnom zapnutí.

12.2.2 O režime prevádzky klimatizácia,vykurovanie, len ventilátor a automatický

▪ Zmena režimu sa nedá uskutočniť pomocou užívateľskéhorozhrania, ktorého displej ukazuje "zmena pricentralizovanom ovládaní" (viď návod na inštaláciu a obsluhuužívateľského rozhrania).

▪ Keď displej bliká "zmena pri centralizovanom ovládaní",pozri "12.5.1  Nastavenie hlavného nadriadeného užívateľskéhorozhrania (master)" na strane 28.

▪ Ventilátor môže bežať aj ďalej asi 1 minútu po zastaveníprevádzky vykurovania.

▪ Rýchlosť prietoku vzduchu sa dá nastaviť sama v  závislosti odizbovej teploty alebo ventilátor sa môže okamžite zastaviť. To nieje porucha.

12.2.3 O režime prevádzky vykurovanieMôže trvať dlhšie dosiahnuť nastavenie teploty pre všeobecný režimprevádzky vykurovanie než pre režim prevádzky klimatizácia.

Nasledovná prevádzka sa uskutočňuje v  snahe, aby sa zabránilopoklesu výkonu vykurovania alebo vyfukovaniu studeného vzduchu.

Prevádzka rozmrazovaniaV režime prevádzky vykurovanie sa zvyšuje možnosť zamrznutiavinutia chladenia vzduchu vonkajšej jednotky, čím sa obmedzíprenos energie na vinutie vonkajšej jednotky. Aby bol dodanýdostatok tepla do vnútorných jednotiek, zníži sa výkon vykurovania asystém musí prejsť do režimu prevádzky rozmrazovanie:

Vnútorná jednotka zastaví činnosť ventilátora, cyklus chladiva saotočí a energia zvnútra budovy bude použitá na rozmrazenie vinutiavonkajšej jednotky.

Vnútorná jednotka zobrazuje na displejoch režim prevádzkyrozmrazovania.

Horúci štartV  snahe zabrániť tomu, aby pri spustení režimu prevádzkyvykurovanie z vnútornej jednotky nevystupoval studený vzduch,vnútorný ventilátor sa automaticky zastaví. Displej užívateľskéhorozhrania zobrazuje . Môže trvať určitý čas, kým sa spustíventilátor. To nie je porucha.

12.2.4 O prevádzke systému1 Niekoľkokrát stlačte tlačidlo voľby režimu prevádzky a  zvoľte

režim prevádzky podľa vašej potreby.

Režim prevádzky klimatizácia

Režim prevádzky vykurovanie

Režim prevádzky len ventilátor

2 Stlačte tlačidlo ON/OFF (ZAP./VYP.) na užívateľskom rozhraní.

Výsledok: Kontrolka prevádzky sa rozsvieti a systém sa spustí.

Page 28: Návod na inštaláciu a použitie€¦ · estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de16megfelelnek

12 Prevádzka

Návod na inštaláciu a použitie

28RXYSCQ4+5TMV1B

Klimatizácia vzduchu systém VRV IV-S4P399985-1C – 2015.09

12.3 Použitie programu sušenie

12.3.1 O programe sušenie▪ Funkciou tohto programu je znížiť vlhkosť vašej miestnosti pri

minimálnom poklese teploty (minimálne ochladenie miestnosti).

▪ Mikropočítač automaticky určuje teplotu a  rýchlosť ventilátora(nedá sa nastaviť pomocou užívateľského rozhrania).

▪ Systém sa neuvedie do prevádzky, keď je izbová teplota prílišnízka (<20°C).

12.3.2 O programe sušenieUvedenie do prevádzky1 Stlačte tlačidlo výberu režimu prevádzky na rozhraní

používateľa niekoľkokrát a vyberte (režim prevádzkyprogram sušenie).

2 Stlačte tlačidlo ON/OFF (ZAP./VYP.) na užívateľskom rozhraní.

Výsledok: Kontrolka prevádzky sa rozsvieti a systém sa spustí.

3 Stlačte tlačidlo nastavenia smeru prúdenia vzduchu (len predvojité prúdenie, viacnásobné prúdenie, roh, zavesenie nastrope a namontované na stene). Pozri podrobnosti v"12.4 Nastavenie smeru prúdenia vzduchu" na strane 28.

Zastavenie4 Ešte raz stlačte tlačidlo ON/OFF (ZAP./VYP.) na užívateľskom

rozhraní.

Výsledok: Kontrolka prevádzky sa vypne a prevádzka systémusa zastaví.

VÝSTRAHA

Ihneď potom ako sa jednotka zastaví, nevypínajteelektrické napájanie, ale počkajte najmenej 5 minút.

12.4 Nastavenie smeru prúdeniavzduchu

Pozrite návod na obsluhu užívateľského rozhrania.

12.4.1 O pohybe klapky prúdenia vzduchu

Dvojitý prietok+jednotky viacnásobnéhoprietoku

Rohové jednotky

Stropné závesné jednotky

Jednotky s montážou na stenu

Pre nasledovné podmienky mikropočítač riadi smer prúdeniavzduchu, ktorý sa môže odlišovať od zobrazenia na displeji.

Klimatizácia Vykurovanie▪ Keď je izbová teplota nižšia

než nastavená teplota.▪ Pri spustení prevádzky.

▪ Keď je izbová teplota vyššianež nastavená teplota.

▪ Pri prevádzke odmrazovania.

Klimatizácia Vykurovanie▪ Pri nepretržitej prevádzke vo vodorovnom smere prúdenia

vzduchu.

▪ Ak sa nepretržitá prevádzka s  prúdením vzduchu smerom doleuskutočňuje v  čase režimu prevádzky klimatizácia s  jednotkouzavesenou na strope alebo na stene, mikropočítač môže riadiťsmer prúdenia a  potom sa tiež zmení zobrazenie naužívateľskom rozhraní.

Smer prúdenia vzduchu sa môže nastaviť jedným z  nasledovnýchspôsobov:

▪ Klapka prúdenia vzduchu si sama nastavuje svoju polohu.

▪ Smer prúdenia vzduchu môže byť stanovený používateľom.

▪ Automatická a požadovaná poloha .

VAROVANIE

Pri vyklopení klapky nikdy nevkladajte ruky a  nedotýkajtesa výstupu vzduchu alebo vodorovných lamiel. Môže mámzachytiť prsty alebo môžete poškodiť jednotku.

VÝSTRAHA

▪ Pohyblivá hranica klapky sa dá meniť. Podrobnosti sadozviete od predajcu vášho zariadenia. (len u zariadenís  dvojitým prúdením, viacnásobným prúdením,rohových, zavesených na strope a namontovaných nastene).

▪ Zabráňte prevádzke vo vodorovnom smere .Môže to spôsobiť rosenie alebo usadzovanie prachu nastrope alebo klapke.

12.5 Nastavenie hlavnéhonadriadeného užívateľskéhorozhrania (master)

12.5.1 Nastavenie hlavného nadriadenéhoužívateľského rozhrania (master)

gd d

c c

f

eb

a

g

f

e

a VRV IV-S Tepelné čerpadlo vonkajšia jednotkab Chladiace potrubiec VRV vnútorná jednotka priamej expanzie (DX)d Rozhranie používateľa (v závislosti od typu vnútornej

jednotky)e Skriňa BP (potrebná pre pripojenie vnútorných jednotiek

Residential Air (RA) alebo Sky Air (SA) priamej expanzie(DX))

f Residential Air (RA) priamej expanzie (DX) vnútornýchjednotiek

g Užívateľské rozhranie (bezdrôtové, v závislosti od typuvnútornej jednotky)

Ak je systém nainštalovaný tak, ako je zobrazené na obrázku vyššie,je potrebné označiť jedno z užívateľských rozhraní ako nadriadenéužívateľské rozhranie (master).

Displeje podriadených užívateľských rozhraní (slave) zobrazujú (zmena u  centralizovaného ovládania) a  podriadené

užívateľské rozhrania (slave) automaticky sledujú režim prevádzkyurčený nadriadeným užívateľským rozhraním (master).

Len hlavné nadriadené užívateľské rozhranie (master) môženastaviť režim prevádzky vykurovanie alebo klimatizácia.

Page 29: Návod na inštaláciu a použitie€¦ · estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de16megfelelnek

13 Údržba a servis

Návod na inštaláciu a použitie

29RXYSCQ4+5TMV1BKlimatizácia vzduchu systém VRV IV-S4P399985-1C – 2015.09

12.5.2 Označenie hlavného používateľskéhorozhrania (VRV DX)

V prípade, že sú systému VRV pripojené len vnútorné jednotkyDX VRV IV-S:

1 Stlačte tlačidlo voľby režimu prevádzky aktuálneho hlavnéhonadriadeného užívateľského rozhrania (master) na 4 sekundy.V prípade, že táto procedúra ešte nebola vykonaná, je možnéju vykonať na prvom užívateľskom rozhraní.

Výsledok: Displej zobrazujúci (prepínanie pricentralizovanom ovládaní) u všetkých podriadenýchužívateľských rozhraní (slave) pripojených k  tej istej vonkajšejjednotke bliká.

2 Stlačte tlačidlo voľby režimu prevádzky ovládača, ktorý chceteoznačiť ako hlavné nadriadené užívateľské rozhranie (master).

Výsledok: Označenie je ukončené. Toto užívateľské rozhranieje označené ako hlavné nadriadené užívateľské rozhranie(master) a displej zobrazujúci (zmena u centralizovanéhoovládania) zmizne. Displeje ostatných užívateľských rozhranízobrazujú (zmena u centralizovaného ovládania).

12.5.3 Označenie hlavného používateľskéhorozhrania (RA DX)

V prípade, že sú systému RA pripojené len vnútorné jednotkyDX VRV IV-S:

1 Uzavrite všetky vnútorné jednotky.

2 Ak systém nefunguje (všetky vnútorné jednotky vypnuté),môžete definovať vnútornú jednotku RA  DX ako hlavnú(master) adresovaním tejto jednotky pomocou infračervenéhoužívateľského rozhrania (dajte pokyn thermo ON dopožadovaného režimu).

Jediným spôsobom ako zmeniť hlavnú jednotku (master) jeopakovaním predchádzajúceho postupu. Prepínanie režimovklimatizácia/vykurovanie (alebo naopak) je možné len zmenourežimu prevádzky definovanej hlavnej vnútornej jednotky (master).

13 Údržba a servisVÝSTRAHA

Nikdy sami nevykonávajte prehliadku alebo serviszariadenia. Požiadajte kvalifikovaného servisnéhopracovníka, aby túto prácu vykonal.

VAROVANIE

Po vypálení poistky nikdy nevymeňte poistku za takú, ktoráje určená pre iný prúd alebo nepoužívajte nejaké inézapojenie poistky. Používanie drôtu alebo medeného drôtumôže spôsobiť poškodenie jednotky alebo spôsobiť vznikpožiaru.

UPOZORNENIE

Do vstupu alebo výstupu vzduchu nevkladajte prsty, tyčkyalebo iné predmety. Neodstraňujte ochranný krytventilátora. Keďže sa ventilátor otáča veľkou rýchlosťou,mohol by spôsobiť úraz.

UPOZORNENIE

Po dlhšom používaní skontrolujte podložky jednotky a  jejinštalácie, či nie sú poškodené. Keď sú poškodené,jednotka by mohla spadnúť a spôsobiť úraz.

VÝSTRAHA

Obslužný panel ovládača neutierajte benzínom, riedidlom,handrou nasiaknutou chemickou látkou, atď. Panel môžezmeniť svoju farbu alebo sa môže odlupovať povrchovávrstva. Keď je silne znečistený, namočte handru doneutrálneho čistiaceho prostriedku riedeného vodou, dobreju vypláchnite a  panel vyčistite. Utrite ho ďalšou suchouhandrou.

13.1 Popredajný servis a záruka

13.1.1 Záručná doba▪ Tento výrobok obsahuje záručný list, ktorý bol v  čase inštalácie

vyplnený predajcom. Vyplnený list bol skontrolovaný zákazníkoma starostlivo odložený.

▪ Ak sú potrebné opravy klimatizačného zariadenia v záručnej dobe,skontaktujte sa s predajcom a majte záručný list po ruke.

13.1.2 Odporúčaná údržba a kontrolaKeďže pri používaní jednotky počas niekoľkých rokov sa zbieraprach, jej výkon sa v  určitom rozsahu znižuje. Keďže rozobratiea  vyčistenie vnútra jednotiek vyžaduje technickú odbornosť, prezabezpečenie najlepšie možnej údržby jednotiek odporúčameuzavrieť zmluvu o údržbe a kontrole s výnimkou bežnej údržbárskejčinnosti. Naša sieť predajcov má prístup k stálej zásobe dôležitýchkomponentov, aby udržiavali vaše klimatizačné zariadeniev  prevádzke čo možno najdlhšie. Viac informácií získate u  vášhopredajcu.

Keď predajcu žiadate o zásah, okamžite uveďte:▪ Úplný názov modelu klimatizačného zariadenia.

▪ Výrobné číslo (uvedené na štítku jednotky).

▪ Dátum inštalácie.

▪ Symptómy alebo porucha a podrobnosti o poruche.

VAROVANIE

▪ Jednotku sami nemodifikujte, nedemontujte,neodstraňujte, opätovne neinštalujte alebo neopravujte,keďže demontáž alebo inštalácia môže spôsobiťzasiahnutie elektrickým prúdom alebo vznik požiaru.Skontaktujte sa s vašim predajcom.

▪ V  prípade náhodných únikov chladiva sa presvedčte,že v blízkosti nie je otvorený plameň. Samotné chladivoje celkom bezpečné, netoxické a  nehorľavé, ale prináhodnom úniku do miestnosti vytvára toxický plyntam, kde je prítomný horľavý vzduch z ventilátorovohrievačov, plynových varičov atď. Vždy nechajtepotvrdiť kvalifikovaným servisným personálom, že predobnovením prevádzky bolo miesto úniku opravené.

14 Odstraňovanie problémovAk dôjde k  jednej z  nasledovných porúch, uskutočnite opatreniazobrazené nižšie a skontaktujte sa s predajcom vášho zariadenia.

VAROVANIE

Ak dôjde k niečomu nezvyčajnému (je cítiť zápach pohorení atď.), zastavte prevádzku jednotky a  vypniteelektrické napájanie.

Ponechanie jednotky v  prevádzke za takých okolnostímôže spôsobiť poruchu, zasiahnutie elektrickým prúdomalebo vznik požiaru. Skontaktujte sa s vašim predajcom.

Systém musí opraviť kvalifikovaný servisný pracovník:

Page 30: Návod na inštaláciu a použitie€¦ · estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de16megfelelnek

14 Odstraňovanie problémov

Návod na inštaláciu a použitie

30RXYSCQ4+5TMV1B

Klimatizácia vzduchu systém VRV IV-S4P399985-1C – 2015.09

Porucha OpatrenieAk poistné zariadenie ako je napr.poistka, istič alebo istič uzemnenia súčasto aktivované alebo hlavný vypínačON/OFF (ZAP./VYP.) nepracujesprávne.

Vypnite hlavný vypínačelektrického napájania.

Ak z jednotky uniká voda. Zastavte prevádzku.Prepínač prevádzky nefunguje správne. Vypnite elektrické

napájanie.Ak je na displeji užívateľskéhozobrazené číslo jednotky, kontrolkaprevádzky bliká a zobrazí sa kódporuchy.

Upovedomte vášhoinštalatéra a informujte hoo kóde poruchy.

Ak systém nefunguje správne s  výnimkou vyššie uvedenýchprípadov a nie je zrejmá žiadna z vyššie uvedených porúch, systémpreskúmajte podľa nasledovných postupov.

Porucha OpatrenieAk systém vôbecnefunguje.

▪ Skontrolujte, či nevznikla poruchaelektrického napájania. Počkajte, kým sanapájanie obnoví. Ak sa poruchanapájania vyskytne počas prevádzky,systém sa automaticky opäť spustí ihneďpo obnovení elektrického napájania.

▪ Skontrolujte, či nie je vypálená poistkaalebo či nie je aktivovaný istič. V prípadepotreby vymeňte poistku alebo opäťzapnite istič.

Keď systém prechádzado režimu prevádzkylen ventilátor, ale hneďako prejde do režimuprevádzky vykurovaniealebo klimatizácia,systém sa zastaví.

▪ Skontrolujte, či vstup alebo výstupvzduchu vonkajšej alebo vnútornejjednotky nie je blokovaný prekážkami.Odstráňte každú prekážku a  vytvortedostatočné prúdenie vzduchu.

▪ Skontrolujte, či displej užívateľskéhorozhrania zobrazuje (čas prečistenie vzduchového filtra). (Pozri"13  Údržba a servis"  na strane  29 aodsek "Údržba" v návode vnútornejjednotky.)

Systém funguje, alechladenie alebokúrenie (ohrev) jenedostatočné.

▪ Skontrolujte, či vstup alebo výstupvzduchu vonkajšej alebo vnútornejjednotky nie je blokovaný prekážkami.Odstráňte každú prekážku a  vytvortedostatočné prúdenie vzduchu.

▪ Skontrolujte, či vzduchový filter nie jeupchatý (pozri odsek „Údržba“ v návodevnútornej jednotky).

▪ Skontrolujte nastavenie teploty.

▪ Skontrolujte nastavenie otáčokventilátora na vašom užívateľskomrozhraní.

▪ Skontrolujte, či sú otvorené dvere alebookná. Dvere a okná zavrite, aby nedošlok prúdeniu vzduchu do miestnosti.

▪ Skontrolujte, či sa počas prevádzkychladenia v  miestnosti nenachádza veľaosôb. Skontrolujte, či zdroj teplav miestnosti nie je veľmi silný.

▪ Skontrolujte, či do miestnosti nesvietipriame slnečné žiarenie. Používajtezáclony alebo clony.

▪ Skontrolujte, ak nie je uhol prúdeniavzduchu správny.

Ak je po kontrole všetkých vyššie uvedených položiek nemožnéodstrániť problém, skontaktujte sa s  vašim inštalatérom a  uveďtesymptómy, celý názov modelu klimatizácie (ak je to možné ajs  výrobným číslom) a  dátum inštalácie (mal by byť uvedený nazáručnom liste).

14.1 Kódy chýb: PrehľadV prípade, že sa na displeji užívateľského rozhrania vnútornejjednotky objaví kód poruchy, kontaktujte vášho inštalatéra ainformujte ho o kóde poruchy, type jednotky a výrobnom čísle (tietoinformácie môžete nájsť na výrobnom štítku jednotky).

Pre vašu potrebu je vám k dispozícii zoznam s kódmi porúch. Vzávislosti od úrovne kódu poruchy môžete kód resetovať stlačenímtlačidla ON/OFF (ZAP./VYP.). Ak nie, požiadajte vášho inštalatéra oradu.

Hlavný kód ObsahBolo aktivované externé ochranné zariadenieEEPROM porucha (vnútri)Porucha systému vypúšťania (vnútri)Porucha motora ventilátora (vnútri)Porucha motora otočnej klapky (vnútri)Porucha expanzného ventilu (vnútri)Porucha vypúšťania (vnútorná jednotka)Porucha prachovej komory filtra (vnútri)Porucha nastavenia výkonu (vnútri)Porucha v prenose medzi hlavnou a podriadenoukartou PCB (vnútri)Porucha termistora výmenníka tepla (vnútri,kvapalina)Porucha termistora výmenníka tepla (vnútri, plyn)Porucha termistora nasávania vzduchu (vnútri)Porucha termistora výstupu vzduchu (vnútri)Porucha detektora pohybu alebo snímača teploty napodlahe (vnútri)Porucha termistora užívateľského rozhrania (vnútri)Porucha PCB (vonku)Bol aktivovaný vysokotlakový vypínačPorucha nízkeho tlaku (vonku)Detekcia uzamknutia kompresora (vonku)Porucha motora ventilátora (vonku)Porucha elektronického expanzného ventilu (vonku)Porucha teploty na výstupe (vonku)Nenormálna teplota nasávania (vonku)Detekcia preplnenia chladivomPorucha vysokotlakového vypínačaPorucha nízkotlakového vypínačaPorucha motora ventilátora (vonku)Porucha snímača okolitej teploty (vonku)Porucha snímača tlakuPorucha snímača prúduPorucha snímača teploty na výstupe (vonku)Porucha snímača teploty plynu výmenníka tepla(vonku)Porucha snímača teploty nasávania (vonku)Porucha snímača teploty rozmrazovania (vonku)Porucha snímača teploty kvapaliny (po pomocnejklimatizácii HE) (vonku)

Page 31: Návod na inštaláciu a použitie€¦ · estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de16megfelelnek

14 Odstraňovanie problémov

Návod na inštaláciu a použitie

31RXYSCQ4+5TMV1BKlimatizácia vzduchu systém VRV IV-S4P399985-1C – 2015.09

Hlavný kód ObsahPorucha snímača teploty plynu (po pomocnejklimatizácii HE) (vonku)Porucha vysokotlakového snímača (S1NPH)Porucha nízkotlakového snímača (S1NPL)INV Abnormálna PCBAbnormálna teplota rebraChybná karta PCB invertoraZistené prúdové preťaženie kompresoraZamknutie kompresora (spustenie)Prenosná vonkajšia jednotka - invertor: INV PoruchaprenosuINV napätie nevyváženého elektrického napájaniaPorucha termistora s rebramiPorucha nastavenia výkonu (vonku)Nenormálny pokles nízkeho tlaku, poruchaexpanzného ventiluINV napäťový skrat elektrického napájaniaEšte sa nevykonala skúšobná prevádzka systémuChybné zapojenie vo vnútri alebo vonkuNenormálne užívateľské rozhranie - vnútornákomunikáciaChybné zapojenie vonkajšia/vonkajšiaNenormálna komunikácia užívateľské rozhranienadriadené - podriadenéNesúlad systémov. Kombinácia nesprávnych typovvnútorných jednotiek. Porucha vnútornej jednotky.Porucha spojenia vnútorných jednotiek alebo nesúladtypovDuplikácia centralizovaného adresovaniaPorucha v komunikácii centralizované ovládaciezariadenie - vnútorná jednotkaPorucha automatického adresovania (nekonzistencia)Porucha automatického adresovania (nekonzistencia)

14.2 Symptómy nie sú poruchamiklimatizačného zariadenia

Nasledujúce symptómy nie sú poruchami klimatizačného zariadenia:

14.2.1 Symptóm: Systém nebeží▪ Klimatizačné zariadenie sa okamžite nespustí potom, ako sa

zatlačí tlačidlo ON/OFF (ZAP./VYP.) na užívateľskom rozhraní. Aksa kontrolka prevádzky rozsvieti, systém sa nachádza v  bežnejprevádzke. Aby nedošlo k  preťaženiu motora kompresora,klimatizačné zariadenie sa spustí po 5 minútach potom ako saznovu zapne v prípade, že bolo tesne predtým vypnuté. K takémuistému oneskoreniu spustenia dôjde potom, ako bolo použitétlačidlo voľby režimu prevádzky.

▪ Ak sa na užívateľskom rozhraní zobrazí "centralizovanéovládanie" ("Centralized Control"), stlačenie tlačidla prevádzkyzapríčiní blikanie displeja na niekoľko sekúnd. Blikajúci displejzobrazuje, že sa nemôže použiť užívateľské rozhranie.

▪ Systém sa po zapnutí elektrického napájania okamžite nespustí.Počkajte jednu minútu, kým mikropočítač nie je pripravený naprevádzku.

14.2.2 Symptóm: Prevádzka ventilátora jemožná, ale režim chladenia alebo kúrenianefunguje

Ihneď po zapnutí elektrického napájania. Mikropočítač je pripravenýna prevádzku a vykonáva kontrolu komunikácie so všetkýmivnútornými jednotkami. Počkajte, prosím, 12 minút (max.), kým satento proces ukončí.

14.2.3 Symptóm: Pevnosť ventilátoranekorešponduje s nastavením

Otáčky ventilátora sa nemenia, aj keď bolo stlačené tlačidlonastavenia otáčok ventilátora. Počas režimu prevádzky vykurovanie,keď izbová teplota dosiahne nastavenú teplotu, vonkajšia jednotkasa vypne a  vnútorná jednotka zmení režim na úpravu otáčokventilátora. Tým sa zabráni priamemu vyfukovaniu studenéhovzduchu na osoby zdržiavajúce sa v  miestnosti. Otáčky ventilátorasa nezmenia, aj keď sa stlačilo tlačidlo, keď ďalšia vnútorná jednotkaje v režime prevádzky vykurovanie.

14.2.4 Symptóm: Smer ventilátoranekorešponduje s nastavením

Smer ventilátora nekorešponduje so zobrazením na displejiužívateľského rozhrania. Smer ventilátora sa nemení. To je preto,lebo jednotka je ovládaná mikropočítačom.

14.2.5 Symptóm: Z jednotky vychádza biela hmla(vnútorná jednotka)

▪ Ak je počas prevádzky chladenia vysoká vlhkosť. Ak je vnútrovnútornej jednotky mimoriadne znečistené, rozloženie teploty vovnútri miestnosti je nerovnomerné. Je nutné vyčistiť vnútrovnútornej jednotky. Požiadajte predajcu vášho zariadenia, abyvám poskytol podrobné informácie o čistení jednotky. Táto činnosťvyžaduje kvalifikovaného servisného pracovníka.

▪ Okamžite po ukončení prevádzky chladenia a keď izbová teplotaa vlhkosť sú nízke. To je v dôsledku toho, že teplý plyn chladivaprúdi späť do vnútornej jednotky a vytvára paru.

14.2.6 Symptóm: Z jednotky vychádza biela hmla(vnútorná jednotka, vonkajšia jednotka)

Keď sa systém po režime prevádzky rozmrazovania prepne dorežimu prevádzky kúrenia. Vlhkosť vytvorená v  režimerozmrazovania sa stane parou a je odčerpaná.

14.2.7 Symptóm: Užívateľské rozhraniezobrazuje "U4" alebo "U5" a zastaví sa,ale potom sa znova spustí po niekoľkýchminútach

To je v dôsledku toho, že užívateľské rozhranie zachytáva rušeniez  iných elektrických spotrebičov než je klimatizačné zariadenie.Hlučnosť bráni komunikácii medzi jednotkami, čo spôsobuje ichzastavenie. Prevádzka sa automaticky opätovne spustí, keď saskončí rušenie.

14.2.8 Symptóm: Hlučnosť klimatizácie(vnútorné jednotky)

▪ "Oceľový" hluk je okamžite počuť po zapnutí elektrickéhonapájania. Elektronický expanzný ventil vo vnútri vnútornejjednotky začne pracovať a robí hluk. Jeho objem sa zmenší asi zajednu minútu.

▪ Keď je systém v režime prevádzky klimatizácia alebo sa zastaví,je počuť súvislý nízky "šušťavý" zvuk. Keď je vypúšťacie čerpadlov  prevádzke (prídavné voliteľné príslušenstvo), je počuť tentozvuk.

Page 32: Návod na inštaláciu a použitie€¦ · estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de16megfelelnek

15 Premiestnenie

Návod na inštaláciu a použitie

32RXYSCQ4+5TMV1B

Klimatizácia vzduchu systém VRV IV-S4P399985-1C – 2015.09

▪ Keď sa systém po ukončení režimu prevádzky vykurovaniezastaví, je počuť "piskľavý" škrípajúci zvuk. Predĺženiea  stiahnutie dielov z  plastu spôsobené zmenou teploty vytváratento hluk.

▪ Nízky zvuk "sypot" je počuť pri zastavení vnútornej jednotky. Ak jev prevádzke iná vnútorná jednotka, je počuť tento hluk. V snahezabrániť, aby olej a chladivo zostali v systéme, ostáva prúdiť malémnožstvo chladiva.

14.2.9 Symptóm: Hlučnosť klimatizácií (vnútornájednotka, vonkajšia jednotka)

▪ Keď je systém v  režime prevádzky klimatizácia aleborozmrazovania, je počuť súvislý nízky šušťavý zvuk. To je zvukplynného chladiva prúdiaceho cez vnútornú a vonkajšiu jednotku.

▪ Šušťavý zvuk, ktorý je počuť pri spustení alebo okamžite pozastavení prevádzky alebo rozmrazovania. Toto je hluk chladivaspôsobený zastavením prúdenia alebo zmenami prúdenia.

14.2.10 Symptóm: Hlučnosť klimatizácií(vonkajšia jednotka)

Keď sa zmení hluk prevádzky. Tento hluk je spôsobený zmenoufrekvencie.

14.2.11 Symptóm: Z jednotky vychádza prachKeď sa jednotka používa po prvý krát po dlhšom čase. To jespôsobené tým, že sa do jednotky dostal prach.

14.2.12 Symptóm: Jednotky môžu vydávaťzápach

Jednotka môže absorbovať zápach z  miestnosti, nábytku, cigariet,atď. a potom ho opäť uvoľňovať.

14.2.13 Symptóm: Ventilátor vonkajšej jednotkysa neotáča

Počas prevádzky. Otáčky ventilátora sú ovládané v  snaheoptimalizovať prevádzku výrobku.

14.2.14 Symptóm: Displej zobrazuje "88"K tomu dôjde ihneď po zapnutí hlavného vypínača a  znamená, žeužívateľské rozhranie je normálnom stave. To trvá jednu minútu.

14.2.15 Symptóm: Kompresor vo vonkajšejjednotke sa po krátkej prevádzke kúrenianezastaví

Tým sa zabráni tomu, aby chladivo zostávalo v  kompresore.Jednotka sa zastaví po 5 až 10 minútach.

14.2.16 Symptóm: Vnútro vonkajšej jednotky jerovnomerne teplé, aj keď sa jednotkazastavila

To je spôsobené tým, že ohrev skrine zohrieva kompresor tak, abykompresor mal hladký štart.

14.2.17 Symptóm: Keď sa vnútorná jednotkazastaví, je cítiť horúci vzduch

Niekoľko rozličných vnútorných jednotiek začne bežať v  tom istomsystéme. Ak ďalšia jednotka beží, nejaké množstvo chladiva stáleprúdi jednotkou.

15 PremiestnenieO demontáž a  opätovnú inštaláciu celej jednotky požiadajtepredajcu. Odstránenie jednotiek vyžaduje technickú odbornosť.

16 LikvidáciaTáto jednotka používa uhlofluorovodík. O likvidáciu tejto jednotky doodpadu požiadajte predajcu. Zákonom sa vyžaduje zbierať,prepravovať a  odstraňovať chladivo podľa predpisov o "zberea odstraňovaní uhlofluorovodíka".

Page 33: Návod na inštaláciu a použitie€¦ · estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de16megfelelnek
Page 34: Návod na inštaláciu a použitie€¦ · estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de16megfelelnek
Page 35: Návod na inštaláciu a použitie€¦ · estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de16megfelelnek
Page 36: Návod na inštaláciu a použitie€¦ · estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de16megfelelnek

4P399985-1C 2015.09

Cop

yrig

ht 2

015

Dai

kin