32
LJETOPIS, PROSINAC 2018. br. 45. god. XI. етопись 45 Obilježavanje 100. obljetnice rođenja Aleksandra Solženicyna 190-летие со дня рождения Льва Николаевича Толстого „Potrošeni snovi“ u obnovljenoj izvedbi День культуры России в Меджимурье Национальная русская община отметила 15 годовщину

етопись - ruskaljetopis.hr · ЛЕТОПИСЬ 45/xi. 2018. 2 Дорогие читатели! Вот и закончился еще один год нашей жизни

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • LJETOPIS, PROSINAC 2018. br. 45. god. XI.

    етопись

    45

    Obilježavanje 100. obljetnice rođenja Aleksandra Solženicyna

    190-летие со дня рождения Льва Николаевича Толстого

    „Potrošeni snovi“ u obnovljenoj izvedbi

    День культуры России в Меджимурье

    Национальная русская община отметила 15 годовщину

  • 2 ЛЕТОПИСЬ 45/XI. 2018.

    Дорогие читатели!Вот и закончился еще один год нашей жизни.

    Произошло много важного как в нашей личной жизни, так и в работе наших организаций.

    Национальная русская община Хорватии в этом году отметила свой 15-й юбилей. Возможно, кому-то покажется, что не такая уж и знаменательная дата, но, если принять во внимание, что только в 2003 году была восстановлена историческая справедливость и русское национальное меньшинство было официально признано и вошло в Конституционный закон, то дата выглядит совсем иначе.

    Несколько знаменательных дат отметил русский мир в 2018 году. Самым главным событием, пожалуй, можно назвать 100 лет со дня рождения Александра Исаевича Солженицына, человека «перед лицом истории», выдающегося русского писателя.

    Скромно, но неординарно отметили мы и 190-летие со дня рождения Льва Николаевича Толстого, посмотрели замечательный моноспектакль, отпраздновали Новый год. Активно работали и наши общества в Сплите, Пожеге и Задаре. Как всегда, в конце октября состоялся «День культуры России» в Меджимурье.

    Одним словом, последние три месяца 2018 года были насыщены событиями, и все их мы постарались осветить в

    ИМПРЕССУМЛЕТОПИСЬ, ISSN 1846-8756№. 45. год XI. 31. 12. 2018. ИЗДАТЕЛЬСОЮЗ РОССИЙСКИХСООТЕЧЕСТВЕННИКОВ РХwww.ruskaljetopis.hrRNO br. 191487OIB 57241685381Главный редакторКатарина Тодорцева, [email protected] +38592/17 53 826

    Ответственный за выпуск изданияНенад Марьян Хлача

    ФотографииНенад Марьян Хлача Литературные редакторыdr.sc. Евгения Чуто (русский)Ненад Марьян Хлача (хорватский)

    Перевод на хорватскийКатарина Тодорцева Хлача

    Дизайн и оформлениеНенад Марьян Хлача

    Верстка и макетКрешимир ХрвачичПечатьСrabattus media d.o.o. Зaгреб

    ТИРАЖ 500 экземпляровРукописи, фотографии и другие материалы не возвращаются.Не разрешается перепечатывать и тиражировать текст, воспроизводить текст в целости или его часть без согласия издателя.Все авторские права журнала «Летопись» защищены законом

    IMPRESSUMLJETOPIS, ISSN 1846-8756br. 45. god. XI. prosinac 2018.IZDAVAČSAVEZ RUSA RH

    www.ruskaljetopis.hrRNO br. 191487OIB 57241685381

    Glavna i odgovorna urednicaKatarina Todorcev, [email protected] 092/17 53 826

    Izvršni urednikNenad Marijan Hlača

    Nenad Marijan Hlača i arhiva

    Lekturadr.sc. Eugenija Ćuto (ruski)Nenad Marijan Hlača (hrvatski)

    Prijevod na hrvatskiKatarina Todorcev Hlača

    Nenad Marijan Hlača Tehnički prijelomKrešimir Hrvačić

    TisakCrabattus media d.o.o. Zagreb NAKLADA 500 primjeraka

    Rukopisi, slike i ostali materijali se ne vraćaju.Nije dopušten pretisak, umnožavanje tekstova ili prenošenje tekstova u cjelini ili djelomično bez suglasnosti izdavača.Sva autorska prava časopisa „Ljetopis“ zakonom su zaštićena

    LJETOPIS glasilo Saveza Rusa RH i Nacionalne Zajednice Rusa Hrvatske izlazi uz fi nancijsku potporu Savjeta za nacionalne manjine RH i predstavnice ruske nacionalne manjine Galine Kovačević

    Časopis ruske nacionalne manjine u RH

    Содержание:

    нашем журнале. Полную версию, обширную фотогалерею и материалы, которые не вошли в печатный формат, вы можете прочитать на портале: www.ruskaljetopis.hr

    1. 15. godina Nacionalne zajednice Rusa Hrvatske2. Национальная русская община отметила 15 годовщину 3. 10 лет КСОРС-у и Oрден Дружбы Милану Бандичу4. Dan koordinacije vijeća i predstavnika nacionalnih manjina grada Zagreba5. Izložba i koncert posvećeni ruskim emigrantima i skladateljima6. Методические семинары по русскому языку и литературе в Хорватии7. „Nema proroka u njegovoj domovini“ – svečana večer u povodu 100. obljetnice rođenja Aleksandra Solženicyna8. Okrugli stol “A. I. Solženjicin: Pro et contra. Recepcija pisca u Hrvatskoj”9. Жить не по лжи! Общество «МИР» отметило 100-летие со дня рождения Александра Солженицына10. 190-летие со дня рождения Льва Николаевича Толстого11. Сборник «Русский след в Словении»12. Putovanje kroz gradove Zlatnog prstena13. Центр «Институт Пушкина» отметил год работы14. День Ивана Тургенева в Мюнхене15. Predstavljena nova imena ruske književnosti16. „Labirinti sjećanja“ Dimitrija Popovića.17. Seminar o interaktivnom načinu prijava programa kulturne autonomije nacionalnih manjina18. „Potrošeni snovi“ u obnovljenoj izvedbi 19. «И сотворил Бог актрису… А я ему в этом немножко помогла».20. День культуры России в Меджимурье21. «И неподкупный голос мой был эхо русского народа»22. Смотр культурного творчества национальных меньшинств23. Tradicionalno druženje članova ruskih udruga24. Общество хорватско-российской дружбы Задар25. Ruska klasična glazba u izvedbi mladih glazbenika26. От нашего стола – вашему столу!Foto na naslovnici: Jevgenij Jalunjin, Jana Pešić, Anna Mišar

    стр. 3

    str. 4стр. 6

    str. 7

    str. 8

    стр. 9

    str. 10

    str. 13

    стр. 14

    стр. 16 стр. 18 str. 19стр. 19стр. 20str. 21str. 21 str. 22str. 23

    стр. 24стр. 26стр. 27 стр. 28str. 28

    стр. 29str. 30

    стр. 31

  • 3 ЛЕТОПИСЬ 45/XI. 2018.

    Zahvaljujući Ustavnom zakonu o pravima nacionalnih manjina Republike Hrvatske u siječnju 2003. godine osnovana je prva udruga koja je okupljala pripadnike ruske nacionalne manjine.

    Nacionalna Zajednica Rusa Hrvatske dobitnik je počasnog priznanja Vlade Republike Hrvatske, Savjeta za nacionalne manjine Vlade RH i predstavnice za rusku nacionalnu manju grada Zagreba.

    Danas Nacionalna zajednica Rusa Hrvatske broji oko 120 članova koji rade na očuvanju nacionalnog identiteta Rusa u Hrvatskoj. U okviru zajednice djeluje zbor “Rjabuniška”. Svake godine se organizira niz programa vezanih uz očuvanje nacionalnog identiteta Rusa, okupljanje i organiziranje pripadnika ruske narodnosti i ljubitelja ruske kulture, poticanje svih oblika kulturnih aktivnosti i stvaralaštva, upoznavanje kulturne baštine i tradicija ruske narodnosti, učenje ruskog jezika kao nacionalnog jezika ruske narodnosti i pomoć Rusima, građanima Republike Hrvatske u ostvarivanju prava zagarantiranih zakonima Republike Hrvatske.

    U svrhu ostvarivanja svojih ciljeva i djelatnosti Nacionalna zajednica Rusa Hrvatske održava znanstvene, stručne, kulturne, umjetničke tribine, predavanja, skupove, tečajeve ruskog jezika, organizira likovne izložbe, kazališne predstave, glazbene priredbe i druge manifestacije.

    Program NZRH ostvaruje uz fi nancijsku potporu Savjeta za nacionalne manjine RH i predstavnice ruske nacionalne manjine grada Zagreba Galine Kovačević.

    15. GODINA NACIONALNE ZAJEDNICE RUSA HRVATSKE

  • 4 ЛЕТОПИСЬ 45/XI. 2018.

    праздники: Масленицу, 8 марта, День Победы, День России, Новый год. Потом Галина предложила: давайте создадим хор, ведь мы, русские, рождаемся и живем с песней. Так родился хор «Рябинушка», сейчас уже участник многочисленных смотров, призер фестивалей, награжденный дипломами и почетными грамотами.

    На многочисленных выставках были представлены лучшие образцы русской культуры и искусства. Спустя два года собираться в частном доме стало не очень удобно, ведь появились группы по интересам, которым нужно было помещение для работы.

    Благодаря первому председателю Евгению Ялунину, а вернее, его упорности и настойчивости, Русская община получила небольшое помещение в Трнянской улице, дом 35, которое занимала вместе с боснийцами. И пусть это была небольшая комната, это было свое помещение, где члены общества могли собираться в любое время, что довольно сложно делать в частной квартире.

    Примерно в это же время Община получает первые финансовые средства от Совета по делам национальных меньшинств, что значительно облегчает работу.

    Первым серьезным проектом общества стал выпуск книги «Эмигранты из России в культурной и научной жизни Загреба», созданной на основе архивных данных, которые собирала за время своей работы в Государственном архиве наша соотечественница, рожденная уже в Загребе, Татьяна Пушкадия Рыбкин. Огромную работу по составлению книги и систематизации материала выполнила тогдашний секретарь общества Татьяна Бушмакова, без чьей самоотверженной работы книга вряд ли бы увидела свет. Скромность Татьяны Бушмаковой и неопытность руководителей общества стали причиной того, что ее фамилия не указана в качестве редактора этого уникального издания. В год 15-летия общества мы хотим восстановить справедливость и отдать должное нашим соотечественникам, которые прокладывали дорогу.

    И еще одна заслуга, без сомнения, принадлежит основателям НРОХ. На первых порах потомки русских во втором и третьем поколениях весьма настороженно относились к русскому обществу. Их можно понять: годы после Второй мировой войны, а особенно Информбюро, научили, что объединение по национальному признаку может грозить неприятностями. И только благодаря нашим первопроходцам, которые спустя 82 года (первое общество русских основано в Загребе в 1921 году) основали общество русского национального меньшинства и привлекли к работе не только новых эмигрантов, но и русских, рожденных в Хорватии, сегодня мы все вместе работаем над сохранением наследия, которое нам оставили наши предшественники.

    В 2018 году Национальная русская община Хорватии отметила 15-летний юбилей. Многим покажется, что это сравнительно небольшой срок, но если принять во внимание историю появления и жизни русских в Хорватии, то нужно будет признать, что сделано немало, а многое только предстоит сделать.

    Стоит только вспомнить, что первые русские осели на территории Хорватии после окончания Первой мировой войны. Затем был огромный вал эмиграции после Октябрьской революции, затем Вторая мировая война, которую выходцы из царской России не все приняли одинаково. Затем Информбюро, новая эмиграция, теперь уже из социалистической Югославии, долгие годы в тени и вот, наконец, 2003 год, когда правительство Ивицы Рачана утверждает русским в Хорватии статус национального меньшинства.

    Не удивительно, что многие связывают признание статуса с появлением первого национального русского общества в Хорватии в 2003 году. Однако, как ни удивительно, это простое совпадение. Основатели первой русской общины в Хорватии Евгений Ялунин и Галина Ковачевич просто не могли знать, что в ноябре 2003 года будет принят такой закон. Ведь община зарегистрирована в январе 2003 года!

    Все было гораздо проще. Наши проницательные соотечественники, которые на тот момент уже имели хорватское гражданство, не могли не заметить, что многие представители этнических групп объединены в общественные организации. Не последнюю роль сыграл и тот факт, что Галина и Евгений оба, в отличие от женщин, которые вышли замуж, были выходцами из России, и их желание основать общество, которое бы занималось сохранением и продвижением русского языка и культуры в стране, которую они выбрали своим домом, совпадало.

    На тот момент в Загребе уже существовало общество хорватско-русской дружбы, однако речь шла именно об организации, созданной по национальному признаку, по примеру других национальных меньшинств. С помощью знакомых был решен вопрос регистрации русского общества, а первые собрания и мероприятия проходили в частном доме на улице Бучаровой, который тогда снимали супруги Галина и Евгений.

    Возможно (хотя, это, конечно, всего лишь предположение), активная деятельность общества «Национальная русская община» сыграла не последнюю роль в признании русского национального меньшинства и восстановлении таким образом исторической справедливости – признании заслуг наших предшественников в развитии культурной, научной и хозяйственной жизни Хорватии.

    Для начала соотечественники собирались вместе, чтобы поговорить на родном языке, отметить русские

    НАЦИОНАЛЬНАЯ РУССКАЯ ОБЩИНА ОТМЕТИЛА 15 ГОДОВЩИНУ

  • 5 ЛЕТОПИСЬ 45/XI. 2018.

    Спустя три года после основания, в 2006 году, по инициативе Ирины Селезневой родился проект, который вот уже 13 лет ежегодно проводит Национальная русская община – Вечер русской классической музыки и романса.

    С 2009 года меняется руководство общества. Председателем становится Яна Пешич, ее заместителем – Ирина Селезнева, а секретарем – Екатерина Маринич.

    Этот период можно назвать периодом экспериментального становления. Рождались многие проекты, такие как кружки рукоделия, информационный бюллетень, школа русского языка, театрализованное представление Масленица, День эмигранта, День народного единства и другие. Некоторые из проектов оказались жизнеспособны, другие не выдержали испытание временем.

    В этот период активно выступает хор «Рябинушка», который приглашают на свои мероприятия координации национальных меньшинств, фольклорные фестивали и российские общества за рубежом. В Загребе и Хорватии проходят многочисленные выставки и семинары, организовываются национальные праздники и отмечаются знаменательные даты.

    Одновременно русская национальная община занимает свое законное место в ряду других национальных меньшинств, чьи организации уже много лет финансируются посредством Совета по делам национальных меньшинств Республики Хорватии.

    В 2017 году в Национальную русскую общину приходит новое-старое руководство. Председателем общества выбрана молодая соотечественница Анна Мишар, которая активно берется за работу. Заместителем становится Евгений Ялунин, который берет на себя обязанность помочь молодым кадрам

    организовать работу, обеспечить логистику, поддержать и поделиться опытом работы. Создается новый орган исполнительной власти – президиум, в который входят помимо председателя и заместителя еще три члена: Яна Пешич, Валерия Шпичек и Катарина Тодорцева Хлача. Теперь в задачу президиума, или, лучше сказать, оперативного штаба, входит организация деятельности общества, оформление заявок на проекты, отчетность и планирование.

    За последние два года сделано очень многое. Во многом благодаря новому председателю Анне Мишар и ее участию в телевизионных проектах, возросла популярность русского общества в загребской общественной жизни. Общество и его отдельные члены принимают активное участие в таких городских мероприятиях, как «Мир в тарелке», «День национальных меньшинств», «Адвент в Загребе», «Пасхальные обычаи национальных меньшинств» и других.

    Можно сказать, второе рождение обрел хор «Рябинушка». После проведенного конкурса по набору новых поевцов хор пополнился талантливыми членами, многие из которых имеют музыкальное образование, что позволяет исполнять сложную программу и выступать не только на фольклорных фестивалях, но и на серьезных мероприятиях, одно их которых – концерт национальных коллективов в загребском кафедральном соборе при огромном скоплении публики.

    Уже традиционными стали такие мероприятия, как Масленица, Пасхальные встречи, литературный проект «Известные – неизвестные имена русской культуры», Новогодний концерт, но особенное место занимает торжественный вечер, посвященный Дню Победы – самому главному празднику как в жизни России, так и в жизни нашего маленького российского сообщества в Хорватии.

    С 2017 года журнал «Летопись» выходит как орган двух объединений: Союза русских Хорватии и Национальной русской общины, что является еще одним доказательством, что мы вместе работаем и отдыхаем, радуемся и грустим, одним словом, живем на нашей второй родине. Загреб и Хорватию считаем своим домом и стараемся ужиться между собой и с нашими согражданами.

    В 2018 году произошло еще одно знаменательное событие. Благодаря упорности Анны Мишар и поддержке депутата Городского собрания Загреба от русского национального меньшинства Галины Ковачевич, общество получило новое помещение в самом центре Загреба, по адресу Илица, 52. И несмотря на то, что помещение нуждается в капитальном ремонте, мы, члены русской национальной общины, очень любим здесь собираться и видим наш новый загребский дом таким, как он будет выглядеть после ремонта: светлым, просторным, с картинной галереей и небольшим залом для лекций, семинаров, кружков и просто общения.

  • 6 ЛЕТОПИСЬ 45/XI. 2018.

    В ходе мероприятия были вручены почётные грамоты организациям соотечественников и их хорватским партнерам, упорно трудившимся в течение 10 лет над развитием российско-хорватских связей.

    Празднование завершилось выступлением Ана-Марии Главиной из ансамбля «Калинка», ставшей победительницей ежегодного Международного фестиваля русского языка в Москве, а также русского народного хора «Славянка».

    И хотя всем желающим не хватило мест в небольшом зале особняка «Дверцы», вечер прошел в теплой, дружеской атмосфере. После окончания официальной части гости поздравляли награжденных коллег почетными грамотами, общались, делились мнениями, планами, шутили, обсуждали события, приглашали друг друга в гости. И чувствовалось, что даже будучи далеко от Родины, мы сохраняем наш язык и учим наших детей говорить на «великом и могучем». Благодаря нашим корням, нашей душе, нашему менталитету, мы остаемся русскими людьми.

    В самый день праздника, 4 ноября, президент Владимир Путин за развитие и сохранение российской культуры и истории в Хорватии, а также укрепление дружбы двух славянских народов вручил Орден Дружбы мэру Загреба Милану Бандичу.

    День воинской славы России — День народного единства отмечается в России ежегодно 4 ноября, начиная с 2005 года. Этот праздник установлен в честь важного события в истории страны — освобождения Москвы от польских интервентов в 1612 году – и приурочен к Дню Казанской иконы Божией Матери.

    Координационный совет российских соотечественников Хорватии (КСОРС) при поддержке Посольства России и Представительства Россотрудничества в Хорватии в честь этой знаменательной даты 3 ноября в особняке «Дверцы» организовали торжественный вечер, на который были приглашены соотечественники и друзья России, принимающие активное участие в жизни русской диаспоры в Хорватии.

    Мероприятие было приурочено к празднованию 10-летия КСОРС-а, а гостями праздника стали Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации в Хорватии Анвар Азимов, Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Азербайджан в Хорватии Фахраддин Гурбанов, председатель Совета по вопросам национальных меньшинств при парламенте Хорватии Александр Толнауэр, члены дипломатического корпуса, соотечественники, представители городских властей, журналисты.

    В приветственном слове А. Азимов поздравил движение соотечественников Хорватии с юбилеем и поблагодарил за активную работу по укреплению хорватско-российской дружбы.

    Актуальный председатель КСОРС-а Татьяна Миколай, первый председатель Юлия Радетич и

    бывший председатель Елена Пиличева Чорко

    В первом ряду слева: Александр Толнауер и Анвар Азимов

    Елена Габрич, Татьяна Теншек, Анна Мишар, Мадина Умарова

    Миливой Бороша

    10 ЛЕТ КСОРС-У И OРДЕН ДРУЖБЫ МИЛАНУ БАНДИЧУ

  • 7 ЛЕТОПИСЬ 45/XI. 2018.

    U maloj dvorani KD Vatroslava Lisinskoga 9. prosinca, po 15 put svečanim programom obilježen je Dan Koordinacije vijeća i predstavnika nacionalnih manjina Grada Zagreba. Kroz ovu manifestaciju Koordinacija, koju čine vijeća i predstavnici 18 nacionalnih zajednica Grada Zagreba, tradicionalno obilježava svoj Dan 10. prosinac, koji je ujedno i Međunarodni dan ljudskih prava.

    Predsjednik Koordinacije vijeća i predstavnika Grada Zagreba Dušan Mišković u uvodnom govoru osvrnuo se na proteklu godinu govoreći o aktivnostima manjina i zahvalio svima na podršci i naporima u očuvanju kultura i tradicija koje su donijeli naši preci, a mi danas baštinimo. Posebno je istaknuo nekoliko zajedničkih manifestacija nacionalnih manjina u gradu Zagrebu kao što su Koncert božićnih pjesama nacionalnih manjina u Zagrebačkoj katedrali, manifestacija povodom Dana materinskog jezika „Pričaj mi na svom jeziku“ u kojoj sudjeluju polaznici osnovnih i srednjih škola po modelu „B“ i „C“, obilježavanje vjerskih blagdana, Dan nacionalnih manjina grada Zagreba na Zrinjevcu gdje našim sugrađanima i brojnim turistima nacionalne manjine su se predstavljale pjesmom, plesom, revijom narodnih nošnji, rukotvorinama i bogatom gastronomskom ponudom. Posebno je predsjednik istaknuo godišnji susret s predstavnicima medija na kojem Koordinacija dijeli zahvalnice medijskim kućama i novinarima koje prate život nacionalnih manjina.

    Danu Koordinacije prisustvovali su predstavnici veleposlanstava, Andrija Petrović, voditelj Službe za nacionalne manjine Grada Zagreba, Tanja Horvatin iz Ureda za međugradsku i međunarodnu suradnju i promicanje ljudskih prava Grada Zagreba, svi predsjednici vijeća i predstavnici nacionalnih manjina Grada Zagreba i njihovi gosti iz Zagreba i Zagrebačke županije.

    U pozdravnom govoru Aleksandar Tolnauer, predsjednik Savjeta za nacionalne manjine RH, istaknuo je značenje manjina za zajednicu te vrijednost programa i aktivnosti na očuvanju nacionalnog identiteta, te izrazio zadovoljstvo suradnjom s Koordinacijom vijeća i predstavnika nacionalnih manjina Grada Zagreba, ističući pri tome Koordinaciju kao primjer pozitivne prakse u primjeni Ustavnog zakona.

    Predsjednik je u ime Savjeta za nacionalne manjine, Ureda za ljudska prava i prava nacionalnih manjina i u svoje osobno ime čestitao Dan koordinacije, Dan ljudskih prava, te nadolazeći Božić i Novu 2019. godinu.

    Izaslanica gradonačelnika Milana Bandića Elizabeta Knorr, zamjenica pročelnice Ureda za međugradsku i

    DAN KOORDINACIJE VIJEĆA I PREDSTAVNIKA NACIONALNIH MANJINA GRADA ZAGREBA

  • 8 ЛЕТОПИСЬ 45/XI. 2018.

    zbor „Montenegro“ Zagreb Jewsers

    međunarodnu suradnju i promicanje ljudskih prava Grada Zagreba pozdravila prisutne u ime gradonačelnika i svoje osobno ime, te naglasila: - „Vjerujem da niste slučajno odlučili da 10. Prosinac na Međunarodni dan ljudskih prava osnujete svoju koordinaciju. Ove godine uz 15. godišnjicu osnutka Koordinacije obilježavamo 70. godina od usvajanja univerzalne deklaracije o ljudskim pravima koja je jedan najvažnijih dokumenata ne samo 20 stoljeća nego uopće najvažniji dokument.

    Djelujući u duhu univerzalne deklaracije posebice u duhu njezinog drugog članka – Europske konvencije o ljudskim pravima grad Zagreb i gradonačelnik inzistiraju na poštivanju najviših standarda u promicanju ljudskih prava i prava nacionalnih zajednica kao temelja mira i slobode te na razumijevanju, dijalogu, tolerancije prijateljstvu i suradnji među ljudima. Premda neskromno zvuči ali malo se gradova u svijetu kao Zagreb mogu pohvaliti ogromnim naporima koji se ulažu u poštivanje ljudskih a posebno manjinskih prava. Ne radi se samo o poštivanju slova

    U organizaciji Hrvatsko-ruskog društva prijateljstva Požeško-slavonske županije u predvorju Glazbene škole Požega 10.prosinca otvorena je izložba “Ruski emigranti u kontekstu razvoja hrvatske znanosti i kulture”.

    Izložba Ruski emigranti u kontekstu razvoja hrvatske znanosti i kulture posvećena je ruskim emigrantima između dva svjetska rata. Izložbu je pripremila Udruga za predstavljanje kulturne baštine ruskog govornog područja Vernisaž. Autor izložbe je prof. Mirjana Ilić, a recenzent Magdalena Medarić-Kovačić.

    U organizaciji je sudjelovalo Hrvatsko rusko društvo prijateljstva Požeško-slavonske županije pod pokroviteljstvom Grada Požege, Požeško slavonske županije i Ministarstva vanjskih poslova. Uz ovu izložbu održan je koncert klasičnih djela ruskih skladatelja u izvedbi učenika Glazbene škole Požega s kojom Društvo uspješno surađuje već nekoliko godina.

    Galina Petranović

    zakona nego o izgradnji atmosfere istinske tolerancije među ljudima neovisno o nacionalnoj pripadnosti, konfesiji i bilo kojoj drugoj orijentaciji. I upravo na tome vam zahvaljujem jer bez vašeg djelovanja i napora koje ulažete atmosfere tolerancije ne bi bilo. Želim vam sretne blagdane, u novoj 2019 godini dobrog zdravlja, slogu ljubav, sreću mnogo uspjeha u privatnom i profesionalnom životu“.

    U programu su sudjelovali mješoviti pjevački zbor „Montenegro“ Društva Crnogoraca i prijatelja Crne Gore iz Zagreba, harfi stica Veronika Tadina, predstavnica slovenske nacionalne manjine, Bernardina Mjeda, mezzosopranistica, predstavnica albanske nacionalne manjine, BKUD Sevdah - predstavnici bošnjačke nacionalne manjine, Dagmar Drachler predstavnica češke nacionalne manjine, SKUD Prosvjeta, Pododbor Zagreb-predstavnici srpske nacionalne manjine, MKD“Ohridski biser“-predstavnici makedonske nacionalne manjine iz Zagreba te Glazbena skupina Židovske općine Zagreb Jewsers, - predstavnici židovske nacionalne manjine.

    Galina Kovačević

    IZLOŽBA I KONCERT POSVEĆENI RUSKIM EMIGRANTIMA I SKLADATELJIMA

  • 9 ЛЕТОПИСЬ 45/XI. 2018.

    С 24 по 26 октября в Хорватии прошли методические семинары просветительского, образовательного и научно-методического характера в области русского языка, литературы, культуры и истории России.

    Мероприятия, организованные представительством Россотрудничества в Хорватии в городах Загребе и Задаре в формате литературных чтений, круглых столов, научно-методических семинаров, литературных экскурсов и дискуссий охватили более 100 участников, среди которых преобладали преподаватели-русисты, переводчики, библиотекари, студенты-филологи и школьники, изучающие русский язык.

    Первый методический семинар прошел 24 октября в языковой гимназии №16 города Загреба. Участники мероприятия познакомились с современной российской поэзией и прозой, применением инновационных технологий на занятиях русского языка как иностранного.

    На отделении русистики Задарского университета семинар состоялся 25 и 26 октября.

    Присутствующие на семинаре преподаватели РКИ в Хорватии получили редкую возможность прослушать интерактивные лекции старшего преподавателя кафедры РКИ ФГБОУ ВО «Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина» Елены Николаевны Белихиной на тему «Подходы, технологии, модели обучения русскому языку как иностранному» и «Особенности применения инновационных технологий на занятиях РКИ». Борис Игоревич Шапаев, специалист издательства «Русский язык. Курсы» представил участникам семинара новинки учебно-методической и художественной литературы, которые выпускает издательство, а также электронные ресурсы, предназначенные для образовательных, информационных и игровых целей, в помощь при изучении русского языка и литературы. Желающие не преминули воспользоваться возможностью и тут же приобрели некоторые из представленных изданий.

    Фокус методических мастерских был направлен на русскую литературу, достаточно посмотреть названия выступлений: «Литературные чтения. Концепция мира и человека в творчестве Л.Н. Толстого», «Литературный экскурс: Единство и борьба противоположностей в жизни и творчестве Ф.И. Tютчева», «Мастер-класс по

    анализу малой прозы И.С. Тургенева». Особый интерес у слушателей вызвала лекция-панорама «Современная русская поэзия и проза: звезды первой величины», в которой Н.В. Беляева в увлекательной форме рассказала о писателях и поэтах современной России – последователях традиций Золотого и Серебряного века.

    Отдельных подарком для слушателей семинара оказался «Вечер-портрет: Небо, сними перед женщиной шляпу!», посвященный 55-летию полета в космос первой женщины-космонавта Валентины Владимировны Терешковой.

    В рамках семинаров состоялось награждение дипломами Россотрудничества за вклад в популяризацию русского языка за рубежом заведующей кафедрой русского языка Загребского университета проф. Жельки Челич, преподавателя кафедры русского языка Загребского университета Ирины Мироновой, заведующей отделением русистики Задарского университета проф. Сандры Хаджихалилович и старшего преподавателя отделения русистики Задарского университета проф. Евгении Чуто.

    Евгения Чуто

    МЕТОДИЧЕСКИЕ СЕМИНАРЫ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ И ЛИТЕРАТУРЕ В ХОРВАТИИ

  • 10 ЛЕТОПИСЬ 45/XI. 2018.

    U povodu 100. Obljetnice Aleksandra Solženicyna 14. studenog u Zagrebu je organizirana svečana akademija u čast čovjeku, koji je pokrenuo propast totalitarnog sustava.

    Velika dvorana Hrvatskog novinarskog društva nije mogla primiti sve zainteresirane pa su se tražili stolce da bi svi prisutni mogli pratiti zanimljivo izlaganje.

    Pozdraviti prisutne došao je osobno i gradonačelnik Zagreba Milan Bandić, kojeg je koji dan ranije predsjednik Ruske Federacije nagradio ordenom Prijateljstva za veliki doprinos kulturnoj i gospodarskoj suradnji između dvaju naroda.

    Sa svoje strane nacionalna zajednica Rusa Hrvatske iskoristila je svečanu prigodu te je njezina predsjednica

    Svečana večer u povodu 100. obljetnice rođenja Aleksandra Solženicyna

    „NEMA PROROKA U NJEGOVOJ DOMOVINI“

  • 11 ЛЕТОПИСЬ 45/XI. 2018.

    Anna Mišar uručila Milanu Bandiću povelju počasnog člana u znak zahvale za svestranu pomoć i podršku ruskoj zajednici u ostvarivanju kulturne autonomije u gradu Zagrebu.

    Svečana akademija je inače dio projekta Nacionalne zajednice Rusa Hrvatske „POZNATA-NEPOZNATA IMENA RUSKE KULTURE“ koji fi nancira Savjet za nacionalne manjine RH, a organizirana je uz podršku i pod pokroviteljstvom predstavnice ruske nacionalne manjine grada Zagreba Galine Kovačević.

    Na večeri su također prisustvovali Elizabeta Knorr, voditeljica službe za promicanje ljudskih prava i ravnopravnosti spolova, odnose s nacionalnim manjinama i vjerskim zajednicama i razvoj civilnog društva grada Zagreba, ministar-savjetnik Vladimir Prohorov, ravnatelj zagrebačke Galerije Klovićevi dvori Antonio Picukarić, poznate osobe iz društvenih krugova, sunarodnjaci.

    Ovom prigodom u dvorani Novinarskog doma bila je postavljena izložba iz fonda „Doma ruskog zarubežja im. Aleksandra Solženicyna“.

    Nakon svečanih pozdrava održano je izlaganje pod nazivom „Nema proroka u svojoj domovini“ u kojem ukratko, zbog vremenskog ograničenja označeni su najbitniji događaji u životu Aleksandra Solženicyna koji su izravno utjecali na njegova politička uvjerena, te su načinili temelj njegovih djela.

    Da bi se dočarao kontekst u kojem se pokrenuo proces preobrazbe u Sovjetskom Savezu, glumac Zlatko Ožbolt je pročitao nekoliko ulomaka iz povijesti Aleksandra Solženicyna „Jedan dan Ivana Denisovića“.

    Po završetku izlaganja prezentiran je novi broj časopisa ruske nacionalne manjine u Hrvatskoj „Ljetopis“ posvećen temi emigracije i počecima nastanka ruske nacionalne manjine u Hrvatskoj.

    Uzimajući u obzir da je ime i djelo Aleksandra Solženicyna relativno malo poznato u Hrvatskoj, u nastavku su značajne događaje u životu čovjeka čiji je glavni „problem“ bio taj da je uvijek razmišljao svojom glavom i govorio istinu bez obzira na posljedice, a cijeli tekst prezentacije možete pročitati u mrežnom izdanju: www.ruskaljetopis.hr.

    Aleksandar Isajević Solženicyn rodio se 11. prosinca 1918. g. u gradu Kislovodsk.

    Bez obzira na siromaštvo, Aleksandar se želio obrazovati i vrlo je rano odlučio da će biti književnik. Školu je završio sa zlatnom medaljom, a kako u Rostovu nije bilo literaturnog fakulteta, on je upisao fi ziko-matematički, a paralelno je dopisno studirao na Moskovskom institutu fi lozofi je, literature i povijesti.

    Mladi Solženicyn iskreno je vjerovao u svjetlu komunističku budućnost i odmah na početku II. Svjetskog rata gorljivo je želio na frontu štiti Domovinu. Međutim, zbog zdravstvenog stanja 1941. godine bio je raspoređen u pozadinu. Usprkos tome, 1942. uspio je isposlovati da ga prime na tečaj za topnika i u proljeće 1943. Ipak je otišao na frontu. Sa svojom postrojbom je došao do Istočne Njemačke u zvanju kapetana, odlikovan je ordenom Domovinskog rata II stupnja i Crvene zvijezde.

    Međutim, neoprezno dopisivanje s bivšim kolegom iz razreda gdje su zanesenjaci kritizirali Stalina za „napuštanje čistog marksizma“ dospjelo je u vidokrug SMERŠA (smrt špijunima) i dobio je 8 godina zatvora.

    Dobro je došla prva naobrazba. Kao visokoobrazovanog matematičara poslali su ga u „Šarašku“ – posebni odjel u sastavu GULAG-a za zatvorenike - stručnjake u Marjino. 1948. godine žena se odsutnosti razvela od njega. Taj period prebivanja u sovjetskim zatvorima Solženicyn je opisao u romanu „U krugu prvom“.

    Solženicyn je oslobođen iz logora 13 veljače 1953., 22 dana do smrti Staljina (5 ožujka) i poslan u doživotno izgnanstvo u Kazahstan gdje je dobio posao školskog učitelja.

    Nakon smrti Staljina situacije se poboljšala. Solženicyn je dobio dozvolu da napusti Kazahstan i da se doseli se u Centralnu Rusiju, u selo u Vladimirskoj oblasti. Solženicyn radi kao nastavnik fi zike i piše svoja prva djela, ne računajući da budu ikada izdana obzirom da u logorima razočarao u „komunističku budućnost“.

    Godine 1957. Solženicyn je završio roman „U krugu prvom“ koji je počeo pisati u Marjino, pripovijetke „Щ-854“ – ili „Jedan dan Ivana Denisoviča, „Ne postoji sela bez pravednika“ (Matrenino podvorje). Ova djela će donijeti autoru svjetsku slavu ali onda su rukopise počeli čitati moskovski intelektualci. Priča 18. studenog 1962. godine u broju 11. časopisa „Novi mir“ izašla kao „Jedan dan Ivana Denisovića.

    Publikacija je, prema mišljenu povjesničara, „utjecala na daljnji tijek povijesti SSSR-a“.

    Dok 1964. godine Solženicyn na udaljenim imanjima u Estoniji u tajnosti piše epopeju o sovjetskim logorima smrti „Arhipelag GULAG“, najbliži suradnici su zbacili Hruščova s vlasti. Novi sekretar po ideologiji osobno je razgovarao sa Soloženičynym, nagovarao ga da postane poslušnikom režima. Istovremeno KGB pomno prati aktivnosti Solženicyna i njegovih najbližih prijatelja. Godine 1965. bila je pronađena i zaplijenjena arhiva – sva već napisana djela osim „Arhipelaga“ koji je bio dobro sakriven. Režimu je postalo jasno da u kritici sovjetskog ustroja književnik ide kud i kamo dublje nego što se moglo zaključiti iz izdanih

  • 12 ЛЕТОПИСЬ 45/XI. 2018.

    priča. Odbacuje ideju komunizma u cjelini, a ne kritizira pojedinačne greške.

    Dolazilo je do apsurda. Knjige se nisu izdavale ali književnici - podupiratelji režima su kritizirali djela Solženicyna koja im je KGB davao čitati u rukopisu. Kasnije Solženicyn je tako opisao metode KGB-a: „Oprati se uvijek teže nego pljunuti. Moraš brzo i u pravom trenutku pljunuti prvi“.

    Aleksandar Isajevič je 11. prosinca 1968. navršio 50. godina. Tim povodom on je dobio više od 500 telegrama i 200 pisama s pozdravima. U pismu zahvale napisao je: „Obećam da nikad neću izdati istinu. Moja jedina želja – biti dostojan nadanja čitajuće Rusije“.

    Solženicyn je 1969. započeo pisati, kako on sam to govorio, glavno djelo svog života - epopeju „Crveni kotač“ (Krasnoe koleso). Iste godine njega su izbacili iz Saveza književnika, a on je napisao gnjevan odgovor Predsjedništvu.

    1970. godine dobio je Nobelovu nagradu kao „veliki književnik suvremenosti ravan Dostojevskom. Za moralnu snagu kojom je slijedio najbolje tradicije literature“ ali primio nju tek 1974. godine nakon što izbačen iz Sovjetskog Saveza.

    1970-1971. Solženicyn je završio prvi dio „Crvenog kotača“ – „Kolovoz 1914“, koji je izašao na zapadu. Knjiga je napisana s pozicije ruskog patriota i očekivano je izazvala histeriju komunističkih vlasti ali i neprihvaćanje od strane liberala na zapadu koji su prije pomagali Solženicynu.

    Publikaciju „Arhipelaga“ na zapadu Solženicyn je stalno odgađao računajući da se u Sovjetskom Savezu promijeni društvena klima. Ali, nakon publikacije „Kolovoza 1914.“ KGB je pobjesnio, uhapsio dvije prijateljice Aleksandra Isajeviča, te ih ispitivao svojim metodama dok jedna nije priznala da zna gdje se nalazi primjerak rukopisa. Tada je Solženicyn odlučio da nema više svrhe odgađati publikaciju ARHIPELAGA, a istovremeno je napisao pismo „Poglavarima SSSR-a“ u kojem je prizivao „izbjeći nacionalnu katastrofu putem mirne evolucije režima, oslobađanja od ideologije makrsizma-leninizma, te prebacivanjem težišta s vanjske problematike na unutarnji razvoj države i društva“.

    U vrhovima države mišljenja su bila podijeljena. Jedni su ga željeli poslati u Sibir, drugi u zatvor poput GULAGA, ali šef KGB-a Andropov, uzimajući u obzir da je na zapadu pokrenuta kampanja „Maknite ruke od Solženicyna!“, dogovorio s kancelarom Zapadne Njemačke da primi

    Solženicyna. Sam književnik odbio je svojevoljno otići iz domovine. Onda su ga uhapsili i strpali u avion za Frankfurt na Majni.

    Američki senat je 1975. godine jednoglasno izabrao Solženicyna počasnim građaninom Amerike. U svim svojim nastupima diljem zemlje Solženicyn je prizivao da se ne vjeruje komunističkom režimu ali i ne miješaju se pojmove komunizam i ruski narod koji je i sam žrtva totalitarizma, kao i drugi narodi SSSR-a.

    Na sreću Nobelova nagrada, koju je Solženicyn napokon primio 1974. godine, dozvolila da se uredi život u Americi. Arhitekt, i sam ruski emigrant, pomogao je kupiti i urediti kuću gdje je obitelj Solženicynyh živjela od 1976. do 1994. godine.

    Dio emigranata trećeg vala, nisu prihvatili privrženost Solženicyna ruskim nacionalnim korenima. 1978. godine književnik je nastupio na Harvardskom univerzitetu gdje su od njega kao i uvijek očekivali kritiku komunizma. Međutim, slušatelji su ostali iznenađeni. Solženicyn je nacrtao sliku duhovnog i moralnog pada zapadnog svijeta, oštro je kritizirao suštinu pojmova „humanizam“ i „obrazovanost“ odnosno ideju ustrojstva društva na pravnim, a ne na moralnim načelima. Vodeći američki mediji i spomenuti emigranti „trećeg vala“ nazvali su Solženicyna „pristašom totalitarizma“ i „pravoslavnim ajatoloj“, dok su provincijski mediji i društveni slojevi prihvatili Harvardski govor.

    Godine 1983. Solženicyn je dobio Templetonovu nagrada, jednu od najvažnijih godišnjih nagrada dodjeljivanih pojedinačnim osobama. Njome se iskazuje čast osobama za vrijeme njihova života, koje su na izniman način pridonijele promicanju duhovne dimenzije života, bilo svojim idejama, otkrićem ili konkretnim radom.

    Još 1974 godine A.I. i N. D Solženicyny i Aleksandar Ginzburd u Švicarskoj osnovali su „Ruski društveni fond“ sa ciljem da pomažu političkim zatvorenicima i njihovim obiteljima te da potpomažu razvoj ruske kulture. A 1977. godine, u Americi, Solženicyn je pozvao rusku emigraciju prvih dvaju valova da pišu i šalju u Fond uspomene i predmete za muzej. Tako je fond prikupio puno vrijednih materijala i svjedočanstava koja su se pretočila u knjige.

    U travnju 1992. godine u Americi je ruska televizija snimila veliki intervju sa Solženicynym gdje je on potvrdio svoju namjeru da se vrati se u domovinu, a 1994. je napisao članak „Rusko pitanje na kraju XX stoljeća“ u kojem je prizvao čuvati ruski narod.

  • 13 ЛЕТОПИСЬ 45/XI. 2018.

    Hrvatsko društvo nastavnika ruskoga jezika i književnosti i Društvo hrvatskih književnika održali su okrugli stol „A. I. Solženjicin: Pro et contra. Recepcija pisca u Hrvatskoj“ u Društvu hrvatskih književnika u Zagrebu. Okrugli stol se organizirao u povodu stote obljetnice rođenja i desete obljetnice smrti Aleksandra Isajeviča Solženjicina (11. prosinca 1918., Kislovodsk – 3. kolovoza 2008., Moskva) ruskog pisca, dramaturga, publicista, pjesnika, javnog i političkog djelatnika, dobitnika Nobelove nagrade za književnost (1970.)

    Okrugli stol otvorili su predsjednik Društva hrvatskih književnika, profesor Đuro Vidmarović, diplomat, književnik, povjesničar, prevoditelj i predsjednica Hrvatskoga društva nastavnika ruskoga jezika i književnosti Irena Mikulaco. Prof. dr. sc. Natalija Vidmarović, s Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, znanstvenica, prevoditeljica, urednica i potpredsjednica Hrvatskoga društva nastavnika ruskoga jezika i književnosti govorila je o Solženjicinovoj biografi ji i razlozima pro et contra

    Bez obzira na sve, 27. svibnja 1994. godine Solženicyn je preko Aljaske doputovao u Magadan gdje se simbolički poklonio „zemlji u kojoj su pokopani stotine tisuća nedužnih zatvorenika“.

    U prosincu 1995 godine u Moskvi uslijed napora Ruskog fonda, vlade Moskve i izdavačke kuće „IMKA-press“ iz Pariza otvorena je knjižnica-fond „Russkoe zarubežje“. Još tri godine prije što prebolio infarkt Solženicyn je putovao Rusijom i susretao se s ljudima, a u lipnju 1997. postao je redovni član Rosijske akademije znanosti. Javni nastupi nisu se dopuštali. Na jednom susretu koji je nekako promakao vlastima, 1998. godine u Domu arhitekata književnik je izjavio da današnja rosijska vlada nije demokratska nego tajkunska i uglavnom se ne razlikuje od Politburo Komunstičke partije.

    U svibnju 1998. godine izašla je knjiga „Rusija u provaliji“ – sumiranje rezultata upravljanja državom pod Jelcinom. Njezine tragične zaključke potvrdila je fi nancijska katastrofa koja je uništila mnoge poduzetnike i građane.

    Od 1998. godine dodjeljuje se literaturna premija za ruske književnike na sredstva Aleksandra Solženicyna.

    Solženjicina, te istaknula da je on bio „značajna fi gura 20. stoljeća i nitko nije izazvao toliko oprečnih mišljenja i diskusija kao Solženjicin“.

    Doc. dr. sc. Daniel Mikulaco povjesničar i teoretičar književnosti, pročelnik Odsjeka za kroatistiku Filozofskog fakulteta Sveučilišta Jurja Dobrile u Puli, osvrnuo se na temu „Solženjicin, suvremenost i fi lm“. Irena Mikulaco s Filozofskog fakulteta Sveučilišta Jurja Dobrile u Puli, znanstvenica, prevoditeljica, urednica, predsjednica Hrvatskoga društva nastavnika ruskoga jezika i književnosti, voditeljica Centra „Institut Puškin” Pula, govorila je o Solženjicinovu kritičkom pogledu na intelektualce kroz zbornik „Vehi“.

    Na kraju je résumé okrugloga stola dala dr. sc. Irena Lukšić, spisateljica, prevoditeljica, znanstvenica, kritičarka i urednica. Dr. sc. Lukšić je govorila o cenzuri koja je onemogućavala da djela dopru do javnosti. U Hrvatskoj su samo prevedeni „Jedan dan Ivana Denisoviča“, „Matrjonino domaćinstvo“, „Odjel za rak“ i „U prvom krugu“.

    Irena Mikulaco

    U sažetom obliku poziciju Solženicyna moglo bi se prikazati ovako. "Očuvanje naroda" - najvažnija od svih zadaća s kojima se suočava Rusija. Odnosno političkog života u zemlji, autor "Arhipelaga GULAG" izrazio je mišljenje da "današnje naše stranke samo ometaju razvoj demokracije".

    Prema njegovom mišljenu, Rusija ne treba nepromišljeno preuzeti i kopirati uzorke zapadne demokracije, nego "zdravo demokratsko uređenje može strpljivo izrasti samo odozdo, od lokalnih udruženja lokalnog značaja". Prava čovjeka treba razmatrati s više odgovornosti, a jačanje konzervatizma u Rusiji vidi kao „odgovor na bezočnu raspuštenost“.

    U proširenje NATO-a i širenje utjecaja SAD-a u Istočnoj Europi i Aziji pisac je vidio pokušaji "potpunog okruženja Rusije, a zatim gubitak njezinog suvereniteta". On je također izrazio žaljenje zbog događaja u Ukrajini, nazivajući ih "svojom stalnom gorčinom i boli".

    Solženicyn je umro u 90. godini života 3. Kolovoza 2008. godine.

    Katarina Todorcev Hlača

    OKRUGLI STOL “A. I. SOLŽENJICIN: PRO ET CONTRA. RECEPCIJA PISCA U HRVATSKOJ”

  • 14 ЛЕТОПИСЬ 45/XI. 2018.

    Общество «МИР» в Мюнхене отметило 100-летие со дня рождения Александра Солженицына в самом крупном культурном центре Баварии «Гастайг».

    В мир Солженицына ввела меня кинорежиссёр Наталья Трощенко, жена кинооператора Дмитрия Месхиева и мать известного современного российского кинорежиссёра Д. Д. Месхиева. Я, тогда ещё школьница, приходила часто к ним в гости, и они, особенно Наталья, были моими «проводниками» во взрослую жизнь. Именно из рук Натальи Трощенко ко мне попал, наряду с «Реквиемом» Ахматовой и «Конармией» Бабеля, «Один день Ивана Денисовича». Все три книги произвели тогда на меня сильное впечатление.

    Но особенно меня потряс «Иван Денисович». Я, советская школьница, никак не могла понять, как это могло случиться в нашей самой лучшей и справедливой стране в мире, что людям, бежавшим под страхом смерти из немецкого плена, не ордена давали, а в тюрьму сажали?! Как могли так унижать человеческое достоинство, так жестоко обращаться с людьми, быть настолько слепыми и глухими к человеческому горю?

    Одним словом, Солженицын многое перевернул в моей жизни, на многое открыл мне глаза. Но оказавшись в эмиграции и наслышавшись от бывших советских граждан, что он, живя за границей, стал нелюдим, никого не принимает и ни с кем не хочет общаться, я несколько изменила свои взгляды, его облик для меня постепенно померк, до тех пор пока я не прочла книгу Владимира Войновича «Портрет на фоне мифа». Войнович, который несколько раз выступал в Обществе «МИР», за что я ему всегда была благодарна, показал в самом начале своего, можно сказать, памфлета Солженицына бесстрашным и принципиальным человеком, не идущим ни на какие компромиссы во имя того, чтобы увидеть свой труд – «Один день Ивана Денисовича» - напечатанным. И этой детали мне оказалось достаточно, чтобы снова

    увидеть перед собой большого, значительного человека нашей эпохи. Поэтому отметить в Мюнхене 100-летие писателя достойным литературным фестивалем было для меня внутренней потребностью.

    И я рада и благодарна тому, что идею мою поддержали и литературовед д-р Наталья Ребер, сделавшая замечательный доклад о творчестве Солженицына, и историк Дмитрий Милинский, темой доклада которого было самое известное произведение писателя - «Архипелаг Гулаг». И тот, и другой докладчик имели к Солженицыну, а вернее, к его произведениям, самое прямое отношение. Наталья Робертовна дружила и не раз бывала в гостях у Льва Копелева, который сидел с Солженицыным вместе в так называемой «Шарашке» и которого писатель изобразил в романе «В круге первом» под именем Льва Рубина. Но Копелеву досталась ещё одна, на этот раз судьбоносная роль в жизни Солженицына – именно через него была передана главному редактору «Нового мира» Александру Твардовскому рукопись «Ивана Денисовича», повести, сделавшей автора сразу после её публикации знаменитым на весь мир.

    Общество «МИР» в Мюнхене отметило 100-летие со дня рождения Александра Солженицына

    ЖИТЬ НЕ ПО ЛЖИ!

    Михаил Чернов и Георгия Стахл

  • 15 ЛЕТОПИСЬ 45/XI. 2018.

    горячо любящим свою родину. Его героиня, обычная русская женщина, крестьянка, совмещает в себе самое лучшее, что есть в русском национальном характере. И несмотря на то, что жизнь её не баловала, подбрасывая одну трудность за другой, она не озлобилась, а осталась чистой и доброй ко всем людям.

    Особенно хочется сказать о музыкальной части вечера. Удивительно, но по рассказам очевидцев и судя по произведения писателя, несмотря на свою близость к русскому народу, Солженицына не особо волновало русское народное музыкальное творчество. Даже его героиня Матрёна, слушая по радио записи Шаляпина, говорит: «Это не по-нашему», а когда передавали романсы Михаила Глинки, со слезами на глазах сказала: «А вот это по-нашему». Поэтому в этот вечер звучали романсы Глинки в исполнении замечательной певицы Светланы Прандецкой. Но не только русская классика ценилась Солженицыным. Его любимыми композиторами были немцы. По словам его вдовы, он «очень любил Баха, Шуберта, Моцарта. Солженицын считал, что его прозе наиболее близка музыка Бетховена».

    И снова я возвращаюсь к повести, повлиявшей на мою дальнейшую жизнь. Может быть, поэтому мне захотелось её показать мюнхенцам. Кроме того, я от всей души хочу поблагодарить всех участников нашего литературного фестиваля «Жить не по лжи!» и его спонсоров: МИД ФРГ, Муниципальную библиотеку и Отдел культуры г. Мюнхена, а также «Россотрудничество» РФ.

    Татьяна Лукина,Фото: Лидия Вишневская,

    Эмилия Хольцер и Антье Виттвер

    Что касается Дмитрия Милинского, то в романе «Архипелаг Гулаг», о котором он говорил в своём докладе, Солженицын упоминает профессора Владимира Сергеевича Игнатовского, «который был арестован в Ленинграде в 1941 году и обвинен в том, что был завербован немецкой разведкой во время работы своей у Цейса в 1908 году! - притом с таким странным заданием: в ближайшую войну не шпионить, а только в следующую! Поэтому он верно служит царю в 1-ю мировую войну, потом советской власти, налаживает единственный в стране оптико-механический завод (ГОМЗ), избирается в Академию наук, - а вот с начала Второй войны пойман, обезврежен, расстрелян!»

    Именно под началом Игнатовского работал отец Дмитрия, математик Владимир Милинский, который также во время блокады, в ноябре 1941 г., был арестован по ложному обвинению и через несколько недель, не дождавшись суда военного трибунала, скончался в тюрьме.

    Надо ли говорить о том, насколько волнующими, эмоциональными, «берущими за живое» были эти доклады? Солженицын был представлен в них не мифом и даже не пророком, хотя доклад Н. Р. Ребер так и назывался, а простым человеком, одним из нас, но только более сильным, более принципиальным и, может быть, более верующим.

    После докладчиков подиум конференц-зала заняли артисты и музыканты. Джоржиа Шталь и Михаэль Чернов рассказали не только о судьбе самого писателя, но и о его героях, вернее, о героинях. Прозвучала горькая история о положении женщин в советском Гулаге, еще раз подчеркнувшая бесчеловечность советской системы трудовых лагерей тех лет.

    Карин Вирц, с чувством и нотками юмора читавшая миниатюрные зарисовки Солженицына, наоборот, вселяла этими милыми бытовыми картинами русской жизни надежду, что справедливость восторжествует и на Руси всё будет хорошо.

    Последняя часть вечера была посвящена двум Натальям, женщинам, которые сыграли в жизни писателя главную роль. Его первая любовь и первая жена – Наталья Решетовская, и вторая жена – Наталья Светлова, родившая ему троих сыновей.

    Но, пожалуй, самым светлым образом у писателя и, несмотря на печальный конец, самым жизнеутверждающим стала простая русская женщина Матрёна Григорьева, героиня рассказа «Матрёнин двор», вышедшего в «Новом мире» сразу после «Ивана Денисовича».

    Солженицын заканчивает свой рассказ словами: «Все мы жили рядом с ней и не поняли, что есть она тот самый праведник, без которого, по пословице, не стоит село. Ни город. Ни вся земля наша».

    Другими словами, автор говорит нам, читателям: «Жаль, что таких людей, как Матрёна-праведница, не много на Руси, было бы их больше – меньше было бы проблем в стране».

    В этом рассказе, отрывки из которого читали актёры, Солженицын предстал поистине русским человеком,

  • 16 ЛЕТОПИСЬ 45/XI. 2018.

    В этом году с именем Льва Толстого связаны еще две интересные даты: 155 лет с начала создания эпической саги «Война и мир» и 165 лет написания «Анны Карениной». В преддверии новогодних праздников наш маленький дружный коллектив решил собраться вместе, чтобы вспомнить занимательные факты из жизни и творчества одного из самых знаменитых русских писателей. А сделали мы это для разнообразия в виде викторины.

    Лев Толстой — один из самых известных писателей и философов в мире. Его наследие составляет 90 томов художественных и публицистических произведений, дневниковых заметок и писем. А самого писателя не раз номинировали на Нобелевскую премию по литературе и Нобелевскую премию мира.

    Вопреки современному мнению, что главными и наиболее популярными произведениями Толстого были «Война и мир» и «Анна Каренина», самое широкое распространение при жизни получили поздние произведения писателя. Огромной популярностью пользовалась «Крейцерова соната», которая вышла в начале 1890-х. Большой успех был

    у романа «Воскресение», который появился вообще в самом конце XIX века, в 1899 году. Очень известны были религиозные тексты Толстого: «В чем моя вера?», «Исповедь». Из-за церковной цензуры их не публиковали до 1905 года, когда вышел Манифест о свободе печати. Но они ходили в списках, попадались в зарубежных изданиях.«Крейцерова соната» — мучительное произведение для Толстого. Он долго ее писал, долго сомневался, как закончить — убийством жены главного героя или как-то по-другому. Когда повесть вышла в свет, она вызвала ошеломление у публики. Читатели не понимали, что именно хотел сказать автор, — и в обществе эта тема обсуждалась очень горячо. Тогда Толстой написал послесловие к «Крейцеровой сонате», где попытался объяснить все своим читателям. Такой странный для писателя жест – объяснение смысла собственного произведения. Но успех «Крейцеровой сонаты» был невероятным. Ее читали все — гимназисты, студенты, помещики, чиновники. Повесть вызывала бесконечное количество споров, но стала ключевым произведением для конца XIX века. 17 апреля 1877 г. Лев Толстой завершил свой знаменитый роман «Анна Каренина», над которым работал более четырех лет. Если «Войну и мир» великий русский классик называл «книгой о прошлом», в которой описывал прекрасный и возвышенный «целостный мир», то «Анну Каренину» он называл «романом из современной жизни», где царит хаос добра и зла.

    В конце 1874 г. Толстой решился отдать в «Русский вестник» первые главы романа (который был ещё очень далёк от своего завершения), и теперь ему «поневоле» нужно было заниматься книгой, чтобы успевать за ежемесячным журналом. Вся читающая Россия сгорала от нетерпения в ожидании новых глав «Анны Карениной», однако работа над книгой шла тяжело. Только у первой части романа было десять редакций, всего же объём работы над рукописью составил 2560 листов.Толстого не раз упрекали в том, что он слишком жестоко поступил с Анной, «заставив её умереть под вагоном». На что писатель отвечал: «Однажды Пушкин сказал своему приятелю: „Представь, какую штуку выкинула

    190-ЛЕТИЕ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ ЛЬВА НИКОЛАЕВИЧА ТОЛСТОГО

  • 17 ЛЕТОПИСЬ 45/XI. 2018.

    моя Татьяна. Она вышла замуж. Этого я от неё не ожидал”. То же я могу сказать про Анну. Мои герои делают то, что они должны делать в действительной жизни, а не то, что мне хочется».Внешность Анны Карениной Толстой во многом срисовал с дочери Александра Пушкина Марии Гартунг. От неё же Карениной достались и причёска, и любимое ожерелье. С наследницей великого поэта Толстой познакомился в Туле за 5 лет до написания романа. Как известно, обаятельность и остроумие выделяли Марию среди других женщин того времени, и она сразу приглянулась писателю. Однако дочь Пушкина ни под какой поезд, конечно же, не бросалась и даже пережила Толстого почти на десятилетие. Она скончалась в Москве 7 марта 1919 года в 86-летнем возрасте.Ещё одним прототипом для Карениной послужила некая Анна Пирогова, которая в 1872 г. в окрестностях Ясной Поляны бросилась под поезд из-за несчастной любви. По воспоминаниям жены писателя Софьи Толстой, Лев Николаевич даже ездил в железнодорожные казармы, чтобы увидеть несчастную. Кроме того, в роду Толстых было сразу две женщины, ушедших от мужей к любовникам (что в те времена было весьма редким явлением). Литературоведы уверены, что их судьбы оказали не меньшее влияние на образ и характер Карениной.Прототипом Вронского принято считать Николая Николаевича Раевского, внука прославленного генерала, героя войны 1812 года, чей подвиг Толстой описал на страницах романа «Война и мир». Кроме того, образ одного из главных героев романа был близок поэту Алексею Константиновичу Толстому, ради которого Софья Андреевна Бахметева ушла от своего мужа, — эта история наделала в свете много шума.

    Жанр «Войны и мира» — роман-эпопея, что предполагает симбиоз двух жанров. Роман показывает судьбу героя в его связях с эпохой, средой, временем и миром, суть эпопеи – изображение грандиозных по масштабу исторических событий, имеющих общенародный интерес. У романа Л. Н. Толстого есть несколько особенностей, отличающих его от других произведений этого жанра:1. временной охват – более 15 лет (с 1805 до 1820);2. широта пространства (география «Войны и мира» охватывает Россию и Европу);3. многолинейность сюжета (переплетаются линии нескольких семей и события мировой истории);4. наряду с вымышленными персонажами действуют исторические лица (всего – более 600 героев);5. род Толстых непосредственно связан с

    Отечественной войной 1812 года. Отец писателя был ее участником;6. в романе примерно 559 героев, из них не более 20 — центральные персонажи. Но главных героев гораздо меньше, и их имена знают даже те, кто не прочел книгу. 7. Толстой писал роман на протяжении 6 лет, с 1863 по 1869 годы. По историческим сведениям, он вручную переписал его 8 раз, а отдельные эпизоды писатель переписывал более 26 раз;8. произведение входит в состав Всемирной

    библиотеки, состоящей из 100 лучших книг всех времён и народов. В составлении списка приняли участие сто писателей из пятидесяти четырех стран мира. Список составлен в 2002 году Норвежским книжным клубом совместно с Норвежским институтом им. А. Нобеля;

    9. в названии романа слово «мир» употреблено как антоним войне (дореволюционное «миръ»), а не в значении «окружающий мир» (дореволюционное «мiръ»). Все прижизненные издания романа выходили именно под названием «Война и миръ», однако из-за опечаток в разных изданиях в разное время, где слово написали как «мiръ», до сих пор не утихают споры об истинном значении названия романа;

    10. роман поначалу назывался «1805 год», затем «Все хорошо, что хорошо кончается» и «Три поры»;

    11. когда после языковой реформы 100 лет назад переиздали книгу «Война и мир», то только за счёт исчезновения твёрдых знаков на конце слов роман стал короче на 30 страниц;

    12. автор по-своему видоизменял фамилии главных героев, чтобы читатели не проводили параллели между настоящим человеком и книжным персонажем, позаимствовав лишь пару общих черт. Яркими примерами служат следующие герои: Болконский (Волконский), Долохов (Дорохов), Курагин (Куракин), Друбецкой (Трубецкой) и прочие;

    13. также Толстой перенес на страницы романа портреты известных личностей. Например, старый князь Николай Болконский происходит от известного рода Волконских, действительно проживавших в то время в Петербурге. Его дочь, княжна Марья, списана с матери Льва Николаевича, Марьи Николаевны Волконской (в замужестве Толстой). Друг Николая Ростова Василий Денисов является прототипом знаменитого партизана Дениса Давыдова;

    14. в 1866 году была опубликована последняя глава «1805 года» Толстого; в то же время в «Русском вестнике» появилась еще одна история, которая создала вокруг себя шумиху, – «Преступление и наказание» Федора Достоевского. Публикуясь ежемесячно по частям, этот роман вместе с «1805 годом» сделали «Русский вестник» одним из самых значимых литературных журналов в истории. Его значение могло быть не оценено Катковым, который, выплачивая бешеные деньги Толстому, в то же время боролся за то, чтобы получать тексты Достоевского вовремя.

    Катарина Тодорцева Хлача

  • 18 ЛЕТОПИСЬ 45/XI. 2018.

    СБОРНИК «РУССКИЙ СЛЕД В СЛОВЕНИИ»В Словении при поддержке Представительства Россотрудничества в Словении — Российского центра науки и культуры вышел в свет первый сборник статей о русских эмигрантах. Русское наследие в Словении чрезвычайно богато. Многие эмигранты первой волны не только остались жить в этой самой западной республике бывшей Югославии, но и смогли внести значимый вклад в развитие её образования, науки, культуры. Темой русского наследия в Словении занимаются учёные ведущего научного центра Института цивилизации и культуры. С 2014 года Институтом было проведено пять научных симпозиумов и конференций. По их результатам вышли сборники научных статей и материалов. Но несмотря на большой интерес словенских учёных, в теме русской эмиграции остаётся немало белых пятен, которые ещё предстоит заполнить, чтобы глубже взглянуть и осознать русское наследие в Словении.По мнению доктора исторических наук, ведущего научного сотрудника Института этнологии и антропологии им. Н.  Н. Миклухо-Маклая РАН Мариям Мустафаевны Керимовой, проблема историко-культурного присутствия русских в Словении не получила освещения в российской историографии, хотя представляет несомненный интерес для историков и этнологов, изучающих мир русского зарубежья. Мо