2
PROTECTED POWER PROTECTED POWER PROTECTED POWER 230 V ON ON A B PROTECTED POWER 6 468 97 ON PROTECTED POWER Amp Amp 230 V Amp Amp B A Amp LE09269AA/02

ON - pdf.rack-system.eupdf.rack-system.eu › LE09269AA-02.pdf · pro tecte d po we r p pr ote cte d powe 230 v ˜ ˚ on ˛ pro tec ed pow e p rot ec ed ow er on a b pro te cte d

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ON - pdf.rack-system.eupdf.rack-system.eu › LE09269AA-02.pdf · pro tecte d po we r p pr ote cte d powe 230 v ˜ ˚ on ˛ pro tec ed pow e p rot ec ed ow er on a b pro te cte d

PROTEC

TED

POWER

PROTEC

TED

POWER

PROTEC

TED

POWER

230 V

� �

ON

PROTEC

TED

POWER

PROTEC

TED

POWER

ON

A

B

PROTEC

TED

POWER

6 468 97

ON

PROTEC

TED

POWER

Amp

Amp

230 V

Amp

Amp

BA

Amp

LE09

269A

A/0

2

Page 2: ON - pdf.rack-system.eupdf.rack-system.eu › LE09269AA-02.pdf · pro tecte d po we r p pr ote cte d powe 230 v ˜ ˚ on ˛ pro tec ed pow e p rot ec ed ow er on a b pro te cte d

• NOTA : Ces produits sont prévus pour être fixés à demeure

• N.B. : Deze produkten zijn bestemb om op permanente wijze te worden bevestigd

• N.B. : These products are designed for a permanent installation• ANM. : Diese produkte sind für stationären Betrieb bestimmt

• NOTA : Estos productos se han previsto para poder instalarse de forma �ja

• NOTA : i prodotti sono studiati per essere �ssati in maniera permanente

• NOTA : Estes produtos são concebidos para serem instalados duradouramente

2

Varnostna navodilaPred vsakim posegom izključite električno napajanje.Natančno upoštevajte pogoje za montašo in uporabo.

SikkerhedsreglerInden der foretages et hvilket som helst indgreb, skal strømmen afbrydes.Installations- og anvendelsesbetingelserne skal overholdes nøje.

TwissijietL-ewwel u qabel kollox, itfi I-kurrent tad-dawl mill-mejn.Imxi skond I-istruzzjonijiet mogñtija gñall-istallazzjoni u l-u˝u.

OhutusnõudedEnne mistahes (hooldus) tööd eemaldage vooluvõrgust.Pidage täpselt kinni paigaldus-ja kasutamistingimustest.

Drošības noteikumiPārtraukt strāvas padevi pirms izjaukšanas.Stingri ievērot uzstādīšanas un lietošanas noteikumus.

Saugos taisyklėsPrieš atlikdami bet kokius veiksmus, išjunkite prietaisą iš elektros tinklo. Griežtai laikykités instaliavimo ir naudojimo sąlygų.

SikkerhetsinstrukserBryt strømtilførselen før ethvert inngrep.Installasjons- og bruksbetingelsene må nøye overholdes.

VarúõarráðstafanirLoka barf fyrir straum áõur en átt er viõ tækiõ.Fylgja skal vandlega öllum reglum um uppsetningu og notkun.

Указания за безопасностПреди каквото и да е работа по продукта, да се изключи от електрическото захранване. Задължително е да се спазват условията за инсталиране и употреба.

Instrucţiuni de siguranţăÎntrerupeţi curentul înaintea oricărei intervenţii.Respectaţi cu stricteţe condiţiile de instalare şi de utilizare.

Меры предосторожности Отключить питание перед проведением любых ремонтных работ .Строго соблюдайте требования к условиям монтажа и эксплуатации .

Sigurnosne napomenePrije bilo kakve intervencije, isključite struju.Strogo se pridržavajte uvjeta ugradnje i korištenja.

Consignes de sécuritéAvant toute intervention, couper le courant. Respecter strictement les conditions d’installation et d’utilisation.

VeiligheidsvoorschriftenOnderbreek voor enige ingreep de stroom.Neem de installatie- en gebruiksvoorwaarden nauwgezet in acht.

Safety instructionsMake sure the power supply is disconnected before any intervention.Strictly comply with instructions for installation and use.

SicherheitshinweiseVor jeglichem Eingriff die Spannungsfreiheit sicherstellen.Einbau- und Gebrauchsanleitungen sind genau zu beachten.

SicherheitshinweiseVor jeglichem Eingriff die Spannungsfreiheit sicherstellen.Einbau- und Gebrauchsanleitungen sind genau zu beachten.

Consignas de seguridadAntes de cualquier intervención, cortar la corriente. Respetar estrictamente las condiciones de instalación y de utilización.

Istruzioni di sicurezzaPrima di qualsiasi intervento, interrompere l’alimentazione.Rispettare scrupolosamente le condizioni d’installazione e uso.

Instruções de segurançaAntes de qualquer intervenção, cortar a corrente.Respeitar estritamente as condições de instalação e utilização.

Przepisy bezpieczeństwaPrzed każdą operacją na urządzeniu, odłączyć dopływ prądu.Ściśle przestrzegać instrukcji dotyczących instalacji i użytkowania.

Güvenlik talimatlarıHerhangi bir müdahaleden önce, akımı kesiniz.Yerleştirme ve kullanım koşullarına titizlikle riayet ediniz.

Biztonsági előírásokMinden beavatkozás előtt szakítsa meg az áramellátást.Tartsa be pontosan a beszerelési és használati feltételeket.

TurvallisuusmääräyksetEnnen huoltoa, katkaise virta.Noudata asennus- ja käyttöohjeita tarkoin.

SäkerhetsinstruktionerInnan allt ingrepp, stäng av strömförsörjningen.Iaktta noggrant installations- och användningsföreskrifterna.

Bezpečnostní pokynyPřed jakýmkoliv zásahem vypněte proud.Důsledně dodržujte instalační a uživatelské podmínky.

Bezpečnostné nariadeniaPred akýmkoľvek zásahom odpojte napájanie.Prísne dodržiavajte podmienky, za ktorých sa má prístroj inštalovať a používať.

Συστάσεις ασφαλείαςΠριναπόοποιαδήποτε επέμβαση, κόψτε το ρεύμα.Τηρήστε αυστηρά τις συνθήκες εγκατάστασης και χρήσης.