Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
2017/11 Page 1 of 10
Opći uvjeti davatelja poštanskih usluga DPD Croatia d.o.o.
Opći uvjeti poslovanja društva reguliraju sva prava i obveze društva DPD Croatia d.o.o. u postupku pružanja ostalih poštanskih usluga s
dodanom vrijednošću. Svaki korisnik usluga DPD Croatia d.o.o. se treba upoznati sa svim odredbama Općih uvjeta u cilju zaštite vlastitih
interesa prilikom korištenja usluga.
Članak 1.
Naziv i sjedište Pružatelja Usluge, usluge koju pruža
Pružatelj Usluge i područje pružanja usluge
1.1. DPD Croatia d.o.o. sa sjedištem u Zagrebu, Kovinska 4a (u
daljnjem tekstu: „Pružatelj Usluge“) pružatelj je poštanskih usluga s
dodanom vrijednošću i određenih dopunskih usluga, a sve
temeljem uredno podnesene prijave za obavljanje ostalih
poštanskih usluga Hrvatskoj regulatornoj agenciji za mrežne
djelatnosti. Pod poštanskom uslugom s dodanom vrijednošću
podrazumijeva se usluga koja uz prijam, usmjeravanje, prijenos i
uručenje poštanskih pošiljaka sadrži i određenu dodatnu vrijednost.
1.2. Pružatelj Usluge pruža poštanske usluge s dodanom
vrijednošću i s tim u vezi dopunske usluge u unutarnjem i
međunarodnom prometu.
1.3. Ovi Opći uvjeti primjenjuju se na sve Ponude/Ugovore
sklopljene s pružateljem Usluge, a vezani su uz poštanske usluge
DPD CLASSIC (unutarnji ili međunarodni promet) i EXPRESS
USLUGE i to DPD 8:30, DPD 10:00, DPD 12:00, DPD 18:00 i
dodatne usluge.
1.4. U slučaju bitnih promjena okolnosti pod kojima je
Ponuda/Ugovor zaključena, ista može biti otkazana s otkaznim
rokom od 3 (tri) mjeseca, koji teče od dana primitka pisane
obavijesti strane koja otkazuje ugovor drugoj strani. Pružatelj
usluga i Korisnik suglasno utvrđuju da se dan predaje pisane
obavijesti o otkazu ugovora poštanskom uredu u vidu preporučene
pošiljke adresirane na poslovnu adresu druge ugovorne strane u
sjedištu iste, smatra danom primitka iste obavijesti.
1.5. Smatra se da je Ponuda/Ugovor i uvjeti iz iste prihvaćena i
obvezuje Korisnika/Pošiljatelja, kada Korisnika/Pošiljatelj plati dio
cijene ili preda pošiljku DPD Croatia d.o.o. odnosno naruči koju od
usluga iz Ponude od DPD Croatia d.o.o. Prihvatom
Ponude/ugovora Korisnik/Pošiljatelj isto tako osim na uvjete iz
Ponude izrijekom pristaje da se na prava i obveze iz predmetnog
ugovornog odnosa primjenjuju i ovi Opći uvjeti davatelja poštanskih
usluga DPD Croatia d.o.o. koji su objavljeni na www.dpd.hr.
1.6. Poštanske usluge
1.6.1. Klasična – Usluga
DPD CLASSIC - uključuje standardno vrijeme isporuke sljedećeg
radnog dana u unutarnjem prometu (ne odnosi se na otoke i na
manja mjesta), a u međunarodnom prometu prema ugovorenim
okvirnim tranzitnim vremenima, zatim osiguranje paketa u iznosu
od 520,00 EUR, uz tri pokušaja dostave, mogućnost on-line
praćenja paketa na internetskim stranicama - uvid u put paketa i
online dokaz o isporuci paketa, mogućnost samostalnog ispisa
paketnih oznaka.
1.6.2. Ekspres – Usluga
DPD EKSPRES - moguća je od ponedjeljka do petka, a ograničena
je određenim poštanskim brojevima koji su objavljeni na internet
stranici www.dpd.hr.
DPD 8:30 je prikladan za sve pakete koji trebaju biti dostavljeni
ujutro, uključuje osiguranje paketa u iznosu od 520,00 EUR uz tri
pokušaja dostave, mogućnost on-line praćenja paketa na
internetskim stranicama (uvid u put paketa i online dokaz o isporuci
paketa) te mogućnost samostalnog ispisa paketnih oznaka. Paketi
će biti dostavljeni kupcima sljedeći radni dan do 8:30 sati.
DPD 10:00 je prikladan za sve pakete koji trebaju biti dostavljeni do
10:00 sati, uključuje osiguranje paketa u iznosu od 520,00 EUR uz
tri pokušaja dostave, mogućnost on-line praćenja paketa na
internetskim stranicama (uvid u put paketa i online dokaz o isporuci
paketa) te mogućnost samostalnog ispisa paketnih oznaka. Paketi
će biti dostavljeni kupcima sljedeći radni dan do 10:00 sati.
DPD 12:00 je prikladan za sve pakete koji trebaju biti dostavljeni do
podne, uključuje osiguranje paketa u iznosu od 520,00 EUR uz tri
pokušaja dostave, mogućnost on-line praćenja paketa na
internetskim stranicama (uvid u put paketa i online dokaz o isporuci
paketa) te mogućnost samostalnog ispisa paketnih oznaka. Paketi
će biti dostavljeni kupcima sljedeći radni dan do 12:00 sati.
DPD 18:00 je prikladan za sve pakete koji trebaju biti dostavljeni do
navečer, uključuje osiguranje paketa u iznosu od 520,00 EUR uz tri
pokušaja dostave, mogućnost on-line praćenja paketa na
internetskim stranicama (uvid u put paketa i online dokaz o isporuci
paketa) te mogućnost samostalnog ispisa paketnih oznaka. Paketi
će biti dostavljeni kupcima sljedeći radni dan do 18:00 sati.
1.7. Dopunske usluge
1.7.1. CLASSIC EUROPE I CLASSIC SHOP
CLASSIC EUROPE je usluga u međunarodnom prometu za adresu
dostave koju ima Pružatelj usluge za slijedeće odabrane zemlje
navedene u zagradama: CLASSIC (ES), DPD CLASSIC (BE, HR,
CZ, EE, DE, LT, LV, LU, NL, PL, SK, CH, UK), DPD Classic Europe (HU,
FR), DPD Classic International (RO), DPD Classic – Europe by
Road (IE), Chrono Classic (FR, PT), ili DPD Private (CZ).
CLASSIC SHOP jest usluga u međunarodnom prometu za mjesto
preuzimanja paketa (Pickup Parcel Shop) koju ima Pružatelj usluge
za sljedeće odabrane zemlje navedene u zagradama: Chrono
Relais Europe (FR), 2SHOP (ES, LU, BE, NL), Pickup Pakipood (EE),
DPD relais (FR), DPD Parcelshop Delivery (DE), Pickup Paku Bode
(LV), ili Pickup siuntų taųkas (LT).
Oznake zemalja u zagradama te posebne odredbe i ograničenja
koje se odnose na usluge CLASSIC EUROPE i CLASSIC SHOP u
odabranim zemljama pobliže su objašnjene u Općim uvjetima i
odredbama Davatelja usluge za usluge CLASSIC EUROPE I
2017/11 Page 2 of 10
Opći uvjeti davatelja poštanskih usluga DPD Croatia d.o.o.
CLASSIC SHOP u odabranim zemljama koji su objavljeni na
internet stranici www.dpd.hr., zajedno sa ovim uvjetima.
Članak 2.
Paket je poštanska pošiljka koja sadrži robu i predmete.
2.1. Kako bi tehnički uvjeti potrebni za manipulaciju paketa bili
zadovoljeni, paketom se smatra zapakirana roba i predmeti
sljedećih karakteristika:
2.1.1. Standardni DPD paket
Paket mora imati sljedeće dimenzije kako bi bio prihvaćen za
prijevoz
• Max. težina: 31.5 kg
• Max. dužina: 175 cm
• Max. obujam + dužina: 300 cm
obujam = 2 x (visina + širina)+dužina najduže stranice
Za paket s odstupanjima od navedene maksimalne težine i
standardnih dimenzija u domaćem prometu zaračunava se
nadoplata prema komercijalnim uvjetima iskazanim u Ponudi.
2.1.2. Nestandardni paketi
2.1.2.1. To su paketi koji premašuju težinu ili dimenzije definirane u
točki 2.1.1., a koji ne teže više od 50 kg i/ili oni koji nisu duži od 300
cm (teži paketi). Prijevoz i dostava takvih paketa je moguća samo
uz prethodni dogovor i potvrdu DPD Croatia d.o.o., s napomenom
da prijevoz nije moguće ostvariti u sve države.
Za dodatne informacije kontaktirajte [email protected].
2.1.2.2. Svi ostali paketi, koji nisu definirani u točkama 2.1.1. i
2.1.2.1. Prijevoz i dostava takvih paketa je moguća samo uz
prethodni dogovor i potvrdu DPD Croatia d.o.o., s napomenom da
prijevoz nije moguće ostvariti u sve države.
Za dodatne informacije kontaktirajte [email protected].
Za nestandardni paket s minimalnim odstupanjima od navedene
maksimalne težine i standardnih dimenzija u domaćem i
međunarodnom prometu zaračunava se nadoplata prema
komercijalnim uvjetima iskazanim u Ponudi.
Članak 3.
Postupanje prilikom pakiranja, načini pakiranja paketa,
odbijanje preuzimanja paketa
3.1. Pošiljatelj ima isključivu odgovornost osigurati adekvatno
unutarnje i vanjsko pakiranje. Važno je da pakiranje odgovara težini
sadržaja tako da proizvodima unutar paketa bude omogućena
zaštita prilikom transporta i automatskog sortiranja (da bude
zaštićeno od pada s oko 80 cm na rub, kut ili sa strane paketa).
Pošiljatelj prilikom pakiranja mora posebno obratiti pozornost da
način pakiranja paketa ne uzrokuje oštećenje na ostalim paketima
koje Pružatelj Usluge preuzima, prenosi i uručuje, imovini
Pružatelja Usluge, imovini trećih osoba kojom raspolaže Pružatelj
Usluge te da negativno ne utječu na sigurnost i zdravlje osoba.
Odabir materijala za pakiranje te način pakiranja moraju odgovarati
sadržaju, vrsti, dimenzijama, masi i vrijednosti paketa te duljini
relacije na koju se paket prenosi. Prilikom manipulacije sadržaj
paketa ne smije se samostalno pomicati. Pošiljatelj je dužan
osigurati materijal za pakiranje paketa te odgovara za takav izbor,
kao i za način pakiranja koji mora biti u skladu s pravilima
propisanim u ovim Općim uvjetima. Svi izloženi dijelovi paketa
uvijek moraju biti najbolje zaštićeni, svi otvori (rupe, pukotine) na
paketu moraju biti vidljivo osigurani i čvrsti tako da sadržaj paketa
ne bi ispao. Prazan prostor između ambalažnih materijala i sadržaja
mora biti ispunjen kako sadržaj ne bi klizio. Međusobno spajanje
paketa ne prihvaća se na dostavu. Ako koristite staru kartonsku
ambalažu, potrebno je ukloniti sve stare naljepnice i paketne
oznake. Paketnu oznaku potrebno je zalijepiti na gornju stranu,
odnosno najveću površinu paketa. Pakiranje se može testirati
trešnjom paketa. Ako se unutarnji sadržaj pomiče, pakiranje se
mora poboljšati.
3.2. Staklena, lomljiva i osjetljiva roba mora biti upakirana u kutiju
ispunjenu zaštitnim materijalom (npr. stiropor, folija, papir…). Ne
uzimamo u obzir tekst sadržaja „Pazi lomljivo“ ili „Ova strana gore“.
Takve oznake ne isključuju pošiljatelja od odgovornosti adekvatnog
pakiranja paketa navedenog u točki 3.1.
3.3. Tekućine i topljive stvari pošiljatelj je dužan zatvoriti u
nepropusnu posudu ili kakav drugi nepropusni omot (prvo
pakiranje). Nepropusna posuda ili kakav drugi nepropusni omot
treba biti umotan u materijal koji je sposoban upiti tekućinu u slučaju
loma ili puštanja posude, odnosno omota u kojem se tekućina ili
topljiva stvar nalazi. Na kraju, pošiljatelj je dužan takav paket još
staviti u čvrstu kutiju (drugo pakiranje). Pošiljatelj je dužan označiti
na kutiji da je sadržaj paketa tekućina ili topljiva stvar.
3.4. Pružatelj Usluge ima pravo odbiti preuzeti paket od pošiljatelja
u svakom od sljedećih slučajeva: (I) ako Pružatelj Usluge smatra
da paket nije zapakiran na način kao što je to propisano ovim
Općim uvjetima, (II) ako paket nije adresiran na način kao što je to
propisano ovim Općim uvjetima, (III) ako paketu nedostaje ili je
nepotpuna, nečitljiva, oštećena ili na bilo koji drugi način
neupotrebljiva prijevoznička dokumentacija, (IV) ako Pružatelj
Usluge, na temelju svoje diskrecijske odluke, odluči da ne može
izvršiti prijevoz i uručenje paketa, (V) ako Pružatelj Usluge smatra
da bi preuzimanjem paketa mogao ugroziti svoje poslovanje, život
i/ili zdravlje svojih radnika ili trećih osoba ili da bi mogla nastati šteta
na njegovoj imovini ili imovini trećih osoba i (VI) ako u trenutku
zaprimanja zahtjeva za kojom od usluga koje Pružatelj Usluge nudi
na tržištu postoji dospjelo, a nepodmireno potraživanje Pružatelja
Usluge od naručitelja usluge.
3.5. Pružatelj Usluge ne snosi odgovornost za štetu koja nastane
na paketu zato što pošiljatelj prilikom pakiranja nije koristio
odgovarajući materijal ili zato što se pošiljatelj nije pridržavao uputa
za pakiranje navedenih u ovim Općim uvjetima. Radi izbjegavanja
bilo kakve dvojbe, činjenica da je Pružatelj Usluge preuzeo paket
na prijenos i uručenje ne znači da je pošiljatelj paket zapakirao u
skladu s odredbama ovih Općih uvjeta. Upute za pravilno pakiranje
paketa dostupne su na web stranici www.dpd.hr.
Članak 4.
Roba izuzeta iz prometa – zabranjeni sadržaji
2017/11 Page 3 of 10
Opći uvjeti davatelja poštanskih usluga DPD Croatia d.o.o.
Roba koja je isključena iz prometa:
4.1. Svi paketi koji ne odgovaraju dimenzijama paketa definiranih u
Članku 2.
4.2. Novac, obveznice, telefonske ili kreditne kartice.
4.3. Natječajna dokumentacija.
4.4. Plemeniti metali, dragulji, drago kamenje, biseri, krzno, satovi, umjetnička djela, antikviteti, vaučeri, ulaznice vrijednosti iznad 520,00 EUR. Navedene predmete vozimo u vrijednosti iznosa do 520,00 EUR, te za iste nije moguće dogovoriti uslugu Dodatno osiguranje.
4.5. Roba vrijednosti iznad 13.000,00 EUR.
4.6. Eksplozivni i lako zapaljivi predmeti ili predmeti kojih je prijam
povezan s opasnosti za druge pakete, objekte Pružatelja usluge,
opremu i prijevozna sredstva, ili za život i zdravlje ljudi.
4.7. Predmete kojih je promet zabranjen posebnim zakonskim ili
drugim propisima, opojne droge, osim ako su pošiljatelj i primatelj
posebnim zakonom ovlašteni za promet ili uporabu opojnih droga,
žive i mrtve životinje.
4.8. Ako postoji dvojba da paket sadrži kakav sadržaj kojeg je
prijenos zabranjen u skladu sa stavkom 1 ovoga članka, radnik
davatelja poštanskih usluga može od osobe koja predaje paket
zahtijevati otvaranje paketa radi utvrđivanja sadržaja i dokazivanja
identiteta. Nakon obavljenog uvida radnik davatelja poštanskih
usluga zatvorit će paket u nazočnosti osobe koja predaje paket.
4.9. Ako se nakon preuzimanja paketa ustanovi da paket sadrži
neke od predmeta čiji je prijenos zabranjen, Pružatelj Usluge će
takav paket, na temelju primopredajnog zapisnika, predati
nadležnom tijelu koje je obvezno supotpisati zapisnik o
primopredaji. U slučaju da se nakon preuzimanja paketa ustanovi
da isti sadrži žive životinje, Pružatelj Usluge će takav paket vratiti
pošiljatelju te će se prilikom vraćanja paketa potpisati zapisnik o
primopredaji. Pošiljatelj je odgovoran za svu izravnu i neizravnu
štetu koja je nastala iz otpreme paketa koji spadaju u robu izuzetu
iz DPD otpreme.
4.10. Činjenica da je Pružatelj Usluge preuzeo paket na prijenos i
uručenje ne znači da je Pružatelj Usluge dužan provjeravati sadržaj
paketa i potrebne dozvole za prijevoz paketa. Ako Pošiljatelj ne
dostavi Pružatelju usluge nikakvu obavijest, Pružatelj usluge
podrazumijeva da se ne radi o prijevozu robe koja je isključena iz
prometa.
Članak 5.
Adresiranje paketa i prijevoznička dokumentacija
5.1. Pošiljatelj koji s Pružateljem Usluge ima sklopljenu zasebnu
Ponudu/ugovor o pružanju svojih usluga (dalje u tekstu:
„Ponude/ugovor“) vrši adresiranje paketa ili ručno ispisivanjem
potrebnih podataka na obrascu „Paketna oznaka“ ili elektroničkim
putem ispisivanjem potrebnih podataka u posebnom
kompjuterskom programu koji je Pružatelj Usluge osigurao
pošiljatelju na korištenje za vrijeme dok postoji ugovorni odnos
između Pružatelja Usluge i pošiljatelja (dalje u tekstu: „Aplikacija“).
Pružatelj usluge će osigurati obrasce (Paketne oznake) svakom
pošiljatelju s kojim ima sklopljen Ponudu/Ugovor.
5.2. Ako pošiljatelj s Pružateljem Usluga nema sklopljen
Ponudu/Ugovor, Pošiljatelj je obavezan na svim paketima ispisati
točnu adresu pošiljatelja i primatelja, a djelatnik Pružatelja Usluga
će prema istim podacima ispuniti DPD otpremnicu u dva primjerka
koja će obje strane potvrditi svojim potpisom. Jedan primjerak DPD
otpremnice ostaje pošiljatelju kao dokaz da je Pružatelju usluge
predao paket na prijevoz, dok drugi primjerak ostaje Pružatelju
usluge. Radi izbjegavanja bilo kakve dvojbe, smatrat će se da je
osoba koja djelatniku Pružatelja Usluge preda paket na prijevoz
ovlaštena takav paket predati u ime pošiljatelja.
5.3. Pod terminom „Popratna dokumentacija“ smatrat će se za
potrebe ovih Općih uvjeta: „Paketna oznaka“, „DPD otpremnica“ i
„Potvrda o dostavi paketa“. Potvrda o dostavi je potvrda koju
primatelj paketa, u obliku vlastoručnog potpisa, daje davatelju
poštanskih usluga prigodom uručenja određenih vrsta paketa kao
potvrda da je isti zaprimio uručeni paket.
5.4. Korištenje Aplikacije za ispis dokumentacije potrebne za
prijevoz paketa
5.4.1. Ispis pomoću Aplikacije sastoji se od dva dijela:
1) Paketnih oznaka i Otpremnice, ispisanih korištenjem Aplikacije,
2) podataka u elektronskom obliku koji nastaju korištenjem
Aplikacije.
5.4.2. Prilikom preuzimanja paketa pošiljatelj je dužan uz paket
Pružatelju Usluge predati elektronički ispunjenu otpremnicu i paket
obilježen elektronički ispunjenom Paketnom oznakom. Pošiljatelj
ispunjava podatke u Aplikaciji na način koji je određen u
dokumentaciji o uporabi Aplikacije. Pružatelj Usluge objavljuje
upute za korištenje Aplikacije unutar Aplikacije.
5.4.3. Pošiljatelj je odgovoran da podaci koje je Pružatelju Usluge
predao u elektronskom obliku odgovaraju podacima u stvarnosti.
5.4.4. Ako Pružatelj Usluge zaprimi paket, a nastupi bilo koji od
sljedećih slučajeva:
(I) pošiljatelj ne preda podatke u elektronskom obliku Pružatelju
Usluge prije predavanja paketa na prijevoz,
(II) pošiljatelj elektronski oblik podataka ručno izmijeni prije nego
što ga preda Pružatelju Usluge,
(III) podaci u elektronskom obliku su iz bilo kojeg razloga za koji nije
kriv Pružatelj Usluge neupotrebljivi/oštećeni u trenutku kada ih
zaprimi Pružatelj Usluge,
(IV) podaci u elektronskom obliku sadrže nepotpune ili nečitljive
podatke.
Pružatelj Usluge će izvršiti uslugu isključivo prema podacima s
kojima raspolaže u tom trenutku. Nadalje, ako nastupi bilo koji od
prethodno navedenih slučajeva, Pružatelj Usluge ima pravo svoju
uslugu naplatiti primjenom važećih cijena za uslugu ili usluge koje
su izvršene, uzimajući u obzir podatke s kojima je Pružatelj Usluge
raspolagao u tom trenutku.
2017/11 Page 4 of 10
Opći uvjeti davatelja poštanskih usluga DPD Croatia d.o.o.
5.4.5. U slučaju nastanka bilo kojeg od slučajeva opisanih u stavku
5.4. bilo koji podbroj, Pružatelj Usluge ne odgovara ni pošiljatelju
niti primatelju paketa:
(I) za prekoračenje roka za prijenos i uručenje paketa primatelju,
(II) za neizvršenje vrste usluge koju je pošiljatelj zatražio od
Pružatelja Usluge,
(III) za ne naplatu otkupnog iznosa u slučaju da je pošiljatelj poslao
paket s otkupninom,
(IV) za ne slanje otpremnice i povrat otpremnice pošiljatelju,
(V) za bilo kakav oblik štete (običnu štetu, izmaklu korist ili
neimovinsku štetu) koja nastane pošiljatelju i/ili primatelju iz bilo
kojeg od razloga navedenih pod točkom (I) do (IV) (uključujući točku
IV).
5.4.6. Ispravljanje podataka na paketnoj oznaci dozvoljeno je
isključivo tako da se pomoću Aplikacije ispiše nova paketna
oznaka. Ručno ispravljanje podataka na paketnoj oznaci koje su
ispisane pomoću Aplikacije nije dopušteno. U slučaju da pošiljatelj
ručno ispravi podatke na paketnoj oznaci koje su ispisane pomoću
Aplikacije, Pružatelj Usluge takve izmjene neće uzeti u obzir te će
svoju uslugu izvršiti isključivo u skladu s podacima predanim u
elektronskom obliku.
5.4.7. U svrhu digitalizacije, bolje povezanosti podataka unutar
sustava te kako bi povećali brzinu procesa i pojednostavili postupak
slanja paketa, DPD svim svojim klijentima omogućava besplatno
korištenje web servisa putem kojih je moguće isprintati paketne
oznake. Svim klijentima koji odbijaju koristiti besplatno rješenje za
ispis paketnih oznaka Pružatelj Usluge zadržava pravo naplatiti
naknadu za korištenje DPD MINI i MAXI ručnih paketnih oznaka
prema komercijalnim uvjetima iskazanim u Ponudi.
5.4.8. U svrhu digitalizacije, bolje povezanosti podataka unutar
sustava te kako bi povećali brzinu procesa i pojednostavili postupak
preuzimanja i dostave paketa, od iznimne je važnosti imati točne i
potpune podatke za preuzimanje i dostavu paketa. Točni i potpuni
podaci za preuzimanje paketa su:
ime i prezime pošiljatelja paketa ili puno i točno ime tvrtke koja
šalje paket
točna adresa preuzimanja paketa koja uključuje sve navedene
podatke: ulica i kućni broj, mjesto i poštanski broj, država
kontakt telefon, po mogućnosti mobilni broj telefona
Točni i potpuni podaci za dostavu paketa su:
ime i prezime primatelja paketa ili puno i točno ime tvrtke koja
prima paket
točna adresa dostave paketa koja uključuje sve navedene
podatke: ulica i kućni broj, mjesto i poštanski broj, država
ispravan kontakt mobilni telefon
u slučaju da je primatelj paketa izvan Republike Hrvatske
obavezan je kontakt mobilni telefon koji sadrži pozivni broj
države
ispravna e-pošta primatelja paketa.
Ako pošiljatelj paketa nije upisao, poslao, pružio sve navedene
podatke ili ako je pružio neispravne i netočne podatke o pošiljatelju
i/ili primatelju paketa Pružatelj Usluge zadržava pravo naplatiti
pokušaj dostave paketa primjenom važeće cijene za izvršenu
uslugu, a prema komercijalnim uvjetima iskazanim i potvrđenim u
Ponudi/Ugovoru. Naknadna promjena adrese dostave paketa
nakon izvedenog prvog pokušaja dostave paketa naplatit će se
primjenom važećih cijena za uslugu ili usluge koje su izvršene, a
prema komercijalnim uvjetima iskazanim i potvrđenim u
Ponudi/Ugovoru.
Članak 6.
DPD CROATIA omogućava nekoliko vrsta on-line i offline
elektronskih aplikacija koje ubrzavaju i olakšavaju pružanje usluge.
6.1. KORIŠTENJE DPD APLIKACIJA:
(I) Weblabel - internet aplikacija za samostalni ispis paketnih
oznaka. Preduvjet za korištenje usluge Weblabel je potpisana s
Ponuda/Ugovor Pružateljem Usluge.
(II) DELIStrack - online pretraživač paketa te uvid u Potvrdu o
primitku (eng. P.O.D. - Proof Of Delivery). Preduvjet za korištenje
usluge DELIStrack je predaja registracijskog obrasca dostupnog na
službenoj stranici www.dpd.hr.
(III) DELISprint - softversko rješene za samostalni ispis paketnih
oznaka. Preduvjet za korištenje usluge DELISprint je potpisana
Ponuda/Ugovor s Pružateljem Usluge.
(IV) Pružatelj usluge zadržava pravo razviti i ponuditi Aplikaciju
korisnicima usluge koja ovdje nije navedena, a u cilju elektronskog
kreiranja Paketnih oznaka i Otpremnica.
6.2. TRACK & TRACE - online pretraživač paketa dostupan svim
Korisnicima na službenoj stranici www.dpd.hr.
Članak 7.
Dopunske usluge i usluge s dodanom vrijednošću
7.1. Paketi s dopunskom uslugom „uručiti osobno primatelju“ (eng.
ID check) uručuju se osobno primatelju uz provjeru važećeg
osobnog dokumenta sa slikom primatelja. Paket se vraća
pošiljatelju u slučaju kada se nije mogao uručiti primatelju zbog
nepotpune adrese ili je primatelj odbio primitak paketa, o čemu se
na omotu naznačuje razlog vraćanja paketa. Svaki primatelj paketa
potvrđuje primitak paketa na jednom primjerku kopije paketne
oznake ili otpremnice s brojem paketne oznake
7.2. Usluga naplate otkupnine - C.O.D. (eng. Cash On Delivery) je
usluga naplate otkupnine od primatelja u korist pošiljatelja paketa
uz nadoplatu. Primatelj plaća djelatniku Pružatelja Usluge cijenu
otkupnine paketa u gotovini, a za što mu djelatnik Pružatelja Usluge
ispostavlja potvrdu o preuzimanju otkupnog iznosa. Preduvjeti
korištenja usluge C.O.D. su: potpisana Ponuda/Ugovor s
Pružateljem Usluge te ispis paketne oznake s naznakom „C.O.D“
kroz DPD sustav za samostalni ispis paketnih oznaka. Maksimalni
iznos otkupnine iznosi 2.500,00 EUR (u protuvrijednosti u kunama
po srednjem tečaju HNB). Usluga C.O.D. je dostupna u domaćem
prometu. Svaka naknadna promjena C.O.D. iznosa dodatno se
naplaćuje prema komercijalnim uvjetima iskazanim u Ponudi.
7.3. Usluga povrata ovjerenih dokumenata - R.O.D. (eng. Return
Of Documents) je usluga povrata ovjerenih dokumenata od strane
primatelja pošiljatelju paketa uz nadoplatu. Pošiljatelj uz paket
prilaže dokumentaciju koju nakon ovjere primatelj paketa predaje
djelatniku Pružatelja Usluge na ruke, a koju će Pružatelj Usluge
vratiti na ruke pošiljatelju. Preduvjeti korištenja usluge R.O.D. su:
potpisana Ponuda/Ugovor s Pružateljem Usluge, ispis paketne
2017/11 Page 5 of 10
Opći uvjeti davatelja poštanskih usluga DPD Croatia d.o.o.
oznake kroz DPD sustav za samostalni ispis paketnih oznaka te
lijepljenje dodatne paketne oznake na paket u kojemu se nalazi
dokumentacija pod naznakom „POVRAT DOKUMENTA”. Usluga
R.O.D. je dostupna u domaćem prometu.
7.4. Usluga I.D.M. Interaktivna obavijest (eng. Interactive Data
Management) je interaktivna usluga najave datuma dostave
primatelju paketa putem SMS-a i/ili E-mail-a uz nadoplatu. Ako je
potrebno Korisnik može odgoditi dostavu u sljedeća dva dana. Ako
Korisnik ne odgodi dostavu paket se dostavlja sljedeći radni dan.
Preduvjeti korištenja usluge IDM su: potpisana Ponuda/Ugovor s
Pružateljem Usluge, unos podataka kroz Aplikaciju Weblabel,
pravilno upisani podaci primatelja, broj mobitela i/ili E-mail. Usluga
I.D.M je dostupna u unutarnjem prometu prema rasporedu
objavljenom na internet stranici Pružatelja Usluge www.dpd.hr.
7.5. Usluga Predict (eng. Predict) je interaktivna usluga najave
datuma i vremenskog okvira dostave primatelju paketa putem
SMS-a i/ili E-mail-a uz nadoplatu. Ako je potrebno Korisnik može
odgoditi dostavu u sljedeća dva radna dana. Ako Korisnik ne odgodi
dostavu paket se dostavlja sljedeći radni dan. Preduvjeti korištenja
usluge Predict su: potpisan Ponuda/Ugovor s Pružateljem Usluge,
unos podataka kroz Aplikaciju Weblabel, pravilno upisani podaci
primatelja, broj mobitela i/ili E-mail. Usluga Predict je dostupna u
unutarnjem prometu i međunarodnom prometu (od 1.5.2013.)
prema rasporedu objavljenom na internet stranici Pružatelja Usluge
www.dpd.hr.
7.6. Zamjenski servis (eng.EXCHANGE) - Usluga Zamjenski servis
je usluga dostave paketa primatelju uz uvjet da primatelj preda
drugi paket djelatniku Pružatelja usluge koji se kasnije dostavlja na
adresu pošiljatelja ili na neku drugu adresu u Republici Hrvatskoj.
Preduvjeti korištenja usluge su: potpisana ponuda/ugovor s
Pružateljem usluge, ispis paketne oznake s naznakom „exchange“
kroz aplikaciju za samostalni ispis paketnih oznaka. Usluga
Zamjenski servis je dostupna u domaćem prometu.
Naknadu za ovu uslugu u cijelosti podmiruje onaj subjekt koji je s
Pružateljem usluge sklopio prihvatio ponudu/ugovor, prema visini
naknade utvrđene u cjeniku usluga.
7.7. Subotnja dostava (eng. SATURDAY DELIVERY) - Usluga
Subotnja dostava je mogućnost dostave paketa u subotu u
određene gradove (popis mjesta dostupan na www.dpd.hr) uz
nadoplatu, unošenjem podataka u Aplikaciju ili najavu na e-mail
adresu [email protected] najkasnije u petak do 16 sati. Ispisivanje
teksta DOSTAVA SUBOTA bez prethodne najave na gore
navedenu e-mail adresu ili kroz Aplikaciju ne obvezuje Pružatelja
Usluge da paket dostavi u subotu. Pružatelj Usluge zadržava pravo
promjene popisa gradova u koje se dostavlja subotom bez
prethodne najave u slučaju više sile. Usluga Subotnja dostava je
dostupna u domaćem prometu.
7.8. Cash at Sender - Mogućnost plaćanja dostave paketa u
gotovini od strane pošiljatelja paketa. Korisnik usluge, pošiljatelj
paketa, plaća iznos dostave paketa djelatniku Pružatelja Usluge u
gotovini, a za što mu djelatnik Pružatelja Usluge ispostavlja račun.
7.9. Exworks - Mogućnost plaćanja dostave paketa u gotovini od
strane primatelja paketa. Korisnik usluge, primatelj paketa, plaća
iznos dostave paketa djelatniku Pružatelja Usluge u gotovini, a za
što mu djelatnik Pružatelja Usluge ispostavlja račun.
7.10. Dodatno osiguranje (eng. HIGHER INSURANCE) - Svi paketi
koje preuzima Pružatelj Usluge za dostavu automatski su osigurani
do 520,00 EUR u protuvrijednosti kuna prema srednjem tečaju HNB
na dan preuzimanja paketa o čemu se informiraju korisnici usluga.
Pružatelj Usluge na zahtjev korisnika usluge može ugovoriti i veće
osiguranje, a maksimalno do 13.000,00 EUR u protuvrijednosti
kuna prema srednjem tečaju HNB na dan preuzimanja paketa.
Paketi koji su pokriveni nekim drugim osiguranjem isključeni su iz
sustava DPD osiguranja. Usluga Dodatno osiguranje je dostupna
na zahtjev korisnika u domaćem i međunarodnom prometu, uz
nadoplatu ovisno o vrijednosti paketa.
7.11. Zahtjev za pokupljanjem (eng. Collection request) - Zahtjev
za pokupljanjem je usluga predaje naloga od strane Korisnika za
pokupljanjem paketa na drugoj adresi i dostave paketa na adresu
Korisnika ili na treću adresu, a o trošku Korisnika. Usluga Zahtjev
za pokupljanjem je dostupna u domaćem i međunarodnom
prometu. Preduvjeti korištenja usluge su: potpisana Ponuda/
Ugovor s Pružateljem Usluge, davanje naloga za pokupljanje kroz
Aplikaciju.
Članak 8.
Prijem, Isporuka, Rokovi
8.1. PRIJEM POŠILJAKA – Pružatelj usluge paket preuzima na
zahtjev pošiljatelja korisnika usluge, i to; telefonskim pozivom
Pružatelju usluge ili predajom naloga na E-Mail adresu Pružatelja
usluge: [email protected].
Prijem paketa obavlja se u pravilu na adresi pošiljatelja paketa,
odnosno iznimno na drugoj adresi adresi koju, kao adresu prijema,
određuje pošiljatelj u svom zahtjevu odnosno nalogu.
8.2. Pružatelj Usluga može s pojedinim korisnicima ostalih
poštanskih usluga zaključiti ugovor o preuzimanju paketa bez
prethodnog poziva, svakodnevno ili u određenim rokovima, a u
skladu sa zaključenom Ponudom/ Ugovorom.
8.3. URUČENJE PAKETA - Paket se u pravilu uručuje osobno
primatelju, zakonskom zastupniku ili opunomoćenoj osobi, ili na
način ugovoren između primatelja paketa i Pružatelja Usluge.
Uručenjem paketa smatra se uručenje paketa primatelju ili drugoj
ovlaštenoj osobi na adresu primatelja. Uručenje paketa obavlja se
na način i po postupku: uručuju se u pravilu osobno primatelju,
zakonskom zastupniku ili osobi koju je on ovlastio za primanje
paketa uz vlastoručni potpis i/ili pečat primatelja na potvrdi o
primitku ili direktno na skener (elektronski komunikator) djelatnika
Pružatelja Usluge.
8.4. Ako uručenje nije moguće u skladu sa stavkom 8.3., primatelju
se u poštanskom sandučiću ostavlja Obavijest o pošiljci s
vremenom pokušane dostave i predviđenim vremenom sljedećeg
pokušaja dostave. Ako primatelju nije moguće dostaviti paket u 2.
pokušaju, i ako s primateljem nije moguće dogovoriti 3. pokušaj
dostave, paket ostaje u skladištu pet (5) radnih dana, nakon toga
se vraća pošiljatelju.
8.5. Ako paket nije moguće uručiti osobama iz stavka 8.3. ovoga
članka, paket se uručuje odraslom članu kućanstva, osobi stalno
2017/11 Page 6 of 10
Opći uvjeti davatelja poštanskih usluga DPD Croatia d.o.o.
zaposlenoj u kućanstvu ili poslovnoj prostoriji primatelja, ili
ovlaštenoj osobi u poslovnoj prostoriji pravne ili fizičke osobe gdje
je primatelj stalno zaposlen ako ta osoba želi primiti paket i ne
postoji valjani razlog da je ta osoba neovlaštena primiti paket. Ne
postoji obveza Pružatelja Usluge da provjerava identitet takove
osobe (npr. da zahtijeva osobnu iskaznicu ili drugi odgovarajući
dokaz).
8.6. PUNOMOĆ - Korisnici ostalih poštanskih usluga sve pakete iz
ovih Općih prava i uvjeta mogu primati i putem opunomoćenika.
Punomoć za pravnu osobu ovjerava ovlaštena osoba u toj pravnoj
osobi. Punomoć za fizičku osobu ovjeravaju svojim potpisom fizička
osoba koja je korisnik usluga i predstavnik Pružatelja Usluge.
Punomoć se može izdati za primitak svih paketa (Generalna
punomoć), za pojedine vrste paketa ili za pojedini paket
(Jednokratna punomoć). Generalna punomoć se izdaje u dva
primjerka od kojih jedan primjerak zadržava Pružatelj Usluge, a
drugi primjerak se daje korisniku, dok se jednokratna punomoć
izdaje u jednom primjerku koji ostaje Pružatelju Usluge.
8.7. POVRAT - Paket se vraća pošiljatelju u slučaju kada se nije
mogao uručiti primatelju zbog nepotpune adrese ili je primatelj
odbio primitak paketa, o čemu se na omotu naznačuje razlog
vraćanja paketa. Ako se paket vraća pošiljatelju zbog
nemogućnosti uručenja primatelju, od pošiljatelja se naplaćuje
naknada po cjeniku usluga. Ako se paket ne može isporučiti, onda
će Pružatelj usluge isti pohraniti na najviše 7 dana. Nakon isteka
ovog roka – bez posebne najave – paket se vraća Pošiljatelju, osim
u okolnostima koje su posebno definirane Ponudom-Ugovorom o
poslovnoj suradnji.
U slučaju da se paket ne može uručiti primatelju niti vratiti
pošiljatelju, Pružatelj usluge će takav paket komisijski otvoriti i
pregledati radi utvrđivanja kakve druge adrese primatelja ili
pošiljatelja. Ako se ne utvrdi kakva druga adresa primatelja ili
pošiljatelja ili dostava na takvu drugu adresu primatelja ili
pošiljatelja ne uspije, Pružatelj Usluge će takav paket čuvati godinu
dana računajući od dana kada je uručenje prvotno pokušano. O
takvim paketima Pružatelj Usluge će voditi evidenciju. Po proteku
navedenog roka od godine dana, paket prelazi u vlasništvo
Pružatelja Usluge te će Pružatelj Usluge imati pravo takav paket
uništiti ili prodati ili na koji drugi način s njime pravno raspolagati,
ovisno o tome što Pružatelj Usluge smatra najprimjerenijim u tom
trenutku.
8.8. ROKOVI URUČENJA - Pružatelj Usluge se obvezuje svaki
paket u unutarnjem prometu u pravilu uručiti sljedeći radni dan, a
za otoke i manja mjesta prema rasporedu dostave dostupnom na
web adresi www.dpd.hr. Pružatelj Usluge zadržava pravo promjene
rokova uručenja bez prethodne najave u slučaju više sile.
Rok za uručenje pošiljaka u međunarodnom prometu je od trenutka
otpreme (nakon izvoznog i/ili uvoznog ocarinjenja robe) okvirno
jedan (1) do osam (8) radnih dana, ovisno o dostavnom području
(državi), a objavljuje se javno na internet stranici Pružatelja Usluge
www.dpd.com/hr , zajedno s cjenikom usluga za pojedina dostavna
područja (države) u međunarodnom prometu.
8.9. Pružatelj Usluge pruža uslugu i vremenski definiranog roka
dostave paketa primatelju (DPDexpress, 8:30, 10:00, 12:00 i dr.) .
Pošiljatelj koji želi poslati paket koristeći se prethodno navedenom
uslugom Pružatelja Usluge, ima mogućnost izabrati rok dostave
paketa primatelju jedino i isključivo između rokova dostave koji su
ponuđeni od strane Pružatelja Usluge i kao takvi naznačeni na
obrascu koji je pošiljatelj isprintao koristeći se Aplikacijom.
Pošiljatelj koji zahtjeva od Pružatelja Usluge da mu pruži takvu
uslugu je dužan takvu uslugu i rok do kojeg želi da se paket dostavi
primatelju naznačiti na obrascu koji je isprintao koristeći se
Aplikacijom i samom paketu odgovarajućom naljepnicom.
Pošiljatelju će Pružatelj usluge isporučiti DPD Express
samoljepljivu traku s kojom je pošiljatelj dužan oblijepiti paket.
Ako pošiljatelj ne označi ovu (I) uslugu i (II) rok dostave paketa
primatelju na način kao što je to određeno ovim stavkom, smatrat
će se da je pružatelj Usluge takav paket predao primatelju po
uvjetima kao da se ne radi o ekspresnom paketu.
8.10. Radi izbjegavanja bilo kakve dvojbe, Pružatelj Usluge,
odnosno njegov djelatnik, prilikom preuzimanja paketa od
pošiljatelja ne provjerava je li moguće izvršiti uslugu iz stavka 2.
ovog članka u odnosu na mjesto koje je naznačeno na Paketnoj
oznaci, odnosno na elektroničkom obrascu koji je pošiljatelj
isprintao koristeći se Aplikacijom. U slučaju da pošiljatelj zatraži
uslugu iz točke 8.9. ovih Općih uvjeta te na paketnoj oznaci koju je
isprintao koristeći se Aplikacijom ručno napiše/naznači kao mjesto
u koje se treba izvršiti isporuka paketa ono mjesto u odnosu na koje
Pružatelj Usluge ne vrši uslugu iz točke 8.9. ovih Općih uvjeta,
Pružatelj Usluge će takav paket predati primatelju po uvjetima kao
da se ne radi o ekspresnom paketu.
Članak 9.
Plaćanje usluga
9.1. Ako nije drugačije dogovoreno, Korisnik plaća pruženu uslugu
po cijenama važećim na datum narudžbe prijevoza.
9.2. Korisnik usluge dostave prijevoza može platiti:
(I) u gotovini (pri preuzimanju paketa ili pri dostavi paketa), a
djelatnik Pružatelja Usluge je dužan korisniku ispostaviti račun,
(II) avansno virmanski na račun Pružatelja Usluga. Ako Korisnik
uslugu dostave plaća putem predračuna paket neće biti predan u
daljnju obradu sve dok Pružatelj Usluge ne dobije od Korisnika
potvrdu o prijenosu sredstava na žiro račun Pružatelja Usluge,
(III) virmanski s odgodom na račun Pružatelja Usluga ako Korisnik
ima potpisanu Ponudu/Ugovor s Pružateljem Usluge. Ako
Ponudom/Ugovorom nije definiran drugačiji rok plaćanja usluge,
smatra se da je rok plaćanja 15 dana od izvršenja usluge.
Reklamacijski rok za račune je 8 dana od dana ispostavljene
fakture. Prilikom potpisivanja Ponude/Ugovora Korisnik je dužan
priložiti bianco zadužnicu ili zadužnicu na predviđeni tromjesečni
iznos računa. Ako Korisnik ne plati fakturu u valutnom roku, davatelj
usluga će obračunati važeću zakonsku zateznu kamatu od dana
dospjelosti nepodmirene tražbine do konačnog podmirenja iste.
Obračun kamata obavljat će se tromjesečno. Pružatelj usluga i
Korisnik suglasno utvrđuju da Pružatelj usluga može naplatiti svoja
dospjela, a nenaplaćena potraživanja prema korisniku iz novčanih
sredstva koja pri obavljanju usluge dostave pošiljke s plaćanjem po
pouzeću, ( tzv. ''cash on delivery'' usluge), u ime i za račun korisnika
preuzme od primatelja pošiljka.
2017/11 Page 7 of 10
Opći uvjeti davatelja poštanskih usluga DPD Croatia d.o.o.
9.3. U slučaju korištenja usluge Exworks, ako primatelj odbije platiti
Pružatelju Usluge njegovu uslugu, onda Pružatelj Usluge ima pravo
naplatiti svoju uslugu prijevoza paketa od pošiljatelja. Pružatelj
Usluge pošiljku s naznakom odbijanja primitka i nadnevkom
odbijanja primitka pošiljke vraća pošiljatelju.
9.4. Ako na adresi određenoj za preuzimanje paketa nije moguće
izvršiti preuzimanje, Pružatelj Usluge će naručitelju usluge naplatiti,
a naručitelj usluge će biti u obvezi platiti Pružatelju Usluge, iznos
jednak minimalnoj tarifi za vrstu usluge koju je naručitelj zatražio
kao da je Pružatelj Usluge zatraženu uslugu u cijelosti izvršio.
9.5. Troškove prijevoza u međunarodnom prometu plaća naručitelj
prijevoza. Ostali troškovi koji nastaju kod carinjena robe plaćaju se
sukladno važećim vanjsko trgovinskim paritetima u transportu
(Incoterms). U slučaju da primatelj paketa odbija platiti troškove
nastale sukladno važećim vanjsko trgovinskim paritetima u
transportu isti će biti fakturirani nalogodavcu - naručitelju prijevoza.
Članak 10.
Odgovornost i isključenje odgovornosti Pružatelja Usluge
10.1. U unutarnjem prometu, Pružatelj Usluge odgovara: (a) za
gubitak ili oštećenje paketa ili umanjenja njegova sadržaja, (b) za
prekoračenje roka za prijenos i uručenje paketa, (c) za neizvršenje
usluge i (d) za djelomično izvršenje usluge.
10.2. Pružatelj Usluge, u smislu stavka 1. ovog članka, nije
odgovoran: (a) ako događaj iz stavka 1. ovog članka nastane kao
posljedica Više sile (događaji koji se nisu mogli predvidjeti, izbjeći
ili otkloniti), odnosno okolnosti za koju nije razumno ili opravdano
očekivati da se nalazi pod kontrolom ili utjecajem Pružatelja Usluge,
(b) kada pošiljatelj, primatelj ili druga ovlaštena osoba ne podnese
prigovor u rokovima utvrđenim u Zakonu o poštanskim uslugama i
ovim Općim uvjetima, (c) kada pošiljatelj ili primatelj ne podnese
zahtjev za naknadu štete u roku utvrđenom u Zakonu o poštanskim
uslugama, (d) kada se radi o paketima čiji je sadržaj zabranjen u
skladu s člankom 4. ovih Općih uvjeta, (e) kada pošiljatelj prilikom
adresiranja i/ili pakiranja paketa nije postupio na način kao što je
propisano u ovim Općim uvjetima i (f) u slučaju da tijekom prijenosa
paketa dođe do oštećenja vanjske ambalaže, ali ne dođe do
oštećenja sadržaja paketa.
10.3. Pružatelj Usluge ne odgovara za pošiljateljevu i/ili
primateljevu izmaklu korist/dobit (pod čime se podrazumijeva
primjera radi, ali bez ograničenja u navođenju: izmakla
dobit/zarada, prihod od izmakle kamate, izmakli dobitak/zarada od
mogućih budućih poslova, itd), kao niti za stvarnu štetu koja može
nastati pošiljatelju i/ili primatelju zbog (a) gubitka, oštećenja ili
umanjenja sadržaja paketa, (b) prekoračenja roka za prijenos i
uručenje paketa ili (c) neizvršenja usluge od strane Pružatelja
Usluge.
10.4. Termin „Viša sila“, za potrebe ovih Općih uvjeta, označava
vanjske i izvanredne okolnosti koje nisu postojale u trenutku
preuzimanja paketa od strane Pružatelja Usluge, koje se nisu
mogle predvidjeti, te su nastale bez htijenja i utjecaja Pružatelja
Usluge, a njihovo nastajanje, tijek i posljedice nisu mogli biti
spriječeni mjerama, sredstvima, radnjama ili propustima, koji su se,
u predmetnom međuodnosu okolnosti i nastaloj stvarnoj situaciji,
mogli opravdano zahtijevati i razumno očekivati od Pružatelja
Usluge. Pod pojmom Više sile ili okolnosti za koju nije opravdano i
razumno očekivati da se nalazi pod kontrolom ili utjecajem
Pružatelja Usluge podrazumijevaju se prirodne nepogode,
uključujući i požar, potres, olujno nevrijeme ili poplava, državni akt
ili akt nekog drugog nadležnog tijela, obustava rada, eksplozija,
nesreća, pad električne mreže, značajni politički i socijalni nemiri,
značajne političke ili gospodarske okolnosti poput pobune,
terorističkog čina ili objavljenog i neobjavljenog rata i sl.
Članak 11.
Podnošenje prigovora i postupanje po prigovoru
11.1. Ako pošiljatelj ili druga ovlaštena osoba smatra da paket koji
je predan Pružatelju Usluge na prijevoz nije uručen primatelju ili da
mu je uručen sa zakašnjenjem ili da ugovorena usluga nije u
cijelosti ili djelomično obavljena sukladno ugovorenim uvjetima,
pošiljatelj ili druga ovlaštena osoba ima pravo podnijeti prigovor
Pružatelju Usluge u roku od tri (3) mjeseca od dana predaje paketa
Pružatelju Usluge na prijevoz u unutarnjem prometu, a u
međunarodnom prometu u roku od šest (6) mjeseci. Prigovor se
podnosi u pisanom obliku te je uz prigovor potrebno priložiti sve
dokaze na osnovu kojih osoba koja podnosi prigovor temelji svoj
prigovor.
11.2. Primatelj ili druga osoba ovlaštena za primitak paketa dužna
je prigovor zbog oštećenja ili umanjenja sadržaja paketa predati
Pružatelju Usluge odmah prilikom uručenja paketa ili do kraja
radnog dana. Potpisom primatelja ili druge ovlaštene osobe za
primitak paketa na Potvrdi o primitku ta osoba potvrđuje da je paket
zaprimila neoštećen i bez umanjenja njegova sadržaja (uz primjenu
izuzetka koji je naveden u sljedećoj rečenici). Prigovor izjavljen ili
podnesen Pružatelju Usluge nakon uručenja paketa se ne
prihvaća, osim u slučaju da primatelj ili druga osoba ovlaštena za
primitak paketa priloži dokaz da oštećenje ili umanjenje sadržaja
paketa nije nastalo nakon uručenja paketa.
11.3. Pružatelj Usluge će se pisano očitovati o zaprimljenom
prigovoru u roku od trideset (30) dana od dana primitka prigovora
kada se radi o pružanju usluge u unutarnjem prometu, a u roku do
šezdeset (60) dana u međunarodnom prometu.
11.4. Pošiljatelj ili primatelj imaju nadalje pravo podnijeti pritužbu
povjerenstvu za pritužbe potrošača koje je osnovano kod Pružatelja
usluge u daljnjem roku od trideset (30) dana od dana zaprimanja
pismenog očitovanja iz članka 11.3., a to povjerenstvo će u roku od
trideset (30) dana od dana zaprimanja pismene pritužbe dostaviti
podnositelju pritužbe pisani odgovor.
11.5. Svi prigovori i pritužbe dostavljaju se pisanim putem na
adresu Pružatelja Usluge i isti moraju biti obrazloženi s jasnim
činjeničnim opisom koji dio usluge Pružatelja Usluge nije izvršen i
na koji način.
Članak 12.
Naknada štete i postupak u svezi s naknadom štete
2017/11 Page 8 of 10
Opći uvjeti davatelja poštanskih usluga DPD Croatia d.o.o.
12.1. U međunarodnom prometu Pružatelj Usluga odgovara u
granicama utvrđenim aktima Svjetske poštanske unije I
međunarodnim ugovorima.
12.2. Sve ostale odredbe ovoga članka odnose se na odgovornost
u unutarnjem prometu.
12.3. Za gubitak ili potpuno oštećenje sadržaja:
(I) U slučaju gubitka ili potpunog oštećenja paketa Pružatelj Usluge
isplaćuje stvarnu vrijednost, a najviše do iznosa od 520,00 EUR-a,
osim u slučajevima kada je ugovoreno dodatno osiguranje.
U slučaju da šaljete paket koji ima veću vrijednost od 520,00 EUR,
preporučujemo aktivaciju dodatnog osiguranja. Ako dođe do
oštećenja paketa, a paket nije dodatno osiguran, DPD Croatia
d.o.o. pokriva osiguranje za vrijednost paketa u iznosu do 520,00
EUR koliko iznosi osnovno osiguranje paketa uključeno u cijenu
prijevoza.
U svrhu nadoknade štete, nakon prijave štetnog događanja od
strane Korisnika i pregleda oštećenog paketa od strane
osiguravatelja, djelatnik Pružatelja Usluge će obavijestiti
oštećenog Korisnika usluge da pošalje sljedeću dokumentaciju:
reklamacijski zapisnik
račun prema kupcu (komercijalni račun) ili račun od dobavljača
(vjerodostojna isprava iz koje je vidljiva nabavna vrijednost
stvari koja je slana predmetnom pošiljkom)
račun prema Pružatelju usluga na temelju kojih nedvojbeno
proizlazi kolika je stvarna vrijednost oštećenog ili umanjenog
sadržaja paketa.
Ako Korisnik usluge ne dostavi vjerodostojne podatke o nabavnoj
vrijednosti stvari, tada je obvezan dostaviti račun koji je izdao svom
kupcu. U tom slučaju davatelj usluge će isplatiti štetu u iznosu koji
je obračunat na način da se od iznosa toga komercijalnog računa
(računa prema kupcu) oduzme 20% uključujući i eventualni rabat
prema kupcu.
(II) Paket iz točke 7.2. (COD) - Pružatelj Usluge odgovara
pošiljatelju u visini iznosa otkupnine naznačenog u Aplikaciji, a
maksimalno do iznosa od 2.500,00 EUR-a.
12.4. Za djelomično oštećenje ili umanjenje sadržaja paketa: (I)
Pružatelj Usluge odgovara u visini iznosa koji odgovara stvarnoj
vrijednosti oštećenog ili umanjenog sadržaja paketa. Bez obzira na
navedeno, iznos isplate Pružatelja Usluge za djelomično oštećenje
ili umanjenje sadržaja paketa je maksimalno 520,00 EUR, osim ako
nije ugovoreno dodatno osiguranje ili 2.500,00 EUR ako se radi o
paketima iz točke 7.2. (COD).
U svrhu nadoknade štete, nakon prijave štetnog događaja od strane
Korisnika i pregleda oštećenog paketa od strane osiguravatelja,
djelatnik Pružatelja Usluge će obavijestiti oštećenog Korisnika
usluge da pošalje dokumentaciju navedenu u čl. 12.3.. Ako Korisnik
usluge ne dostavi vjerodostojne podatke o nabavnoj vrijednosti
stvari, tada je obvezan dostaviti račun koji je izdao svom kupcu. U
tom slučaju davatelj usluge će isplatiti štetu u iznosu koji je
obračunat na način da se oduzme 20% (uključujući i eventualni
rabat prema kupcu) od onog dijela računa prema kupcu koji se
odnosi na djelomično oštećenje ili umanjenje sadržaja paketa.
Odredbe ovog članka na odgovarajući se način primjenjuju i u
slučaju da zahtjev za naknadu štete podnosi primatelj paketa ili
pošiljatelj paketa.
12.5. Za prekoračenje roka prijenosa i uručenja ekspresnih paketa,
Pružatelj Usluge odgovara u visini trostrukog iznosa naknade koju
je Pružatelj Usluge naplatio od pošiljatelja.
12.6. U slučaju neizvršenja usluge prijevoza i uručenja, Pružatelj
Usluge je dužan, osim isplate naknade štete kao što je to navedeno
u članku 12. ovih Općih uvjeta, vratiti i naplaćenu cijenu poštanske
usluge.
12.7. U slučaju da pošiljatelj preda na prijevoz Pružatelju Usluge
slip(ove) kreditnih, debitnih ili drugih vrsta bankovnih kartica,
recepte, čekove, čekovne knjižice, mjenice, zadužnice, ulaznice,
putničke karte, dionice ili isprave o dionicama, obveznice, policu
osiguranja, te bilo kakve druge isprave, ugovore ili dokumente na
kojima je naznačena vrijednost takve isprave, ugovora ili
dokumenta te:
(I) dođe do gubitka ili potpunog oštećenja sadržaja takvog paketa
za koji je odgovoran Pružatelj Usluge i
(II) pošiljatelj, odnosno primatelj paketa (ovisno o tome tko
potražuje naknadu štete) ima pravo sukladno odredbama ovih
Općih uvjeta potraživati iznos koji odgovara dokazivom trošku
ponovnog pribavljanja, odnosno ishođenja izgubljene ili oštećene
isprave, dokumenta ili ugovora. U trošak pribavljanja, odnosno
ishođenja neće se priznati trošak radne snage, odnosno osoblja
potrebnog za pribavljanje, odnosno ishođenje isprave, dokumenta
ili ugovora. Korisnik usluge koji potražuje naknadu štete dužan je
postupati u dobroj vjeri i poduzeti sve potrebne radnje kako bi se uz
što manji trošak pribavila, odnosno ishodila takva isprava,
dokument ili ugovor. Radi izbjegavanja bilo kakve dvojbe,
odgovornost Pružatelja Usluge i u ovom slučaju je ograničena na
maksimalni iznos od 520,00 EUR po štetnom događaju, osim ako
nije ugovoreno dodatno osiguranje.
12.8 U slučaju spora između korisnika i Pružatelja Usluge u vezi s
rješavanjem prigovora iz članka 11.3., prije podnošenja tužbe
nadležnom sudu, korisnik poštanskih usluga može podnijeti zahtjev
za rješavanje spora Hrvatskoj regulatornoj agenciji za mrežne
djelatnosti. u roku od 30 dana od dana dostavljanja pisanog
odgovora Povjerenstva za pritužbe potrošača iz članka 11.5. ovih
Općih uvjeta.
12.9. Radi izbjegavanja bilo kakve dvojbe, pošiljatelj ili druga na to
ovlaštena osoba pošiljatelja može naknadu štete ostvarivati
sudskim putem jedino ako se kumulativno ispune sljedeći uvjeti:
(I) pošiljatelj ili druga na to ovlaštena osoba je u roku koji je propisan
ovim Općim uvjetima podnijela Pružatelju Usluge prigovor (članak
11.1. do 11.5. ovih Općih uvjeta),
(II) pošiljatelj ili druga na to ovlaštena osoba je u roku koji je
propisan ovim Općim uvjetima podnijela Pružatelju Usluge zahtjev
za naknadu štete,
(III) Pružatelj Usluge ne isplati naknadu štete u roku od petnaest
(15) dana od primitka odobrenja za priznavanje štete od
osiguravatelja.
12.10. U slučaju potraživanja nadoknada štete Korisnik je dužan
oštećeni predmet dostaviti na skladište Pružatelja usluge u svrhu
procjene oštečenja. Nakon isplate štete Korisniku paket prelazi u
vlasništvo Pružatelja Usluge te će Pružatelj Usluge imati pravo
2017/11 Page 9 of 10
Opći uvjeti davatelja poštanskih usluga DPD Croatia d.o.o.
takav paket uništiti ili prodati ili na koji drugi način s njime pravno
raspolagati, ovisno o tome što Pružatelj Usluge smatra
najprimjerenijim u tom trenutku.
12.11. U slučaju slanja paketa čiji su sadržaj privatne stvari, za koje
Pošiljatelj nema račun kao dokaz vrijednosti robe Pružatelj usluga
nudi dodatno osiguranje uz nadoplatu koje ovisi o trenutnoj procjeni
vrijednosti sadržaja. U slučaju slanja paketa čiji su sadržaj privatne
rabljene stvari Pružatelj usluga nudi dodatno osiguranje uz
nadoplatu koje također ovisi o trenutnoj procjeni vrijednosti
sadržaja.
Članak 13.
Pošiljateljeva odgovornost
13.1. Pošiljatelj je odgovoran za sve štete koje je njegov paket
uzrokovao ostalim paketima, objektima i opremi Pružatelja Usluge
ili trećih osoba, te za ozljede ili smrt radnika Pružatelja Usluge i
drugih osoba, ako su one nastupile iz kojeg od sljedećih razloga:
(a) ako je paket sadržavao predmete koji su zabranjeni (članak 4.
ovih Općih uvjeta), (b) ako se pošiljatelj nije pridržavao posebnih
zakonskih uvjeta za slanje određenih predmeta koji se nalaze u
njegovom paketu i ovih Općih uvjeta te (c) ako paket nije bio
zapakiran na način kao što je propisano ovim Općim uvjetima
(članak 3. ovih Općih uvjeta).
13.2. Pošiljatelj je dužan pravilno adresirati paket na način da točno
i potpuno naznači titulu, ime i prezime ili naziv primatelja, ispravan
poštanski broj i naziv mjesta te potrebne dokumente. Adresiranje
paketa na poštanski pretinac ne smatra se ispravnim adresiranjem.
13.3. Kada se radi o dobrima koja podliježu carinskom pregledu
korisnik je dužan pripremiti svu potrebnu dokumentaciju za carinu
tako da se svi dokumenti koji su nužni za postupak carinjenja u
kuverti zalijepe za paket.
Članak 14.
Cijene poštanskih usluga, zaštitna vrijednosna klauzula i
zatezne kamate, ispostavljanje računa te odricanje od zastare
14.1. Pružatelj Usluge naplaćuje poštanske usluge prema cjeniku
koji je objavljen i dostavljen Hrvatskoj regulatornoj agenciji za
mrežne djelatnosti
14.2. Korisnik poštanskih usluga koji zakasni s ispunjenjem
novčane obveze duguje, uz glavnicu, i zakonsku zateznu kamatu
sukladno pozitivnim propisima Republike Hrvatske.
14.3. Kada između korisnika poštanske usluge (kao što je taj pojam
određen u Zakonu o poštanskim uslugama) i Pružatelja Usluge
postoji sklopljena Ponuda/Ugovor i pod uvjetom da takva Ponuda/
Ugovor ne propisuje nešto drugačije, Pružatelj Usluge će po isteku
obračunskog razdoblja utvrđenog u Ponudi/Ugovoru izvršiti
obračun usluga pruženih korisniku poštanske usluge u tom
obračunskom razdoblju te će za tako pružene usluge ispostaviti
korisniku poštanske usluge račun sa specifikacijom izvršenih
usluga.
Članak 15.
Osiguranje
15.1. Svi DPD paketi su automatski osigurani do iznosa od 520,00
€, a prema srednjem tečaju HNB-a.
15.2. Svaki Korisnik koji ima s Pružateljem usluge potpisan
Ponudu/Ugovor, može zatražiti uslugu višeg osiguranja do
maksimalnog iznosa od 13.000,00 €. Takav paket se osigurava kod
našeg osiguravatelja po pojedinačnoj polici osiguranja što će se
stranci dodatno naplatiti.
Članak 16.
Otvaranje, povrat, iskorištavanje i uništavanje paketa
16.1. Pružatelj usluge može otvoriti i pregledati sadržaj poštanske
pošiljke uz pristanak pošiljatelja ili primatelja.
16.2. Iznimno od odredbe stavka 16.1., Pružatelj usluge obvezan
je u nazočnosti najmanje dviju osoba otvoriti i pregledati sadržaj
poštanske pošiljke bez pristanka pošiljatelja ili primatelja, u
sljedećim slučajevima:
16.2.1. kada se poštanska pošiljka ne može uručiti primatelju, niti
vratiti pošiljatelju;
16.2.2. kada postoji osnovana sumnja da se u poštanskoj pošiljci
nalaze zabranjeni sadržaji:
• eksplozivni i lako zapaljivi predmeti ili predmeti kojih je prijam
povezan s opasnosti za druge pošiljke, poštanske objekte,
opremu i prijevozna sredstva, ili za život i zdravlje ljudi,
• predmeti kojih je promet zabranjen posebnim zakonskim ili
drugim propisima,
• droge, osim ako su pošiljatelj i primatelj posebnim zakonom
ovlašteni za promet ili uporabu droga,
• žive životinje, osim ako aktima Svjetske poštanske unije nije
drukčije određeno;
16.2.3. kada je poštanska pošiljka oštećena tako da je ugrožen
njezin sadržaj;
16.2.4. kada poštanska pošiljka u međunarodnom prometu
podliježe carinskom i deviznom pregledu u skladu s carinskim
propisima i propisima o deviznom poslovanju.
16.3. U slučaju iz točke 16.2.2. i 16.2.3. ovoga članka Pružatelj
poštanskih usluga obvezan je sastaviti zapisnik u dva primjerka, od
kojih se jedan primjerak uručuje pošiljatelju ili primatelju pošiljke, ili
nadležnom tijelu u skladu s posebnim propisom.
Članak 17.
Ostalo
17.1. U slučaju značajnijih oscilacija cijene nafte na tržištu,
Pružatelj Usluge zadržava pravo jednostrane korekcije cijene svojih
usluga prijevoza pošiljaka.
2017/11 Page 10 of 10
Opći uvjeti davatelja poštanskih usluga DPD Croatia d.o.o.
17.2. Zbog nestabilnog svjetskog rasta tržišta naftnih derivata i
rasta cijena goriva DPD Croatia d.o.o. zadržava pravo naplate
dodatka za gorivo koje će se primjenjivati na osnovnu cijenu usluge
u unutarnjem i međunarodnom prometu. U slučaju značajnijih
oscilacija cijene nafte na domaćem tržištu, kao i u drugim
opravdanim slučajevima, DPD Croatia d.o.o. zadržava pravo
jednostrane korekcije iznosa dodatka za gorivo. Iznos dodatka za
gorivo sastavni je dio Cjenika poštanskih usluga s dodanom
vrijednošću i određenih dopunskih usluga DPD Croatia d.o.o.
Dodatak za gorivo obračunava se mjesečno na našim fakturama
prema vrijednosnom kriteriju objavljenom na web stranici:
http://www.dpd.com/hr/home/otprema/smjernice_za_otpremu/dod
atak_za_gorivo.
17.3. U slučaju da Pružatelj Usluge koji s korisnikom poštanske
usluge (kao što je taj pojam određen u Zakonu o poštanskim
uslugama) ima sklopljenu Ponudu/Ugovor, pokrene protiv tog
korisnika poštanske usluge postupak prisilne naplate svoje
tražbine, a korisnik poštanske usluge u tom postupku - i to nakon
što je istekao rok za podnošenje prigovora određen Zakonom o
poštanskim uslugama - ospori račun u cijelosti ili djelomično tvrdeći
da ugovorena usluga nije pružena ili nije pružena u cijelosti,
odnosno na ugovoreni način ili tvrdeći što drugo, Pružatelj Usluge
će imati pravo zaračunati korisniku poštanske usluge, a korisnik
poštanske usluge prihvatom ovih Općih uvjeta prihvaća obvezu
platiti Pružatelju Usluge uslugu prikupljanja, obrade i pripremanja
dokumentacije kojom će Pružatelj Usluge dokazati svoje
potraživanje, odnosno osporiti navode korisnika poštanske usluge.
Uslugu prikupljanja, obrade i pripremanja dokumentacije će
Pružatelj Usluge naplaćivati sukladno cijenama određenim u
svojem cjeniku. Radi izbjegavanja bilo kakve dvojbe, Pružatelj
Usluge će imati pravo naplatiti navedenu uslugu prikupljanja,
obrade i pripremanje dokumentacije bez obzira na pravu
argumentaciju i/ili pravne instrumente kojima se Pružatelj Usluge
koristi u postupku kako bi osporio navode korisnika poštanske
usluge.
17.4. Pružatelj Usluge potvrđuje i jamči da se u cijelom tekstu ovih
Općih uvjeta kada se određeni novčani iznos iskazuje u Eurima,
podrazumijeva njegova kunska protuvrijednost po srednjem tečaju
HNB na dan izvršenja usluge ili ispostave računa ako je taj dan
kasnije.
17.5. Pružatelj Usluge će na svojoj Internetskoj stranici www.dpd.hr
učiniti dostupnim trećim osobama ove Opće uvjete, kao i njegove
kasnije izmjene i dopune. Nadalje, Pružatelj Usluge će na
prethodno navedenoj Internetskoj stranici osigurati trećim osobama
i pročišćeni tekst trenutno važećih Općih prava i uvjeta. U trenutku
kada naručitelj od Pružatelja Usluge naruči uslugu, smatrat će se
da je naručitelj pročitao u tom trenutku važeće opće uvjete
Pružatelja Usluge te da ih u cijelosti prihvaća.
17.6. Sve sporove u pogledu tumačenja, primjene ili izvršenja ovih
Općih prava i uvjeta, Pružatelj Usluge i naručitelj usluge nastojat će
riješiti mirnim putem. Ako Pružatelj Usluge i naručitelj ne uspiju spor
u pogledu tumačenja, primjene ili izvršenja ovih Općih prava i uvjeta
riješiti mirnim putem, za rješavanje sporova biti će nadležan stvarno
i mjesno nadležni sud u Zagrebu.
17.7. U slučaju da jedna ili više odredbi ovih Općih prava i uvjeta
bude utvrđena ništetnom, to neće utjecati na valjanost ostalih
odredbi ovih Općih prava i uvjeta koje će ostati na snazi i u punoj
primjeni.
17.8. Na ova Opća prava i uvjete primjenjuje se hrvatsko pravo.
17.9. Ovi Opći uvjeti stupaju na snagu i primjenjuju se od
1.12.2017. godine.
17.10. Pružatelj Usluge zadržava pravo jednostrane izmjene i
dopune Općih prava i uvjeta. Izmjene i dopune Općih prava i uvjeta
objavljuju se na internetskoj stranici i u poslovnim prostorijama
Pružatelja Usluge u obliku pročišćenog teksta. Ako korisnik koji s
Pružateljem Usluge ima sklopljenu Ponudu/Ugovor u roku od 7
dana od dana objave izmjena i dopuna Općih prava i uvjeta ne
otkaže Ponudu/Ugovor, smatrat će se da korisnik prihvaća učinjene
izmjene i dopune Općih prava i uvjeta.
17.11. Ovi Opći uvjeti dostavljeni su Hrvatskoj regulatornoj agenciji
za mrežne djelatnosti 15 dana prije njihove primjene i objavljeni su
na web stranicama društva s danom 1.12.2017. godine.
17.12. Za usluge Classic Europe i Clasic Shop primjenjivat će se
odredbe „Općih uvjeta i odredaba Davatelja usluge za usluge
„CLASSIC EUROPE“ i „CLASSIC SHOP“ u odabranim zemljama“
koje nisu u suprotnosti s odredbama ZPU-a.
Direktor
Igor Jakovljević
2015/06 Page 1 of 2
Posebni uvjeti poslovanja za pošiljke namijenjene zračnom prijevozu (AIR pošiljke) Posebni uvjeti poslovanja za pošiljke namijenjene zračnom prijevozu (AIR pošiljke) dopuna su Općih prava i uvjeta poslovanja društva
DPD Croatia d.o.o
Članak 1.
Predmet ugovora i aplikacijskih usluga
1.1. Ovim uvjetima utvrđuju se pravila pružanja usluge u zračnom
prijevozu pošiljaka, od strane društva DPD Croatia d.o.o. (u
daljnjem tekstu: Pružatelj usluga), kao što je definirano u članku
1.3. Općih uvjeta vezano uz prijevoz paketa DPD CLASSIC. DPD
zračnim prijevozom moguće je izvršiti prijevoz dokumenata i
paketnih pošiljaka. Dimenzije paketa ovise o unaprijed definiranim
zahtjevima zračnog prijevoznika. Informacije o dopuštenim
dimenzijama dostupne su na www.dpd.com/hr, te na upit u DPD
pozivni centar.
1.2. Pružanje usluga zračnog prijevoza provodi se u skladu s
predviđenim rokovima isporuke koji su važeći za pojedinu državu.
Specifikacije i predviđeni rokovi isporuke su dostupni na
www.dpd.com/hr.
Članak 2.
Zabranjen sadržaj/provjera pošiljke
2.1. Osim robe koje su zabranjene u prijevozu u skladu s točkama
od 4.1. – 4.7. Općih prava i uvjeta poslovanja za prijevoz paketa
DPD CLASSIC za cestovni promet, DPD dodatno ne preuzima u
distribuciju robu koja je zabranjena u skladu s važećim propisima o
zrakoplovnoj sigurnosti.
(http://www.iata.org/publications/dgr/Pages/index.aspx)
2.2. Definicija zabranjene robe: Eksplozivi/Streljivo/zapaljive i
korozivne tekućine/ nagrizajuće: sve eksplozivne ili zapaljive tvari
koje samostalno ili u kombinaciji s drugim tvarima mogu izazvati
eksploziju ili požar. To uključuje i eksploziv, detonator, pirotehniku,
gorivo, zapaljive tekućine, streljivo i slično, ili bilo koju kombinaciju
tih tvari. Također iz distribucije su isključene s tržišta sve korozivne
ili toksične tvari, uključujući spremnike plina pod normalnim tlakom
ili posude pod tlakom.
2.3. "Zaštitne tvari": suzavac, nadražujući plinovi i slični plinovi u
spremnicima, te druga "zaštitna oprema", poput električnih šok
uređaja.
2.4. Izuzeci se odnose na prijevoz opasnih / zabranjenih roba, koja
se sukladno procedurama IATA/DGR mogu avionski prevoziti u
ograničenim količinama, te uz adekvatno pakiranje.
2.5. Pakiranje i sadržaj paketa se može provjeriti iz sigurnosnih
razloga, pogotovo u sklopu slučajnih provjera.
Članak 3.
Prateća dokumentacija i obilježavanje paketa
3.1. Klijent ili pošiljatelj je odgovoran za pravilnu i potpunu
dokumentaciju. Pošiljatelj uz paket mora priložiti najmanje 3
originalna računa na engleskom jeziku koja moraju biti vidljiva u
posebnoj omotnici na pošiljci. Račun mora sadržavati detaljan opis
vrste robe (uključujući tarifni broj), težinu, količinu, jediničnu cijenu
i ukupnu cijenu izraženu u EUR, adresu pošiljatelja i adresu
primatelja s brojem telefona i kontakt osobom. Distribucija pošiljki
moguća je samo uz INCOTERMS paritet DAP. Ako svi gore
navedeni uvjeti nisu ispunjeni, predviđeni rokovi isporuke paketne
pošiljke mogu biti značajnije produljeni, a što ovisi od slučaja do
slučaja.
3.2. U svim ostalim slučajevima primjenjuje se Članak 5. Općih
uvjeta za otpremu paketa DPD CLASSIC.
Članak 4.
Prijem i dostava pošiljaka
4.1. Avionske pošiljke mogu se preuzeti od strane DPD kurira tako
da se putem DPD pozivnog centra preda nalog za preuzimanje,
odnosno moguća je osobna predaja paketa na svim
depoima/skladištima DPD-a u Hrvatskoj u naznačenom radnom
vremenu. Preuzimanje pošiljke se provodi kao nalog za
preuzimanje, a opisano u Članku 8.1. i 8.2. Općih uvjeta
poslovanja.
4.2. Dostava i uručenje pošiljke se vrši na način opisan u Članku
8.3. i 8.5. Općih uvjeta poslovanja. Bez obzira na točku 8.4. Općih
uvjeta poslovanja, Pružatelj usluga ima pravo, ali ne i obvezu,
maksimalno tri (3) pokušaja dostave iste pošiljke ali koja mora biti
isključivo u dogovoru s primateljem.
Članak 5.
Opseg usluga
5.1. Pružatelj usluga ne provjerava sadržaj pošiljke, koju Pošiljatelj
predaje Pružatelju usluge, da li je ista u skladu s pravilima
zrakoplovnog prijevoza, te ju proslijeđuje u daljnju distirbuciju bez
prethodne provjere.
5.2. Pružatelj usluga ima pravo obračunati dodatne troškove
eventualnog sigurnosnog pregleda Pošiljatelju, a koji je može biti
izvršen od strane aerodromskog osoblja, zaposlenika avionskog
prijevoznika, carinskih i policijskih službenika, te fito-sanitarnih i
veterinarskih inspektora.
Članak 6.
Odgovornosti
6.1. U slučaju kršenja propisa vezanih uz sigurnost zračnog
prijevoza ili drugih kršenja koja su definirana prema uvjetima
2015/06 Page 2 of 2
Posebni uvjeti poslovanja za pošiljke namijenjene zračnom prijevozu (AIR pošiljke) zračnog prijevoza, a koji se odnose na Pošiljatelja, isti u potpunosti
snosi odgovornost za bilo kakva posredna ili neposredna oštećenja
ili gubitak. Ova odgovornost Pošiljatelja/Naručitelja usluge
primjenjuje se i u odnosima DPD-a i trećih oštećenih strana.
Pružatelj usluge ne odgovara za sva nastala oštećenja prema
trećim osobama.
6.2. U svim ostalim slučajevim primjenjuje Članak 10. Općih uvjeta
za prijevoz paketa DPD CLASSIC. Ukoliko u ovim uvjetima nije
drugačije definirano, primjenjuju se Opći uvjeti poslovanja DPD
Croatia d.o.o.
Članak 7.
Ostalo
7.1. Ovi Opći uvjeti stupaju na snagu i primjenjuju se od
28.11.2014. godine.
7.2. Ovi Opći uvjeti dostavljeni su Hrvatskoj agenciji za poštu i
elektroniĉke komunikacije 15 dana prije njihove primjene i
objavljeni su na web stranicama društva s danom 14.11.2014.
godine.
Opći uvjeti i odredbe
Davatelja usluge za usluge
„CLASSIC EUROPE“ i „CLASSIC SHOP“ u odabranim zemljama
(stupaju na snagu 17/1/2018 godine)
Ver. 07/2016 1
1. Načela
1.1. Područje primjene
Ugovorni odnos Klijenta i Davatelja usluge podložan je ovim Uvjetima koji se primjenjuju na Usluge „CLASSICEUROPE“ i „CLASSIC SHOP“ te obuhvaća prekograničnu otpremu iz jednog teritorija jedne od odabranih zemalja u teritorij jedne ili više zemalja dostave. Navedeni uvjeti postaju važeći 17.1.2018.
Svim je posrednicima i zaposlenicima Davatelja usluge zabranjeno mijenjati ove Uvjete ili odstupati od njih na bilo koji način osim ako im izvršni direktor Davatelja usluge nije dao izričito dopuštenje za navedeno.
Klijent mora biti upoznat sa sljedećim:
- Ugovor podložan ovim Uvjetima sklapa se samo s Klijentom u skladu s opisom u nastavku. Potrošači izričito nemaju pravo na ikakvu korist koja proizlazi iz ovih Uvjeta.
- Članci 8 i 9 ograničavaju odgovornosti Davatelja usluge, njegovih zaposlenika i zastupnika u određenim situacijama.
Davatelj usluge zadržava pravo na jednostrano mijenjanje ili nadopunjavanje Usluga i navedenih uvjeta bez prethodne obavijesti. Navedeni uvjeti smiju se ispisati na prijevozničkoj dokumentaciji, ali Davatelj usluge obvezan je samo nadopuniti elektroničke verzije ovih Uvjeta koje su dostupne na web-stranici Davatelja usluge, ispod važećih odredbi za usluge „CLASSIC EUROPE“ i „CLASSIC SHOP“, na poveznici [www.dpd.com] koju je Klijentu preporučeno posjetiti prije potpisivanja prijevozničke dokumentacije na bilo kojem paketu.
1.2. Jezik
Ovi Uvjeti napisani su na engleskom jeziku i na službenom jeziku zemlje u koju je Klijent otpremio paket (dalje u tekstu: lokalni jezik), kako je naznačio Davatelj usluge na web-stranici www.dpd.com. U slučaju nepodudaranja prednost se daje verziji na lokalnom jeziku.
2. Definicije i objašnjenja
2.1. Definicije
U ovim Uvjetima sljedeći izrazi imaju značenje koje im je zasebno dodijeljeno dalje u tekstu:
„CLASSIC EUROPE“ jest usluga za adresu dostave koju ima Davatelj usluge za sljedeće odabrane zemlje navedene u zagradama: CLASSIC (ES) DPD CLASSIC (BE, HR, CZ, EE, DE, LT, LV, LU, NL, PL, SK, CH, UK), DPD Classic Europe (HU, FR), DPD Classic International (RO), DPD Classic – Europe by Road (IE), Chrono Classic (FR, PT), ili DPD Private (CZ).
„CLASSIC SHOP“ jest usluga za mjesto preuzimanja paketa (Pickup Parcel Shop) koju ima Davatelj usluge za sljedeće odabrane zemlje navedene u zagradama: Chrono Relais Europe (FR), 2SHOP (ES, LU, BE, NL), Pickup Pakipood (EE), DPD relais (FR), Parcelshop Delivery (DE), Pickup Paku Bode (LV), ili Pickup siuntų taųkas (LT).
„CMR“ označava Konvenciju o ugovoru o međunarodnom prijevozu robe cestom, iz svibnja 1956. u Genevi, dopunjena Protokolom od 5. svibnja 1978 u Genevi i protokolom iz 2008. (Geneva).
„Šifra robe“ označava posebnu šifru proizvoda koja se upotrebljava za klasifikaciju robe koja se nalazi u svakom paketu radi poreza na izvoz i poreza za uvoz.
„Uvjeti“ obuhvaćaju ove Opće uvjete i odredbe Davatelja usluge za usluge „CLASSIC EUROPE“ i „CLASSIC SHOP“ u odabranim zemljama te obuhvaćaju sve ugovore, zakone i konvencije koje su izričito navedene u ovom dokumentu te povremenim nadopunama Davatelja usluge.
„Kupac“ ili „primatelj“ jest osoba na koju je adresiran paket i čije se ime navodi pod stavkom kupac ili primatelj na prijevozničkoj dokumentaciji.
„Ugovor“ je ugovor špeditera koji obuhvaća, ovisno o slučaju, druge usluge između Klijenta i Davatelja usluge čiji su sastavni dio ovi Uvjeti.
„Klijent“ ili „pošiljatelj“ jest bilo koja fizička ili pravna osoba (uključujući tvrtke ili poduzeća) koja djeluje u sklopu stručne ili poslovne aktivnosti, osim klijenata „koji sklapaju Ugovor s Davateljem usluge bez obzira na način na koji je poslan paket od strane bilo koje osobe koja djeluje u ime Klijenta“.
Ver. 02/2017 2
„Adresa dostave“ jest mjesto isporuke koje je unesao Klijent ili kupac.
„Uvjeti dostave“ su svi uvjeti dostave koji se odnose na paket kako je navedeno u Dodatku 2 u ovim Uvjetima te u skladu s dostupnim, preciznim opisom koji se nalazi na web-stranici Davatelja usluge dostave na www.dpd.com, koji se može razlikovati od zemlje do zemlje.
„Zemlja dostave“ jest svaka zemlja u koju je moguće isporučiti paket koja je navedena u Dodatku 2.
„Davatelj usluge dostave“ jest član mreže DPD koji upravlja dostavom u zemlji dostave.
„Druga adresa“ jest dodatna adresa koju je kupac naveo kao način slanja za uslugu CLASSIC EUROPE u kojoj Davatelj usluge dostave može pronaći propisno ovlaštenog primatelja i gdje Davatelj usluge dostave može pokušati dostaviti paket kako je navedeno u Uvjetima dostave Davatelja usluge dostave koji se nalazi na web-stranici www.dpd.com.
„Član mreže DPD“ označava dio poduzeća mreže DPD te njegove zaposlenike, zastupnike i nezavisne izvođače.
„Mreža DPD“ jest jedno od sljedećih poduzeća: DPD GmbH i Co KG, korisnici franšize i suradnici tvrtke DPD GmbH i Co KG, GeoPost SA, njihova društva kćeri i podružnice, ako djeluju kroz zastupnike i nezavisne izvođače.
„ESCD“ je uređaj za elektroničke potpise koji može primati, pohranjivati i prenositi informacije o klijentu, uključujući potpise.
„EGP“ je Europsko gospodarsko područje i njegove države članice u vrijeme slanja paketa.
„EU“ je Europska unija i njezine države članice u vrijeme slanja paketa.
„Načini slanja“ su različite opcije koje predlaže opcija javljanja unaprijed (Predict) od strane Davatelja usluge dostave za dostavu koja se može odabrati za primatelja ili koju primatelj može izmijeniti prije prvog pokušaja dostave kako je navedeno u Uvjetima dostave koji se nalaze na web-stranici mjestu Davatelja usluge dostave na www.dpd.com.
„Prava intelektualnog vlasništva“ jesu patenti, prava na izume, komunalni modeli, autorska i srodna prava, zaštitni znakovi, uslužni žigovi, nazivi trgovina, poslova i domena, prava trgovačkog izgleda ili formata, prava na dobar ugled ili na zabranu upotrebe prijavljenog žiga tužbom zbog oponašanja, nepoštene prava konkurencije, prava na dizajn, prava na računalni softver, prava na bazu podataka, pravo topografije, moralna prava, prava na povjerljive informacije (uključujući znanja i vještine te poslovne tajne) te bilo koja druga prava intelektualnog vlasništva, bilo registrirana ili neregistrirana, uključujući sve zahtjeve za obnovom ili proširenjem tih prava ili obnovu ili proširenje tih prava, kao i sva ekvivalentna ili slična prava ili oblici zaštite u bilo kojem dijelu svijeta.
„Punoljetnost“ je starost u kojoj osoba, u skladu sa zakonom, stječe sposobnost ulaženja u određene transakcije ili pravo na pravno ophođenje kao prema odrasloj osobi, ako je potrebna u skladu s zakonima odabrane zemlje i/ili zemlje dostave.
„Susjed“ je osoba koja živi ili radi na razumnoj udaljenosti od adrese dostave primatelja u skladu s Uvjetima dostave i kako je Klijent i/ili primatelj naznačio za Davatelj usluge dostave kao glavnog ili dodatnog primatelja, u skladu s navedenim na web-stranici Davatelja usluge dostave na www.dpd.com.
„Paket“ je predmet koji:
- u sklopu usluge „CLASSIC EUROPE“ ne teži više od 31,5 kg i ima dimenzije manje od 175 cm dužine i opsega manjeg od 300 cm (2 x visina + 2 x širina + dužina),
- u sklopu usluge „CLASSIC SHOP“ ne teži više od 20 kg i ima dimenzije manje od 100 cm dužine i opsega manjeg od 250 cm (dužina + 2 x visina + 2 x širina).
„Mjesto preuzimanja paketa“ (Pickup Parcel Shop) jest mjesto na kojem se mogu dostaviti paketi:
- za uslugu „CLASSIC EUROPE“: o koje je odabrao Davatelj usluge dostave kako je navedeno u Uvjetima dostave nakon prvog
neuspjelog pokušaja dostave, iz popisa predloženih mjesta koja su dostupna u okolini područja dostave kako je navedeno na web-stranici davatelja usluge dostave www.dpd.com,
o koje je odabrao primatelj u sklopu načinu slanja s popisa koji je dostupan za određenu zemlju dostave na web-stranici Davatelja usluge dostave www.dpd.com,
- za usluge CLASSIC SHOP koje je odabrao Klijent, ovisno o slučaju, prema uputi primatelja, s popisa predloženih mjesta koja su dostupna za područje dostave dostupnih na web-stranici Davatelja usluge dostave www.dpd.com.
Ver. 02/2017 3
„Javljanje unaprijed“ (Predict) jest slanje tekstne poruke (SMS) ili e-poruke ili bilo kakvog oblika elektroničke obavijesti od strane Davatelja usluge dostave primatelju za paket robe radi procjenu vremena dostave robe u skladu s Uvjetima dostave.
„Sigurno mjesto“ označava, za usluge CLASSIC EUROPE, mjesto dostave koje je sigurno kako je navedeno u Uvjetima dostave na web-stranici Davatelja usluge dostave www.dpd.com.
„Skenirani zapis“ jest elektronički zapis koraka postupka dostave paketa, kako je predložio Davatelj usluge, koji je zabilježen laserom.
„Usluga“ je dogovor o prijevozu Klijentovog paketa u koji spada otprema preko granice i koji je podložan ovim Uvjetima, uključujući povezane usluge i opcije koje je odabrao Klijent kako je navedeno na web-stranici Davatelja usluge www.dpd.com.
„Davatelj usluge“ jest član mreže DPD koji sklapa ugovor s Klijentom kako je navedeno u prijevozničkoj dokumentaciji.
„Odabrana zemlja“ ili „zemlja slanja“ jest svaka zemlja iz koje je moguće poslati paket i koja je navedena u Dodatku 1.
„Prijenos“ ima značenje kako je opisano u članku 6.4.
„Prijevoznička dokumentacija“ označava naljepnicu i/ili bilo koji drugi dokument koji je priložen uz paket i koji dokazuje postojanje Ugovora između Davatelja usluge i Klijenta za odgovarajuću uslugu te primjenu Uvjeta.
„Volumetrijska težina“ jest prostor koji zauzima paket s obzirom na svoj obujam te se računa na sljedeći način: dužina (cm) x širina (cm) x visina (cm) / 4,000 (cm3/kg).
2.2. Pravila o tumačenju
a) Osoba je fizička osoba, korporacija ili, osim ako to nije dopušteno, udruga (može imati odvojenu pravu osobnost ili ne).
b) Referenca na stranu uključuje predstavnike, nasljednike i dopuštene opunomoćenike. c) Referenca na statut ili odredbe statuta referenca je na sam statut ili odredbe statuta kako su nadopunjene
ili ponovno postaju važeće. Referenca na statut ili odredbe statuta uključuje sve podložne zakone koji su nastali na temelju na statut ili odredbe statuta kako su nadopunjene ili ponovno postaju važeće.
d) Svaki izraz koji je uveden uvjetima, uključujući, izričito ili bilo koji sličan izraz obvezno je smatrati okvirnim i ne smije se ograničavati značenje riječi koje dolaze prije ovih uvjeta.
e) Referenca na „pismenim putem“ ili „pisano“ uključuje faksove, e-poruke, osim ako nije izričito navedeno drugačije.
f) Ako je bilo koje razdoblje koje pružaju ovi uvjeti izračunato, osim u slučaju računanja prema danima na kalendaru, iz navedenoga više neće biti subota, nedjelja, javnih ili državnih praznika ili drugih obaveznih praznika za uvjete slanja, prijenosa i dostave.
3. Općenito
3.1. Davatelj usluge slaže se, pod uvjetom da Klijent djeluje u skladu s ovim Uvjetima u svakom danom trenutku, da će pripremiti prijevoz paketa koje mu je povjerio Klijent i/ili pružiti ostale usluge ugovorene između Davatelja usluge i Klijenta.
3.2. Davatelj usluge, kao špediter, ima pravo odbiti pripremiti prijevoz Klijentovog paketa prema vlastitom nahođenju. Davatelj usluge prihvaća robu za prijevoz samo u skladu s ovim Uvjetima.
3.3. Navedeni Uvjeti odnose se na izuzimanje od bilo kojih uvjeta koje nameće ili zahtijeva Klijent ili koji se podrazumijevaju u trgovini, carini, praksi ili tijeku poslovanja.
3.4. Klijent se smatra upoznatim s ovim Uvjetima te se smatra da je pristao na njih ako i odmah nakon što postavi narudžbu ili ako prihvati ponudu Davatelja usluge za prijevoz pod bilo kojom uslugom. Klijent je obvezan osigurati da se primatelj slaže s ovim uvjetima i da će nabaviti potvrdu navedenog slaganja od primatelja. Iako se obvezujuća verzija ovih Uvjeta nalazi na web-stranici Davatelja usluge, primjerak ovih Uvjeta uvijek je dostupan u prijavljenom sjedištu i u svakom uredu Davatelja usluge te primjerak imaju zastupnici, zaposlenici ili podizvođači Davatelja usluge koji je zadužen za proslijeđivanje paketa. Primjera u obliku PDF dokumenta ili ispisani primjerak ovih Uvjeta šalje se ili daje bilo kojem Klijentu koji se prijavio ili je sklopio pismeni ugovor s Davateljem usluge.
Ver. 02/2017 4
3.5. Klijent se slaže da se ne pouzdaje na bilo kakvu izjavu, obećanje ili prezentaciju koja je napravljena ili pružena od strane Davatelja usluge ili u njegovo ime ako nije navedena u Ugovoru. Klijent će za pakete koji se šalju iz neke zemlje ili u neku zemlju izvan EU-a pružiti Davatelju usluge, za svaku robu koja se nalazi u svakom paketu, sljedeće:
- Fakturu na engleskom jeziku (uz jasan i nedvosmisleni opis robe).
- Šifru za svaku robu.
- Prethodno poslanu pismenu obavijest za svaki paket i/ili robu koja se nalazi u paketu, a koji nisu standardni ili trajni izvoz (primjerice, privremeni izvoz poput popravljenih predmeta koje je potrebno vratiti u zemlju iz koje je poslan).
- Bilo kakvo posebno ovlaštenje za izravno zastupanje Klijenta koje je pruženo Davatelju usluge ako je potrebno u skladu s bilo kojim zakonom.
- Sve potrebne informacije koje zahtijevaju važeća carinska tijela ili Davatelj usluge. Klijent je obvezan provjeriti važeće informacije koje zahtijevaju važeća carinska tijela te isprave za carinu, uz prijevozničku dokumentaciju koju Klijent mora pravilno ispuniti u skladu s važećim zakonima, pravilima i propisima o carini.
3.6. Klijent razumije i slaže se sa sljedećim:
3.6.1. S obzirom na robu, Klijent je ili jedini ovlašteni korisnik robe ili je ovlašten od strane svih koji imaju udio u robi za sklapanje Ugovora te na obvezivanje na navedene uvjete.
3.6.2. Klijent odgovara za točnost svih informacija koje pruža Davatelju usluge.
3.6.3. Ako nedostaje bilo koja informacija, ako je račun nedovršen ili netočan, primitak paketa jest isključivo Klijentova odgovornost i zbog toga paketi mogu biti zadržani ili vraćeni.
3.6.4. Ako nedostaje bilo koja šifra robe, Davatelj usluge može (prema vlastitoj odluci):
3.6.4.1. iskoristiti opću šifru na temelju opisa robe koji je dostavio Klijent ili
3.6.4.2. zadržati robu sve dok ne dobije šifru od Klijenta ili dok ne vrati robu Klijentu.
4. Ugovorne strane i podugovaranje
4.1. Ugovor sklapaju Davatelj usluge i Klijent.
Klijent sklapa Ugovor s Davateljem usluge za pružanje usluga slanja paketa. Postupak se nalazi na web-stranici Davatelja usluge www.dpd.com ili se može dobiti na zahtjev upućen Davatelju usluge. Za prijavu i otvaranje računa potrebno je Davatelju usluge pružiti određene informacije i podatke o Klijentu.
4.2. Ako Klijent nije vlasnik dijela ili cjelokupne robe koja čini paket, Klijent ovime jamči da je za sve svrhe zakoniti i propisno ovlašteni predstavnik vlasnika paketa i da ovime pristaje na Uvjete u svoje ime i u ime bilo koje osobe koja ima udio u paketu.
4.3. Davatelj usluge može upotrebljavati i unajmiti usluge bilo kojeg drugog prijevoznika za izvršavanje Ugovora (uključujući i franšizu prijevoznika, zastupnike i članove mreže) te bilo koji takav prijevoznik imat će pravo podugovaranja u skladu s navedenim uvjetima.
4.4. Davatelj usluge sklapa Ugovor za sebe i u svoje ime te ime svojih upravitelja, zaposlenika i zastupnika te podizvođača te ni na koji način ne odgovara Klijentu ili bilo kome za potraživanja s obzirom na Ugovor i paket u sklopu ili odvojeno od odgovornosti davatelja usluge u skladu s Ugovorom.
5. Paketi
5.1. Maksimalne dimenzije
Klijent osigurava da svaki paket ima odgovarajuću težinu, mjere i dužinu koje se odnose na paket i kako su navedene u odgovarajućem opisu paketa.
Ver. 02/2017 5
Pakiranje paketa, označavanje i isprave vanjskog i unutarnjeg pakiranja te naljepnice isključiva su odgovornost Klijenta i moraju biti u skladu s uvjetima Davatelja usluge kako su navedeni na web-stranici. Klijent preuzima i jamči sljedeće:
(i) Roba je pravilno i prikladno zapakirana i označena za namijenjeno odredište, u skladu s uvjetima i ograničenjima navedenima u ovim Uvjetima te u skladu s odgovarajućom radnjom ili prijenosom koji se tiču paketa i značajki robe na način da se paket neće izgubiti ili biti oštećen tijekom prijevoza ili uzrokovati ozljede ili oštetiti osoblje Davatelja usluge, podizvođače Davatelja usluge ili bilo koje vlasništvo i ostalu robu. Klijent shvaća da je za prijevoz potrebno pakiranje koje čuva robu tijekom prijevoza cestom i/ili zrakoplovom i čuva ih od opterećenja koja uzrokuje oprema za automatsko razvrstavanje i mehaničko rukovanje (visina ispusta je 80 cm od ruba, kuta ili strane) te od različitih klimatskih uvjeta i/ili uvjeta atmosferskoga tlaka te pakiranja koja sprečavaju pristup sadržaju bez ostavljanja traga.
(ii) Klijent provjerava je li prodajno pakiranje u skladu s navedenim uvjetima i jesu li pakiranje i paket oštećeni i/ili sadrže li tragove oštećenja, curenja ili ispuštanja mirisa. Riječi ispisane na pakiranju, poput „Fragile“ (lomljivo) ili „top/bottom“ (gornja strana / donja strana) Davatelj usluge ne uzima u obzir i Klijent njima nije izuzet od odgovornosti.
(iii) Označavanje paketa obuhvaća:
za uslugu „CLASSIC EUROPE“ ime i prezime, adresu, poštanski broj, zemlju kupca i pošiljatelja te telefonski broj ili broj mobilnog telefona i e-adresu,
za uslugu „CLASSIC SHOP“ ime i prezime, adresu, poštanski broj, zemlju odredišnog mjesta preuzimanja paketa (Pickup Parcel Shop) i pošiljatelja, ime i prezime stvarnog kupca te telefonski broj ili broj mobilnog telefona i e-adresu.
Sve informacije moraju biti navedene čitko i trajno. Svaki paket mora sadržavati naljepnicu za paket Davatelja usluge. Davatelj usluge naveo je sva pravila adresiranja i označavanja paketa u svojim uvjetima otpreme koja se nalaze na web-stranici Davatelja usluge www.dpd.com.
(iv) Pravilno ispunjenu prijevozničku dokumentaciju uz pomoć obrazaca i naljepnica Davatelja usluge.
(v) Ako se transport ne provodi između dvije zemlje Europske unije, paket je provjeren i u skladu je sa svim važećim zakonima, pravilima i propisima carine koje pruža Davatelj usluge sa svim potrebnim ispravama za carinu i informacijama. Sve takve isprave za carinu moraju biti pričvršćene na vanjsku stranu paketa.
(vi) Roba koja se nalazi u paketu nije podložna nikakvim licencama, dozvolama, certifikatima, ograničenjima, embargom ili protudampingškim ili kompenzacijskim zakonima i propisima.
(vii) Svaki pogon, snaga ili rad koji je potreban Davatelju usluge dostupan je za utovar i istovar paketa na bilo kojoj točki za prikupljanje ili dostavu koju je odredio Klijent ili primatelj.
(viii) Općenito, da je Davatelju usluge omogućio sve potrebne i važeće informacije o sadržajima bilo kakvog paketa.
(ix) Obavijestio je primatelja o detaljima dostave paketa.
Tijekom pakiranja i označavanja bilo kojeg paketa, Klijent može upotrebljavati alate i usluge informacijske tehnologije Davatelja usluge. U tom slučaju korisnički nazivi i lozinke Klijenta koje je pružio Davatelj usluge moraju biti pažljivo pohranjeni i tajni s obzirom na treće strane. Ako Klijent upotrebljava nekoliko lozinki, odgovoran je za upravljanje i dodjeljivanje lozinki u sklopu svog poslovanja. Klijent je odgovoran za zloupotrebu korisničkih imena i lozinki.
5.2. Izuzeća paketa i ostala ograničenja
Davatelj usluge neće prihvatiti sljedeću robu za prijevoz, osim ako nije drugačije ugovoreno s Davateljem usluge i dopušteno u zemlji dostave u skladu s Uvjetima dostave, a posebno s obzirom na proizvod koji je označen zvjezdicom („*“) (preporučuje se Klijentu da provjeri popis ovlaštenih proizvoda na web-stranici Davatelja usluge i web-stranici Davatelja usluge dostave www.dpd.com):
(i) paketi koji nisu zapakirani i označeni u skladu s člancima 5.1 i 5.2, svežnji paketa koji sadrže dva ili više paketa skupa su privezani i označeni samo jednom naljepnicom paketa, paketi koji su veći od dimenzija koje su navedene u članku 5.1 („*“),
(ii) opasne tvari, rizične tvari, zapaljive tvari, uključujući, ali ne ograničavajući se na: opasan ili rizičan otpad, medicinski otpad, potkožne igle i šprice, vatreno oružje, oružje i dijelova oružja (*), streljiva, eksploziv, vatromet, kemikalije, kisele, korozivne ili nadražujuće tvari,
Ver. 02/2017 6
(iii) baterije (*),
(iv) duhanske proizvode (*),
(v) umjetnička djela, nakit (uključujući satove) (*), plemeniti metali (uključujući zlatne ili srebrne predmete), drago kamenje, prave bisere, staklo ili bilo koje predmete (ili dio njih) koji se sastoji od stakla, porculana, gline ili drugih sličnih materijala, antikvitete, tepihe, krzna ili bilo koje druge dragocjenosti,
(vi) novac, kovanice, kovanice iz kolekcija i poštanske marke (*),
(vii) dokumenti koji se mogu zamijeniti za novac ili robu (na primjer čekovi, bonovi s nominalnom vrijednošću, bonifikacije, obveznice, tiskane dionica, papirnati novac i utrživi dokumenti ekvivalentni ulaznicama i kartama za kockanje),
(viii) alkohol uključujući vina, pivo i žestoka pića (*),
(ix) bilo kakve tekućine (*) i led,
(x) televizije ili monitore sa zaslonima većima od 37 cm (*),
(xi) dijelove tijela ili ljudske ostatke, žive ili mrtve životinje, ribe ili ptice, bilo koje žive organizme (uključujući sjemenke, drveće i biljke) te smrznutu i kvarljivu hranu,
(xii) bilo koju robu koja je zabranjena zakonom ili propisima bilo koje vlade ili javne ili lokalne vlasti u bilo kojoj zemlji kroz koju prolazi roba,
(xiii) bilo koja roba koje se mora prevoziti na određenoj temperaturi,
(xiv) pakete i robe za čiji prijevoz Davatelj usluge ili bilo koji član mreže DPD treba obavezno steći licencu i/ili paketi i robe koji ne ispunjavaju uvjete međunarodnih konvencija ili zakonskih propisa odgovarajuće zemlje povezano s prijevozom, slanjem, prijenosom ili odredištem ili za koje je potrebna posebna dozvola (uvoz ili izvoz),
(xv) pakete za koje je potrebna deklaracija vrijednosti članka 24. Konvencije o ugovoru o međunarodnom prijevozu robe cestom ili deklaraciji posebnog interesa u pošiljci i isporuci članka 26, paragrafa 1 Konvencije o ugovoru o međunarodnom prijevozu robe cestom, roba za koju je potrebna deklaracija vrijednosti ili deklaracija posebnog interesa u pošiljci i isporuci članka 22 Varšavske konvencije / članka 22 Montrealske konvencije,
(xvi) ponude, prekvalifikacijski dokumenti s obzirom na alokaciju ugovora i primjerke papirologije za pregled,
(xvii) paket vrijednosti veće od vrijednosti navedene u Dodatku 2.
Osim ako ugovor Davatelja usluge za prijevoz bilo kojeg prethodno navedene robe nije pružio propisno ovlašteni upravitelj Davatelja usluge i ako Klijent nije obaviješten pismenim putem, Davatelj usluge ne snosi nikakvu odgovornost, uključujući za gubitak koji proizlazi zbog nemarnog djelovanja Davatelja usluge, s obzirom na navedenu robu.
Davatelj usluge može nametnuti dodatna ograničenja ovisno o zemlji dostave i uslugi koji se pruža. Klijent razumije da za određenu robu mogu biti potrebna propisna i carinska odobrenja koja se mogu odnositi i na vrijeme prijenosa te da mogu odgoditi dostavu.
Davatelj usluge može prenositi lijekove i medicinske uređaje i alate te ih prihvatiti kao pakete samo uz prethodni pismeni ugovor Davatelja usluge u okviru usluga CLASSIC EUROPE i CLASSIC SHOP i nakon što Davatelj usluge procijeni i prihvati prirodu lijekova koji se trebaju prenositi te nakon što Davatelj usluge potvrdi Klijentu da je Davatelj usluge i njegova mreža mogu rukovati, spremiti i poslati predmetne lijekove u skladu s važećom dobrom praksom u prometu lijekova za humanu primjenu i povezanim zakonima i propisima Europske unije. Davatelj usluge može zatražiti i provjerit dodatnu dokumentaciju uz prijevozničku dokumentaciju za prijenos lijekova. Klijent je odgovoran za pravilno pakiranje i označavanje poslanih lijekova u skladu sa svim važećim zakonima, propisima, dobrim praksama i preporukama uz obavezne važeće upute Davatelja usluge.
Svako prihvaćanje Davatelja usluge za prijevoz opasne robe može se provesti samo uz prethodni pismeni ugovor o kojemu je Davatelj usluge poslao Klijentu obavijest nakon obavezne procjene Davatelja usluge klase prijevoza opasne robe i odredišta navedene opasne robe. Klijent je odgovoran, osigurava i jamči da je roba opasna za prijevoz zapakirana i označena u skladu s važećim zakonima i propisima mjesta predaje i dostave paketa te onih koji se odnose na prijenos i skladištenje Davatelja usluge. U bilo kojem slučaju, paket koji sadrži opasnu robu mora biti u skladu s Tehničkim uputama za siguran prijevoz opasnih tvari u zračnom prometu Organizacije međunarodnog civilnog zrakoplovstva (ICAO), Propisima o opasnim tvarima Međunarodne udruge za zračni prijevoz (IATA), a ako se prevozi cestom, s Europskim sporazumom o međunarodnom cestovnom prijevozu opasnih tvari (ADR), a u svakom slučaju s uputama koje je pružio Davatelj usluge za prijevoz opasne
Ver. 02/2017 7
robe koju šalje Klijent. Klijent je isključivo odgovoran za navedeno i za informacije koje daje Davatelju usluge za poslanu opasnu robu i Davatelj usluge je izuzet od odgovornosti za sva potraživanja bilo koje osobe s obzirom na navedeno.
5.3. Klijentova obveza davanja obavijesti
Prije predaje paketa Klijent je obvezan provjeriti paket i obavijestiti Davatelja usluge o svim izuzecima otpreme s obzirom na članak 5.2. Davatelj usluge ne provjerava postoje li izuzeci od otpreme.
Ako nešto posumnja, Klijent mora obavijestiti Davatelja usluge i zatražiti od njega odluku u skladu s člankom 5.2. Ako ne učini navedeno, Davatelj usluge smatra da je ne postoje izuzeci od otpreme.
Ako Davatelj usluge primijeti da postoji izuzetak od otpreme u skladu s člankom 5.2 ili ako određene okolnosti navode na taj zaključak, Davatelj usluge zadržava pravo odbijanja otpreme robe (u daljnjem slučaju) ili poduzima određene korake za izbjegavanje rizika. Davatelj usluge dalje zadržava pravo odbijanja paketa zbog bilo kojeg razloga povezanog sa zaštitom ili sigurnošću. U navedenom slučaju i ako je Davatelj usluge odbio Klijentov paket zbog prethodno navedenih izuzetaka ili ograničenja, Davatelj usluge zadržava pravo naplate administrativnih troškova te troškova prijevoza i rukovanja za vraćanje robe, gdje je to moguće, Klijentu.
Uz slučajeve koji su obuhvaćeni zakonom, Klijent preuzima odgovornost za sve izravne i neizravne gubitke koje je pretrpio Davatelj usluge i/ili bilo koji član mreže DPD koji je sudjelovao u rukovanju, prijevozu i skladištenju predmetnog paketa otpremom robe koja je izuzeta od otpreme u skladu s člankom 5.2 u slučajevima kada Klijent ne pošalje obavijest u skladu s člankom 5.3.
5.4. Otvaranje i pregledavanje paketa
Osim ako nije ograničeno ili zabranjeno u skladu s važećim zakonima, Davatelj usluge i bilo koji član mreže DPD koji sudjeluje u rukovanju, prijevozu i skladištenju predmetnog paketa zadržava pravo, prema vlastitom nahođenju, u bilo koje vrijeme i bez obavijesti i ikakve odgovornosti, otvoriti i provjeriti svaki paket kako bi se uvjerio da paket nije opasan ili nije li usklađen s mrežom Davatelja usluge te je li moguć prijevoz u zemlju odredišta standardnim procedurama, carinama, deklaracijama i metodama rukovanja Davatelja usluge u skladu sa svim zakonima, a posebno radi:
čuvanja sadržaja oštećenog paketa,
određivanja primatelja ili pošiljatelja dostavljenog paketa koji se inače ne može utvrditi,
izbjegavanje opasnosti paketa za osobe ili imovinu,
usklađenost sa zakonskim odredbama ili službenom naredbom,
određivanje sadrži li paket kvarljivu robu i/ili ostalu robu koja se ne smije prevoziti u navedenim Uvjetima.
Osim ako nije navedeno u zakonima ili propisima, Davatelj usluge i bilo koji drugi član mreže DPD koji nemaju nikakve obaveze provjere sadržaja paketa. Klijent razumije i prihvaća da Davatelj usluge i/ili bilo koji član mreže DPD koji su dio Usluge mogu provjerit paket rendgenskim snimanjem u skladu s određenim zakonima i propisima.
Klijent se odriče svih prava na potraživanja od Davatelja usluge i bilo kojeg člana mreže DPD za štetu i/ili odgađanje koje nastaje zbog navedenoga otvaranja, pregledavanja i provjera. Klijent će nadoknaditi Davatelju usluge sve troškove i rashode koji su nastali otvaranjem paketa.
5.5. Vraćanje paketa
Ako postoje nepremostive prepreke u provođenju dostave (pogrešna adresa, primatelj bez lokacije, nedostupno mjesto dostave, ako kupac odbije paket, ako cijena robe nije plaćena kod plaćanja pouzećem ...) ili ako je neuspješno proveden ugovoren broj pokušaja, kako je navedeno u Uvjetima dostave, Davatelj usluge zadržava pravo vraćanja paketa Klijentu na temelju sljedećih uvjeta (osim ako nije drugačije navedeno u Uvjetima dostave i na web-stranici Davatelja usluge dostave www.dpd.com):
- ako se radi o transakciji paketa između zemalja članica Europske unije: odmah, bez zatraženih uputa od Klijenta,
- plaćanjem carinske pristojbe (ako postoji): nakon 14 kalendarskih dana ako nije moguće platiti carinsku pristojbu zbog nedostatka uputa i/ili nekog drugog razloga.
Ver. 02/2017 8
Klijent će nadoknaditi Davatelju usluge sve troškove i rashode koji su nastali vraćanjem paketa.
5.6. Odlaganje paketa
Ako se dogode nepremostive prepreke tijekom obavljanja dostave (pročitajte članak 5.5), uključujući pakete koji se ne mogu vratiti, Davatelj usluge zadržava pravo na odlaganje, nakon propisanog vremena pohrane, robe u sljedećim slučajevima (osim ako nije drugačije navedeno u Uvjetima dostave i na web-stranici Davatelja usluge dostave www.dpd.com):
- ako Davatelj usluge ili bilo koji član mreže DPD koji sudjeluje u uslugi nije u mogućnosti tražiti upute zbog nedostatka informacija ili zato što ne može identificirati Klijenta i/ili primatelja. Klijent ili primatelj smatraju se nepoznatima ako se u roku od 30 kalendarskih dana ne može identificirati ili pristupiti niti jednom,
- ako je predmetna roba kvarljiva, ako je roba opasna za ljude i imovinu ili ako je navedeno potrebno radi slaganja sa službenom naredbom.
Klijent će nadoknaditi Davatelju usluge sve troškove i rashode koji su nastali odlaganjem paketa.
5.7. Uništenje paketa
Ako su ispunjeni uvjeti navedeni u članku 5.6, osim ako nije drugačije navedeno u Uvjetima dostave i na web-stranici Davatelja usluge dostave www.dpd.com, Davatelj usluge i bio koji član mreže DPD koji sudjeluje u uslugi zadržavaju pravo, nakon propisanoga vremena skladištenja, na uništenje robe ako se ne može odložiti ili prodati te ako je njeno uništenje ne krši interese Klijenta u skladu s nahođenjem Davatelja usluge.
Ako Davatelj usluge ne može tražiti upute zbog nedostatka informacija ili zato što ne može identificirati Klijenta i/ili primatelja u roku od 30 kalendarskih dana (pročitajte članak 5.6), Davatelj usluge će pričekati dodatnih 30 dana. Navedeno dodatno razdoblje ne vrijedi ako je predmetna roba kvarljiva, ako je opasna za ljude i imovinu ili ako se radi o službenoj naredbi.
Klijent će nadoknaditi Davatelju usluge sve troškove i rashode koji su nastali uništenjem paketa.
5.8. Postupak carinjenja
Postupak carinjenja se odvija sukladno niže definiranom, osim ako nije drugačije naznačeno na web stranici Pružatelja usluge www.dpd.com. Klijent je odgovoran i obvezuje se poštivati sve važeće zakone, pravila i propise u svim zemljama koji se odnose na prijelaz paketa preko granice te omogućuje prolaz kroz carinu. Međutim, ako Davatelj usluge smatra da je to potrebno ili odgovarajuće, Davatelju usluge će otpremiti i obaviti potrebne radnje na carini u vlastito ime i u ime Klijenta u zemlji slanja i u zemlji dostave, s tim da je Davatelj usluge ovlašten imenovati kao zamjenu bilo koju treću stranu po vlastitom izboru. Davatelj usluge naplatiti će dodatne troškove za navedene usluge i može zatražiti plaćanje unaprijed u skladu s člankom 7.4 ako je ugovoreno da je Davatelj usluge ovlašten obustaviti sve radnje povezane s troškovima carine. Ako je to potrebno, Klijent ovlašćuje Davatelja usluge ili njegove zastupnike za izradu i prijavu deklaracija za izvoz i ponovni izvoz te sve povezane radnje kao izravne zastupnike u ime i za Klijenta te na Klijentovu odgovornost. Klijent je odgovoran i Davatelj usluge ne snosi nikakvu odgovornost za bilo kakve posljedice koje su nastale zato što Klijent nije djelovao u skladu s važećim pravilima carine, zakonima, pravilima i propisima.
6. Usluge Davatelja usluge
6.1. Ponuda usluga Davatelja usluge Klijentu
Klijent bira jednu od sljedećih usluga:
- „CLASSIC EUROPE“ - „CLASSIC SHOP“
Odabrana usluga naznačena je na prijevozničkoj dokumentaciji.
Odgovarajuće značajke, usluge i opcije koje su povezane s bilo kojim uslugom „CLASSIC EUROPE“ i „CLASSIC SHOP“ objavljene su na web-stranici Davatelja usluge www.dpd.com.
Ver. 02/2017 9
Klijent na prijevozničkoj dokumentaciji mora naznačiti i sljedeće:
- Ako se radi o uslugi „CLASSIC EUROPE“: ime, prezime i adresu primatelja. - Ako se radi o uslugi „CLASSIC SHOP“: ime i prezime primatelja te naziv i adresu mjesta preuzimanja paketa
(Pickup Parcel Shop) na kojem je potrebno dostaviti paket.
Ako Klijent namjerava zatražiti posebnu uslugu i/ili poslati paket koji sadrži robu podložnu ograničenjima navedenima u članku 5.2, Klijent će se prethodno obratiti Davatelju usluge radi informacija te, s obzirom na slučaj, bez pismenog ugovora prije nego napravi navedeni paket.
6.2. Primitak paketa
Tijekom primanja paketa s nalijepljenom prijevozničkom dokumentacijom Davatelj usluge će skenirati paket. Na taj će način stvoriti skenirani zapis koji je dokaz primitka paketa. Ako je to potrebno u skladu s određenim propisima u određenim zemljama, Davatelj usluge može potpisati dokument u skladu s lokalnim propisima kojim priznaje da je primio paket i koji potpis služi kao dokaz da je sklopljen ugovor između Davatelja usluge i Klijenta, ali skenirani zapis i dokument nisu dokaz stanja ili ispravnosti izjavljene prirode, količine i težine paketa u trenutku kada ga je primio Davatelj usluge.
6.3. Dostava i neobuhvaćena područja
Područja dostave i neobuhvaćena područja (mjesta i poštanski brojevi) određeni su za usluge „CLASSIC EUROPE“ i „CLASSIC SHOP“ te su dostupni na web-stranici Davatelja usluge www.dpd.com. Klijent je obvezan provjeriti navedeno prije pripreme paketa te preuzeti sve potrebne mjere povezane s informacijama o primatelju. Ako je usluga koju je odabrao Klijent nedostupna za određeno područje dostave, paket se vraća Klijentu na Klijentov trošak i Davatelj usluge nije odgovoran ni na koji način za navedeno.
6.4. Prijenos
Prijenos počinje kada je paket predan Davatelju usluge bilo na mjestu preuzimanja ili u prostorijama Davatelja usluge. Davatelj usluge ovlašten je prenijeti paket na bilo koji način prenošenja i bilo kojim putem.
U skladu s navedenim na web-stranici Davatelja usluge u Uvjetima dostave, prijenos završava (osim ako nije drugačije utvrđeno):
- kada provedena dostava paketa u skladu s člankom 6.5 u radnim satima Davatelja usluge dostave za dostavu ili
- ako paket drži Davatelj usluge dostave nakon posljednjeg pokušaja dostave u skladu s navedenim u Uvjetima dostave:
o ako uputa „čekaju se daljnje upute“ i slične upute nisu pružene o ili „zadržati do poziva“, a poziv za paket nije dobiven u razumnom roku.
Nakon završetka prijenosa Davatelj usluge skladišti takav paket na Klijentovu odgovornost te ga vraća ili odlaže u skladu s člankom 5.
Davatelj usluge ne snosi nikakvu odgovornost za bilo kakva potraživanja povezana sa zapljenom ili zadržavanjem paketa ili bilo koje robe tijekom prijenosa na carini ili od strane bilo kojeg tijela vlade.
6.5. Načela dostave
Paketi koji se dostavljaju su sljedeći, ovisno o usluzi:
- „CLASSIC EUROPE“,
- „CLASSIC SHOP“,
tijekom radnih dana (od ponedjeljka do petka) uz podizanje. Dostava za usluge „CLASSIC EUROPE“ i „CLASSIC SHOP“ mogu se obaviti u subotu, ovisno o zemlji dostave (podaci o tome nalaze se na web-stranici Davatelja usluge dostave www.dpd.com).
Vrijeme prijenosa i vrijeme dostave koja je naveo Davatelj usluge jesu indikativna.
U uslugu „CLASSIC EUROPE“ spada usluga javljanja unaprijed (Predict), koja je uključena u cijenu te kojom je primatelj unaprijed obaviješten o očekivanom vremenu dostave i vremenskom razdoblju u skladu sa zemljom dostave kako je navedeno na web-stranici Davatelja usluge www.dpd.com. Usluga javljanja unaprijed (Predict) može se aktivirati ako Klijent Davatelju usluge pruži e-adresu i/ili telefonski broj primatelja.
Ver. 02/2017 10
U svim uslugama Klijentu i primatelju omogućen je nadzor prijenosa paketa pomoću praćenja i funkcije praćenja na web-stranici Davatelja usluge www.dpd.com.
Kod usluge „CLASSIC EUROPE“ ponovni pokušaji dostave i novi pokušaji dostave provode se u skladu s ugovorenim brojem novih pokušaja ili do najkasnijeg mogućeg roka za ponovne dostave kako je navedeno na web-stranici Davatelja usluge dostave www.dpd.com.
6.6. Isporuka paketa
Davatelj usluge zahtjeva da je primatelj paketa punoljetan, ako je to potrebno u zemlji slanja i zemlji dostave, te da se primatelj potpiše na uređaj ESCD ili bilo koji drugi potreban uređaj kao dokaz dostave paketa. Klijent i primatelj primaju potvrdu o primitku paketa uz pomoć električnog uređaja i nemaju pravo na nikakva potraživanja povezana s potvrdom o dostavi paketa upotrebom električnog uređaja. Svi zapisi koji sadrže potpis primatelja koje je dobio Davatelj usluge dostave konačan su dokaz o dostavi paketa. Primateljev je potpis dokaz o dostavi paketa.
Paket se daje primatelju ili drugoj osobi koja se nalazi na točnoj adresi primatelja za dostavu, čime Davatelj usluge dostave nije obvezan provjeriti je li osoba uistinu ovlaštena primiti paket. Davatelj usluge dostave može zatražiti određene informacije ili dokaz o vremenu dostave kako je navedeno u Uvjetima dostave na web-stranici Davatelja usluge dostave. Kod usluge „CLASSIC EUROPE“ ako se dostava mora izvršiti primarno ili kao opcija susjedu, na sigurnom mjestu ili drugoj adresi, Davatelj usluge dostave nije više obvezan provjeriti je li primatelj na drugom mjestu ili adresi propisno ovlašten primiti paket te će smatrati da je navedena osoba propisno ovlaštena za navedeno.
Ako se paket dostavlja u hotel, bolnicu, sveučilište, urede vlade ili ustanove te druge zgrade u kojima postoji soba za poštu ili središnje mjesto primanja, paket se može dostaviti u sobu za poštu ili središnje mjesto primanja osim ako nije drugačije ovlašteno i ugovoreno s Davateljem usluge prije otpreme paketa.
6.6.1. U svrhu digitalizacije, bolje povezanosti podataka unutar sustava te kako bi povećali brzinu procesa i pojednostavili postupak preuzimanja i dostave paketa, od iznimne je važnosti imati točne i potpune podatke za preuzimanje i dostavu paketa. Točni i potpuni podaci za preuzimanje paketa su:
ime i prezime pošiljatelja paketa ili puno i točno ime tvrtke koja šalje paket
točna adresa preuzimanja paketa koja uključuje sve navedene podatke: ulica i kućni broj, mjesto i poštanski broj, država
kontakt telefon, po mogućnosti mobilni broj telefona Točni i potpuni podaci za dostavu paketa su:
ime i prezime primatelja paketa ili puno i točno ime tvrtke koja prima paket
točna adresa dostave paketa koja uključuje sve navedene podatke: ulica i kućni broj, mjesto i poštanski broj, država
ispravan kontakt mobilni telefon
u slučaju da je primatelj paketa izvan Republike Hrvatske obavezan je kontakt mobilni telefon koji sadrži pozivni broj države
ispravna e-pošta primatelja paketa.
Ako pošiljatelj paketa nije upisao, poslao, pružio sve navedene podatke ili ako je pružio neispravne i netočne podatke o pošiljatelju i/ili primatelju paketa Pružatelj Usluge zadržava pravo naplatiti pokušaj dostave paketa primjenom važeće cijene za izvršenu uslugu, a prema komercijalnim uvjetima iskazanim i potvrđenim u Ponudi/Ugovoru.
Naknadna promjena adrese dostave paketa nakon izvedenog prvog pokušaja dostave paketa naplatit će se primjenom važećih cijena za uslugu ili usluge koje su izvršene, a prema komercijalnim uvjetima iskazanim i potvrđenim u Ponudi/Ugovoru.
6.7. Paketi koji se plaćaju pouzećem
Ovisno o zemlji dostave kako je navedeno na web-stranici Davatelja usluge dostave www.dpd.com, paketi koji se plaćaju pouzećem dostavljaju se isključivo po plaćanju cijene robe i ostalih troškova i poreza ako postoje.
Uvjeti dostave i uvjeti plaćanja detaljno su navedeni na web-stranici Davatelja usluge dostave www.dpd.com te u Uvjetima dostave.
Klijent mora navesti broj računa u banci i Davatelju usluge pružiti potrebne zatražene dokumente najkasnije prije dostave. Nakon uspješne dostave iznos koji je prikupljen od primatelja prenijet će se na Klijentov račun u banci čim to bude moguće u skladu s Uvjetima dostave. Transakcija će se provesti s naznačenim brojem na naljepnici paketa [ili brojem prijevozničke dokumentacije] te, ako je poznata, naznačenom svrhom.
Ver. 02/2017 11
6.8. Povrati
Odredbe i uvjeti povrata paketa na kupčevu odluku nalaze se na web-stranici Davatelja usluge dostave te u Uvjetima dostave na www.dpd.com. Povrat je moguć uz naknadu na teret Kupca.
7. Cijene i plaćanje
7.1. Cijene usluga
Iznos koji se naplaćuje dogovaraju Davatelj usluge i Klijent na temelju standardnog cjenika Davatelja usluge te njegovom primjenom ili na temelju cjenika koji su posebno ugovorili Klijent i Davatelj usluge. Cjenik se nalazi na web-stranici Davatelja usluge www.dpd.com ili ga Davatelj usluge može poslati Klijentu na zahtjev. Izračun cijena i kvota koji obavlja Davatelj usluga temelji se na informacijama o količini koje je pružio Klijent i na temelju ovih Uvjeta. Bez obzira na primjenu članka 5.4, Davatelj usluge zadržava pravo na izmjenu cijena ako su informacije koje je pružio Klijent netočne, a posebno u slučaju neodgovarajućeg Klijentovog izračuna težine i/ili veličine.
Ako ne postoji pojedinačni ugovor, Davatelj usluge primijenit će standardni cjenik. Važeće cijene su one koje su važile na dan primitka paketa. U slučajevima kada težina paketa određuje cijenu, težinu određuje Davatelj usluge u skladištu za otpremu kao temelj za izračun cijene.
7.2. Nadoplata
U određenim slučajevima Davatelj usluge zadržava pravo izdavanja računa Klijentu, na razini koje navedena na web-stranici Davatelja usluge www.dpd.com, za sljedeće nadoplate, uključujući, ali ne ograničavajući se na:
- nadoplatu za gorivo,
- cestarinu,
- ako nedostaje odgovarajuće pakiranje ili naljepnica na paketu,
- prevelike i/ili preteške pakete,
- ostale nadoplate u skladu s Općim uvjetima koji se nalaze na web-stranici Davatelja usluge [www.dpd.com].
7.3. Troškovi za porez i naknade
Klijent plaća naknadu za prijevoz, troškove, reprezentaciju, poreze, pristojbe, općenita prosječna davanja ili doprinose i ostale naknade te ih mora platiti Davatelju usluge. Isto vrijedi i ako ih je platio primatelj ili ako ih je napravila treća strana, te ako navedene iznose nije platio primatelj Davatelju usluge nakon prvog zahtjeva za plaćanjem.
(a) Davatelj usluge naplaćuje prijevoz i ostale usluge koje je Klijent obvezan platiti. Međutim, Davatelj usluge zadržava i pravo zahtijevati i primiti uplatu od pošiljatelja (ako nije ista osoba kao i Klijent) ili primatelja ili od bilo koje druge osobe koja snosi troškove.
(b) Uplata za troškove Davatelja usluge mora se provesti do datuma koji je naveden na računu/izjavi Davatelja
usluga ili u skladu s bilo kojim drugim rokom koji je izričito ugovoren između Klijenta i izvršnog upravitelja Davatelja usluge pismenim putem. Ako se kasni s bilo kojom uplatom iz Ugovora, ne dovodeći u pitanje ostala prava i pravne lijekove Davatelja usluge, Klijent je obvezan platiti kamate na zakašnjeli iznos u skladu s cijenom koja je navedena na standardnom cjeniku Davatelja usluge (prije ili nakon odluke) uz stopu koja je navedena na web-stranici Davatelja usluge www.dpd.com, a navedene kamate zaračunavat će se svakodnevno, od datuma određenog za uplatu do datuma cjelokupne uplate.
(c) Davatelj usluge zadržava pravo naplate za veću (i) volumetrijsku težinu ili (ii) stvarnu težinu svakog paketa.
(d) Klijentova potraživanja ili protutražbine nisu razlog za ometanje ili događanje uplate ili uplate novčanim
sredstvima ili za odbijanje plaćanja nadoknade za troškove Davatelja usluge.
(e) Davatelj usluge ima pravo u bilo kojem trenutku te povremeno povećati cijenu prijevoza ili ostalih usluga Davatelja usluge uz pismenu obavijest Klijentu od koje Klijent ima 30 dana za pristanak na povećane troškove poslovanja Davatelja usluge, uključujući, ali ne ograničavajući se na, troškove goriva, naplatu zagušenja, troškove licenca, poštarine i troškove rada.
(f) Svi iznosi koje plaća Klijent podložni su porezu na dodanu vrijednost koji će biti uračunat u odgovarajuću
cijenu.
Ver. 02/2017 12
(g) Ako Davatelj usluge plati ili se složi da će platiti bilo kojoj trećoj strani bilo koje pristojbe i/ili poreze i/ili
posebne poreze s obzirom na Klijentovu robu:
(i) davatelj usluge čini to na temelju činjenice da time djeluje kao Klijentov ovlašteni predstavnik, (ii) bez obzira na to je li roba dostavljena na kupčevu adresu, odmah nakon primitka računa za pristojbu
Davatelja usluge za navedenu pristojbu i/ili porez i/ili posebnu vrstu poreza, Klijent će platiti punu cijenu navedenog računa,
(iii) ako Klijent ne uspije u potpunosti poštivati paragraf (g) članka 7.3, Davatelj usluge ima puno pravo i slobodu raspolagati robom s obzirom na dugove vezane uz tu robu,
(h) Klijent će platiti Davatelju usluge svaku pristojbu, porez, posebnu vrstu poreza, procjene carine, kazne i
druge naknade te neuobičajene troškove, potražnje i izdatke (uključujući administrativne troškove) koje je napravio Davatelj usluge zbog prijenosa robe,
(i) Klijent mora obavijestiti Davatelja usluge o bilo kakvim neuobičajenim odnosima s obzirom na bilo koji račun Davatelja usluge u roku od 14 kalendarskih dana od datuma računa i potvrditi upit Davatelju usluge uz pismenu obavijest u roku od 28 kalendarskih dana od datuma računa. Ako Klijent ne učinit navedeno, Davatelj usluge ne odgovara (pod ugovorom, odštetnim pravom, nemarom ili na bilo koji drugi način koji proizlazi iz toga) za bilo kakvu pogrešku u računu te Davatelj usluge nije obvezan platiti bilo kakav iznos koji je platio Klijent osim ako Klijent ne dokaže sljedeće:
(i) Klijent nije razumno mogao obavijestiti Davatelja usluge o upitu ili potvrditi navedeno pismenim putem u prethodno navedenom roku te
(ii) obavijest ili potvrda napravljena je prvom mogućom prilikom i u bilo kojem slučaju te ne kasnije od 6 mjeseci od datuma računa.
7.4. Davatelj usluge zadržava pravo pružiti svoje usluge tek nakon što Klijent plati unaprijed ili nakon što osigura naknadu ili dio iste.
Ako postoje bilo kakve sumnje u Klijentovu mogućnost ispunjavanja obveza plaćanja, Davatelj usluge zadržava pravo da zahtjeva uplate unaprijed ili pravo za omogućavanje osiguranja, čak i ako je narudžba već prijavljena. Ako uplata nije provedena unaprijed ili ako nisu omogućena osiguranja uplate, Davatelj usluge zadržava pravo na ukidanje ugovora i prekida prikupljanje i dostavu paketa, odmah i bez prethodne obavijesti Klijentu.
8. Odgovornost za gubitak te oštećenje i kašnjenje
8.1. Podložno odredbama iz članka 8 te članaka 5.3, 9, 10 i 11, Davatelj usluge snosi odgovornost za sve fizičke gubitke ili oštećenja na robi tijekom prijenosa (opisan u članku 6) te skladištenja, osim izuzetaka koji su opisani u određenim odredbama objavljenim na web-stranici Davatelja usluge www.dpd.com i osim ako su navedeni gubitak ili šteta nastali zbog ili su dio sljedećeg:
(i) Klijent ili primatelj nisu preuzeli ili prihvatili dostavu u razumnom roku u skladu s važećim Uvjetima dostave.
(ii) Klijent je prekršio Ugovor, uključujući ove Uvjete, prijevozničku dokumentaciju i ostala važeća pravila (čak i oni koje je Klijent ovime dužan pročitati na web-stranici Davatelja usluge), uključujući kršenje bilo kojeg Klijentovog jamstva iz članka 5.1, lošeg ili neodgovarajućeg pakiranja, označavanja ili adresiranja, uključujući točan poštanski broj ili onaj koji nedostaje.
(iii) Gubitak, oštećenje ili lom predmeta ili dijela bilo kojeg predmeta koji je dio robe koju Davatelj usluge nije odobrio za prijevoz ili skladištenje u skladu s člankom 5.2.
(iv) Bilo koji Klijentov ili primateljev ili vlasnikov (vlasnik robe) ili zaposlenikov ili zastupnikov čin ili izostavljanje informacija te bilo kakav čin ili izostavljanje informacija od strane bilo koje osobe osim Davatelja usluge, koja tvrdi da predstavlja Klijenta ili Primatelja praćenje glasovnih ili pismenih uputa o dostavi koje je dao Klijent ili Primatelj.
(v) Nemogućnost Davatelja usluge da pruži primjerke ili izvješća o isporuci te potpis i brisanje podataka, gubitak ili nepovratan gubitak podataka koji su pohranjeni na magnetskim vrpcama, datotekama ili drugim medijima pohrane ili brisanje ili oštećenje fotografija ili zvuka zbog izlaganja filma.
(vi) Svojstvena mogućnost gubitka u količini ili težini, postojeći defekt ili svojstveni defekt, pogreška ili prirodno raspadanje robe, oštećenje i trošenje, gubitak vrijednosti, moljci, štetočine ili posljedica čišćenja, bojanja ili restoracije predmeta.
Ver. 02/2017 13
(vii) Zapljena u sklopu pravnog postupka, bilo koji čin ili izbjegavanje pružanja informacija bilo kojoj carini, tijelu vlade ili bilo kojem regulatornom tijelu ili ako Davatelj usluge uoči bilo što povezano s pravilima i propisima te odlukama i naredbama koje izdaje carina, vladina tijela i regulatorna tijela.
(viii) Bilo koji događaj više sile, odnosno događaj koji je razumno izvan kontrole Davatelja usluge, uključujući, ali ne ograničavajući se na, zapljenu u sklopu pravnih postupaka, posljedice rata, invazije, neprijateljskih činova stranih zemalja (bez obzira na objavu rata), građanski rat, pobuna, ustanak, vojni puč ili uzurpaciju vlasti, oduzimanje, uništavanje ili oštećenje imovine, ekstremne vremenske uvjete, poštivanje bilo kojeg zakona ili reda ili bilo koje vlade ili javne ili lokalne vlasti, nemiri, građanski neredi, štrajkovi, obustave, opće ili djelomične obustave ili ograničenja od rada iz bilo kojeg uzroka, nesreće, kvar postrojenja ili strojeva, prekida cestovnog i/ili zračnog prometa, požari, poplave, oluje ili povrede od dobavljača ili podizvođača, tlačni valovi koje uzrokuju zrakoplovi ili drugi zračni uređaji koji putuju zvučnim ili nadzvučnim brzinama, izravni ili neizravni učinak ionizirajućeg zračenja ili kontaminacije radioaktivnošću.
(ix) Prijevara Klijenta ili vlasnika robe ili zaposlenika ili zastupnika ili bilo koje druge osobe.
8.2. Davatelj usluge potrudit će se u razumnim razmjerima prenijeti i dostaviti paket u skladu s Uvjetima dostave u navedenom vremenu transporta koje je naznačio Klijent ako navedeno vrijeme transporta i vrijeme dostave nisu obvezujući i ako Davatelj usluge i dalje nije odgovoran za štetu ili gubitak koji može nastati odgodom.
8.3. Za izbjegavanje bilo kakve sumnje, ako
8.3.1. paket nije u prijenosu ili skladištu (kako je opisano u članku 6) u vrijeme gubitka
8.3.2. i/ili o paketu ne postoji skenirani zapis ili neki drugi oblik zapisa koji dokazuje da je paket povjeren Davatelju usluge,
Davatelj usluge ne snosi odgovornost za gubitak ili štetu na paketu.
8.4. Ništa navedeno u ovim Uvjetima ne ograničava ili isključuje odgovornost Davatelja usluge za bilo kakvo nezakonito isključenje ili ograničavanje odgovornosti u skladu s bilo kojom odredbom javne politike.
8.5. Davatelj usluge ne pruža osiguranje za gubitak, štetu, gubitak dobiti te odgađanja koja nisu pokrivena i nisu dio članka 8 ili bilo koji izuzetak važećih ograničenja odgovornosti naveden od članka 9 do 10. Ako Klijent ili primatelj zatraže pokriće osiguranja za prethodno navedene odgovornosti i rizike koji nisu obuhvaćeni, Klijent i/ili primatelj dobit će navedeno pokriće od osiguravatelja i zastupnika u osiguranju.
8.6. Davatelj usluge ne jamči i ne prihvaća nikakvu odgovornost osim one izričito navedene u ovim Uvjetima.
9. Ograničenje odgovornosti i izuzimanje od odgovornosti
9.1. Osim kada se to odnosi na (1) bilo koju obvezu ili (2) povećano ograničenje koje nudi Davatelj usluge kako je obavljeno na web-stranici Davatelja usluge ili (3) bilo koje „produljeno pokriće“ koje je kupio Klijent te na temelju deklarirane vrijednosti robe kako je navedeno na web-stranici Davatelja usluge www.dpd.com te podložno člancima 5.2, 8, 9, 11, 12 i 13 ovih Uvjeta i ostalim odredbama u ovom članku 9, odgovornost Davatelja usluge za gubitak ili štetu sve robe i/ili bilo čemu drugom (što proizlazi iz toga) u skladu s ovim Ugovorom ograničava se na manje troškove popravka ili zamjene gubitka ili oštećene robe (Klijent pruža dokaz o vrijednosti robe koja je izgubljena ili oštećena) te:
a) ako se prijevoz obavlja cestom, ograničenje je postavljeno na minimalni iznos određen CMR-om.
b) ako se prijevoz obavlja zrakoplovom, ograničenje za odgovornost kako je postavljeno u odredbama Varšavske konvencije iz 1929., kako je izmijenjena Protokolom potpisanim u Hagu 28. rujna 1955. Protokolom potpisanim u Guatemali 8. ožujka 1971., uključujući Montrealski protokol br. 4. „Montrealska konvencija“ koja označava Konvenciju o ujednačavanju određenih pravila o međunarodnom zračnom prometom, potpisana u Montrealu, 28. svibnja 1999.,
c) ako se radi o prijevozu različitim sredstvima zračnog i cestovnog prometa, do ograničenja za odgovornost koje je navedeno pod a) i b) s obzirom na primjenjivo sredstvo prijevoza koje se upotrebljavalo tijekom gubitka ili nastanka štete,
d) za sve pakete koji su preuzeti u sklopu usluge koju je oblikovao Davatelj usluge za specifične potrebe Klijenta, navedene usluge podložne su svim ograničenjima od odgovornosti koja su navedena u odgovarajućem ugovoru između Klijenta i Davatelja usluge, te
Ver. 02/2017 14
9.2. Ako je riječ o paketu za koji se plaća pouzeće, Davatelj usluge nije odgovoran u sljedećim slučajevima koji su navedeni na web-stranici Davatelja usluge www.dpd.com:
- kod paketa koji se plaćaju pouzećem Klijent nije predao pismenu žalbu Davatelju usluge u roku od 15 dana od dostave s detaljima o tome kako nije primljen iznos koji se plaća pouzećem,
- ako nastane šteta zbog neispravnih ili netočnih detalja o paketu koji se plaća pouzećem i/ili netočnog označavanja i/ili nečitko napisanih informacija na naljepnici na paketu koji se plaća pouzećem,
- ako je neuspjelo preuzimanje iznosa koji se plaća pouzećem nastalo zbog Klijentove pogreške ili nemara, ako se dogodi odgoda kod prikupljanja i prijenosa plaćenih iznosa za pouzeće,
- ako je vrijednost robe za prijevoz ili iznosa koji se plaćaju pouzećem veća od najvećeg dopuštenoga iznosa koji se plaća pouzećem u skladu s određenim odredbama koje je objavio Davatelj usluge na web-stranici www.dpd.com,
9.3. Podložno članku 8.4 Konvencije o Ugovoru za međunarodni prijevoz robe cestom i Varšavskoj konvenciji, ali bez obzira na išta suprotno ovim Uvjetima, Davatelj usluge ni u kojem slučaju ne snosi odgovornost Klijentu za bilo kakav gubitak dobiti ili incident ili gubitak kao posljedicu, uključujući, ali ne ograničavajući se na, troškove prikupljanja informacija koje se nalaze na robi što proizlazi ili je povezano s Ugovorom.
10. Produljeno pokriće
10.1. Za sve usluge koje su podložne ovim Uvjetima, ako je Klijent platio ili je pristao platiti troškove Davatelja usluge za „produljeno pokriće“ te ako je Davatelj usluge pristao na produženje, Klijent će imati korist od produljenog osiguranja od odgovornosti kako je opisano u određenim odredbama koje je Davatelj usluge objavio na web-stranici www.dpd.com.
10.2. Stvarna vrijednost bilo koje robe koja je izgubljena ili oštećena utvrđuje se popravkom, zamjenom, ponovnom prodajom ili poštenom tržišnom cijenom tijekom i na mjestu prikupljanja, koji god je manji iznos. Navedena vrijednost ni u kome slučaju ne prelazi vrijednost originalnog troška predmeta koji je platio Klijent.
10.3. Ako Klijent zatraži „produljeno pokriće“, obavezan je u potpunosti pružiti informacije Davatelju usluge o prirodi robe koja se prevozi. Davatelj usluge odlučuje, po vlastitom nahođenju, želi li „produljenim pokrićem“ obuhvatiti svaki paket za koji je ono zatraženo.
11. Reklamacije
11.1. Davatelj usluga mora primiti obavijest najkasnije do vremena dostave o slučaju vidljivog gubitka ili štete.
Ako je riječ o gubitku ili šteti koja nije vidljiva, činjenica da je dostava preuzeta bit će prima facie dokaz da je Primatelj primio robu u opisanom stanju na otpisnom listu. Kod gubitka ili štete koja nije vidljiva na navedena zadržana prava rade se pismenim putem u roku od sedam (7) dana od predmetne dostave za gubitak ili štetu koji nisu vidljivi, bez nedjelja i državnih praznika. Sva zadržana prava rade se pismenim putem i moraju se opravdati točnim, potpunim i količinskim informacijama uz datum i potpis. Klijent treba potvrditi svaki gubitak, štetu ili odgađanje pismenom obavijesti u roku od dvadeset i jednog (21) dana od datuma slanja. Ako Klijent ne učini navedeno ili ne opravda zadržana prava, Davatelj usluge ne snosi odgovornost za bilo koji gubitak, štetu ili odgađanje, osim ako Klijent ne dokaže sljedeće:
(i) klijent nije razumno mogao obavijestiti Davatelja usluge ili poslati potraživanja pismenim putem u odgovarajućem roku te
(ii) takva obavijest ili potraživanje učinjeni su pravovremeno,
u kojem slučaju Davatelj usluge neće imati pravo na izuzeće od odgovornosti koje ima u skladu s člankom
11.2. Do oduzimanja Klijentovog prava na odštetu od Davatelja usluge dolazi osim ako ne pokrene sudski postupak u roku od jedne (1) godine od datuma dostave (u slučaju štete) ili ugovorenoga datuma dostave (u slučaju gubitka, dostave koja nije izvršena, pogrešne dostave ili odgode dostave).
11.3. U slučaju bilo kakvih potraživanja odštete, Klijent mora predati paket na pregled na mjestu i u vrijeme u skladu sa zahtjevom Davatelja usluge.
Ver. 02/2017 15
11.4. Sva potraživanja moraju se u potpunosti dokumentirati kako je opisano na web-stranici Davatelja usluge te Davatelj usluge nije više obvezan djelovati na bilo kakva potraživanja sve dok se ne plate sve naknade i ostala povezana potraživanja te porezi povezani s predmetnim paketom.
11.5. Sva plaćanja bilo kojih potraživanja Davatelja usluge obavljaju u potpunosti i kao konačna namira potraživanja.
12. Obeštećenje Klijenta
12.1. Klijent će obeštetiti Davatelja usluge za sva potraživanja, troškove, reprezentaciju, štetu i gubitke (uključujući, ali ne ograničavajući se na bilo kakve izravne, neizravne ili posljedične gubitke, gubitak dobiti, gubitak ugleda i sve kamate, kazne i sudske troškove (izračunato na osnovi pune odštete) i sve ostale razumne profesionalne troškove i reprezentacije) koje je pretrpio ili koje je učinio Davatelj usluge te koji proizlaze iz ili su povezani s:
(i) bilo kakvim nemarnim činom, nemarnim propustom, nemarnom krivim uputama ili nemarnom krivom izjavom Klijenta, pošiljatelja ili primatelja, njegovih zaposlenika ili zastupnika,
(ii) potraživanja bilo koje vrste za gubitak ili štetu koja proizlazi iz prijevoza opasnih tvari ili robe koju Davatelj usluge nije prihvatio za prijevoz ili skladištenje kao što je navedeno u članku 5.2 (pod uvjetom da takav prijevoz opasnih tvari nije prihvaćen od strane Davatelja usluge ili ako je prihvaćen, Klijent je prekršio svoje obveze, odgovornosti i jamstva u vezi s isporučenim opasnim tvarima pod tim uvjetima),
(iii) bilo kakvi zahtjevi ili potraživanja u smislu gubitka ili oštećenja robe od strane Primatelja i/ili treće strane uz ili više od ograničenja od odgovornosti Davatelja usluge navedenih u ovim Uvjetima,
(iv) sva potraživanja ili kazne izrečene od strane bilo kojeg carinskog ureda, porezne uprave i/ili bilo kojeg drugog državnog tijela ili regulatornog tijela na osnovi bilo kakvog kršenja obveze, odgovornosti i jamstva Klijenta,
(v) zahtjevi i potraživanja bilo koje treće strane koja se mogu pripisati nedostatku ovlašćenja od strane Klijenta za sklapanje Ugovora u skladu s ovim Uvjetima,
(vi) kršenje bilo kakvih jamstva navedenih u članku 5.1,
(vii) svaka netočna ili kriva informacija koju je Klijent pružio Davatelju usluge koja se odnosi na Klijenta i/ili robu koja se nalaze u paketu,
(viii) Klijentov propust u pružanju šifre robe koju zahtjeva Davatelj usluge u skladu s ovim Uvjetima,
(ix) Klijentov propust u pružanju točnih obavijesti unaprijed i pismenim putem za bilo koji paket koji nije standardni ili u sklopu trajnog izvoza,
(x) bilo koje potraživanje treće strane od Davatelja usluge zbog gubitka ili štete na robi ili povezano s b ilo kakvom pretvorbom ili utjecajem na robu.
13. Proširenje zaštite na zaposlenike i zastupnike
Klijent razumije i slaže se da su odredbe članaka 5.3, 8, 9, 10, 11, 12 i 15 namijenjene proširenje zaštite, s obzirom na ograničavanje od odgovornosti, te zaštiti zaposlenika i zastupnika Davatelja usluge i da su te odredbe navedene i provodit će ih Davatelj usluge za sebe te kao povjerenik ili zastupnik u ime navedenih zaposlenika i zastupnika.
14. Zalog i ostala prava zadržavanja te prijeboj
14.1. Zalog i zadržavanje
Ako dođe do potraživanja od Klijenta koja su trebala biti uplaćena te, ako je to zakonski dopustivo, koja još nisu trebala biti uplaćena, Davatelj usluge ima pravo zaloga sve robe koja je prenesena za Klijenta za bilo koji iznos koji se duguje Davatelju usluge bilo u skladu s Ugovorom ili na neki drugi način te za troškove povrata istog te ima pravo zadržati robu i ostale predmete koji su pruženi Davatelju usluge ili koji su dospjeli u vlasništvo Davatelja usluge.
Ver. 02/2017 16
Ako uplata nije provedena u roku od trideset (30) dana, Davatelj usluge može odložiti svu predmetnu robu na koji god način želi. Pravo na zadržavanje odnosi se na robu koja je predana Davatelju usluge i odnosi se na pokrivanje troškova koji su nastali na temelju svih poslovnih aktivnosti s Klijentom.
Klijent nema pravo zadržavanja s obzirom na Davatelja usluge.
14.2. Prijeboj
Ako Klijent nema pravo na prijeboj za potraživanja koja nameće Davatelj usluge, osim potraživanja koja je sud ocijenio pravovaljanima ili koja je Davatelj usluge priznao kao važeća.
14.3. Zabrana dodjele
Klijent nema pravo na dodjelu prava i obveza iz Ugovora trećoj strani i/ili na prijenos ugovornog odnosa na treću stranu bez prethodnog pismenog dopuštenja Davatelja usluge.
15. Zaštita podataka
Davatelj usluge prikuplja osobne podatke Klijenta i primatelja ako Klijent i primatelj svojevoljno pruže informacije izravno Davatelju usluge ili na web-stranici Davatelja usluge. U to spadaju Klijentove ili primateljeve informacije koje pruže Davatelju usluge kada Klijent ili primatelj ispune obrazac, kupe uslugu, pošalju paket ili preuzmu dostavu paketa, stupe u kontakt s Davateljem usluge, pretplate se na novosti Davatelja usluge i ostale oblike marketinških informacija ili odgovore na upitnik Davatelja usluge ili promociju itd. Davatelj usluge prikuplja neizravno i osobne informacije od Klijenta poput informacija o stranicama koje pregledava Klijent ili primatelj na web-stranici Davatelja usluge ili uređaju s kojeg Klijent ili primatelj pristupaju web-stranici Davatelja usluge.
Sklapanjem Ugovora ili potpisivanjem prijevozničkog dokumenta Klijent dopušta Davatelju usluge da upotrebljava osobne podatke u svrhe Davatelja usluge (ili njegovi zaposlenici ili podizvođači) kojima ispunjava obveze u skladu s važećom prijevozničkom dokumentacijom i Uvjetima. Iznad svega, Klijent daje dopuštenje Davatelju usluge da dijeli carini podatke o otpremi, uključujući osobne podatke, ako je to potrebno za prolaz kroz carinu te carina može snimiti i pohraniti navedene podatke za svrhe carine, sigurnosti i zaštite u skladu s postupkom prolaza kroz carinu. Klijent daje Davatelju usluge dopuštenje da dijeli navedene podatke s poduzećem GeoPost SA [s prijavljenim sjedištem na adresi 26 rue Guynemer, 92130 ISSY LES MOULINEAUX, Francuska,], njegovim društvima kćerima i podružnicama te potvrđuje da Davatelj usluge može učiniti isto s osobnim podacima primatelja. Ako Klijent pruži bilo kakve podatke Davatelju usluge o primatelju ili trećoj strani s obzirom na paket, Klijent jamči da je djelovao u skladu s važećim zakonima o zaštiti podataka te da je stekao sve potrebne pristanke i dopuštenja za pružanje takvih podataka Davatelju usluge te za obradu podataka od strane Davatelja usluge s obzirom na rukovanje i prijevoz paketa te da je djelovao u skladu s važećim zakonima o zaštiti podataka uključujući pružanje odgovarajućih podataka s obzirom na informacije o prikupljanju, prijenosu i obradi takvih podataka.
Davatelj usluge obvezuje se da će upotrebljavati i obrađivati Klijentove i/ili primateljeve osobne podatke u skladu s važećim zakonima i propisima koji se odnose na zaštitu podataka i privatnosti.
Osobni podaci koje prikupi Davatelj usluge mogu se prenositi i pohranjivati u zemljama izvan ovlasti kojoj podilazi Klijent i/ili primatelj. Neke od navedenih ovlasti nude različite razine zaštite osobnih podataka i mogu, u određenim slučajevima, imati manju razinu zaštite od ovlasti u koju spadaju Klijent i primatelj. Davatelj usluge poduzet će određene radnje kako bi osigurao zaštitu da se Klijentovim i prijateljevim osobnim podacima upravlja sigurno i u skladu s važećim zakonima i ovom odredbom o zaštiti privatnosti i na taj način nudi adekvatnu razinu zaštite osobnih podataka. Upravljač podacima može prenositi Klijentove i primateljeve osobne podatke u zemlje izvan EGP-a te slanjem paketa i potpisom na prijevozničkoj dokumentaciji Klijent pristaje na prijenos tih osobnih podataka u takve zemlje.
Klijent i primatelj imaju pravo pristupa i ispravljanja vlastitih osobnih podataka. Ako postoje podaci kojima Klijent ili primatelj žele pristupiti ili ih ispraviti, moraju obavijestiti Davatelja usluge uz pomoć kontaktnih podataka koji su navedeni na stranici „Contact us“ (Kontakt) na web-stranici Davatelja usluge te pružiti sve informacije koje Klijent i primatelj mogu pružiti o podacima koje traže. Davatelj usluge će pomoći Klijentu ili primatelju da ih nađu.
Na web-stranici Davatelja usluge mogu se povremeno nalaziti poveznice na i od web-stranica trećih strana mreža poduzeća GeoPost, objava vijesti i povezanih društava. Web-stanice mogu imati vlastitu politiku o zaštiti privatnosti, a njihovi djelatnici mogu biti odgovorni za vlastite radnje.
Upravljač podacima Davatelja usluge koji se prepoznaje na web-stranici Davatelja usluge jest upravljač osobnim podacima koje drži Davatelj usluge o Klijentu i primatelju.
Ver. 02/2017 17
Klijent i primatelj moraju znati da Davatelj usluge upotrebljava kolačiće za spremanje i pristup podacima dok pruža pristup web-stranici. Klijent i primatelj mogu potražiti više informacija o načinu na koji Davatelj upotrebljava kolačiće u politici o kolačićima na web-stranici Davatelja usluge www.dpd.com.
16. Neodricanje od odgovornosti
Svaki propust Davatelja usluge u provođenju ili primjeni bilo koje odredbe ovih Uvjeta ne smatra se odricanjem od odredbe i ne uklanja te ne umanjuje pravo Davatelja usluge na provođenje odredbe.
17. Klauzula o raskidivosti
Ako je bilo koji ovdje naveden uvjet ili njegov dio nevažeći radi bilo kojeg razloga, smatra se izostavljenim, ali ne utječe na učinak ostalih uvjeta.
18. Intelektualno vlasništvo
Sva prava intelektualnog vlasništva na bilo koje materijale (uključujući softver) koje Klijentu dobavlja Davatelj usluge te sve metode rada i postupaka koje upotrebljava Davatelj usluge s obzirom na ovaj Ugovor jesu i ostaju u isključivom vlasništvu Davatelja usluge.
„CLASSIC“, „Pickup“ i „Predict“ registrirani su zaštićeni znakovi Davatelja usluge.
Ništa navedeno u ovim uvjetima ne odnosi se na bilo koju licencu ili ostale dozvole za upotrebu ili reproduciranje takvih zaštitnih znakova, materijala, metoda i postupaka osim ako nije izričito ugovoreno pismenim putem s Davateljem usluge.
19. Mjerodavno pravo
Ako je to primjenljivo, prijevoz paketa provodi se u potpunosti ili djelomično cestovnim prometom, ugovoreno izričito ili na neki drugi način, podložan je odredbama Konvencije o Ugovoru za međunarodni prijevoz robe cestom, Ženeva, svibanj 1956., kako je izmijenjena Protokolom od 5. srpnja 1978., Ženeva, i Protokolom iz 2008., Ženeva, ako se prijevoz obavlja u ili prolazi zemljama koje su potpisale navedeni ugovor te odredbama Europskog sporazuma o međunarodnom cestovnom prijevozu opasnih tvari (ADR), a prijevoz paketa zračnim prometom podložan je Varšavskoj konvenciji od 12. listopada 1929. (Varšavska konvencija) kako je izmijenjena Haškim protokolom od 28. rujna 1955., te kasnijim važećim Protokolom ili Montrealskom konvencijom od 28. svibnja 1999. te kasnijim važećim protokolima i Konvenciji iz Guadalajare od 18. rujna 1961.
Svaka stvar koja nije podložna prethodno navedenim međunarodnim konvencijama podložna je zakonima zemlje Davatelja usluge ako se pravila javne politike u zemljama slanja, prijenosa i dostave odnose na opseg koji je obvezan osim ako nije drugačije navedeno u ovim Uvjetima. U određenim zemljama Davatelj usluge može djelovati kao pošta u skladu s lokalnim zakonima o pošti te usluge mogu biti podložne takvim zakonima o pošti u okviru zakona o pošti u sklopu ovlasti Davatelja usluge.
20. Rješavanje sporova
20.1. Nadležnost
Svi sporovi koji proizlaze iz ugovornih odnosa između Klijenta i Davatelja usluge i/ili usluga koje pruža Davatelj usluge ili povezano s ovim Uvjetima podložne su isključivoj nadležnosti sudova iz mjesta sjedišta Davatelja usluge.
20.2. Mjesto provedbe
Mjesto provedbe svih potraživanja jest sjedište Davatelja usluge.
Direktor
Igor Jakovljević
Ver. 02/2017 18
Dodatak 1 – Odabrane zemlje
Belgija (BE) (DPD Belgium SA)
Hrvatska (HR) (DPD Croatia)
Češka Republika (CZ) (Direct Parcel Distribution CZ sro)
Estonija (EE) (AS DPD EESTI LLC=
Francuska (FR) (Chronopost SAS)
Francuska (FR) (DPD France SAS)
Njemačka(DE) (DPD GeoPost (Deutschland) GmbH)
Madžarska (HU) (DPD Hungaria Futarpostai Csomagkuldo Szolgaltato KFT)
Irska (IE) (DPD Ireland)
Latvija (LV) (DPD Latvija SIA)
Litva (LT) (UAB DPD Lietuva UAB)
Luksemburg (LU) (DPD (Luxembourg) SARL)
Nizozemska (NL) (DPD Netherland BV)
Poljska (PL) (DPD Polska SP.ZO.O)
Portugal (PT) (Chronopost International Portugal)
Slovačka (SK) (Direct Parcel Distribution SK sro)
Slovenija (SI) (DPD Kurirska in Paketna Distribucija DOO)
Španjolska (ES) (SEUR GeoPost SL)
Švicarska (CH) (DPD (Schweiz) AG)
Ujedinjeno Kraljevstvo (UK) (DPDGROUP UK LTD)
Ver. 02/2017 19
Dodatak 2 – Uvjeti dostave
DPD Croatia d.o.o.
Kovinska 4a, 10090 Zagreb
www.dpd.hr
Roba izuzeta iz prometa - Siječanj 2018 Austrija Bjelorusija Belgija Bosna i Hercegovina Bugarska
(i) Paketi koji nisu zapakirani i označeni sukladno Člancima 5.1. i 5.2. (u HR Članak 3. Općih
uvjeta); grupa paketa unutar koje su dva ili više paketa povezani(zalijepljeni) i označeni samo
jednom paketnom oznakom; svi paketi koje ne odgovaraju dimenzijama paketa definiranih u
Članku 5.1. (u HR Članak 2. Općih uvjeta)
DA DA DA DA DA
(ii) Eksplozivni i lako zapaljivi predmeti ili predmeti kojih je prijam povezan s opasnosti za druge
pakete, objekte Pružatelja Usluge, opremu i prijevozna sredstva, ili za život i zdravlje ljudi,
uključujući, ali ne ograničavajući se na: opasni otpad, medicinski otpad, igle i šprice, vatreno
oružje, oružje, streljiva, eksploziv, vatromet, kemikalije, kiseline, korozivne ili nadražujuće tvari
DA, osim LQ DA DA, osim LQ i EQ DA DA
(iii) Baterije DA, osim LQ NE DA, osim LQ DA NE(iv) Duhanski proizvodi NE DA DA NE DA
(v) Umjetnička djela, nakit (uključujući satove), plemeniti metali (uključujući zlatne ili srebrne
artikle), drago kamenje, biseri, staklo ili artikli (ili dio artikla) koji su izrađeni od stakla, porculan,
grnčarija (zemljano posuđe) ili slični artikli, antikviteti, sagovi, krzno ili druge dragocjenosti
DA DADA, ako je vrijednosti
veće od 520 €DA DA
(vi) Novac, kovanice, kolekcionarski novčići i poštanske markice DA DA DA DA DA(vii) Dokumenti koji mogu biti zamjena za novac ili robu (na primjer čekovi, bonovi definirane
nominalne vrijednoste, kreditna odobrenja, obveznice, dionice, novčanice i vrijednosni papiri DA DA DA DA DA
(viii) Alkohol, uključujući vina, pivo i špirite NE NENE, ako nije ispravno
zapakiranoNE NE
(ix) Tekućine i led NE NENE, s obzirom na
ADR/LQNE DA
(x) Televizori ili monitori ekrana većeg od 37 cm NE (ovisi o obujmu) NE NE DA NE
(xi) Dijelovi tijela ili ljudski ostaci, žive ili mrtve životinje, ribe ili ptice, ili bilo koji živući organizmi
(uključujući sjemenke, drveće ili biljke), kao i zamrznuta ili kvarljiva hrana DA DA DA NE DA
(xii) Predmeti kojima je promet zabranjen posebnim zakonskim ili drugim propisima od strane
vlade, javne ili lokalne vlasti bilo koje zemlje u kojoj se vrši prijevoz robeDA DA DA NE DA
(xiii) Roba čiji transport zahtijeva temperaturni režim DA DA DA NE DA
(xiv) Paketi i roba za čiji transport je potrebna dozvola Pružatelja Usluge ili bilo koje članice DPD
Mreže i/ili koji ne ispunjavaju zahtjeve Međunarodne Konvencije ili zakonske propise države u
kojoj se vrši ekspedicija, otprema, ili paketi za čiji su uvoz ili izvoz potrebne posebne dozvole
DA DA DA DA DA
(xv) Paketi koji zahtijevaju izjavu o vrijednosti, u skladu s Člankom 24. CMR-a ili paketi koji
zahtijevaju posebnu izjavu interesa za isporuku u odredište, sukladno Članku 26., stavka 1 CMR-
a; paketi koji zahtijevaju potvrdu o vrijednosti ili paketi koji zahtijevaju posebnu izjavu interesa
za isporuku u odredište, sukladno Članku 22. Varšavske Konvencije/ Članku 22. Montrealske
Konvencije
DA DA DA DA DA
(xvi) Tenderi, dokumenti o prekvalifikaciji (u kontekstu dodjele ugovora) i kopije ispita NE NE DA NE NE
(xvii) Paket vrijednosti veće od 15.000 € 16.660 € 13.000 € 13.000 € 1.500 €
LQ znači ograničenu količinu kao što je definirano u ADR (Europski sporazum o međunarodnom prijevozu
opasnih tvari u cestovnom prometu)
Roba izuzeta iz prometa - Siječanj 2018 Češka Danska Estonija Finska Francuska (Chronopost)
(i) Paketi koji nisu zapakirani i označeni sukladno Člancima 5.1. i 5.2. (u HR Članak 3. Općih
uvjeta); grupa paketa unutar koje su dva ili više paketa povezani(zalijepljeni) i označeni samo
jednom paketnom oznakom; svi paketi koje ne odgovaraju dimenzijama paketa definiranih u
Članku 5.1. (u HR Članak 2. Općih uvjeta)
DA DA DA DA NE
(ii) Eksplozivni i lako zapaljivi predmeti ili predmeti kojih je prijam povezan s opasnosti za druge
pakete, objekte Pružatelja Usluge, opremu i prijevozna sredstva, ili za život i zdravlje ljudi,
uključujući, ali ne ograničavajući se na: opasni otpad, medicinski otpad, igle i šprice, vatreno
oružje, oružje, streljiva, eksploziv, vatromet, kemikalije, kiseline, korozivne ili nadražujuće tvari
DA DA DA DA DA
(iii) Baterije NE NE NE NE DA(iv) Duhanski proizvodi DA DA DA DA NE
(v) Umjetnička djela, nakit (uključujući satove), plemeniti metali (uključujući zlatne ili srebrne
artikle), drago kamenje, biseri, staklo ili artikli (ili dio artikla) koji su izrađeni od stakla, porculan,
grnčarija (zemljano posuđe) ili slični artikli, antikviteti, sagovi, krzno ili druge dragocjenosti
DA, ako je vrijednosti
veće od 520 €DA DA DA DA
(vi) Novac, kovanice, kolekcionarski novčići i poštanske markiceDA, ako je vrijednosti
veće od 520 €DA DA DA DA
(vii) Dokumenti koji mogu biti zamjena za novac ili robu (na primjer čekovi, bonovi definirane
nominalne vrijednoste, kreditna odobrenja, obveznice, dionice, novčanice i vrijednosni papiri
koji su ekvivalent ulaznicima ili kladioničarskim listićima)
DA, ako je vrijednosti
veće od 520 €DA DA DA DA
(viii) Alkohol, uključujući vina, pivo i špirite DA NE DA DA NE
(ix) Tekućine i led NE NE NE NE NE(x) Televizori ili monitori ekrana većeg od 37 cm NE NE NE NE NE(xi) Dijelovi tijela ili ljudski ostaci, žive ili mrtve životinje, ribe ili ptice, ili bilo koji živući organizmi
(uključujući sjemenke, drveće ili biljke), kao i zamrznuta ili kvarljiva hrana DA DA DA DA DA
(xii) Predmeti kojima je promet zabranjen posebnim zakonskim ili drugim propisima od strane
vlade, javne ili lokalne vlasti bilo koje zemlje u kojoj se vrši prijevoz robeDA DA DA DA DA
(xiii) Roba čiji transport zahtijeva temperaturni režim DA DA DA DA NE
(xiv) Paketi i roba za čiji transport je potrebna dozvola Pružatelja Usluge ili bilo koje članice DPD
Mreže i/ili koji ne ispunjavaju zahtjeve Međunarodne Konvencije ili zakonske propise države u
kojoj se vrši ekspedicija, otprema, ili paketi za čiji su uvoz ili izvoz potrebne posebne dozvole
DA DA DA DA DA
(xv) Paketi koji zahtijevaju izjavu o vrijednosti, u skladu s Člankom 24. CMR-a ili paketi koji
zahtijevaju posebnu izjavu interesa za isporuku u odredište, sukladno Članku 26., stavka 1 CMR-
a; paketi koji zahtijevaju potvrdu o vrijednosti ili paketi koji zahtijevaju posebnu izjavu interesa
za isporuku u odredište, sukladno Članku 22. Varšavske Konvencije/ Članku 22. Montrealske
Konvencije
DA DA DA DA DA
(xvi) Tenderi, dokumenti o prekvalifikaciji (u kontekstu dodjele ugovora) i kopije ispita NE NE NE NE DA
(xvii) Paket vrijednosti veće od 13.000 € 13.000 € 13.000 € 13.000 € 13.000 €
LQ znači ograničenu količinu kao što je definirano u ADR (Europski sporazum o međunarodnom prijevozu
opasnih tvari u cestovnom prometu)
Roba izuzeta iz prometa - Siječanj 2018 Francuska (DPD) Grčka Hrvatska Irska Italija
(i) Paketi koji nisu zapakirani i označeni sukladno Člancima 5.1. i 5.2. (u HR Članak 3. Općih
uvjeta); grupa paketa unutar koje su dva ili više paketa povezani(zalijepljeni) i označeni samo
jednom paketnom oznakom; svi paketi koje ne odgovaraju dimenzijama paketa definiranih u
Članku 5.1. (u HR Članak 2. Općih uvjeta)
DA DA DA DA DA
(ii) Eksplozivni i lako zapaljivi predmeti ili predmeti kojih je prijam povezan s opasnosti za druge
pakete, objekte Pružatelja Usluge, opremu i prijevozna sredstva, ili za život i zdravlje ljudi,
uključujući, ali ne ograničavajući se na: opasni otpad, medicinski otpad, igle i šprice, vatreno
oružje, oružje, streljiva, eksploziv, vatromet, kemikalije, kiseline, korozivne ili nadražujuće tvari
DA DA DA NE DA
(iii) Baterije DA NE NEDA, osim litijskih
baterija za mobiteleDA
(iv) Duhanski proizvodi DA NE NE NE DA
(v) Umjetnička djela, nakit (uključujući satove), plemeniti metali (uključujući zlatne ili srebrne
artikle), drago kamenje, biseri, staklo ili artikli (ili dio artikla) koji su izrađeni od stakla, porculan,
grnčarija (zemljano posuđe) ili slični artikli, antikviteti, sagovi, krzno ili druge dragocjenosti
DA DA DA NE DA
(vi) Novac, kovanice, kolekcionarski novčići i poštanske markice DA DA DA NE DA(vii) Dokumenti koji mogu biti zamjena za novac ili robu (na primjer čekovi, bonovi definirane
nominalne vrijednoste, kreditna odobrenja, obveznice, dionice, novčanice i vrijednosni papiri
koji su ekvivalent ulaznicima ili kladioničarskim listićima)
DA DA DA NE DA
(viii) Alkohol, uključujući vina, pivo i špirite NE NE NE NE NE(ix) Tekućine i led NE DA NE NE DA(x) Televizori ili monitori ekrana većeg od 37 cm NE NE NE NE NE(xi) Dijelovi tijela ili ljudski ostaci, žive ili mrtve životinje, ribe ili ptice, ili bilo koji živući organizmi
(uključujući sjemenke, drveće ili biljke), kao i zamrznuta ili kvarljiva hrana DA DA DA NE DA
(xii) Predmeti kojima je promet zabranjen posebnim zakonskim ili drugim propisima od strane
vlade, javne ili lokalne vlasti bilo koje zemlje u kojoj se vrši prijevoz robeDA DA DA DA DA
(xiii) Roba čiji transport zahtijeva temperaturni režim DA DA NE NE DA
(xiv) Paketi i roba za čiji transport je potrebna dozvola Pružatelja Usluge ili bilo koje članice DPD
Mreže i/ili koji ne ispunjavaju zahtjeve Međunarodne Konvencije ili zakonske propise države u
kojoj se vrši ekspedicija, otprema, ili paketi za čiji su uvoz ili izvoz potrebne posebne dozvole
DA DA DA NE DA
(xv) Paketi koji zahtijevaju izjavu o vrijednosti, u skladu s Člankom 24. CMR-a ili paketi koji
zahtijevaju posebnu izjavu interesa za isporuku u odredište, sukladno Članku 26., stavka 1 CMR-
a; paketi koji zahtijevaju potvrdu o vrijednosti ili paketi koji zahtijevaju posebnu izjavu interesa
za isporuku u odredište, sukladno Članku 22. Varšavske Konvencije/ Članku 22. Montrealske
Konvencije
DA DA NE NE DA
(xvi) Tenderi, dokumenti o prekvalifikaciji (u kontekstu dodjele ugovora) i kopije ispita DA NE NE NE NE
(xvii) Paket vrijednosti veće od 13.000 € 5.000 € 13.000 € 13.000 € 100.000 €
LQ znači ograničenu količinu kao što je definirano u ADR (Europski sporazum o međunarodnom prijevozu
opasnih tvari u cestovnom prometu)
Roba izuzeta iz prometa - Siječanj 2018 Latvija Litva Luksemburg Madžarska Nizozemska
(i) Paketi koji nisu zapakirani i označeni sukladno Člancima 5.1. i 5.2. (u HR Članak 3. Općih
uvjeta); grupa paketa unutar koje su dva ili više paketa povezani(zalijepljeni) i označeni samo
jednom paketnom oznakom; svi paketi koje ne odgovaraju dimenzijama paketa definiranih u
Članku 5.1. (u HR Članak 2. Općih uvjeta)
NE DA DA DA DA
(ii) Eksplozivni i lako zapaljivi predmeti ili predmeti kojih je prijam povezan s opasnosti za druge
pakete, objekte Pružatelja Usluge, opremu i prijevozna sredstva, ili za život i zdravlje ljudi,
uključujući, ali ne ograničavajući se na: opasni otpad, medicinski otpad, igle i šprice, vatreno
oružje, oružje, streljiva, eksploziv, vatromet, kemikalije, kiseline, korozivne ili nadražujuće tvari
DA, osim LQ DA DA, osim LQ i EQ DA DA
(iii) Baterije DA, osim LQNE, osim
akumulatoraDA, osim LQ NE DA
(iv) Duhanski proizvodi DA DA DA DA DA
(v) Umjetnička djela, nakit (uključujući satove), plemeniti metali (uključujući zlatne ili srebrne
artikle), drago kamenje, biseri, staklo ili artikli (ili dio artikla) koji su izrađeni od stakla, porculan,
grnčarija (zemljano posuđe) ili slični artikli, antikviteti, sagovi, krzno ili druge dragocjenosti
DA DADA, ako je vrijednosti
veće od 520 €DA DA
(vi) Novac, kovanice, kolekcionarski novčići i poštanske markice DA DA DA DA DA
(vii) Dokumenti koji mogu biti zamjena za novac ili robu (na primjer čekovi, bonovi definirane
nominalne vrijednoste, kreditna odobrenja, obveznice, dionice, novčanice i vrijednosni papiri
koji su ekvivalent ulaznicima ili kladioničarskim listićima)
DA DA DA DA DA
(viii) Alkohol, uključujući vina, pivo i špirite DA DANE, ako nije ispravno
zapakiranoNE
NE, no ovisi o načinu
pakiranja
(ix) Tekućine i led NE NENE, uz zahtjev za
ADR/LQNE
NE, osim ako nije riječ o
ADR-u ili LQ-u, led NE
(x) Televizori ili monitori ekrana većeg od 37 cm NE NE NE NENE, no ovisi o načinu
pakiranja
(xi) Dijelovi tijela ili ljudski ostaci, žive ili mrtve životinje, ribe ili ptice, ili bilo koji živući organizmi
(uključujući sjemenke, drveće ili biljke), kao i zamrznuta ili kvarljiva hrana DA DA DA DA DA
(xii) Predmeti kojima je promet zabranjen posebnim zakonskim ili drugim propisima od strane
vlade, javne ili lokalne vlasti bilo koje zemlje u kojoj se vrši prijevoz robeDA DA DA DA DA
(xiii) Roba čiji transport zahtijeva temperaturni režim DA DA DA DA DA(xiv) Paketi i roba za čiji transport je potrebna dozvola Pružatelja Usluge ili bilo koje članice DPD
Mreže i/ili koji ne ispunjavaju zahtjeve Međunarodne Konvencije ili zakonske propise države u DA DA DA DA DA
(xv) Paketi koji zahtijevaju izjavu o vrijednosti, u skladu s Člankom 24. CMR-a ili paketi koji
zahtijevaju posebnu izjavu interesa za isporuku u odredište, sukladno Članku 26., stavka 1 CMR-
a; paketi koji zahtijevaju potvrdu o vrijednosti ili paketi koji zahtijevaju posebnu izjavu interesa
za isporuku u odredište, sukladno Članku 22. Varšavske Konvencije/ Članku 22. Montrealske
Konvencije
DA DA DA DA DA
(xvi) Tenderi, dokumenti o prekvalifikaciji (u kontekstu dodjele ugovora) i kopije ispita NE DA DA NE DA
(xvii) Paket vrijednosti veće od 13.000 € 13.000 € 13.000 € 13.000 € 13.000 €LQ znači ograničenu količinu kao što je definirano u ADR (Europski sporazum o međunarodnom prijevozu
opasnih tvari u cestovnom prometu)
Roba izuzeta iz prometa - Siječanj 2018 Njemačka Norveška Poljska Portugal Rumunjska
(i) Paketi koji nisu zapakirani i označeni sukladno Člancima 5.1. i 5.2. (u HR Članak 3. Općih
uvjeta); grupa paketa unutar koje su dva ili više paketa povezani(zalijepljeni) i označeni samo
jednom paketnom oznakom; svi paketi koje ne odgovaraju dimenzijama paketa definiranih u
Članku 5.1. (u HR Članak 2. Općih uvjeta)
DA DA NE DA DA
(ii) Eksplozivni i lako zapaljivi predmeti ili predmeti kojih je prijam povezan s opasnosti za druge
pakete, objekte Pružatelja Usluge, opremu i prijevozna sredstva, ili za život i zdravlje ljudi,
uključujući, ali ne ograničavajući se na: opasni otpad, medicinski otpad, igle i šprice, vatreno
oružje, oružje, streljiva, eksploziv, vatromet, kemikalije, kiseline, korozivne ili nadražujuće tvari
DA, osim ako je
posebno dogovoreno
s pošiljateljem za HAZ
DA DA DA DA
(iii) BaterijeDA, osim posebne
odredbe 188 NE DA DA DA
(iv) Duhanski proizvodi NE DA DA NE DA
(v) Umjetnička djela, nakit (uključujući satove), plemeniti metali (uključujući zlatne ili srebrne
artikle), drago kamenje, biseri, staklo ili artikli (ili dio artikla) koji su izrađeni od stakla, porculan,
grnčarija (zemljano posuđe) ili slični artikli, antikviteti, sagovi, krzno ili druge dragocjenosti
DA, ako je vrijednosti
veće od 520 €DA DA DA DA
(vi) Novac, kovanice, kolekcionarski novčići i poštanske markice DA DA DA DA DA(vii) Dokumenti koji mogu biti zamjena za novac ili robu (na primjer čekovi, bonovi definirane
nominalne vrijednoste, kreditna odobrenja, obveznice, dionice, novčanice i vrijednosni papiri
koji su ekvivalent ulaznicima ili kladioničarskim listićima)
DA DA DA DA DA
(viii) Alkohol, uključujući vina, pivo i špirite NE DA DA NE NE
(ix) Tekućine i led NE DA DANE, no ovisi o načinu
pakiranjaNE
(x) Televizori ili monitori ekrana većeg od 37 cm NE NE NE NE NE
(xi) Dijelovi tijela ili ljudski ostaci, žive ili mrtve životinje, ribe ili ptice, ili bilo koji živući organizmi
(uključujući sjemenke, drveće ili biljke), kao i zamrznuta ili kvarljiva hrana DA DA DA DA DA
(xii) Predmeti kojima je promet zabranjen posebnim zakonskim ili drugim propisima od strane
vlade, javne ili lokalne vlasti bilo koje zemlje u kojoj se vrši prijevoz robeDA DA DA DA DA
(xiii) Roba čiji transport zahtijeva temperaturni režim DA DA DANE, no ovisi o načinu
pakiranjaDA
(xiv) Paketi i roba za čiji transport je potrebna dozvola Pružatelja Usluge ili bilo koje članice DPD
Mreže i/ili koji ne ispunjavaju zahtjeve Međunarodne Konvencije ili zakonske propise države u DA DA DA DA DA
(xv) Paketi koji zahtijevaju izjavu o vrijednosti, u skladu s Člankom 24. CMR-a ili paketi koji
zahtijevaju posebnu izjavu interesa za isporuku u odredište, sukladno Članku 26., stavka 1 CMR-
a; paketi koji zahtijevaju potvrdu o vrijednosti ili paketi koji zahtijevaju posebnu izjavu interesa
za isporuku u odredište, sukladno Članku 22. Varšavske Konvencije/ Članku 22. Montrealske
Konvencije
NE DA DA DA DA
(xvi) Tenderi, dokumenti o prekvalifikaciji (u kontekstu dodjele ugovora) i kopije ispita NE NE NE NE NE(xvii) Paket vrijednosti veće od 13.000 € 13.000 € 13.000 € 3.750 € 13.000 €LQ znači ograničenu količinu kao što je definirano u ADR (Europski sporazum o međunarodnom prijevozu
opasnih tvari u cestovnom prometu)
Roba izuzeta iz prometa - Siječanj 2018 Rusija Slovačka Slovenija Srbija Španjolska
(i) Paketi koji nisu zapakirani i označeni sukladno Člancima 5.1. i 5.2. (u HR Članak 3. Općih
uvjeta); grupa paketa unutar koje su dva ili više paketa povezani(zalijepljeni) i označeni samo
jednom paketnom oznakom; svi paketi koje ne odgovaraju dimenzijama paketa definiranih u
Članku 5.1. (u HR Članak 2. Općih uvjeta)
DA DA DA DA DA
(ii) Eksplozivni i lako zapaljivi predmeti ili predmeti kojih je prijam povezan s opasnosti za druge
pakete, objekte Pružatelja Usluge, opremu i prijevozna sredstva, ili za život i zdravlje ljudi,
uključujući, ali ne ograničavajući se na: opasni otpad, medicinski otpad, igle i šprice, vatreno
oružje, oružje, streljiva, eksploziv, vatromet, kemikalije, kiseline, korozivne ili nadražujuće tvari
DA DADA, osim LQ
definiranih ADR-omDA NE
(iii) Baterije DA DADA, osim LQ
definiranih ADR-omNE DA
(iv) Duhanski proizvodi DA DA DA NE DA(v) Umjetnička djela, nakit (uključujući satove), plemeniti metali (uključujući zlatne ili srebrne
artikle), drago kamenje, biseri, staklo ili artikli (ili dio artikla) koji su izrađeni od stakla, porculan, NE DA
DA, ako je vrijednosti
veće od 520 €DA NE
(vi) Novac, kovanice, kolekcionarski novčići i poštanske markice DA DA DA DA DA
(vii) Dokumenti koji mogu biti zamjena za novac ili robu (na primjer čekovi, bonovi definirane
nominalne vrijednoste, kreditna odobrenja, obveznice, dionice, novčanice i vrijednosni papiri
koji su ekvivalent ulaznicima ili kladioničarskim listićima)
DA DA DA DA NE
(viii) Alkohol, uključujući vina, pivo i špirite DA NE NE NE NE(ix) Tekućine i led NE DA NE, osim leda DA DA(x) Televizori ili monitori ekrana većeg od 37 cm NE NE NE NE NE
(xi) Dijelovi tijela ili ljudski ostaci, žive ili mrtve životinje, ribe ili ptice, ili bilo koji živući organizmi
(uključujući sjemenke, drveće ili biljke), kao i zamrznuta ili kvarljiva hrana DA DA DA DA DA
(xii) Predmeti kojima je promet zabranjen posebnim zakonskim ili drugim propisima od strane
vlade, javne ili lokalne vlasti bilo koje zemlje u kojoj se vrši prijevoz robeDA DA DA DA DA
(xiii) Roba čiji transport zahtijeva temperaturni režim DA DA DA DA NE
(xiv) Paketi i roba za čiji transport je potrebna dozvola Pružatelja Usluge ili bilo koje članice DPD
Mreže i/ili koji ne ispunjavaju zahtjeve Međunarodne Konvencije ili zakonske propise države u
kojoj se vrši ekspedicija, otprema, ili paketi za čiji su uvoz ili izvoz potrebne posebne dozvole
DA DA DA DA NE
(xv) Paketi koji zahtijevaju izjavu o vrijednosti, u skladu s Člankom 24. CMR-a ili paketi koji
zahtijevaju posebnu izjavu interesa za isporuku u odredište, sukladno Članku 26., stavka 1 CMR-
a; paketi koji zahtijevaju potvrdu o vrijednosti ili paketi koji zahtijevaju posebnu izjavu interesa
za isporuku u odredište, sukladno Članku 22. Varšavske Konvencije/ Članku 22. Montrealske
Konvencije
DA DA DA DA DA
(xvi) Tenderi, dokumenti o prekvalifikaciji (u kontekstu dodjele ugovora) i kopije ispita NE NE NE NE NE
(xvii) Paket vrijednosti veće od 13.000 € 10.000 € 13.000 € 13.000 € 13.000 €
LQ znači ograničenu količinu kao što je definirano u ADR (Europski sporazum o međunarodnom prijevozu
opasnih tvari u cestovnom prometu)
Roba izuzeta iz prometa - Siječanj 2018 Švedska Švicarska Turska UK Ukrajina
(i) Paketi koji nisu zapakirani i označeni sukladno Člancima 5.1. i 5.2. (u HR Članak 3. Općih
uvjeta); grupa paketa unutar koje su dva ili više paketa povezani(zalijepljeni) i označeni samo
jednom paketnom oznakom; svi paketi koje ne odgovaraju dimenzijama paketa definiranih u
Članku 5.1. (u HR Članak 2. Općih uvjeta)
DA NE DA DA DA
(ii) Eksplozivni i lako zapaljivi predmeti ili predmeti kojih je prijam povezan s opasnosti za druge
pakete, objekte Pružatelja Usluge, opremu i prijevozna sredstva, ili za život i zdravlje ljudi,
uključujući, ali ne ograničavajući se na: opasni otpad, medicinski otpad, igle i šprice, vatreno
oružje, oružje, streljiva, eksploziv, vatromet, kemikalije, kiseline, korozivne ili nadražujuće tvari
DA DA, osim LQ DA DA DA
(iii) Baterije NE DA, osim LQ DA DA NE(iv) Duhanski proizvodi DA NE DA DA DA
(v) Umjetnička djela, nakit (uključujući satove), plemeniti metali (uključujući zlatne ili srebrne
artikle), drago kamenje, biseri, staklo ili artikli (ili dio artikla) koji su izrađeni od stakla, porculan,
grnčarija (zemljano posuđe) ili slični artikli, antikviteti, sagovi, krzno ili druge dragocjenosti
DA NE DA DA DA
(vi) Novac, kovanice, kolekcionarski novčići i poštanske markice DA DA DA DA DA
(vii) Dokumenti koji mogu biti zamjena za novac ili robu (na primjer čekovi, bonovi definirane
nominalne vrijednoste, kreditna odobrenja, obveznice, dionice, novčanice i vrijednosni papiri
koji su ekvivalent ulaznicima ili kladioničarskim listićima)
DA NE DA DA DA
(viii) Alkohol, uključujući vina, pivo i špirite DA NE DA DA DA(ix) Tekućine i led DA DA DA DA DA
(x) Televizori ili monitori ekrana većeg od 37 cm NE NE DA
NE, osim monitora
većih od 37 cm, ali
manjih od 93 cm
NE
(xi) Dijelovi tijela ili ljudski ostaci, žive ili mrtve životinje, ribe ili ptice, ili bilo koji živući organizmi
(uključujući sjemenke, drveće ili biljke), kao i zamrznuta ili kvarljiva hrana DA NE DA DA DA
(xii) Predmeti kojima je promet zabranjen posebnim zakonskim ili drugim propisima od strane
vlade, javne ili lokalne vlasti bilo koje zemlje u kojoj se vrši prijevoz robeDA DA DA DA DA
(xiii) Roba čiji transport zahtijeva temperaturni režim DA DA DA DA DA(xiv) Paketi i roba za čiji transport je potrebna dozvola Pružatelja Usluge ili bilo koje članice DPD
Mreže i/ili koji ne ispunjavaju zahtjeve Međunarodne Konvencije ili zakonske propise države u DA DA DA
NE, uz uvjet da se
priloži dozvolaDA
(xv) Paketi koji zahtijevaju izjavu o vrijednosti, u skladu s Člankom 24. CMR-a ili paketi koji
zahtijevaju posebnu izjavu interesa za isporuku u odredište, sukladno Članku 26., stavka 1 CMR-DA DA DA DA DA
(xvi) Tenderi, dokumenti o prekvalifikaciji (u kontekstu dodjele ugovora) i kopije ispita NE NE NE DA NE
(xvii) Paket vrijednosti veće od 13.000 € 13.000 € 5.500 € 13.000 € 13.000 €
LQ znači ograničenu količinu kao što je definirano u ADR (Europski sporazum o međunarodnom prijevozu
opasnih tvari u cestovnom prometu)
Austrija Bjelorusija BelgijaBosna i
HercegovinaBugarska Češka Danska Estonija
Plaćanje pouzećemDA, iz Belgije,
Luksemburga,
Danske, Nizozemske
NE DA NE DA, iz Rumunjske NE NE DA
Dostava subotom DA (primetime) DA, samo u MinskDA, iz Nizozemske i
LuksemburgaNE DA NE NE DA
Dostava nedjeljom NE NE NE NE NE NE NE NE
Povrat/Zahtjev za pokupljanjem DA DA DA DA DA NE DA DA
Predict DA DA DA NE NE DA NE DA
Pickup paketni dućan DA DA DA NE NE DA DA (Service point) DA
Susjed DA NE DA NE NE DA DA NE
Sigurno mjesto DA NE DA NE NE NE DA NE
Dostava na drugu adresu DA DA DA NE NE DA NE DA
Pickup paketni dućan DA NE DA, za 2C pakete NE NE NE DA (Service point) NE
Druga lokacija NE NE NE NE NE NE DA (Service point) NE
Broj pokušanih dostava B2C(do) 3 1 1 2 2-3 3 1 2+1
Broj pokušanih dostavea B2B(do) 3 1 3 2 2-3 3 1 2+1
Obavijest o neuspješnoj dostavi DA NE DA NE DA DA DA DA
Maksimalan broj radnih dana za
ponovnu dostavu7 30 kalendarskih dana 7 5 5 7 14 7
Proces dostave
Opcije drugih zemalja članica mreže za
ulazne pakete - Siječanj 2018
Opcija
Usluga
Alternativno mjesto
isporuke (odabrano od
strane primatelja putem
Predicta ili nakon prvog
pokušaja dostave - kada je
moguće)
Automatsko
preusmjeravanje nakon
prvog pokušaja dostave
FinskaFrancuska
(Chronopost)
Francuska
(DPD)Grčka Hrvatska Irska Italija Latvija
Plaćanje pouzećem NE NE NE NEDA, iz Slovenije i
MadžarskeNE NE DA
Dostava subotom NE DA NE NE DA (u veće gradove) NE NE DA
Dostava nedjeljom NE NE NE NE NE NE NE NE
Povrat/Zahtjev za pokupljanjem DA DA NE DA DA DA DA DA
Predict NE DA DA DA DA DA DA DA
Pickup paketni dućan NE DA DA DA DA NE NE DA
Susjed DA DA NE NE DA NE NE NE
Sigurno mjesto DA NE NE NE DA NE NE NE
Dostava na drugu adresu DA NE DA DA DA DA NE DA
Pickup paketni dućan DA (Service point) DA NE DA NE NE NE NE
Druga lokacija DA (Service point) NE NE DA NE NE NE NE
Broj pokušanih dostava B2C(do)1, ali samo nakon što
primatelj odgovori na
obavijest
1 2 2-3 2-3 2 2 2+1
Broj pokušanih dostavea B2B(do) 1 1 2 2-3 2-3 2 2 2+1
Obavijest o neuspješnoj dostavi DA DA DA DA DA DA DA DA
Maksimalan broj radnih dana za
ponovnu dostavu14 7 10 10 5 5 3 7
Opcije drugih zemalja članica mreže za
ulazne pakete - Siječanj 2018
Opcija
Usluga
Alternativno mjesto
isporuke (odabrano od
strane primatelja putem
Predicta ili nakonprvog
pokušaja dostave - kada je
moguće)
Automatsko
preusmjeravanje nakon
prvog pokušaja dostave
Proces dostave
Litva Luksemburg Madžarska Nizozemska Njemačka Norveška Poljska Portugal
Plaćanje pouzećem DA DA DA
DA, iz Austrije,
Belgije, Danske,
Luksemburga
DA, za CLASSIC
EUROPENE NE NE
Dostava subotom DADA, iz Belgije i
NizozemskeNE
DA, iz Belgije i
LuksemburgaDA NE NE NE
Dostava nedjeljom NE NE NE NE NE NE NE NE
Povrat/Zahtjev za pokupljanjem DA DA DA DA DA NE NE DA
Predict DA DA DA DA DA NE DA DA
Pickup paketni dućan DA DA NE DA DA NE NE DA
Susjed NE DA DA NE DA NE NE NE
Sigurno mjesto NE DA DA DA DA NE NE NE
Dostava na drugu adresu DA DA DA DA DA NE NE DA
Pickup paketni dućan NE DA, za 2C pakete NE DA, za 2C pakete
DA, ako je poznat
email-ili SMS
primatelja
DA (Service point) NE NE
Druga lokacija NE NE NE NE NE DA (Service point) NE NE
Broj pokušanih dostava B2C(do) 2+1 1 3 1 3
1, ali samo nakon što
primatelj odgovori na
obavijest
2 2
Broj pokušanih dostave B2B(do) 2+1 3 3 3 3 1 2 2
Obavijest o neuspješnoj dostavi DA DA DA DA DA NE NE DA
Maksimalan broj radnih dana za
ponovnu dostavu7 7 5
6 putem email-a i 3
putem sms-a3 14 NE 5*
Proces dostave
Opcije drugih zemalja članica mreže za
ulazne pakete - Siječanj 2018
Opcija
Usluga
Alternativno mjesto
isporuke (odabrano od
strane primatelja putem
Predicta ili nakonprvog
pokušaja dostave - kada je
moguće)
Automatsko
preusmjeravanje nakon
prvog pokušaja dostave
Rumunjska Rusija Slovačka Slovenija Srbija Španjolska Švedska Švicarska
Plaćanje pouzećem DA DA DA DA, iz Hrvatske i
MadžarskeNE NE NE
DA, ali samo sa
paketnim
oznakama DPD
Češke
Dostava subotom DA DA DA NE NE NE NE NE
Dostava nedjeljom NE DA NE NE NE NE NE NE
Povrat/Zahtjev za pokupljanjem DA DA DA DA DA DA DA DA
Predict DA DA DA DA NE DA NE DA
Pickup paketni dućan NE DA DA DA NE NE DA (Service point) DA
Susjed NE NE NE DA NE NE NE DA
Sigurno mjesto NE NE NE DA NE NE NE DA
Dostava na drugu adresu DA DA DA DA NE DA NE DA
Pickup paketni dućan NE NE NE NE NE DA, za 2C pakete DA (Service point) DA
Druga lokacija NE NE NE NE NE NE DA (Service point) NE
Broj pokušanih dostava B2C(do) 2 2 3 3 2 2
1, ali samo nakon što
primatelj odgovori na
obavijest
3
Broj pokušanih dostavea B2B(do) 2 2 3 3 2 3 1 3
Obavijest o neuspješnoj dostavi DA NE DA DA NE DA DA DA
Maksimalan broj radnih dana za
ponovnu dostavu7 30 7 5 5 3 14 7
Opcije drugih zemalja članica mreže za
ulazne pakete - Siječanj 2018
Opcija
Usluga
Alternativno mjesto
isporuke (odabrano od
strane primatelja putem
Predicta ili nakonprvog
pokušaja dostave - kada je
moguće)
Automatsko
preusmjeravanje nakon
prvog pokušaja dostave
Proces dostave
TurskaUjedinjeno
KraljevstvoUkrajina
Plaćanje pouzećem NE NE NE
Dostava subotom DA
DA, putem Predicta i
uz dodatnu
nadoplatu
NE
Dostava nedjeljom NE
DA, putem Predicta i
uz dodatnu
nadoplatu
NE
Povrat/Zahtjev za pokupljanjem DA NE NE
Predict NE DA NE
Pickup paketni dućan DA DA NE
Susjed NE DA NE
Sigurno mjesto NE DA NE
Dostava na drugu adresu DA NE NE
Pickup paketni dućan NE
NE, samo nakon
drugog pokušaja
dostave
NE
Druga lokacija NE NE NE
Broj pokušanih dostava B2C(do) 1 2 2
Broj pokušanih dostavea B2B(do) 1 2 2
Obavijest o neuspješnoj dostavi DA DA DA
Maksimalan broj radnih dana za
ponovnu dostavu8 5 5
Proces dostave
Opcije drugih zemalja članica mreže za
ulazne pakete - Siječanj 2018
Opcija
Usluga
Alternativno mjesto
isporuke (odabrano od
strane primatelja putem
Predicta ili nakonprvog
pokušaja dostave - kada je
moguće)
Automatsko
preusmjeravanje nakon
prvog pokušaja dostave