Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Nyanländas språkutveckling Nyanlända elever i högstadie- och gymnasieåldern har en kognitiv nivå som motsvararderas ålder, men de är nybörjare i svenska. Detta ställer höga krav på att anpassaundervisningen så att den blir utmanande för eleverna.
Målet med denna modul är att ge lärare i svenska som andraspråk verktyg för attplanera och genomföra undervisning som stödjer språklig progression. Tydliga måloch genomtänkt stöttning är utgångspunkter för en sådan undervisning. Det är ocksåen grundförutsättning att alltid betrakta kunskaper, erfarenheter och språkliga resursersom eleverna har med sig som tillgångar att bygga vidare på.
Modulen utgår från en teoretisk modell som beskriver text som språkliga register.Register innebär att karakterisera den språkliga spännvidden mellan informellt,ofta talat vardagsspråk och det formella skriftspråk som är vanligt i skolans texter.Registermodellen kan användas både för att analysera text och för att planerastöttning.
Det talade språket är mer flyktigt och svårbedömt än det skriftliga. Samtidigt är detgrund för all språkutveckling. Av den anledningen ges talat språk stort utrymme imodulen. I modulens olika delar aktualiseras det bland annat i artiklar om betydelsenav muntlig interaktion och hörförståelse.
I modulens undervisningsaktiviteter får ni bland annat möjlighet att planera stöttningpå olika nivåer, skapa eget hörförståelsematerial och arbeta med att utforskaspråkmönster digitalt.
Målgrupp: Lärare i svenska som andraspråk i årskurs 7-9 och gymnasietsintroduktionsprogram.
Modulen är framtagen av Stockholms universitet.Vetenskaplig ledare: Inger Lindberg
Modulen innehåller följande delar:
1. Planera för progression2. Olika nivåer av stöttning3. Det talade språkets roll4. Hörförståelse ─ svårfångad och åsidosatt5. Nyanlända elever och skönlitteratur6. På spaning efter språkliga mönster7. Uttalsundervisning8. Agentskap och handlingsutrymme
Revision: 5 Datum: 2018-05-02
Del 6. På spaning efter språkligamönster I den här delen presenteras aktiviteter som främjar ett självständigt utforskande avåterkommande språkliga mönster – lexikala såväl som grammatiska – i olika genreroch register.
Här kan språkkorpusar och datorbaserade verktyg spela en viktig roll både för lärarensplanering av undervisningsaktiviteter och som flexibel och anpassad stöttning föreleverna i deras utveckling av ett allmänt, varierat och relevant skolspråk.
Revision: 5 Datum: 2018-05-02
Del 6: Moment A – individuell förberedelseTa del av materialet. För gärna anteckningar som underlag för diskussionen i momentB.
Läs Läs artikeln ”På spaning efter språkliga mönster”. Artikeln handlar om hur man kananvända korpusar och andra datorbaserade verktyg i ett språkutforskande arbetssätt.
Se film Använd instruktionsfilmen ”Att söka efter språkliga mönster i Språkbanken” somkomplement till artikeln. Filmen visar hur man gör sökningar i en korpus, Språkbankenvid Göteborgs universitet.
Material
Revision: 5 Datum: 2018-05-02
MaterialPå spaning efter språkliga mönsterInger Lindberg
Att söka efter språkliga mönster i Språkbankennullhttps://www.youtube.com/watch?v=MDxOIV6E99EFilformatet kan inte skrivas ut
Revision: 5 Datum: 2018-05-02
På spaning efter spåkliga mönster Februari 2018 https://larportalen.skolverket.se 1 (18)
Språk-, läs- och skrivutveckling – Grundskola åk 7-9, gymnasieskola språkintroduktion Modul: Nyanländas språkutveckling Del 6: På spaning efter språkliga mönster
På spaning efter språkliga mönster
Korpusar och datorbaserade verktyg i ett språkutforskande arbetssätt
Inger Lindberg, Stockholms Universitet
Det är lätt att tro att frasinlärning tillhör ett initialt skede i språkinlärningen då fraser som
Vad heter du?, Jag mår bra! och Vad är klockan? kanske är det första man lär sig på ett nytt
språk. Genom en senare utveckling av grammatiken och ordförrådet i språket öppnas
oändliga möjligheter för en kreativ produktion men frågan är hur nyskapande vi är
egentligen är som språkbrukare. Forskning på autentiskt språkbruk visar faktiskt att mer
eller mindre fasta språkliga mönster och fraser utgör en betydande del av naturligt
språkbruk i såväl talat som skrivet språk oavsett genre. Språkanvändning handlar alltså
minst lika mycket om återbruk som om kreativitet och nyskapande.
Denna text betonar vikten av ett språkutforskande arbetssätt i sva-undervisningen för
nyanlända elever med fokus på aktiviteter som främjar ett alltmer självständigt utforskande
av sådana återkommande – lexikala såväl som grammatiska – mönster i språket. Här kan så
kallade språkkorpusar, det vill säga databaser med stora mängder av texter som lagrats
elektroniskt, spela en viktig roll. Genom att sådana korpusar finns tillgängliga och sökbara
på nätet ger de lärare tillgång till autentiska språkexempel i den övergripande planeringen
(makrostöttning). De kan också, rätt använda, ge eleverna värdefull stöttning i utforskandet
av språkliga mönster (mesostöttning). Ett sådant arbetssätt bidrar till att utveckla en
språklig medvetenhet hos eleverna som är värdefull för den fortsatta språkutvecklingen.
Tillgång till många exempel på användningen av ett ord eller en fras, genom en enkel
sökning i en korpus på nätet, kan också ge eleverna ovärderlig mikrostöttning i den dagliga
språkanvändningen.
Texten inleds med några reflektioner kring hur korpusbaserade studier har förändrat synen
på språkanvändning, språkinlärning och språkundervisning. Därefter lyfts betydelsen av en
repertoar av återkommande, mer eller mindre fasta lexikala och grammatiska mönster, inte
minst för utvecklingen av ett gott flyt i andraspråket. I den fortsatta texten läggs fokus på
hur språkliga mönster kan synliggöras och utforskas med hjälp av språkkorpusar och dator-
baserade verktyg i sva-undervisningen.
Perspektiv på språkanvändning och språkinlärning
Mänskliga språk ger oändliga möjligheter till språklig variation inom ramen för sina
respektive system. Att denna variation ändå sker inom vissa gränser blir man medveten om
när man försöker lära sig ett nytt språk. Orden tycks inte alltid vilja hamna rätt att döma av
lyssnarens frågande min eller ordbehandlingsprogrammets språkgranskningskontroll att
döma. Ibland tycks orden komma i helt fel ordning, ibland blir uttalet eller stavningen fel
På spaning efter spåkliga mönster Februari 2018 https://larportalen.skolverket.se 2 (18)
och inte så sällan är det böjningen av orden som krånglar. Har man ett riktigt avancerat
språkgranskningsprogram kan man också få påpekanden om stilistiska tillkortakommanden
som att man använt alltför ett alltför formellt, byråkratiskt eller akademiskt ord eller uttryck
i en relativt informell text eller vice versa. Ibland känner man helt enkelt på sig att man
saknar spelreglerna och de rätta uttrycken när man kommunicerar i nya och mer krävande
sammanhang.
Grammatiska regler i all ära men inte ens med full kontroll över grammatiken hittar man
alltid det för de mer inbitna språkbrukarna mest naturliga sättet att uttrycka sig. En
fungerande text är ju så mycket mer än grammatiskt korrekta satser staplade på
varandra. På textnivå kan olika texttyper associeras med specifika språkliga mönster och
strukturer som utgör viktiga ramar för ett effektivt och funktionellt språkbruk i olika genrer
(Martin och Rothery, 1993). Likaså ger ett omfattande och varierat ordförråd givetvis en
stor fördel. Men utan kunskap om hur orden passar ihop och samverkar med andra ord
kan språkbruket ändå framstå som lite udda och märkligt i sammanhang där man kanske
helst vill smälta in och framstå som kompetent. Det finns alltså återkommande mönster för
språkbruk på flera olika plan som man inom en viss språkgemenskap mer eller mindre
omedvetet förhåller sig till. Dessa bör man som ny språkbrukare ha ögon och öron öppna
för om man strävar efter att kontinuerligt utveckla sitt språk och röra sig fritt över olika
register.
I själva verket erbjuder de språkliga systemen i världens språk många fler variations-
möjligheter än de som verkligen utnyttjas av språkbrukarna. Det har synliggjorts genom
studier av autentiskt språkbruk inom ramen för så kallad korpuslingvistik där man bedriver
storskalig uppbyggnad och analys av material i språkkorpusar. Genom analyser av digitala
texter hämtade från olika källor, har man kunnat påvisa en stor samstämmighet i fråga om
olika språkbrukares textuella, grammatiska och lexikala val inom ramen för olika genrer och
register som till exempel i vardagsspråk respektive akademiskt språk (Biber, Johansson,
Leech, Conrad, and Finegan, 1999).
Denna samstämmighet tar sig uttryck i gemensamma preferenser för vissa sätt att uttrycka
sig och kan förklaras utifrån en strävan efter ett ekonomiskt utnyttjande av de språkliga
resurserna. Det kan handla om val av vissa ord, fraser och uttryck snarare än andra och kan
sägas ha sin grund i ”ohejdad vana” och likartade och upprepade sociala behov att uttrycka
samma sak (Pawley and Syder, 1983; Sinclair, 1991). Härigenom uppstår
konventionaliserade, ”stelnade”, färdigformulerade uttryck och fraser som kommer väl till
pass i sociala möten i vanliga situationer som Det var länge sen, Tiden går, Ha det bra och Det är
dags nu. Färdiga fraser utgör också viktiga text- och registermarkörer inte minst i akademiskt
språkbruk där fraser som under alla omständigheter, i mån av (tid/resurser), med avseende på, i
händelse av, speglar ett opersonligt och nominalt språkbruk. Denna typ av flerordsfraser
strukturerar också akademiskt språkbruk genom att visa läsarna vägen genom en text (i det
kommande avsnittet, som framgår av tabellen), visa på samband mellan idéer (i motsats till, som ett
resultat av) men också för att vinna auktoritet genom att referera till andra källor (i enlighet
med, som påpekats av).
På spaning efter spåkliga mönster Februari 2018 https://larportalen.skolverket.se 3 (18)
Vissa forskare menar att upp till 80 procent (Altenberg, 1998) av de ord som förekommer i
olika typer av kommunikation ingår i någon form av fasta flerordsfraser medan andra gör
en mer försiktig uppskattning och talar om 52 - 58 procent (Erman & Warren, 2000). Det
innebär att språkanvändning bland förstaspråkstalare kännetecknas av en hög grad av
förutsägbarhet, vilket har betydelse för såväl produktion som reception av språket. Språk-
användning är alltså inte alltid så kreativ. I situationer som kännetecknas av hög tidspress
och höga krav på simultankapacitet, som exempelvis i sportkommentatorers och auktions-
förrättares tal, har man inte så förvånande också kunnat iaktta en ovanligt hög grad av
konventionaliserade och schablonartade uttryck (Kuiper, 2004).
Förekomsten av sådana “halvfabrikat” är också något som många språkinlärare tidigt lägger
märke till och gärna plockar upp och använder långt innan de kreativt kan producera
”egna” satser och meningar. De kan i ett tidigt skede ge trygghet och självförtroende i
användningen av det nya språket, en ingång i social gemenskap och även spela en viktig roll
som modeller för en mer kreativ språkanvändning när de så småningom bryts ner och
analyseras i sina beståndsdelar. Att denna typ av färdiga fraser i ett senare skede kan tjäna
som modeller för ett framväxande grammatiskt system och en mer kreativ
språkanvändning beskrivs som ett gynnsamt samspel mellan minnesbaserad och
regelbaserad språkinlärning. Det faktum att kända och användbara uttryck kan inge viss
trygghet hos språkanvändare har gett sådana uttryck beteckningen lexikala eller
fraseologiska nallebjörnar (Hasselgren, 1994). Det ska naturligtvis också påpekas att även
mindre idiomatiska och grammatiskt korrekta fraser kan slå rot och ”fastna” i andraspråket
för att sedan automatiseras och bli svåra att bli av med. Överföring av fasta fraser mellan
olika språk är inte heller alltid lyckosam (Jarvis & Pavlenko, 2008). Det bekräftar egentligen
bara tesen om ett allmänt behov av avlastning i form av färdiga lösningar hos såväl första-
som andraspråksanvändare.
Att andraspråket rent allmänt skulle präglas av en hög grad av schablonmässiga uttryck
finns det dock ingen vetenskaplig täckning för. Ekberg (2004, 2013) har studerat
flerspråkiga elevers återberättelser och funnit att uttryckssätten bland dessa elever ofta är
mer kreativa och varierade än bland enspråkiga elever som i högre grad väljer stereotypa,
mer konventionaliserade och rutinartade uttryckssätt. Ekberg menar att detta delvis kan
förklaras med de flerspråkiga elevernas begränsade tillgång till ”färdiga” fraser och
ordförbindelser som leder till ett mer aktivt men också mödosamt utnyttjande av det
grammatiska systemet. Detta gör att dessa elever inte har samma möjlighet som de
enspråkiga eleverna att ”vila” i trygga invanda uttryckssätt. Ett gott flyt i språket handlar
mycket om att undvika pauser och sökande efter ord och användning av hela och färdiga
fraser ger en betydligt snabbare åtkomst jämfört med att bygga alla satser från grunden. Det
betyder också en lägre belastning på processminnet, vilket frigör kapacitet åt andra
aktiviteter och uppgifter (Pawley & Syder, 1983). En högre kognitiv belastning får
konsekvenser för simultankapaciteten, vilket i skolan till exempel kan innebära att det blir
svårt att lyssna på läraren och samtidigt göra anteckningar. På motsvarande sätt kan det på
På spaning efter spåkliga mönster Februari 2018 https://larportalen.skolverket.se 4 (18)
arbetsplatsen vara svårt att hänga med i småprat samtidigt som man ska utföra sina
arbetsuppgifter (Sandwall 2014).
Många forskare (Nattinger & Carrico, 1992; Lewis, 2000) framhåller därför vikten av att
tidigt bygga upp ett förråd av användbara färdiga fraser i andraspråket som motsvarar
kommunikativa behov såväl i vardagliga som i mer formella situationer. I
språkundervisningen bör man därför, i stället för att fokusera på enskilda ord, kontinuerligt
uppmärksamma användbara fraser och uttryck som de nya ord eleverna stöter på ingår i.
Ordens lexikala och grammatiska “umgänge”
Såväl inom språkforskningen som i språkundervisningen har man länge upprätthållit en
tydlig gränsdragning mellan grammatik och lexikon. Språkundervisningen har präglats av en
stark prioritering av grammatiken som behandlats systematiskt utifrån en tydlig progression
med fokus på övergripande strukturella kategorier som tempus och ordföljd. Ordförrådet
däremot har ofta behandlats relativt isolerat och fragmentariskt och mest handlat om
inlärning av enskilda ord eller ”glosor”, möjligen tematiskt sammanhållna i grupperingar
som möbler, färger, grönsaker etcetera. På senare år har dock den traditionella
gränsdragningen mellan grammatik och lexikon ifrågasatts både i forskningen och i
språkundervisningen. Detta kan till viss del förklaras mot bakgrund av datorteknikens
genombrott i språkforskningen. Genom möjligheten att effektivt och systematiskt blott-
lägga återkommande lexikala och grammatiska mönster har man kunnat bekräfta det starka
sambandet mellan grammatik och lexikon, ett samband som tidigare framhållits i systemisk-
funktionell lingvistik där termen lexikogrammatik har introducerats (Halliday, 1985, 1992).
Inom språkundervisningen har man också under senare tid kunnat iaktta en förskjutning
mot ett allt större fokus på vokabulär. Här handlar det emellertid inte längre bara om fokus
på enskilda ord och deras betydelser utan i allt större utsträckning på ordens ömsesidiga
lexikala samspel i mer eller mindre fasta flerordkombinationer och interaktionen mellan ord
och grammatik i de syntaktiska konstruktioner orden används i eller så kallad
mikrogrammatik (Dellar, 2013). Företrädare för en undervisningsinriktning som kallas Lexical
Approach (Lewis, 2000) menar till exempel att man bör lägga vikt vid så mycket mer än
enskilda ord. De säger sig därför omfatta ett vidare perspektiv med uppmärksamhet på
såväl lexikala som grammatiska mönster förknippade med enskilda ord. Lewis (2000)
hävdar att man härigenom i själva verket ger grammatiken en större betydelse än i
traditionell strukturell språkundervisning.
Kollokationer
I svenskan liksom i andra språk finns flera typer av frekvent återkommande, mer eller
mindre fasta, flerordsenheter eller kollokationer, bestående av två eller flera ord, som av
infödda språkbrukare uppfattas som en ”naturlig” helhet (Malmgren, 2003; Sköldberg &
Prentice, 2013). Det handlar om kombinationer av ord som genom upprepad användning
under lång tid i många olika sammanhang kan tänkas vara lagrade som förkonstruerade
enheter i långtidsminnet, redo att användas som fasta fraser snarare än ord för ord. Enligt
vissa definitioner inkluderas partikelverb och idiom i kollokationsbegreppet medan andra
På spaning efter spåkliga mönster Februari 2018 https://larportalen.skolverket.se 5 (18)
striktare definitioner endast inbegriper tvåordkombinationer med ord inom någon av de
öppna ordklasserna. Ofta talar man dock om kollokationer som sekvenser av två eller fler
starkt associerade ord som tenderar att förekomma tillsammans oftare än vad som kan
förklaras som slump (Firth, 1957). Kollokationer kan bestå av fraser med olika grammatisk
struktur som till exempel:
• Adjektiv + substantiv: bittra fiender, tunga argument
• Verb + substantiv: dra en slutsats, begå brott
• Verb + verb: hör och häpna, vänta och se
• Verb + adjektiv + substantiv: träffa goda vänner, köpa ny bil
• Verb + adverb: köra försiktig, passa perfekt
• Adverb + adjektiv: fullkomligt galen, vansinnigt kär
• Verb + preposition + substantiv: gå på bio, gå på stan
Även om kollokationer kan vara olika starka upplevs de i allmänhet som mer ”naturliga” än
alternativa fullt grammatiska uttryck. I stället för bittra fiender skulle man till exempel kunna
välja att tala om starka eller hårda fiender, uttryck som visserligen är fullt begripliga men
ändå nog uppfattas som lite udda.
Andraspråksinlärare av olika språk har i ett antal studier visat sig ha bristfällig kunskap om
kollokationer (van Lier, 1995; Nesselhauf, 2003; Abrahamsson & Hyltenstam, 2009;
Prentice, 2010). Det kan ta sig uttryck i överanvändning av vissa frekventa kollokationer
som mycket bra och mycket dålig och underanvändning av mindre men starka kollokationer
som fantastiskt bra och extremt dålig (Granger, 1998; Lindberg, 2004). Enström (1997) har
visat att även avancerade vuxna andraspråksanvändare av svenska uppvisar stor osäkerhet
kring val av verb i kollokationer som innehåller vaga, så kallade delexikaliserade, verb +
substantiv, som dra en slutsats, fatta beslut, hålla tal, hålla ett löfte, ställa krav. Erman (2009) har
funnit stora skillnader mellan svenska och engelska gymnasieelevers användning av
engelska kollokationer. Exempel på de svenska elevernas mindre idiomatiska språkbruk i
detta avseende var form a question i stället för ask a question, och make benefit i stället för make
profit, språkval som kan förklaras med så kallad negativ överföring eller transfer från
svenskan. Denna typ av negativ överföring sker omedvetet och påverkas av mycket tidigt
inlärda och starkt automatiserade mönster i förstaspråket. Som påpekats av Pawley och
Syder (1983) är det därför viktigt att i språkundervisningen uppmuntra eleverna att jämföra
användningen av ord i andraspråket med hur motsvarande ord används i modersmålet.
Andra mer eller mindre lexikaliserade fraser kan utgöras av hela meningar förknippade med
frekventa sociala funktioner i vardagliga situationer som
• Vad blir det för mat?
• Nu får det vara nog!
• Får jag/vi be om er uppmärksamhet?
På spaning efter spåkliga mönster Februari 2018 https://larportalen.skolverket.se 6 (18)
Ytterligare en annan typ av lexikaliserade fraser utgörs av idiomatiska uttryck som skiljer sig
från de redan nämnda genom att de har en betydelse som inte går att härleda ur de enskilda
ordens betydelse. Det gäller till exempel uttryck som nu går skam på torra land, stå med skägget
i brevlådan, gå på pumpen vars betydelse måste förstås och läras in som hela fraser. Sådana
uttryck är ofta språkspecifika även om de ofta kan ha motsvarigheter i andra språk.
Lexikogrammatiska konstruktioner
Att minnas och förstå betydelsen av ett enskilt ord eller flerordsuttryck är inte samma sak
som att veta i vilken typ av konstruktioner de används. Även i detta avseende kan man
iaktta stor samstämmighet mellan olika språkbrukare som alltså tenderar att använda
enskilda ord och fraser i samma grammatiska konstruktioner. Inför mötet med nya ord i ett
andraspråk påpekar flera forskare betydelsen av lexikogrammatiska mönster i förstaspråket.
För att förklara förstaspråkets roll i detta sammanhang, hänvisas till psykologins begrepp
priming, som används för att beskriva hur tidigare erfarenheter omedvetet påverkar
upplevelser av nya fenomen (Hoey, 2005). Man menar alltså att mötet med nya ord i
andraspråket, genom lexikal priming, inte bara aktiverar ord med samma eller liknande
betydelser i förstaspråket utan också de lexikogrammatiska mönster som sedan tidig
barndom förknippats med orden. En direkt överföring av sådana mönster kan dock
resultera i ett språkbruk som upplevs som avvikande och udda i det nya språket även om
betydelsen av det nya ordet i sig är rätt uppfattad. Det svenska uttrycket Jag fryser motsvaras
på många språk av konstruktioner som det tyska Mir ist kalt (det är kallt för mig) eller det
spanska Tengo frío (jag har kyla) eller på arabiska ا اب آن Det som .(Jag känner mig kall) اردان
uttrycks med en ordklass på ett språk kan alltså mycket väl uttryckas med en annan ordklass
eller konstruktion på andra språk. Jag har klippt mig säger vi på svenska med en aktiv reflexiv
konstruktion även om vi inte klippt oss själva. På engelska säger man I had my hair cut med
en passiv konstruktion liksom på spanska me hice cortar el pelo (ung. jag har gjort mig klippt i
håret).
Inom ett och samma språk kan också valet mellan olika alternativa lexikogrammatiska
konstruktioner vara registerrelaterat och markera ett mer eller mindre formellt språkbruk. I
svenskan används till exempel ofta konstruktionen Det råder tvivel om i stället för
motsvarande personliga konstruktion med verbet tvivla på i ett mer formellt och akademiskt
språk för att undvika att ange subjekt/agent. Samma syntaktiska ram Det råder
_________om/på/kring återkommer i fraser med brist, osäkerhet, oklarhet, förvirring, enighet,
delade meningar etcetera. En annan mycket vanlig opersonlig konstruktion med utbytbara
lexikala element som ofta underanvänds av andraspråksbrukare är den så kallade
presenteringskonstruktionen som är högst frekvent vid användningen av verb som
uttrycker existens (vara, finnas) befintlighet (står, sitter, ligger) och rörelse (springa, köra,
hoppa) när det egentliga subjektet står i obestämd form:
På spaning efter spåkliga mönster Februari 2018 https://larportalen.skolverket.se 7 (18)
Det + VERB +ObestSUBST + PLATS
finns en pizzeria torget
Det står en man på/i/över fönstret
springer en hund gatan
Denna typ av syntaktiska ramar utgör stöttande stommar i meningsbygget som kan vara
mycket användbara och erbjuder många variationsmöjligheter. För läraren gäller det att
uppmärksamma syntaktiska ramar som kan återanvändas och fyllas med alternativt innehåll
efter behov och automatiseras genom frekvent upprepad användning. Ett annat exempel
på en frekvent använd lexikogrammatisk ram i många sociala sammanhang för uttryck av
känslor och värderingar i svenska är:
tråkigt du
Vad/Så { synd } att { han } (inte) ...
kul de
roligt det
Schmitt (2005) hävdar till och med att sannolikheten för att något ska uttryckas med ett
färdigt konventionaliserat uttryck ökar ju vanligare och mer återkommande det kommunik-
ativa behovet i fråga är (behov av att be om ursäkt, tacka, be om en tjänst, beklaga etcetera).
Andraspråksinlärning tar tid. Det gäller inte minst den automatisering av språkliga mönster
som möjliggör flyt genom snabb och effektiv åtkomst till lexikala och grammatiska
strukturer som upplevs som relevanta och “naturliga” i sitt sammanhang. Undervisningens
roll är att påskynda denna process genom återkommande exponering, utforskande och
egen användning av ett relevant urval av såväl kollokationer som lexikogrammatiska ramar.
Här utgör språkkorpusar en ovärderlig resurs.
Språkkorpusar som resurs i språkundervisningen
En språkkorpus utgörs av en samling digitaliserade, talade eller skrivna texter som samman-
ställts för att i forskningssyfte möjliggöra olika typer av analyser av autentiskt språkbruk.
Datoriserade språkkorpusar har också i allt högre utsträckning kommit att användas som en
resurs för och i språkundervisningen där användningsområdena är många. Korpusar kan ge
information som varken ordböcker eller grammatikböcker kan erbjuda och anses därför ha
stor pedagogisk potential att främja språklig medvetenhet, motivation och autonomi. De
kan utgöra en rik källa till språkutforskande lärande i språkundervisningen och synliggöra
vad som är vanligt, idiomatiskt och relevant språkbruk inom ramen för olika register,
genrer och stilarter.
På spaning efter spåkliga mönster Februari 2018 https://larportalen.skolverket.se 8 (18)
Lärare kan använda språkkorpusar för sitt eget utforskande av språkliga mönster i
autentiska texter som underlag för olika aktiviteter med fokus på ord, fraser och
konstruktioner i undervisningen. Här finns det stora färdiga språkbanker att tillgå där man
med hjälp av avancerade sökverktyg kan studera och jämföra ordförråd och
lexikogrammatiska mönster i stora mängder normaliserade texter i olika genrer. Med
normaliserade texter avses här genretypiska texter som förekommer i ett etablerat
sammanhang som tidningstexter, romantexter, bloggtexter eller faktatexter. Lärare kan
också själva, med enkla medel, sammanställa mindre korpusar med representativa och
relevanta texter exempelvis hämtade från nätet och valda utifrån olika teman, genrer och
register. Dessa kan sedan göras sökbara med hjälp av olika på nätet tillgängliga sökverktyg.
Man kan också sammanställa korpusar av elevtexter som gör det möjligt att i större skala
studera och analysera elevernas språkutveckling och behov av språklig vägledning i olika
avseenden.
Korp
Språkbanken vid Göteborgs universitet tillhandahåller en webbplats där man med hjälp av
sökverktyget Korp kan söka i stora svenska textsamlingar sorterade i olika delkorpusar
kategoriserade som akademiska texter, tidningstexter, skönlitterära texter och bloggtexter –
alla med underkategorier. Till sin hjälp vid sökningen har man ett så kallat gränssnitt genom
vilket man markerar olika val för sökningen som vilken eller vilka korpusar man vill söka i
och hur man vill att resultatet ska redovisas. Sökningen inleds genom att man skriver in det
ord eller den fras man vill söka på. Här har man möjlighet att söka på hela så kallade
lemgram i stället för på en specifik ordform vilket innebär att sökningen kommer att
innefatta alla förekomster av ett visst ord (grundform + böjningar). Här finns även uppgift
om ordklasstillhörighet vilket kan begränsa sökningen till en av flera homonyma ordformer
(knapp (subst.) / knapp (adjektiv)). Innan man sedan trycker på Sök bör man välja vilken
typ av korpusar man vill söka i högst upp på sidan. Här trycker man först på Avmarkera för
att ta bort förinställda val och sedan på de korpustyper man vill att sökningen ska gälla.
I figur 1 och 2 visas exempel på resultat för två olika typer av sökningar. Av figur 1 nedan
framgår det att den aktuella sökningen gäller substantivet kritik som givit 372 567 träffar i
en sökning som omfattat 110 av 236 möjliga korpusar med akademiska texter,
tidningstexter och bloggtexter. Av figurens övre del framgår det att förekomsterna eller
”träffarna” på sökordet (keyword) ska redovisas som KWIC (KeyWord In Context) vilket
avser redovisning i kontext i form av så kallade konkordanser med sökordet + närmaste
vänster- och högerkontext. Val av Statistik hade resulterat i redovisning av uppgifter om
sökordets statistiska förekomst i olika korpusar medan val av Ordbild slutligen avser
redovisning av ord som i materialet förekommer i kollokationer och i olika syntaktiska
relationer tillsammans med sökordet i fallande frekvens (figur 2). För substantiv redovisas
frekventa attribut och verb i kollokationer med sökordet. Ordbilden för substantivet kritik
visar att de vanligaste attributen i kollokationer med kritik är konstruktiv, hård, skarp, bra,
medan vanliga verb i kollokationer med kritik som objekt är få, rikta, ta, ge framföra, tåla.
På spaning efter spåkliga mönster Februari 2018 https://larportalen.skolverket.se 9 (18)
Figur 1. Konkordans för sökordet kritik i Korp.
Figur 2. Ordbild för sökordet kritik i sökning i Korp.
På spaning efter spåkliga mönster Februari 2018 https://larportalen.skolverket.se 10 (18)
Tillämpningar
Aktiviteter som gör det möjligt för eleverna att utforska vanliga kollokationer för
substantivet kritik kan med fördel utgå från ett representativt och nivåanpassat urval av de
tusentals konkordanser som denna typ av sökning genererar.
En närmare titt på konkordanserna för kritik avslöjar bland annat följande lexiko-
grammatiska mönster som döljer avsändare av kritiken.
få kritik för NÅGOT / för att + SATS
Exempel:
Gruvföretaget Boliden från kritik för dålig säkerhet
Han har fått hård kritik för sitt sätt att sköat jobbet.
Motsvarande sökning på verbet kritisera visar att passivkonstruktionen
kritiseras för NÅGOT/för att + SATS är synonym med ovanstående konstruktion.
Exempel:
Gruvföretaget Boliden kritiseras för dålig säkerhet.
Företaget kritiseras för att lönerna är för låga.
Med aktivt subjekt kan samma betydelse uttryckas genom konstruktionen
vara kritisk mot/till NÅGOT /mot/till att + SATS:
Jag är kritisk mot/till kärnkraft.
Hon är kritisk mot/till att avgiften höjs
Övningar kan utgå från stöttande ramar som lämnar utrymme för variation och egna syn-punkter som till exempel:
Jag tycker Sverige är ett bra land att leva i men är kritisk
mot att många gamla lever ensamma
till skolsystemet
Korp ger också möjligheter att jämföra förekomster i olika korpusar. En sökning på kritik
som efterled i sammansättningar visar till exempel inga förekomster i den lättlästa tidningen
På spaning efter spåkliga mönster Februari 2018 https://larportalen.skolverket.se 11 (18)
8 sidor medan man i övriga tidningskorpusar hittar många exempel som källkritik,
självkritik, samhällskritik och så vidare. Möjligen kan man dra slutsatsen att detta är
resultatet av en strävan att förenkla språket i 8 sidor.
Konkordanser kan även fungera som en bra utgångspunkt för utforskandet av polysemi
och homonymi. Forskare menar att mer än hälften av alla ord är flertydiga (Järborg, 2007)
vilket innebär att en och samma ordform har olika betydelser. Är betydelserna besläktade
talar man om flera betydelser av samma ord eller polysemi. Om ordformens olika betydelser
inte är relaterade utan bara ”råkar” sammanfalla talar man i stället om homonymi (homografi
i skrift och homofoni i tal). Adjektivet kritisk har till exempel två besläktade betydelser och
är alltså polysemt. Kritisk 1 granskande, värderande, negativ, Kritisk 2 allvarlig, akut,
krisartad. En sökning på kritiskt ger ett intressant underlag för att utforska kollokationer i
anslutning till denna polysemi
Det gäller att ha ett kritiskt öga och inte slaviskt följa trenderna.
Hemma är läget kritiskt men inte hopplöst.
Skolan ska uppmuntra kritiskt tänkande.
Nu höjs kritiska röster mot regeringens förslag.
Tillståndet för de skadade är kritiskt.
Förhandlingarna är i en kritisk fas.
Enligt en sökning i Korp förekommer adjektivet kritisk frekvent som attribut bland annat till följande substantiv:
En närmare analys avslöjar att det utifrån vart och ett av dessa kollokerande substantiv går att avgöra vilken av de två betydelserna av adjektivet kritisk som är den mest sannolika i respektive fall och att den första betydelsen (granskande värderande, negativ) också förefaller vara den mest frekventa i de aktuella korpusarna. För att avgöra vilken av flera möjliga betydelser av ett ord som är aktuellt i ett visst sammanhang, kan kollokerande ord, men även den grammatiska konstruktion ordet ingår i, ge viktig information. Detta ger ytterligare stöd för att presentera nya ord och betydelser med information om deras användning i kollokationer och syntaktiska ramar. Här följer en aktivitet som uppmanar till utforskande av olika betydelser av det polysema verbet UPPSKATTA med utgångspunkt från lexikogrammatiska mönster.
På spaning efter spåkliga mönster Februari 2018 https://larportalen.skolverket.se 12 (18)
Homonymi
Att många ordformer i svenskan dessutom genom homonymi kan härledas till helt olika
ord utgör en särskild svårighet för elever med svenska som andraspråk. Ord som, får, gift,
hamnar, hälsa, händer, klippa, såg, tiger, under, väst och åker är bara några exempel på ord som
eleverna kan möta i helt olika betydelser. Eftersom det ofta är sammanhanget som avgör
vilket av flera möjliga ord som är aktuellt i en text är det viktig att eleverna lär sig att tolka
såväl betydelsemässiga som grammatiska ledtrådar i den omgivande texten som kan leda
dem till rätt betydelse av ordet. Om homonymerna tillhör olika ordklasser kan
grammatiska ledtrådar vara till stor hjälp:
Verb eller substantiv?
I morgon åker vi till landet.
De bor på landet alldeles intill en stor
åker.
Vad är det som händer?
Han fick ta saken i egna händer.
Vi låg och solade på en klippa.
Hur ofta brukar du klippa håret?
Adjektiv eller substantiv?
Hon är gift med en amerikan.
Gift kan döda.
Vi stod på terrassen under bar himmel.
Vi tog en drink på en bar i närheten.
Markera vilken betydelse av verbet UPPSKATTA som gäller
i exemplen nedan:
Sätt kryss i ruta 1 för gilla, tycka om och ruta 2 för beräkna.
A. Patienterna uppskattar när de får vård på sitt eget språk. 1 ☐ 2 ☐
B. Kostnaderna uppskattas till tusentals Euro. 1 ☐ 2 ☐
C. Konsekvenserna av katastrofen är svåra att uppskatta. 1 ☐ 2 ☐
D. Många föräldrar uppskattar en nära kontakt med skolan. 1 ☐ 2 ☐
E. Eleverna uppskattar det vegetariska alternativet. 1 ☐ 2 ☐
F. Man uppskattar att 40 000 svenskar bor i London. 1 ☐ 2 ☐
På spaning efter spåkliga mönster Februari 2018 https://larportalen.skolverket.se 13 (18)
Om homonymerna tillhör samma ordklass får man istället gå på sammanhanget:
Det är inte alltid man får napp när man fiskar.
Babyn slängde sin napp på gatan.
Jag annonserade efter en lägenhet och fick napp direkt.
Utifrån denna typ av konkordanser kan man lätt formulera uppgifter som uppmärksammar
eleverna på relevanta homonymer!
Konkordanser kan också ge underlag för aktiviteter som fokuserar ämnesövergripande
akademiska ord som är vanligt förekommande i såväl SO- som NO-undervisningen. Här
används till exempel en hel del abstrakta verb för att beskriva processer, förändringar och
övergångar som är viktiga att förstå.
På nätet finns också en hel del sajter som erbjuder fri tillgång till olika typer av digitala
verktyg för pedagogiskt bruk som till exempel flashcards, digitala bild- och ordkort och
multiple choice, flervalsfrågeformulär som kan användas för repetition och ord- och
frastest. Med dessa kan man lätt göra övningar och test som eleverna också kan också ha
glädje av för självstudier. Ordkort kan med fördel inriktas på kollokationer i stället för
Vilket ord passar i både A och B?
Kryssa för ett svar!
A. rädda/byta/_______ B. nytt/privat-vardags-______
tid parti
liv prov
Vilket ord passar i både A och B?
Kryssa för ett svar!
A. spara/göra av med/slösa/tjäna____ B. stora/svarta/extra ______
parti beslut
exempel pengar
På spaning efter spåkliga mönster Februari 2018 https://larportalen.skolverket.se 14 (18)
isolerade ord som i följande exempel där fråga och svarsalternativ återfinns på ordkortets
ena sida och det rätta svaret på den andra:
Ett annan lösning är så kallat ”drag-and-drop” eller ”dra-och-släpp”-format. Det innebär
att man placerar muspekaren på en symbol på skärmen och med musknappen nedtryckt
drar den till en annan plats på skärmen. Här ett exempel där eleverna uppmanas para ihop
betydelsen av kollokation/idiom med uttryck/bild.
Slutord
Tim Johns (1991), en pionjär när det gäller olika tillämpningar av korpusar i språk-
undervisning, ser korbusbaserat lärande som en upptäcktsresa där språkläraren fungerar
som guide och reseledare med uppgift att leda och samordna. Johns beskriver ett sådant
arbetssätt som anti-auktoritärt genom att det ger eleverna kontroll över sitt eget språk-
lärande och verktyg att självständigt och effektivt kontinuerligt utveckla sitt språk både i
och utanför undervisningen (jämför även Bernardini, 1996). Med ett sådant arbetssätt
kommer man också ifrån synen på texten som obestridlig auktoritet till något som man
kan ifrågasätta, utforska och förhoppningsvis ”bli klok på”. Korpusbaserat utforskande
kan enligt Conrad (2000) också revolutionera grammatikundervisningen på bland annat
följande sätt:
• genom grammatiska beskrivningar som redovisar registerspecifik
variation
• genom att grammatikundervisningen i högre grad integreras med
vokabulärundervisning
• genom att tyngdpunkten förskjuts från strukturell korrekthet till
användningsvillkor för alternativa grammatiska konstruktioner.
På spaning efter spåkliga mönster Februari 2018 https://larportalen.skolverket.se 15 (18)
Språkkorpusar kan ge både lärare och elever underlag för spännande upptäckter av
språket. Genom ett knapptryck får man tillgång till en mängd autentiska språkliga
exempel som gör det möjligt att urskilja mönster för språkbruk i olika sammanhang. I
vilken utsträckning de kan revolutionera språkundervisningen kan det nog råda delade
meningar om. Förhoppningsvis har dock denna text kunnat inspirera till tankar och idéer
som kan locka till utforskning i den egna undervisningen!
På spaning efter spåkliga mönster Februari 2018 https://larportalen.skolverket.se 16 (18)
Referenser
Abrahamsson, N. & Hyltenstam, K: (2009). Age of onset and nativelikeness in
second language: Listener perception versus linguistic scrutiny. Language Learning
59, s. 249 – 306,
Altenberg, B. (1998). On the phraseology of spoken English: the evidence of
recurrent wordcombinations. I A. P. Cowie (Ed.), Phraseology: theory, analysis and
applications (s. 101–122). Oxford: Oxford University Press.
Altenberg, B., & Granger, S. (2001). The grammatical and lexical patterning of
make in native and non-native student writing. Applied Linguistics, 22(2), 173–94.
Bernardini, S. (1996). Corpora in the classroom. An overview and some
reflections on future developments. I J. Sinclair (Ed.) How to use corpora in language
teaching. Amsterdam: John Benjamin Publishing Company.
Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S., & Finegan, E. (1999). Longman
grammar of spoken and written English. Harlow, England: Longman.
Conrad, S. (2000). Will Corpus Linguistics Revolutionize Grammar Teaching in
the 21st Century? TESOL Quarterly 34(3), 548-560.
Dellar, H. (2013). Following the Patterns: Colligation and the Necessity of a
Bottom-up Approach to Grammar. Humanasing Language Teaching. Year 15, Issue 5.
http://www.hltmag.co.uk/dec13/sart06.htm#C7
Ekberg, L. (1998), Regeltillämpning kontra lexikonkunskap i svenskan hos
invandrarbarn i Rosengård. I Møller, J. et al. (utg.), Nordiske sprog som andetsprog.
Københavnerstudier i tosprogethed 30. Danmarks Lærerhøjskole, Institut for
humanistiske fag.
Ekberg, L. (2004/2013). Grammatik och lexikon i svenska som andraspråk på
nästan infödd nivå. I Hyltenstam. K. & Lindberg, I. (red.) Svenska som andraspråk i
forskning, utbildning och samhälle. Lund: Studentlitteratur.
Enström I. (1994). Klara verba. Om andraspråksinlärares verbanvändning i svenskan.
Institutionen för svenska språket, Göteborgs universitet.
Erman, B. (2009). Beyond the Single Word: Collocations in the Writings of Native
Speakers and First-Term University Students of English. I R. Bowen, M. Moberg,
S. Ohlander (red.) Corpora and Discourse – and Stuff: Papers in Honour of Karin Aijmer.
S. 23-37. Göteborg: Acta Universitatis Gothoburgensis.
På spaning efter spåkliga mönster Februari 2018 https://larportalen.skolverket.se 17 (18)
Erman, B. & Warren, B. (2000) The idiom principle and the open choice principle.
Text, 20(1), 29-62.
Firth, J. R. (1951/1957). Papers in linguistics. Oxford: Oxford University Press. s.
190-215.
Granger, S. (1998), Prefabricated patterns in advanced EFL writing: collocations
and formulae. I Cowie, A. (ed.) Phraseology: Theory, analysis and applications. Oxford:
Oxford University Press
Halliday, M. (1985/1994) An Introduction to Functional Grammar. (Second Edition)
London: Edward Arnold.
Hasselgren, A. (1994). Lexical teddy bears and advanced learners: A study into the ways
Norwegian students cope with English vocabulary. International Journal of Applied
Linguistics, 4, 237 – 258.
Hoey, M. (2000). A World Beyond Collocation: New Perspectives on Vocabulary
Teaching. I Lewis, M. (Ed.), Teaching Collocation: Further Developments in the Lexical
Approach (s. 224-243). Hove: Thomson-Heinle.
Hoey, M. (2005). Lexical Priming: A new theory of words and language. London:
Routledge.
Jarvis, S. & Pavlenko, A. (2008). Crosslinguistic influence in Language and Cognition.
New York & Wolverhampton: Walsworth Publishing Company.
Johns, T. (1991). Should you be persuaded? Two samples of data-driven learning
material. I T. Johns, & P. King (Eds.) Classroom Concordancing.
ELR Journal 4: 1-16.
Järborg, J. (2007). Om ord och ordkunskap. I I. Lindberg & S. Johansson
Kokkinakis, (red.), OrdiL – en korpusbaserad kartläggning av ordförrådet i läromedel för
grundskolans senare år. ROSA-rapport 8 . Institutet för svenska som andraspråk.
Göteborgs universitet
Kuiper, K. (2004). Formulaic performance in conventionalised varieties of speech.
In N. Schmitt (ed), Formulaic Sequences (s. 37–54). Amsterdam: John Benjamins.
Lindberg, .I., 2004, Språkanvändning – kreativt skapande eller förutsägbara
mönster. I M. Olofsson (red.), Symposium 2003. Arena andraspråk Nationellt
centrum för sfi och svenska som andraspråk. Stockholm: LHS Förlag
På spaning efter spåkliga mönster Februari 2018 https://larportalen.skolverket.se 18 (18)
Lewis, M. (2000). Teaching collocation: further developments in the lexical approach. London:
Language Teaching Publications.
Malmgren, S-G. (2003), Begå eller ta självmord? Om svenska kollokationer och
deras förändringsbenägenhet. Språk och stil, 13: 123-168.
Martin, J. & Rothery, J. (1993). “Grammar: Making meaning in Writing”. I The
powers of Literacy. A Genre Approach to Teaching Writing. Cope, Bill &
Kalantzis, Mary (red). The Falmer Press, London.
Nattinger, J. & DeCarrico, J. (1992), Lexical phrases and language teaching. Oxford:
Oxford University Press.
Nesselhauf, N. (2005). Collocations in a Learner Corpus. Amsterdam: John Benjamin.
Prentice, J. (2010). På rak sak. Om ordförbindelser och konventionaliserade uttryck bland
unga språkbrukare i flerspråkiga miljöer. Göteborgsstudier i nordisk språkvetenskap
13. Institutionen för svenska språket, Göteborgs universitet,
Sandwall, K. (2013). Att hantera praktiken. Om sfi-studerandes möjligheter till interaktion
och lärande på praktikplatser. Göteborgsstudier i nordisk språkvetenskap 20.
Institutionen för svenska språket, Göteborgs universitet
Schmitt, R. (2005). Formulaic Language and Collocation. In The Encyclopedia of
Applied Linguistics.
Sinclair, J. M. (1991). Corpus, concordence, collocation. Oxford University Press.
Sköldberg, E. & Prentice, J. (2013) Flerordsuttryck - ur ett
andraspråksperspektiv. I K. Hyltenstam & I. Lindberg (red.) Svenska som andraspråk
- i forskning, undervisning och samhälle (2 uppl.), Lund, Studentlitteratur.
Woolard, G. (2004). Collocation – encouraging learner independence. I Lewis, M.
(red.)Teaching collocation: Further developments in the Lexical Approach. s. 28-46. Hove:
Language Teaching.
Del 6: Moment B – kollegialt arbeteDiskutera Diskutera med utgångspunkt i era reflektioner och det ni antecknat när ni tagit del avmaterialet i moment A. Om ni vill kan ni också använda diskussionsfrågorna som stödför samtalet.
• Vilka nya insikter om språk och språkutveckling gav artikeln? • På vilka sätt skulle ni kunna använda Språkbanken i er
undervisningsplanering? • På vilka sätt skulle eleverna kunna använda språkbanken?
Planera och förbered Planera en undervisningsaktivitet utifrån det material ni tagit del av i moment A. Nedanföljer två exempel på hur sådana aktiviteter kan planeras. Exempel 1 innebär att prövaenskilt eller tillsammans med kollegor. Exempel 2 innebär att pröva med eleverna.
1. Lär känna Språkbanken
Syftet med aktiviteten är att lära känna några olika sätt att söka i Språkbanken somkan vara användbara i undervisningsplaneringen. Arbeta gärna tillsammans.
2. Språkbanken med elever
Syftet med aktiviteten är att låta eleverna undersöka grammatiska mönster med hjälpav Språkbanken.
Undervisningsaktivitet 1-2 finns närmare beskrivna nedan.
Revision: 5 Datum: 2018-05-02
MaterialUndervisningsaktivitet 1 och 2null
Revision: 5 Datum: 2018-05-02
Undervisningsaktivitet 1 och 2
1. Lär känna Språkbanken
Syftet med aktiviteten är att lära känna några olika sätt att söka i Språkbanken som kan vara
användbara i undervisningsplaneringen. Arbeta gärna tillsammans.
• Gå in i sökverktyget Korp på Språkbankens hemsida!
• Välj korpusar under rullgardinen högst upp. Börja med att avmarkera och välj
sedan Medicinska texter och Tidskrifter! Skriv in gnaga och klicka på
alternativet gnaga (verb) och Sök! Titta på exemplen och bläddra fram några
sidor! Vilken/vilka betydelser av olika former av verbet gnaga förekommer
här? Studera höger- respektive vänsterkontext för en tydligare bild. Vem/vad
är det som gnager och vad gnags det på? Klicka nu på ordbild (+ aktivera
ordbild) och jämför med dina iakttagelser.
• Gör nu om sökningen. Avmarkera och byt korpus till Sociala medier denna
gång! Studera exemplen som kommer upp, klicka på ordbild och jämför
resultaten med iakttagelserna i medicin- och tidskriftskorpusen!
• Gör en ny sökning på misstanke (substantiv). Avmarkera och välj Medicinska
texter. Klicka på KWIC och sortering på vänsterkontext. Bläddra fram några
sidor och studera återkommande kollokationer. Vilka ord utgör vanliga
attribut till ”misstanke”? Ge exempel på några vanliga lexikogrammatiska
ramar/konstruktioner med substantivet misstanke (t. ex. X väcker misstanke
om Y) Gör om sökningen genom att klicka på Ordbild och Sök. Vilka verb
bildar de starkaste kollokationerna med misstanke som subjekt respektive
objekt?
• Byt nu korpus genom att avmarkera och klicka på Myndighetstexter. Gör en
ny sökning på misstanke (substantiv) och jämför Ordbildsinformationen för de
båda sökningarna! Vari ligger de största skillnaderna?
• Byt nu korpus till Skönlitteratur och sök på vit (adjektiv) och klicka på KWIC
med sortering på högerkontext! Bläddra fram några sidor och studera
kollokationerna med vit som attribut! Vad är vitt här? Jämför ordbilden!
• Byt nu korpus igen, avmarkera och Klicka på tidningstext! Jämför med
ordbilden för Skönlitteratur! Likheter och skillnader?
2. Språkbanken med elever
Syftet med aktiviteten är att låta eleverna undersöka grammatiska mönster med hjälp av
Språkbanken.
Polysemi
Många vanliga adjektiv används i överförd, metaforisk betydelse som t.ex. vit, svart, tung,
grön, hög, låg etc. Sök på något av dessa eller något annan adjektiv som används i både
bokstavlig och metaforisk betydelse och studera vanliga kollokationer i båda betydelserna i
olika typer av texter.
Välj sedan ut exempel med vanliga kollokationer från de olika sökningarna som passar dina
elevers språkliga nivå och som visar adjektivet i flera olika betydelser. Formulera sedan en
uppgift där eleverna i grupp uppmanas diskutera och komma fram till olika betydelser av
ordet utifrån de aktuella kollokationerna. Betydelserna kan till exempel ringas in genom
synonymer och motsatsord i en avslutande gemensam aktivitet med hela klassen.
Kollokationer
• Lista verb som kollokerar med ett visst substantiv som t ex pengar, tid och
beslut!
• Ge sedan eleverna i uppgift att i mindre grupper hitta ett substantiv som
passar med alla verb i listan! Alla hjälpmedel tillåtna!
spara, slösa, tjäna, göra av med, skänka, samla, förlora, ärva
vinna, spara, beställa, avboka, beräkna, avsätta, ta, tillbringa
ta, ångra, skjuta upp, komma till, förhala, enas om
• Eller tvärtom, lista substantiv och uppmana eleverna att lista (1) adjektiv och
(2) verb som passar bra ihop med substantivet.
Del 6: Moment C – aktivitetGenomför den aktivitet ni planerat i moment B. Notera gärna
• hur aktiviteten fungerar utifrån sitt syfte • vilket lärande som skulle vara möjligt att utveckla med hjälp av Språkbanken • vad du får syn på i den egna undervisningen och undervisningsplaneringen.
Ta med dina anteckningar som underlag till moment D.
Revision: 5 Datum: 2018-05-02
Del 6: Moment D – gemensam uppföljningUtgå från era reflektioner och anteckningar från moment C och diskutera huraktiviteten fungerade i era grupper. Om ni vill kan ni använda diskussionsfrågorna somstöd för samtalet.
• Vad lärde ni er genom det praktiska arbetet med att prova Språkbanken? • Vad skulle ni göra annorlunda nästa gång? • Om ni provade med elever— på vilket sätt behövde övningarna anpassas till er
grupp? • Hade aktiviteten svårt att nå några elever? På vilket sätt skulle de kunna få mer
stöttning? • Hur kan era erfarenheter av att ha provat Språkbanken vara användbara i andra
situationer i undervisningen? • Gå tillbaka till artikelns slutord och diskutera om korbusbaserat lärande skulle
kunna fungera ”som en upptäcktsresa där språkläraren fungerar som guide ochreseledare med uppgift att leda och samordna”.
Revision: 5 Datum: 2018-05-02