Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Instrukcja obsługi
Pl
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:16 PM Page 1
2
Spis treści
Przed uruchomieniem aparatu .........................................................................2-14Wprowadzenie...................................................................................................4-5Elementy aparatu i sterowanie .........................................................................6-14
Korpus aparatu............................................................................................6-7Górny panel LCD ............................................................................................8Wyświetlacz wizjera ........................................................................................9Tylny panel LCD (wyświetlanie danych zdjęcia) ..............................................10Tylny panel LCD (wyświetlanie menu)............................................................11Pokrętła sterujące i przyciski.....................................................................12-13Wybierak wielofunkcyjny ..............................................................................14
Podstawy obsługi........................................................................................15-361.Wkładanie baterii ........................................................................................16-17
2. Sprawdzanie stanu baterii........................................................................18-193. Mocowanie obiektywu ............................................................................20-214. Ładowanie filmu i wybór trybu przesuwu filmu .......................................22-235. Wybór trybu ostrości, trybu pola AF i pola ostrości ..................................24-256. Ustawianie systemu pomiaru światła i trybu ekspozycji ............................26-277. Trzymanie aparatu i ustawianie ostrości ...................................................28-298. Sprawdzanie wskazań w wizjerze i wyzwalanie migawki .........................30-319. Zwijanie filmu.........................................................................................32-33
Ustawianie języka oraz daty i godziny ............................................................34-36
Obsługa zaawansowana ............................................................................37-86Zgodność obiektywów ...................................................................................36-42
Nikkor z procesorem (CPU) ...........................................................................38Nikkor bez procesora (CPU) ..........................................................................39Korzystanie z obiektywów Nikkor bez procesora (CPU) .................................40Korzystanie z obiektywów bez mechanizmu AI........................................41-42Film .........................................................................................................43-47Ustawianie licznika klatek i liczby klatek filmu ipotwierdzanie stanu przesuwu filmu.............................................................43Ustawianie i potwierdzanie czułości filmu .....................................................44Ustawianie trybu przesuwu filmu ..................................................................45Zwijanie filmu za pomocą przycisku .............................................................46Zwijanie filmu za pomocą korby ..................................................................47
Autofokus......................................................................................................48-59Wybór trybu AF .......................................................................................48-49Wybór pola ostrości .................................................................................50-51Wybór trybu pola AF ...............................................................................52-53Kombinacje funkcji AF (Pojedynczy AF: AF-S) ...........................................54-55Kombinacje funkcji AF (Ciągły AF: AF-C)..................................................56-57Blokada ostrości.......................................................................................58-59
Sytuacje, w których autofokus może działać niezgodnie z oczekiwaniami ...........60Manualne ustawianie ostrości..............................................................................61System pomiaru światła .................................................................................62-63Wykonywanie zdjęć w każdym z trybów ekspozycji .......................................64-71
Automatyka programowa........................................................................64-65
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:16 PM Page 2
3
Prze
d ur
ucho
mie
niem
apar
atu
Pod
staw
y o
bsł
ug
iO
bsł
ug
aza
awan
sow
ana
Prze
wo
dn
ik p
om
enu
Foto
gra
fow
anie
zla
mp
ą b
łysk
ow
ąIn
ne
Automatyczna preselekcja czasu ..............................................................66-67Automatyka preselekcja przysłony............................................................68-69Manualny ................................................................................................70-71
Blokada ekspozycji .........................................................................................72-73Kompensacja ekspozycji ......................................................................................74Braketing ekspozycji.......................................................................................75-79Długi czas ekspozycji ...........................................................................................80Korekcja dioptrażu/podświetlenie panelu LCD .....................................................81Działanie samowyzwalacza..................................................................................82Podgląd głębi ostrości/wskaźnik płaszczyzny filmu...............................................83Fotografia z uniesionym lustrem..........................................................................84Wymiana matówek .............................................................................................85Samodiagnozujący się system migawki................................................................86
Przewodnik po menu................................................................................87-148Działanie menu (wszystkie menu)...................................................................88-89Menu ustawień użytkownika .......................................................................90-110Menu ustawień ..........................................................................................111-124
Zapisywanie danych zdjęcia .................................................................112-124Menu fotografowania ................................................................................125-143
Nanoszenie danych zdjęcia ..................................................................126-137Wielokrotna ekspozycja .......................................................................138-139Fotografowanie z programowalnym interwałem ..................................140-143
Obiektyw bez CPU .....................................................................................144-146Zerowanie za pomocą dwóch przycisków..........................................................147Zapisana/naniesiona wartość kompensacji ekspozycji/kompensacji
ekspozycji lampy .........................................................................................148
Fotografowanie z lampą błyskową.......................................................149-163Kreatywny system oświetlenia ....................................................................150-153Lampa błyskowa bez obsługi CLS ......................................................................154Tryby lampy błyskowej bez pomiaru TTL ............................................................155Sanki mocujące .................................................................................................156Gniazdo synchronizacyjne .................................................................................156Dioda gotowości lampy.....................................................................................156Tryb synchronizacji lampy ...........................................................................157-158Zgodne opcjonalne lampy błyskowe...........................................................159-161Korzystanie z lampy błyskowej ...................................................................162-163
Informacje o głębi ostrości.................................................................................164
Inne ..........................................................................................................165-191Akcesoria opcjonalne .................................................................................166-171Konserwacja aparatu..................................................................................172-173Uwagi dotyczące baterii ....................................................................................174Rozwiązywanie problemów........................................................................176-180Dane techniczne ........................................................................................181-187Indeks ........................................................................................................188-191
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:16 PM Page 3
4
Wprowadzenie
Dziękujemy za zakup aparatu Nikon F6.Przed użyciem aparatu F6 należy się z nim dobrze zapoznaći przeczytać tę instrukcję. Powinna być ona przechowywanaw dogodnym miejscu.
Podstawowe cechy aparatu F6:• Nowy, wyjątkowy, złożony z 11 pól system czujników autofokusa
(Multi-CAM2000) firmy Nikon, który obejmuje 9 czujników krzyżowych,zapewnia znakomite wyniki w przypadku zdjęć seryjnych robionychw szybkim tempie i dobrą ostrość nawet wtedy, gdy obiekty poruszająsię ruchem zmiennym.
• Wyjątkowy matrycowy pomiar światła 3D Color Matrix z 1005-pikselowym czujnikiem RGB zapewnia prawidłową ekspozycjęw różnorodnych warunkach fotografowania.
• Aparat oferuje różne ustawienia, do których należy lista menuwyświetlana na dużym panelu LCD z tyłu aparatu. Funkcja ustawieńużytkownika umożliwia tworzenie niestandardowych kombinacjiróżnych funkcji i trybów, a dwa pokrętła sterujące oraz wybierakwielofunkcyjny zapewniają dostęp do bardziej zaawansowanych opcji.
• Różnorodne akcesoria, w tym wymienne obiektywy. Używanez opcjonalną lampą błyskową firmy Nikon obsługującą kreatywnysystem oświetlenia (CLS, Creative Lighting System) zapewniają onelepszą wydajność lampy błyskowej, błysk i-TTL, synchronizacjęz krótkimi czasami migawki Auto FP i zaawansowany bezprzewodowysystem oświetlenia (Advanced Wireless Lighting).
• Dane zdjecia, takie jak szybkosc migawki, przyslona lub dlugoscogniskowej obiektywu, moga byc zarejestrowane w aparacie i zapisanena karcie pamieci CompactFlash™ (CF) przy użyciu opcjonalnegoczytnika kart MV-1.
Dołączone akcesoria
Pokrywkaobiektywu ( 21)
Dwie baterie litowe3 V ( 16)
Pasek*
Mocowanie paska
* Pasek nie jest dostarczany w Stanach Zjednoczonych i w Kanadzie.
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:16 PM Page 4
Prze
d ur
ucho
mie
niem
apar
atu
• Należy robić zdjęcia próbne Przed przystąpieniem do fotografowania ważnych okazji (na przykładślubów lub własnych wypraw) należy zrobić zdjęcie próbne, aby miećpewność, że aparat działa normalnie. Firma Nikon nie ponosiodpowiedzialności za straty ani utratę zysków spowodowaneniewłaściwym działaniem aparatu.
• Aparat powinien być regularnie serwisowany przez firmę NikonFirma Nikon zaleca sprawdzenie działania aparatu w autoryzowanymserwisie przynajmniej raz na dwa lata.
• Poprawne użytkowanie aparatuAparat Nikon F6 został zaprojektowany pod kątem używaniaoryginalnych akcesoriów firmy Nikon. Akcesoria innych producentówmogą nie spełniać wszystkich wymogów technicznych firmy Nikon, aniezgodne akcesoria mogą nawet doprowadzić do uszkodzeniaaparatu. Firma Nikon nie może zagwarantować poprawnegodziałania aparatu F6, jeśli jest on używany z akcesoriami innychproducentów.
Symbole stosowane w tej instrukcjiIkona oznaczająca ostrzeżenia, a więc informacje, z którymi należy się zapoznaćprzed rozpoczęciem korzystania z aparatu, aby zapobiec jego uszkodzeniu.Ikona oznaczająca uwagi, a więc informacje, które należy przeczytać przedrozpoczęciem korzystania z aparatu.Ikona oznaczająca podpowiedzi, a więc dodatkowe informacje, które mogą sięprzydać podczas korzystania z aparatu.Ikona oznaczająca, że więcej informacji można znaleźć w innym miejscu tejinstrukcji.
CSM 00: Ikona oznaczająca, że ustawienia można wyregulować za pomocą menuustawień użytkownika.
Program Life-Long LearningChcąc zapewnić klientom stałą pomoc techniczną i wiedzę na temat swoich produktów, firmaNikon w ramach programu ,Life-Long Learning’ zapewnia dostęp do najświeższych informacji podnastępującymi adresami internetowymi:• USA: http://www.nikonusa.com/• Europa: http://www.europe-nikon.com/support• Azja, Oceania, Bliski Wschód i Afryka: http://www.nikon-asia.com/W witrynach tych można znaleźć aktualne informacje o produktach, wskazówki, odpowiedzi nanajczęściej zadawane pytania oraz ogólne informacje na temat fotografii. Dodatkowych informacjiudziela przedstawiciel firmy Nikon na danym obszarze. Dane kontaktowe można znaleźć podponiższym adresem:http://www.nikon-image.com/eng/
5
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:16 PM Page 5
6
Elementy aparatu i sterowanie
• Korpus aparatu
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
18
16
17
20
21
22
19
23
6
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:16 PM Page 6
7
Prze
d ur
ucho
mie
niem
apar
atu
1 Zwalnianie blokady wybieraka systemupomiaru światła......................x 26, 62
2 Pokrętło korekcji dioptrażu ...........x 813 Wybierak systemu pomiaru światła.........
..............................................x 26, 624 Górny panel LCD............................x 85 Przycisk trybu ekspozycji....x 26, 64-716 Uchwyt do paska7 Przycisk kompensacji ekspozycji ....x 748 Spust migawki..............................x 189 Włącznik zasilania ..................x 26, 19!p Pomocnicze pokrętło sterujące ...x 12-13!q Przycisk podglądu głębi ostrości....x 83!w Korba do przewijania filmu...........x 47!e Pokrętło przewijania filmu......x 22, 32, 47!r Wskaźnik samowyzwalacza ..........x 82!t Zwalnianie blokady wybieraka trybu
przesuwu filmu ..........x 22, 45, 82, 84!y Gniazdo synchronizacyjne...........x 156!u Gniazdo 10-stykowe...................x 171!i Pokrywka gniazda!o Przycisk odłączania obiektywu ......x 20@p Wybierak trybu ustawiania ostrościx 48, 61@q Przycisk funkcyjny.......x 108, 146, 152@w Gniazdo mocowania statywu .....x 187@e Pokrętło zwalniania koszyka na baterie...
....................................................x 16@r Sanki mocujące ..........................x 156
@t Dźwignia zamykająca okular....x 81, 82@y Wybierak trybu przesuwu filmu
........................................x 22, 45, 84@u Przycisk automatycznego braketingu
ekspozycji .....................................x 75Przycisk przewijania filmu (R2) ......x 46
@i Przycisk sterujący blokadą.......x 67, 69@o Okienko kontrolne filmu...............x 23#p Tylny panel LCD............................x 10#q Przycisk MENU ...............x 11, 88, 147#w Przycisk wyboru czułości filmu (ISO) ....x 44#e Okularowe szkło powiększające
DK-17 ..........................................x 81#r Przycisk AE/AF-L (blokada
automatycznej ekspozycji/autofokusa) ............................................x 58, 72, 99
#t Przycisk uruchamiający autofokus..............................................x 49, 95
#y Główne pokrętło sterujące.......x 12-13#u Wybierak wielofunkcyjny ..............x 14#i Dźwignia blokady wybieraka
wielofunkcyjnego .............x 24, 51, 88#o Wybierak trybu pola AF....x 24, 50, 52$p Pokrywa przycisku przewijania filmu (R1)
....................................................x 46$q Przycisk przewijania filmu (R1) ......x 46$w Przycisk INFO..............x 122, 145, 147$e Przycisk trybu synchronizacji lampy.x 157
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
41
42
43
40
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:16 PM Page 7
8
• Górny panel LCD
1 Blokada czasu otwarcia migawkix 672 Czas otwarcia migawki.x 66, 70, 803 Zatrzymanie przysłonyx ......x 21, 404 Blokada przysłony.....................x 695 Przysłona ............................x 68, 706 Czas synchronizacji .................x 1047 Tryb ekspozycji ..............x 26, 64-718 Braketing ekspozycji .................x 759 Fleksja programu .....................x 64
!p Kompensacja ekspozycji ...........x 74!q Stan baterii ...............................x 19!w Wartość kompensacji ekspozycji x 74!e Elektroniczny obraz wskazania
światłomierza ..........................x 71Wartość kompensacji ekspozycji................................................x 74Stan braketingu ekspozycji .......x 75
!r Licznik klatek............................x 22
4 5321
7
6
9 10 11 12 13 14
8
Elementy aparatu i sterowanie - ciąg dalszy
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:16 PM Page 8
9
Prze
d ur
ucho
mie
niem
apar
atu
• Wyświetlacz wizjera
1 Obszar odniesienia o średnicy 12 mmdla pomiaru skoncentrowanegoz uwypukleniem środka kadru ..x 63
2 Pole ostrości (widełki) ...............x 50Obszar pomiaru punktowego ...x 63
3 Elektroniczny obraz wskazaniaświatłomierza ..........................x 71Wartość kompensacji ekspozycjix 74Stan braketingu ekspozycji .......x 75
4 Kompensacja ekspozycji ...........x 745 Braketing ekspozycji .................x 756 Blokada ekspozycji....................x 727 Blokada czasu otwarcia migawkix 678 Blokada przysłony.....................x 69
9 Wskaźniki ostrości ..............x 28, 29!p System pomiaru światła......x 26, 62!q Blokada mocy błysku (FV Lock).x 152!w Tryb ekspozycji ..............x 26, 64-71!e Czas synchronizacji .................x 104!r Czas otwarcia migawki.x 66, 70, 80!t Liczba kroków przysłony od wartości
maksymalnej .....................x 21, 40!y Przysłona ............................x 68, 70!u Wielokrotna ekspozycja ..........x 138!i Stan baterii ...............................x 19!o Licznik klatek............................x 22
Wartość kompensacji ekspozycji.x 74@p Dioda gotowości lampy ..........x 156
6 7 8
5
4
3
9 10 11 12 14 1715 16 18
2
1
201913
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:16 PM Page 9
10
Elementy aparatu i sterowanie - ciąg dalszy
• Tylny panel LCD (wyświetlanie danych zdjęcia)• Przy ustawieniu domyślnym dane zdjęcia są wyświetlane w trybie normalnym. Można
go zmienić na tryb szczegółowy lub duży, wybierając opcję ,Detailed’ lub ,Large’w menu Custom Setting (Ustawienia użytkownika) na ekranie ,d7: Rear panel info’(Tylny panel informacyjny) (x 103).
7
1
14
2
10
9
3
8
1312
4
5
6
11
Tryb normalny
3
7
15 2
14
16
10
17
9
18
8
1312 4
1
5
6
11
Tryb szczegółowy
5
15
1410
7
4
16
3
818 9
17
6
11
Tryb duży
1 ISO...................................................x 442 Czułość filmu ...................................x 443 DX ...................................................x 234 Krok EV w braketingu ekspozycji......x 755 Braketing ekspozycji .........................x 756 Tryb synchronizacji lampy ...............x 1577 Stan braketingu ekspozycji ...............x 758 Wielokrotna ekspozycja..................x 1389 Liczba ujęć (klatek) w trybie wielokrotnej
ekspozycji.......................................x 138!p Nanoszenie danych ................x 128, 133!q Ustawienie użytkownika...................x 91!w Pole ostrości .....................................x 50!e Tryb AF.............................................x 48!r Numer obiektywu ..........................x 145!t Czas otwarcia migawki ........x 66, 70, 80!y Przysłona....................................x 68, 70!u Kompensacja ekspozycji ...................x 74!i Wartość kompensacji ekspozycji .......x 74
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:16 PM Page 10
11
Prze
d ur
ucho
mie
niem
apar
atu
• Tylny panel LCD (wyświetlanie menu)
• Menu Custom Setting (Ustawienia użytkownika) (x 90)
• Menu Setup (Ustawienia) (x 111)
• Menu Shooting (Fotografowanie) (x 125)
• Menu Non-CPU lens (Obiektyw bez CPU) (x 144)
• Menu Language (Język) (x 34)
• Naciśnij przycisk MENU (jeśli są wyświetlane dane zdjęcia), aby wyświetlić menu.Dane zdjęcia zostaną wyświetlone po ponownym naciśnięciu przycisku MENU.
• W aparacie F6 jest dostępnych pięć typów menu - Custom Setting (Ustawieniaużytkownika), Setup (Ustawienia), Shooting (Fotografowanie), Non-CPU lens(Obiektyw bez CPU) i Language (Język).
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:16 PM Page 11
12
Elementy aparatu i sterowanie - ciąg dalszy
• Pokrętła sterujące i przyciski• Główne i pomocnicze pokrętło sterujące aparatu F6 może być używane
samodzielnie lub łącznie z innym przyciskami do wybierania i ustawiania różnychfunkcji i trybów.
• Film• Ustawianie czułości filmu wg ISO (x 44)
• Ekspozycja• Wybór trybu ekspozycji (x 26, 64-71)
• Korzystanie z fleksji programu w trybie programowanejekspozycji (x 64)
• Ustawianie czasu otwarcia migawki w trybie automatycznejpreselekcji czasu i manualnym trybie ekspozycji*1 (x 66, 70)
• Ustawianie przysłony w trybie automatycznej preselekcji przysłony i manualnym trybie ekspozycji*1 (x 68, 70)
Pomocnicze pokrętło sterujące
Główne pokrętło sterujące
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 12
13
Prze
d ur
ucho
mie
niem
apar
atu
• Blokowanie/odblokowywanie czasu otwarciamigawki*1 (x 67, 70)
• Blokowanie/odblokowywanie przysłony*1 (x 69, 70)
• Ustawianie wartości kompensacji ekspozycji*2 (x 74)
• Ustawianie liczby ujęć w braketingu ekspozycji*3 (x 75)
• Ustawianie wartości kompensacji EV w braketinguekspozycji*3 (x 75)
• Lampa błyskowa• Wybór trybu synchronizacji lampy (x 157)
*1 CSM f4: Czas otwarcia migawki można zmienić za pomocą pomocniczegopokrętła sterującego, a przysłonę za pomocą głównego pokrętłasterującego (x 109).
*2 CSM b3: Kompensację ekspozycji można ustawić za pomocą głównego lubpomocniczego pokrętła sterującego bez konieczności naciskania przyciskukompensacji ekspozycji (x 97).
*3 CSM e8: Za pomocą głównego pokrętła sterującego można włączyći wyłączyć braketing ekspozycji, a pomocnicze pokrętło sterujące może byćużywane do wybierania liczby ujęć i wartości kompensacji EV (x 106).
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 13
14
Elementy aparatu i sterowanie - ciąg dalszy
• Wybierak wielofunkcyjny
• Wybór pola ostrości
P (Góra) : Wybór górnego pola lub grupy pól ostrości*1
{ (Dół) : Wybór dolnego pola lub grupy pól ostrości*1
> (Prawo) : Wybór prawego pola lub grupy pól ostrości*1
< (Lewo) : Wybór lewego pola lub grupy pól ostrości*1
U (Środek) : Wybór środkowego pola lub grupy pól ostrości*2
• Obsługa menu
P (Góra) : Wybór elementu opcji oraz ustawianie opcji, takiej jak liczba*3
{ (Dół) : Wybór elementu opcji oraz ustawianie opcji, takiej jak liczba*3
> (Prawo) : Ustawianie wyboru oraz przechodzenie na następną stronę*3
< (Lewo) : Anulowanie wyboru oraz powrót do poprzedniej strony*3
U (Środek) : Ustawianie lub przechodzenie na następną stronę*3
• Wyświetlanie danych zdjęcia
P (Góra) : Wyświetlanie numeru filmu lub danych klatki{ (Dół) : Wyświetlanie numeru filmu lub danych klatki> (Prawo) : Ustawianie numeru filmu lub powrót do ekranu wyboru numeru filmu< (Lewo) : Powrót do ekranu danych zdjęcia lub ekranu wyboru numeru filmu
*1 CSM a6: Położenie pola ostrości może być tak ustawione, aby zmieniało sięw sposób ciągły w tym samym kierunku w poziomie lub pionie. Ta opcjaumożliwia przełączenie pola ostrości na położenie przeciwległe beznaciskania tej pozycji na wybieraku wielofunkcyjnym (x 96).
*2 CSM f1: Wybrane pole ostrości można tak ustawić, aby było podświetlanepo naciśnięciu środkowej części wybieraka wielofunkcyjnego. Naciskającśrodkową część wybieraka wielofunkcyjnego, można także anulowaćkażdą operację (x 107).
*3 CSM f4: Menu można także włączyć za pomocą pokręteł sterujących (x 110).
• Wybierak wielofunkcyjny służy do wyboru pola ostrości(x 50), obsługi menu (x 88) oraz do wyświetlaniadanych zdjęcia (x 122).
• Jeśli opcja ,Activate meter’ (Włącz pomiar) jest wybranaw ustawieniach użytkownika ,f2: Multi selector’, pomiarświatła można włączyć za pomocą wybierakawielofunkcyjnego (gdy pomiar światła jest wyłączony)(x 107). (Wybranie opcji ,Initiate AF’ (Włącz AF) umożliwiauruchomienie autofokusa).
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 14
15
Pod
staw
y o
bsł
ug
i
Podstawy obsługi
Dołączony obiektyw AF Nikkor typu D i G x 20
Czułość filmu s x 23
Tryb przesuwu filmu S (Pojedyncze zdjęcie) x 22
Tryb ustawiania ostrości S (Pojedynczy AF) x 24
Tryb pola AF g (Pojedynczy AF) x 24
Pomiar ekspozycji ” (Pomiar matrycowy 3D ColorMatrix) x 26
Tryb ekspozycji ¡ (Automatyka programowa) x 26
Ustawienie użytkownika Początkowe (domyślne) ustawienia x 90
W tej części instrukcji wyjaśniono następujące tryby ifunkcje fotografowania:
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 15
16
1. Wkładanie baterii
Powinny być używane dwie baterie litowe 3 V typu CR123A.
1 Wyłącz zasilanie, a następnie obróćpokrętło zwalniania koszyka na baterie(MS-41) w stronę ikony ◊, aby zwolnićblokadę.• Podczas wymiany baterii należy zawsze
wyłączać zasilanie; obie baterie powinny byćwymieniane jednocześnie. Zawsze należyużywać nowych baterii tej samej marki i typu.
2 Wyjmij koszyk na baterie i włóż dwiebaterie litowe 3 V, ustawiając bieguny ,+’i ,–’ zgodnie z oznaczeniami w koszyku nabaterie.• Niepoprawne ustawienie biegunów ,+’ i ,–’
baterii może spowodować uszkodzenieaparatu.
3 Włóż z powrotem koszyk na baterie dokomory baterii i obróć pokrętłozwalniania koszyka na baterie w kierunkuprzeciwnym do ikony ◊, aby gozablokować.
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 16
17
Pod
staw
y o
bsł
ug
i
Uwagi na temat przechowywania bateriiBaterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W razie połknięcianależy natychmiast zasięgnąć porady lekarza. (Więcej informacji znajduje się w części,Uwagi na temat baterii’, x 174.)
Bateria zapasowaAparat F6 jest wyposażony we wbudowaną baterię zapasową obsługującą zegar.Ładuje się ona około 48 godzin, kiedy źródłem zasilania aparatu są baterie litowe 3 Vlub opcjonalny wielofunkcyjny pojemnik na baterie MB-40 (x 166). W pełninaładowana wbudowana bateria może zasilać wewnętrzny zegar aparatu F6 przezokoło 4 miesiące.
Jeśli wbudowany zegar aparatu został wyzerowanyNa tylnym panelu LCD może zostać wyświetlony komunikat,CLOCK HAS BEEN RESET. Set time and date’ (Zegar zostałwyzerowany. Ustaw godzinę i datę), jeśli zasilanie nie jestdostarczane przez długi czas oraz po pierwszym włożeniu baterii iwłączeniu zasilania - wyświetlacz wraca do normalnego działania po naciśnięciudowolnego przycisku lub użyciu pokrętła sterującego aparatu F6. W takim wypadkunależy ustawić datę i czas (x 35).• Aparat działa normalnie bez ustawienia daty i godziny, ale dane zdjęcia nie będą
poprawnie zarejestrowane (data i czas) (x 112) ani naniesione(data/godzina/minuta, data i czas) (x 126), a programowany interwał (x 140)może działać niepoprawnie.
• Włączenie zasilania aparatu, kiedy dane zegara zostały utracone, powodujeustawienie daty 1 stycznia 2004 i godziny 00:00. Jeśli data i czas nie zostanąustawione, dane zegara będą tracone po każdym wyłączeniu zasilania.
Informacje na temat liczby rolek filmu, jaką można zużyć po włożeniunowych baterii, znajdują się na stronie 185.
Źródło zasilania inne niż baterie litowe 3 V typu CR123APo zainstalowaniu wielofunkcyjnego pojemnika na baterie MS-40 (x 166) aparat F6może być zasilany przy użyciu ośmiu baterii typu AA oraz dodatkowego akumulatoralitowo-jonowego EN-EL4 (jeśli jest stosowana opcjonalna pokrywa komory na baterieBL-3).
Zalecamy posiadanie zapasowych baterii, zwłaszcza podczaspodróży.
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 17
18
2. Sprawdzanie stanu baterii
Stan baterii można sprawdzić na górnym panelu LCD i w wizjerze.
• Niektóre wskaźniki na górnym i tylnym panelu LCDoraz wszystkie wskaźniki w wizjerze wyłączają się pookoło 8 s, jeśli zasilanie zostało włączone, ale żadnaoperacja nie została wykonana (wyłączenie pomiaruświatła). Aby ponownie włączyć wskaźniki (pomiarświatła), lekko naciśnij spust migawki.
• Na tylnym panelu LCD wyświetla się tekst,F6 Nikon’, gdy pomiar światła zostanie wyłączonyw następujących warunkach:- Czułość filmu: s- Tryb pola AF: g (Pojedynczy AF)- Pole ostrości: środek- Tryb ekspozycji: ¡ (Automatyka programowa)- Kompensacja ekspozycji: 00 (brak kompensacji)- Braketing ekspozycji: brak ustawienia- Nanoszenie danych: brak ustawienia (wszystkie
opcje wyłączone)- Tryb synchronizacji lampy: synchronizacja na
przednią kurtynę migawki
1 Włącz zasilanie i sprawdź, czy stan bateriijest sygnalizowany przez wskaźnik N.• Wskaźnik N oznacza, że poziom
naładowania baterii jest wystarczający. Jeśli sąwidoczne inne ikony, należy się zapoznaćz tabelą na następnej stronie.
• Po włączeniu zasilania włącza się pomiarświatła.
Górny panel LCD
Wizjer
• Działanie spustu migawki a pomiar światła
CSM c4: Istnieje możliwość zmiany czasu, po którym następuje automatycznewyłączenie pomiaru światła (x 100).
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 18
19
Pod
staw
y o
bsł
ug
i
Stan baterii
Poziom naładowania baterii jest wystarczający.
Poziom naładowania baterii zaczyna sięobniżać.
Baterie są prawie wyczerpane. Należyzaopatrzyć się w nowy zestaw.
Baterie są wyczerpane. Należy je wymienić.(Migawka blokuje się, a tylny panel LCD wyłącza).
Górny Wizjer (włączony panel LCD pomiar światła aparatu)
(świeci) (świeci)
(świeci) (świeci)
(świeci) (świeci)
(miga) (miga)
Wskaźniki i stan bateriiWskaźniki baterii i odpowiadające im poziomy naładowania są następujące:
• Żywotność baterii zależy od ich marki i temperatury otoczenia. W niskichtemperaturach wskaźnik niskiego poziomu naładowania baterii M pojawia sięlub miga stosunkowo wcześnie. Poziom naładowania baterii może jednak ponowniewzrosnąć w normalnej temperaturze (pojawi się wskaźnik ˜ lub N).
Wskaźniki widoczne po wyłączeniuzasilania aparatuPo wyłączeniu aparatu (w którym są baterie) na górnympanelu LCD jest widoczny tylko licznik klatek.
Informacje na temat ustawienia języka i daty znajdują się na stronach 34i 35.• Można ustawić język (x 34) tekstów wyświetlanych na tylnym panelu LCD. Oprócz
języka angielskiego dostępne są języki: niemiecki, hiszpański, francuski, chiński(uproszczony) i japoński.
• Można ustawić datę i czas (x 35) w celu rejestrowania/nanoszenia danych zdjęcia(x 112/126) oraz fotografii z programowanym interwałem (x 140).
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 19
20
3. Mocowanie obiektywu
Firma Nikon zaleca używanie obiektywu z procesorem (CPU) typu Gi D, który umożliwia pełne wykorzystanie funkcji aparatu.
• Wyłącz zasilanie, naciśnij i przytrzymaj przyciskodłączania obiektywu Å, a następnie obróćobiektyw zgodnie z ruchem wskazówek zegara Í.
1
2
Obiektywy Nikkorz procesorem mają styki CPU
Obiektyw Nikkor typu DObiektyw Nikkor typu G
• Odłączanie obiektywu
1 Wyłącz zasilanie
• Przed zamocowaniem i odłączeniemobiektywów należy wyłączyć zasilanie.
2 Zamocuj obiektyw na korpusie aparatu
• Umieść obiektyw w uchwycie bagnetowym aparatu, tak aby indeksy mocowania naobiektywie i korpusie aparatu były wyrównane,a następnie obróć obiektyw w kierunkuprzeciwnym do ruchu wskazówek zegara, ażzaskoczy blokada bagnetu.
• Nie dotykaj przycisku odłączania obiektywu.
3 Zablokuj przysłonę na minimalnymustawieniu• Po zamocowaniu obiektywu Nikkor z procesorem
(CPU) innego typu niż G ustaw obiektyw naminimalną przysłonę (największa liczba f/)i zablokuj ją. Jeśli obiektyw Nikkor z procesorem(CPU) innego typu niż G nie jest ustawiony nanajmniejszą przysłonę, a zasilanie zostaniewłączone, na górnym panelu LCD miga symbolƒEE, a wizjer i migawka blokują się.
• Obiektyw Nikkor typu G nie jest wyposażonyw pierścień przysłony. W przeciwieństwie do innychobiektywów Nikkor z procesorem przysłona niemusi być ustawiana na najmniejszy stopień.
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 20
21
Pod
staw
y o
bsł
ug
i
Mocowanie i odłączanie obiektywu• Przed zamocowaniem lub odłączeniem obiektywu należy wyłączyć zasilanie.• Podczas mocowania i odłączania obiektywu należy unikać bezpośredniego światła
słonecznego.
Kiedy aparat jest przechowywany bez obiektywuJeśli aparat jest przechowywany bez dołączonego obiektywu, należy założyćdostarczoną pokrywkę na korpus (x 4) lub opcjonalny dekielek korpusu BF-1A.(Nie można korzystać z dekielka BF-1).
Szczegółowe informacje dotyczące zgodności obiektywów znajdują się nastronie 38.
Obiektywy Nikkor bez procesoraPo zamocowaniu obiektywu Nikkor bez procesora (CPU) wyświetlana wartośćprzysłony wskazuje liczbę kroków EV od maksymalnej przysłony (np. ∂2: dwa krokiod maksymalnej przysłony). Po określeniu ogniskowej i maksymalnej przysłony przezpodanie danych obiektywu (x 144) można korzystać z funkcji dostępnych dlaobiektywów z procesorem, takich jak wartość przysłony czy pomiar matrycowy Color.Nie można mocować obiektywów innych niż AI; na stronie 41 znajdują się informacjedotyczące podłączania obiektywów innych typów niż AI.
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 21
22
4. Ładowanie filmu i wybór trybu przesuwu filmu
1 Włącz zasilanie i podnieś pokrętłoprzewijania filmu. Otworzy się tylnaścianka aparatu.
2 Włóż film i wyciągnij rozbiegówkę filmuaż do czerwonego znaku indeksowego.• Kasetę z filmem można włożyć w łatwy sposób
od góry.• Należy się upewnić, że kaseta z filmem została
włożona do końca.• Należy wyrównać rozbiegówkę filmu
z czerwonym znakiem indeksowym. Jeśli niejest ona właściwie wyrównana (przed lub zaznakiem), film może zostać nieprawidłowozaładowany.
• Dociśnij delikatnie kasetę z filmem do dołu, abypoprawnie ułożyć film bez żadnych luzów.
3 Przesuń pokrętło przewijania filmu najego pierwotne miejsce i delikatniezamknij tylną ściankę aparatu, aż zaskoczyjej blokada. Film jest automatycznieprzewijany do pierwszej klatki.• Cyfra 1 na górnym panelu LCD oznacza, że
film został przewinięty do pierwszej klatki.• Jeśli na górnym panelu LCD i w wizjerze migają
symbole Err i E, a na tylnym panelu LCD jestwyświetlany komunikat ,FILM LOAD ERROR’(Błąd przy ładowaniu filmu), oznacza to, że filmzostał włożony nieprawidłowo. Otwórz tylnąściankę aparatu i ponownie załaduj kasetęz filmem.
4 Ustaw wybierak trybu przesuwu filmu naS (zdjęcia pojedyncze), naciskającjednocześnie przycisk zwolnienia blokadywybieraka trybu przesuwu filmu.
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 22
23
Pod
staw
y o
bsł
ug
i
Wkładanie/wyjmowanie filmu• Przy pierwszym ładowaniu filmu zdejmij pokrywę ochronną
lamelek migawki.• Lamelki migawki są bardzo cienkie. Nie należy ich dotykać
palcami ani rozbiegówką filmu.• Podczas zmieniania filmu należy unikać bezpośredniego
światła słonecznego.
Luzy filmuNie należy obracać korby przewijania filmu w celu zmniejszenia luzu filmu, ponieważjego koniec może się oderwać, co spowoduje, że film będzie przesuwanyniepoprawnie. Może to także spowodować uszkodzenie lamelek migawki.
Film z kodem DXJeśli czułość filmu w aparacie jestnastawiona na s i zostanie załadowanyfilm z kodem DX, czułość zostanieustawiona automatycznie (ISO 25-5000).Jeśli czułość jest ustawiona na s i doaparatu zostanie załadowany film bez koduDX, na górnym panelu LCD i w wizjerze jest widoczny migający symbol Err, ana tylnym panelu LCD pojawia się tekst ,DX ERR’ (Błąd DX) i migawka blokujesię. W takim wypadku należy manualnie ustawić czułość filmu (x 44).
Liczbę dostępnych ekspozycji na rolce filmu można sprawdzić przezokienko kontrolne kasety z filmem.
Pokrętło przewijania filmuW tym aparacie nie ma blokady pokrętła przewijania filmu. Należy uważać, abyprzypadkowo nie otworzyć tylnej ścianki aparatu.
Szczegółowe informacje dotyczące trybu przesuwu filmu znajdują się nastronie 45.
CSM d1: Aparat można ustawić na automatyczny przesuw filmu do pierwszejklatki po naciśnięciu spustu migawki (x 101).
ISO (czułośćfilmu)
Znak DX
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 23
24
5. Wybór trybu ostrości, trybu pola AF i pola ostrości
3 Obróć dźwignię blokady wybierakawielofunkcyjnego, aby zwolnić blokadę,i wybierz środek pola ostrości.• Lekko naciśnij spust migawki i naciśnij
górną/dolną/prawą/lewą część wybierakawielofunkcyjnego, aby przesunąć pole ostrościw odpowiednim kierunku. (Naciśnij środekwybieraka wielofunkcyjnego, aby wybraćśrodkowe pole ostrości).
• Wybrane pole ostrości zostanie podświetlonena tylnym panelu LCD (w trybie normalnymi szczegółowym) i zaznaczone koloremczerwonym w wizjerze.
1 Ustaw wybierak trybu ustawiania ostrościw pozycji S (pojedynczy AF).• Upewnij się, że wybierak trybu ustawiania
ostrości znajduje się we właściwym miejscu.
2 Ustaw wybierak trybu pola AF w pozycjig.• W trybie pojedynczego AF można wybrać żądane
pole ostrości z 11 możliwych ustawień (x 52).
Tryb normalny
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 24
25
Pod
staw
y o
bsł
ug
i
Tryb pola AF
g Pojedynczy AF
h Dynamiczny AF
f Dynamiczny grupowy AF
Dynamiczny AF z j z pierwszeństwem
pierwszego planu
Charakterystyka
Ostrość jest ustawiana w polu ostrości wybranymz 11 możliwych.
Użytkownik wskazuje podstawowy czujnik(pierwszy, który wykrywa obiekt). Jeśli obiektporuszy się, tryb dynamicznego AFautomatycznie przejdzie do następnego czujnikawykrywającego obiekt. Kolejne czujniki będąuruchamiane zgodnie z ruchem obiektu.
Można wybrać grupę sąsiadujących pól ostrościw środkowym, górnym, dolnym, lewym i prawymobszarze kadru. Tryb dynamicznego grupowegoAF automatycznie utrzymuje ostrość obiektuzlokalizowanego najbliżej jednego z pól ostrościwewnątrz grupy.
Umożliwia automatyczny wybór jednego z 11 pólostrości, na którym zlokalizowany jest obiekt napierwszym planie. Jeśli obiekt przemieści sięz wybranego pola ostrości, aparat automatycznieustawi na niego ostrość na podstawie danychz innych pól ostrości.
Szczegółowe informacje dotyczące trybu ostrości, pola ostrości i trybupola AF znajdują się na stronach 48 - 61.
Tryb ustawiania ostrości S lub CNie należy ręcznie obracać pierścienia ustawiania ostrości obiektywu, gdy wybranytryb ostrości to S lub C, jeśli nie jest to obiektyw AF Nikkor typu AF-S lub AF-Idziałający w trybie M/A.
Informacje o sytuacjach, w których autofokus może działać niezgodniez oczekiwaniami, znajdują się na stronie 60.
Charakterystyka trybów pola AF
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 25
26
6. Ustawianie systemu pomiaru światła i trybu ekspozycji
Ustaw system pomiaru światła na ” (matrycowy pomiar światła 3D), atryb ekspozycji na ¡ (automatyka programowa).
1 Ustaw wybierak systemu pomiaru światław pozycji ” (pomiar matrycowy),naciskając jednocześnie przyciskzwolnienia blokady wybieraka systemupomiaru światła.• Wskaźnik pomiaru matrycowego q pojawi się
w wizjerze.• Dane ekspozycji z 1005-pikselowego czujnika
RGB, a także jasność i kontrast ujęcia ,odległość obiektu (informacje o odległości) orazkolory ujęcia są uwzględniane, aby zapewnićpoprawną ekspozycję w ramach matrycowegopomiaru światła 3D (x 62).
2 Obróć główne pokrętło sterujące,naciskając przycisk trybu ekspozycji, abynastawić tryb ekspozycji na ¡ (automatykaprogramowa).• Po lekkim naciśnięciu spustu migawki
poprawny czas otwarcia migawki i przysłona - określone automatycznie przez aparat -pojawiają się na górnym i tylnym panelu LCD(w trybie dużym i szczegółowym) orazw wizjerze.
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 26
27
Pod
staw
y o
bsł
ug
i
Symbol Tryb ekspozycji
¡Automatykaprogramowa,s. 64
™ Automatycznapreselekcjaczasu, s. 66
£ Automatycznapreselekcjaprzysłony, s. 68
¢ Manualny, s. 70
Warunki fotografowania
Aparat automatycznie dobiera czas otwarciamigawki i przysłonę, umożliwiając użytkownikowizmianę tych parametrów , dzięki fleksji programu(x 64) czy kompensacji ekspozycji (x 74).
Użytkownik wybiera żądany czas otwarcia migawki,a aparat dobiera odpowiednią przysłonę. Ten trybumożliwia ,zamrożenie’ ruchu poruszającego sięobiektu, jeśli jest używany krótki czas otwarciamigawki, lub rozmycie ruchu w wypadkuzastosowania dłuższego czasu.
Użytkownik wybiera żądaną przysłonę, a aparatdobiera odpowiedni czas otwarcia migawki. W tensposób można określić głębię ostrości (x 164)i wybrać, czy bliskie lub dalekie obiekty mają byćostre, czy też pierwszy plan i tło - rozmyte.
Czas otwarcia migawki i przysłona są ustawianeręcznie. Można także wybrać długi czas ekspozycji(czas B).
Charakterystyka trybów ekspozycji
Systemy pomiaru światłaPomiar jasności obiektu jest bardzo istotny, ponieważ jasność i czułość filmu określająpoprawną kombinację czasu otwarcia migawki i przysłony, zapewniającą właściwenaświetlenie. Aparat F6 oferuje trzy systemy pomiaru światła. W wypadku pomiaru matrycowego(x 62) dane dotyczące jasności są wykrywane za pomocą 1005-pikselowego czujnikamatrycowego. W wypadku pomiaru skoncentrowanego z uwypukleniem środka kadru(x 63) jasność jest wykrywana w środkowym obszarze wizjera. W wypadku pomiarupunktowego (x 63) czułość jest skoncentrowana na jednym z 11 dostępnych pól ostrości.
EkspozycjaSwiatło odbite od obiektu przechodzi przez obiektyw i naświetla film. Czas otwarciamigawki i przysłona wpływają na docierającą do niego ilość światła. Poprawnakombinacja czasu otwarcia migawki i przysłony umożliwia uzyskanie prawidłowegonaświetlenia - wynik zapewniany przez cztery tryby ekspozycji w aparacie F6:automatykę programową, automatyczną preselekcję czasu, automatyczną preselekcjęprzysłony i tryb manualny.
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 27
28
7. Trzymanie aparatu i ustawianie ostrości
Lekkie naciśnięcie spustu migawki powoduje automatyczneustawienie ostrości na obiekt.
1 Odpowiednio trzymaj aparat.
• Przyciśnij łokieć do tułowia, aby utworzyćpodporę dla aparatu.
• Stań z jedną nogą wysuniętą do przodu o półkroku, aby górna część ciała była maksymalniestabilna.
• Złap prawą dłonią za uchwyt aparatu, a lewąpodtrzymaj obiektyw.
2 Skomponuj kadr.
• Skieruj widełki ostrości na obiekt i lekko naciśnijspust migawki.
• Lekkie naciśnięcie spustu migawki powodujeautomatyczne ustawienie ostrości na obiekt(widełki ostrości migają przez chwilę); gdyobiekt jest ostry, w wizjerze pojawia sięsymbol /.
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 28
29
Pod
staw
y o
bsł
ug
i
Poruszone zdjęciePrzyczyną poruszenia zdjęcia najczęściej jest niestabilne trzymanie aparatu i/lub wybórdługiego czasu otwarcia migawki. Na ogół należy wybierać czas otwarcia migawkikrótszy niż ,1/ogniskowa obiektywu s’. (Przykład: w wypadku obiektywu 50 mm czasotwarcia migawki powinien być krótszy niż 1/50 s). Podczas fotografowaniaz dłuższym czasem otwarcia migawki zaleca się używanie statywu lub obiektywuz funkcją redukcji drgań.
Kompozycja kadruRamka wizjera aparatu F6 przedstawia około 100% obrazu faktycznie naświetlanegona klatce filmu. Należy pamiętać, że większość laboratoriów fotograficznychczęściowo obcina krawędzie filmu.
Wskaźniki ostrości• Znaczenia wyświetlanych wskaźników ostrości:
/ (świeci): Obiekt jest w polu ostrości.< (świeci): Aparat ma ustawioną ostrość na obszar między aparatem a
obiektem.> (świeci): Aparat ma ustawioną ostrość na obszar za obiektem.? (miga): Nie można ustawić ostrości za pomocą autofokusa.
Korekcja dioptrażu (x 81) umożliwia uzyskanie wyraźniejszego obrazuwidzianego przez wizjer.
Aby zrobić zdjęcie obiektu znajdującego się poza polem ostrości, należyużyć blokady ostrości (x 58).
Informacje o sytuacjach, w których autofokus może działać niezgodniez oczekiwaniami, znajdują się na stronie x 60.
Wielofunkcyjny pojemnik na baterie MB-40Wielofunkcyjny pojemnik na baterie MB-40 (opcjonalny, x 166) jest wyposażonyw spust migawki umożliwiający fotografowanie w pozycji pionowej.
CSM a4: Działanie autofokusa można włączyć, naciskając przycisk uruchamiającyautofokus (zamiast lekkiego naciśnięcia spustu migawki) (x 95).
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 29
30
8. Sprawdzanie wskazań w wizjerze i wyzwalanie migawki
Sprawdź, czy symbol / (wskaźnik ostrości) jest widoczny w wizjerze,a następnie powoli naciśnij do końca spust migawki.
1 Sprawdź wskaźniki w wizjerze, lekkonaciskając spust migawki.• Czas otwarcia migawki i przysłona są
przedstawiane w krokach co 1/3 EV.• Jeśli na panelu LCD lub w wizjerze są widoczne
ostrzeżenia, zapoznaj się z informacjami nastronie 65.
2 Sprawdź, czy wskaźnik ostrości / jestwidoczny, a następnie powoli naciśnijspust migawki.• Po zwolnieniu migawki film automatycznie
przesuwa się do następnej klatki i możnawykonać następne zdjęcie.
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 30
31
Pod
staw
y o
bsł
ug
i
Informacje o działaniu samowyzwalacza znajdują się na stronie x 82.
Informacje o zdalnym sterowaniu znajdują się na stronie x 171.
Śledzenie ostrościJeśli wybierak trybu ustawiania ostrości jest ustawiony na pojedynczy AF (S) (x 48)lub ciągły AF (C) (x 48) i zostanie lekko naciśnięty spust migawki albo wtedy, gdyprzycisk uruchamiający autofokus (x 49) jest ciągle naciskany, aparat automatycznieprzełączy się na śledzenie ostrości, gdy zostanie wykryty ruchomy obiekt. ledzenieostrości umożliwia aparatowi analizę prędkości poruszającego się obiektu napodstawie danych wykrywania ostrości. Aparat uzyskuje poprawną ostrość,przewidując pozycję obiektu i ustawiając właściwie obiektyw w momencienaświetlenia.• W trybie pojedynczego AF śledzenie ostrości jest uaktywniane, jeśli obiekt ruszał się
przed wykryciem ostrości, a ostrość jest blokowana, gdy obiekt zatrzymuje sięi w wizjerze pojawia się symbol /.
• W trybie ciągłego AF aparat śledzi obiekt (nawet taki, który zaczął poruszać sięw czasie wykrywania ostrości), a ostrość nie jest blokowana.
Nanoszenie i rejestrowanie danych zdjęciaAparat F6 może nanosić datę, czas otwarcia migawki, przysłonę i ogniskowąobiektywu na klatce, między klatkami oraz przed pierwszą klatką na rolce filmu.(Dane, które mogą być naniesione, zmieniają się wraz z pozycją na filmie). Danezdjęcia są także rejestrowane we wbudowanej pamięci aparatu. Szczegółoweinformacje o nanoszeniu danych znajdują się na stronie 126. Szczegółowe informacjedotyczące rejestrowania danych znajdują się na stronie 112.
CSM b1: Można zmienić czas otwarcia migawki i wartość przysłony, aby byływyświetlane w krokach co 1/2 lub 1 EV (x 97).
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 31
32
9. Przewijanie filmu
Przed wyjęciem kasety z filmem należy zawsze sprawdzić, czy filmzostał zwinięty w całości.
1 Film zaczyna się przewijać automatyczniepo wykonaniu ostatniego zdjęcia.• Podczas przewijania filmu na górnym panelu
LCD i w wizjerze są widoczne symbole o--, o-i o. Licznik klatek zmienia się w trakcieprzewijania filmu. Na tylnym panelu LCDpojawi się komunikat ,Rewinding’ (Przewijanie).
2 Sprawdź, czy symbol E miga na górnympanelu LCD. Następnie otwórz tylnąściankę aparatu, podnosząc pokrętłoprzewijania filmu, i wyjmij kasetęz filmem.• Film jest całkowicie zwinięty, kiedy na górnym
panelu LCD i w wizjerze na liczniku klatek jestwidoczny migający symbol E, a na tylnympanelu LCD wyświetlany jest tekst ,REWINDCOMPLETED’ (Przewijanie zakończone). (Gdypomiar światła jest wyłączony, symbol Ewyświetla się bez migania na górnym paneluLCD, a wskaźnik w wizjerze i tekst ,REWINDCOMPLETED’ (Przewijanie zakończone) znikająz tylnego panelu LCD). Sprawdź, czy film jestcałkowicie zwinięty (miga symbol E lubwyświetla się komunikat ,REWINDCOMPLETED’ (Przewijanie zakończone),następnie otwórz tylną ściankę aparatuw miejscu nienarażonym na światło słonecznei wyjmij kasetę z filmem.
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 32
33
Pod
staw
y o
bsł
ug
i
Informacje o przewijaniu filmu w trakcie korzystania z rolki znajdują sięna stronie x 46.
Informacje o ręcznym przewijaniu filmu za pomocą korby znajdują się nastronie x 47.
Pokrętło przewijania filmuW tym aparacie nie ma blokady pokrętła przewijania filmu. Przed przewinięciem filmunależy sprawdzić, czy pokrętło jest w położeniu dolnym.
Zdjęcia wykonane na dodatkowych klatkach, znajdujących się namateriale światłoczułym za wskazaną na filmie liczbą klatek, mogą byćusunięte w czasie wywoływania.
CSM d2: Aparat F6 można tak zaprogramować, aby automatycznie nierozpoczynał przewijania filmu po dojściu do końca rolki (przewijanie rolkiprzez naciśnięcie przycisków przewijania filmu) (x 101).
CSM d3: Można tak ustawić aparat, aby rozbiegówka pozostawała pozakasetą po zwinięciu filmu (x 101).
CSM d4: Przesuw filmu można tak zmienić, aby zatrzymywał się na 35. lub 36.klatce (x 102).
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 33
34
11. Ustawianie języka oraz daty i godziny
Można ustawić język oraz datę i czas w celu zachowania różnych ustawień menu, nano-szenia i rejestrowania danych zdjęcia oraz robienia zdjęć z programowalnym interwałem.
• Ustawianie języka
2 Wyświetl menu języka.
• Naciśnij P/{ aby wybrać menu “Język”, następnie naciśnij przycisk >, abywyświetlić dostępne wersje językowe.
3 Wybierz język.
• Naciśnij przycisk P/{, aby wybrać język (English/Angielski), a następnie naciśnijprzycisk >, aby wybrać to ustawienie i powrócić do wyświetlanego menu.
Dostępne opcjeDeutsch: niemiecki Fran‚cais: francuskiEnglish: angielski chiński (uproszczony)Espanol: hiszpański japoński
1 Włącz zasilanie i naciśnij przycisk MENU, aby wyświetlić menu.
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 34
35
1 Włącz zasilanie i naciśnij przycisk MENU, aby wyświetlić menu.
2 Wyświetl menu Date (Data) w menu SET-UP (Ustawienia).
• Naciśnij przycisk P/{ na wybierakuwielofunkcyjnym, aby wybrać menu ,SET-UP’(Ustawienia), a następnie naciśnij przycisk >,aby wyświetlić menu SET-UP (Ustawienia).
• Naciśnij przycisk P/{, abywybrać pozycję ,Date’ (Data)i przycisk >, aby wyświetlićekran ustawiania daty i czasu.
3 Ustaw datę i czas.
Pod
staw
y o
bsł
ug
i
• Ustawianie daty i czasu
• Naciśnij przycisk P/{, aby ustawić wyróżniony rok.• Naciśnij przycisk >, aby wyróżnić kolejno miesiąc, dzień, godzinę i minutę,
a następnie ustaw je przy użyciu przycisku P/{.• Naciśnij przycisk > po ustawieniu minuty, aby uruchomić zegar i powrócić
do menu SET-UP (Ustawienia).
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 35
36
Zegar wewnętrznyZegar aparatu nie jest tak dokładny, jak większość zegarków i zegarów domowych.Wskazania jego należy regularnie porównywać z dokładniejszymi urządzeniami i w razie potrzeby wyregulować.
5 Ustaw kolejność wyświetlania daty.
• Naciśnij przycisk P/{, aby wybrać żądaną kolejność wyświetlania daty, aprzycisk > w celu jej ustawienia.
• Kolejność wyświetlania daty na tylnym panelu LCD oraz w nanoszonychdanych (x 126) zmienia się zgodnie z kolejnością ustawioną w tym menu.
6 Zakończ procedurę.• Naciśnij przycisk <, aby powracać po kolei do poprzednich ekranów lub
naciśnij przycisk MENU, aby powrócić do ekranu Shooting data (Dane zdjęcia).
11. Ustawianie języka oraz daty i godziny - ciąg dalszy
4 Wybierz kolejność wyświetlania daty.
• Naciśnij przycisk P/{ na wybieraku wielofunkcyjnym, aby wybrać menu,Date format’ (Format daty), a następnie naciśnij przycisk > w celuwyświetlenia ekranu daty.
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 36
37
Ob
słu
ga
zaaw
anso
wan
a
Obsługa zaawansowana
W tej sekcji szczegółowo opisano wszystkie funkcjeaparatu. Znajdują się tu informacje dotyczące obiektywu,filmów, ostrości, ekspozycji i innych funkcji.
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 37
38
Zgodność obiektywów
Z tym aparatem należy używać obiektywu Nikon z procesorem (CPU)(z wyjątkiem IX-Nikkor/DX-Nikkor). Obiektywy AF typu D lub Gumożliwiają korzystanie ze wszystkich dostępnych funkcji.
*1 Ten aparat obsługuje funkcję redukcji wibracji obiektywu VR Nikkor.*2 Nie można stosować obiektywu IX-Nikkor. Obiektywy DX-Nikkor są zaprojektowane wyłącznie
do użycia z lustrzankami cyfrowymi i nie można ich używać z lustrzankami 35 mm (135).*3 Pomiar ekspozycji ani system kontroli błysku w aparacie nie działają prawidłowo w przypadku
przesunięcia i/lub przechylenia obiektywu albo gdy ustawiona jest przysłona o wartości innejniż maksymalna.
*4 Jeśli w obiektywie nie dokonano przesunięcia lub pokłonu.*5 Zgodny z obiektywami AF-S i AF-I Nikkor oprócz modelu AF-S 17-35 mm f/2,8D IF-ED, AF-S
24-85 mm f/3,5-4,5G IF-ED, AF-S VR 24-120 mm f/3,5-5,6G IF-ED i AF-S 28-70 mm f/2,8D IF-ED. Autofokusa nie można używać z modelami AF-S TC-17E II, AF-S TC-20E II i AF-I 20Eoraz AF-S VR 200-400 mm f/4G ED, AF-S 300 mm f/4D ED, AF-S 500 mm f/4D II ED, AF-S500 mm f/4D ED, AF-I 500 mm f/4D ED, AF-S 600 mm f/4D II ED, AF-S 600 mm f/4D ED, AF-I600 mm f/4D ED.
*6 O maksymalnej efektywnej przysłonie f/5,6 lub większej.*7 Gdy obiektyw AF 80-200 mm f/2,8, AF 35-70 mm f/2,8 lub AF 28-85 mm f/3,5-4,5 lub AF
28-85 mm 3,5-4,5 jest nastawiony na zbliżenie i znajduje się w niewielkiej odległości odobiektu, obraz na matówce może być niezgodny ze wskazaniami dotyczącymi ostrości.W takim przypadku należy ustawić ostrość ręcznie na podstawie matówki.
*8 O maksymalnej przysłonie f/5,6 lub większej.
• Nikkor z procesorem (CPU)
Tryb Tryb ustawiania ostrości Tryb ekspozycji System pomiaru światłaManualny Matrycowy Skoncentrowany
Autofokus z elektronicznym Manualny ¡ ™ £ ¢ z uwypukleniem Punk-
Obiektywy/akcesoriapotwierdzaniem 3D Color Color towy
ostrości środka kadruObiektyw AF Nikkortypu D, G, obiektywy *1, *2 R R R R R R R R — R R
AF-I Nikkor, AF-S NikkorPC Micro 85 mm f/2,8D*3 — R*4 R — — — R R — R R
Telekonwerter AF-S/AF-I*5 R*6 R*6 R R R R R R — R R
Obiektyw AF Nikkor inny niż D/G (z wyjątkiem R*7 R*7 R R R R R — R R RAF Nikkor do aparatu F3AF)AI-P Nikkor — R*8 R R R R R — R R R
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 38
39
Ob
słu
ga
zaaw
anso
wan
a
*1 Możliwość użycia po ustawieniu ogniskowej i maksymalnej przysłony na podstawie ,zdefiniowanychdanych obiektywu’ (x 144). W przypadku niektórych obiektywów dokładny pomiar ekspozycji jestniemożliwy, nawet jeżeli zostanie ustawiona ogniskowa i maksymalna przysłona. W takim wypadkunależy użyć pomiaru skoncentrowanego z uwypukleniem środka kadru lub pomiaru punktowego.
*2 Ekspozycja jest zablokowana w centralnym polu ostrości.*3 Z telekonwerterem TC-16A i przy maksymalnej efektywnej przysłonie f/5,6 lub większej.*4 O maksymalnej przysłonie f/5,6 lub większej.*5 Z modyfikacją (x 41).*6 Na podstawie pomiaru z przymknięciem przysłony (po naciśnięciu przycisku podglądu głębi
ostrości należy nacisnąć spust migawki). (x 83)*7 Na podstawie pomiaru z przymknięciem przysłony.*8 Na podstawie pomiaru z przymknięciem przysłony. Jeżeli przysłona jest mniejsza niż f/4, należy
ustawić ,+0,5’ dla funkcji ,b6: Screen comp.’ (Kompensacja dla matówki) w menu ustawieńużytkownika (x 98).
*9 Jeżeli ustawiono czas otwarcia migawki wynoszący 1/125 s lub mniej (nie można korzystać z funkcjipomiaru ekspozycji aparatu).
*10 Nie można zamocować niektórych obiektywów (x 40).*11 Na podstawie pomiaru z przymknięciem przysłony. Ekspozycja jest określana przy użyciu wstępnie
ustalonej wartości przysłony obiektywu. Musi być ustawiona przed przesunięciem obiektywu -należy użyć przycisku AE/AF-L.
*12 Na podstawie pomiaru z przymknięciem przysłony. Ekspozycja jest określana przy użyciu wstępnieustalonej wartości przysłony obiektywu. Musi być ustawiona przed przesunięciem obiektywu.
*13 Na podstawie pomiaru z przymknięciem przysłony. Ustaw wartość ,+0,5’ dla funkcji ,b6: Screencomp.’ (Kompensacja dla matówki) w menu ustawień użytkownika (x 98).
*14 Przy maksymalnej przysłonie f/3,5 lub większej, jeżeli jest używany obiektyw AI-S, AI lub z serii E.Nie można korzystać z niektórych obiektywów (x 40).
*15 W przypadku niektórych obiektywów należy korzystać z funkcji kompensacji ekspozycji.Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi telekonwertera.
*16 O maksymalnej efektywnej przysłonie f/5,6 lub większej.*17 Na podstawie pomiaru z przymknięciem przysłony. Ekspozycja jest określana przez przymykanie
przysłony w mieszku. Należy ustawić ekspozycję przed zrobieniem zdjęcia.
• Nikkor bez procesora (CPU)Tryb Tryb ustawiania ostrości Tryb ekspozycji System pomiaru światła
Manualny Matrycowy Skoncentrowany Autofokus z elektronicznym Manualny ¡ ™ £ ¢ z uwypukleniem Punk-
Obiektywy/akcesoriapotwierdzaniem 3D Color Color*1 towy*2
ostrości środka kadruAI-S lub AI Nikkor, seria E R*3 R*4 R — — R R — R R R
Zmodyfikowany AI Nikkor — R*4 R — — R R — R R R
Nikkor innego typu niż AI*5 — R*4 R — — R*6 R*7 — — R*8 R*8
Medical-Nikkor — R R — — — R*9 — — — —120 mm f/4Reflex-Nikkor*10 — — R — — R R — — R R
PC-Nikkor*10 — — R — — R*11R*12 — — R*13 R*13
Telekonwerter TC-16A R*14 — — — — R R — R*15 R*15 R*15
Telekonwertery typu AI-S lub AI — R*16 R — — R R — R*15 R*15 R*15
Mieszek do makrofotografii PB-6 — R*16 R — — R*17 R*7 — — R*13 R*13
Pierścienie pośrednie (PK-11A, PK-12, — R*16 R — — R R — — R RPK-13 i PN-11)
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 39
40
Zgodność obiektywów - ciąg dalszy
• Korzystanie z obiektywu Nikkor bez procesora (CPU)Ograniczenia obiektywów Nikkor bez procesora (CPU)• Należy ustawic tryb ekspozycji £ (Automatyczna preselekcja przyslony) lub ¢
(Manualny). Jezeli zostanie wybrany inny tryb, na panelu LCD miga wskaznikekspozycji (¡ lub ™) i automatycznie jest ustawiany tryb automatycznej preselekcjiprzysłony (w wizjerze widoczny jest symbol £).
• W przypadku korzystania z obiektywu AI Nikkor można stosować matrycowypomiar światła Color, jeżeli maksymalną przysłonę wprowadzono za pomocą,zdefiniowanych danych obiektywu’ (x 144). Jeśli jednak zostanie wybrana opcjaMatrix Metering q (Pomiar matrycowy) i nie zostaną określone dane obiektywu,system pomiaru automatycznie przełączy się na Center-Weighted (Pomiarskoncentrowany z uwypukleniem środka kadru).w.
• W przypadku obiektywu AI Nikkor informacje o wartości przysłony mogą byćwyświetlane, jeżeli ogniskowa i maksymalna przysłona wprowadzona za pomocą,zdefiniowanych danych obiektywu’. Jeżeli dane obiektywu nie są określone,wskaźnik przysłony będzie pokazywać liczbę kroków EV od przysłony maksymalnej(np. ∂2: dwa kroki od maksymalnej przysłony).
• W obiektywach bez procesora (CPU) nie można ustawiać przysłony za pomocąpomocniczego pokrętła sterującego. Przysłona jest ustawiana/zatwierdzana zapomocą pierścienia przysłony na obiektywie.
Akcesoria, z których można korzystać pod określonymi warunkami• Mieszek do makrofotografii PB-6: należy użyć pierścienia pośredniego (do zmiany
w pionie i w poziomie wymagana jest nasadka dystansowa PB-6D)Podczas korzystania z mieszka PB-6 przydatny jest podwójny wężyk spustowy AR-10 (z adapterem MC-25).
Obiektywy bez procesora (CPU) i akcesoria, których nie możnastosować z aparatem F6Z aparatem F6 nie można stosować następujących obiektywów/akcesoriów Nikkor(próba ich zamocowania można doprowadzić do powstania uszkodzeń):Obiektywy ,rybie oko’: 6 mm f/5,6; 7,5 mm f/5,6; 8 mm f/8; OP 10 mm f/5,6; 21 mmf/4 starego typu; PC 35 mm f/3,5 starego typu; Reflex 500 mm f/8 starego typu; Reflex1000 mm f/6,3 starego typu; 80 mm f/2,8 dla aparatu F3AF; 200 mm f/3,5 do aparatuF3AF; telekonwerter TC-16 do aparatu F3AF; pierścień K2; zestaw do reprodukcji PF-4.
Obiektywy, których nie można stosować z telekonwerterem TC-16APC-Nikkor, zmodyfikowany AI Nikkor, AI Micro Nikkor 55 mm f/3,5, AI Nikkor 20 mmf/2,8, 35 mm f/1,4, 400 mm f/2,8, 400 mm f/3,5, 28 mm f/2 (nr 540020 lubmniejszy), 28 mm f/2,8 (nr 500000 lub mniejszy), 35 mm f/2 (nr 931000 lubmniejszy), 35 mm f/2,8 (nr 880000 lub mniejszy), 50 mm f/1,4 (nr 398000 lubmniejszy), 50 mm f/2 (nr 364000 lub mniejszy).
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 40
41
Ob
słu
ga
zaaw
anso
wan
a
• Korzystanie z obiektywów bez mechanizmu AIAby zamocować obiektyw Nikon bez mechanizmu sprzęgania AI(wyprodukowany przed 1977 r.), należy najpierw zmodyfikować dźwignięsprzęgania światłomierza aparatu F6. W tym celu należy zgłosić się doautoryzowanego sprzedawcy lub centrum serwisowego firmy Nikon. Powprowadzeniu modyfikacji należy postępować zgodnie ze wskazówkamidotyczącymi mocowania obiektywów bez mechanizmu AI.
Obiektywy z mechanizmem AI i bez mechanizmu AI
• Obiektywy z mechanizmem AI mają występsprzęgania światłomierza oraz otwory na widełkachsprzęgania światłomierza - obiektywy AF Nikkor(z wyjątkiem F3AF), serii E i Nikkor 50 mm f/1,8 niemają widełek sprzęgania światłomierza.
Widełki sprzęganiaświatłomierza
Występ sprzęganiaświatłomierza
Dźwignia sprzęgania światłomierza
Obiektyw z mechanizmem AI
Obiektyw bez mechanizmu AI
Widełki sprzęganiaświatłomierza
Brak występu sprzęganiaświatłomierza
Mocowanie obiektywu bez mechanizmu AI po zmodyfikowaniu dźwignisprzęgania światłomierza
1 Podnieś dźwignię sprzęganiaświatłomierza.
2 Umieść obiektyw na bagnecie aparatu, tak abywskaźniki mocowania obiektywu i aparatubyły wyrównane. Obróć obiektyw w kierunkuprzeciwnym do ruchu wskazówek zegara ażdo zablokowania.
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 41
42
Zgodność obiektywów - ciąg dalszy
Obiektywy Nikkor, które można zamocować w zmodyfikowanymaparacie
Po zmodyfikowaniu dźwigni sprzęgania światłomierza w aparacie można zamocowaćnastępujące obiektywy Nikkor: • Obiektyw bez mechanizmu AI• Obiektywy z pierścieniem do ustawiania ostrości AU-1 (400 mm f/4,5, 600 mm
f/5,6, 800 mm f/8 i 1200 mm f/11)• PC 28 mm f/4 (numer fabryczny 180900 lub mniejszy)• PC 35 mm f/2,8 (nr 906200 lub mniejszy)• Reflex 1000 mm f/11 (nr 142361 - 143000)• Reflex 2000 mm f/11 (nr 200111-200310)• 180-600 mm f/8 ED (nr 174041-174180)• 360-1200 mm f/11 ED (nr 174031-174127)• 200-600 mm f/9,5 (nr 280001-300490)
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 42
Ob
słu
ga
zaaw
anso
wan
a
Film
• Ustawianie licznika klatek i liczby klatek filmuIstnieje możliwość ustawienia licznika klatek i liczby klatek filmu.
• Sprawdzanie stanu przesuwu filmuStan przesuwu filmu można sprawdzić po otwarciu tylnej ściankiaparatu.
Obróć palcem rolkę aparatu do oporu,a następnie włóż film.• Rolkę można obracać w obu kierunkach.• W przypadku niektórych filmów dokładne
ustawienie licznika klatek i liczby klatek może byćniemożliwe.
1 Włącz zasilanie i podnieś pokrętłoprzewijania filmu. Otworzy się tylnaścianka aparatu.
2 Włóż film i wciśnij pokrętło przewijaniafilmu.
3 Włóż rozbiegówkę filmu zgodniez oznaczeniem na rolce aparatu i naciśnijspust migawki.• Naciśnij spust migawki, układając film tak, aby
ząbki na rolce aparatu wchodziły w perforacjęfilmu.
• Po zamknięciu aparatu film zostanieprzesunięty o jedną klatkę do przodu (zwolnijspust migawki, jeżeli w menu ustawieńużytkownika dla funkcji ,Press rel button‘(Zwolnij migawkę) wybrano ustawienie,d1: Film loading’ (Ładowanie filmu), x 101).
• Warto zauważyć, że naciskanie spustu migawkiw celu sprawdzenia stanu przesuwu filmupowoduje zmniejszenie liczby klatek, któremożna wykorzystać do fotografowania.
43
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 43
44
Film - ciąg dalszy
•Ustawianie i potwierdzanie czułości filmuJeśli wykorzystywany jest film bez kodu DX lub następuje zmianaokreślenia czułości filmu z kodem DX w celu zwiększenia lubzmniejszenia jego nominalnej czułości, należy postępować zgodniez poniższymi instrukcjami.
Czułość filmu ustawiona ręcznie ma priorytet nad ustawioną automatycznieczułością filmu z kodem DX, dzięki czemu można ją łatwo zwiększać i zmniejszać.
CSM d6: Jeżeli ustawiono wartość s czułości filmu bez kodu DX, na górnympanelu LCD i w wizjerze miga tekst Err (Błąd), a po przewinięciu filmu dopierwszej klatki na tylnym panelu LCD pojawia się komunikat ,DX ERR’.Można tak skonfigurować ustawienia aparatu, aby to ostrzeżenie byłowyświetlane po włączeniu aparatu i zamknięciu jego tylnej ścianki(bez przewijania filmu do pierwszej klatki) (x 102).
Naciśnij przycisk wyboru czułości filmu (ISO)i przytrzymując go, obróć główne pokrętłosterujące, aby ustawić czułość filmu dlaużywanej rolki.• Czułość filmu można ustawić na s oraz od 6 do
6400 ISO w krokach co 1/3.• Jeżeli ustawiono czułość filmu s i w aparacie
znajduje się film z kodem DX, czułość filmu jestustawiana automatycznie (wartość ISO od 25 do5000).
• Czułość filmu bez kodu DX może wynosić od 6 do6400 ISO.
• Czułość filmu ustawiona w aparacie jest wyświetlanana tylnym panelu LCD (tryb normalny i szczegółowy)(Naciśnij przycisk ISO, aby sprawdzić czułość filmuw trybie dużym).
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 44
45
Ob
słu
ga
zaaw
anso
wan
a
•Ustawianie trybu przesuwu filmuW aparacie dostępne są tryby: S (Zdjęcia pojedyncze), CL (Zdjęciaseryjne w wolnym tempie), CH (Zdjęcia seryjne w szybkim tempie),Cs (Zdjęcia seryjne bezgłośne), V V (Samowyzwalacz) i M-UP (Lustropodniesione), które można zastosować w wielu sytuacjach.
Aby wybrać tryb przesuwu filmu, obróć wybieraktrybu przesuwu filmu, przytrzymując przyciskzwolnienia jego blokady.• Dostępne są następujące tryby przesuwu filmu:
S: Zdjęcia pojedynczeCałkowite naciśnięcie spustu migawki powoduje wykonanie jednego zdjęcia iautomatyczne przesunięcie filmu o jedną klatkę.
CL: Zdjęcia seryjne w wolnym tempieZdjęcia są wykonywane w sposób ciągły z prędkością około 2 kl./s (około4 kl./s z wielofunkcyjnym pojemnikiem na baterie MB-40) dopóki spustmigawki jest w pełni wciśnięty.
CH: Zdjęcia seryjne w szybkim tempieZdjęcia są wykonywane w sposób ciągły z prędkością około 5,5 kl./s (około8 kl./s z wielofunkcyjnym pojemnikiem na baterie MB-40), dopóki spustmigawki jest w pełni wciśnięty.
Cs: Zdjęcia seryjne bezgłośneZdjęcia są wykonywane w sposób ciągły z prędkością około 1 kl./s (około2 kl./s z wielofunkcyjnym pojemnikiem na baterie MB-40), dopóki spustmigawki jest w pełni wciśnięty. W tym trybie film jest wolniej przewijany dotyłu, co zmniejsza związany z tym hałas.
V: SamowyzwalaczSamowyzwalacz powinien być używany wtedy, gdy osoba fotografująca chceznaleźć się na zdjęciu (x 82).
M-UP: Lustro podniesioneFunkcja fotografowania z uniesionym lustrem służy do minimalizowaniaskutków poruszania aparatem. Naciśnij spust migawki jeden raz, aby podnieśćlustro, a następnie naciśnij go ponownie, aby zrobić zdjęcie (x 84).
* Szybkość przesuwu filmu jest testowana od 1. do 36. klatki filmu z uwzględnieniemtakich ustawień aparatu, jak tryb ustawiania ostrości C, tryb ekspozycji ¢, i czasotwarcia migawki 1/250 s lub krótszy, w temperaturze standardowej 20°C i przycałkowicie naładowanych bateriach litowych 3 V.
Gdy baterie są wyczerpane (na górnym panelu LCD pojawia się ikona M)w trybie S, CH lub trybie samowyzwalacza szybkość przesuwu filmu jest mniejsza,ponieważ jest on automatycznie tak konfigurowany, aby rozpoczynać się pocofnięciu lustra aparatu (zazwyczaj film zaczyna się przesuwać natychmiast porozpoczęciu cofania lustra). W takim przypadku zaleca się wymianę baterii.
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 45
46
Film - ciąg dalszy
•Przewijanie filmu za pomocą przyciskuAby przewinąć film wykorzystany do połowy lub jeżeli w menuustawień użytkownika ,d2: Film rewind’ (Przewijanie filmu) (x 101)wybrano opcję ,Manual’ (Maualnie), należy postępować zgodnie zponiższymi wskazówkami.
Podczas przewijania pokrętło przewijania filmu musi byćwciśnięte.
• Jeżeli pokrętło przewijania filmu jest wysunięte, nie można przewinąć filmu.
Jeżeli nie można rozpocząć przewijaniafilmu lub jest ono zatrzymywane• Gdy baterie są prawie wyczerpane lub temperatura
otoczenia jest niska, rozpoczęcie przewijania filmu możebyć niemożliwe lub przewijanie jest zatrzymywanew połowie. Na panelu LCD i w wizjerze jest widocznymigający symbol o--. W takim przypadku należywyłączyć aparat, wymienić baterie, a następnie włączyć aparat i ponownie przewinąćfilm. Można także przewinąć film ręcznie za pomocą korby do przewijania (x 47).
• Wyłączenie aparatu podczas przewijania filmu powoduje zatrzymanie tego działania.W takim przypadku włącz aparat i ponownie zwiń film. Można także przewinąć filmręcznie za pomocą korby do przewijania (x 47).
CSM d3: Filmu nie trzeba przewijać do końca; można pozostawić rozbiegówkę(x 101).
Otwórz pokrywę przycisku R1 i naciśnijprzycisk przewijania filmu R1 „, a następnienaciśnij przycisk R2 „.• Podczas przewijania filmu na górnym panelu LCD
i w wizjerze jest widoczny migający symbol o––,wskazania licznika klatek cofają się. Podczasprzewijania filmu na tylnym panelu LCD jestwyświetlany komunikat ,Rewinding...’ (Przewijanie).
• Film jest całkowicie zwinięty, kiedy na górnympanelu LCD i w wizjerze na liczniku klatek jestwidoczny migający symbol E, a na tylnym paneluLCD wyświetlany jest tekst ,REWIND COMPLETED’(Przewijanie zakończone). (Gdy pomiar światła jestwyłączony, symbol E wyświetla się bez migania nagórnym panelu LCD, a wskaźnik w wizjerze i tekst,REWIND COMPLETED’ (Przewijanie zakończone)znikają z tylnego panelu LCD). Otwórz tylną ściankęaparatu i wyjmij kasetę z filmem.
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 46
47
•Przewijanie filmu za pomocą korby
1 Aby włączyć aparat, otwórz pokrywęprzycisku R1 i naciśnij przycisk R1 „.
2 Wysuń korbę do przewijania filmu i przekręćw kierunku wskazywanym przez strzałkę.• Przekręć korbę do przewijania filmu jeszcze
kilka razy, aż zniknie wyczuwalny opór filmu.• Film jest całkowicie zwinięty, kiedy na górnym
panelu LCD i w wizjerze na liczniku klatek jestwidoczny migający symbol E, a na tylnympanelu LCD wyświetlany jest tekst ,REWINDCOMPLETED’ (Przewijanie zakończone).(Gdy pomiar światła jest wyłączony, symbol Ewyświetla się bez migania na górnym paneluLCD, a wskaźnik w wizjerze i tekst ,REWINDCOMPLETED’ (Przewijanie zakończone) znikająz tylnego panelu LCD). Otwórz tylną ściankęaparatu i wyjmij kasetę z filmem.
Ostrzeżenia dotyczące ręcznego przewijania filmów• Nie należy naciskać spustu migawki, dopóki rozbiegówka filmu nie zostanie
całkowicie zwinięta do kasety. W przeciwnym wypadku może zostać uszkodzonakurtyna migawki.
Przycisk przewijania filmu (R1)• Jeżeli podczas fotografowania zostanie przypadkowo naciśnięty przycisk R1, należy
nacisnąć spust migawki. Spowoduje to powrót przycisku R1 do pozycjipoczątkowej. (Migawka nie zostanie otwarta, a film zostanie przesunięty o jednąklatkę do przodu; wskazania licznika klatek nie zmienią się).
Licznik klatek• Licznik klatek zlicza klatki do tyłu podczas ręcznego przewijania filmu, ale
wyświetlane numery nie muszą oznaczać konkretnych numerów klatek.
Ob
słu
ga
zaaw
anso
wan
a
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 47
48
Autofokus
Ustaw wybierak trybu ustawiania ostrości wpozycji S (Pojedynczy AF z priorytetem ostrości)lub C (Ciągły AF z priorytetem migawki).• Na tylnym panelu LCD pojawi się nazwa wybranego
trybu ostrości (w trybie normalnym lub szczegółowym):,AF-S’ (Pojedynczy AF) lub ,AF-C’ (Ciągły AF).
S: Pojedynczy AF z priorytetem ostrości (AF-S)Migawkę można zwolnić tylko wtedy, gdy w wizjerzepojawi się wskaźnik ostrości / (priorytet ostrości).Lekkie naciśnięcie spustu migawki po ustawieniuostrości fotografowanego obiektu powodujezablokowanie ustawień ostrości (blokada ostrości).Jeżeli jest fotografowany ruchomy obiekt, aparatzachowuje ustawienia ostrości obiektu przez cały czas,gdy spust migawki jest lekko naciśnięty (funkcjaśledzenia ostrości, x 31), a ustawienia ostrości sąblokowane, gdy obiekt przestaje się poruszać.
C: Ciągły AF z priorytetem migawki (AF-C)Ponieważ migawka ma priorytet, spust można zwolnićniezależnie od stanu ustawiania ostrości (priorytetmigawki). Ostrość nie jest blokowana, jeżeli wwizjerze jest wyświetlany symbol /, a aparat nadalwyostrza obiekt aż do zwolnienia migawki. Obiektruchomy jest cały czas wyostrzany przez aparat,dopóki spust migawki jest lekko naciśnięty (funkcjaśledzenia ostrości, x 31).
•Wybór trybu AFDostępne są dwa tryby AF - Single Servo AF (Focus-Priority)(Pojedynczy AF z priorytetem ostrości) i Continuous Servo AF (Release-Priority) (Ciągły AF z priorytetem migawki).
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 48
49
Manualne ustawianie ostrościOstrość można ustawić ręcznie, gdy wybierak trybuustawiania ostrości znajduje się w pozycji M (x 61).
Przycisk uruchamiający autofokusNaciśnięcie przycisku uruchamiającego autofokus powodujeautomatyczne włączenie ustawiania ostrości (tak jak lekkienaciśnięcie spustu migawki).
Automatyczne ustawianie ostrości obiektywuFunkcję automatycznego ustawiania ostrości obiektywu można włączyć, naciskającprzycisk AF-ON w obiektywach AF-S VR 200 mm f/2G IF-ED i AF-S VR 200-400 mmf/4G IF-ED. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługiobiektywu.
CSM a4: Działanie autofokusa można włączyć, naciskając przyciskuruchamiający autofokus (zamiast lekkiego naciśnięcia spustu migawki)(x 95).• W tym przypadku można zablokować ustawienie ostrości (x 58), zwalniając
przycisk uruchamiający autofokus po ustawieniu odpowiedniej ostrości.
CSM c3: Przycisk uruchamiający autofokus i przycisk AE/AF-L możnaskonfigurować następująco (x 100):• Przycisk uruchamiający autofokus działa jako przycisk AE/AF-L, a przycisk AE/AF-L
działa jako przycisk uruchamiający autofokus.• Przycisk AE/AF-L działa jako przycisk uruchamiający autofokus (funkcja przycisku • Przycisk uruchamiający autofokus działa jako przycisk AE/AF-L (funkcja przycisku
AE/AF-L pozostaje niezmieniona).
Ob
słu
ga
zaaw
anso
wan
a
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 49
50
Autofokus - ciąg dalszy
•Wybór pola ostrościW aparacie F6 jest dostępnych 11 pól ostrości o szerokim zakresieustawień. Wybór jednego z nich zależy od położenia obiektuw kadrze lub oczekiwanego układu zdjęcia. Dzięki tym polom możnauzyskać doskonałą, niezawodną ostrość bez konieczności stosowaniablokady ostrości (x 58).
1 Ustaw wybierak trybu pola AF w pozycjiinnej niż j.• Jeżeli jest wybrana pozycja j, wybierak
wielofunkcyjny jest blokowany i nie możnawybrać pola ostrości.
2 Obróć dźwignię blokady wybieraka wielo-funkcyjnego w celu zwolnienia blokadyi naciśnij go, aby wybrać pole ostrości.• W trybie pojedynczego AF lub dynamicznego
AF wybierz jedno pole ostrości. Można takżewybrać grupę pól ostrości w trybiedynamicznego AF grupowego.
• Aby zmienić pola ostrości, lekko naciśnij spustmigawki, a następnie naciśnij i obróć wybierakwielofunkcyjny w odpowiednim kierunku(góra/dół/prawo/lewo). (Aby wybrać środkowepole ostrości, naciśnij środkową częśćwybieraka wielofunkcyjnego).
• Wybrane pola ostrości natychmiast pojawią sięw wizjerze i będą zaznaczone koloremczerwonym.
• Wybrane pola ostrości są także widoczne natylnym panelu LCD (w trybie normalnymi szczegółowym).
Wyświetlanie w trybiepojedynczego AF
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 50
51
Wyświetlanie informacji o polu ostrości na tylnym panelu LCD (w trybienormalnym i szczegółowym)
g: Tryb pojedynczego AFWybrane pole ostrości jest podświetlone.
h: Tryb dynamicznego AFWybrane pole ostrości jest podświetlone.
f: Tryb dynamicznego AF grupowegoWybrana grupa pól ostrości jest podświetlana (zobacz rysunek na str. 53).
j: Tryb dynamicznego AF z priorytetem pierwszego planuWszystkie pola ostrości są oznaczone symbolem ,.’ (pole ostrości jestwybierane automatycznie, x 53).
Wybrane pole ostrości można zablokować, odpowiednio ustawiającdźwignię blokady wybieraka pola ostrości.
Pole ostrości można także zmieniać mając założone matówki opcjonalne (x 168).
CSM a5: W trybie ręcznego ustawiania ostrości lub zdjęć seryjnych możnaanulować zaznaczanie wybranego pola ostrości. Można także zmienić czaswyświetlania czerwonego pola ostrości na 0,2 s lub 1 s (x 95).
CSM a6: Pozycja pola ostrości może się zmieniać dynamicznie w tej samejpłaszczyźnie poziomej lub pionowej. Dzięki temu można zmienić pole ostrościna przeciwległe bez naciskania tej pozycji na wybieraku wielofunkcyjnym(x 96).
CSM f1: Wybrane pole ostrości można wyróżnić, naciskając środkową częśćwybieraka wielofunkcyjnego. Naciśnięcie środkowej części wybierakawielofunkcyjnego umożliwia także anulowanie wszystkich włączonych funkcji(x 107).
Ob
słu
ga
zaaw
anso
wan
a
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 51
52
Autofokus - ciąg dalszy
•Wybór trybu pola AFGdy włączony jest autofokus, można wybrać dowolny z czterechtrybów pola AF, odpowiednio do warunków, w jakich jestwykonywane zdjęcie. W ten sposób można wykorzystać 11 pólostrości aparatu F6.
Obróć wybierak trybu pola AF, aby ustawićodpowiedni tryb pola AF.
g:Tryb pojedynczego AFOstrość jest ustawiana w jednym polu ostrości wybranym z 11 dostępnych.Ta funkcja służy do dokładnego wyostrzania obiektu nieruchomego znajdującegosię w danym obszarze.• Wybrane pole ostrości jest podświetlone na tylnym panelu LCD (w trybie
normalnym i szczegółowym)
h:Tryb dynamicznego AFW tym trybie użytkownik wskazuje podstawowy czujnik (pierwszy, którywykrywa obiekt). Jeżeli obiekt poruszy się, tryb dynamicznego AF automatycznieprzejdzie do następnego czujnika wykrywającego obiekt. Kolejne czujniki będąuruchamiane zgodnie z ruchem obiektu. Dynamiczny AF pozwala uzyskaćdokładną ostrość nawet tych obiektów, które poruszają się nieregularnie.(W trybie dynamicznego AF wskaźnik w wizjerze nie zmienia się po zmianieczujników).• Wybrane pole ostrości jest podświetlone na tylnym panelu LCD (w trybie
normalnym i szczegółowym)
f:Tryb dynamicznego AF grupowegoUmożliwia wybór grupy sąsiadujących pól ostrości w środkowym, górnym,dolnym, lewym i prawym obszarze kadru. W trybie dynamicznego AFgrupowego automatycznie jest zachowywana ostrość obiektu znajdującego sięw środku (środek jest oznaczony symbolem ,•’ na rysunku na następnej stronie)wybranych pól ostrości. Ten tryb jest przydatny, gdy można przewidzieć ruchobiektu.• Wybrane pola ostrości są podświetlone na tylnym panelu LCD (w trybie
normalnym i szczegółowym)
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 52
53
Środek 1 Góra Dół Lewo Prawo
j:Tryb dynamicznego AF z priorytetem pierwszego planuW trybie dynamicznego AF z priorytetem pierwszego planu automatyczniewybierane jest pole ostrości najbliżej obiektu znajdującego się na pierwszymplanie. Ostrość jest zachowywana w jednym z 11 pól ostrości, dzięki czemuzdjęcia są zawsze ostre.• W trybie pojedynczego AF z priorytetem ostrości pole ostrego obiektu jest
natychmiast zaznaczane w wizjerze. Jeżeli w menu ustawień użytkownika,a1: AF-C priority’ (Priorytet AF-C) (x 94) zostanie wybrane ustawienie,Focus priority’ (Priorytet ostrości), pole ostrego obiektu zostanie zaznaczonenawet w trybie priorytetu migawki.
• Wszystkie pola ostrości są oznaczone symbolem ,.’ na tylnym panelu LCD(w trybie normalnym i szczegółowym).
• Ustawienie ostrości obiektu znajdującego się na pierwszym planie może byćniemożliwe, jeżeli używany jest teleobiektyw lub fotografowany obiekt jestzbyt ciemny. W takich sytuacjach należy użyć trybu pojedynczego AF.
• Wzorzec 1 - środek (domyślny)
• Ustawienia Środek 1 i Środek 2 można zmienić, naciskając środkową częśćwybieraka wielofunkcyjnego. Jeżeli jednak w menu ustawień użytkownika ,f1:Center button’ (Przycisk środkowy) (x 107) nie wybrano opcji ,Center AF area’(rodkowe pole autofokusa), nie można zmieniać ustawień Środek 1 i Środek 2.
Ob
słu
ga
zaaw
anso
wan
aŚrodek 1 Góra Dół Lewo Prawo
• Wzorzec 1 - pierwszy plan
Środek1 Środek2 Góra Dół Lewo Prawo
• Wzorzec 2 - środek
Środek1 Środek2 Góra Dół Lewo Prawo
• Wzorzec 2 - pierwszy plan
• Połączenie pól ostrości w trybie dynamicznego AF grupowego można zmienić w menuustawień użytkownika ,a3: Group dynamic AF’ (Dynamiczny AF grupowy) (x 94)w sposób przedstawiony poniżej:
• Układ pól ostrości można zmieniać. Dostępnych jest sześć grup pól ostrości - środek 1,środek 2, góra, dół, lewa i prawa (Wzorzec 2 - pierwszy plan, Wzorzec 2 - środek).
• Wzorzec 1 - pierwszy plan i wzorzec 2 - pierwszy plan umożliwia ustawieniedynamicznego autofokusa grupowego z priorytetem pierwszego planu w polachostrości należących do danej grupy.
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 53
Autofokus - ciąg dalszy
•Kombinacje funkcji AF (Pojedynczy AF: AF-S)
Autofokus
AF-S
AF-S
AF-S
AF-S
Tryb pola AF
Pojedynczy AF
Dynamiczny AF
Dynamiczny AFgrupowy
Trybdynamicznego
AF z priorytetempierwszego
planu
Tylny panelLCD*1
Wskaźnik polaostrości
Wybrane poleostrości
Wybrane poleostrości
Wybrana grupapól ostrości
Pole ostrości, naktórym ustawiana
jest ostrość
Wybór polaostrości
Manualny
Manualny
Manualny(środek wybranej
grupy*2)
Automatyczny
*1 Wskazania na tylnym panelu LCD (w trybie normalnym i szczegółowym) sąprzykładami informacji widocznych po wybraniu środkowego pola ostrości lubgrupy pól ostrości. (Pole ostrości nie może zostać wybrane w trybie dynamicznegoAF z priorytetem pierwszego planu). Wzorcem pól ostrości w dynamicznymautofokusie grupowym jest wzorzec 1 - środek.
*2 Po wybraniu ,Wzorca 1 - pierwszy plan’ lub ,Wzorca 2 - pierwszy plan’ w menuustawień użytkownika ,a3: Group dynamic AF’ (x 94) (Dynamiczny AF grupowy)można korzystać z funkcji dynamicznego autofokusa grupowego z priorytetempierwszego planu w polach ostrości należących do danej grupy.
54
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 54
55
Właściwe warunkifotografowania
Zastosowania ogólne, np.fotografowanie obiektunieruchomego.
Zastosowania ogólne, np. podczasfotografowania obiekturuchomego w celu zwiększeniastandardowego zasięgu zdjęcia.
Zdjęcia, których ostrość jestustawiana za pomocą funkcjiautofokusa aparatu, dzięki czemumożna skoncentrować się nakompozycji.
Zdjęcia, których ostrość jestustawiana za pomocą funkcjiautofokusa aparatu.
CSM a2: Aparat można tak skonfigurować, aby migawka była zwalniananiezależnie od stanu ostrości (priorytet migawki) w trybie pojedynczego AF(x 94).
Ob
słu
ga
zaaw
anso
wan
a
Ustawianie ostrości
Ostrość jest ustawiana tylko w wybranympolu, a następnie blokowana (przez cały czas,gdy lekko naciśnięty jest spust migawki).
Ostrość jest ustawiana tylko w wybranympolu, a następnie blokowana (przez całyczas, gdy lekko naciśnięty jest spustmigawki). Jeśli obiekt przemieści sięz wybranego pola ostrości przedzablokowaniem ostrości, aparatautomatycznie ustawi ostrość na obiekt napodstawie danych z innych pól ostrości.
Ostrość jest ustawiana w środku pola należącegodo wybranej grupy*2. Po uzyskaniu właściwejostrości jej ustawienia są blokowane. Jeśli jednakobiekt przemieści się z wybranego pola przedzablokowaniem ostrości, aparat automatycznieustawi ostrość na obiekt na podstawie danychz innych pól ostrości należących do wybranejgrupy.
Automatycznie wybiera pole ostrości znajdujące sięnajbliżej obiektu na pierwszym planie. Po ustawieniuostrość jest blokowana. Jeśli obiekt przemieści sięz wybranego pola ostrości przed zablokowaniemostrości, aparat F6 automatycznie ustawi ostrość naobiekt na podstawie danych z innych pól ostrości.
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 55
56
Autofokus - ciąg dalszy
•Kombinacje funkcji AF (ciągły AF: AF-C)
Autofokus
AF-C
AF-C
AF-C
AF-C
Tryb pola AF
Pojedynczy AF
Dynamiczny AF
Dynamiczny AFgrupowy
Trybdynamicznego
AF z priorytetempierwszego
planu
Tylny panelLCD*1
Wskaźnik polaostrości
Wybrane poleostrości
Wybrane poleostrości
Wybrana grupapól ostrości
Bez wskazaniapola
Wybór polaostrości
Manualny
Manualny
Manualny(środek wybranej
grupy*2)
Automatyczny
*1 Wskazania na tylnym panelu LCD (w trybie normalnym i szczegółowym) sąprzykładami informacji widocznych po wybraniu środkowego pola ostrości lubgrupy pól ostrości. (Pole ostrości nie może zostać wybrane w trybie dynamicznegoAF z priorytetem pierwszego planu). Wzorcem pól ostrości w dynamicznymautofokusie grupowym jest wzorzec 1 - środek.
*2 Po wybraniu ,Wzorca 1 - pierwszy plan’ lub ,Wzorca 2 - pierwszy plan’w ustawieniach użytkownika ,a3: Group dynamic AF’ (Dynamiczny autofokusgrupowy) (x 94) aparat automatycznie wybiera pole ostrości należące do danejgrupy i położone najbliżej obiektu na pierwszym planie.
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 56
57
Ob
słu
ga
zaaw
anso
wan
a
Ustawianie ostrości
Ostrość jest ustawiana tylko w wybranympolu. Ustawienia ostrości nie są blokowane, acała operacja trwa aż do zwolnienia migawki.
Ostrość jest ustawiana w wybranym poluostrości. Ostrość nie jest blokowana nawet pojej uzyskaniu. Jeśli obiekt przemieści sięz wybranego pola ostrości, aparatautomatycznie ustawi ostrość na obiekt napodstawie danych z innych pól ostrości.
Ostrość jest ustawiana w środku polanależącego do wybranej grupy*2. Nie jestblokowana nawet po uzyskaniu właściwejostrości. Jeśli obiekt przemieści się z wybranegopola ostrości, aparat automatycznie ustawiaostrość obiektu na podstawie danych z innychpól ostrości należących do wybranej grupy.
Automatycznie wybiera pole ostrości znajdujące sięnajbliżej obiektu na pierwszym planie. Ostrość nie jestblokowana nawet po jej uzyskaniu. Jeśli obiektprzemieści się z wybranego pola przed zabloko-waniem ostrości, aparat automatycznie ustawi ostrośćna obiekt na podstawie danych z innych pól ostrości.
Właściwe warunkifotografowania
Obiekt kierujący się w stronę aparatulub oddalający się od niego, np.samochód wyścigowy lub biegacz -taki obiekt, który można fotografowaćprzy użyciu jednego pola ostrości.
Nieregularnie poruszający się obiekt,który trudno sfotografować przyużyciu jednego pola ostrości.
Zdjęcia obiektów ruchomych,w przypadku których ostrość jestustawiana za pomocą funkcjiautofokusa aparatu, dzięki czemumożna skoncentrować się nakompozycji.
Zdjęcia obiektów ruchomych,w przypadku których ostrość jestustawiana za pomocą funkcjiautofokusa aparatu.
CSM a1: W trybie ciągłego AF większy priorytet może mieć ostrość. Aparatmoże być tak skonfigurowany, aby migawka była zwalniana tylko poustawieniu odpowiedniej ostrości (priorytet ostrości) (x 94).
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 57
58
Autofokus - ciąg dalszy
•Blokada ostrościBlokada ostrości jest przydatna podczas robienia zdjęć przy użyciuautofokusa, kiedy nie można ustawić ostrości na fotografowanyobiekt za pomocą 11 pól ostrości aparatu F6 oraz gdy autofokus niedziała poprawnie (x 60). Blokada ostrości działa inaczej w trybiepojedynczego i ciągłego AF.
1 Ustaw pole ostrości na obiekcie i lekkonaciśnij spust migawki.• Po ustawieniu ostrości pojawi się wskaźnik /.
2 Upewnij się, że wyświetlany jest wskaźnikostrości / i zablokuj jej ustawienia.• W trybie pojedynczego AF:• Ostrość pozostaje zablokowana, dopóki spust
migawki jest lekko naciśnięty.• Ustawienia ostrości można także zablokować,
naciskając przycisk AE/AF-L.
• W trybie ciągłego AF:• Ostrość pozostaje zablokowana dopóki przycisk
AE/AF-L jest naciśnięty, nawet jeżeli zostałzwolniony spust migawki. W trybieautomatycznej ekspozycji zablokowana jesttakże ekspozycja (x 72).
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 58
59
Ob
słu
ga
zaaw
anso
wan
a
3 Zmień kompozycję, gdy ostrość jestzablokowana, i zrób zdjęcie.• Po zablokowaniu ostrości nie należy zmieniać
odległości między aparatem a fotografowanychobiektem.
• Jeżeli spust migawki pozostanie lekko wciśniętypo jej zwolnieniu w trybie pojedynczego AF,można zwalniać go wielokrotnie, a ostrośćzostanie zachowana. Jeżeli po zwolnieniuspustu migawki jest przytrzymywany wciśniętyprzycisk AE/AF-L, również można wielokrotniezwalniać spust migawki, zachowując tę samąostrość.
• Jeżeli po zablokowaniu ostrości obiekt poruszysię (zmieni się odległość między aparatem aobiektem), należy zdjąć palec ze spustumigawki lub przycisku AE/AF-L, aby zwolnićblokadę, a następnie ponownie ustawić izablokować ostrość.
CSM c2: Aparat można tak skonfigurować, aby przycisk AE/AF-L blokowałtylko ostrość (x 99).
CSM c3: Przycisk uruchamiający autofokus i przycisk AE/AF-L możnaskonfigurować następująco (x 100):• Przycisk uruchamiający autofokus działa jako przycisk AE/AF-L, zaś przycisk AE/AF-L
działa jako przycisk uruchamiający autofokus.• Przycisk AE/AF-L działa jako przycisk uruchamiający autofokus (funkcja przycisku
uruchamiającego autofokus pozostaje niezmieniona).• Przycisk uruchamiający autofokus działa jako przycisk AE/AF-L (funkcja przycisku
AE/AF-L pozostaje niezmieniona).
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 59
60
Sytuacje, w których autofokus może działać niezgodnie z oczekiwaniami
Autofokus nie działa poprawnie w następujących warunkach. Jeżelinie można ustawić odpowiedniej ostrości za pomocą funkcjiautofokusa, należy ustawić ją ręcznie (x 61) lub zablokować (x 58).W tym celu trzeba ustawić ostrość na obiekt znajdujący się w takiejsamej odległości od aparatu, a następnie zmienić kompozycję zdjęcia.
Zbyt mały kontrast między obiektem a tłem lub brakkontrastu.
Przykład: Obiekt ma taki sam kolor, co tło.
Pole ostrości obejmuje obiekty znajdujące się w różnychodległościach od aparatu.
Przykład: Obiekt znajduje się w klatce.
Obiekt jest zdominowany przez regularne wzorygeometryczne.
Przykład: Rząd okien w drapaczu chmur.
W strefie ostrości znajdują się kontrastowe obszary.
Przykład: Połowa obiektu znajduje się w cieniu.
Obiekt jest mniejszy niż pole ostrości.
Przykład: W polu ostrości znajduje się obiekt pierwszoplanowyi odległe budynki.
Obiekt zawiera wiele elementów szczegółowych.
Przykład: Kwiaty na polu lub inne małe obiekty lub obiektyo jednakowej jasności.
Diody wspomagające AFJeżeli obiekt jest ciemny, razem z autofokusem można zastosować lampę błyskowąz diodą wspomagającą AF (x 153, 161).
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 60
61
Ob
słu
ga
zaaw
anso
wan
a
Manualne ustawianie ostrości
Ostrość można ustawić ręcznie, gdy wybierak trybu ustawianiaostrości znajduje się w pozycji M.
Ustaw wybierak trybu ustawiania ostrościw pozycji M. Spójrz przez wizjer i obróćpierścień ustawiania ostrości obiektywu, ażobraz w wizjerze na matówce będzie ostry.• Migawkę można zwolnić niezależnie od tego, czy
w wizjerze jest widoczny symbol /.Ostrość należy ustawiać ręcznie, gdy autofokus niedziała poprawnie (x 60) lub jest używany obiektywinny niż AF Nikkor (x 38).
• Ostrość można szybko ustawić przy użyciuopcjonalnych matówek typu J, A lub L (x 168).
CSM a8: Jeżeli zamocowany obiektyw AF-S/AF-I obsługuje autofokusz priorytetem ustawiania manualnego (M/A), można korzystać z autofokusaw trybie manualnym (x 96).
Ręczne ustawianie ostrości przy użyciuelektronicznego potwierdzania ostrościUstaw wybierak trybu ustawiania ostrościw pozycji M. Potwierdzeniem uzyskania właściwejostrości jest symbol / wyświetlany w wizjerze.Funkcja elektronicznego potwierdzania ostrościjest dostępna w większości obiektywów Nikkor(w tym w obiektywach AF Nikkor działającychw trybie manualnym) o maksymalnej przysłonief/5,6 lub większej.• Lekko naciśnij spust migawki i gdy wyświetlane są
wskaźniki pomiaru odległości obróć pierścień usta-wiania ostrości obiektywu, aż w wizjerze pojawi sięsymbol /. Migawkę można zwolnić w dowolnej chwili.
• Funkcję elektronicznego potwierdzania ostrościmożna włączyć za pomocą dowolnego z 11 widełekostrości wybranych jako pole ostrości (x 50).
• Jeżeli w wizjerze jest widoczny symbol <, poleostrości znajduje się przed obiektem. Jeżeliw wizjerze jest widoczny symbol >, pole ostrościznajduje się za obiektem. W obu przypadkachnależy obrócić pierścień ustawiania ostrościobiektywu, aż pojawi się symbol /.
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 61
• Pomiar matrycowy 3D Color Matrix jest dostępny tylko w obiektywachz procesorem (CPU) typu D i G. Pomiar matrycowy Color Matrix jest obsługiwanyprzez obiektywy z procesorem (CPU) innych typów oraz obiektywy bez procesora,w przypadku których ogniskową i maksymalną przysłonę ustawia się w menufotografowania w oknie ,Non-CPU lens data’ (Dane obiektywu bez CPU) (x 144),ale obiektyw nie podaje informacji o odległości.
• Pomiar matrycowy jest dostępny tylko w obiektywach z procesorem lub bezprocesora, których ogniskowe i maksymalne wartości przysłony określono w oknie,Non-CPU lens data’ (Dane obiektywu bez CPU). W przypadku innych obiektywówsystem pomiaru automatycznie przełączy się na pomiar skoncentrowanyz uwypukleniem środka kadru.
• Zaleca się stosowanie pomiaru skoncentrowanego z uwypukleniem środka kadruoraz pomiaru punktowego, gdy wykorzystywana jest blokada ekspozycji (x 72)lub kompensacja ekspozycji (x 74).
• Pomiar skoncentrowany z uwypukleniem środka kadru lub pomiar punktowypowinny być stosowane, gdy jest używana matówka U (opcjonalna, x 168).
62
System pomiaru światła
•Wybór systemu pomiaru światłaAparat F6 jest wyposażony w trzy rodzaje pomiaru światła, coumożliwia mu rozróżnienie nieskończonej liczby możliwych typówoświtlenia. Dzięki temu można fotografować w większości warunkówoświetleniowych.
Naciśnij i przytrzymaj dźwignię zwolnieniablokady i obróć wybierak systemu pomiaruświatła, aby określić odpowiedni systempomiaru.• Symbol wybranego systemu pomiaru światła jest
wyświetlany w wizjerze.• Pewne obiektywy nie obsługują niektórych
systemów pomiaru (x 38).• Systemy pomiaru i ich parametry:
”: Pomiar matrycowy 3D Color Matrix• W tym systemie odczytywane jest całe pole obrazu
oraz określana jest ekspozycja za pomocą 1005-pikselowego czujnika RGB. W tym celu wykonywanesą zaawansowane obliczenia, w których jestuwzględniana jasność, kontrast, odległość obiektui kolor sceny.
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 62
63
Ob
słu
ga
zaaw
anso
wan
a
• Po wybraniu pomiaru punktowego przesunięcie pola ostrości powoduje takżeprzesunięcie pola pomiaru w odpowiednie miejsce. W trybie dynamicznegoautofokusa grupowego (x 52) aktywne jest środkowe pole ostrości w grupie.Pole pomiaru pozostaje w środku (nie jest przesuwane), jeżeli włączony jest trybdynamicznego AF z priorytetem pierwszego planu (x 53), gdy używany jestobiektyw bez procesora (x 39) lub w menu ustawień użytkownika ,b6: Screencomp.’ (Kompensacja dla matówki) (x 98) jest wybrana opcja ,Other screen’(Inna matówka) (pole czułości miernika ma wtedy średnicę 6 mm, co stanowi ok.3,3% całej klatki).
Filtry wymagające współczynnika filtrowaniaUzyskanie odpowiednich wyników pomiaru matrycowego może być niemożliwe,jeżeli zastosowano filtr wymagający współczynnika filtrowania (x 169). W takimwypadku zaleca się stosowanie pomiaru skoncentrowanego z uwypukleniem środkakadru.
CSM f3: Przycisk FUNC można tak ustawić, aby umożliwiał włączenie pomiarumatrycowego, pomiaru skoncentrowanego z uwypukleniem środka kadru lubpomiaru punktowego. Naciskając przycisk FUNC, można tymczasowo włączyćjeden z przypisanych do niego trybów (x 108).
“: Pomiar skoncentrowanyz uwypukleniem środka kadru• Podczas pomiaru skoncentrowanego z uwypukleniem
środka kadru nacisk jest położony na jasność kołao średnicy 12 mm, które jest widoczne w wizjerze.Ten tryb służy do definiowania ekspozycji określonegoobszaru sceny.
ˇ: Pomiar punktowy• Prawie 100% czułości miernika skupia się na obszarze
o średnicy 4 mm (ok. 1,5% całej klatki) w wybranympolu ostrości wizjera. Pomiar punktowy należystosować przy definiowaniu ekspozycji bardzo małegoobszaru klatki, np. obiektów, które są fotografowanepod światło lub scen o wysokim kontraście.
CSM b4: Zakres czułości pomiaru skoncentrowanego z uwypukleniem środkakadru można zmienić. Dostępne są średnice 8 mm, 12 mm, 15 mm, 20 mmi średnia całego wizjera (x 98).
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 63
64
Wykonywanie zdjęć w każdym z trybów ekspozycji
• ¡: Automatyka programowaAparat automatycznie dobiera parametry ekspozycji zgodniez przebiegiem programu pokazanym w tabeli, w której są podanewartości ekspozycji odpowiednie do danej sytuacji. W przypadkutrudniejszych zdjęć należy użyć programu z fleksją, kompensacjiekspozycji (x 74) lub braketingu ekspozycji (x 75).• Automatykę programową można włączyć tylko wtedy, gdy
używany jest obiektyw z procesorem.
2 Skomponuj ujęcie, ustaw ostrość i zróbzdjęcie.
1 Naciśnij przycisk trybu ekspozycji MODE i,przytrzymując go, obróć główne pokrętłosterujące, aby wybrać opcję ¡.
Używanie fleksji programu W trybie automatyki programowej można zmienićkombinację czasu otwarcia migawki i przysłonyzachowując właściwą ekspozycję, poprzez obracaniegłównego pokrętła sterującego. Dzięki tej funkcjifotografowanie w tym trybie przebiega tak samo, jakw trybie automatycznej preselekcji czasu czyautomatycznej preselekcji przysłony. Gdy używamyfleksję programu, na górnym panelu LCD jest widocznysymbol *. Aby wyłączyć fleksję programu, obracajgłówne pokrętło sterujące aż zniknie symbol *, zmieńtryb ekspozycji, wyłącz aparat, zmień ustawieniaw menu ustawień użytkownika ,b1: EV step’ (Krok EV)(x 97) lub wykonaj zerowanie za pomocą dwóchprzycisków (x 147).
P930_Pools_001-064 05.10.25 9:17 PM Page 64
65
Ob
słu
ga
zaaw
anso
wan
a
Schemat programu
Schemat programu przedstawia informacje dotyczące sterowaniaekspozycją w trybie automatyki programowej.—— W przypadku filmu o czułości ISO 100 i obiektywu o maksymalnej przysłonie
f/1,4 i minimalnej przysłonie f/16 (np. AF 50 mm f/1,4D):
• Istnieją ograniczenia dotyczące minimalnej i maksymalnej wartości EV zależnie odczasu otwarcia migawki.
• Jeśli używany jest film o czułości ISO 100, podczas pomiaru matrycowego każdawartość EV powyżej 16 1/3 jest zachowywana jako wartość 16 1/3.
CSM b1: Można zmienić czas otwarcia migawki i wartość przysłony wyświetlanew górnym panelu LCD, tylnym panelu LCD (w trybie szczegółowym lub dużym)oraz w wizjerze, aby zmieniały się w krokach co 1/2 lub 1 EV (x 97).
-4 -3 12
13
-2 -1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
F1.4
F1
F2
F2.8
F4
F5.6
F8
F11
F16
F22
F3230" 15" 8" 4" 2" 1" 2 4 8 15 30 60 125 250 500 1000 200040008000
22
21
20
19
18
17
16
1514
[EV]
161 /3
Zakres EV: EV 0-20
Przysłona
Czas otwarcia migawki
Kiedy w obiektywie Nikkor z CPU innego typu niż G nie jest ustawionaminimalna wartość przysłony, na górnym panelu LCD i w wizjerze miga symbolƒEE, a migawka blokuje się.Jeżeli używany jest obiektyw bez procesora, tryb ekspozycji jest automatyczniezmieniany na automatyczną preselekcję przysłony, na górnym panelu LCD migasymbol ¡, a w wizjerze jest widoczny symbol £. Kiedy maksymalna przysłona jestokreślona w menu ,Non-CPU lens data’ (Dane obiektywu bez CPU) (x 144),wartość przysłony jest wyświetlana na górnym panelu LCD, tylnym panelu LCD(w trybie szczegółowym lub dużym) oraz w wizjerze. W tym wypadku przysłonęmożna ustawić na wartość pośrednią za pomocą pierścienia przysłony, lecz napanelu widać tylko zmiany co 1 EV. Kiedy maksymalna przysłona nie jestokreślona, wyświetlana wartość przysłony jest różnicą w krokach EV odmaksymalnej przysłony (np. ∂2: dwa kroki od maksymalnej przysłony);ustaw/potwierdź przysłonę za pomocą pierścienia przysłony obiektywu.Jeżeli fotografowany obiekt jest zbyt ciemny lub za jasny, na górnym i tylnympanelu LCD (w trybie szczegółowym lub dużym) lub w wizjerze pojawi sięnastępujące ostrzeżenie:• H1: Użyj filtru ND.• Lo: Użyj lampy błyskowej.
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 65
66
Wykonywanie zdjęć w każdym z trybów ekspozycji - ciąg dalszy
• ™: Automatyczna preselekcja czasuW tym trybie można ręcznie ustawić odpowiedni czas otwarciamigawki (30 - 1/8000 sek., X); aparat automatycznie wybieraodpowiednią przysłonę, zapewniając właściwą ekspozycję. Przykrótkich czasach otwarcia migawki można uchwycić szybkoporuszający się obiektu; przy dłuższych czasach otwarcia migawkimożna uzyskać zamazany efekt ruchu. • Tryb automatycznej preselekcji czasu można wybrać tylko wtedy,
gdy używany jest obiektyw z CPU.
2 Ustaw czas otwarcia migawki (30 - 1/8000sek., X), obracając główne pokrętłosterujące.
1 Nacisnij przycisk trybu ekspozycji MODE i,przytrzymujac go, obróc glówne pokretlosterujace, aby wybrac opcje ™.
3 Skomponuj ujęcie, ustaw ostrość i zróbzdjęcie.
Zmiana trybu manualnego na tryb automatycznej preselekcji czasuJeżeli w manualnym trybie ekspozycji zostanie wybrany czas otwarcia migawki buLb,a następnie zostanie wybrany tryb automatycznej preselekcji czasu bez zmienianiaczasu otwarcia migawki, wskaźnik buLb w oknie czasu otwarcia migawki będziemigał, a zwolnienie migawki nie będzie możliwe. Przed zrobieniem zdjęcia obróćgłówne pokrętło sterujące, aby wybrać inny czas otwarcia migawki.
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 66
67
Ob
słu
ga
zaaw
anso
wan
a
Kiedy w obiektywie Nikkor z CPU innego typu niż G nie jest ustawionaminimalna wartość przysłony, na górnym panelu LCD i w wizjerze miga symbolƒEE, a migawka blokuje się.
Jezeli uzywany jest obiektyw bez procesora, tryb ekspozycji jest automatyczniezmieniany na automatyczna preselekcje przyslony. Na górnym panelu LCD migasymbol S, a w wizjerze jest widoczny symbol £. Kiedy maksymalna przysłona jestokreślona w menu ,Non-CPU lens data’ (Dane obiektywu bez procesora)(x 144), wartość przysłony jest wyświetlana na górnym panelu LCD, dolnympanelu LCD (w trybie szczegółowym lub dużym) oraz w wizjerze. W tymwypadku przysłonę można ustawić na wartość pośrednią za pomocą pierścieniaprzysłony, lecz na panelu widać tylko zmiany co 1 EV. Kiedy maksymalnaprzysłona nie jest określona, wyświetlana wartość przysłony jest różnicąw krokach EV od maksymalnej przysłony (np. ∂2: dwa kroki od maksymalnejprzysłony); ustaw/potwierdź przysłonę za pomocą pierścienia przysłony obiektywu.
Jeżeli obiekt jest zbyt ciemny lub za jasny, na górnym i tylnym panelu LCD (w trybieszczegółowym i dużym) lub w wizjerze jest widoczne jedno z następującychostrzeżeń (wartość niedoświetlenia lub prześwietlenia zostanie również wyświetlonana drabince naświetleń obrazującej wskazania światłomierza):• H1: Wybierz krótszy czas otwarcia migawki. Jeśli wskaźnik ostrzegawczy nie
zniknie, użyj filtru ND.• Lo: Wybierz dłuższy czas otwarcia migawki. Jeśli wskaźnik ostrzegawczy nie
zniknie, użyj lampy błyskowej.
CSM b1: Można zmienić wyświetlania czasu otwarcia migawki i wartościprzysłony na w górnym panelu LCD, tylnym panelu LCD (w trybie szczegółowymlub dużym) oraz w wizjerze, aby zmieniały się w krokach co 1/2 lub 1 EV (x 97).
CSM f4: Czas otwarcia migawki można ustawić za pomocą pomocniczegopokrętła sterującego (x 109).
Tryb szczegółowy
Blokowanie czasu otwarcia migawkiAby zablokować czas otwarcia migawki w kroku 2(powyżej), naciśnij i przytrzymaj przycisk blokadyczasu otwarcia migawki/przysłony i tak obróćgłówne pokrętło sterujące, aby na górnym paneluLCD i w wizjerze pojawił się wskaźnik blokady ¬.Wyświetlana informacja o czasie otwarcia migawkipokazana zostanie na ciemnym tle na tylnym paneluLCD (w trybie szczegółowym i dużym). Aby zwolnićblokadę, naciśnij przycisk blokady czasu otwarciamigawki/przysłony i, przytrzymując go, obróćgłówne pokrętło sterujące, tak aby z panelu LCDi wizjera zniknął wskaźnik ¬.
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 67
68
Wykonywanie zdjęć w każdym z trybów ekspozycji - ciąg dalszy
• £: Automatyczna preselekcja przysłonyUmożliwia ręczne ustawienie odpowiedniej przysłony (od minimalnejdo maksymalnej przysłony obiektywu). Aparat automatycznie wybieraczas otwarcia migawki niezbędny do uzyskania właściwej ekspozycji.Zmieniając przysłonę i w ten sposób określając zakres głębi ostrości ,można wyostrzyć pierwszy i drugi lub rozmyć drugi plan.W przypadku fotografowania przy użyciu lampy błyskowej zmianaprzysłony zmienia zasięg lampy (x 163).
2 Ustaw przysłonę, obracając pomocniczepokrętło sterujące.
1 Naciśnij przycisk trybu ekspozycji MODE i,przytrzymując go, obróć główne pokrętłosterujące, aby wybrać opcję £.
3 Skomponuj ujęcie, ustaw ostrość i zróbzdjęcie.
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 68
69
Ob
słu
ga
zaaw
anso
wan
a
Blokowanie przysłonyAby zablokować przysłonę w kroku 2 (napoprzedniej stronie), naciśnij i przytrzymaj przyciskblokady czasu otwarcia migawki/przysłony i tak obróćpomocnicze pokrętło sterujące, aby na górnympanelu LCD i w wizjerze pojawił się wskaźnik blokady¬. Wyświetlana informacja o wartości przysłonyzostanie pokazana na ciemnym tle na tylnym paneluLCD (w trybie szczegółowym i dużym). Aby zwolnićblokadę, naciśnij przycisk blokady czasu otwarciamigawki/przysłony i, przytrzymując go, obróćpomocnicze pokrętło sterujące, tak aby z panelu LCDi wizjera zniknął wskaźnik ¬. Blokadę przysłonymożna także wyłączyć, zdejmując obiektyw.
Kiedy w obiektywie Nikkor z CPU innego typu niż G nie jest ustawionaminimalna wartość przysłony, na górnym panelu LCD i w wizjerze miga symbolƒEE, a migawka blokuje się.
Kiedy maksymalna przysłona jest określona w menu ,Non-CPU lens data’ (Daneobiektywu bez CPU) (x 144), wartość przysłony jest wyświetlana na górnympanelu LCD, tylnym panelu LCD (w trybie szczegółowym lub dużym) orazw wizjerze. W tym wypadku przysłonę można ustawić na wartość pośrednią zapomocą pierścienia przysłony, lecz na panelu widać tylko zmiany co 1 EV. Kiedymaksymalna przysłona nie jest określona, wyświetlana wartość przysłony jestróżnicą w krokach EV od maksymalnej przysłony (np. ∂2: dwa kroki odmaksymalnej przysłony); ustaw/potwierdź przysłonę za pomocą pierścieniaprzysłony obiektywu.
Jeżeli obiekt jest zbyt ciemny lub za jasny, na górnym i tylnym panelu LCD (w trybieszczegółowym i dużym) lub w wizjerze jest widoczne jedno z następującychostrzeżeń (wartość niedoświetlenia lub prześwietlenia zostanie również wyświetlonana drabince naświetleń obrazującej wskazania światłomierza):• H1: Wybierz mniejszą przysłonę (większa liczba f). Jeśli wskaźnik ostrzegawczy
nie zniknie, użyj filtru ND.• Lo: Wybierz większą przysłonę (mniejsza liczba f). Jeśli wskaźnik ostrzegawczy
nie zniknie, użyj lampy błyskowej.
CSM b1: Można zmienić sposób naświetlania czasu otwarcia migawki iwartości przysłony wyświetlane na górnym panelu LCD, tylnym panelu LCD(w trybie szczegółowym lub dużym) oraz w wizjerze, aby zmieniały sięw krokach co 1/2 lub 1 EV (x 97).
CSM f4: Po zamocowaniu obiektywu innego typu niż G, przysłonę możnaustawić tak, aby była regulowana tylko pierścieniem przysłony na obiektywie.Przysłonę można ustawić za pomocą głównego pokrętła sterującego (x 109).
Tryb szczegółowy
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 69
70
Wykonywanie zdjęć w każdym z trybów ekspozycji - ciąg dalszy
• ¢: ManualnyUmożliwia ręczne ustawienie czasu otwarcia migawki (Bulb i 30 -1/8,000 s, X) oraz przysłony (od minimalnej do maksymalnej przysłonyobiektywu). Posługując się wskazaniami światłomierza z drabinkinaświetleń na górnym panelu LCD lub w wizjerze, można uzyskaćtwórcze obrazy dobierając różne parametry ekspozycji . W ręcznymtrybie ekspozycji można ustawić długi czas ekspozycji (Bulb).
2 Ustaw czas otwarcia migawki i przysłonę,a następnie sprawdź wskazaniaświatłomierza na drabince naświetleńw wizjerze. • Do ustawiania czasu otwarcia migawki służy
główne pokrętło sterujące, a do ustawianiaprzysłony - pomocnicze pokrętło sterujące.Te funkcje można ustawiać niezależnie.
• Długi czas ekspozycji (Bulb) można wybrać,ustawiając czas otwarcia migawki buLb(x 80).
1 Naciśnij przycisk trybu ekspozycji MODE i,przytrzymując go, obróć główne pokrętłosterujące, aby wybrać opcję ¢, a następnierozpocznij komponowanie zdjęcia.
3 Skomponuj ujęcie, ustaw ostrość i zróbzdjęcie.
Blokowanie czasu otwarcia migawki/przysłonyWybrany czas otwarcia migawki i/lub przysłonę można zablokować. Aby zablokowaćczas otwarcia migawki, zobacz część ,Blokowanie czasu otwarcia migawki’ x 67.Aby zablokować przysłonę, zobacz część ,Blokowanie przysłony’ x 69.
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 70
71
Ob
słu
ga
zaaw
anso
wan
a
Wskazania światłomierza (drabinka naświetleń) Poniżej przedstawiono przykładowe wskazania światłomierza.Wskaźnik informacji o ekspozycji miga, jeżeli jasność obiektu znajduje się zakresemekspozycji aparatu.
W krokach co 1/3 EV W krokach co 1/2 EV W krokach co 1 EVEkspozycja poprawna Ekspozycja poprawna Ekspozycja poprawna
–2/3 EV –1/2 EV Poniżej –3 EV
Powyżej +3 EV +1/2 EV +1 EV
Pierścień przysłony na obiektywieKiedy w obiektywie Nikkor z CPU innego typu niż G nie jest ustawiona minimalna wartośćprzysłony, na górnym panelu LCD i w wizjerze miga symbol ƒEE, a migawka blokuje się.
Obiektyw bez CPUJeżeli jest używany obiektyw bez procesora i w menu ,Non-CPU lens data’ (Daneobiektywu bez procesora) (x 144) jest określona maksymalna przysłona, wartośćprzysłony jest wyświetlana na górnym i tylnym panelu LCD (w trybie szczegółowym lubdużym) oraz w wizjerze. W tym wypadku przysłonę można ustawić na wartośćpośrednią za pomocą pierścienia przysłony, lecz na wyświetlaczu widać tylko zmianyco 1 EV. Jeżeli maksymalna przysłona nie jest określona, wyświetlana wartość przysłonyjest różnicą w krokach od maksymalnej przysłony (np. ∂2: dwa kroki od maksymalnejprzysłony); ustaw/potwierdź przysłonę za pomocą pierścienia przysłony obiektywu.
Współczynnik ekspozycji obiektywu AF Micro-NikkorJeżeli jest używany obiektyw AF Micro-Nikkor, a przysłona jest ustawiana za pomocąpomocniczego pokrętła sterującego według wskazań światłomierza zewnętrznego, nietrzeba uwzględniać współczynnika ekspozycji. Kompensacja ekspozycji jest wymaganatylko podczas ustawiania przysłony za pomocą pierścienia przysłony na obiektywie.CSM b1: Można zmienić sposób naświetlania czasu otwarcia migawki i wartościprzysłony w górnym panelu LCD, tylnym panelu LCD (w trybie szczegółowymlub dużym) oraz w wizjerze, aby zmieniały się w krokach co 1/2 lub 1 EV (x97).CSM b5: W manualnym trybie ekspozycji najdłuższy czas otwarcia migawkimożna wydłużyć z 30 s do 30 min (x 98).CSM f4: Po zamocowaniu obiektywu innego typu niż G przysłonę możnaustawić tak, aby była regulowana tylko pierścieniem przysłony na obiektywie(x 110). Można także tak skonfigurować aparat, aby czas otwarcia migawkibył ustawiany za pomocą pomocniczego pokrętła sterującego, a przysłona zapomocą głównego pokrętła sterującego (x 109).
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 71
72
Blokada ekspozycji
W celu kontrolowania ekspozycji danego obszaru sceny należyzmierzyć ekspozycję w tym obszarze, stosując pomiar punktowy lubskoncentrowany z uwypukleniem środka kadru, nacisnąć przyciskAE/AF-L, aby zablokować ekspozycję, a następnie ponownieskomponować zdjęcie. Wybrany tryb ekspozycji powinien być inny niżmanualny.
2 Ustaw pole ostrości (w trybie pomiarupunktowego) lub środek klatki (w trybiepomiaru skoncentrowanego z uwy-pukleniem środka kadru) na obiekcie,lekko naciśnij spust migawki, a następnienaciśnij przycisk AE/AF-L. W wizjerzepojawi się wskaźnik ostrości /.• Po naciśnięciu przycisku AE/AF-L w wizjerze
pojawia się wskaźnik AE-L.
1 Naciśnij i przytrzymaj dźwignię zwolnieniablokady i obróć wybierak systemu pomiaruświatła, aby określić tryb pomiaruskoncentrowanego z uwypukleniemśrodka kadru lub pomiaru punktowego.• Nie zaleca się korzystania z pomiaru
matrycowego, ponieważ w tym trybie ekspozycjamoże nie być prawidłowo zablokowana.
3 Przytrzymując wciśnięty przycisk AE/AF-Lponownie skomponuj zdjęcie, ustawostrość i zacznij fotografować.• Gdy ekspozycja jest zablokowana, system
pomiaru zmienia się tylko po zwolnieniuprzycisku AE/AF-L (a nie po ustawieniuwybieraka systemu pomiaru światła w innejpozycji).
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 72
73
Ob
słu
ga
zaaw
anso
wan
a
Zablokowane pola ekspozycji w poszczególnych systemach pomiaruPomiar punktowy• W trybie pojedynczego AF (x 52), dynamicznego AF (x 52) lub ręcznego
ustawiania ostrości (x 61), jeżeli jest używany obiektyw z procesorem:Ekspozycja w wybranym polu ostrości
• W trybie dynamicznego AF grupowego (x 52), jeżeli jest używany obiektywz procesorem:
Ekspozycja w centralnym polu ostrości wybranej grupy pól ostrości• W trybie dynamicznego AF z priorytetem pierwszego planu (x 53), jeżeli jest
używany obiektyw bez procesora (x 39) lub w menu ustawień użytkownika,b6: Screen comp.’ (Kompensacja dla matówki) wybrano opcję ,Other screen’(Inna matówka) (x 98):
Ekspozycja w środkowym polu ostrości
Pomiar skoncentrowany z uwypukleniem środka kadruEkspozycja w środku koła o średnicy 12 mm
Funkcje poszczególnych trybów ekspozycji, dostępne pozablokowaniu automatycznej ekspozycji
• ¡ (Automatyka programowa): Fleksja programu (x 64)• ™ (Automatyczna preselekcja czasu): Ustawianie czasu otwarcia migawki• £ (Automatyczna preselekcja przysłony): Ustawianie przysłonyW każdej z tych trzech sytuacji będą wyświetlane informacje o czasie otwarciamigawki i/lub przysłonie.
Blokada ekspozycji podczas korzystania z autofokusa• Jednocześnie jest włączana blokada ostrości (x 58). Upewnij się, że w wizjerze jest
widoczny wskaźnik /.
CSM c1: Blokadę ekspozycji można tak skonfigurować, aby była włączanaprzez lekkie naciśnięcie spustu migawki (x 99).
CSM c2: Można zmienić czynności wykonywane po naciśnięciu przyciskuAE/AF-L (x 99).• Blokowana jest tylko ekspozycja.• Ekspozycja pozostaje zablokowana do momentu zwolnienia migawki; wyłącza się
światłomierz lub ponownie naciskany jest przycisk AE/AF-L.• Ekspozycja pozostaje zablokowana do momentu wyłączenia światłomierza lub
ponownego naciśnięcia przycisku AE/AF-L (naciśnięcie spustu migawki niepowoduje zwolnienia blokady).
• Blokowana jest tylko ostrość.
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 73
Kompensacja ekspozycji
Odpowiednią ekspozycję można ustawić za pomocą funkcji kompensacjiekspozycji. Jest ona przydatna, jeśli obiekt jest bardzo kontrastowy lubprzy braketingu ekspozycji kolorowego slajdu (gdy tolerancja naświet-lenia jest minimalna). Należy wykorzystać pomiar skoncentrowanyz uwypukleniem środka kadru lub pomiar punktowy. Kompensacjęekspozycji można wykonać w dowolnym trybie ekspozycji.
Kompensacja –1,0 EV
Kompensacja –1,0 EV(widok szczegółowy)
Jeżeli kompensacja ekspozycji jest wprowadzona, gdy używana jest lampabłyskowa, kompensowana jest także moc błysku.Zwykle należy tak kompensować ekspozycję, aby jej wartość była dodatnia, jeżelitło jest jaśniejsze niż główny obiekt lub ujemna, gdy tło jest ciemniejsze.
CSM b2: Aparat może być tak skonfigurowany, aby wartość ekspozycji byłazmieniana w krokach co 1/2 lub 1 EV (x 97).CSM b3: Kompensację ekspozycji można ustawić za pomocą głównego lubpomocniczego pokrętła sterującego bez konieczności naciskania przyciskukompensacji ekspozycji (x 97).
2 Skomponuj ujęcie, ustaw ostrość i zróbzdjęcie.
1 Ustaw kompensację ekspozycji, przytrzymującwciśnięty przycisk = i obracając głównepokrętło sterujące do momentu pojawienia sięodpowiedniej wartości kompensacji ekspozycji(od -5 EV do +5 EV w krokach co 1/3 EV).• Po naciśnięciu przycisku = na drabince naświetleń
wyświetlana jest wartość kompensacji ekspozycji(i miga wartość ,0’ wskaźnika).
• Po ustawieniu kompensacji ekspozycji na górnympanelu LCD i w wizjerze pojawia się symbol =.Wartość kompensacji jest wyświetlana na górnymi tylnym panelu LCD (w trybie szczegółowym lubdużym).
• Po naciśnięciu przycisku = w wizjerze pojawia sięwskaźnik { (jeżeli kompensacja ma wartośćdodatnią) lub } (jeżeli kompensacja ma wartośćujemną).
• W celu anulowania kompensacji ekspozycji naciśniji przytrzymaj przycisk =, a następnie obróćgłówne pokrętło sterujące, aby przywrócić wartośćkompensacji 0,0. Można ją także przywrócić zapomocą dwóch przycisków zerowania (x 147).(Wyłączenie aparatu nie powoduje wyłączeniafunkcji kompensacji ekspozycji).
74
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 74
75
Ob
słu
ga
zaaw
anso
wan
a
Braketing ekspozycji umożliwia robienie zdjęć przy wybranychskompensowanych wartościach EV (maks. +–3 EV) zmieniających się,począwszy od automatycznie ustawionej właściwej ekspozycji (lubekspozycji wybranej w trybie manualnym), dla określonej liczby zdjęć(maks. 7) po każdym zwolnieniu migawki. Braketing ekspozycji możnawykonać w dowolnym trybie ekspozycji.
2 Skomponuj ujęcie, ustaw ostrość i zrób zdjęcie.
Zmieniane są następujące wartości: czas otwarcia migawki i przysłona wtrybie automatyki programowej, przysłona w trybie automatycznejpreselekcji czasu i czas otwarcia migawki w trybie automatycznej preselekcjiprzysłony i manualnego trybu ekspozycji.Jeżeli jest używana lampa błyskowa, w każdym trybie ekspozycjijednocześnie jest wykonywany braketing ekspozycji lampy błyskowej(w którym jest zmieniany poziom automatyki błysku TTL oświetlanegoobiektu głównego) i braketing ekspozycji (w którym jest zmienianaekspozycja tła oświetlonego światłem naturalnym).
CSM e5: Braketing można ustawić, by działał tylko tryb braketingu ekspozycji lubbraketingu ekspozycji lampy błyskowej, ale standardowo działają jednocześnieoba te tryby (x 105).CSM e6: Można tak skonfigurować aparat, aby w manualnym trybie ekspozycjibył przesuwany czas otwarcia migawki, przysłona i moc błysku lub przysłona imoc błysku lub tylko moc błysku - standardowo przesuwany jest czas otwarciamigawki i moc błysku (x 106).CSM e8: Za pomocą głównego pokrętła sterującego można włączać i wyłączaćbraketing ekspozycji, a pomocnicze pokrętło sterujące może być używane dowybierania liczby ujęć i skompensowanej wartości EV (x 106).
Braketing ekspozycji
• Podczas fotografowania są wyświetlane skompensowane wartości czasu otwarcia migawki i przysłony.
1 Przytrzymując wciśnięty przycisk braketinguekspozycji BKT, obróć główne pokrętłosterujące, aby ustawić liczbę zdjęć. Użyjpomocniczego pokrętła sterującego doustawienia skompensowanej wartości EV.• Przytrzymując wciśnięty przycisk BKT, sprawdź
liczbę zdjęć i skompensowanych wartości EV natylnym panelu LCD.
• Jeżeli wybrana liczba zdjęć różni się od zera, nagórnym panelu LCD i w wizjerze pojawi sięwskaźnik z. Na drabince naświetleń pojawią sięinformacje o stanie braketingu. (W manualnymtrybie ekspozycji informacje o stanie braketingusą wyświetlane tylko na górnym panelu LCD).Skompensowana wartość EV i wskaźnikbraketingu są widoczne na tylnym panelu LCD.
• Informacje na temat kombinacji liczby zdjęć iskompensowanej wartości EV można znaleźć nastr. 76 - 77.
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 75
76
Braketing ekspozycji - ciąg dalszy
• Kombinacja liczby zdjęć i skompensowanej wartości EV
Skompensowana Liczba Wskaźnik braketingu Kolejność braketingu Wskaźnik w trybie
wartość EV zdjęć (górny panel LCD) (ustawienie domyślne),Preset select’ (Wybór
ustawienia domyślnego)*
Krok 1/3 7, ujemna 0, –1.0, –0.7, –0.3, —i dodatnia +0.3, +0.7, +1.0
Krok 1/2 7, ujemna 0, –1.5, –1.0, –0.5, —i dodatnia +0.5, +1.0, +1.5
Krok 2/3 7, ujemna 0, –2.0, –1.3, –0.7, —i dodatnia +0.7, +1.3, +2.0
Krok 1 7, ujemna 0, –3.0, –2.0, –1.0, —i dodatnia +1.0, +2.0, +3.0
Krok 1/3 5, ujemna 0, –0.7, –0.3, —i dodatnia +0.3, +0.7
Krok 1/2 5, ujemna 0, –1.0, –0.5, —i dodatnia +0.5, +1.0
Krok 2/3 5, ujemna 0, –1.3, –0.7, —i dodatnia +0.7, +1.3
Krok 1 5, ujemna 0, –2.0, –1.0, —i dodatnia +1.0, +2.0
Krok 1/3 3,ujemna 0, –0.3, +0.3i dodatnia
Krok 1/2 3, ujemna 0, –0.5, +0.5i dodatnia
Krok 2/3 3, ujemna 0, –0.7, +0.7i dodatnia
Krok 1 3, ujemna 0, –1.0, +1.0i dodatnia
Krok 1/3 2, 0, –0.3ujemna
Krok 1/2 2, 0, –0.5ujemna
Krok 2/3 2, 0, –0.7ujemna
Krok 1 2, 0, –1.0ujemna
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 76
77
Ob
słu
ga
zaaw
anso
wan
a
Skompensowana Liczba Wskaźnik braketingu Kolejność braketingu Wskaźnik w trybie
wartość EV zdjęć (górny panel LCD) (ustawienie domyślne),Preset select’ (Wybor
ustawienia domyślnego)*
Krok 1/3 2, ujemna 0, +0.3
Krok 1/2 2, ujemna 0, +0.5
Krok 2/3 2, ujemna 0, +0.7
Krok 1 2, ujemna 0, +1.0
Krok 1/3 3, ujemna –0.3, –0.7, 0
Krok 1/2 3, ujemna –1.0, –0.5, 0
Krok 2/3 3, ujemna –1.3, –0.7, 0
Krok 1 3, ujemna –2.0, –1.0, 0
Krok 1/3 3, ujemna +0.3, 0, +0.7
Krok 1/2 3, ujemna +0.5, 0, +1.0
Krok 2/3 3, ujemna +0.7, 0, +1.3
Krok 1 3, ujemna +1.0, 0, +2.0
* Po ustawieniu opcji ,Preset select’ (Wybór ustawienia domyślnego) w menu ,e8: AutoBKT selection’ (Wybór automatycznego braketingu) (x 106) w czasie wybieraniakombinacji skompensowanych wartości EV i liczby zdjęć pojawi się odpowiedniwskaźnik. W tym wypadku nie można wybrać kombinacji oznaczonych symbolem ¬.
• Jeżeli zostanie wybrana liczba zdjęć inna niż 2, najpierw będzie zrobione zdjęcie przyużyciu środkowej wartości EV. Następne zdjęcia są wykonywane przy użyciukolejnych wartości, od ujemnych do dodatnich.
• Skompensowaną wartość EV można określić niezależnie od opcji wybranych w menuustawień użytkownika ,b1: EV step’ (Krok EV) (x 97). Wskaźniki czasu otwarciamigawki i przysłony mogą nie odpowiadać rzeczywistym wartościom dostępnympodczas braketingu w przypadku niektórych ustawień wybranych w menu ,b1: EVstep’ (Krok EV).
CSM e7: Aparat można tak skonfigurować, aby kolejność braketinguzmieniała się od ujemnych do dodatnich wartości EV (x 106).
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 77
78
• Wyłączanie braketingu ekspozycji• Aby wyłączyć funkcję braketingu, naciśnij przycisk BKT i, przytrzymując go, obróć
główne pokrętło sterujące, tak aby została ustawiona liczba zdjęć ,0’ (określonawcześniej skompensowana wartość EV pozostanie bez zmian). Można także obrócićgłówne pokrętło sterujące i wybrać pozycję ,OFF’ (Wyłączona), jeżeli w menu ,e8:Auto BKT selection’ (Wybór automatycznego braketingu) została ustawiona opcja,Preset value select’ (Wybór wartości domyślnej) (określone wcześniej liczba zdjęć iskompensowana wartość EV pozostaną bez zmian).
• Funkcja braketingu jest także wyłączana po wykonaniu zerowania za pomocądwóch przycisków (x 147), wybraniu innego banku użytkownika (x 91),wykonaniu resetowania niestandardowego (x 92) lub po zmianie ustawieńw menu ustawień użytkownika ,b1: EV step’ (Krok EV) lub ,b2: Exp. comp. EV’(Krok EV kompensacji ekspozycji) (x 97).
Braketing ekspozycji i inne funkcje• Jeżeli zostanie skonfigurowana funkcja kompensacji ekspozycji (x 74),
braketing będzie wykonywany na podstawie skompensowanej wartości ekspozycji.Warto wykonywać braketing przy użyciu skompensowanej wartości większej niż +3EV lub mniejszej niż –3 EV.
• Podczas wykonywania zdjęć seryjnych w wolnym tempie (CL), zdjęć seryjnychw szybkim tempie (CH) lub zdjęć seryjnych bezgłośnych (Cs) w trybie przesuwufilmu należy całkowicie wcisnąć i przytrzymać spust migawki do momentu zrobieniaodpowiedniej liczby zdjęć i automatycznego zatrzymania się mechanizmu przesuwufilmu. Jeżeli w menu ustawień użytkownika ,f3 FUNC Button’ (Przycisk FUNC)została wybrana opcja ,Bracketing burst’ (Szybki braketing), braketing ekspozycjibędzie wykonywany automatycznie nawet po zrobieniu określonej liczby zdjęć,dopóki spust migawki będzie wciśnięty w chwili naciśnięcia przycisku FUNC (x 108).
• Jeżeli w trybie przesuwu filmu S (zdjęcie pojedyncze) w menu ustawieńużytkownika ,f3 FUNC Button’ (Przycisk FUNC) jest wybrana opcja ,Bracketing burst’(Szybki braketing), braketing będzie wykonywany podczas robienia określonej liczbyzdjęć, dopóki spust migawki będzie wciśnięty w chwili naciśnięcia przycisku FUNC.Film jest zatrzymywany automatycznie (x 108).
• Jeżeli został ustawiony także samowyzwalacz (x 82), braketing jestwykonywany po jednej klatce (aż do zrobienia określonej liczby zdjęć).
Jeżeli podczas braketingu skończy się filmPozostałe zdjęcia można zrobić po włożeniu nowego filmu. Jeżeli aparat zostaniewyłączony podczas braketingu, pozostałe zdjęcia można zrobić po ponownymwłączeniu aparatu.
Wartość czasu otwarcia migawki nie jest zmieniana w następujących wypadkach.Jeżeli w menu ustawień użytkownika ,e6 M mode bkting’ (Braketing w trybie M)wybrano opcję ,Aperture’ (Przysłona), ,Speed/Aperture’ (Czas/przysłona) lub,Flash’ (Lampa błyskowa), można wykonać braketing ekspozycji (w którymprzesuwana jest wartość przysłony lub poziom automatyki błysku TTL) (x 106).• W menu ustawień użytkownika ,b5 Extend Shtr. Spd’ (Wydłużony czas otwarcia
migawki) wybrano opcję ,On’ (Włączony) (x 98) i ustawiono czas otwarciamigawki powyżej 40 s.
• W manualnym trybie ekspozycji wybrano wartość X czasu otwarcia migawki.• Podczas korzystania z lampy błyskowej wybrano opcję czasu otwarcia migawki Bulb.
Braketing ekspozycji - ciąg dalszy
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 78
79
Ob
słu
ga
zaaw
anso
wan
a
Wskaźnik braketingu podczas fotografowania• Podczas fotografowania wskaźnik każdej kompensowanej wartości EV znika.
Poniżej przedstawiono odpowiednie przykłady.
Krok co 1/3 EV, 3 zdjęcia, – i + Krok co 2/3 EV, 3 zdjęcia, –Stan
Górny panel LCD Tylny Górny panel LCD Tylnybraketingupanel LCD panel LCD
Konfiguracjaustawień zakończona
Zrobiono 1. zdjęcie
Zrobiono 2. zdjęcie
Zrobiono 3. zdjęcie
Ok. 0,5 s po 3. zdjęciu
Wskaźnik braketingu razem z kompensacją ekspozycji• Wskaźnik braketingu jest przesunięty o wartość wprowadzonej kompensacji
ekspozycji. Jeżeli maksymalna wartość kompensacji jest większa niż największawartość dostępna na skali, pojawi się wskaźnik # lub %.
Wartość kompensacji Kroki 1/3 EV Kroki 2/3 EV3 zdjęcia, – i + 3 zdjęcia, –
Bez kompensacji
+1.0
+2.7
–3.0
–4.0
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 79
80
Długi czas ekspozycji
2 Za pomocą głównego pokrętła sterującegowybierz opcję buLb, a następnie przyużyciu pomocniczego pokrętła sterującegoustaw przysłonę.• Jeżeli w manualnym trybie ekspozycji została
wybrana opcja buLb i tryb ekspozycji zostałzmieniony na tryb automatycznej preselekcjiczasu, miga symbol opcji buLb i blokowanajest migawka.
• Baterie litowe typu CR123A umożliwiająotwarcie migawki na ok. 5 godzin. Wartozauważyć, że podczas wykonywania zdjęciaw niskich temperaturach ten czas jest krótszy.
Ta funkcja jest przydatna do fotografowania w nocy, np. gwiazd, gdyniezbędny jest dłuższy czas ekspozycji, wynoszący ponad 30 s.Migawka pozostaje otwarta, dopóki spust migawki jest całkowiciewciśnięty. (W takich sytuacjach zalecane jest stosowanie statywu).
1 Naciśnij przycisk trybu ekspozycji MODE i,przytrzymując go, obróć główne pokrętłosterujące, aby wybrać opcję ¢ (manualnytryb ekspozycji).• Aby korzystać z panelu LCD w ciemności,
można włączyć jego podświetlenie (x 81).
3 Skomponuj ujęcie, ustaw ostrość i zrób zdjęcie.
• Migawka pozostaje otwarta tak długo, jak wciśnięty jest do końca spustmigawki.
• Opcjonalny przewód zdalnego sterowania MC-20 lub MC-30 (x 171)pozwala ograniczyć drgania aparatu.
ZasilanieZaleca się używanie w pełni naładowanych baterii w celu uniknięcia ich wyczerpaniapodczas otwarcia migawki na długim czasie. Przedłużony czas otwarcia migawkizapewnia także opcjonalny wielofunkcyjny pojemnik na baterie MB-40 (x 166).
CSM b5: W manualnym trybie ekspozycji najdłuższy czas otwarcia migawkimożna wydłużyć z 30 s do 30 min (x 98).
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 80
81
Korekcja dioptrażu/podświetlenie panelu LCD
• Korekcja dioptrażuRegulacja dioptrażu umożliwia krótkowidzom lub dalekowidzomustawienie odpowiedniego dioptrażu wizjera.
Wyciągnij pokrętło korekcji dioptrażu i,spoglądając przez wizjer, wyreguluj jegoustawienia, aby uzyskać właściwą ostrośćwidełek.• Zakres korekcji dioptrażu wizjera wynosi od –2m–1
do +1m–1. Można go powiększyć przy użyciu pięciuopcjonalnych szkieł korekcyjnych DK-17C; wynosiwtedy od –3m–1 do +2m–1 (x 167).
Korzystanie z pokrętła korekcji dioptrażuPonieważ pokrętło korekcji dioptrażu znajduje się obok wizjera, należy uważać, abypodczas obracania nie uszkodzić sobie oka.
Mocowanie szkieł korekcyjnych w wizjerzePrzed zamocowaniem w wizjerze szkieł korekcyjnych(element opcjonalny; x 167) wyjmij okular wizjera DK-17.1. Zamknij osłonę okularu i odblokuj element 1.2. Wyjmij okular z aparatu, obracając go w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara 2.3. Zamocuj szkło korekcyjne okularu, wkręcając je do
oporu zgodnie z ruchem wskazówek zegara.4. Otwórz osłonę okularu i zablokuj ją.
• Podświetlenie panelu LCDPodświetlenie sprawia, że górny i tylny panel LCD są widocznew ciemności.
Ustaw włącznik aparatu w pozycji. Zostaniewłączony pomiar światła Œ, a panel LCDzostanie podświetlany na zielono.• Po zwolnieniu włącznik aparatu powraca do pozycji
,on’ (włączony), ale panel jest podświetlony, dopókidziała światłomierz. Podświetlenie wyłącza się pozwolnieniu migawki.
Ob
słu
ga
zaaw
anso
wan
a
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 81
82
Działanie samowyzwalacza
1 Naciśnij i przytrzymaj dźwignię blokady, anastępnie ustaw wybierak trybu przesuwufilmu w pozycji V.
2 Skomponuj ujęcie, ustaw ostrość icałkowicie wciśnij spust migawki.
• Jeśli używany jest autofokus, nie należy staćbezpośrednio przed obiektywem podczaskonfigurowania samowyzwalacza.
• Po włączeniu samowyzwalacza migawka zostaniezwolniona po 10 s (ustawienie domyślne). Wskaźniksamowyzwalacza będzie migać przez 8 s, następnieprzestanie migać na 2 s, po czym zostaniezwolniona migawka.
• Samowyzwalacz nie może być używany, jeżeli niemożna zwolnić migawki aparatu (jeżeli nie możnaustawić właściwej ostrości za pomocą autofokusaw trybie pojedynczego AF).
• Aby wyłączyć samowyzwalacz, ustaw wybierak trybuprzesuwu filmu w pozycji innej niż V.
• Jeżeli w manualnym trybie ekspozycji zostaniewybrana opcja buLb, zostanie ustawiony czasotwarcia migawki wynoszący ok. 1/10 s.
Zamknij osłonę okularu wizjeraAby uzyskać właściwą ekspozycję w trybach ekspozycjiinnych niż manualny, po ustawieniu ostrości należyzamknąć osłonę okularu wizjera. Dzięki temu światło niebędzie dostawać się do aparatu przez wizjer i niezafałszuje automatycznego pomiaru ekspozycji.
CSM c5: Opóźnienie samowyzwalacza może również wynosić 2, 5 lub 20 s (x 100).
Samowyzwalacz umożliwia osobie fotografującej znalezienie się nazdjęciu oraz pozwala uniknąć drgnięcia aparatu spowodowanegodotknięciam spustu migawki tuż przed zrobieniem zdjęcia. Gdyużywany jest samowyzwalacz, należy korzystać ze statywu lub ustawićaparat na stabilnej powierzchni.
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 82
83
Ob
słu
ga
zaaw
anso
wan
a
Podgląd głębi ostrości/wskaźnik płaszczyzny filmu
• Podgląd głębi ostrości
• Wskaźnik płaszczyzny filmuWskaźnik płaszczyzny filmu informuje o położeniu płaszczyzny filmuw aparacie.
• Wskaźnik płaszczyzny filmu pokazuje standardowąlinię odległości od fotografowanego obiektu i określapozycję płaszczyzny filmu w aparacie. Służy dopomiaru rzeczywistej odległości między aparatema obiektem, np. przy makrofotografii.
• Dokładna odległość od płaszczyzny bagnetu dopłaszczyzny filmu wynosi 46,5 mm.
Naciśnij przycisk podglądu głębi ostrości, abysprawdzić głębię ostrości w wizjerze.• Naciśnięcie przycisku głębi ostrości powoduje
przymknięcie przysłony obiektywu dla ekspozycjikontrolowanej w trybie automatyki programowej lubautomatycznej preselekcji czasu oraz ustawionejw trybie automatycznej preselekcji przysłony lubmanualnym. Spoglądając w wizjer, określić przybliżonągłębię ostrości (x 164) jaką daje ustawiona przysłona.
• W dodatkowych lampach błyskowych SB-800 i SB-600 (x 151) wraz z włączeniem podglądu głębiostrości uruchamia się światła modelującego.Aby wyłączyć tę funkcję, należy wyłączyć lampębłyskową lub w menu ustawień użytkownika,e4: Modeling flash’ (Błysk modelujący) wybrać opcję,Off’ (Wyłączony) (x 105).
• Przed przymknięciem przysłony obiektywuz procesorem blokowana jest ekspozycja (x 72).Odpowiednią ekspozycję można ustawić, zwalniającmigawkę, gdy naciśnięty jest przycisk głębi ostrości.
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 83
84
Fotografia z uniesionym lustrem
Ta funkcja idealnie nadaje się do stosowania w sytuacjach, gdy mogąwystąpić drgania aparatu. Naciśnij spust migawki jeden raz, abypodnieść lustro, a następnie naciśnij go ponownie, aby zrobić zdjęcie.
1 Naciśnij i przytrzymaj dźwignię blokady, anastępnie ustaw wybierak trybu przesuwufilmu w pozycji M-UP (lustro podniesione).
2 Skomponuj ujęcie, ustaw ostrość i naciśnijspust migawki, aby podnieść lustro.• W trybie AF ekspozycja i ostrość są blokowane
tuż przed podniesieniem lustra. Gdy lustro jestuniesione, nie można sprawdzić kadrowaniaw wizjerze.
3 Ponownie naciśnij spust migawki, aby zwolnić migawkę. Lustropowraca do pozycji początkowej.
• Wyłączanie trybu fotografowania z uniesionym lustrem• Po zwolnieniu migawki należy ustawić wybierak trybu przesuwu filmu w pozycji
innej niż M-UP. (Tryb fotografowania z uniesionym lustrem można wyłączyć w tensam sposób, gdy lustro jest uniesione; migawka jest jednak zwalnianaautomatycznie i film jest przesuwany o jedną klatkę).
• W następujących sytuacjach migawka jest zwalniana automatycznie, film jestprzesuwany o jedną klatkę, ale tryb fotografowania z uniesionym lustrem nie jestwyłączany:
• Około 30 s po podniesieniu lustra,• Po wyłączeniu aparatu.
Ostrzeżenia w trybie fotografowania z uniesionym lustrem• Nie należy pozostawiać aparatu w trybie M-UP w słońcu, szczególnie jeżeli jest
używany obiektyw o dużej średnicy. Może to spowodować spalenie kurtyny migawki.• Naciśnięcie przycisku R1, gdy uniesione jest lustro, powoduje zwolnienie migawki.
Na górnym panelu LCD i w wizjerze zaczyna migać wskaźnik Err, a na tylnympanelu LCD pojawia się wskaźnik ERR. Należy nacisnąć spust migawki, aby wyłączyćte ostrzeżenia (film jest przesuwany o jedną klatkę, ale wskazania licznika niezmieniają się).
Podczas korzystania z funkcji fotografowania z uniesionym lustrem zaleca siękorzystanie z wężyka spustowego MC-20 lub MC-30 aby uniknąć drgnięciaaparatu. (x 171).
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 84
85
Ob
słu
ga
zaaw
anso
wan
a
Oprócz dostarczonej matówki BriteView typu B dostępne sąopcjonalne, wymienne matówki do aparatu F6 (typ U, E, M, J, A i L,x 168).
1
2
1 Wyłącz aparat, odłącz obiektyw iwyciągnij zatrzask matówki za pomocądostarczonej pincety.• Po wyciągnięciu zatrzasku zostanie otwarta
obsadka.
1
2
2 Wyjmij matówkę, chwytając pincetą małyząbek, a następnie włóż nową matówkę.• Upewnij się, że matówka jest właściwie
włożona.
3 Za pomocą pincety podnieś przedniąkrawędź obsadki aż wskoczy na miejsce.• Pamiętaj, aby nie dotykać lustra ani
powierzchni matówek.• Zawsze korzystaj z matówek do aparatu F6 (nie
wolno stosować matówek do innych aparatów).
Kompensacja ekspozycji wynikająca z użycia innej matówkiW przypadku matówek B i E oraz pomiaru matrycowego kompensacja nie jestwymagana. Jeśli stosowane są matówki innego typu, poziom EV może wymagać kom-pensacji. Zależy to od matówki, obiektywu i używanego telekonwertera. Aby skompen-sować poziom EV, w menu ustawień użytkownika ,b6 Screen comp.’ (Kompensacja dlamatówki) wybierz opcję ,Other screen’ (Inna matówka) (x 98). (Informacje na tematodpowiednich wartości kompensacji można znaleźć w instrukcji obsługi matówki). • W przypadku matówek innego typu niż B i E należy skonfigurować opcję
,Other screen’ (Inna matówka), nawet jeżeli wartość kompensacji wynosi 0.
Wymiana matówek
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 85
86
Samodiagnozujący się system migawki
Aparat F6 jest wyposażony w samodiagnozujący się system migawki,który automatycznie kontroluje czas otwarcia migawki przy każdymjej zwolnieniu.
Ta funkcja automatycznie wykrywa nieprecyzyjne działanie i ponowniekonfiguruje ustawienia czasu otwarcia migawki, aby zapewnić większądokładność kolejnego zdjęcia. Jeżeli zostanie wykryta usterka lub niezadziała kurtyna migawki, na górnym panelu LCD i w wizjerze migawskaźnik Err.
• Ostrzeżenia są wyświetlane, gdy zostanie wykryta jakakolwiek usterka. Należy jedenraz nacisnąć do końca spust migawki. Jeżeli wskaźnik Err widoczny na górnympanelu LCD i w wizjerze przestanie migać, oznacza to, że błąd został usunięty. Jeżeliwskaźnik Err miga nadal, należy wyłączyć aparat i zanieść go do naprawy doautoryzowanego sprzedawcy lub centrum serwisowego firmy Nikon.
• Zdjęcie zrobione wtedy, gdy jest widoczne ostrzeżenie, może być niepoprawne.• Czasami może się zdarzyć, że ostrzeżenie nie pojawia się, gdy migawka nie działa
poprawnie.
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 86
87
Przewodnik po menu
• Non-CPU lens (Obiektyw bez CPU)(x 144-146)• To menu służy do ustawiania ogniskowej i
maksymalnej przysłony obiektywu bezprocesora.
• Menu Custom Setting (Ustawieniaużytkownika) (x 90-110)• Umożliwia konfigurowanie innych niż
fabryczne ustawień funkcji.
• Menu Setup (Ustawienia) (x 111-124)• W tym menu można określać m.in.
ustawienia rejestrowania danych zdjęcia lubdaty (x 35).
• Menu Shooting (Fotografowanie) (x 125-143)• To menu udostępnia funkcje służące do
nanoszenia daty oraz konfigurowaniaustawień wielokrotnej ekspozycji iprogramowalnego interwału.
W tej sekcji opisano poszczególne menu aparatu.
• Language (Język) (x 34)• Służy do ustawiania języka tylnego panelu
LCD.
Prze
wo
dn
ik p
om
enu
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 87
88
Działanie menu (wszystkie menu)
Naciśnij przycisk P lub { na wybieraku wielofunkcyjnym, aby zmienićwyróżnioną funkcję albo naciśnij przycisk > (środkowa częśćwybieraka), aby zmienić lub wybrać daną opcję menu.
• Ustawianie menu (przykład: menu ustawień użytkownika, a3: Groupdynamic AF (Dynamiczny AF grupowy))
1 Włącz zasilanie i naciśnij przycisk MENU, aby wyświetlić menu.
2 Wyświetl wybrane menu.
• Za pomocą przycisków P/{ na wybieraku wielofunkcyjnym wybierzodpowiednie menu i naciśnij przycisk >, aby wyświetlić jego zawartość.
3 Wyświetl żądany element.
4 Wyświetl odpowiednią funkcję.
• Za pomocą przycisków P/{ wybierz odpowiednią opcję i naciśnij przycisk >,aby wyświetlić jej szczegóły (podmenu).
• Za pomocą przycisków P/{ wybierz odpowiednią funkcję z podmenu inaciśnij przycisk >, aby wyświetlić jej ustawienia.
• Odblokuj wybierak wielofunkcyjny, jeżeli jest zablokowany.
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 88
Prze
wo
dn
ik p
om
enu
89
Ekran menu
1:Poziom [ ]Liczba poziomych linii w górnej części menuwskazuje poziom menu. Im niższy poziom, tymwięcej jest wyświetlanych linii.
2:Podmenu [>]Symbol > po prawej stronie nazwy opcjiwskazuje, że jest dostępne podmenu.
3:Ustawienie inne niż domyślne [ ]Symbol , ’ po lewej stronie opcjiwskazuje, że wybrane ustawienie jest inne niżdomyślne.
4:UstawienieWybrane ustawienie opcji jest wyświetlanew dolnej części ekranu. Jeżeli dana opcja mapodmenu, jest ono wyświetlane.
1
133
4
1
4
1
4
2
2
2
2
5 Ustaw funkcję.
• Za pomocą przycisków P/{ wybierz odpowiednie ustawienie i naciśnijprzycisk >, aby je włączyć i powrócić do menu wyświetlonego w kroku 3.
6 Dokończ procedurę.• Naciśnij przycisk <, aby powracać po kolei do poprzednich ekranów, lub dwa
razy naciśnij przycisk MENU, aby powrócić do ekranu danych zdjęcia.
• Pozostałe podmenu są dostępne w menu ,a5: Focus area illum’ (Podświetleniepola ostrości) i ,f4: Command dials’ (Pokrętła sterujące).
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 89
90
Menu ustawień użytkownika
Ta funkcja umożliwia konfigurowanie innych niż fabryczne ustawieńfunkcji.
• Opcje ustawień użytkownika
• Wszystkie opcje w grupach od a do f mają podmenu
Opcja ustawień użytkownika x
C: Bank select (Wybór banku danych) 91
R: Reset CSM (Zerowanie CSM) 92
a: Autofocus (Autofokus)
a1 AF-C priority (Priorytet dla AF-C) 94
a2 AF-S priority (Priorytet dla AF-S) 94
a3 Grp. dyn. AF (Dynamiczny AF grupowy) 94
a4 AF activation (Aktywacja AF) 95
a5 Area illum. (Podświetlenie pola) 95
a6 Area select (Wybór pola) 96
a7 Vert. AF-ON (Pionowy przycisk AF-ON) 96
a8 M/A mode (Tryb M/A) 96
b: Metering/Exp. (Pomiar światła/ekspozycja)
b1 EV step (Krok EV) 97
b2 Exp. comp. EV (Krok EV komp. eksp.) 97
b3 Exp. comp. (Kompensacja ekspozycji) 97
b4 Center weight (Skoncentrowany) 98
b5 Shutter spd. (Wydłużony czas migawki) 98
b6 Screen comp. (Kompensacja dla matówki) 98
c: Timers/Lock (Samowyzwalacz/blokada)
c1 AE Lock (Blokada AE) 99
c2 AE-L/AF-L (AE-L/AF-L) 99
c3 AF-ON/AE-L (AF-ON/AE-L) 100
c4 Auto mtr-off (Autowyłączenie światłomierza) 100
c5 Self-timer (Samowyzwalacz) 100
Opcja ustawień użytkownika x
d: Shoot/Display (Fotografowanie/wyświetlanie)
d1 Film loading (Zakładanie filmu) 101
d2 Film rewind (Przewijanie filmu) 101
d3 Film leader (Rozbiegówka) 101
d4 Last frame (Ostatnia klatka) 102
d5 MB-40 CH fps (MB-40-zdjęcia seryjne kl./s) 102
d6 DX warning (Ostrzeżenie DX) 102
d7 Rear panel (Tylny panel) 103
d8 Imprint den. (Gęstość nanoszenia) 103
d9 MB-40 Battery (Baterie do MB-40) 103
e: BKT/Flash (Braketing/błysk)
e1 Sync speed (Czas synchronizacji błysku) 104
e2 Slowest speed (Najdłuższy czas migawki) 104
e3 AA flash mode (Tryb błysku AA) 105
e4 Modeling (Światło modelujące) 105
e5 Auto BKT set (Ustaw braketing) 105
e6 M mode bkting (Braketing w trybie M) 106
e7 Bkting order (Kolejność braketingu) 106
e8 Bkting select (Wybór braketingu) 106
f: Controls (Sterowanie)
f1 Center button (Przycisk środkowy) 107
f2 Selector (Wybierak wielofunkcyjny) 107
f3 FUNC. button (Przycisk FUNC) 108
f4 Command dials (Pokrętła sterujące) 109
f5 Buttons/dials (Przyciski i pokrętła) 110
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 90
91
Prze
wo
dn
ik p
om
enu
• Informacje o opcjach ustawień użytkownika (ustawienie domyślne jest pogrubione)
C: Bank select (Wybór banku danych)
Zestawy funkcji skonfigurowanych w grupach a-f można zapisywaćw ,banku’ A, B, C lub D. Do każdego banku można przypisać kod złożonyz sześciu cyfr lub znaków.
Opcje:A: Wybór banku AB: Wybór banku BC: Wybór banku CD: Wybór banku D
• Wybierz żądany bank ustawień użytkownika i naciśnij przycisk >, aby wyświetlićopcję ,Rename’ (Zmień nazwę). Jeżeli nie chcesz zmieniać nazwy, naciśnij przycisk>, aby zapisać ustawienia pod nazwą domyślną. Poniżej przedstawiono informacjedotyczące nazw banku.
• Zmiana nazwy bankuDo każdego banku ustawień użytkownika można przypisać identyfikatorskładający się z sześciu liter (od A do Z i spacja) i/lub cyfr (od 0 do 9).
• Naciśnij przycisk P/{ na wybieraku wielofunkcyjnym, abywyróżnić opcję ,00000A’, i przycisk >, aby zaznaczyćpierwszą cyfrę.
• Naciśnij przycisk P/{, aby wybrać odpowiednią literę/cyfrę.• Naciśnij przycisk >, aby wyróżnić drugą z sześciu cyfr. Użyj
przycisków P/{ do wybrania odpowiedniej litery/cyfry.• Naciśnij przycisk >, aby zapisać wybrany identyfikator.
Zostanie ponownie wyświetlone menu ustawieńużytkownika.
Zmiana ustawień w danym banku (od A do D) nie wpływa naodpowiednie ustawienia w innych bankach.
Jeżeli w wybranym banku (od A do D) zostały zmienioneustawienia fabryczne jakiejś opcji, na tylnym panelu LCD pojawisię wskaźnik ustawień użytkownika. Przykład: (Bankustawień użytkownika A)
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 91
92
Menu ustawień użytkownika - ciąg dalszy
R: Reset CSM (Zerowanie pamięci ustawień użytkownika)
W trybie zerowania pamięci ustawień użytkownika można przywrócićustawienia fabryczne wszystkich opcji. Zostaną przywrócone tylkoustawienia w wybranym banku ustawień użytkownika (od A do D).
Opcje:No: (Nie) Ustawienia fabryczne nie są przywracaneYes: (Tak) Ustawienia fabryczne są przywracane
• Wybierz odpowiedni bank ustawień użytkownika (od A do D) i naciśnij przycisk >na wybieraku wielofunkcyjnym, aby wyświetlić okno potwierdzenia.
• Wybierz opcję ,Yes’ (Tak) i naciśnij przycisk >, aby przywrócić ustawienia fabryczne.
• Ustawienia domyślne poszczególnych opcji
Opcja ustawień użytkownika Ustawienie domyślnea: Autofocus (Autofokus)
a1 AF-C priority (Priorytet dla AF-C) Release + fps (Migawka + kl./s)
a2 AF-S priority (Priorytet dla AF-S) Focus priority (Priorytet ostrości)
a3 Grp.dyn. AF (Dynamiczny AF grupowy) Pattern 1 Center (Wzorzec 1 - środek)
a4 AF activation (Aktywacja AF) Release/AF-ON (Migawka/AF-ON)
a5 Area illum. (Podświetlenie pola)
Manual focus (Manualne ustawianie ostrości) On (Włączone)
Continuous (Zdjęcia seryjne) On (Włączone)
When selected (Po wybraniu) 0.2 s (0,2 s)
a6 Area select (Wybór pola) No wrap (Bez pętli)
a7 Vert. AF-ON (Pionowy przycisk AF-ON) AF-ON (AF-ON)
a8 M/A mode (Tryb M/A) Autofocus off (Autofokus wyłączony)
b: Metering/Exp. (Pomiar światła/ekspozycja)b1 EV step (Krok EV) 1/3 step (Krok 1/3)
b2 Exp. comp. EV (Krok EV komp. eksp.) 1/3 step (Krok 1/3)
b3 Exp. comp. (Kompensacja ekspozycji) [+/-] & CMD Dial (+/- i pokrętło sterujące)
b4 Center weight (Skoncentrowany) 12 mm
b5 Shutter Spd. (Wydłużony czas migawki) Off (Wyłączone)
b6 Screen comp. (Kompensacja dla matówki) B or E (off) (B lub E; wyłączona)
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 92
93
Prze
wo
dn
ik p
om
enu
Opcja ustawień użytkownika Ustawienie domyślnec: Timers/Lock (Samowyzwalacz/blokada)
c1 AE Lock (Blokada AE) AE-L/AF-L button (Przycisk AE-L/AF-L)
c2 AE-L/AF-L (AE-L/AF-L) AE/AF lock (Blokada AE/AF)
c3 AF-ON/AE-L (AF-ON/AE-L) Default (Domyślnie)
c4 Auto mtr-off (Autowyłączenie światłomierza) 8 s
c5 Self-timer (Samowyzwalacz) 10 s
d: Shoot/Display (Fotografowanie/wyświetlanie)d1 Film loading (Zakładanie filmu) Close back (Zamknij ściankę)
d2 Film rewind (Przewijanie filmu) Auto (Automatyczne)
d3 Film leader (Rozbiegówka) Rewind leader in (W kasecie)
d4 Last frame (Ostatnia klatka) End of film (Koniec filmu)
d5 MB-40 CH fps (MB-40-zdjęcia seryjne CH kl./s) 8 fps (8 kl./s)
d6 DX warning (Ostrzeżenie DX) After film load (Po załadowaniu filmu)
d7 Rear panel (Tylny panel) Normal (Normalny)
d8 Imprint den. (Gęstość nanoszenia) 0
d9 MB-40 Battery (Baterie do MB-40) Alkaline (AA) (Alkaliczne)
e: BKT/Flash (Braketing/błysk)e1 Sync speed (Czas synchronizacji błysku) 1/250
e2 Slowest speed (Najdłuższy czas migawki) 1/60
e3 AA flash mode (Tryb błysku AA) Off (Wyłączony)
e4 Modeling (Światło modelujące) On (Włączone)
e5 Auto BKT set (Ustaw braketing) AE & flash (Ekspozycja i lampa)
e6 M mode bkting (Braketing w trybie M) Speed (Czas otwarcia migawki)
e7 Bkting order (Kolejność braketingu) MTR>Under>Over (Neutr.>Niedośw.>Prześw.)
e8 Bkting select (Wybór braketingu) Manual select (Wybór manualny)
f: Controls (Sterowanie)f1 Center button (Przycisk środkowy) Center AF area (Środkowe pole autofokusa)
f2 Selector (Wybierak wielofunkcyjny) No action (Brak akcji)
f3 FUNC. button (Przycisk FUNC) FV Lock (Blokada mocy błysku)
f4 Command dials (Pokrętła sterujące)
Rotation (Obrót) Normal (Normalny)
Assignment (Przydział) Off (Wyłączone)
Aperture (Przysłona) Sub-command dial (Pokrętło pomocnicze)
Menus (Menu) Off (Wyłączony)
f5 Buttons/dials (Przyciski i pokrętła) Default (Domyślnie)
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 93
94
Menu ustawień użytkownika - ciąg dalszy
a1: AF-C priority (Ustawienie priorytetu dla AF-C) x 48Ustawienie domyślne funkcji Continuous Servo AF (Ciągły AF) to ,Releasepriority’ (Priorytet migawki). Szybkość przesuwu filmu może być jednakmaksymalnie zmniejszona tak, aby uzyskać właściwe ustawienie ostrości.(Jest to przydatne, gdy korzysta się z funkcji śledzenia ostrości w ciemnymmiejscu). Można także wybrać opcję ,Focus priority’ (Priorytet ostrości) -migawka może być zwolniona tylko wtedy, gdy ostrość jest prawidłowa.
a2: AF-S priority (Ustawienie priorytetu dla AF-S) x 48
Ustawienie domyślne funkcji Single Servo AF (Pojedynczy AF) to ,Focus priority’(Priorytet ostrości). Można je zmienić na ,Release priority’ (Priorytet migawki).
Opcje:Focus priority (Priorytet ostrości): Nie można wyzwolić
migawki, dopóki ostrość nie zostanie ustawiona na obiektRelease priority (Priorytet migawki): Migawka jest wyzwalana
po naciśnięciu jej spustu
a3: Group dynamic AF (Dynamiczny AF grupowy) x 52
Służy do zmieniania układu (wzorca) grup w trybie dynamicznego autofokusa grupowego.Opcje:Pattern 1 Center (Wzorzec 1 - środek): Priorytet obiektucentralnego we wzorcu 1Pattern 1 Closest (Wzorzec 1 - pierwszy plan): Priorytetpierwszego planu we wzorcu 1Pattern 2 Center (Wzorzec 2 - środek): Priorytet obiektucentralnego we wzorcu 2Pattern 2 Closest (Wzorzec 2 - pierwszy plan): Priorytetpierwszego planu we wzorcu 2
• Informacje na temat układu grup pól ostrości w trybiedynamicznego AF grupowego można znaleźć na str. 53.
Opcje:Release + fps (Migawka + kl./s): Migawka jest wyzwalana
po naciśnięciu jej spustuRelease + fokus (Migawka + ostrość): Migawka jest
wyzwalana po naciśnięciu spustu, ale szybkość przesuwufilmu jest mniejsza, co pozwala uzyskać lepszą ostrość
Focus priority (Priorytet ostrości): Nie można wyzwolićmigawki, dopóki ostrość nie zostanie ustawiona na obiekt
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 94
95
Prze
wo
dn
ik p
om
enu
a5: Area illum. (Podświetlenie pola) x 50
W trybie ręcznego ustawiania ostrości lub zdjęć seryjnych można anulowaćwyróżnianie kolorem czerwonym wybranego pola ostrości. Można takżezmienić czas wyświetlania czerwonego pola ostrości na 0,2 s lub 1 s.
Opcje:On (Włączone): Wybrane pole ostrości jest podświetlane
w trybie manualnego ustawiania ostrościOff (Wyłączone): Wybrane pole ostrości nie jest podświetlane
w trybie manualnego ustawiania ostrości
Opcje:On (Włączone): Wybrane pole ostrości jest podświetlane
podczas robienia zdjęć seryjnychOff (Wyłączone): Wybrane pole ostrości nie jest podświetlane
podczas robienia zdjęć seryjnych
a4: AF activation (Aktywacja AF) x 28, 49
Domyślnie autofokus jest uaktywniany przez lekkie naciśnięcie spustumigawki. Można jednak ustawić uruchamianie autofokusa tylko przeznaciśnięcie przycisku.
Opcje:Release/AF-ON (Migawka/AF-ON): Autofokus jest
uaktywniany przez lekkie naciśnięcie spustu migawki lubprzycisku uruchamiającego autofokus.
AF-ON only (Tylko AF-ON): Autofokus jest uaktywniany przeznaciśnięcie przycisku uruchamiającego autofokus.
a5-1: Manual focus (Manualne ustawianie ostrości)
a5-2: Continuous mode (Tryb zdjęć seryjnych)
Opcje:Manual focus (Manualne ustawianie ostrości):
Podświetlenie pola ostrości w trybie manualnegoustawiania ostrości można włączyć lub wyłączyć (On/OFF)
Continuous (Zdjęcia seryjne): Podczas robienia zdjęćseryjnych podświetlenie pola ostrości można włączyć lubwyłączyć (On/OFF)When selected (Po wybraniu): Możnawybrać czas podświetlenia
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 95
96
Menu ustawień użytkownika - ciąg dalszy
Opcje:No wrap (Bez pętli ): Pole ostrości nie zmienia się
dynamicznie w tym samym kierunku.Wrap (W petli ): Pole ostrości zmienia się dynamicznie w tym
samym kierunku.
a7: Vert. AF-ON (Pionowy przycisk AF-ON) x 166
Podczas kadrowania pionowego przy użyciu wielofunkcyjnego pojemnikana baterie MB-40 (wyposażenie opcjonalne) przycisk uruchamiającyautofokus może pełnić tę funkcję, co przycisk AE/AF-L.
Opcje:AF-ON: Działa jak przycisk uruchamiający autofokus.AE/AF-L: Działa jak przycisk AE/AF-L.• Ustawienie wybrane w menu ustawień użytkownika
,c2: AE-L/AF-L’ (x 99) jest uwzględniane po wybraniuopcji ,AE/AF-L’.
Opcje:Autofocus off (Autofokus wyłączony): Ostrość jest
ustawiana ręcznieAF-C autofocus (Autofokus AF-C): Można używać
autofokusu w trybie ciągłego AFAF-S autofocus (Autofokus AF-S): Można używać autofokusu
w trybie pojedynczego AF
Opcje:0,2 s: Pole ostrości (wybrane za pomocą wybieraka
wielofunkcyjnego) jest podświetlane przez 0,2 s.1 s: Pole ostrości (wybrane za pomocą wybieraka wielofunk-
cyjnego) jest podświetlane przez 1 s. W trybie automatycz-nego ustawiania ostrości wybrane pole ostrości miga.
a5-3: When selected (Po wybraniu):
a6: Area select (Wybór pola) x 50
Pole ostrości można tak ustawić, aby zmieniało się ciągle w tym samym kierunkupo naciśnięciu tego samego przycisku na wybieraku wielofunkcyjnym. Dzięki tejopcji można zmienić pole ostrości na znajdujące się po drugiej stronie kadru bezkonieczności naciskania na wybieraku wielofunkcyjnym przeciwległego przycisku.
a8: M/A mode (Tryb M/A x 61
Jeżeli zamocowany obiektyw AF-S obsługuje autofokus z priorytetem ustawianiamanualnego (M/A), można korzystać z autofokusa w trybie manualnym.
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 96
97
Prze
wo
dn
ik p
om
enu
b1: EV step (Krok EV) x 64, 66, 68, 70
Domyślnie czas otwarcia migawki i przysłona są wyświetlane w krokachco 1/3 EV. To ustawienie można zmienić na kroki co 1/2 lub 1 EV.
Opcje:1/3 step (Krok 1/3): Wskazane/wybierane w krokach co 1/3 EV1/2 step (Krok 1/2): Wskazane/wybierane w krokach co 1/2 EV1 step (Krok 1): Wskazane/wybierane w krokach co 1 EV
b2: Exp. comp. EV (Krok EV kompensacji ekspozycji) x 74
Domyślnie kompensacja ekspozycji jest ustawiana w krokach co 1/3 EV.To ustawienie można zmienić na kroki co 1/2 lub 1 EV.
Opcje:1/3 step (Krok 1/3): Wybierane w krokach co 1/3 EV1/2 step (Krok 1/2): Wybierane w krokach co 1/2 EV1 step (Krok 1): Wybierane w krokach co 1 EV
• Po wybraniu w trybie manualnego ustawiania ekspozycji opcji ,CMD Dial only’ (Tylko pokrętło sterujące)na górnym panelu LCD oraz w wizjerze wyświetla się drabinka naświetleń z migającym ,0’. W trybiemanualnego ustawiania ekspozycji nie można określić kompensacji ekspozycji wyłącznie za pomocąpokrętła sterującego, nawet jeżeli została wybrana opcja ,CMD Dial only’ (Tylko pokrętło sterujące).
• Jeżeli w menu ustawień użytkownika ,f4: Command dials’ (f4: Pokrętła sterujące) (x 109) zostaniewybrana opcja ,Change Main/Sub’ (Zmień pokrętło główne/pomocnicze), zmienia się pokrętło używanedo obsługi aparatu (nie dotyczy ekspozycji w trybie automatyki programowej).
b3: Exposure comp. (Kompensacja ekspozycji) x 74
Domyślnie kompensacja ekspozycji jest ustawiana za pomocą głównegopokrętła sterującego i przycisku =. Może być jednak ustawiana tylko przyużyciu pomocniczego pokrętła sterującego w trybie automatyki programo-wej i automatycznej preselekcji czasu lub tylko za pomocą głównegopokrętła sterującego w trybie automatycznej preselekcji przysłony.
Opcje:[+/-] & CMD Dial (+/- i pokrętło sterujące): Wybór
kompensacji ekspozycji za pomocą pokrętła sterującego,gdy wciśnięty jest przycisk =
CMD Dial only (Tylko pokrętło sterujące): Wybór kompensacjiekspozycji tylko za pomocą pokrętła sterującego
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 97
98
Menu ustawień użytkownika - ciąg dalszy
b4: Center weight (Skoncentrowany z uwypukleniem środka kadru) x 63W menu Center-Weighted Metering (Pomiar skoncentrowany z uwypukleniemśrodka kadru) można zmienić pole czułości pomiaru (koncentracja 75% danychdo pomiaru). Można także ustawić czułość pomiaru jako średnią z całej klatki.
Opcje:Off (Wyłączone): Czas standardowyOn (Włączone): Czas wydłużony
b6: Screen comp. (Kompensacja dla matówki) x 85, 168
Wartość ekspozycji jest kompensowana w zależności od matówki,obiektywu i używanego telekonwertera.
Opcje:B or E (off) (B lub E; wyłączona): Brak kompensacjiOther screen (Inna matówka): Kompensacja
• Informacje na temat sposobu ustawiania wartości kompensacji znajdują się nanastępnej stronie.
• W przypadku matówek innego typu niż B i E należy skonfigurować opcję ,Otherscreen’ (Inna matówka), nawet jeżeli wartość kompensacji wynosi 0.
• Po zaznaczeniu opcji ,On’ (Włączone) za pomocą głównego pokrętła sterującegomożna wybrać następujące czasy otwarcia migawki wynoszące ponad 30 s.40 s, 50 s, 1 min, 1,5 min, 2 min, 3 min, 4 min, 5 min, 6 min, 8 min, 10 min,13 min, 15 min, 20 min, 25 min, 30 min
• Po wybraniu tych wartości czas otwarcia migawki nie jest kompensowany w trybiebraketingu ekspozycji i wyłącza się drabinka naświetleń.
Opcje:ø 8 mm: rednica 8 mm. Okrąg pomiaru skoncentrowanegoz uwypukleniem środka kadruø 12 mm: rednica 12 mm. Okrąg pomiaruskoncentrowanego z uwypukleniem środka kadruø 15 mm: rednica 15 mm. Okrąg pomiaruskoncentrowanego z uwypukleniem środka kadruø 20 mm: rednica 20 mm. Okrąg pomiaruskoncentrowanego z uwypukleniem środka kadruAverage (rednia): rednia całego wizjera
b5: Extend Shtr. Spd (Wydłużony czas otwarcia migawki) x 70W trybie manualnego ustawiania ekspozycji domyślnie można wybraćczas otwarcia migawki wynoszący 30 s. Można go wydłużyć do 30 min.
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 98
Prze
wo
dn
ik p
om
enu
c1: AE Lock (Blokada AE) x 72
Domyślnie ekspozycja jest blokowana po naciśnięciu przycisku AE/AF-L.Można ją także zablokować, naciskając spust migawki.
Opcje:AE-L/AF-L button (Przycisk AE-L/AF-L): Ekspozycja jest
blokowana tylko po naciśnięciu przycisku AE/AF-L+ Release button (Spust migawki): Ekspozycja jest
blokowana za pomocą przycisku AE/AF-L lub spustumigawki
c2: AE-L/AF-L x 58, 72
Domyślnie naciśnięcie przycisku AE/AF-L blokuje ekspozycję i ostrość.Można to zmienić w następujący sposób.
Opcje:AE/AF lock (Blokada AE/AF): Blokowana jest zarówno
ekspozycja, jak i ostrośćAE lock only (Tylko blokada AE): Blokowana jest tylko
ekspozycjaAE-L hold/reset (Przytrzymanie/wyzerowanie AE-L): Ekspozycja
pozostaje zablokowana do momentu zwolnieniamigawki, wyłączenia pomiaru ekspozycji lub ponownegonaciśnięcia przycisku AE/AF-L
AE lock hold (Przytrzymanie blokady AE): Ekspozycjapozostaje zablokowana do momentu wyłączenia sięświatłomierza lub ponownego naciśnięcia przyciskuAE/AF-L (naciśnięcie spustu migawki nie powodujezwolnienia blokady)
AF lock only (Tylko blokada AF): Blokowana jest tylko ostrość
• Wybierz opcję ,Other screen’ (Inna matówka) i naciśnijprzycisk > na wybieraku wielofukcyjnym. Zostaniewyświetlony ekran konfiguracji wartości kompensacji.
• Naciśnij przycisk P/{, aby wybrać wartość kompensacji, anastępnie przycisk >, aby ją ustawić.
• Ustawianie wartości kompensacjiEkspozycję można kompensować maksymalnie w _+2 krokach EV co 1/2kroku (informacje na temat odpowiedniej wartości ekspozycji możnaznaleźć w instrukcji obsługi matówki).
99
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 99
100
Menu ustawień użytkownika - ciąg dalszy
Opcje:Default (Domyślnie): Funkcje pozostają bez zmianSwitch function (Przełączone funkcje): Funkcje są zamienianeBoth AF-ON (Oba AF-ON): Autofokus jest uaktywniany za
pomocą przycisków AE/AF-L (funkcja przyciskuuruchamiającego autofokus nie jest zmieniania)
Both AE-L (Oba AE-L): Ekspozycja/ostrość są blokowane zapomocą przycisku uruchamiającego autofokus (funkcjaprzycisku AE/AF-L nie jest zmieniana)
c4: Auto meter-off (Automatyczne wyłączenie światłomierza) x 18
Po naciśnięciu spustu migawki system pomiaru światła aparatu pozostajewłączony przez ok. 8 s (jeżeli nie są wykonywane inne czynności). Tenczas można zmienić na 4, 15 lub 30 s.
Opcje:4 s8 s15 s30 s
c5: Self-timer (Samowyzwalacz) x 82
Domyślnie migawka jest wyzwalana po 10 s. od wciśnięcia spustumigawki do końca. Ten czas można zmienić na 2, 5 lub 20 s.
Opcje:2 s5 s10 s20 s
• Warto zauważyć, że jeśli przed automatycznym wyłączeniem światłomierza upływadłuższy czas, baterie szybciej się wyczerpują i można zrobić mniej zdjęć.
• Aktywne jest także ustawienie z menu ,c2: AE-L/AF-L’ (x 99).Na przykład jeżeli w menu ,c2: AE-L/AF-L’ zostaną wybrane opcje,Both AE-L’ (Oba AE-L) i ,AF lock only’ (Tylko blokada AF),naciśnięcie przycisku AE/AF-L lub przycisku uruchamiającegoautofokus powoduje zablokowanie tylko ostrości.
c3: AF-ON/AE-L x 49, 58, 72
Funkcje przycisku uruchamiającego autofokus i przycisku AE/AF-L możnazmieniać w następujący sposób.
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 100
101
Prze
wo
dn
ik p
om
enu
d1: Film loading (Zakładanie filmu) x 22
Domyślnie zamknięcie tylnej ścianki aparatu powoduje przesunięciezałożonego filmu do pierwszej klatki. To ustawienie można tak zmienić,aby film był przesuwany po naciśnięciu spustu migawki.
Opcje:Close back (Zamknij ściankę): Film jest automatycznie
przewijany do pierwszej klatki po zamknięciu tylnejścianki aparatu
Press rel button (Zwolnij migawkę): Film jest przewijany dopierwszej klatki po naciśnięciu spustu migawki
Opcje:Auto (Automatyczne): Film zaczyna się przewijać po
zakończeniu rolki filmuManual (Manualne): Przewijanie filmu nie rozpoczyna się po
zakończeniu rolki; aby je rozpocząć trzeba użyćprzycisków przewijania filmu
d3: Film leader (Rozbiegówka) x 32, 46
Można tak ustawić aparat, aby rozbiegówka pozostawała poza kasetą pozwinięciu filmu.
Opcje:Rewind leader in (W kasecie): Rozbiegówka jest zwijana
do kasetyLeave leader out (Poza kasetą): Rozbiegówka pozostaje poza
kasetą po zwinięciu filmu
Jeżeli została ustawiona opcja Leave leader out (Poza kasetą• Jeżeli w aparacie znajduje się film, którego rozbiegówka nie jest zwinięta do kasety,
nie naciskaj spustu migawki. W przeciwnym wypadku mogą zostać uszkodzonelamelki migawki.
d2: Film rewind (Przewijanie filmu) x 46
Film zaczyna się przewijać automatycznie po zakończeniu rolki filmu.Można jednak tak połączyć tę opcję, aby film nie był przewijanyautomatycznie po zakończeniu rolki.
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 101
102
Menu ustawień użytkownika - ciąg dalszy
Opcje:End of film (Koniec filmu): Film zaczyna się przewijać po
zakończeniu rolki filmuFrame 36 (Klatka 36): Film zaczyna się przewijać po klatce 36Frame 35 (Klatka 35): Film zaczyna się przewijać po klatce 35
d5: MB-40 CH fps x 45, 166
Jeżeli jest używany pojemnik na baterie MB-40 (wyposażenie opcjonalne),maksymalna szybkość przesuwu filmu podczas robienia zdjęć seryjnychw szybkim tempie wynosi 8 kl./s. To ustawienie można zmienić na 7 kl./slub 6 kl./s.
Opcje:8 fps (8 kl./s): Maksymalna szybkość przesuwu filmu to 8 kl./s7 fps (7 kl./s): Maksymalna szybkość przesuwu filmu to 7 kl./s6 fps (6 kl./s): Maksymalna szybkość przesuwu filmu to 6 kl./s
d6: DX warning (Ostrzeżenie DX) x 23
Jeżeli czułość filmu w aparacie została ustawiona jako s i zostanie załadowanyfilm bez kodu DX, po przesunięciu filmu do pierwszej klatki pojawi sięostrzeżenie. Może być ono także wyświetlane po włączeniu aparatu izamknięciu jego tylnej ścianki (bez przesuwania filmu do pierwszej klatki)
Opcje:After film load (Po załadowaniu filmu): Ostrzeżenie
o włożeniu filmu bez kodu DX jest wyświetlane poprzesunięciu filmu do pierwszej klatki
Always visible (Zawsze widoczne): Ostrzeżenie o włożeniufilmu bez kodu DX jest wyświetlane po włączeniuaparatu i zamknięciu jego tylnej ścianki (bezprzesuwania filmu do pierwszej klatki)
• Przesuwanie filmu do przodu kończy się po klatce 36. lub 35., jeżeli w menu ,d2;Film rewind’ (Przewijanie filmu) (x 101) wybrano opcję ,Manual’ (Manualne).
d4: Last frame (Ostatnia klatka) x 32Domyślnie przewijanie filmu rozpoczyna się automatycznie po zakończeniurolki filmu. Można jednak zmienić to ustawienie, tak aby film był przewijanypo wykorzystaniu 36. lub 35. klatki. (Jest to przydatne, gdy negatyw ma byćpodzielony na 6 pasków po 6 klatek lub 7 pasków po 5 klatek).
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 102
103
Prze
wo
dn
ik p
om
enu
d7: Rear panel (Tylny panel) x 10
Można zmienić tryb wyświetlania na tylnym panelu LCD (z normalnego)na szczegółowy lub duży.
Opcje:Normal (Normalny)Detailed (Szczegółowy)Large (Duży)
d8: Imprint density (Gęstość nanoszenia) x 136
W tym menu można zmieniać jasność danych nanoszonych na zdjęcie(dostępnych jest pięć poziomów).
Opcje:+2: Ciemniejsze niż +1+1: Ciemniejsze0: Domyślne–1: Jaśniejsze–2: Jaśniejsze niż –1
d9: MB-40 Battery (Baterie do MB-40) x 19, 166
Określ typ baterii, aby były wyświetlane właściwe wskaźniki w przypadkukorzystania z pojemnika na baterie MB-40 (wyposażenie opcjonalne).
Opcje:Alkaline (AA) (Alkaliczne): Bateria alkaliczno-manganowatypu AANiMH (AA): Bateria niklowo-wodorkowa (Ni-MH) typu AALithium (AA) (Litowe): Bateria litowa typu AA
Dostosowywanie ustawień:• Wybierz opcję ,Imprint density’ (Gęstość nanoszenia) i naciśnij przycisk > na
wybieraku wielofunkcyjnym. Zostanie wyświetlony ekran konfiguracji ustawień.• Naciśnij przycisk P/{, aby wybrać poziom jasności, a następnie przycisk >, aby ją
ustawić.
• Jeżeli jest używany opcjonalny akumulator litowo-jonowy EN-EL4 (z opcjonalnąpokrywą komory na baterie BL-3), nie trzeba konfigurować tych ustawień.
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 103
104
Menu ustawień użytkownika - ciąg dalszy
e1: Flash sync speed (Czas synchronizacji błysku) x 162
Można wybrać jedną z następujących wartości czasu synchronizacji błyskuTTL (od 1/250 s):
Opcje:1/60: 1/60 s1/30: 1/30 s1/15: 1/15 s1/8: 1/8 s1/4: 1/4 s1/2: 1/2 s
1’: 1 s2’: 2 s4’: 4 s8’: 8 s15’: 15 s30’: 30 s
• W trybie synchronizacji z długimi czasami ekspozycji automatycznie jest ustawianynajdłuższy czas synchronizacji błysku TTL wynoszący 30 s (x 158).
• Ustawianie czasu otwarcia migawki• Wybierz opcję ,Slowest speed’ (Najdłuższy czas otwarcia migawki) i naciśnij przycisk> na wybieraku wielofunkcyjnym. Na panelu pojawi się okno konfiguracji czasuotwarcia migawki.
• Naciśnij przycisk P/{, aby wybrać czas otwarcia migawki, a następnie przycisk >,aby ją ustawić.
Opcje:1/250: Minimalny czas synchronizacji błysku TTL to 1/250 s1/250 (FP auto): Minimalny czas synchronizacji błysku TTL to
1/250 s; jeżeli jest stosowana lampa SB-800/SB-600 iczas otwarcia migawki jest krótszy niż 1/250 s,automatycznie używana jest synchronizacja z krótkimiczasami migawki (Auto FP)
1/200: Minimalny czas synchronizacji błysku TTL to 1/200 s1/160: Minimalny czas synchronizacji błysku TTL to 1/160 s1/125: Minimalny czas synchronizacji błysku TTL to 1/125 s1/100: Minimalny czas synchronizacji błysku TTL to 1/100 s1/80: Minimalny czas synchronizacji błysku TTL to 1/80 s1/60: Minimalny czas synchronizacji błysku TTL to 1/60 s
e2: Slowest Speed (Najdłuższy czas otwarcia migawki x 162Najdłuższy czas synchronizacji błysku TTL w trybie automatyki programowejlub w trybie ekspozycji z automatyczną preselekcją przysłony możnazmienić (z 1/60 s) i ustawić jedną z następujących wartości:
• Po określeniu czasu otwarcia migawki ,X’ w manualnym trybie ekspozycji lubw trybie automatycznej preselekcji czasu zostanie automatycznie ustawiony czasotwarcia migawki wybrany w menu ,Flash sync speed’ (Czas synchronizacji błysku).
• Szczegółowe informacje na temat funkcji synchronizacji z krótkimi czasami migawki(Auto FP) można znaleźć na str. 153.
• Ustawianie czasu synchronizacji błysku:• Wybierz opcję ,Sync speed’ (Czas synchronizacji) i naciśnij przycisk > na wybieraku
wielofunkcyjnym. Na panelu pojawi się ekran ustawień czasu synchronizacji błysku.• Naciśnij przycisk P/{, aby wybrać czas synchronizacji błysku, a następnie przycisk>, aby go ustawić.
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 104
105
Prze
wo
dn
ik p
om
enu
e3: AA flash moce (Tryb błysku AA) x 155
Jeżeli używana jest lampa błyskowa SB-80DX lub SB-28DX i włączony jesttryb automatycznego błysku inny niż TTL, funkcja błysku z automatykąprzysłony nie jest stosowana. To ustawienie można zmienić.
Opcje:Off (Wyłączony): Błysk automatyczny inny niż TTL bez
automatyki przysłony (przysłonę ustawia się w lampiebłyskowej)
On (Włączony): Błysk automatyczny inny niż TTLz automatyką przysłony
e4: Modeling flash (Światło modelujące) x 151
W lampach SB-800/SB-600 światło modelującejest włączane po naciśnięciuprzycisku podglądu głębi ostrości aparatu. To ustawienie można zmienić.
Opcje:On (Włączony): Światło modelujące włącza się razem z i
podglądem głębi ostrości Off (Wyłączony): Uruchamia się tylko podgląd głębi ostrości
e5: Auto BKT set (Ustaw braketing) x 75
Domyślnie włączone są obie funkcje: Auto Exposure Bracketing(Braketing ekspozycji) i Flash Exposure Bracketing (Braketing ekspozycjilampy). To ustawienie można zmienić, tak aby była włączona tylko jednaz tych funkcji.
Opcje:AE & flash (Ekspozycja i lampa): Aktywne są obie funkcjeAE only (Tylko ekspozycja): Włączony jest tylko braketing
ekspozycjiFlash only (Tylko lampa): Włączony jest tylko braketing
ekspozycji lampy
• Ustawienia lampy błyskowej SB-800 mają priorytet nad ustawieniamiskonfigurowanymi w menu ,e3: AA flash mode’ (Tryb błysku AA).
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 105
106
Menu ustawień użytkownika - ciąg dalszy
• Informacje na temat zestawów braketingu można znaleźć na str. 76-77.
e7: Bkting order (Kolejność braketingu) x 75
Ta opcja służy do kontrolowania kolejności wykonywania braketingu.Opcje:MTR>Under>Over: Braketing jest wykonywany
w kolejności przedstawionej na str. 76-77Under>MTR>Over: Braketing jest wykonywany od wartości
najmniejszej do największej
Opcje:Speed (Czas otwarcia migawki): Zmieniany jest czas
otwarcia migawki i moc lampy błyskowej*Speed Aperture (Czas otwarcia migawki/Przysłona):
Zmieniany jest czas otwarcia migawki, przysłona i moclampy błyskowej*
Aperture (Przysłona): Zmieniana jest przysłona i moc lampybłyskowej*
Flash (Lampa błyskowa): Zmieniana jest moc lampy błyskowej
e6: M mode bkting (Braketing w trybie M) x 75Domyślnie czas otwarcia migawki i moc lampy błyskowej są poddawanebraketingowi w trybie manualnego ustawiania ekspozycji. Można jednakustawić zmienną przysłonę, czas otwarcia migawki i przysłonę lub tylkomoc lampy błyskowej.
• Jeżeli w menu ,e5: Auto BKT set’ (Ustaw braketing) (x 105) została wybrana opcja,AE only’ (Tylko ekspozycja), moc lampy błyskowej nie jest zmieniana.
Opcje:Manual select (Wybór manualny): Za pomocą głównego
pokrętła sterującego wybiera się liczbę zdjęć, a przyużyciu pomocniczego pokrętła sterującego -skompensowaną wartość EV
Preset select (Wybór ustawienia domyślnego): Głównepokrętło sterujące służy do włączania i wyłączaniabraketingu, a pomocnicze pokrętło sterujące dowybierania zestawu braketingu
e8: Auto BKT select (Wybór braketingu) x 75
Domyślnie za pomocą głównego pokrętła sterującego można ustawićliczbę zdjęć, a przy użyciu pomocniczego pokrętła sterującego -skompensowaną wartość EV. Można także tak skonfigurować aparat, abyte pokrętła służyły do obsługi braketingu.
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 106
107
Prze
wo
dn
ik p
om
enu
f1: Center buton (Przycisk środkowy) x 50, 88
Naciśnięcie środkowej części wybieraka wielofunkcyjnego powodujewybór środkowego pola ostrości lub grupy pól ostrości (dynamiczny AFgrupowy). Funkcje wybieraka można zmienić w następujący sposób:
f2: Multi selector (Wybierak wielofunkcyjny) x 18, 28
Za pomocą wybieraka wielofunkcyjnego można włączać pomiarekspozycji lub autofokus w sposób opisany poniżej.
Opcje:No action (Brak akcji): Wybierak wielofunkcyjny nie
uaktywnia pomiaru ekspozycji ani autofokusaActivate meter (Włącz pomiar): Naciśnięcie wybieraka
wielofunkcyjnego powoduje włączenie pomiaruekspozycji
Initiate AF (Włącz AF): Naciśnięcie wybierakawielofunkcyjnego powoduje włączenie autofokusa(nie dotyczy manualnego ustawiania ostrości)
Opcje:Center AF area (rodkowe pole autofokusa): Naciśnięcie
środkowej części wybieraka wielofunkcyjnego powodujewybór środkowego pola ostrości lub środkowej grupypól ostrości (dynamiczny AF grupowy)
Illum. AF area (Podświetlenie pola AF): Naciśnięcie środkawybieraka wielofunkcyjnego powoduje podświetlenieaktywnego pola ostrości lub grupy pól ostrości w wizjerze
No action (Brak akcji): Naciśnięcie środka wybierakawielofunkcyjnego nie ma żadnego wpływu na aparatw trybie fotografowania
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 107
108
Menu ustawień użytkownika - ciąg dalszy
f3: FUNC. Buton (Przycisk FUNC) x 6
Domyślnie naciśnięcie przycisku FUNC powoduje włączenie blokady mocybłysku (x 151). Można zmienić to ustawienie w następujący sposób:
• Ustawienia ,Lens data’ (Dane obiektywu) nie można wybrać oddzielnie; wybieranejest także ustawienie ,FV Lock’ (Blokada mocy błysku).
• Po zaznaczeniu opcji ,As AE-L/AF-L’ (Jak AE-L/AF-L) są wykonywane czynnościwybrane w menu ,c2: AE-L/AF-L’ (x 99).
Opcje:FV Lock (Blokada mocy błysku): Jeżeli jest używana lampa
SB-800/SB-600, naciśnięcie przycisku FUNC powodujezablokowanie mocy błysku
FV Lock/Lens data (Blokada mocy błysku/Dane obiektywu):Jeżeli używana lampa SB-800/SB-600 jest włączona,naciśnięcie przycisku FUNC powoduje zablokowaniewartości mocy błysku. W innym wypadku ten przycisksłuży do ustawiania ogniskowej i maksymalnej przysłonyobiektywu bez CPU (numer obiektywu).
1step spd/aptr (Czas otwarcia migawki/przysłona co 1 krok):Obracając główne/pomocnicze pokrętło sterujące,można zmieniać czas otwarcia migawki/przysłonę co1 krok EV, niezależnie od ustawień w menu ,b1: EV step’(Krok EV)
As AE-L/AF-L (Jak AE-L/AF-L): Przycisk FUNC działa tak samo,jak przycisk AE/AF-L
Flash off (Bez lampy): Naciśnięcie i przytrzymanie przyciskuFUNC podczas zwalniania spustu migawki pozwalatymczasowo wyłączyć lampę błyskową
Bracketing burst (Szybki braketing): Gdy przycisk FUNC jestwciśnięty, w trybie automatycznej ekspozycji lubbraketingu ekspozycji lampy błyskowej wszystkie zdjęciabędą wykonywane po naciśnięciu spustu migawkiw trybie zdjęć pojedynczych; w trybie zdjęć seryjnychaparat będzie wykonywać szybki braketing, gdy będziewciśnięty spust migawki
Matrix metering (Pomiar matrycowy): Funkcja pomiarumatrycowego jest włączona, gdy wciśnięty jest przyciskFUNC
Center-weighted (Skoncentrowany z uwypukleniem środkakadru): Funkcja pomiaru skoncentrowanegoz uwypukleniem środka kadru jest włączona, gdywciśnięty jest przycisk FUNC
Spot metering (Pomiar punktowy): Funkcja pomiarupunktowego jest włączona, gdy wciśnięty jest przyciskFUNC
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 108
109
Prze
wo
dn
ik p
om
enu
f4: Command dials (Pokrętła sterujące) x 12
Ta opcja służy do konfigurowania funkcji głównego i pomocniczegopokrętła sterującego.
Opcje:Rotation (Obrót): Służy do określania kierunku obrotu
pokręteł sterującychAssignment (Przydział): Służy do zamiany funkcji głównego
i pomocniczego pokrętła sterującegoAperture (Przysłona): Ustawianie przysłony za pomocą
pierścienia przysłony tylko w obiektywach innego typuniż G
Menus (Menu): Wykonywanie funkcji menu za pomocąpokręteł sterujących i wybieraka wielofunkcyjnego
f4-1: Rotate direction (Kierunek obrotu)
Opcje:Normal (Normalny): Standardowy kierunek obrotu pokrętłaReverse (Odwrotny): Odwrotny kierunek obrotu pokrętła
f4-2: Change Main/Sub (Zmień pokrętło główne/pomocnicze)Opcje:Off (Wyłączone): Główne pokrętło sterujące służy do
ustawiania czasu otwarcia migawki, a pomocniczepokrętło sterujące - przysłony
On (Włączone): Główne pokrętło sterujące służy do ustawianiaprzysłony, a pomocnicze pokrętło sterujące - czasuotwarcia migawki
• Zmiana ustawień w menu ,Command dials’ (Pokrętła sterujące) wpływa na działaniepokręteł sterujących oraz ustawienie przysłony, jeżeli aparat jest zasilany za pomocąwielofunkcyjnego pojemnika na baterie MB-40 (x 166).
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 109
110
Menu ustawień użytkownika - ciąg dalszy
f5: Buttons & dials (Przyciski i pokrętła) x 12
Zazwyczaj zmiany w ustawieniach wymagające użycia pokrętła sterującegoi przycisku wprowadza się przez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku orazobrót pokrętła. Jeśli to konieczne, można zmienić te ustawienia, tak abyprzytrzymywanie przycisków przez 20 s w czasie obracania pokrętła niebyło potrzebne. (Należy ponownie nacisnąć przyciski lub lekko nacisnąćspust migawki, aby anulować blokadę).
Opcje:Default (Domyślnie): Ustawienia wprowadza się przez
naciśnięcie i przytrzymanie przycisku oraz obrót pokrętłasterującego
Hold (Przytrzymanie): Ustawienia zmienia się, obracającpokrętło sterujące, nawet po zwolnieniu przycisku
f4-3: Aperture setting (Ustawienia przysłony)
f4-4: Menus status (Stan menu)
Opcje:Off (Wyłączony): Czynności menu wykonuje się za pomocą
wybieraka wielofunkcyjnegoOn (Włączony): Czynności menu wykonuje się za pomocą
wybieraka wielofunkcyjnego i pokręteł sterujących
• Jeżeli zostanie wybrana opcja ,On’ (Włączony), główne pokrętło sterujące działa tak,jak przyciski P/{ na wybieraku wielofunkcyjnym, a pomocnicze pokrętło sterujące,jak przyciski </>.
• W przypadku ekspozycji w trybie automatyki programowej lub automatycznejpreselekcji czasu nie można ustawić przysłony za pomocą pierścienia przysłony naobiektywie, nawet jeśli została wybrana opcja ,Aperture ring’ (Pierścień przysłony).
• Jeżeli w menu ,Auto mtr-off’ (Automatyczne wyłączenie światłomierza) zostaniewybrana opcja ,30 s’, czas ,blokady’ wynosi około 30 s (x 100).
Opcje:Sub-command dial (Pomocnicze pokrętło sterujące):
Przysłonę można ustawić tylko przy użyciu pomocniczegopokrętła sterującego
Aperture ring (Pierścień przysłony): Przysłonę można ustawićtylko za pomocą pierścienia przysłony na obiektywiez CPU innego typu niż G
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 110
111
Prze
wo
dn
ik p
om
enu
Menu ustawień
• Informacje o opcjach ustawień (ustawienie domyślne jest pogrubione)
Shooting data (Dane zdjęcia) x 112
Te ustawienia służą do przechowywania danych zdjęcia. Szczegółoweinformacje na ten temat można znaleźć w rozdziale ,Zapisywanie danychzdjęcia’ na str. 112-124.
• Można ustawić rok, miesiąc, dzień, godzinę i minutę.
Opcje:Y/M/D (R/M/D): Nanoszenie/wyświetlanie daty w formacie
rok/miesiąc/dzieńM/D/Y (M/D/R): Nanoszenie/wyświetlanie daty w formacie
miesiąc/dzień/rokD/M/Y (D/M/R): Nanoszenie/wyświetlanie daty w formacie
dzień/miesiąc/rok
Date format (Format daty) x 35
Służy do określania kolejności danych na tylnym panelu LCD i nanoszeniadaty (x 126).
Opcje:Data stored (Przechowywanie danych): Służy do
włączania/wyłączania zapisu danych zdjęcia lubwybierania trybu fotografowania
Delete (Usuń): Usuwanie wszystkich danych zdjęciaMemory full (Pamięć zapełniona): Służy do wybierania trybu
pracy aparatu, gdy w pamięci nie ma już wolnegomiejsca (zastępowanie danych zdjęcia bez ostrzeżenialub wyświetlanie ostrzeżenia i blokowanie migawkiw celu uniemożliwienia zastępowania danych)
Film number (Numer filmu): Służy do definiowaniaidentyfikatora i numeru filmu
Date (Data) x 35
Służy do ustawiania daty, która będzie wykorzystywana podczas zapisudanych (x 112) i ich nanoszenia na zdjęcie (x 126). Szczegółoweinformacje na temat ustawiania daty i godziny można znaleźć na str. 35-36.
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 111
112
Menu ustawień [Zapisywanie danych zdjęcia]
Dane zdjęcia, takie jak czas otwarcia migawki, przysłona lubogniskowa obiektywu, można zapisać w pamięci aparatu, wyświetlićna tylnym panelu LCD lub skopiowac na karte CompactFlash™ zapomocą opcjonalnego czytnika danych MV-1, który można podłączyćdo komputera.
• Tryb zapisu i zapisywanie danychDostępne są dwa tryby zapisu danych - podstawowy, w którym możnazapisać 13 pozycji danych, i szczegółowy, w którym można zapisać21 pozycji danych.
Tryb zapisuZapisywane dane
Podstawowy Szczegółowy1 Czułość filmu R R
2 Numer filmu R R
3 Identyfikator R R
4 Numer klatki R R
5 Czas otwarcia migawki
R R
6 Przysłona R R
7 Wybrana ogniskowa R R
8 Ogniskowa obiektywu R
9 Maksymalna przysłona R
!p System pomiaru światła R R
!q Tryb ekspozycji R R
Tryb zapisuZapisywane dane
Podstawowy Szczegółowy!w Tryb synchronizacji lampy R
!e Wartość kompensacji ekspozycji
R R
!r Różnica EV w trybie manualnym R R
!t Wartość kompensacji ekspozycji lampy
R
!y Lampa błyskowa R
!u Wielokrotna ekspozycja R R
!i Blokada ekspozycji R
!o VR R
@p Data R R
@q Czas R
• Od 1 do 3: dane filmu• Od 4 do @q: dane klatki• Szczegółowe informacje na temat poszczególnych pozycji można znaleźć na str. 113.• Informacje na temat konfigurowania zapisu danych zdjęcia można znaleźć na str. 116.
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 112
113
Prze
wo
dn
ik p
om
enu
• Zapisywane danych
1 Czułość filmu:Zapisywana jest czułość filmu znajdującego się w aparacie.• W przypadku filmu bez kodu s (jeżeli zostały skonfigurowane odpowiednie
ustawienia) zapisywana jest automatycznie ustawiona czułość filmu. Jeżeli czułośćjest ustawiana ręcznie, zapisywana jest wybrana czułość filmu.
2 Numer filmu:Zapisywany jest numer filmu (czterocyfrowy) zdefiniowany w sposób opisanyw rozdziale ,Menu ustawień: ustawianie numeru filmu’ (x 121).• Numer filmu jest zapisywany po włożeniu rolki filmu do aparatu i przewinięciu jej
do pierwszej klatki. Numer filmu zwiększa się o 1 po włożeniu nowego filmu doaparatu.
• Po osiągnięciu numeru ,9999’ pojawia się numer ,0001’.
3 Identyfikator (tylko zapis danych):Zapis identyfikatora (numer trzycyfrowy) zdefiniowanego zgodnie z opisemw rozdziale ,Ponowne ustawianie identyfikatora lub numeru filmu’ (x 121).• Podczas odczytu danych zdjęcia za pomocą czytnika danych MV-1 identyfikator jest
uznawany za nazwę folderu, w którym są zapisane dane (x 166).
4 Numer klatki:Zapisywany jest numer klatki widoczny na górnym panelu LCD i w wizjerze podczasfotografowania.
5 Czas otwarcia migawki:Zapis czasu otwarcia migawki, który jest widoczny na górnym i tylnym (w trybieszczegółowym lub dużym) panelu LCD i w wizjerze podczas fotografowania.
6 Przysłona:Zapisywana jest wartość przysłony, widoczna na górnym i tylnym (w trybieszczegółowym lub dużym) panelu LCD i w wizjerze podczas fotografowania.
7 Wybrana ogniskowa:Zapisywana jest ogniskowa (pozycja zoomu) wybrana podczas robienia zdjęć.• Informacje o pozycji zoomu są zapisywane, jeśli jest używany obiektyw z zoomem,
a ogniskowa jest zapisywana w przypadku obiektywu bez zoomu.
8 Ogniskowa obiektywu:Zapis ogniskowej obiektywu używanego podczas fotografowania.• W przypadku obiektywu z zoomem jest zapisywana ogniskowa przy najszerszym
kącie i największym zakresie ogniskowej (zakres zoomu).
9 Maksymalna przysłona:Zapis maksymalnej wartości przysłony obiektywu używanego podczasfotografowania.• Zapisywane są ustawienia maksymalnej wartości przysłony obiektywu przy
najszerszym kącie i największym zakresie ogniskowej.
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 113
114
!p System pomiaru światła:Zapis systemu pomiaru światła wybranego podczas fotografowania.!q Tryb ekspozycji:Zapis trybu ekspozycji wybranego podczas fotografowania.!w Tryb synchronizacji lampy:Zapis trybu synchronizacji lampy (x 157) wybranego podczas fotografowania.• Nawet jeżeli nie jest używana lampa błyskowa, zapisywany jest tryb synchronizacji
lampy widoczny na tylnym panelu LCD.!e Wartość kompensacji ekspozycji:Ustawiona podczas fotografowania wartość kompensacji ekspozycji (x 74) jestzapisywana w krokach co 1/6 EV.• Jeżeli nie ustawiono żadnej wartości ekspozycji, zapisywana jest wartość ,0’.• W trybie braketingu ekspozycji (x 75) do wartości kompensacji jest dodawana
wartość EV braketingu. Szczegółowe informacje znajdują się w podrozdziale,Zapisana/naniesiona wartość kompensacji ekspozycji/kompensacji ekspozycji lampy’na str. 148.
!r Różnica EV w trybie manualnym (tylko zapis):Zapis różnicy między właściwą ekspozycją mierzoną przez aparat a wartościąekspozycji ustawioną w aparacie lub wybraną ekspozycją (niedostateczne lubnadmierne naświetlenie) w krokach co 1/6 EV.!t Wartość kompensacji ekspozycji lampy:Zapis wartości kompensacji ekspozycji lampy podczas fotografowania. (Szczegółoweinformacje na temat kompensacji ekspozycji lampy można znaleźć w instrukcji obsługilampy błyskowej).• Jeżeli nie ustawiono żadnej wartości ekspozycji lampy, zapisywana jest wartość ,0’.• Jeżeli podczas fotografowania z lampą błyskową wykonywana jest kompensacja
ekspozycji (x 74) lub braketing ekspozycji lampy błyskowej (x 75), moc lampyjest kompensowana i zapisywana jako wartości kompensacji ekspozycji lampy,nawet jeżeli nie ustawiono żadnej wartości ekspozycji lampy. Szczegółoweinformacje znajdują się w podrozdziale ,Zapisana/naniesiona wartość kompensacjiekspozycji/kompensacji ekspozycji lampy’ na str. 148.
!y Lampa błyskowa:Zapis ustawień lampy błyskowej. Zapisywanych jest pięć poniższych pozycji.a: Tryb lampy błyskowej (TTL)Zapisywane są informacje o tym, czy lampa działa w trybie TTL (i-TTL).• Tryb lampy błyskowej jest zapisywany jako TTL, jeżeli ustawiono tryb lampy i-TTL
Balanced Fill-Flash (i-TTL z korekcją błysku wypełniającego), Standard i-TTL Flash(Standardowy błysk i-TTL), Automatic Balanced Fill-Flash with TTL Multi Sensor(Automatyczne równoważenie błysku wypełniającego z czujnikiem TTL Multi Sensor)lub Standard TTL Flash (Standardowy błysk TTL) (x 150, 154).
• Jeżeli lampa błyskowa nie jest używana, tryb lampy błyskowej jest zapisywany jakoinny niż TTL.
b: Lampa błyskowa używana/nie używanaZapisywane są informacje o tym, czy podczas fotografowania jest wyzwalana lampa błyskowa.• Informacje są zapisywane tylko wtedy, gdy używana jest lampa błyskowa z błyskiem
TTL (x 159, 160).• Nawet jeżeli lampa błyskowa jest podłączona do aparatu, jeżeli jest wyłączona, jest
definiowana jako ,nie używana’ (not used).
Menu ustawień [Zapisywanie danych zdjęcia] - ciąg dalszy
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 114
115
Prze
wo
dn
ik p
om
enu
c: Zaawansowany bezprzewodowy system oświetlenia (tylko zapis)Zapisywane są informacje o tym, czy podczas fotografowania używany jestzaawansowany bezprzewodowy system oświetlenia (x 151).d: Synchronizacja z krótkimi czasami migawki Auto FP (tylko zapis)Zapisywane są informacje o tym, czy podczas fotografowania używana jestsynchronizacja z krótkimi czasami migawki Auto FP.• Synchronizacja z krótkimi czasami migawki Auto FP (x 153) jest zapisywana jako
używana, jeżeli jest używana podczas korzystania z lampy błyskowej nieobsługującejkreatywnego systemu oświetlenia.
e: Blokada mocy błyskuZapisywane są informacje o tym, czy podczas fotografowania używana jest blokadamocy błysku (x 151).!u Wielokrotna ekspozycja:Zapisywane są informacje o tym, czy podczas fotografowania jest używana funkcjawielokrotnej ekspozycji (x 138).!i Blokada ekspozycji:Zapisywane są informacje o tym, czy podczas fotografowania włączona jest funkcjablokady ekspozycji (x 72).!o Redukcja wibracji (tylko zapis):Zapisywane są informacje o tym, czy podczas fotografowania używana jest funkcjaredukcji wibracji, gdy używany jest obiektyw Nikkor VR (x 38).• Funkcja VR jest definiowana jako nieużywana, jeżeli używany jest obiektyw, który jej
nie obsługuje.@p Data:Zapisywana jest data wykonania zdjęcia w formacie rok/miesiąc/dzień,miesiąc/dzień/rok lub dzień/miesiąc/rok.@q Czas:Zapisywany jest czas wykonania zdjęcia w formacie godzina/minuty.
Tylko zapis danych• Pozycje zdefiniowane jako ,tylko zapis’ nie są wyświetlane wśród danych
widocznych na tylnym panelu LCD (x 122), ale zapisywane w pamięci aparatu.Można je skopiować na kartę pamięci (x 124) za pomocą opcjonalnego czytnikadanych MV-1 (x 166).
Przysłona i ogniskowa• Pozycje ,6 Przysłona’, ,7 Wybrana ogniskowa’, ,8 Ogniskowa obiektywu’ i
,9 Maksymalna przysłona’ są zapisywane tylko w przypadku korzystaniaz obiektywu z procesorem.
• Jeżeli używany jest obiektyw bez procesora i zostanie on skonfigurowany na podstawie,zdefiniowanych danych obiektywu’ (x 144), zostaną zapisane zdefiniowane dane (jeżelinie ustawiono maksymalnej przysłony, zapisywana jest różnica w stopniach EV międzyustawioną a maksymalną przysłoną; jeżeli nie zdefiniowano żadnych danych obiektywu,zapisywana jest pusta wartość maksymalnej przysłony i ogniskowej).
• Efektywna przysłona jest zapisywana, gdy zamontowany jest telekonwerter (tylkow wypadku obiektywu z CPU). Ogniskowa nie jest jednak zapisywana poprawnie,gdy telekonwerter AF-S TC-17E II jest używany z obiektywem AF-S 300 mmf/2,8D ED oraz AF-S 400 mm f/2,8D ED (ogniskowa jest zapisywana poprawniez obiektywem AF-S 300 mm f/2,8D II ED oraz AF-S 400 mm f/2,8D II ED).
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 115
116
Menu ustawień [Zapisywanie danych zdjęcia] - ciąg dalszy
• Ustawianie zapisu danych zdjęcia
1 Włącz aparat, gdy nie ma w nim filmu, a następnie naciśnij przyciskMENU, aby wyświetlić menu.
2 Wyświetl menu Shooting data (Dane zdjęcia) w menu SET-UP(Ustawienia).
• Za pomocą przycisków P/{ nawybieraku wielofunkcyjnym wybierzmenu ,SET-UP’ (Ustawienia) i naciśnijprzycisk >, aby wyświetlić to menu.
• Za pomocą przycisków P/{wybierz menu ,Shooting data’(Dane zdjęcia) i naciśnij przycisk>, aby wyświetlić to menu.
• Za pomocą przycisków P/{ wybierzopcję ,Basic’ (Podstawowe) lub,Detailed’ (Szczegółowe) i naciśnijprzycisk >, aby ją ustawić. Nawyświetlaczu ponownie pojawia sięmenu Shooting data (Dane zdjęcia).
3 W menu Shooting data (Dane zdjęcia) wybierz opcję Store settings(Zapisz ustawienia).
• Za pomocą przycisków P/{wybierz opcję ,Data stored’(Przechowywanie danych)i naciśnij przycisk >, aby jąustawić.
• Przed przystąpieniem do konfigurowania danych zdjęcia wyjmij film z aparatu.W przeciwnym wypadku konfiguracja danych nie będzie możliwa.
• Zapisu danych zdjęcia nie można skonfigurować, jeżeli dane zdjęć sąprzechowywane w pamięci aparatu. Przed przystąpieniem do konfiguracji usuńdane zdjęć (informacje na ten temat można znaleźć w podrozdziale ,Usuwaniedanych zdjęcia’ na stronie 118.)
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 116
117
Prze
wo
dn
ik p
om
enu
4 Dokończ procedurę.
• Naciśnij przycisk <, aby powracać po kolei do poprzednich ekranów, lub dwarazy naciśnij przycisk MENU, aby powrócić do ekranu danych zdjęcia.
Pamiętaj o ustawieniu daty/godziny (x 35) przed przystąpieniem dokonfigurowania zapisu danych zdjęcia.
Pojemność pamięci (liczba rolek filmu zawierających 36 klatek)• W trybie zapisu Basic (Podstawowe): około 57 rolek• W trybie zapisu Detailed (Szczegółowe): około 31 rolek• W menu SET-UP (Ustawienia) wybierz tryb pracy aparatu, gdy w pamięci nie ma już
wolnego miejsca (zastępowanie danych zdjęcia bez ostrzeżenia lub wyświetlanieostrzeżenia i blokowanie migawki, co uniemożliwia zastępowanie danych) w sposóbopisany w podrozdziale ,Menu danych zdjęcia: zatrzymywanie zapisu danych’ (x 119).
Przykładowe dane wyświetlane w trybie zapisu danych zdjęcia• W trybie wyświetlania danych zdjęcia na tylnym panelu LCD (x 122) dane filmu
i klatki są wyświetlane oddzielnie. • Dane wymienione poniżej nie są wyświetlane, a jedynie zapisywane (x 124):
• Identyfikator• Tryb synchronizacji lampy• Różnica EV w trybie manualnym• Zaawansowany system oświetlenia i Synchronizacja błysku z krótkimi czasami
migawki Auto FP• Redukcja wibracji
Dane są zapisywane przy pierwszej ekspozycji w trybie ekspozycjiwielokrotnej (x 138).
Dane filmu Dane klatki (podstawowy tryb zapisu)
Dane klatki (szczegółowy tryb zapisu)
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 117
2 Wybierz opcję Delete all data (Usuń wszystkie dane).
118
Menu ustawień [Zapisywanie danych zdjęcia] - ciąg dalszy
• Za pomocą przycisków P/{na wybierakuwielofunkcyjnym wybierzopcję ,Delete’ (Usuń) i naciśnijprzycisk >, aby jej użyć.
3 Dokończ procedurę.
• Naciśnij przycisk <, aby powracać po kolei do poprzednich ekranów, lub dwarazy naciśnij przycisk MENU, aby powrócić do ekranu danych zdjęcia.
Jeżeli dane zdjęcia zostały skopiowane na kartę pamięci CFJezeli dane zdjecia zostaly skopiowane na karte pamieci CompactFlash(tm) zapomocą opcjonalnego czytnika danych MV-1 (x 166), dane przechowywanew pamięci aparatu zostaną automatycznie usunięte. (Kiedy film jest założony, danezdjęć z założonego filmu nie są kopiowane i pozostają w pamięci aparatu).
• Usuwanie danych zdjęcia
1 Włącz zasilanie, kiedy nie jest założony żaden film, naciśnij przyciskMENU, aby wyświetlić menu, a następnie wyświetl menu Shootingdata (Dane zdjęcia) w menu SET-UP (Ustawienia).• Informacje o wyświetlaniu menu danych zdjęcia opisano w kroku 1 i 2 na
stronie 116.• Przed przystąpieniem do usuwania danych zdjęcia wyjmij film z aparatu.
W przeciwnym wypadku usunięcie danych nie będzie możliwe.
• Za pomocą przycisku > wybierz opcję,Delete all data’ (Usuń wszystkie dane).Potwierdź komunikat ,Deleting all data’(Usuwanie wszystkich danych), a następnieponownie naciśnij przycisk >, aby usunąćwszystkie dane (naciśnij przycisk <, abyprzerwać usuwanie danych i powrócić domenu danych zdjęcia).
• Po usunięciu wszystkich danych na paneluponownie pojawi się menu danych zdjęcia.
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 118
• Ustawienie ,Memory full’ (Pamięć zapełniona)Wybierz tryb postępowania w przypadku, gdy zostanie przekroczonadopuszczalna liczba rolek filmu, których ustawienia można zapisać w pamięciaparatu (x 117) (zastępowanie danych zdjęć bez ostrzeżenia lub wyświetlanieostrzeżenia i blokowanie migawki, co uniemożliwia zastępowanie danych).
1 Włącz aparat, gdy nie ma w nim filmu. Naciśnij przycisk MENU, abywyświetlić menu, a następnie w menu SET-UP (Ustawienia) wybierzmenu Shooting data (Dane zdjęcia).• Informacje o wyświetlaniu menu danych zdjęcia opisano w kroku 1 i 2 na stronie 116.• Przed przystąpieniem do konfiguracji ustawień wyjmij film z aparatu.
W przeciwnym wypadku nie będzie możliwe skonfigurowanie trybupostępowania w przypadku zapełnienia pamięci.
• Jeżeli w pamięci aparatu są zapisane dane, nie można skonfigurować funkcji,Memory full’ (Pamięć zapełniona). Przed przystąpieniem do konfiguracji usuńwszystkie dane zdjęć (x 118).
2 Wybierz ustawienie ,Memory full’ (Pamięć zapełniona).
119
Prze
wo
dn
ik p
om
enu• Za pomocą przycisków P/{ wybierz
opcję ,Overwrite data’ (Zastąp dane)lub ,Stop data rec.’ (Zatrzymaj zapisdanych) i naciśnij przycisk >, aby jąustawić. Na panelu ponownie pojawisię menu danych zdjęcia.
• Za pomocą przycisków P/{ nawybieraku wielofunkcyjnym wybierzopcję ,Memory full’ (Pamięćzapełniona) i naciśnij przycisk >,aby ją ustawić.
3 Dokończ procedurę.
• Naciśnij przycisk <, aby powracać po kolei do poprzednich ekranów, lub dwarazy naciśnij przycisk MENU, aby powrócić do ekranu danych zdjęcia.
Opcje funkcji ,Memory full’ (Pamięć zapełniona)Jeżeli przekroczono dopuszczalną liczbę rolek filmu, których dane można zapisaćw pamięci aparatu:
Overwrite data (Zastąp dane) - ustawienie domyślne• Nowe dane zastępują najstarsze dane• Brak ostrzeżenia
Stop data rec. (Zatrzymaj zapis danych)• Migawka jest blokowana, a zapis danych jest przerywany• Pojawia się ostrzeżenie
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 119
120
Menu ustawień [Zapisywanie danych zdjęcia] - ciąg dalszy
Komunikaty ostrzegawcze ustawienia ,Memory full’(Pamięć zapełniona)
Jeżeli dla ustawienia ,Memory full’ (Pamięć zapełniona) zostanie wybrana opcja,Stop data rec.’ (Zatrzymaj zapis danych) i zostanie osiągnięta maksymalna liczbarolek filmu, których dane można zapisać w pamięci aparatu (x 117), na panelupojawiają się komunikaty ostrzegawcze przedstawione poniżej i blokowana jestmigawka (ostrzeżenia znikają po wyłączeniu światłomierza ). Wykonaj jednąz następujących czynności:• Wyłącz i ponownie włącz zasilanie. Blokada migawki zostanie zwolniona i będzie
można wykonywać zdjęcia (nie będą jednak zapisywane dane zdjęć).• Usuń wszystkie dane zdjęć (x 118). Blokada migawki zostanie zwolniona i będzie
można wykonywać zdjęcia i zapisywać nowe dane zdjęć.• Blokada migawki zostanie zwolniona i bedzie mozna wykonywac zdjecia po
skopiowaniu ich danych na karte pamieci CompactFlash™ za pomocą opcjonalnegoczytnika danych MV-1 (x 166). Dane zostaną usunięte z pamięci aparatu i będązapisywane nowe dane zdjęć. (Kiedy film jest założony, dane zdjęć z założonegofilmu nie są kopiowane i pozostają w pamięci aparatu).
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 120
121
Prze
wo
dn
ik p
om
enu
• Za pomocą przycisku { na wybieraku wielofunkcyjnym wybierz opcję,Film number’ (Numer filmu) i naciśnij przycisk >.
4 Dokończ procedurę.• Naciśnij przycisk <, aby powracać po kolei do poprzednich ekranów, lub dwa
razy naciśnij przycisk MENU, aby powrócić do ekranu danych zdjęcia.
3 Wybierz identyfikator i numer filmu.
• Czterocyfrowa liczba z lewej to numer filmu.• Naciśnij przycisk P/{, aby wybrać
podświetloną pierwszą cyfrę, a przycisk >,aby ją ustawić.
• Naciskaj przycisk P/{, aby wybrać cyfrykażdej liczby.
• Po ustawieniu ostatniej cyfry naciśnij przycisk>, aby ustawić identyfikator i numer filmu.Na wyświetlaczu ponownie pojawia sięmenu Shooting data (Dane zdjęcia).
• Identyfikator to trzycyfrowy numerpo lewej stronie.
• Naciśnij przycisk P/{, aby wybraćpodświetloną pierwszą cyfrę, aprzycisk >, aby ją ustawić.
• Naciskaj przycisk P/{, aby wybraćcyfry każdej liczby.
• Po ustawieniu ostatniej cyfry naciśnijprzycisk >. Zostanie podświetlonapierwsza liczba z prawej.
• Resetowanie identyfikatora lub numeru filmu
1 Włącz zasilanie, kiedy nie jest założony żaden film, naciśnij przyciskMENU, aby wyświetlić menu, a następnie wyświetl menu Shootingdata (Dane zdjęcia) w menu SET-UP (Ustawienia).• Informacje o wyświetlaniu menu danych zdjęcia opisano w kroku 1 i 2 na stronie 116.• Przed przystąpieniem do resetowania identyfikatora lub numeru filmu wyjmij film
z aparatu. W przeciwnym wypadku zresetowanie identyfikatora i numeru filmu niebędzie możliwe.
• Jeżeli w pamięci aparatu są zapisane dane zdjęć, nie można resetować identyfikatoraani numeru filmu. Przed przystąpieniem do konfiguracji usuń dane zdjęć (x 118).
2 W menu Shooting data (Dane zdjęcia) wybierz opcję Film number(Numer filmu).
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 121
122
Menu ustawień [Zapisywanie danych zdjęcia] - ciąg dalszy
Wyświetlanie danych zdjęcia
1 Włącz aparat i naciśnij przycisk INFO, aby wyświetlić dane filmu.
3 Naciśnij wybierak wielofunkcyjny, aby wybrać dane klatki, którechcesz wyświetlić.
2 Za pomocą wybieraka wielofunkcyjnego wybierz film, z któregopochodzą klatki, których dane chcesz wyświetlić.
• Za pomocą przycisków P/{ wybierz dane klatki, które chcesz wyświetlić.• Naciśnij przycisk </>, aby powrócić do ekranu danych filmu.• Naciśnij przycisk <, aby powracać po kolei do poprzednich ekranów, lub
naciśnij przycisk INFO, aby powrócić do ekranu Shooting data (Dane zdjęcia).
• Zostaną wyświetlone dane filmu. Najnowsze informacje znajdują się na początku.
• Za pomocą przycisków P/{ wybierz film, a następnie naciśnij przycisk >, abywyświetlić dane klatki filmu.
• Zostaną wyświetlone dane klatki. Najnowsze informacje znajdują się napoczątku. Naciśnij przycisk <, aby powrócić do danych filmu, a następnieponownie naciśnij przycisk >, aby obejrzeć ostatnio wyświetlane dane klatki.
• Liczba wyświetlanych danych zależy od trybu zapisu danych.
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 122
123
Prze
wo
dn
ik p
om
enu
Informacje dotyczące wyświetlania danych zdjęcia
b
13
15
2 17
10
9
4
a
11
21
5
6
7
e
18
8
20
13
2 17
10
4
11
5
6
7
20
Wyświetlany element Przykład2 Numer filmu 00094 Numer klatki Klatka 35 Czas otwarcia migawki 1/250 s6 Przysłona f/5,67 Wybrana ogniskowa 80 mm8 Ogniskowa obiektywu 24-120 mm9 Maksymalna przysłona f/3,5-5,6!p System pomiaru światła Matrycowy!q Tryb ekspozycji Manualny
Wyświetlany element Przykład!e Wartość kompensacji
ekspozycji +0,3
!t Wartość kompensacji ekspozycji lampy -0,6
a Tryb lampy błyskowej (TTL)Automatyka błysku TTL
b Lampa błyskowa używana/nieużywana Używana
e Blokada mocy błysku Używana!u Wielokrotna ekspozycja Używana!i Blokada ekspozycji Używana@p Data 25 lipca 2005@q Czas 21:09
• Inne informacje, które nie zostały przedstawione w postaci liczb:!p: (pomiar matrycowy), (pomiar skoncentrowany z uwypukleniem środka
kadru), (pomiar punktowy)!q: P (automatyka programowa), S (automatyczna preselekcja czasu),
A (automatyczna preselekcja przysłony), M (manualny)a: TTL (używany tryb TTL [i-TTL]), brak wskaźnika (używany tryb lampy inny niż TTL)b: fi (używana lampa błyskowa), brak wskaźnika (lampa błyskowa nie jest używana)e: FV-L (używana blokada mocy błysku), brak wskaźnika (blokada mocy błysku nie
jest używana)!u: (wielokrotna ekspozycja), brak wskaźnika (normalna [pojedyncza] ekspozycja)!i: AE-L (blokada ekspozycji), brak wskaźnika (blokada ekspozycji nie jest używana)
• @p Data jest wyświetlana w kolejności skonfigurowanej w menu Setup (Ustawienia)w opcji ,Date display’ (Wyświetlanie daty) (x 36).
• Informacje na temat zapisywania elementów danych można znaleźć na stronach 113-115.
Tryb podstawowy Tryb szczegółowy
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 123
124
Menu ustawień [Zapisywanie danych zdjęcia] - ciąg dalszy
Kopiowanie danych zdjecia na karte pamieci CompactFlash™
Dane można skopiować na kartę pamięci CF za pomocą opcjonalnegoczytnika danych MV-1 (x 166). Skopiowane dane można potem przesłaćdo komputera i poddać obróbce. Szczegółowe informacje na ten tematmożna znaleźć w instrukcji obsługi czytnika danych MV-1.• Dane są kopiowane na kartę CF w formacie CSV (Comma Separated Value). Można
je wykorzystać w różnych programach, np. w programie Microsoft®Excel.• Dane można przesłać do komputera za pomocą opcjonalnego czytnika kart EC-AD1
lub czytnika danych CF.
Przykład: zastosowanie danych zdjęcia• Tabela danych zdjecia utworzona w programie Microsoft®Excel.
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 124
125
Menu fotografowania
Prze
wo
dn
ik p
om
enu
Opcje:In frame (Na klatce): Dane są nanoszone na klatceBetween frames (Między klatkami): Dane są nanoszone
między klatkamiFrame 0 (Klatka 0): Dane są nanoszone na klatce 0
• Wybierz i ustaw liczbę zdjęć (2-10) w trybie wielokrotnejekspozycji.
• Ustaw początkowy dzień/godzinę, interwał, licznikpowtórzeń i liczbę zdjęć na jedną operację.
Interval timer (Programowalny interwał) x 140Służy do kontrolowania ustawień programowalnego interwału.Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć na stronach 140-143, gdzie omówiono funkcję programowalnego interwału.
Mult. exposure (Wielokrotna ekspozycja) x 138Służy do ustawiania liczby ujęć w trybie wielokrotnej ekspozycji.Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć na stronach 138-139, gdzie omówiono funkcję wielokrotnej ekspozycji.
Konfigurowanie funkcji nanoszenia danych, wielokrotnej ekspozycjii programowalnego interwału.
• Informacje o opcjach menu fotografowania
Data imprint (Nanoszenie danych) x 126Na klatce, między klatkami lub na klatce 0 można nanosić wybrane dane.Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć na stronach 126-137, gdzie omówiono funkcję nanoszenia danych na zdjęcia.
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 125
126
Na klatki, między klatkami lub na jedną klatkę przed pierwszymzdjęciem (klatka 0) można nanosić dane.
• Nanoszenie danych na klatceNa zdjęcie można nanieść datę, datę i godzinę, wybraną liczbę, numerklatki lub numer kolejny.
•Nanoszone dane
Date (Data):Za pomocą tej opcji nanosi się datę wykonania zdjęcia w formacie rok/miesiąc/dzień(miesiąc/dzień/rok lub dzień/miesiąc/rok).• Jeżeli format zostanie zmieniony na format miesiąc/dzień/rok lub dzień/miesiąc/rok
w oknie ,Date’ (Data) w menu SET UP (Ustawienia) (x 36), data zostanienaniesiona w takim właśnie formacie.
Date and time (Data i godzina):Za pomocą tej opcji nanosi się dzień i godzinę wykonania zdjęcia w formaciedzień/godzina/minuty.
User Index No. (Numer indeksu użytkownika):Za pomocą tej opcji nanosi się sześciocyfrowy numer.• Numer indeksu użytkownika można także nanosić między klatkami (x 130)
Frame count number (Numer klatki):Za pomocą tej opcji nanosi się numer zdjęcia z licznika klatek widoczny na górnympanelu LCD i w wizjerze.
Sequential number (Numer kolejny):Za pomocą tej opcji na kolejne zdjęcia nanosi się kolejne sześciocyfrowe numeryrozpoczynające się od numeru wybranego przez użytkownika (x 129). Numerzwiększa się o jeden na każdym zdjęciu wykonanym po zdjęciu nr 1. Jest toprzydatna funkcja umożliwiająca kontrolowanie całkowitej liczby zdjęć.• Po osiągnięciu numeru ,99 99 99’ liczenie rozpoczyna się od numeru ,00 00 00’.• Numer kolejny można także nanosić między klatkami (x 130). Numer wzrasta,
dopóki opcja nanoszenia numeru na klatkach lub między klatkami pozostajewłączona. Numer nie zmienia się, jeżeli opcja nanoszenia numeru kolejnego nie jestwybrana.
• Numer kolejny nie zmienia się, jeżeli do aparatu nie włożono filmu lub jeżeli powłożeniu do aparatu film został przesunięty do pierwszej klatki.
• Numer kolejny nie jest resetowany po otwarciu tylnej pokrywy aparatu w celuwymiany filmu.
• W trybie wielokrotnej ekspozycji (x 138) numer jest zwiększany tylko raz (przypierwszej ekspozycji).
Menu fotografowania [Nanoszenie danych zdjęcia]
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 126
127
Prze
wo
dn
ik p
om
enu
Pozycja nanoszenia danych i przykład
Nanoszone dane Przykład naniesienia
Data* ’05007025
Data i godzina ’25015:30
Numer indeksu użytkownika ’03012002
Numer klatki ’FC000028
Numer kolejny ’00001023
• Dane są nanoszone w prawym dolnym rogu klatki (patrz rysunek).• Odczyt naniesionego obrazu może być trudny, jeżeli dane znajdują się na jasnym
tle, np. białym lub na odcieniach czerwieni.• W powyższym przykładzie przedstawiono sposób naniesienia daty i godziny
(25 lipca 2005 r., godz. 15:30), stałego numeru (31202), numeru klatki (28)i numeru kolejnego (123).
* Jeżeli w oknie ,Date’ (Data) w menu SET UP (Ustawienia) (x 35) formatwyświetlania zostanie zmieniony na miesiąc/dzień/rok, na zdjęciu zostanienaniesiona data ,7 25 '05’. Jeżeli format zostanie zmieniony na dzień/miesiąc/rok,zostanie naniesiona data ,25 7 '05’.
Uwagi dotyczące nanoszenia danych zdjęcia znajdują się na stronie 136.
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 127
128
Menu fotografowania [Nanoszenie danych zdjęcia] - ciąg dalszy
2 W menu SHOOTING MENU (Menu fotografowania) wyświetl menuData imprint (Nanoszenie danych).
• Za pomocą przycisków P/{ nawybieraku wielofunkcyjnym wybierzopcję ,SHOOTING MENU’ (Menufotografowania) i naciśnij przycisk >, abywyświetlić zawartość wybranego menu.
• Za pomocą przycisków P/{wybierz menu ,Data imprint’(Nanoszenie danych) i naciśnijprzycisk >, aby wyświetlić to menu.
3 W menu Data imprint (Nanoszenie danych) wybierz opcję In-frame(Na klatce).
• Za pomocą przycisków P/{wybierz opcję ,Inframe’ (Na klatce) i naciśnij przycisk >, aby jąustawić.
4 Wybierz dane, które mają być nanoszone.
• Za pomocą przycisków P/{ wybierz opcję ,Date’ (Data), ,Day and time’ (Datai godzina), ,User Index No.’ (Numer indeksu użytkownika), ,Frame count’(Numer klatki) lub ,Sequential No.’ (Numer kolejny), a następnie naciśnijprzycisk >, aby zastosować daną opcję.
• Ustawianie funkcji nanoszenia danych na klatce
1 Włącz zasilanie i naciśnij przycisk MENU, aby wyświetlić menu.
P930_Pools_065-128 05.10.25 9:18 PM Page 128
129
Prze
wo
dn
ik p
om
enu
• Po wybraniu daty, dnia/godziny/minut lub numeru klatki ponownie pojawia sięmenu nanoszenia danych.
• Po wybraniu numeru indeksu użytkownika lub numeru kolejnego pojawia się ekranustawiania numeru.
• Po wybraniu numeru indeksu użytkownika• Naciśnij przycisk P/{, aby wybrać podświetloną
pierwszą cyfrę.• Naciskaj przycisk >, aby wybrać kolejne cyfry, od
drugiej do szóstej, a następnie naciśnij przyciskP/{, aby ustawić każdą z nich.
• Po ustawieniu szóstej cyfry i naciśnięciu przycisku >ponownie pojawia się menu nanoszenia danych.
• Gdy nie wybrano żadnego numeru, nanoszony jestciąg ,00 00 00’.
• Po wybraniu numeru kolejnego• Naciśnij przycisk P/{, aby wybrać podświetloną
pierwszą cyfrę.• Naciskaj przycisk >, aby wybrać kolejne cyfry, od
drugiej do szóstej, a następnie naciśnij przyciskP/{, aby ustawić każdą z nich.
• Po ustawieniu szóstej cyfry i naciśnięciu przycisku >ponownie pojawia się menu nanoszenia danych.
• Po wykonaniu każdego kolejnego zdjęcia numerzwiększa się o 1 i jest nanoszony na zdjęcie.
• Gdy nie wybrano żadnego numeru, nanoszony jestciąg ,00 00 00’.
5 Zakończ operację.
• Naciśnij przycisk <, aby powracać po kolei do poprzednich ekranów, lub dwarazy naciśnij przycisk MENU, aby powrócić do ekranu danych zdjęcia.
• Gdy ustawione jest nanoszenie na klatce, na tylnym panelu LCD wyświetlanyjest symbol , a gdy ustawione jest nanoszenie na klatce i między klatkami,wyświetlany jest symbol .
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 129
130
Menu fotografowania [Nanoszenie danych zdjęcia] - ciąg dalszy
• Nanoszenie danych między klatkamiOprócz daty, daty i godziny, numeru indeksu użytkownika, numeruklatki i numeru kolejnego, które można także nanosić na klatce,między klatkami można nanosić dodatkowe szczegółowe dane.•Nanoszone dane
Data, data i godzina, numer indeksu użytkownika, numer klatki lub numer kolejny:Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w sekcji poświęconej danymnanoszonym na zdjęcie na stronie 126.
Shutter speed (Czas otwarcia migawki):Na zdjęciach podczas fotografowania nanoszony jest czas otwarcia migawki widocznyna górnym i tylnym panelu LCD (w trybie szczegółowym lub dużym) oraz w wizjerze.
Aperture (Przysłona):Na zdjęciach podczas fotografowania nanoszona jest wartość przysłony widoczna nagórnym i tylnym panelu LCD (w trybie szczegółowym lub dużym) oraz w wizjerze.• Jeżeli jest używany obiektyw bez procesora i podczas wykonywania czynności
opisanych w sekcji ,Określanie danych obiektywu’ nie została określona maksymalnawartość przysłony (x 144), nanoszona jest różnica od przysłony maksymalnejw stopniach EV (ze znakiem P).
Exposure mode (Tryb ekspozycji):Lokalizacja nanoszonego znaku ,•’ wskazuje tryb ekspozycji.• Automatyka programowa: brak wskaźnika• Automatyczna preselekcja czasu: wskaźnik znajduje się przy wartości czasu otwarcia
migawki• Automatyczna preselekcja przysłony: wskaźnik znajduje się przy wartości przysłony• Manualny: wskaźniki znajdują się przy wartości czasu otwarcia migawki i przysłony
Exposure compensation value (Wartość kompensacji ekspozycji):Wybrana wartość kompensacji ekspozycji (x 74) jest nanoszona w trybie automatykiprogramowej, automatycznej preselekcji czasu i automatycznej preselekcji przysłony.W manualnym trybie ekspozycji nanoszona jest wartość niedoświetlenia lubprześwietlenia w stopniach EV (w zakresie _+9,7, jeżeli ten zakres jest przekroczony,nanoszona jest wartość –9,7 lub +9,7).• Jeżeli nie ustawiono żadnej wartości kompensacji ekspozycji, nanoszona jest
wartość ,0.0’.• W trybie wielokrotnej ekspozycji nanoszony jest wskaźnik ,--’ (x 138).• W trybie braketingu ekspozycji (x 75) nanoszona jest dodatkowa wartość kompensacji
braketingu. Szczegółowe informacje znajdują się w podrozdziale ,Zapisana/naniesionawartość kompensacji ekspozycji/kompensacji ekspozycji lampy’ na stronie 148.
Flash exposure compensation (Kompensacja ekspozycji lampy) (fi=):Podczas fotografowania z lampą błyskową nanoszona jest wartość kompensacjiekspozycji lampy.• Jeżeli nie ustawiono żadnej wartości kompensacji ekspozycji lampy, nanoszona jest
wartość ,0.0’.
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 130
131
Prze
wo
dn
ik p
om
enu
• Jeżeli podczas fotografowania z lampą błyskową wykonywana jest kompensacjaekspozycji (x 74) lub braketing ekspozycji (x 75), moc lampy jest takżekompensowana i zapisywana jako wartości kompensacji ekspozycji lampy, nawetjeżeli nie ustawiono żadnej wartości ekspozycji lampy. Szczegółowe informacjeznajdują się w podrozdziale ,Zapisana/naniesiona wartość kompensacjiekspozycji/kompensacji ekspozycji lampy’ na stronie 148.
• Jeżeli lampa błyskowa jest wyłączona, nie są nanoszone żadne dane.
Metering system (System pomiaru światła):Podczas fotografowania nanoszone są informacje o używanym systemie pomiaruświatła (x 62).
Focal length (Ogniskowa obiektywu):Podczas fotografowania nanoszona jest wybrana ogniskowa (pozycja zoomu).• W przypadku obiektywu z zoomem są nanoszone informacje o pozycji zoomu.
W przypadku obiektywu bez zoomu nanoszone są informacje o ogniskowej obiektywu.• W przypadku obiektywu bez procesora, jeżeli podczas wykonywania czynności
opisanych w podrozdziale ,Określanie danych obiektywu’ (x 144) ustawiono daneobiektywu, nanoszone są ustawione dane (jeżeli dane obiektywu nie zostałyokreślone, nie są nanoszone żadne dane).
• Efektywna przysłona jest nanoszona, gdy zamontowany jest telekonwerter (tylkow wypadku obiektywu z CPU). Ogniskowa nie jest jednak nanoszona poprawnie,gdy telekonwerter AF-S TC-17E II jest używany z obiektywem AF-S 300 mm f/2,8DED oraz AF-S 400 mm f/2,8D ED (ogniskowa jest nanoszona poprawniez obiektywem AF-S 300 mm f/2,8D II ED oraz AF-S 400 mm f/2,8D II ED).
Time (Czas):Nanoszona jest godzina wykonania zdjęcia.
Nanoszone dane zdjęcia• Na zdjęcie można nanieść następujące kombinacje danych zdjęcia..
Nanoszony element Nanoszone dane+Data Czas otwarcia migawki, przysłona, tryb ekspozycji, wartość kompensacji ekspozycji, data+Data i godzina Czas otwarcia migawki, przysłona, tryb ekspozycji, wartość kompensacji ekspozycji, data i godzina+Numer indeksu użytkownika Czas otwarcia migawki, przysłona, tryb ekspozycji, wartość kompensacji ekspozycji, numer indeksu użytkownikaNumer klatki Czas otwarcia migawki, przysłona, tryb ekspozycji, wartość kompensacji ekspozycji, numer klatkiNumer kolejny Czas otwarcia migawki, przysłona, tryb ekspozycji, wartość kompensacji ekspozycji, numer kolejnyfi=+tryb pomiaru światła Czas otwarcia migawki, przysłona, tryb ekspozycji, wartość kompensacji ekspozycji, wartość
kompensacji ekspozycji lampy, system pomiaru światłafi=+ogniskowa Czas otwarcia migawki, przysłona, tryb ekspozycji, wartość kompensacji ekspozycji, wartość
kompensacji ekspozycji lampy, ogniskowafi=+czas Czas otwarcia migawki, przysłona, tryb ekspozycji, wartość kompensacji ekspozycji, wartość
kompensacji ekspozycji lampy, godzinaData DataData i godzina Dzień/godzina/minutyNumer indeksu użytkownika Numer indeksu użytkownika
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 131
132
Menu fotografowania [Nanoszenie danych zdjęcia] - ciąg dalszy
Nanoszone dane Przykład naniesieniaData i godzina (+ Data i godzina) 25015:30Numer indeksu użytkownika (+ Numer indeksu użytkownika) 03012002
Numer klatki FC000028Numer kolejny 00001023fi= + tryb pomiaru światła*3 ^2.0 C∑fi= + ogniskowa ^2.0 3 00fi= + czas ^2.0 15:30
• Powyższy przykład naniesionych danych oznacza: datę i godzinę (25 dzień, 15:30),stały numer (31202), numer klatki (28), numer kolejny (123), wartość kompensacjiekspozycji lampy fi= (–2,0); system pomiaru światła (Center-Weighted -skoncentrowany z uwypukleniem środka kadru); ogniskową (300 mm).3* W trybie pomiaru matrycowego nanoszony jest wskaźnik ,AµP’, a w trybie
pomiaru punktowego ,SP’.
Uwagi dotyczące nanoszenia danych zdjęcia znajdują się na stronie 136.
Czas otwarcia migawki
Przysłona
Wartość kompensacji ekspozycji
• Dane są nanoszone z lewej strony klatki, co pokazano na rysunku.• Na przykładzie przedstawiono: czas otwarcia migawki (1/125 s), przysłonę (f/5,6) w
trybie automatycznej preselekcji przysłony*1, kompensację ekspozycji (+1,3) i datę*2
(25 lipca 2005 r.).1* Nanoszone są następujące informacje: ,125 ƒ5.6’ w trybie automatyki
programowej, ,•125 ƒ5.6’ w trybie automatycznej preselekcji czasu, ,125 •ƒ5.6’w trybie automatycznej preselekcja przysłony i ,•125 oƒ5.6’ w trybie manualnym.
2* Jeżeli w menu SET-UP (Ustawienia) (x 36) w oknie ,Date display’ (Wyświetlaniedaty) zostanie wybrany format miesiąc/dzień/rok, nanoszona jest informacja,7 25 05’; jeżeli zostanie wybrany format dzień/miesiąc/rok zostanie naniesionainformacja ,25 7 05’.
• Jeżeli zostaną wybrane dane inne niż data, nanoszone są poniższe dane (przykład).
Pozycja nanoszenia danych i przykładW tym miejscu są nanoszonewybrane dane.
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 132
133
Prze
wo
dn
ik p
om
enu
• Za pomocą przycisków P/{ na wybieraku wielofunkcyjnym wybierz opcję,Between frames’ (Między klatkami) i naciśnij przycisk >, aby ją ustawić.
3 Wybierz dane, które mają być nanoszone.
• Ustawianie funkcji nanoszenia danych między klatkami
1 Włącz zasilanie, naciśnij przycisk MENU, aby wyświetlić menu, a następnie wyświetlmenu Data imprint (Nanoszenie danych) w menu SHOOTING (Fotografowanie).• Szczegółowe informacje na temat wyświetlania menu nanoszenia danych
znajdują się w punktach 1 i 2 na stronie 128.
2 W menu Data imprint (Nanoszenie danych) wybierz opcję Betweenframes (Między klatkami).
• Naciśnij przycisk <, aby powracać po kolei dopoprzednich ekranów, lub dwa razy naciśnij przyciskMENU, aby powrócić do ekranu danych zdjęcia.
• Gdy ustawione jest nanoszenie między klatkami, natylnym panelu LCD wyświetlany jest symbol , a gdyustawione jest nanoszenie na klatce i między klatkami,wyświetlany jest symbol .
• Za pomocą przycisków P/{ wybierz opcję ,+ Date’ (+ Data), ,+ Date and time’(+ Data i godzina), ,+ User Index No.’ (+ Numer indeksu użytkownika), ,Frame count’(Numer klatki), ,Sequential No.’ (Numer kolejny), ,fi= + metering mode’ (fi= + trybpomiaru światła), ,fi= + focal length’ (’fi= + ogniskowa) lub , fi= + time’ (’fi=+ czas), a następnie naciśnij przycisk >, aby zastosować daną opcję.
• Jeżeli zostanie wybrana opcja ,+ Date’ (+ Data), ,+ Date and time’ (+ Data i godzina),,Frame count’ (Numer klatki), ,fi= + metering mode’ (fi= + tryb pomiaru), , fi= +focal length’ (fi= + ogniskowa) lub ,fi= + time’ (fi= + godzina), na wyświetlaczuponownie pojawi się menu nanoszenia danych.
• Jeżeli zostanie wybrana opcja ,+ User Index No.’ (+ Numer indeksu użytkownika) lub,Sequential No.’ (Numer kolejny), zostanie wyświetlony ekran edycji numerów.Informacje na temat edytowania numeru znajdują się w punkcie 4 na stronie 128.
4 Zakończ operację.
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 133
134
Menu fotografowania [Nanoszenie danych zdjęcia] - ciąg dalszy
Identyfikator DataNumer filmu
• Dane są nanoszone z lewej strony klatki 0, co pokazano na rysunku.Na klatce:
Nanoszone dane Przykład naniesienia
Data na klatce* ’05007025
Numer filmu na klatce 00000009
• Dane są nanoszone w prawym dolnym rogu klatki 0 (patrz rysunek).• Powyższy przykład naniesionych danych oznacza: identyfikator (123), numer filmu
(0009) i datę (25 lipca 2005 r.).* Jeżeli w oknie ,Date’ (Data) w menu SET-UP (Ustawienia) (x 124) format
wyświetlania zostanie zmieniony na format miesiąc/dzień/rok, na zdjęciu zostanienaniesiona data ,7 25 05’. Jeżeli format zostanie zmieniony na dzień/miesiąc/rok,zostanie naniesiona data ,25 7 05’.
Uwagi dotyczące nanoszenia danych zdjęcia znajdują się na stronie 136.
• Nanoszenie danych na klatce 0Po włożeniu filmu do aparatu film jest przesuwany o trzy klatki, anastępnie zatrzymywany. Dane są nanoszone na klatce 0 (klatka przedpierwszym zdjęciem), a następnie film jest przewijany do pierwszej klatki.Między klatkami można nanieść identyfikator, numer filmu i datęwłożenia filmu do aparatu. Na klatce 0 można nanieść datę i numer filmu.•Nanoszone daneID number Identyfikator :Nanoszony jest identyfikator zdefiniowany podczas wykonywania czynnościopisanych w podrozdziale ,Zapisywanie danych zdjęcia’ (x 121).
Film number (Numer filmu):Nanoszony jest numer filmu zdefiniowany podczas wykonywania czynności opisanychw podrozdziale ,Zapisywanie danych zdjęcia’ (x 121).
Date (Data):Nanoszona jest data włożenia filmu do aparatu w formacie rok/miesiąc/dzień(miesiąc/dzień/rok lub dzień/miesiąc/rok).• Jeżeli format zostanie zmieniony na format miesiąc/dzień/rok lub dzień/miesiąc/rok
w oknie ,Date’ (Data) w menu SET-UP (Ustawienia) (x 36), data zostanienaniesiona w takim właśnie formacie.
Pozycja nanoszenia danych i przykładMiędzy klatkami:
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 134
Prze
wo
dn
ik p
om
enu
3 Wybierz dane, które mają być nanoszone.
• Za pomocą przycisków P/{ wybierz opcję ,Between frames’ (Międzyklatkami), ,Date’ (Data), lub ,Film number’ (Numer filmu), a następnie naciśnijprzycisk >, aby jej użyć. Na wyświetlaczu ponownie pojawi się menunanoszenia danych.
4 Zakończ operację.
• Naciśnij przycisk <, aby powracać po kolei do poprzednich ekranów, lub dwarazy naciśnij przycisk MENU, aby powrócić do ekranu danych zdjęcia.
Uwagi dotyczące nanoszenia danych na klatce 0• Dane są nanoszone po włożeniu filmu do aparatu. Nawet jeżeli przed wyjęciem
filmu z aparatu nie zostaną wykonane żadne zdjęcia, dane są naniesione na filmie.• Jeżeli podczas wkładania do aparatu film zostanie zbyt daleko wyciągnięty z rolki,
klatka 0 zostanie naświetlona i odczyt naniesionych danych może być niemożliwy.
• Ustawianie funkcji nanoszenia danych na klatce 0
1 Włącz zasilanie, naciśnij przycisk MENU, aby wyświetlić menu, anastępnie wyświetl menu Data imprint (Nanoszenie danych) w menuSHOOTING (Fotografowanie).• Informacje na temat wyświetlania menu nanoszenia danych znajdują się
w punktach 1 i 2 na stronie 128.
2 W menu Data imprint (Nanoszenie danych) wybierz opcję Data inframe 0 (Dane na klatce 0).
• Za pomocą przycisków P/{ na wybieraku wielofunkcyjnym wybierz opcję,Data in Frame 0’ (Dane na klatce 0) i naciśnij przycisk >, aby ją ustawić.
135
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 135
136
Menu fotografowania [Nanoszenie danych zdjęcia] - ciąg dalszy
Uwagi dotyczące nanoszenia danych
Jasność nanoszonych danych• Jasność nanoszonych danych jest automatycznie ustawiana przez aparat w zależności
od czułości filmu. Jednak nanoszone dane mogą być ciemniejsze lub jaśniejsze naróżnych rodzajach filmów o takiej samej czułości, ponieważ dane są nanoszone naodwrocie błony. Należy więc wykonać zdjęcia próbne i sprawdzić, jaka jest jasnośćnanoszonych danych, i jeżeli nie jest odpowiednia, skonfigurować ją w menuustawień użytkownika ,d8: Imprint density’ (Gęstość nanoszenia) (x 103).• W przypadku filmów Kodachrome 64, Kodachrome 200 lub Fujichrome Velvia,
których czułość rewersu jest niska, należy ustawić gęstość nanoszenia o wartości+1 lub +2.
Film specjalnego przeznaczenia• Danych nie można nanosić na filmach o niskiej czułości, np. na filmach do
podczerwieni lub reprodukcji.
Datę/godzinę należy ustawiać przed przystąpieniem do konfigurowaniananoszonych danych (x 35).
Nanoszenie danych w trybie wielokrotnej ekspozycji• W trybie wielokrotnej ekspozycji (x 138) dane są nanoszone przy pierwszej
ekspozycji.• Odczyt danych naniesionych w trybie wielokrotnej ekspozycji może być trudny, jeżeli
naświetlanych jest wiele drugich planów lub obiektów.
Korzystanie z funkcji nanoszenia danych na klatce w połączeniu z funkcjąnanoszenia danych między klatkami• Niektórych danych nie można nanosić, jeżeli jednocześnie używane są funkcje
nanoszenia danych na klatce i między klatkami. Jeżeli nie można wybrać odpowiednichdanych lub nie można ich nanieść, należy zmienić ustawienia nanoszenia danych.Jeżeli wcześniej zostanie wybrana funkcja nanoszenia danych na klatce:
• Jeżeli funkcję nanoszenia na klatce skonfigurowano, tak aby była nanoszonadata, data i godzina, numer indeksu użytkownika, numer klatki lub numerkolejny, te same dane są nanoszone między klatkami i nie można wybrać innychdanych. Można jednak tak skonfigurować funkcję ,+Date’ (+ Data), aby byłananoszona data, funkcję ,+Date and time’ (+Data i godzina), aby byłananoszona data i godzina, i funkcję ,+User Index No.’ (+ Numer indeksuużytkownika), aby był nanoszony numer indeksu.
Jeżeli wcześniej zostanie wybrana funkcja nanoszenia danych między klatkami:• Jeżeli funkcję nanoszenia między klatkami skonfigurowano, tak aby była nanoszona
data, data i godzina, numer indeksu użytkownika, numer klatki lub numer kolejny,te same dane są nanoszone na klatce i nie można wybrać innych danych.
• Jeżeli dla funkcji nanoszenia danych między klatkami wybrano opcję ,fi= +metering system’ (fi= + system pomiaru światła), ,fi= + focal length’ (fi= +ogniskowa) lub ,fi= + time’ (fi= + godzina), danych nie można nanieść na klatce.
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 136
137
Prze
wo
dn
ik p
om
enu
Nanoszenie danych w niskich temperaturach• Dane są nanoszone na filmie za pomocą ciekłych kryształów. Ponieważ ciekłe
kryształy stają się wolniejsze w niskich temperaturach, należy pamiętać o poniższychwskazówkach, jeżeli dane są nanoszone w temperaturze poniżej 0°C:Nanoszenie danych na klatce i między klatkami
• Zwolnij migawkę po ponad 2 sekundach po włączeniu aparatu (lub światłomierza),zanim światłomierz wyłączy się. Jeżeli migawka zostanie zwolniona przedupływem 2 sekund, dane mogą nie zostać naniesione prawidłowo.
• Odczekaj 2 sekundy, zanim wykonasz kolejne zdjęcie. W przeciwnym wypadkudane określonej klatki mogą zostać naniesione dwukrotnie w tym samymmiejscu (lub omyłkowo wydrukowane na następnej klatce).
Nanoszenie danych na klatce 0• Włóż film (przewiń go do pierwszej klatki) po ponad 2 sekundach po włączeniu
aparatu (lub włączeniu miernika światła), a zanim wyłączy się miernik światła.Jeżeli film zostanie przewinięty do pierwszej klatki przed upływem 2 sekund,dane mogą zostać naniesione nieprawidłowo.
Szybkość przesuwu filmu podczas fotografowania z nanoszeniem danych• Jeżeli nanoszone są dane inne niż data, data i godzina lub numer indeksu
użytkownika, szybkość przesuwu filmu jest mniejsza nawet w zwykłychtemperaturach, jeżeli został wybrany tryb przesuwu filmu CL (Zdjęcia seryjnew wolnym tempie) lub CH (Zdjęcia seryjne w szybkim tempie).
• Aby uniknąć spadku szybkości przesuwu filmu, należy wybrać tylko datę, datęi godzinę lub numer indeksu użytkownika, albo wyłączyć funkcję nanoszenia danych.
• Szybkość przesuwu filmu zależy od czułości filmu, temperatury i gęstościnanoszenia (wybieranej w menu ustawień użytkownika ,d8: Imprint density’(Gęstość nanoszenia) (x 103). Zmniejsza się, jeżeli film ma niską czułość,w niskich temperaturach i jeżeli zostanie wybrana większa gęstość nanoszenia.
• Nawet jeżeli zostanie wybrana opcja nanoszenia tylko daty, daty i godziny lubnumer indeksu użytkownika, szybkość przesuwu filmu zmniejsza się, jeżeli czułośćfilmu jest mniejsza od ISO 160 lub gęstość nanoszenia wynosi ,+2’ w trybie CH
(Zdjęcia seryjne w szybkim tempie).
Wywoływanie filmu, jeżeli została wybrana opcja nanoszenia danychmiędzy klatkami• Podczas wywoływania film może być cięty co kilka klatek, ale może to spowodować,
że naniesione dane będą niewidoczne (może zostać przecięte nawet zdjęcie). Abytego uniknąć, należy wywoływać film bez opcji cięcia - w całości.
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 137
138
Menu fotografowania [Wielokrotna ekspozycja]
W trybie wielokrotnej ekspozycji na jednej klatce znajdują się conajmniej dwie ekspozycje co najmniej jednego obiektu. Z wielokrotnejekspozycji można korzystać w każdym dostępnym trybie ekspozycji.
1 Włącz zasilanie i naciśnij przycisk MENU, aby wyświetlić menu natylnym panelu LCD.
2 W menu SHOOTING MENU (Menu fotografowania) wybierz opcjęMultiple exposure (Wielokrotna ekspozycja).
• Za pomocą przycisków P/{nawybieraku wielofunkcyjnym wybierzopcję ,SHOOTING MENU’ (Menufotografowania) i naciśnij przycisk >,aby wyświetlić wybrane menu.
3 Wybierz liczbę ekspozycji.
• Za pomocą przycisków P/{wybierz odpowiednią liczbęekspozycji (od 2 do 10), anastępnie naciśnij przycisk >,aby jej użyć.
• Po skonfigurowaniu funkcjiwielokrotnej ekspozycjiw wizjerze pojawi się symbol Z,a na tylnym panelu LCD pojawisię taki sam symbol i liczbaekspozycji.
• Za pomocą przycisków P/{ wybierzopcję ,Mult. exposure’ (Wielokrotnaekspozycja) i naciśnij przycisk >, abywyświetlić ekran wielokrotnejekspozycji.
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 138
139
Prze
wo
dn
ik p
om
enu
4 Skomponuj ujęcie, ustaw ostrość (wskaźnik /) i zrób zdjęcie.
• Jeżeli ustawiono tryb przesuwu filmu S (Zdjęcie pojedyncze), pierwsze zdjęciezostanie wykonane po całkowitym wciśnięciu spustu migawki. Film nie zostanieprzesunięty, ale w wizjerze zacznie migać wskaźnik wielokrotnej ekspozycji.Z funkcji wielokrotnej ekspozycji można korzystać od drugiego naciśnięciaspustu migawki. Po wykonaniu wybranej liczby ekspozycji, film automatycznieprzesuwa się do następnej klatki.
• Jeżeli został wybrany tryb przesuwu filmu CL (zdjęcia seryjne w wolnym tempie),CH (zdjęcia seryjne w szybkim tempie) lub Cs (zdjęcia seryjne bezgłośne),wybrana liczba ekspozycji będzie wykonywana cały czas, gdy będzie całkowiciewciśnięty spust migawki. Następnie film zostanie automatycznie przesunięty dokolejnej klatki, a tryb wielokrotnej ekspozycji zostanie wyłączony.
• Film nie będzie przesuwany, a wskazania licznika klatek nie będą wzrastać, jeżeliwybierak trybu przesuwu filmu jest ustawiony w pozycji Z.
• Wyłączanie trybu wielokrotnej ekspozycji• W punkcie 3 ustaw liczbę ekspozycji ,0’ lub wykonaj zerowanie za pomocą dwóch
przycisków (x 147). Film zostanie przesunięty do następnej klatki po zrobienianastępnego zdjęcia. Jeżeli zdjęcie nie zostanie wykonane, film nie zostanie przesunięty.
• Tryb wielokrotnej ekspozycji jest wyłączany, jeżeli po ustawieniu funkcji wielokrotnejekspozycji lub podczas korzystania z niej film zostanie zwinięty. Tryb ten jest takżewyłączany, jeżeli spust migawki zostanie naciśnięty po naciśnięciu przycisku R1 (kurtynamigawki nie zostanie otwarta, a film zostanie przesunięty do następnej klatki).
Kompensacja ekspozycji zgodnie z liczbą ekspozycjiW zależności od liczby ekspozycji wykonanych w trybie wielokrotnej ekspozycji możebyć konieczna kompensacja ekspozycji, ponieważ na jednej klatce znajduje się więcejniż jedno zdjęcie.• Standardowa wartość kompensacji:
Liczba ekspozycji Wartość kompensacjiDwie –1.0 EVTrzy –1.5 EV
Cztery –2.0 EVOsiem lub dziewięć –3.0 EV
• Zaleca się wykonanie zdjęcia próbnego, ponieważ wymagana rzeczywista wartośćkompensacji zależy od sytuacji, w której wykonywane jest zdjęcie.
• Jeżeli tło jest całkiem ciemne, a obiekty nie nakładają się na siebie, nie trzebawykonywać kompensacji dla każdego zdjęcia.
W niektórych przypadkach w trybie wielokrotnej ekspozycji klatki mogą być niecoprzesunięte. Szczególnie na początku i pod koniec rolki filmu przewijanie filmudo przodu/do tyłu staje się niestabilne. Dlatego nie zaleca się wówczaskorzystania z funkcji wielokrotnej ekspozycji.
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 139
140
Aparat F6 posiada funkcję automatycznego fotografowaniaw zaprogramowanych odstępach czasu.
• Dostępne opcje i zakres
Opcja Zakres
Start time/day Day (Dzień) - -, 1-31
(Początkowa (Hour) Godzina 00-23
godzina/dzień) Minute (Minuty) 00-59
Interval (Interwał) Hour (Godzina) 00-99
Minute (Minuty) 00-59
Second (Sekundy) 00-59
Repeating time (Licznik powtórzeń) 1-99Number of shots in one operation (Liczba zdjęć podczas jednej operacji)
1-36
• Jeżeli zostanie ustawiony dzień początkowy ,- -’, zegar programowalnego interwałujest uruchamiany natychmiast po skonfigurowaniu ustawień (nie można ustawićminut ani sekund).
• Jako dzień początkowy można ustawić dzień bieżącego okresu miesięcznego.Przykład:Jeżeli 7 stycznia zostanie ustawiony dzień 6, zegar programowalnego interwału
zostanie uruchomiony 6 lutego.Jeżeli 7 stycznia o godzinie 16:00 zostanie ustawiony dzień 7 i godzina 15:00, zegarprogramowalnego interwału zostanie uruchomiony 7 lutego o godzinie 15:00.
• Przykład fotografowania przy użyciu funkcji programowalnego interwału• Początkowy dzień/godzina: Dzień 17, 16:00• Interwał: 1 godzina 30 minut 00 sekund• Licznik powtórzeń: pięć• Liczba zdjęć podczas jednej operacji: 3 klatki
16:00 17:30 19:00 20:30 22:00
Początkowy dzień/godzina: 17, 16:00
1.wykonanie
2.wykonania
3.wykonania
4.wykonania
5. wykonań
Wykonano3 zdjęcia
Wykonano3 zdjęcia
Wykonano3 zdjęcia
Wykonano3 zdjęcia
Wykonano3 zdjęcia
Interwał: 1 godzina 30 minut
Ustawianie czasu
Początek
Praca aparatu
Koniec
1'30" 1'30" 1'30" 1'30"
Menu fotografowania [Fotografowanie z programowalnym interwałem]
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 140
141
Prze
wo
dn
ik p
om
enu
• Ustawianie programowalnego interwału
1 Włącz zasilanie i naciśnij przycisk MENU, aby wyświetlić menu natylnym panelu LCD.
2 W menu SHOOTING MENU (Fotografowanie) wybierz opcję Intervaltimer display (Wyświetlanie programowalnego interwału).
• Za pomocą przycisków P/{ nawybieraku wielofunkcyjnym wybierzopcję ,SHOOTING MENU’ (Menufotografowania) i naciśnij przycisk>, aby wyświetlić wybrane menu.
3 Ustaw początkowy dzień/godzinę i interwał.
• Za pomocą przycisków P/{wybierz wyróżniony dzieńpoczątkowy i naciśnij przycisk >,aby go ustawić.
•Za pomocą przycisków P/{wybierz wyróżnioneminuty/sekundy i naciśnijprzycisk >, aby je ustawić.
• Za pomocą przycisków P/{ wybierzwyróżniony interwał godzinowy inaciśnij przycisk >, aby go ustawić.
• Za pomocą przycisków P/{ wybierzwyróżnione minuty/sekundy i naciśnijprzycisk >, aby je ustawić. Naciśnijprzycisk >, aby wyświetlić licznikpowtórzeń i liczbę zdjęć, które będąwykonywane podczas jednej operacji.
• Pamiętaj o ustawieniu daty i godziny (x 35) przed przystąpieniem dokonfigurowania programowalnego interwału.
• Za pomocą przycisków P/{ wybierz opcję,Interval timer’ (Programowalny interwał)i naciśnij przycisk >, aby ją ustawić. Nawyświetlaczu pojawi się początkowagodzina i interwał, a w dolnej jego częścipojawi się bieżąca godzina.
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 141
142
4 Ustaw licznik powtórzeń i liczbę zdjęć, które będą wykonywanew czasie jednej operacji.
• Za pomocą przycisków P/{wybierzwyróżniony licznik powtórzeń inaciśnij przycisk >, aby go ustawić.
• Za pomocą przycisków P/{wybierz wyróżnioną liczbę zdjęći naciśnij przycisk >, aby ją ustawić.
5 Uruchom odliczanie czasu zaprogramowanego interwału.
6 Rozpoczyna się wykonywanie zdjęć.
• Zegar zaczyna odliczanie na 10 sekund przed pierwszym zdjęciem. Po wykonaniu każdegozdjęcia zmniejsza się wyświetlana liczba zdjęć. Po wykonaniu jednego zestawu zdjęćwyświetlany jest czas początkowy następnego zestawu i pozostały licznik powtórzeń.Czynność ta jest powtarzana tyle razy, ile skonfigurowano, a tryb fotografowaniaz programowalnym interwałem jest wyłączany po wykonaniu całej operacji.
• Tryb fotografowania z programowalnym interwałem jest wyłączany po wyłączeniu aparatu,wykonaniu zerowania za pomocą dwóch przycisków (x 147) lub po zmianie ustawieńprogramowalnego interwału podczas pracy w trybie fotografowania z programowalnyminterwałem.
• Konfiguracja została zakończona iodliczanie czasu zaprogramowanegointerwału rozpoczęło się. Na tylnympanelu pojawia się komunikat ,Timeractive’ (Zegar aktywny), początkowydzień/godzina, (następne zdjęcie), licznikpowtórzeń i liczba zdjęć, które mają byćwykonane podczas jednej operacji.
Menu fotografowania [Fotografowanie z programowalnym interwałem] - ciąg dalszy
• Za pomocą przycisków P/{wybierz opcję,Start On’ (Uruchom) i naciśnij przycisk >,aby uruchomić odliczanie czasuprogramowalnego interwału.
• Wybór opcji ,Start Off’ (Nie uruchamiaj)powoduje, że zegar programowalnegointerwału nie zostanie uruchomiony, a nawyświetlaczu ponownie pojawi sięSHOOTING MENU (Menu fotografowania).
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 142
143
Prze
wo
dn
ik p
om
enu
Stan aparatu i sterowanie podczas fotografowania z programowalnym interwałem• Jeżeli interwał jest dość długi, światłomierz światła aparatu wyłącza się. Włącza się
on ponownie na 30 sekund przed rozpoczęciem fotografowania. W trybiefotografowania z automatyczną regulacją ostrości autofokus włącza się 2 sekundyprzed rozpoczęciem fotografowania.
• Na tylnym panelu LCD pojawiają się dane zdjęcia i można sprawdzić ustawieniaaparatu, naciskając przycisk INFO.
• W trybie fotografowania z programowalnym interwałem można wykonywaćnormalne zdjęcia. Zegar programowalnego interwału pozostaje aktywny, a wybranylicznik powtórzeń i liczba zdjęć, które mają być wykonane podczas jednej operacji,nie zmieniają się.
• Zestaw zdjęć zostanie anulowany, jeżeli nie można ustawić odpowiedniej ostrościw trybie pojedynczego AF. Jednak następny zestaw zdjęć (i kolejne) zostanie wykonany.
• Tryb fotografowania z programowalnym interwałem jest wyłączany, jeżeli filmzostanie zwinięty podczas pracy w tym trybie.
• Interwał można ustawiać niezależnie od ustawionego/kontrolowanego czasu otwarciamigawki. Jeżeli podczas fotografowania standardowego przed przystąpieniem dofotografowania z programowalnym interwałem minie czas początkowy, bieżący zestawzdjęć zostanie anulowany, ale następny zestaw (i kolejne) zostanie wykonany.
• Jeżeli ustawiono czas otwarcia migawki ,buLb’, automatycznie ustawiany jest czas 1/10 s.
Łączenie funkcji fotografowania z programowalnym interwałem z innymi funkcjami• W trybie fotografowania z uniesionym lustrem (x 84) każda ekspozycja
rozpoczyna się ok. 0,4 s po podniesieniu lustra.• Jeżeli tak skonfigurowano ustawienia, że w trybie zdjęć pojedynczych lub w trybie
z uniesionym lustrem jednocześnie mają być wykonywane co najmniej dwa zdjęcia, trybprzesuwu filmu jest automatycznie zmieniany na CL (zdjęcia seryjne w wolnym tempie).
• Jeżeli oprócz tego włączono funkcję braketingu ekspozycji (x 75), ustawiana jestautomatycznie liczba zdjęć (które mają być wykonane jednocześnie) wybranychw ustawieniach braketingu. Jeżeli w trybie fotografowania z programowalnyminterwałem zostanie włączona funkcja braketingu ekspozycji, liczba zdjęćwykonywanych jednocześnie zostanie zastąpiona liczbą zdjęć zdefiniowanąw ustawieniach braketingu. (Po wyłączeniu funkcji braketingu przywracana jestliczba zdjęć ustawiona dla funkcji fotografowania z programowalnym interwałem).
• Z funkcji fotografowania z programowalnym interwałem można korzystać w trybiewielokrotnej ekspozycji (x 138). Na przykład jeżeli liczba zdjęć wykonywanych w trybiewielokrotnej ekspozycji wynosi 3, a liczba zdjęć, które mają być wykonane jednocześniew trybie fotografowania z programowalnym interwałem wynosi 2, w pierwszymzestawie zdjęć zostaną wykonane dwa zdjęcia w trybie wielokrotnej ekspozycji (film niebędzie przesuwany). Trzecie zdjęcie zostanie wykonane jako pierwsze zdjęciez następnego zestawu. Następnie film zostanie przesunięty, tryb wielokrotnej ekspozycjizostanie wyłączony i zostanie wykonane drugie zdjęcie. Następnie zostanie włączonystandardowy tryb fotografowania z programowalnym interwałem.
Nanoszenie danych w trybie fotografowania z programowalnym interwałem• Jeżeli została włączona funkcja nanoszenia danych (x 126, 130), a temperatura
wynosi poniżej 0°C, ustaw wartość interwału wynoszącą co najmniej 2 sekundy.Podczas korzystania równocześnie z funkcji braketingu (x 75) w niskichtemperaturach dane mogą nie być nanoszone prawidłowo.
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 143
144
Obiektyw bez CPU
Dzięki zdefiniowaniu danych obiektywu (ogniskowej i maksymalnejprzysłony) można uzyskać dostęp do różnych funkcji obiektywuz procesorem, mimo że używany obiektyw nie posiada procesora.
Dostępne funkcje• Jeżeli znana jest ogniskowa obiektywu:
Można korzystać z automatycznej funkcji Power Zoom, jeżeli używana jest lampabłyskowa.
• Jeżeli znana jest maksymalna przysłona obiektywu:Na górnym panelu LCD i w wizjerze widoczna jest wartość przysłony.Można korzystać z błysku z automatyką przysłony, jeżeli używana jest lampabłyskowa (x 155).
• Zdefiniowanie ogniskowej i maksymalnej przysłony obiektywu:Umożliwia korzystanie z pomiaru matrycowego Color Matrix (x 62).
Funkcje zapewniające większą dokładność• Zdefiniowanie ogniskowej i maksymalnej przysłony obiektywu zwiększa dokładność
w następujących trybach: Center-Weighted Metering (Pomiar skoncentrowanyz uwypukleniem środka kadru) i Spot Metering (Pomiar punktowy) (x 63), i-TTLBalanced Fill-Flash* (i-TTL z korekcją błysku wypełniającego) (x 150), Multi-SensorBalanced Fill-Flash* (Sterowany wielosensorowo błysk wypełniający) (x 154).* Ustaw system pomiaru inny niż punktowy.
Dostępne wartości ogniskowej i przysłony• Ogniskowe obiektywu:
6, 8, 13, 15, 16, 18, 20, 24, 25, 28, 35, 43, 45, 50, 55, 58, 70, 80, 85, 86, 100,105, 135, 180, 200, 300, 360, 400, 500, 600, 800, 1000, 1200, 1400, 1600,2000, 2400, 2800, 3200 i 4000 mm
• Przysłony:f/1,2; 1,4; 1,8; 2; 2,5; 2,8; 3,3; 3,5; 4, 4,5; 5; 5,6; 6,3; 7,1; 8, 9,5; 11, 13,15, 16,19, 22
Dostępne obiektywy bez CPU• Dane obiektywu bez procesora można zdefiniować w przypadku obiektywów AI
Nikkor. Obiektywy bez mechanizmu AI nie działają prawidłowo, nawet jeżeli zdefiniujesię ich dane. Aby korzystać z obiektywów innych typów niż AI, należy wybrać numerobiektywu, dla którego nie zdefiniowano ogniskowej i maksymalnej przysłony.
Dostępne wartości ogniskowej i przysłony• Jeżeli dokładna, odpowiadająca obiektywowi nie jest na liście należy wybrać
najbardziej zbliżoną wartość większą od rzeczywistej ogniskowej obiektywu.
Korzystanie z zoomu w obiektywach z zoomem• Dane obiektywu nie są dostosowywane podczas korzystania z zoomu obiektywów
bez procesora. Po zmianie pozycji zoomu należy wybrać nowe wartości ogniskoweji maksymalnej przysłony.
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 144
145
Prze
wo
dn
ik p
om
enu
• Określanie danych obiektywu
1 Włącz zasilanie i naciśnij przycisk MENU, aby wyświetlić menu natylnym panelu LCD.
2 Wyświetl menu Non-CPU lens data (Dane obiektywu bez procesora).
3 Zdefiniuj dane obiektywu bez procesora.
• Za pomocą przycisków P/{ ustawogniskową. Naciśnij przycisk >, abywybrać opcję ,Max. aperture’(Maksymalna przysłona).
• Za pomocą przycisków P/{ustawmaksymalną przysłonę. Naciśnij przycisk>, aby wprowadzić dane obiektywu podwybrany numer i powrócić do menu.
4 Zakończ operację.• Naciśnij przycisk <, aby powracać po kolei do poprzednich
ekranów, lub dwa razy naciśnij przycisk MENU, aby powrócićdo ekranu danych zdjęcia.
• Gdy zamontowany jest obiektyw numer 1, numer wybranegoobiektywu jest wyświetlany na tylnym panelu LCD jako ,L-1’.Gdy zamontowany jest obiektyw z CPU lub gdy ogniskowalub maksymalna przysłona nie zostały określone w wypadkuobiektywu bez CPU, żaden numer nie jest wyświetlany.
• Za pomocą przycisków P/{ na wybieraku wielofunkcyjnym wybierz opcję,Non-CPU lens data’ (Dane obiektywu bez procesora) i naciśnij przycisk >, abypojawił się ekran danych obiektywu bez procesora.
• Można skonfigurować dane maksymalnie 10 obiektywów. Za pomocąprzycisków P/{wybierz numer (0-9) i naciśnij przycisk INFO, aby pojawił sięekran Edit lens data (Edycja danych obiektywu). Naciśnij przycisk >, ale nienaciskaj przycisku INFO, aby ustawić numer obiektywu i powrócić do menu).
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 145
• Wybór numeru obiektywu za pomocą przycisku i pokrętłaNumer obiektywu (kombinacja ogniskowej i maksymalnej przysłony)ustawiony podczas wykonywania czynności opisanych w podrozdziale,Określanie danych obiektywu’ można wybrać za pomocą przyciskuFUNC i głównego pokrętła sterującego (bez korzystania z menu).
1 Skonfiguruj ustawienia ,FV Lock’ (Blokada mocy błysku) i ,Lens data’(Dane obiektywu) w menu ,f3 FUNC. Button’ (f3: Przycisk FUNC) (x108).
146
Obiektyw bez CPU - ciąg dalszy
• Po naciśnięciu przycisku FUNC pojawi się ekran danych obiektywu. Sprawdźogniskową i maksymalną przysłonę, a następnie wybierz odpowiedni numerobiektywu.
• Gdy zamontowany jest obiektyw numer 1, numer wybranego obiektywu jestwyświetlany na tylnym panelu LCD jako ,L-1’. Gdy zamontowany jest obiektywz CPU lub gdy ogniskowa lub maksymalna przysłona nie zostały określonew wypadku obiektywu bez CPU, żaden numer nie jest wyświetlany.
• Jeżeli lampa błyskowa SB-800 lub 600 jest zamocowana do aparatu, wyłącz jąprzed naciśnięciem przycisku FUNC (ponieważ blokada mocy błysku [x 151]ma priorytet w stosunku do danych obiektywu).
2 Naciśnij przycisk FUNC i za pomocą głównego pokrętła sterującegowybierz numer obiektywu (0-9).
• Wybierz ustawienia ,FV Lock’ (Blokada mocy błysku) i ,Lens data’ (Daneobiektywu) w menu ,f3 FUNC. Button’ (f3: Przycisk FUNC), korzystającz informacji zawartych w podrozdziale ,Działanie menu’ na stronie 88.
• Ustawienia ,Lens data’ (Dane obiektywu) nie można wybrać oddzielnie;wybierane jest także ustawienie ,FV Lock’ (Blokada mocy błysku).
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 146
147
Zerowanie za pomocą dwóch przycisków
Prze
wo
dn
ik p
om
enu
Opcja Ustawienie domyślne
Exposure mode (Tryb ekspozycji) Programmed Auto (Automatyka programowa)
Flexible program (Fleksja programu) Off (Wyłączona)Focus area (Pole ostrości) Center (środkowa grupa
w trybie Group Dynamic AF)Flash sync mode (Tryb synchronizacji lampy) Front-Curtain sync
(Synchronizacja na przednią lamelkę migawki)Exposure compensation (Kompensacja ekspozycji) Off (Wyłączona)Auto Exposure Bracketing (Braketing ekspozycji) Off (Wyłączona)*1
Auto Exposure lock (Blokada ekspozycji) Off (Wyłączona)Shutter speed lock (Blokada czasu otwarcia migawki) Off (Wyłączona)Aperture lock (Blokada przysłony) Off (Wyłączona)Data imprint (Nanoszenie daty) Off (Wyłączona)Multiple exposure (Wielokrotna ekspozycja) Off (Wyłączona)Interval timer (Programowalny interwał) Off (Wyłączona)*2
Dzięki funkcji zerowania za pomocą dwóch przycisków możnanatychmiast przywrócić wybrane ustawienia domyślne.
Naciśnij i przytrzymaj przyciski MENU i INFO przez ponad 2 sekundy. Natylnym panelu LCD pojawi się komunikat ,Reset completed’ (Przywróconoustawienia domyślne).
• Potwierdzeniem wyzerowania ustawień jest wyświetlenie normalnych danych zdjęciapo pojawieniu się komunikatu ,Reset completed’ (Przywrócono ustawieniadomyślne)na tylnym panelu LCD.
*1 Przywracane są ustawienia domyślne; skompensowana wartość EV: krok 1/3,liczba zdjęć: 0. Jeżeli w menu ustawień użytkownika ,e8: Auto BKT select’(Automatyczny wybór braketingu) wybrano opcję ,Preset select’ (Wybórustawienia domyślnego), skompensowana wartość EV wynosi: krok 1/3, liczbazdjęć: trzy i funkcja jest wyłączana.
*2 Przywracane są ustawienia domyślne; początkowa godzina: --, interwał: 1 s,licznik powtórzeń: 1, liczba zdjęć wykonywanych podczas jednej operacji: 1
Opcje skonfigurowane w poszczególnych menu ustawień użytkownika,menu ustawień, dane obiektywu i język pozostają bez zmian.
• Można przywrócić domyślne ustawienia użytkownika bieżącego banku ustawieńużytkownika, wybierając opcję ,Yes’ (Tak) dla menu użytkownika R (Reset menu) (x 92).
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 147
148
Zapisana/naniesiona wartość kompensacjiekspozycji/kompensacji ekspozycji lampy
Poniżej przedstawiono zapisywane (x 114) lub nanoszone (x 130)wartości kompensacji ekspozycji i kompensacji ekspozycji lampyw zależności od operacji wykonywanych jednocześnie.A: Wartość ustawiana w trybie kompensacji ekspozycji (w aparacie)B: Wartość ustawiana w trybie kompensacji ekspozycji lampy (w lampie błyskowejC: Wartość ustawiana w trybie braketingu ekspozycji (w aparacie)Kompensacja SB: Kompensacja ekspozycji lampyBraketing AE: Braketing ekspozycjiBraketing SB: Braketing ekspozycji lampy
Kombinacja kompensacji Wartość kompensacji Wartość kompensacji ekspozycji*1 ekspozycji lampy*2
Brak kompensacji 0*3 0*3
Kompensacja ekspozycji A AKompensacja SB 0*3 BBraketing AE/SB C CBraketing AE C 0*3
Braketing SB 0*3 CKompensacja ekspozycji + Kompensacja SB A A+BKompensacja ekspozycji + Braketing AE/SB A+C A+CKompensacja ekspozycji + Braketing AE A+C AKompensacja ekspozycji + Braketing SB A A+CKompensacja ekspozycji + Kompensacja SB + Braketing AE/SB A+C A+B+CKompensacja ekspozycji + Kompensacja SB + Braketing AE A+C A+BKompensacja ekspozycji + Kompensacja SB + Braketing SB A A+B+C
Kombinacja kompensacji Wartość kompensacji Wartość kompensacji ekspozycji*1 ekspozycji lampy*2
Braketing AE/SB 0*3 CBraketing AE 0*3 0*3
Braketing SB 0*3 CKompensacja ekspozycji + braketing AE/SB A A+CKompensacja ekspozycji + braketing AE A AKompensacja ekspozycji + braketing SB A A+CKompensacja ekspozycji + Kompensacja SB + Braketing AE/SB A A+B+CKompensacja ekspozycji + Kompensacja SB + Braketing AE A A+BKompensacja ekspozycji + Kompensacja SB + Braketing SB A A+B+C
• Jeżeli w menu ustawień użytkownika ,e6: M mode bkting’ (e6: Braketing w trybie M) (x 106) dla trybumanualnego ustawiania ekspozycji wybrano opcję ,Flash’ (Lampa) i wykonywany jest braketing ekspozycji(x 75), zapisywane/nanoszone są poniższe dane kompensacji ekspozycji/kompensacji ekspozycji lampy.
*1 Jeżeli wartość kompensacji ekspozycji jest nanoszona w trybie manualnego ustawiania ekspozycji,nanoszone są informacje o różnicy między bieżącą a właściwą wartością ekspozycji w jednostkach EV.
*2 Jeżeli lampa błyskowa zostanie wyłączona, zostanie zapisana wartość ,0’, ale nie zostaną naniesioneżadne dane.
*3 Nanoszona jest wartość ,0.0’ (a nie ,0’).
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 148
149
Foto
gra
fow
anie
zla
mp
ą b
łysk
ow
ą
Fotografowanie z lampą błyskową
Jeżeli wraz z aparatem F6 jest używanaopcjonalna lampa błyskowa obsługującakreatywny system oświetlenia CLS firmyNikon (Creative Lighting System), dostępnajest pełna gama funkcji.
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 149
Aparat F6 umożliwia fotografowanie z lampą błyskową zamontowanąw sankach mocujących. Lampy błyskowej można używać nie tylkowtedy, gdy naturalne oświetlenie jest niewystarczające, ale także dowypełniania cieni, oświetlania obiektów fotografowanych podświatło, a nawet do dodawania blasku w oczach fotografowanejosoby.
Kreatywny system oświetleniaJeżeli wraz z aparatem F6 używana jest lampa błyskowa SB-800 lub SB-600(sprzedawane oddzielnie), dostępna jest pełna gama opcji kreatywnegosystemu oświetlenia CLS (Creative Lighting System) firmy Nikon, w tymsterowanie błyskiem i-TTL, blokada mocy błysku, synchronizacja z krótkimiczasami migawki Auto FP i dioda wspomagająca AF podczas korzystaniaz wielopolowego autofokusa. Jeżeli wraz z aparatem używanych jest kilkalamp błyskowych SB-800/SB-600, dostępny jest także zaawansowanybezprzewodowy system oświetlenia.• Sterowanie błyskiem i-TTLLampa SB-800/SB-600 używana wraz z aparatem F6 i pracująca w trybie TTLautomatycznie korzysta z jednego z następujących typów sterowania błyskiem i-TTL:i-TTL z korekcją błysku wypełniającegoLampa emituje serię praktycznie niewidzialnych przedbłysków (przedbłyskówmonitorujących) bezpośrednio przed użyciem błysku głównego. Przedbłyski odbijającesię od obiektów we wszystkich obszarach klatki są odbierane przez pięciosegmentowyczujnik sterujący błyskiem TTL lub czujnik RGB (1005 pikseli) i są analizowane wrazz informacjami z systemu pomiaru matrycowego w celu ustawienia mocy błysku iuzyskania naturalnej równowagi między oświetleniem obiektu głównego aoświetleniem otoczenia. Jeżeli używany jest obiektyw typu G lub D, podczas obliczaniamocy błysku uwzględniane są informacje o odległości. W przypadku obiektywów bezprocesora można zwiększyć dokładność obliczeń, podając dane obiektywu (ogniskowąi maksymalną przesłonę; x 144). Wybierz system pomiaru światła w aparacie F6 innyniż pomiar punktowy. (W wypadku pomiaru punktowego tryb lampy automatycznieprzełącza się na Standardowy błysk TTL).
Standardowy błysk TTLMoc błysku jest ustawiana tak, aby obiekt główny był odpowiednio naświetlony; jasnośćtła nie jest brana pod uwagę. Zalecany do zdjęć, w których główny obiekt jest podkreślonykosztem szczegółów z tła, a także sytuacji, gdy używana jest kompensacja ekspozycji.Standardowy błysk TTL jest włączany automatycznie po wybraniu pomiaru punktowego.Przedbłysk monitorujący nie będzie działać w trybie standardowego błysku TTL; działajednak w trybie synchronizacji z krótkimi czasami migawki Auto FP lub w trybie blokadymocy błysku (standardowy błysk i-TTL).Lampa może nie błysnąć, jeżeli tło jest bardzo jasne.
Kreatywny system oświetlenia
150
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 150
151
Foto
gra
fow
anie
zla
mp
ą b
łysk
ow
ą
• Zaawansowany bezprzewodowy system oświetleniaDzięki zastosowaniu wielu lamp SB-800/SB-600 można wyeliminowaćcienie i uzyskać naturalny efekt lub oświetlić inne obszary klatkiznajdujące się daleko od obiektu głównego.Do obsługiwanych trybów błysku należy sterowanie błyskiem i-TTL, AA (automatykaprzysłony) i tryb manualny. Główna lampa błyskowa, zamocowana w aparacie lubpodłączona za pomocą przewodu zdalnego sterowania TTL SC-29, może kontrolowaćzdalnie maksymalnie 3 grupy (A, B, C) lamp błyskowych. Główną lampą błyskowąmusi być lampa Nikon SB-800, a jako lampy zdalne można wykorzystać lampy SB-800/SB-600. Dzięki zastosowaniu wielu lamp błyskowych można kreatywnieoświetlać fotografowaną scenę. Można wyłączyć błysk lampy głównej i tak jąskonfigurować, aby sterowała wszystkimi lampami zdalnymi, lub pozwolić, abyświatło z głównej lampy uzupełniało całość oświetlenia. Szczegółowe informacje naten temat można znaleźć w instrukcji obsługi lampy błyskowej.
Światło modelująceLampy SB-800/SB-600 emitują światło modelujące po naciśnięciu przycisku podglądugłębi ostrości. Za pomocą tej funkcji i zaawansowanego bezprzewodowego systemuoświetlenia można uzyskać podgląd ogólnego efektu oświetlenia uzyskanego z wielulamp. Światło modelujące można wyłączyć w menu ustawień użytkownika,e4: Modeling flash’ (e4: Błysk modelujący) (x 105).
• Blokada mocy błyskuZa pomocą tej funkcji można zablokować moc błysku, dzięki czemumożna zmienić kompozycję zdjęcia, nie zmieniając mocy błysku.W ten sposób moc błysku jest odpowiednia dla obiektu, nawet jeżeli obiekt nieznajduje się w centrum klatki. Moc błysku jest ustawiana automatycznie dlawszystkich zmian czułości (odpowiednik ISO), przysłony i położenia głowicy lampybłyskowej ze zmianą kąta rozsyłu światła. Blokada mocy błysku jest dostępna w trybiesterowania błyskiem i-TTL i w trybie z automatyką przysłony, w systemiezaawansowanego bezprzewodowego systemu oświetlenia i w trybie synchronizacjiz krótkimi czasami migawki Auto FP. Informacje na temat korzystania z funkcjiblokady mocy można znaleźć na następnej stronie.
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 151
152
5 Ponownie skomponuj zdjęcie i całkowicie naciśnij spust migawki,aby wykonać zdjęcie.• Jeżeli to konieczne, można wykonać dodatkowe zdjęcia bez zwalniania
blokady mocy błysku.• Aby zwolnić blokadę mocy błysku, naciśnij przycisk FUNC i upewnij się, że
ikony blokady mocy błysku nie są wyświetlane w wizjerze. Blokada mocybłysku jest także zwalniana po:• wyłączeniu się światłomierza aparatu,• zwinięciu filmu,• odłączeniu obiektywu,• wyłączeniu lampy błyskowej,• wybraniu trybu lampy błyskowej innego niż i-TTL,• zmianie pozycji zoomu lampy,• włączeniu błysku modelującego w lampie błyskowej,• zmianie systemu pomiarowego (poza przypadkiem zmiany pomiaru
matrycowego na skoncentrowany z uwypukleniem środka kadru),• wybraniu w menu ustawień użytkownika ,f3: FUNC button’ (f3: Przycisk
FUNC) opcji innej niż ,FV Lock’ (Blokada mocy błysku) lub ,FV Lock, Lensdata’ (Blokada mocy błysku/Dane obiektywu).
Kreatywny system oświetlenia - ciąg dalszy
• Aby użyć funkcji blokady mocy błysku:
1 Wybierz opcję ,FV Lock’ (Blokada mocy błysku) lub ,FV Lock/Lensdata’ (Blokada mocy błysku/Dane obiektywu) w menu ustawieńużytkownika ,f3: FUNC button’ (f3: Przycisk FUNC) (x 108).
2 Zamocuj lampę SB-800/SB-600 na sankach mocujących aparatu,a następnie uruchom ją i ustaw tryb błysku TTL lub AA (tylko lampaSB-800) (szczegółowe informacje na ten temat można znaleźćw instrukcji obsługi lampy błyskowej).• Błysk automatyczny inny niż TTL można ustawić w głównej lampie błyskowej
z zaawansowanym bezprzewodowym systemem oświetlenia.
3 Ustaw aparat w taki sposób, aby obiekt znalazł się w centrum kadru,i lekko naciśnij spust migawki w celu ustawienia ostrości.
4 Naciśnij przycisk FUNC.
• Lampa wyemituje przedbłysk monitorujący, abyokreślić właściwą moc błysku.
• Moc błysku zostanie zablokowania na tympoziomie, a w wizjerze pojawią się ikony funkcjiblokady mocy błysku .
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 152
153
Foto
gra
fow
anie
zla
mp
ą b
łysk
ow
ą
• Synchronizacja z krótkimi czasami migawki Auto FPSynchronizacja z krótkimi czasami migawki Auto FP jest włączana automatycznieprzy czasach otwarcia migawki przekraczających 1/250 s, dzięki czemu możliwejest automatyczne sterowanie błyskiem przy wszystkich czasach otwarciamigawki do wartości 1/8000 s włącznie. W ten sposób lampy można używać bezobaw związanych z maksymalną szybkością synchronizacji, nawet jeżeli zdjęciasą wykonywane przy świetle dziennym i maksymalnej wartości przysłony.Aby korzystać z tej funkcji, w menu ustawień użytkownika ,e1: Flash sync speed’(e1: Czas synchronizacji błysku) (x 104) wybierz opcję ,1/250 (FP auto)’.Synchronizacja z krótkimi czasami migawki Auto FP obsługuje zaawansowanybezprzewodowy system oświetlenia. Jeżeli używana jest jedna lampa błyskowa,dostępne są następujące funkcje: sterowanie błyskiem i-TTL, błysk z automatykąprzysłony, tryb manualny z priorytetem odległości i manualny tryb lampy błyskowej.Jeżeli używanych jest wiele lamp błyskowych, można wybrać sterowanie błyskiem i-TTL, błysk z automatyką przysłony, błysk automatyczny bez TTL i manualny tryb lampybłyskowej.
• Dioda wspomagająca AF podczas korzystania z autofokusa wielopolowegoLampa błyskowa SB-800/SB-600 jest wyposażona w diodę wspomagającąAF zsynchronizowaną z polami ostrości aparatu F6, dzięki czemuz autofokusa można korzystać nawet w nocy, niezależnie od miejsca,w którym obiekt znajduje się na zdjęciu.Z diody wspomagającej AF można korzystać we wszystkich trybach autofokusa, w tymw trybie autofokusa pojedynczego, autofokusa dynamicznego, dynamicznegoautofokusa grupowego i autofokusa dynamicznego z priorytetem pierwszego planu.Jeżeli obiekt jest słabo oświetlony, dioda wspomagająca AF zaświeci się automatyczniew przypadku, gdy pojedynczy AF jest używany wraz z obiektywem Nikkor AF 24-105mm (jeżeli obiektyw jest szerszy niż 35 mm, dioda może nie świecić w przypadku, gdyzostanie zaznaczone pole ostrości przy lewej lub prawej krawędzi).
Warunki fotografowania Tryb lampy błyskowej Pole ekspozycji
Tryb i-TTL Środek, średnica 6 mmJedna lampa błyskowa Pole ekspozycji jest Błysk z automatyką mierzone przez przysłony lampę błyskową
Tryb i-TTL Cała klatkaWiele lamp błyskowych Błysk z automatyką przysłonyw zaawansowanym Pole ekspozycji jestbezprzewodowym Automatyka błysku mierzone przez systemem oświetlenia bez pomiaru TTL lampę błyskową(główna lampa błyskowa)
Pole ekspozycji blokady mocy błysku
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 153
154
Lampa błyskowa bez obsługi CLS
• Tryby błysku dostępne w lampach bez obsługi CLSJeżeli używana jest lampa firmy Nikon inna niż SB-800/SB-600 i działa onaw trybie TTL, dla odpowiednich obiektywów dostępne są poniższe trybyautomatycznego błysku TTL.
Sterowany wielosensorowo błysk wypełniający/Sterowany wielosensorowoprzestrzenny błysk wypełniający (Automatyczne równoważenie błyskuwypełniającego z czujnikiem TTL Multi Sensor)Z funkcji automatycznego równoważenia błysku wypełniającego z czujnikiem TTLMulti Sensor można korzystać w aparacie F6 z obiektywem z procesorem i lampąbłyskową TTL AF firmy Nikon. W tym trybie lampy błyskowej natychmiast ponaciśnięciu spustu migawki i przed jej otwarciem lampa z funkcją przedbłyskumonitorującego (SB-80DX, SB-50DX, SB-28/28DX, SB-27, SB-26 i SB-25) emituje serięniewidocznych przedbłysków, które są wykrywane przez pięciosegmentowy czujnikTTL Multi Sensor aparatu F6, a następnie są analizowane pod kątem jasnościi kontrastu. Co więcej, jeżeli używany jest obiektyw Nikkor AF typu D lub G,informacje o odległości z obiektywu są integrowane z innymi informacjamio ekspozycji, dzięki czemu automatycznie kompensowana jest moc lampy błyskowej.W ten sposób równoważy się moc lampy i oświetlenie otoczenia (sterowanywielosensorowo przestrzenny błysk wypełniający).W przypadku lamp, które nie posiadają funkcji przedbłysku monitorującego,obiektywów innych typów niż G lub D albo obiektywów bez procesora, dla którychnie zdefiniowano odpowiednich danych, używana jest funkcja sterowanegowielosensorowo błysku wypełniającego. Wybierz system pomiaru światła w aparacieF6 inny niż pomiar punktowy. (W wypadku pomiaru punktowego tryb lampyautomatycznie przełącza się na Standardowy błysk TTL).
Standardowy błysk TTLTa funkcja jest dostępna w następujących lampach błyskowych: SB-80DX, SB-50DX,SB-28/28DX, SB-27, SB-26, SB-25 i SB-24. W innych lampach błyskowychstandardowy błysk TTL jest ustawiany automatycznie po włączeniu manualnego trybuekspozycji. W trybie standardowego błysku TTL moc błysku jest ustawiana tak, abyobiekt główny był odpowiednio naświetlony; jasność tła nie jest brana pod uwagę.Zalecany do zdjęć, w których główny obiekt jest podkreślony kosztem szczegółówz tła, a także sytuacji, gdy używana jest kompensacja ekspozycji. Standardowy błyskTTL jest włączany automatycznie po wybraniu pomiaru punktowego.
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 154
155
Foto
gra
fow
anie
zla
mp
ą b
łysk
ow
ą
Oprócz trybu TTL dostępny jest automatyczny tryb lampy bezpomiaru TTL i manualny tryb lampy błyskowej. Dostępność danegotrybu zależy od typu używanej lampy. Szczegółowe informacje naten temat znajdują się w instrukcji obsługi lampy błyskowej.
• Błysk z automatyką przysłony (AA)Wbudowany czujnik lampy błyskowej mierzy moc światła lampy odbijanego odobiektu i steruje mocą lampy za pomocą danych automatycznie przesyłanych do niejz aparatu i obiektywu, np. wartości czułości ISO i wartości kompensacji ekspozycji orazprzysłony i ogniskowej obiektywu.• W wypadku lamp SB-80DX oraz SB-28DX należy ustawić ustawienie użytkownika
,e3: AA flash mode’ (e3: Tryb błysku AA) na opcję ,On’ (Włączony) (x 105).W wypadku lampy SB-800 ustawienie lampy błyskowej zastępuje ustawienieużytkownika.
• Błysk automatyczny bez pomiaru TTL (A)Wbudowany czujnik lampy błyskowej mierzy moc światła lampy odbijanego odobiektu. Następnie automatycznie ustawia moc lampy w celu uzyskania odpowiedniejekspozycji. W ten sposób można łatwo ustawiać kompensację ekspozycji (x 74),różnicując przysłonę ustawioną w aparacie lub obiektywie.• W wypadku lamp SB-80DX oraz SB-28DX należy przełączyć ustawienie użytkownika
,e3: AA flash mode’ (e3: Tryb błysku AA) na opcję ,Off’ (Wyłączony) (x 105).W wypadku lampy SB-800 ustawienie lampy błyskowej zastępuje ustawienieużytkownika.
• Przysłonę należy ustawić ręcznie w lampie błyskowej.
• Błysk manualny z priorytetem odległości (GN)W tym trybie lampa automatycznie ustawia moc błysku w zależności od odległości odfotografowanego obiektu, wartości przysłony i czułości ISO. Po wprowadzeniuodległości od fotografowanego obiektu można fotografować, nie zmieniając wartościekspozycji, nawet jeżeli zmienia się przysłona.
• Błysk manualny (M)W trybie fotografowania z błyskiem manualnym to użytkownik wybiera wartość przysłonyi moc błysku. Dzięki temu można kontrolować ekspozycję i odległość od obiektu podczasfotografowania z lampą błyskową w sytuacji, gdy trudno uzyskać właściwą ekspozycjęw trybie TTL lub automatycznym trybie błysku bez pomiaru TTL. Moc błysku może miećwartość od M1/1 (pełna moc) do M1/128. Dzięki temu można ustawić moc odpowiedniądla swoich preferencji twórczych (rzeczywista moc błysku zależy od lampy błyskowej).
• Błysk stroboskopowy (RPT)W trybie błysku stroboskopowego lampa błyskowa jest uruchamiana wielokrotniepodczas jednej ekspozycji, dzięki czemu uzyskuje się efekt stroboskopowy. Funkcja taprzydaje się podczas fotografowania szybko poruszających się obiektów.• Dla tej funkcji konfiguruje się moc błysku, częstotliwość (Hz) i liczbę błysków na
jedną klatkę.
Tryby lampy błyskowej bez pomiaru TTL
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 155
156
Sanki mocujące/Gniazdo synchronizacyjne/Dioda gotowości lampy
• Sanki mocujące
• W sankach mocujących aparatu F6 można bezpośrednio zamocować następująceopcjonalne lampy błyskowe, nie korzystając z przewodu: SB-800, SB-600, SB-80DX,SB-50DX, SB-30, SB-29s/29, SB-28/28DX, SB-27, SB-26, SB-25, SB-24, SB-23 i SB-22s. Sanki są wyposażone w blokadę zabezpieczającą, która uniemożliwiaprzypadkowy upadek lampy na ziemię, jeżeli lampa posiada bolec zabezpieczający(SB-800, SB-600, SB-80DX, SB-30, SB-29s/29, SB-28/ 28DX, SB-27, SB-26, SB-25i SB-22s).
• Gniazdo synchronizacyjne
• Aby korzystać z lampy błyskowej i przewodu synchronizacyjnego, należy podłączyćjeden koniec przewodu do gniazda synchronizacyjnego.Podczas wykonywania synchronizacji na tylną kurtynę migawki, gdy w sankachmocujących aparatu F6 jest zamocowana lampa SB-800, SB-600, SB-80DX, SB-50DX, SB-28/28DX, SB-27, SB-26, SB-25 lub SB-24, nie należy podłączaćdodatkowej lampy do gniazda synchronizacyjnego.
• Dioda gotowości lampy
• Gdy lampa SB-800, SB-600, SB-80DX, SB-50DX, SB-30, SB-29s/29, SB-28/28DX, SB-27, SB-26, SB-25, SB-24, SB-23 lub SB-22s jest całkowicie naładowana i gotowado użycia, zaczyna świecić dioda gotowości fi.
• Jeżeli dioda ta miga przez ok. 3 sekundy po użyciu błysku z pełną mocą (w trybieTTL, w trybie z automatyką przysłony lub w trybie automatycznym bez TTL), zdjęciemoże być niedoświetlone. Sprawdź odległość, w jakiej można ustawić ostrość,wartość przysłony oraz zasięg lampy błyskowej i ponownie wykonaj zdjęcie.
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 156
157
Foto
gra
fow
anie
zla
mp
ą b
łysk
ow
ą
• Ustawianie trybu synchronizacji lampyTryb synchronizacji lampy można ustawić, naciskając i przytrzymując przycisktrybu synchronizacji lampy i jednocześnie obracając główne pokrętło sterujące.
*3 Wskaźnik trybu synchronizacji błysku znika, jeżeli zamocowana lampa błyskowanie obsługuje funkcji redukcji efektu czerwonych oczu.
*4 Redukcja efektu czerwonych oczu jest wybierana automatycznie w trybieautomatycznej preselekcji czasu i w manualnym trybie ekspozycji.
System oświetlenia studyjnego• Z funkcji synchronizacji na tylną lamelkę migawki nie można korzystać, jeżeli
używany jest system oświetlenia studyjnego, ponieważ nie można uzyskaćodpowiedniej synchronizacji.
*1 Synchronizacja na przednią kurtynę migawki jest wybierana automatycznie wtrybie automatycznej preselekcji czasu i w manualnym trybie ekspozycji.
*2 Synchronizacja z długimi czasami ekspozycji jest ustawiana jednocześnie w trybieautomatyki programowej i w trybie automatycznej preselekcji przysłony. Jeżeliwłączony jest tryb synchronizacji na tylną kurtynę migawki z długimi czasamiekspozycji, na tylnym panelu LCD są widoczne wskaźniki przedstawione poniżej.
∞ ¤ ‹
⁄ ›
Synchronizacja na przedniąkurtynę migawki
Tryb normalny
Synchronizacja z długimiczasami ekspozycji*1
Synchronizacja na tylnąkurtynę migawki*2
Redukcja efektuczerwonych oczu*3
Redukcja efektu czerwonych oczuprzy długich czasach ekspozycji*3, *4
Tryb synchronizacji lampy
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 157
158
Tryb synchronizacji lampy - ciąg dalszy
∞: Synchronizacja na przednią lamelkę migawkiDla trybu synchronizacji błysku ustaw opcję Front-Curtain Sync (Synchronizacja naprzednią lamelkę migawki), jeżeli chcesz wykonywać zwykłe zdjęcia z lampąbłyskową (w lampach SB-26, SB-25 i SB-24 ustaw wybierak trybu synchronizacjiw pozycji NORMAL).
¤: Synchronizacja z długimi czasami ekspozycjiW większości sytuacji, w których zdjęcia są wykonywane przy użyciu lampybłyskowej w trybie automatyki programowej lub automatycznej preselekcjiprzysłony, automatycznie jest ustawiany czas otwarcia migawki aparatu od 1/60do 1/250 s (1/60-1/8000 s w trybie synchronizacji z krótkimi czasami migawkiAuto FP). Jednak podczas fotografowania w nocy przy długich czasach otwarciamigawki czas otwarcia migawki jest dłuższy (może wynosić nawet 30 sekund),dzięki czemu można wydobyć szczegóły tła, wykorzystując całe dostępne światło.
‹: Synchronizacja na tylną kurtynę migawkiPod koniec ekspozycji uruchamiana jest lampa błyskowa, co powoduje, żezastane światło jest widoczne jako wiązka podążająca za poruszającym sięobiektem oświetlonym lampą błyskową (w lampach błyskowych SB-26, 25 i 24należy ustawić wybierak trybu synchronizacji w pozycji REAR). Jeżeli w trybieautomatyki programowej lub w trybie automatycznej preselekcji przysłonyzostanie włączona funkcja Rear-Curtain Sync (Synchronizacja na tylną lamelkęmigawki), funkcja synchronizacji z długimi czasami otwarcia migawki jestkonfigurowana automatycznie.
›: Redukcja efektu czerwonych oczuPrzed uruchomieniem lampy włączany jest przedbłysk monitorujący lub diodausuwania efektu czerwonych oczu, dzięki czemu ze zdjęć ludzi lub zwierzątusuwany jest efekt czerwonych oczu (tylko lampy SB-800, SB-600, SB-80DX, SB-28/28DX, SB-27, SB-26 i SB-25).
⁄: Redukcja efektu czerwonych oczu przy długich czasach ekspozycjiTryb redukcji efektu czerwonych oczu i synchronizacja z długimi czasami otwarciamigawki są włączane jednocześnie (dotyczy lamp SB-800, SB-600, SB-80DX, SB-28/28DX, SB-27, SB-26 i SB-25). Ustaw tryb automatyki programowej lub trybautomatycznej preselekcji przysłony.
Tryby synchronizacji lampy• Jeżeli zostanie wybrana opcja redukcji efektu czerwonych oczu lub redukcji efektu
czerwonych oczu przy długich czasach otwarcia migawki, przed uruchomieniemlampy zostanie wyemitowany przedbłysk monitorujący lub zaświeci dioda usuwaniaefektu czerwonych oczu. Nie przesuwaj aparatu ani nie pozwalaj, aby obiekt poruszyłsię, dopóki nie zwolnisz migawki (nie zaleca się stosowania funkcji redukcji efektuczerwonych oczu w sytuacjach, gdy najważniejszą rzeczą jest zwolnienie migawki).
• W trybie synchronizacji z długimi czasami otwarcia migawki i trybie redukcji efektuczerwonych oczu przy długich czasach otwarcia migawki nie należy poruszać aparatem,ponieważ w przeciwnym wypadku zdjęcia mogą być zamazane (wynika to z długiegoczasu otwarcia migawki). W takich sytuacjach zalecane jest używanie statywu.
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 158
159
Foto
gra
fow
anie
zla
mp
ą b
łysk
ow
ą
Zgodne opcjonalne lampy błyskowe
Zgodne opcjonalne lampy błyskoweWraz z aparatem F6 można używać opcjonalnych lamp błyskowychwymienionych poniżej.Kolumny 1, 2 i 3 to odpowiednio:1:Obiektyw Nikkor typu G lub D (oprócz obiektywu Nikkor DX lub IX)2:Obiektyw AF Nikkor innego typu niż G lub D albo obiektyw bez procesora,
dla którego w menu ,Non-CPU lens data’ (Dane obiektywu bez procesora)(x 144) zdefiniowano odpowiednie ustawienia.
3:Obiektyw bez CPU
SB-800 SB-800 SB-600 SB-600Lampa błyskowa (podłączona (jako lampa (podłączona (jako lampa
do aparatu) zdalna)*1 do aparatu) zdalna)*1
Obiektyw1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3Tryb
i-TTL z korekcją błysku wypełniającego*2. R R R R R R R R R R R R
Standardowy błysk TTL*3 R R R R R R
Błysk z automatyką przysłony R R R R
Automatyka błysku bez pomiaru TTL R R R R
Manualny z priorytetem odległości R R R
Manualny R R R R R R R R R R R R
Synchronizacja z krótkimiczasami migawki Auto FP R R R R R R R R R R R R
Blokada mocy błysku R R R R R R R R R R R R
Dioda wspomagająca AF o szerokim kącie rozsyłu R R*4 R R*4
Błysk stroboskopowy R R R R R R R R R
Synchronizacja na tylną lamelkę migawki R R R R R R R R R R R R
Redukcja efektu czerwonych oczu R R R R R R
• Lampy błyskowe obsługujące kreatywny system oświetlenia CLS
*1 W zaawansowanym bezprzewodowym systemie oświetlenia.*2 Ustaw system pomiaru inny niż punktowy.*3 Standardowy błysk TTL jest włączany automatycznie po wybraniu pomiaru
punktowego.*4 Dostępny tylko w obiektywach z autofokusem.
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 159
160
• Lampy błyskowe, których można używać z aparatem F6 w innymtrybie niż CLS
*1 Standardowy błysk TTL jest włączany automatycznie po wybraniu pomiaru punktowego.Włączenie manualnego trybu ekspozycji powoduje automatyczną zmianę trybu błysku nastandardowy błysk TTL w lampach innych niż SB-80DX, 50DX, 28/28DX, 27, 26, 25 i 24,które są wyposażone w funkcję automatycznego błysku TTL.
*2 Błysk z automatyką przysłony jest dostępny w lampach SB-80DX/28DX oraz obiektywach1 i 2. W menu ustawień użytkownika ,e3: AA flash mode’ (e3: Tryb błysku AA)wybierz (x 105) opcję ,On’ (Włączony).
*3 Czas otwarcia migawki zostanie automatycznie zmieniony na dłuższy od 1/200 s, jeżeliwybierak lampy dodatkowej w trybie bezprzewodowym zostanie ustawiony w pozycji D.
*4 W lampach SB-29s/29 i SB-21B z autofokusa można korzystać tylko wtedy, gdy używanyjest obiektyw AF Micro-Nikkor (60 mm, 105 mm, 200 mm i 70-180 mm).
*5 Z błysku automatycznego TTL można korzystać, używając przewodu zdalnegosterowania TTL SC-23.W trybie A lub w M podłącz przewód SC-13 do SU-2 i lampy SB-11 oraz SB-14 lubpodłącz przewód SC-13 do SU-3 i lampy SB-140.Można także korzystać z przewodów SC-11 i SC-15, ale dioda gotowości lampy możenie świecić w wizjerze, a czas otwarcia migawki nie zmienia się automatycznie.
*6 Zdjęcia w ultrafiolecie i podczerwieni można wykonywać tylko wtedy, gdy lampa SB-140pracuje w trybie M.
TTL A M π REAR &
Przestrzenny błysk Błysk Synchronizacja Błysk Synchronizacja RedukcjaLampa Obiektyw wypełniający, wypełniający, Standardowy Automatyczny, Manualny z krótkimi strobos- na tylną efektubłyskowa sterowany sterowany błysk TTL*1 nie TTL*2 czasami kopowy lamelkę czerwonych wielosensorowo wielosensorowo migawki FP migawki oczu
SB-80DX*3, Å R R R R R R R R
SB-28/28DX ÍÎ R R R R R R R R
SB-50DX Å R R R R
ÍÎ R R R R
SB-27 Å R R R R R R
ÍÎ R R R R R R
SB-26*3 Å R R R R R R R R
ÍÎ R R R R R R R R
SB-25 Å R R R R R R R R
ÍÎ R R R R R R R R
SB-24 ÅÍÎ R R R R R R
SB-29s/29*4, SB-23, ÅÍÎ R R R RSB-21BSB-30, SB-22s,SB-22, SB-20, ÅÍÎ R R R R RSB-16B, SB-15SB-11*5,SB-14*5, ÅÍÎ R R R R RSB-140*5,*6
Zgodne opcjonalne lampy błyskowe - ciąg dalszy
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 160
161
Foto
gra
fow
anie
zla
mp
ą b
łysk
ow
ą
Lampy błyskowe innych producentówNależy korzystać tylko z lamp błyskowych firmy Nikon. Lampy innych producentówmogą spowodować uszkodzenie obwodów elektronicznych aparatu w wyniku różnicw parametrach elektrycznych (lampy nie można zasilać ze źródła o napięciuprzekraczającym 250 V), w układzie styków gniazd elektrycznych lub zmiany fazy.
Uwagi dotyczące korzystania z opcjonalnych lamp błyskowych• Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi lampy
błyskowej. • Jeżeli w instrukcji obsługi lampy w części poświęconej systemowi CLS opisano
różne grupy aparatów, zapoznaj się z częścią poświęconą aparatomobsługującym system CLS.
• Jeżeli w instrukcji obsługi lampy nieobsługującej systemu CLS w częścipoświęconej automatycznemu błyskowi TTL opisano różne grupy aparatów,zapoznaj się z częścią poświęconą aparatom z grupy I.
• W lampach SB-26, 25 i 24 tryb synchronizacji lampy ustawiony w samej lampie mapriorytet nad ustawieniami aparatu.
• Jeżeli używana jest opcjonalna lampa błyskowa, szybkość synchronizacji lampywynosi 1/250 s lub dłużej (w przypadku obiektywu Medical-Nikkor 120 mm f/4ustaw czas otwarcia migawki 1/125 s lub dłuższy).
• Dostępne czułości filmu w automatycznym trybie lampy TTL: ISO 25 do ISO 1000.• W przypadku lamp nieobsługujących diody wspomagającej AF o szerokim kącie
rozsyłu dioda wspomagająca AF nie emituje światła w następujących warunkach:• W trybie pojedynczego AF lub dynamicznego AF nie zostało wybrane środkowe
pole ostrości.• W trybie dynamicznego autofokusa grupowego została wybrana grupa pól
ostrości, która nie obejmuje środkowego pola ostrości.• W trybie automatyki programowej aparat automatycznie ustawia maksymalną
dostępną przysłonę zależnie od czułości filmu w następujący sposób:
Czułość filmu ISO 25 50 100 200 400 800 1000
Maksymalna dostępna przysłona 2,8 3,3 4 4,8 5,6 6,7 7,1
* Jeżeli czułość filmu zwiększy się o jeden stopień, maksymalna dostępna przysłonazmniejsza się o 1/2 f/stop. Jeżeli używany jest obiektyw, którego przysłonamaksymalna jest mniejsza od powyższych, automatycznie kontrolowany zakresprzysłony obejmuje wartości od maksymalnej do minimalnej przysłony obiektywu.
• Po ustawieniu kompensacji ekspozycji lampy w wizjerze pojawia się symbol = (niepojawia się wartość kompensacji).
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 161
162
Korzystanie z lampy błyskowej
Czynności opisane w tym podrozdziale należy wykonać, jeżeli lampabłyskowa SB-800 lub SB-600 używana jest wraz z obiektywem Nikkortypu D lub G w trybie i-TTL z korekcją błysku wypełniającego.
1 Zamocuj lampę błyskową i ustaw system pomiaru światła.• Ustaw system pomiaru inny niż punktowy.
2 Ustaw tryb ekspozycji i sprawdź czas otwarcia migawki oraz przysłonę.• Jeżeli używana jest funkcja redukcji efektu czerwonych oczu przy długich
czasach otwarcia migawki lub synchronizacja z długimi czasami otwarciamigawki, ustaw tryb automatyki programowej lub tryb automatycznej
• Czasy otwarcia migawki i przysłony dostępne w poszczególnych trybach ekspozycji
Tryb ekspozycji Dostępny czas otwarcia migawki Dostępna przysłona x
Automatyka programowa Ustawiana automatycznieUstawiana automatycznie
64(1/250-1/60 s)*1
Automatyczna preselekcja czasu 1/250-30 s*2 66
Automatyczna preselekcja przysłony Ustawiana automatyczniePreferowane ustawienie*3
68(1/250-1/60 s)*1
Manualny 1/250-30 s*2, Bulb 70
*1 Czas otwarcia migawki można wydłużyć do 30 sekund w trybie synchronizacjiz długimi czasami otwarcia migawki, synchronizacji na przednią lamelkę lubredukcji efektu czerwonych oczu przy długich czasach otwarcia migawki. W trybiesynchronizacji z krótkimi czasami migawki Auto FP czas otwarcia migawki możnaustawić aż do 1/8000 s.
*2 W trybie synchronizacji z krótkimi czasami migawki Auto FP czas otwarciamigawki można ustawić aż do 1/8000 s.
*3 Zasięg błysku podczas fotografowania z lampą błyskową zależy od czułości filmuISO i ustawień przysłony. W trybie automatycznej preselekcji przysłonyi manualnym trybie ekspozycji ustaw przysłonę, korzystając z tabeli odległości odobiektu fotografowanego przy użyciu lampy błyskowej dołączonej do lampy.
• Aparat określa ekspozycję tła dla wybranego czasu otwarcia migawki i dlategowskaźnik niedoświetlenia lub nadmiernego naświetlenia pojawia się częściej wtrybie automatycznej preselekcji czasu i automatycznej preselekcji przysłony. Abyuzyskać odpowiednią ekspozycję tła, ustaw czas otwarcia migawki, tak aby nadrabince naświetleń w trybie automatycznej preselekcji czasu lub trybie manualnympojawił się wskaźnik właściwej ekspozycji. W trybie automatyki programowej lubw trybie preselekcji przysłony wybierz opcję Slow Sync (Synchronizacja z długimiczasami otwarcia migawki).
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 162
163
Foto
gra
fow
anie
zla
mp
ą b
łysk
ow
ą
3 Ustaw tryb synchronizacji lampy.
4 Ustaw TTL-BL.
• Włącz lampę (ON) i wybierz automatyczny tryb lampy TTL.
5 Sprawdź wskazania na panelu LCD.
• Upewnij się, że na panelu LCD widoczny jest symbol (SB-800) lub(SB-600) zrównoważonego błysku wypełniającego i-TTL. Jeżeli na
panelu nie ma tego wskaźnika, naciskaj przycisk MODE, aż wskaźnik siępojawi.
6 Skomponuj zdjęcie, ustaw ostrość i sprawdź, czy w wizjerze sąwyświetlane odpowiednie wskaźniki.
• Lekko naciśnij spust migawki i upewnij się, że w wizjerze jest wyświetlanywskaźnik ostrości / oraz wskaźnik gotowości lampy fi.
7 Upewnij się, że odległość od fotografowanego obiektu jest właściwa,i zrób zdjęcie.• Jeżeli dioda gotowości lampy miga przez ok. 3 sekundy po błysku lampy,
zdjęcie może być niedoświetlone. Sprawdź odległość, w jakiej można ustawićostrość, wartość przysłony oraz zasięg lampy błyskowej i ponownie wykonajzdjęcie.
• Pamiętaj, aby po wybraniu lampy błyskowej przeczytać jej instrukcję obsługi.
CSM e1: Można skonfigurować opcję Auto FP High-Speed Sync (Synchronizacjaz krótkimi czasami migawki Auto FP). Można też wybrać czas od 1/60 do1/250 s jako minimalny dopuszczalny czas otwarcia migawki w trybiesynchronizacji (x 104).
CSM e2: Można skonfigurować maksymalny czas otwarcia migawki od 30 do1/60 s dla synchronizacji lampy w trybie automatyki programowej lub trybieautomatycznej preselekcji przysłony (x 104).
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 163
164
Informacje o głębi ostrościW tej sekcji opisano podstawowe zależności między ostrościąa głębią ostrości.
• Głębia ostrościPodczas ustawiania ostrości należy zawsze uwzględnić jej głębię. Głębiaostrości to obszar zdjęcia, na którym jako ostre widzimy przedmiotyumieszczone przed i za obiektem na który została ustawiona ostrośćw obiektywie . Głębia ostrości zależy od odległości od fotografowanegoobiektu, ogniskowej i przede wszystkim przysłony. Przy mniejszychwartościach przysłony (większa liczba f) uzyskuje się większą głębię ostrości(pierwszy i drugi plan pozostają ostre); przy wyższych wartościach przysłony(mniejsza liczba f) uzyskuje się mniejszą głębię ostrości (drugi plan jestzamazany). Podobnie jeżeli odległość od obiektu jest płytsza lub ogniskowajest większa, głębia ostrości jest mniejsza, a jeżeli odległość od obiektu jestwiększa lub ogniskowa jest krótsza, głębia ostrości jest większa. Należyzwrócić uwagę, że głębia ostrości jest płytsza przed ostrym obiektem,a większa za nim.
Duża wartość przysłony f/2,8 Mała wartość przysłony f/32
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 164
165
Inn
e
Inne
W tej sekcji znajdują się różne informacjedotyczące np. akcesoriów dodatkowychi konserwacji aparatu oraz uwagi dotyczącebaterii, dane techniczne i indeks.
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 165
166
Akcesoria dodatkowe
Razem z aparatem F6 można korzystać z współpracujących z nimakcesoriów opcjonalnych takich jak np. lampy błyskowe i źródłazasilania.
• Wielofunkcyjny pojemnik na baterie MB-40• Dzięki wielofunkcyjnemu pojemnikowi na baterie MB-40 można zasilać aparat F6 za
pomocą ośmiu baterii alkaliczno-manganowych, niklowo-wodorkowych lub litowychtypu AA 1,5 V, albo jednego opcjonalnego akumulatora litowo-jonowego EN-EL4(z opcjonalną pokrywą komory baterii BL-3). Szybkość przesuwu filmu wzrasta wtedydo 8 kl./s w trybie zdjęć seryjnych w szybkim tempie. Dzięki temu pojemnikowiłatwiej jest trzymać aparat w dłoniach w pozycji pionowej. Pojemnik jest wyposażonyw dodatkowy spust migawki, główne i pomocnicze pokrętło sterujące, przyciskuruchamiania autofokusa i wybierak wielofunkcyjny do robienia zdjęć pionowych.
• Akumulator litowo-jonowy EN-EL4• Akumulator litowo-jonowy EN-EL4 jest przeznaczony do współpracy
z wielofunkcyjnym pojemnikiem na baterie MB-40. Akumulator ten można ładowaći kalibrować za pomocą szybkiej ładowarki MH-21. Aby umieścić akumulatorw pojemniku wielofunkcyjnym MB-40, należy użyć pokrywy komory baterii BL-3.
• Szybka ładowarka MH-21• Ładowarka MH-21 umożliwia całkowite naładowanie wyczerpanego akumulatora
litowo-jonowego EN-EL4 w ok. 100 minut. Ładowarkę należy podłączać do źródełprądu zmiennego o napięciu 100-240 V i częstotliwości 50-60 Hz.
• Czytnik kart MV-1• Sluzy do przenoszenia danych zapisanych w pamieci aparatu F6 (x 112) na karte
pamieci CompactFlash(tm) (dostarczonej z czytnikiem MV-1). Dane przeniesione nakartę można skopiować na dysk twardy komputera.* Do skopiowania danych na dysk komputera niezbędny jest dodatkowy sprzęt, np.
adapter umożliwiający odczyt kart w gnieździe PC EC-AD1 lub inny dostępny narynku czytnik kart pamięci.
• Przeciwmgielna nasadka na wizjer DK-14/DK-17A• Przeciwmgielna nasadka na wizjer DK-14/DK-17A zapewnia wyraźny obraz
w wizjerze i eliminuje problem związany z zamgleniem wizjera w niskichtemperaturach lub przy wysokiej wilgotności. Do nasadki DK-17A dołączona jestblokada.
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 166
167
Inn
e
• Soczewka korekcyjna wizjera/Soczewka korekcyjna wizjeraDK-17C
• Soczewka ta umożliwia krótko- lub dalekowidzom ustawienie odpowiedniegodioptrażu okularu. Można ją łatwo zamocować, przykręcając na okularze wizjera.Dzięki pięciu opcjonalnym soczewkom korekcyjnym można regulować dioptrażwizjera w zakresie -3, -2, 0, +1 i +2 m-1. Zaleca się sprawdzenie wszystkichsoczewek na wizjerze przed zakupem w celu wyboru tych właściwych, ponieważkażda osoba potrzebuje innego dioptrażu. Opcjonalnej soczewki korekcyjnej możnaużywać, jeżeli konieczna jest zmiana dioptrażu wizjera powyżej zakresu od -2 do +1m-1 (w tym zakresie dioptraż można ustawić za pomocą pokrętła korekcjidioptrażu aparatu F6). Jeżeli używana jest soczewka korekcyjna wizjera, należyustawić dioptraż aparatu -1m-1. Z DK-17C jest możliwa blokada wizjera.
• Gumowa osłona wizjera DK-19• Na wizjer można nałożyć gumową osłonę DK-19, aby lepiej widzieć i nie męczyć
oczu. Z osłoną DK-19 można używać nasadki na wizjer DK-17 (w zestawie), DK-17A lub DK-17C. Blokada wizjera DK-17 (dołączona), DK-17A lub DK-17C jestmożliwa z DK-19.
• Wziernik kątowy DR-5• Wziernik kątowy DR-5 umożliwia oglądanie nieodwróconego obrazu matówki pod
kątem prostym do osi optycznej obiektywi. Dzięki przystawce DR-5 można ustawićskalę powiększenia 1:1 lub 2:1*. Do zamocowania przystawki w aparacie F6potrzebny jest pierścień pośredni.* Jeżeli zostanie wybrany współczynnik powiększenia 2:1, przy krawędziach obrazu
występuje zjawisko winietowania.
• Lupka powiększająca wizjera DG-2/Adapter wizjera DK-7• Lupka powiększająca wizjera DG-2 umożliwia 2-krotne powiększenie centralnego
obszaru obrazu w wizjerze wyposażonym w adapter DK-7. Wyposażona w korekcjędioptrii . Przyrząd ten jest przydatny do bardzo dokładnej regulacji ostrościw makrofotografii.
• Futerał CF-64• Do aparatu można dokupić futerał CF-64 (jeżeli w aparacie zamocowany jest
obiektyw AF-S VR 24-120 mm f/3,5-5,6G IF-ED lub mniejszy).
• Paski na szyję i pasek rękę AH-4• Dostępne paski na szyję: AN-1 (skórzany, czarny), AN-4B (pleciony, czarny) i AN-4Y
(żółty); szeroki pleciony pasek na szyję AN-6Y (żółty) i AN-6W (bordowy).• Dzięki paskowi na rękę AH-4 łatwiej i wygodniej trzymać aparat oraz fotografować
w szybkim ruchu.
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 167
• Matówki
168
Akcesoria opcjonalne - ciąg dalszy
B
U
E
M
J
A
L
Matówka typu M• Jeżeli używana jest matówka typu M, pomiar ekspozycji nie jest możliwy.
Podczas korzystania z matówki typu M zaleca się wybranie w menu ustawieńużytkownika ,a5-1: Manual focus’ (a5-1: Manualny ustawianie ostrości) w menu,a5: Focus area illum’ (a5: Podświetlenie pola ostrości) (x 95) opcji ,Off’(Wyłączone). Jest to związane z parametrami optycznymi matówki typu M.
Dołączona do zestawu aparatu F6. Drobnoziarnista matówkaz widocznymi widełkami (polami) ostrości. Dobra do zastosowańuniwersalnych.
Matówka typu Matte/Fresnel z obszarem odniesienia o średnicy 12 mm iwidocznymi widełkami (polami) ostrości. Odpowiednia do teleobiektywówo ogniskowych przekraczających 200 mm. Zaleca się włączenie pomiaruskoncentrowanego z uwypukleniem środka kadru i pomiaru punktowego.
Dzięki naniesionym liniom poziomym i pionowym dodanym domatówki typu B, matówka typu E nadaje się do zastosowania przykopiowaniu i do fotografowania architektury. Szczególnie przydatnaprzy pracy z obiektywem PC-Nikkor.Lekko matowe pole z przezroczystym punktem o średnicy 5 mm,z krzyżykowym wskaźnikiem do użytku podczas ustawiania ostrościi paralaksy przy zdjęciach lotniczych oraz z podziałką milimetrową doobliczania współczynnika powiększenia poszczególnych obiektów lubdo ich pomiaru. Doskonała jakość obrazu przy słabym oświetleniu.Odpowiednia do makrofotografii, fotografii mikroskopowej i innychzastosowań wymagających wykonywania dużych powiększeń.
Matówka typu Matte/Fresnel z centralnie położonym mikropryzmatemo średnicy 5 mm i obszarem odniesienia o średnicy 12 mm. Dobra dozastosowań uniwersalnych.
Matówka typu Matte/Fresnel z dzielonym obszarem regulacji ostrościBriteView o średnicy 5 mm. Szybkie i dokładne ustawianie ostrościw przypadku obiektów zawierających zarówno linie proste, jak iniewyraźne kontury. Dobra do zastosowań uniwersalnych.
Podobna do matówki typu A, z tym że linia podziału obszarupotwierdzania ostrości BriteView biegnie pod kątem 45°. Szybkiei dokładne ustawianie ostrości w przypadku obiektów zawierającychzarówno linie proste, jak i niewyraźne kontury. Dobra do zastosowańuniwersalnych.
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 168
• Filtry• Filtry firmy Nikon można podzielić na trzy kategorie: wkręcane, tylne-wymienne
i wsuwane. W aparacie F6 nie jest konieczne uwzględnianie współczynnika filtrowaniaoprócz sytuacji, gdy używany jest filtr R60, który wymaga ustawienia kompensacjiekspozycji o wartości +1 EV.Należy zwrócić uwagę, że jeżeli używane są filtry specjalne innych producentów,autofokus lub funkcja elektronicznego potwierdzania ostrości mogą nie działaćprawidłowo.
• Zamiast zwykłego filtru polaryzacyjnego należy użyć filtru kołowego polaryzacyjnego C-PL lub C-PLII. Z aparatem F6 nie można używać filtrów polaryzacyjnych i liniowych.
• Należy używać filtru ochronnego L37C lub NC.• Podczas fotografowania obiektu pod jaskrawe światło lub jeżeli w kadrze znajdzie się
jaskrawe źródło światła, na zdjęciu może pojawić się efekt mory. W takim przypadkuprzed przystąpieniem do fotografowania należy zdjąć filtr.
• Jeżeli używane są filtry wymagające kompensacji o wartości różnej od 1, funkcjapomiaru matrycowego może być dostępna. Zaleca się korzystanie z funkcji pomiaruskoncentrowanego z uwypukleniem środka kadru. Szczegółowe informacje na tentemat można znaleźć w instrukcji obsługi filtru.
169
Inn
e
Filmy Typ SymbolWspółczynnik filtrowania Rozmiar filtru wkręcanego (mm) Tylny-wymienny Wsuwany (mm)
Światło dzienne Światło żarowe 39 46 52 58 62 67 72 77 82 95 122 Bagnet 39 52
Neutralny NC 1 R R R R R R R
Czarno-białe Skylight L 1BC 1 R R R R R
i kolorowe L 37C 1 R R R R R R R R RUltrafioletowy (UV)
L 39 1 R
Średni Y 48 1.7 (2/3) 1.2 (1/3) R R R R R RŻółty
Ciemny Y 52 2 (1) 1.4 (1/2) RCzarno-białe
Pomarańczowy O 56 3.5 (15/6) 2 (1) R R R R R R
Czerwony R 60 8 (3) 5 (21/3) R R R R R R
ZmiękczającySoft 1 1 R R R R
Soft 2 1 R R R
Fotografia Kołowy polaryzacyjny C-PL R R R
specjalna Circular-polarizing II C-PLII2-4 (1-2)
R R R R R R R R
(czarno-białe ND 2xS 2 (1) R
i kolorowe) Szary naturalny ND 4xS 4 (2) R
ND 8xS 8 (3) R
Burszty- Jasny A 2 1.2 (1/3) R R R R R R
nowy Ciemny A 12 2 (1) R
Kolorowe Jasny B 2 1.2 (1/3) R R R R R R
Niebieski Średni B 8 1.6 (2/3) R
Ciemny B 12 2.2 (11/6) R
( ) = kompensacja przysłony
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 169
170
Akcesoria opcjonalne - ciąg dalszy
• Lampa błyskowa SB-800Ta wysokiej klasy lampa błyskowa posiada liczbę przewodnią 38 m(kąt rozsyłu światła 35 mm, ISO 100, 20°C) i obsługuje tryby i-TTL,TTL, automatykę przysłony (AA), sterowanie automatyczne bez TTL(A), tryb manualny i błysk stroboskopowy. W aparacie możnaskonfigurować tryb synchronizacji lampy, np. synchronizację zdługimi czasami otwarcia migawki i synchronizację na tylną lamelkęmigawki. Jeżeli lampa SB-800 współpracuje z aparatem F6,obsługuje synchronizację z krótkimi czasami migawki Auto FP (czassynchronizacji migawki krótszy od 1/250 s; oprócz trybu błyskustroboskopowego), blokadę mocy błysku, dzięki której możnazmieniać kompozycję zdjęć, nie zmieniając mocy błysku, orazzaawansowany bezprzewodowy system oświetlenia z obsługą i-TTL,automatykę przysłony, tryb manualny i błysk stroboskopowy.Z wbudowanej diody wspomagającej AF można korzystać przy ustawianiu ostrości zapomocą 11 pól ostrości aparatu F6. W przypadku błysku odbitego lubmakrofotografii głowicę lampy można odwrócić nawet o 90° powyżej i 7° poniżejpłaszczyzny poziomej, 180° w lewo i 90° w prawo. Można także uzyskać delikatneoświetlenie, stosując nasadkę rozpraszającą SW-10H. Automatyczna funkcja PowerZoom (24-105 mm) zapewnia regulację oświetlenia zgodnie z ogniskową obiektywu.Wbudowany szeroki wyświetlacz, dzięki któremu można korzystać z oświetlenia podkątem 14 mm i 17 mm. Podświetlenie ułatwia regulację ustawień w ciemności.Lampa SB-800 może być zasilana czterema bateriami AA (pięcioma, jeżeli jest zasilanaz pojemnika na baterie SD-800 dołączonego do zestawu) lub za pomocą zasilaczaSD-6, SD-7 lub SD-8A (dostępne oddzielnie). Dostępne są ustawienia użytkownikaumożliwiające dokładną konfigurację wszystkich ustawień lampy.
• Lampa błyskowa SB-600Ta wysokiej klasy lampa błyskowa posiada liczbę przewodnią 30 m(kąt rozsyłu światła 35 mm, ISO 100, 20°C) i obsługuje tryby i-TTL,TTL, tryb manualny i błysk stroboskopowy. Jeżeli lampa SB-600współpracuje z aparatem F6, obsługuje synchronizację z krótkimiczasami migawki Auto FP (czas synchronizacji migawki krótszy od1/250 s; oprócz trybu błysku stroboskopowego), blokadę mocybłysku, dzięki której można zmieniać kompozycję zdjęć, niezmieniając mocy błysku, oraz zaawansowany bezprzewodowysystem oświetlenia z obsługą i-TTL, automatykę przysłony, trybmanualny i błysk stroboskopowy. Automatyczna funkcja PowerZoom (24-85 mm) umożliwia regulację oświetlenia zgodniez ogniskową obiektywu. Wbudowany szeroki wyświetlacz, dziękiktóremu można korzystać z oświetlenia pod kątem 14 mm. Podświetlenie ułatwiaregulację ustawień w ciemności. Lampa SB-600 może być zasilana czterema bateriamiAA lub za pomocą zasilacza SD-6, SD-7 lub SD-8A (dostępne oddzielnie).
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 170
171
Inn
e
• Akcesoria podłączane do 10-stykowego gniazda zdalnegosterowania• Dzięki podłączeniu poniższych akcesoriów do
10-stykowego gniazda zdalnego sterowania aparatu F6można robić zdjęcia zdalne lub automatyczne.
• Gdy gniazdo nie jest używane, należy je zabezpieczyć zapomocą dołączonej osłony. Jeżeli do gniazda dostanie siębrud lub obce przedmioty/substancje, może ono nie działać prawidłowo.
• Aby podłączyć produkt do gniazda 10-stykowego, porównaj oznaczenia na wtyczcei gnieździe, włóż wtyczkę zgodnie z oznaczeniami, a następnie obróć blokadęw sposób pokazany na rysunku.
Produkt
Przedłużacz dozdalnegosterowania MC-21
Przewód zdalnegosterowania MC-22
Przewódpołączeniowy MC-23
Przewód adapteraMC-25
Przewód zdalnegosterowania MC-30
Zestaw dozdalnegosterowaniaaparatemModulite ML-3
Zastosowanie
Przedłużacz do przewodów MC-20, MC-22, MC-23, MC-25 lub MC-30.
Przewód zdalnego sterowania z niebieskim, żółtymi czarnym wtykiem, za pomocą którego możnapodłączyć urządzenie do wyzwalania migawki.Istnieje możliwość sterowania zdalnego dźwiękiemlub sygnałem.
Umożliwia połączenie dwóch aparatów F6, tak abydziałały jednocześnie.
Przejściówka do podłączania urządzenia zdalnegowyposażonego w gniazdo 2-stykowe, np.radiowego wyzwalacza bezprzewodowego MW-2,miernika odstępów czasowych MT-2 lub zestawuzdalnego sterowania aparatem ML-2, do aparatuF6.
Przydatny, jeżeli chcemy zdalnie zwolnić migawkę iograniczyć w ten sposób wstrząsy działające naaparat. W trybie długiego czasu ekspozycji (Bulb)można także zablokować migawkę.
Umożliwia zdalne sterowanie w zasięgu do 8 m zapomocą podczerwieni. Istnieje możliwośćautomatycznego wyzwalania migawki, gdyfotografowany obiekt wchodzi na obszarznajdujący się bezpośrednio między nadajnikiem aodbiornikiem.
Długość
Około 3 m
Około 1 m
Około 40 cm
Około 20 cm
Około 80 cm
—
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 171
172
Konserwacja aparatu
•Czyszczenie obudowy aparatuDo usuwania brudu i kurzu z obudowy aparatu należy używać gruszki. Obudowęnależy czyścić miękką, czystą ściereczką. Jeżeli aparat był używany w pobliżu morza,jego obudowę należy wytrzeć miękką, czystą ściereczką zwilżoną czystą wodą, abyusunąć sól, a następnie wytrzeć suchą ściereczką.
•Czyszczenie lustra i obiektywuDo usuwania brudu i kurzu z lustra i obiektywu należy używać gruszki. Odciskipalców lub smugi można usuwać z powierzchni obiektywu za pomocą miękkiej,czystej ściereczki bawełnianej lub chusteczki do czyszczenia obiektywów nawilżonejetanolem (alkoholem) lub środkiem do czyszczenia obiektywów.
•Nie narażaj aparatu lub obiektywu na działanie silnych drgań lubwstrząsówNależy uważać, aby nie upuścić aparatu lub obiektywu ani nie dopuścić doupadnięcia na twardą powierzchnię, ponieważ może to spowodować uszkodzenieprecyzyjnych mechanizmów tych urządzeń.
•Nie dotykaj lamelek w kurtynie migawkiKurtyny migawki są bardzo cienkie. Nie należy trzymać, potrząsać lub czyścić zapomocą gruszki zbyt silnym strumieniem powietrza. W przeciwnym wypadkumożna porysować, zdeformować lub rozerwać lamelki migawki.
•Nie używaj aparatu w pobliżu silnych pól magnetycznychAparat może nie działać prawidłowo w pobliżu silnych pól elektrycznychi magnetycznych, np. w pobliżu wież transmisyjnych. Należy unikać używaniaaparatu w takich miejscach.
•Przechowuj aparat w chłodnym, suchym miejscuAparat należy przechowywać w chłodnym, suchym miejscu, aby uniknąćpowstawania pleśni.Należy chronić aparat przed działaniem naftaliny lub kamfory (środek odstraszającyowady), nie należy używać go w pobliżu urządzeń elektrycznych generujących polamagnetyczne lub w miejscach, w których panuje zbyt wysoka temperatura, np. wewnętrzach pojazdów latem lub w pobliżu grzejnika.
•Unikaj drastycznych zmian temperaturyDrastyczne zmiany temperatury mogą powodować skraplanie się pary wewnątrzaparatu. W przypadku przenoszenia aparatu do miejsca, w którym panuje bardzowysoka temperatura, z miejsca, w którym panuje temperatura bardzo niska, lubodwrotnie należy umieścić aparat w szczelnie zamkniętym pojemniku, np. w torbieplastikowej, i pozostawić go tam przez jakiś czas, aby stopniowo przystosował siędo zmiany temperatury.
OSTRZEŻENIE Nie używaj
NIGDY nie używaj rozpuszczalnikóworganicznych, takich jak rozcieńczalniklub benzen, w pobliżu aparatu.W przeciwnym wypadku możeszwywołać pożar lub narazić swojezdrowie albo uszkodzić aparat.
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 172
173
Inn
e
Firma Nikon nie odpowiada za żadne uszkodzenia wynikające z użytkowaniaaparatu w sposób inny niż opisany w niniejszej instrukcji.
•Wyjmij baterie i przechowuj aparat ze środkiem pochłaniającymwilgoćJeżeli aparat nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie, aby niewyciekł z nich elektrolit.• W wilgotnym otoczeniu aparat należy przechowywać w plastikowej torbie ze
środkiem pochłaniającym wilgoć, aby chronić go przed kurzem, wilgocią i solą.Pamiętaj jednak, że przechowywanie skórzanych futerałów w torbach winylowychmoże spowodować uszkodzenie skóry. Baterie należy przechowywać w chłodnym,suchym miejscu z dala od źródeł ciepła i chronić przed działaniem wilgoci.
• Co pewien czas należy wymienić środek pochłaniający wilgoć, ponieważ nie działaon długotrwale.
• Jeżeli aparat nie jest używany przez dłuższy czas, może powstać na nim pleśń, coz kolei może być przyczyną jego uszkodzenia. Dlatego raz na miesiąc należywłączyć aparat i kilkakrotnie nacisnąć spust migawki.
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 173
174
Uwagi dotyczące baterii
•Używaj dwóch baterii litowych typu CR123ADzięki wielofunkcyjnemu pojemnikowi na baterie MB-40 można zasilać aparat F6 zapomocą ośmiu baterii alkaliczno-manganowych, litowych, niklowo-wodorkowychlub jednego akumulatora litowo-jonowego EN-EL4.• Baterie należy wymieniać przed całkowitym ich wyczerpaniem, a przed
fotografowaniem ważnych wydarzeń należy przygotować baterie zapasowe.
•Przed przystąpieniem do wymiany baterii wyłącz aparatPrzed przystąpieniem do wymiany baterii należy wyłączyć aparat. Następnie należywłożyć baterie, pamiętając o konieczności ustawienia ich biegunów zgodniez oznaczeniami na aparacie.• Jeżeli styki baterii są zabrudzone, aparat może nie działać. Przed włożeniem do
aparatu baterie należy wytrzeć suchą szmatką.
•Używaj nowych baterii w niskich temperaturachW bardzo niskich temperaturach moc baterii spada. Jeżeli baterie nie mająodpowiedniej mocy, aparat może nie działać prawidłowo. W niskich temperaturachnależy używać nowych baterii. Przed wymianą baterii wkładane zapasowe bateriepowinny przechowywane w ciepłym miejscu.• W niskich temperaturach spada szybkość przesuwu filmu; spada także liczba rolek
filmu, które można użyć, korzystając z tych samych baterii. Baterie mogą jednakodzyskać moc, gdy temperatura osiągnie normalny poziom.
•Nie wrzucaj baterii do ognia i uważaj, aby nie doprowadzić do ichzwarciaBaterii nie należy wrzucać do ognia. Należy także uważać, aby nie doprowadzić doich zwarcia. Nie należy ich demontować ani podgrzewać. Nie należy ładowaćbaterii, które nie są akumulatorami.
OSTRZEŻENIE Nie pozostawiajbez dozoru
Przechowuj baterie w miejscuniedostępnym dla dzieci.Jeżeli bateria zostanie przypadkowopołknięta, natychmiast wezwij lekarza.
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 174
175
Inn
e
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 175
Górny panel LCD Wizjer Tylny panel LCD
Migający Migający Migającysymbol ƒEE symbol ƒEE symbol ƒEE
Migający Migający symbol M symbol M —
Migający Migającysymbol M symbol M —
— — CLOCK HAS BEENRESET.Set time and date.
Wyświetlony Wyświetlony Wyświetlonysymbol ∂ symbol ∂ symbol ∂
Migające Migające FILM LOAD ERRORsymbole symbole Err iE Err and E
Migający Migający DX ERRsymbol Err symbol Err
Migający Migający REWINDsymbol E symbol E COMPLETED
Migający Migający END OF FILMsymbol End symbol End
Migający Migającysymbol o–– symbol o–– REWINDING...
i licznik klatek i licznik klatek
Migający — symbol ? —
176
PrzyczynaPrzyczyna
• W przypadku obiektywu Nikkorz procesorem (innego typu niż G)nie ustawiono minimalnejwartości przysłony.
• Baterie są bliskie wyczerpania.
• Baterie są prawie wyczerpane.
• Zresetowano wbudowany zegar.
• Wyświetlana jest różnica międzybieżącą a maksymalną przysłonąobiektywu w stopniach EV.Używany jest obiektyw bezprocesora o nieokreślonejmaksymalnej wartości przysłony.
• Film nie jest przesuwanyprawidłowo.
• Ustawiono wykrywanie czułości DX,a używany jest film bez kodu DX.
• Po zwinięciu film pozostałw aparacie.
• Osiągnięto koniec rolki filmu.
• Baterie wyczerpały się podczaszwijania filmu.
• Nie można skorzystaćz autofokusa.
Rozwiązywanie problemów
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 176
177
Strona
20
18
18
35
40,144
22
23, 44
32
46, 47
46, 47
61
Rozwiązanie
• Ustaw minimalną przysłonę obiektywu.
• Przygotuj nowe baterie.
• Wyłącz aparat i wymień baterie na nowe.
• Ustaw datę i godzinę w menu ustawień ,Date’ (Data).
• Określ maksymalną przysłonę obiektywu bez procesora. Zostaniewyświetlona wartość przysłony.
• Ponownie włóż film do aparatu.
• Włóż film z kodem DX lub ręcznie ustaw czułość filmu.
• Wyjmij kasetę z filmem.
• Zwiń film za pomocą dwóch przycisków przewijania „ lub za pomocąkorby do przewijania filmu.
• Po włożeniu nowych baterii ponownie zwiń film za pomocą dwóchprzycisków do przewijania filmu „ lub korby do przewijania filmu.
• Ręcznie ustaw ostrość.
Inn
e
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 177
178
Rozwiązywanie problemów - ciąg dalszy
Górny panel LCD Wizjer Tylny panel LCD
Wyświetlony Wyświetlony Wyświetlonysymbol H1 symbol H1 symbol HI
Wyświetlony Wyświetlony Wyświetlonysymbol Lo symbol Lo symbol Lo
Migająca drabinka Migająca drabinkanaświetleń ze naświetleń ze —wskazaniem wskazaniem
światłomierza światłomierza
Migający Migający Migający symbol buLb symbol buLb symbol buLb
Migający Wyświetlonysymbol P lub S symbol A —
Wyświetlony Wyświetlony Wyświetlonysymbol 25o symbol 25o symbol 25o
— Symbol fi miga —przez 3 sekundy
po błysku
Migający Migający Migającysymbol Err symbol Err symbol Err
Migający Migający OUT OF MEMORYsymbol FuL symbol FuL CANNOT RECORD
SHOOTING DATA.TURN CAMERA OFF.
— — Podświetlona opcja ∞
Przyczyna • Film mógł zostać nadmiernie
naświetlony.
• Film mógł zostać niedostatecznienaświetlony.
• Jasność obiektu jest pozazakresem regulacji ekspozycjiaparatu.
• Ustawiono czas otwarcia migawkibuLb w trybie S.
• Zamocowano obiektyw bezprocesora lub nie zamocowanoobiektywu w trybie P lub S.
• W trybie S lub M ustawiono czasotwarcia migawki krótszy niż1/250 s (najwyższa szybkośćsynchronizacji).
• Lampa błyskowa zadziałałaz pełną mocą i zdjęcie może byćniedoświetlone.
• Wykryto usterkę aparatu.
• Pamięć aparatu F6 jestzapełniona.
• Używana jest lampa błyskowa nieobsługująca funkcjiredukcji efektu czerwonych oczu, a włączono tęfunkcję lub funkcję redukcji czerwonych oczu przydługich czasach otwarcia migawki.
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 178
179
Inn
e
Strona
656769
656769
67, 69,71
66, 70
65, 67,68, 70
104
162
156,163
—
120
159,160
Rozwiązanie• W trybie P użyj filtru ND. • W trybie S wybierz krótszy czas otwarcia migawki.• W trybie A wybierz mniejszą przysłonę (większą wartość f).
(Jeżeli symbol ostrzegawczy jest wyświetlany po zastosowaniupowyższych rozwiązań w trybie S lub A, należy także użyć filtru ND).
• Użyj błysku w trybie P. • W trybie S wybierz dłuższy czas otwarcia migawki.• W trybie A wybierz większą przysłonę (mniejszą wartość f).
(Jeżeli symbol ostrzegawczy jest wyświetlany po zastosowaniupowyższych rozwiązań w trybie S lub A, należy także użyć błysku).
• Jeżeli obiekt jest jasny, należy użyć filtru ND; jeżeli obiekt jest ciemny,należy użyć lampy błyskowej.
• Wyłącz funkcję buLb, wybierając czas otwarcia migawki 30 s lub krótszy,albo włącz tryb M, aby włączyć funkcję fotografowania z długim czasemekspozycji.
• Jeżeli używany jest obiektyw bez procesora, należy włączyć tryb ekspozycjiA lub M.
• Zwolnij migawkę, aby wykonać zdjęcie z lampą błyskową (czas otwarciamigawki zostanie automatycznie zmieniony na 1/250 s).
• Jeżeli jest używana lampa SB-800/SB-600, należy włączyć synchronizację zkrótkimi czasami migawki Auto FP, wybierając w menu ustawieńużytkownika ,e1: Flash sync speed’ (e1: Czas synchronizacji z lampąbłyskową) opcję ,1/250 (auto FP)’.
• Ponownie zrób zdjęcie po upewnieniu się, że odległość i przysłona sąodpowiednie do ustawienia właściwej ostrości i użycia lampy błyskowej.
• Ponownie zwolnij migawkę. Jeżeli wskaźnik ostrzegawczy jest nadalwyświetlany lub często się pojawia, należy skontaktować się zautoryzowanym sprzedawcą lub centrum serwisowym firmy Nikon.
• Wyłącz i ponownie włącz zasilanie. Wskaźnik ostrzegawczy znika i niemożna zapisywać dodatkowych danych, dopóki z pamięci nie zostanąusunięte dane.
• Należy użyć lampy błyskowej obsługującej funkcję redukcji efektuczerwonych oczu.
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 179
180
Rozwiązywanie problemów - ciąg dalszy
• Mikrokomputer aparatuW określonych przypadkach w wyniku wyładowań elektrostatycznych lubniedostatecznego naładowania baterii mikrokomputer może wyłączyć aparat F6,nawet jeżeli prawidłowo włożono nowe baterie. Z tej samej przyczyny film może niebyć przesuwany prawidłowo. W każdym z tych przypadków, aby ponownie rozpocząćpracę, należy wyłączyć aparat i ponownie go włączyć. Można także wyjąć i ponowniewłożyć baterie.
• Informacje o panelu LCDPanel LCD i wizjer są ciemniejsze w wysokich temperaturach, a w niskichtemperaturach ich czas reakcji może być dłuższy. W obu przypadkach gdytemperatura powróci do normalnego poziomu, wyświetlacz i wizjer także zaczynająpracować normalnie.
• Podświetlenie panelu LCDPodświetlenie panelu LCD z czasem zużywa się i jego jasność słabnie. Nie jest tousterka. Aby wymienić podświetlenie panelu LCD, należy skontaktować sięz autoryzowanym sprzedawcą lub centrum serwisowym firmy Nikon.
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 180
181
Dane techniczne
Inn
e
Typ aparatu Lustrzanka 35 mm z autofokusem wbudowanym silnikiem,elektronicznie sterowaną migawką i dalmierzem elektronicznym
Tryby ekspozycji ¡: Automatyka programowa (dostępna fleksja programu)™: Automatyczna preselekcja czasu£: Automatyczna preselekcja przysłony¢: Manualny
Format klatek 24 x 36 mm (standardowy film 35 mm)
Mocowanie obiektywu Bagnetowe mocowanie typu F (połączenie autofokusa zapośrednictwem styków AF, sprzęgła AF))
Obiektyw • AF Nikkor typu G lub D (oprócz obiektywu Nikkor DX lub IX):Dostępne wszystkie funkcje
• PC Micro-Nikkor 85 mm f/2,8D: Dostępne wszystkie funkcjeoprócz trybów autofokusa i ekspozycji innych niż manualny bezprzesuwania i/lub poruszania obiektywu
• AF Nikkor innego typu niż G/D (oprócz obiektywu AF Nikkor doaparatu F3AF): Dostępne wszystkie funkcje oprócz pomiarumatrycowego 3D Color Matrix
• AI-P Nikkor: Dostępne wszystkie funkcje oprócz pomiarumatrycowego 3D Matrix i autofokusa
• Obiektyw bez procesora: Możliwość używania w trybieautomatycznej preselekcji przysłony lub manualnym trybieekspozycji, możliwość korzystania z elektronicznego potwierdzaniaostrości z obiektywami o przysłonie maksymalnej f/5,6 lubwiększej, pomiar matrycowy, wyświetlanie wartości przysłony itd.przy określonych danych obiektywu (dotyczy obiektywu AI)
• Telekonwerter TC-16A: Autofokus dostępny w obiektywacho przysłonie maksymalnej f/3,5 lub większej (funkcjaelektronicznego potwierdzania ostrości jest niedostępna) opróczkilku typów obiektywów
• Obiektyw inny niż AI: Można zastosować z pewnymimodyfikacjami (pomiar z przymknięciem przysłony)
Wizjer Z pryzmatem, wbudowana korekcja dioptrażu (od –2,0 do +1 m–1), osłonaokularu, okular DK-17 w zestawie
Dystans widzenia 18mm (at –1.0m–1)całej matówkiMatówka Typu B, przejrzysta matówka BriteView II, wymienna, 6 opcjonalnych
matówek
Pokrycie kadru Około 100%w wizjerzePowiększenie Około 0,74x z obiektywem 50 mm ustawionym na obrazu w wizjerze nieskończoność i korekcją dioptrażu –1.0m–1
Informacje Wskaźnik ostrości, system pomiaru, blokada AE, blokada mocywyświetlane błysku, tryb ekspozycji, blokada czasu otwarcia migawki, czas w wizjerze otwarcia migawki, wartość przysłony, blokada przysłony, przysłona,
wielokrotna ekspozycja, poziom naładowania baterii, licznikklatek/wartość kompensacji ekspozycji, elektroniczne analogoweinformacje o ekspozycji, kompensacja ekspozycji, braketing, diodagotowości lampy, 11 widełek (pól) ostrości
Lustro Automatyczne, powracające natychmiast do pozycji wyjściowej
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 181
182
Dane techniczne - ciąg dalszy
Przysłona obiektywu Samopowracająca, z przyciskiem podglądu głębi ostrościAutofokus System wykrywania ostrości TTL przy użyciu modułu Nikon
Multi-CAM2000• Zakres działania: od -1 EV do 19 EV (przy czułości ISO 100
i w temperaturze normalnej)Mechanizm • Pojedynczy AF (S), ciągły AF (C), manualny (M)nastawiania • Śledzenie ostrości włączane automatycznie w trybie ostrości pojedynczego AF (S) lub ciągłego AF (C)Pole ostrości Możliwość wyboru jednego (lub grupy) spośród 11 pól
ostrościTryb pola AF • Pojedynczy AF
• Dynamiczny AF• Dynamiczny AF grupowy• Dynamiczny AF z priorytetem pierwszego planu
Blokada ostrości Ostrość można zablokować, naciskając przycisk AE/AF-L lub lekkonaciskając spust migawki w trybie pojedynczego autofokusa
System pomiaru System pomiaru TTL przy całkowicie otwartej przysłonieświatła • Pomiar matrycowy 3D Color Matrix: Obiektyw typu G lub D
(oprócz obiektywu Nikkor DX lub IX)• Pomiar matrycowy: Obiektyw AF Nikkor typu innego niż G
lub D (oprócz obiektywu AF do aparatu F3AF), obiektyw AI-P, obiektywu bez procesora ze zdefiniowanymi danymiobiektywu
• Pomiar skoncentrowany z uwypukleniem środka kadru:Około 75% czułości miernika skoncentrowane w kole ośrednicy 12 mm
• Pomiar punktowy: Koło o średnicy 4 mm (ok. 1,5% całegokadru); zmiana zgodnie z wybranym polem ostrości
Zakres pomiaru Pomiar matrycowy: EV 0-20Pomiar skoncentrowany z uwypukleniem środka kadru: EV 0-20Pomiar punktowy: EV 2-20(w temperaturze normalnej, czułość ISO 100, obiektyw 50 mm f/1,4)
Sprzężenie światłomierza CPU i AI, możliwość zmiany za pomocą dźwigni sprzęgania światłomierzaKompensacja ekspozycji Zakres +–5 EV w krokach 1/3, 1/2 lub 1 EVBlokada ekspozycji Zmierzona wartość ekspozycji jest blokowana przez naciśnięcie przycisku AE-/AF-LBraketing Liczba zdjęć: 2-7; stopnie kompensacji: w krokach co 1/3, 1/2, ekspozycji 2/3 lub 1 EVUstawienie • DX lub manualne do wyboru (ustawienie manualne ma czułości filmu priorytet w stosunku do szybkości filmu wykrywanej na
podstawie kodu DX)• Zakres czułości filmu:
DX: ISO 25-5000, manualne: ISO 6-6400 w krokach co 1/3
Migawka Elektronicznie sterowana, szczelinowa, z pomiarem odległości(z wbudowanym monitorem migawki)
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 182
183
Inn
e
Czasy otwarcia • W trybie ¡, £: od 30 do 1/8000 smigawki • W trybie ™: od 30 do 1/8000 s (w krokach co 1/3), X (1/250 s)
• W trybie ¢: od 30 do 1/8000 s (w krokach co 1/3), Bulb, X (1/250 s)* Czas otwarcia migawki można wydłużyć do 30 min w trybie M
Kontakty Tylko styk typu X; synchronizacja błysku do 1/250 s (do 1/8000 synchronizacji s w trybie synchronizacji z krótkimi czasami migawki Auto FP)Kontrola błysku Kontrola błysku TTL poprzez pięciosegmentowy czujnik TTL
Multi Sensor i 1005-pikselowy czujnik AE;• i-i-TTL z korekcją błysku wypełniającego z lampą SB-800/600• Automatyczne równoważenie błysku wypełniającegokontrolowane przez czujnik TTL Multi Sensor: przestrzenny błyskwypełniający sterowany wielosensorowo z lampami SB-80DX,SB-50DX, SB-28/28DX, SB-27, SB-26, SB-25 i obiektywamiNikkor typu D/G; błysk wypełniający sterowany wielosensorowoz lampą błyskową bez przedbłysku monitorującego iobiektywami z procesorem innego niż D/G lub obiektywami bezprocesora• Standardowy błysk TTL: z pomiarem punktowym• Zakres czułości filmu w trybie błysku automatycznego TTL:ISO 25-1000
Tryb synchronizacji Synchronizacja na przednią lamelkę migawki (tryb normalny), lampy redukcja efektu czerwonych oczu, redukcja efektu czerwonych
oczu przy długich czasach ekspozycji, synchronizacja z długimiczasami ekspozycji, synchronizacja na tylną lamelkę migawki
Dioda gotowości Świeci po całkowitym naładowaniu lampy; obsługiwane lampy:lampy SB-800, SB-600, SB-80DX, SB-50DX, SB-30, SB-29s/29, SB-28/28DX,
SB-27, SB-26, SB-23 itd.; miga (3 sekundy po użyciu lampy),ostrzegając o wykorzystaniu w błysku maksymalnej mocy lampy
Sanki mocujące Typu ISO518, z gorącą stopką i złączem do transmisji cyfrowychdanych (kontakty synchronizacji, kontakt diody gotowości lampy,kontakt trybu automatyki błysku TTL, kontakt monitorujący,GND), blokada zabezpieczająca
Gniazdo Gniazdo ISO 519 z przekręcana blokadąsynchronizacyjneKreatywny system Zaawansowany bezprzewodowy system oświetlenia, synchronizacja oświetlenia z krótkimi czasami migawki Auto FP, błysk modelujący, blokada
mocy błysku i dioda wspomagająca AF podczas korzystania z auto-fokusa wielopolowego przy współpracy z lampami SB-800 i SB-600
Samowyzwalacz Sterowany elektronicznie; opóźnienie: 10 sPrzycisk podglądu Naciśnięcie przycisku podglądu głębi ostrości powoduje głębi ostrości przymknięcie przysłonyPodnoszenie lustra Włączane za pomocą wybieraka trybu przesuwu filmuZakładanie filmu Film jest automatycznie przewijany do pierwszej klatki po
zamknięciu tylnej ścianki aparatu
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 183
184
Dane techniczne - ciąg dalszy
Przesuw filmu • Przesuw automatyczny za pomocą wbudowanego silnika• Szybkość przesuwu filmu (tryb ekspozycji ciągły AF (C),
manualny, czas otwarcia migawki 1/250 s lub krótszy, film36-klatkowy, baterie litowe typu CR123A [alkaliczno-manganowe AA lub akumulator litowo-jonowy EN-EL4w wielofunkcyjnym pojemniku na baterie MB-40])
S: Przesuw do przodu o jedną klatkęCL: Zdjęcia seryjne w wolnym tempie
Około 2 kl./s [około 4 kl./s]CH: Zdjęcia seryjne w szybkim tempie
Około 5,5 kl./s [około 8 kl./s]Cs: Zdjęcia seryjne bezgłośne
Około 1 kl./s [około 2 kl./s]Przewijanie filmu • Przewijanie automatyczne za pomocą wbudowanego silnika
(włączane przez naciśnięciu dwóch przycisków przewijaniafilmu), możliwe także manualne zwijanie filmu za pomocąkorby przewijania filmu)
• Szybkość przewijania filmu 36-klatkowego: C: około 7 s, Cs: około 12 s
Wielokrotna ekspozycja Włączana w menu fotografowaniaProgramowalny interwał Włączany w menu fotografowaniaInformacje na górnym Blokada czasu otwarcia migawki, czas synchronizacji, czas wyświetlaczu LCD otwarcia migawki, wartość EV przysłony, blokada przysłony, (wbudowane przysłona, braketing ekspozycji, tryb ekspozycji, program fleksją, podświetlenie) kompensacja ekspozycji, drabinka naświetleń ze wskazaniem
światłomierza, stan baterii, wartość kompensacji ekspozycji, stanbraketingu ekspozycji, licznik klatek
Informacje na tylnym • Wyświetlanie informacji o fotografowaniu (normalne, wyświetlaczu LCD szczegółowe, duży ekran) (wbudowane • Wyświetlanie informacji o zdjęciu (dane filmu, dane klatki) podświetlenie) • Ekran menu (menu ustawień użytkownika, menu ustawień,
menu fotografowania, obiektyw bez procesora, język)Nanoszenie danych Włączane w menu fotografowania
• Nanoszenie danych na klatce, między klatkami, na klatce 0• Zakres czułości filmu: DX: ISO 50-3200
Zegar wewnętrzny Wbudowany, 24-godzinny, korekta lat przestępnych do 2099 rokuTylna ścianka aparatu Drzwiczki na zawiasach; okienko kontrolne filmu, wybierak
trybu pola AF, wybierak wielofunkcyjny, przycisk MENU,przycisk szybkości przesuwu filmu (ISO), przycisk trybusynchronizacji lampy, przycisk INFO, tylny wyświetlacz LCD,wbudowany moduł nanoszenia danych
Dane zdjęcia Rejestrowana liczba rolek filmu (36 klatek): Podstawowe danena około 57 rolkach (13 pozycji), szczegółowe dane na około31 rolkach (21 pozycji)
10-stykowe gniazdo Dostępnezdalnego sterowania
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 184
185
Inn
e
Zasilanie Dołączony koszyk na baterie MS-41 (mieszczący dwie baterielitowe o napięciu 3 V); opcjonalny wielofunkcyjny pojemnikna baterie MB-40 i koszyk na baterie typu AA MS-40 (mieścion osiem baterii alkaliczno-manganowych, litowych lubniklowo-wodorkowych albo jeden akumulator litowo-jonowyEN-EL4) [z opcjonalną pokrywą na komorę baterii BL-3];wbudowana bateria zapasowa wewnętrznego zegara
Włącznik zasilania Włączony (ON), wyłączony (OFF) i podświetlenie wyświetlacza LCDPomiar ekspozycji Automatyczne wyłączanie światłomierza 8 sekund po
włączeniu aparatu, jeżeli nie są wykonywane żadne czynności;włączany przez lekkie naciśnięcie spustu migawki lubprzycisku uruchamiającego autofokus po włączeniu aparatu
Wskazania związane N- odpowiednia moc; ˜- baterie zaczęły się wyczerpywać;M- niska moc baterii; migający symbol M- baterie bliskiewyczerpania; brak wskaźnika/symbolu - baterie są całkowiciewyczerpane lub nieprawidłowo zainstalowane
Komplet nowych baterii Testy przeprowadzono przy następujących założeniach:wystarcza na wykonan Test 1e zdjęć przy użyciu Ustawienia aparatu: Wykorzystano obiektyw AF-S VR 24-120 mmnastępującej liczby f/3,5-5,6G ED, przy włączonej funkcji redukcji wibracji, w trybierolek 36-klatkowych autofokusa Ciągły AF, w trybie przesuwu filmu S i z czasem filmów fresh batteries otwarcia migawki ustawionym na 1/250 sekundy. Działanie
autofokusa: Po lekkim naciśnięciu i przytrzymaniu spustumigawki przez 8 sekund autofokus przed każdym ujęciemobejmuje swym zasięgiem pełen zakres od nieskończoności( ) do najbliższej możliwej odległości i z powrotem donieskończoności ( ). Po automatycznym wyłączeniu pomiaruświatła ta sama procedura powtarza się przy kolejnym ujęciu.
Temperatura 20°C –10°CBateriaLitowa 3 V Około 15 Około 6
Alkaliczno-manganowa typu AA (z pojemnikiem MB-40) Około 10 Około 1
Niklowo-wodorkowa typu AA (z pojemnikiem MB-40) Około 30 Około 30
Litowa typu AA (z pojemnikiem MB-40) Około 45 Około 35
Akumulator litowo-jonowy EN-EL4 (z pojemnikiem MB-40) Około 35 Około 25
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 185
186
Dane techniczne - ciąg dalszy
Komplet nowych baterii Test 2wystarcza na wykonani Ustawienia aparatu: Wykorzystano obiektyw AF-S VR 70-200 mme zdjęć przy użyciu f/2,8G IF-ED, przy włączonej funkcji redukcji wibracji, w trybie następującej liczby rolek autofokusa Ciągły AF, w trybie przesuwu filmu CH i z czasem 36-klatkowych filmów otwarcia migawki ustawionym na 1/250 sekundy.
Działanie autofokusa: Po lekkim naciśnięciu i przytrzymaniuspustu migawki przez 3 sekundy autofokus obejmuje swymzasięgiem pełen zakres od nieskończoności ( ) do najbliższejmożliwej odległości i z powrotem do nieskończoności ( ) - powtarza się to 3 razy przed każdym ujęciem. Ta samaprocedura powtarza się przy kolejnym ujęciu.
Czas ekspozycji przy uwzględnieniu czasu Bulb
Temperatura 20°C –10°CBateria3V lithium Approx. 35 Approx. 15
Litowa 3 V Około 35 Około 15
Alkaliczno-manganowa typu AA (z pojemnikiem MB-40) Około 55 Około 4
Niklowo-wodorkowa typu AA (z pojemnikiem MB-40) Około 55 Około 50
Litowa typu AA (z pojemnikiem MB-40) Około 95 Około 70
Akumulator litowo-jonowy EN-EL4 (z pojemnikiem MB-40) Około 65 Około 50
Temperatura 20°C –10°CBateria
Litowa 3 V Około 5 Około 3
Alkaliczno-manganowa typu AA (z pojemnikiem MB-40) Około 6 Około 1,5
Niklowo-wodorkowa typu AA (z pojemnikiem MB-40) Około 5 Około 4
Litowa typu AA (z pojemnikiem MB-40) Około 8,5 Około 7
Akumulator litowo-jonowy EN-EL4 (z pojemnikiem MB-40) Około 7 Około 6
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 186
187
Inn
e
Gniazdo mocowania 1/4 cala (ISO 1222)statywu
Ustawienia użytkownika Dostępnych jest 41 menu ustawień użytkownika (x 90)
Zerowanie za pomocą Jednoczesne naciśnięcie przycisków MENU oraz INFO dwóch przycisków i przytrzymanie ich przez ponad 2 sekundy powoduje
zastąpienie różnych ustawień użytkownika ustawieniamistandardowymi (z kilkoma wyjątkami)
Wymiary Około 157 x 119 x 78,5 mm(szer./wys./głęb.)
Waga (bez baterii) Około 975 g
Akcesoria opcjonalne Wielofunkcyjny pojemnik na baterie MB-40, akumulatorlitowo-jonowy EN-EL4, pokrywa komory na baterie BL-3,szybka ładowarka MH-21, czytnik danych MV-1, sześć typówmatówek, przeciwmgielna nasadka na wizjer DK-17A,soczewka korekcyjna okularu DK-17C, futerał CF-64
Liczbę rolek filmu i czas ekspozycji w trybie Długi czas ekspozycji (Bulb) testowano zapomocą poniższych baterii. Liczba rolek filmu i czas ekspozycji w trybie Długi czasekspozycji (Bulb) mogą różnić się w zależności od warunków, w jakich wykonywanejest zdjęcie.• Bateria litowa 3 V: CR123A, Matsushita Battery Industrial Co., Ltd.• Bateria alkaliczno-manganowa typu AA: LR6, Matsushita Battery Industrial Co., Ltd.• Bateria niklowo-wodorkowa typu AA: HR-3UB (2300 mAh), Sanyo Electric Co., Ltd.• Bateria litowa typu AA: FR6, Fuji Photo Film Co., Ltd.
Wszelkie dane techniczne są prawdziwe przy zastosowaniu nowych baterii litowych 3 V(CR123A) w normalnej temperaturze (20°C).
Dane techniczne i wzornictwo mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Informacje dotyczące znaków handlowych• CompactFlash™ jest znakiem towarowym firmy SanDisk Corporation.• Microsoft®, Microsoft®Excel i Windows®są zastrzeżonymi znakami towarowymi
lub znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonychi/lub w innych krajach.
• Pozostałe nazwy produktów i marek są znakami towarowym lub zastrzeżonymiznakami towarowym odpowiednich firm.
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 187
188
Indeks
AAutofokus ....................................................................................................24, 48, 60Automatyczna preselekcja migawki ..........................................................................66Automatyczna preselekcja przysłony.........................................................................68Automatyczne równoważenie błysku wypełniającego z czujnikiem TTL Multi Sensor...154Automatyczny AF .........................................................................................................Automatyka błysku TTL ..................................................................................154, 160Automatyka programowa.........................................................................................64
BBlokada ekspozycji ...................................................................................................72Blokada mocy błysku (FV Lock).......................................................................151, 152Blokada ostrości .......................................................................................................58Braketing ekspozycji .................................................................................................75Braketing ekspozycji lampy.......................................................................................75Błysk automatyczny bez pomiaru TTL (A) ................................................................155Błysk manualny ......................................................................................................155Błysk modelujący ....................................................................................................151Błysk wypełniający sterowany wielosensorowo ...............................................154, 160
CCiągły AF (AF-C) .......................................................................................................48Czas synchronizacji.................................................................................104, 153, 161Czujnik RGB 1005-pikselowy....................................................................................62
DDane obiektywu .....................................................................................................144Data/godzina, ustawianie .........................................................................................35Dioda gotowości lampy ..........................................................................................156Dioda wspomagająca AF ........................................................................................161Dioda wspomagająca AF podczas korzystania z autofokusa wielopolowego...........153Długi czas ekspozycji (Bulb) ................................................................................70, 80
FFilm z kodem DX......................................................................................................23Fotografowanie z uniesionym lustrem (M-UP) ...........................................................84
GGłębia ostrości........................................................................................................164
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 188
189
Inn
e
Ii-TTL z korekcją błysku wypełniającego...........................................................150, 159Informacje o odległości ......................................................................26, 62, 150, 154
JJęzyk ........................................................................................................................34
KKolejność wyświetlania daty .....................................................................................36Kompensacja ekspozycji ...........................................................................................74Korekcja dioptrażu ...................................................................................................81Kreatywny system oświetlenia (CLS) .......................................................................150
MMaksymalna przysłona .......................................................................................68, 70Maksymalna przysłona, określanie ..........................................................................144Manualne ustawianie ostrości...................................................................................61Manualne ustawianie ostrości z potwierdzaniem elektronicznym........................38, 61Manualny tryb ekspozycji .........................................................................................70Matówki.................................................................................................................168Menu fotografowania ............................................................................................125Menu ustawień ......................................................................................................111Minimalna przysłona ....................................................................................20, 68, 70
NNanoszenie danych między klatkami ......................................................................130Nanoszenie danych na klatce .................................................................................126Nanoszenie danych na klatce 0 ..............................................................................134Nanoszenie danych zdjęcia .....................................................................................126
OObiektyw bez CPU .....................................................................................39, 40, 144Obiektyw bez mechanizmu AI ..................................................................................41Obiektyw Nikkor typu D .....................................................................................20, 38Obiektyw Nikkor typu G.....................................................................................20, 38Obiektyw Nikkor z procesorem...........................................................................20, 38Odległość lampy od fotografowanego obiektu .......................................................163Ogniskowa obiektywu, określanie ..........................................................................144
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 189
190
Indeks - ciąg dalszy
PPodświetlenie panelu LCD ........................................................................................81Pojedynczy AF (AF-S) ................................................................................................48Pokrycie kadru w wizjerze ........................................................................................29Pole ostrości ...................................................................................................9, 28, 50Pomiar ekspozycji .....................................................................................................18Pomiar matrycowy....................................................................................................62Pomiar matrycowy 3D Color Matrix....................................................................38, 62Pomiar matrycowy Color Matrix .........................................................................38, 62Pomiar punktowy .....................................................................................................63Pomiar skoncentrowany z uwypukleniem środka kadru ............................................63Program z fleksją......................................................................................................64Programowalny interwał.........................................................................................140Przebłyski monitorujące..........................................................................150, 152, 154Przestrzenny błysk wypełniający sterowany wielosensorowo ...........................154, 160Przycisk sterujący blokadą ..................................................................................67, 69
RRedukcja efektu czerwonych oczu..........................................................................158Redukcja efektu czerwonych oczu przy długich czasach ekspozycji.........................158
SSamodiagnozująca się migawka ...............................................................................86Samowyzwalacz .......................................................................................................82Schemat programu...................................................................................................65Standardowy błysk i-TTL .........................................................................................150Standardowy błysk TTL ...................................................................................150, 154Sterowanie błyskiem i-TTL ......................................................................................150Synchronizacja błysku z długimi czasami migawki...................................................158Synchronizacja na przednią kurtynę migawki..........................................................158Synchronizacja na tylną kurtynę migawki ...............................................................158Synchronizacja z krótkimi czasami migawki Auto FP ...............................................153System pomiaru światła............................................................................................62Śedzenie ostrości 31, 48
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 190
191
Inn
e
TTryb dynamicznego AF .............................................................................................52Tryb dynamicznego AF grupowego...........................................................................52Tryb dynamicznego AF z priorytetem pierwszego planu............................................53Tryb ekspozycji ..............................................................................................26, 64-71Tryb jednopolowego AF............................................................................................52Tryb pola AF .............................................................................................................52Tryb przesuwu filmu ...........................................................................................22, 45Tryb synchronizacji lampy ...............................................................................157, 158Tryb ustawiania ostrości .........................................................................24, 38, 48, 61
UUstawienia użytkownika...........................................................................................90
WWartość EV...............................................................................................................65Widełki (pola) ostrości ....................................................................................9, 28, 50Wielokrotna ekspozycja..........................................................................................138
ZZaawansowany bezprzewodowy system oświetlenia ..............................................151Zapisywanie danych zdjęcia ....................................................................................112Zdalne sterowanie ..................................................................................................171Zdjęcia pojedyncze ...................................................................................................45Zdjęcia seryjne..........................................................................................................45Zdjęcia seryjne bezgłośne (Cs) ..................................................................................45Zdjęcia seryjne w szybkim tempie (CH)......................................................................45Zdjęcia seryjne w wolnym tempie (CL) ......................................................................45Zerowanie za pomocą dwóch przycisków...............................................................147
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 191
Wszelkie powielanie niniejszej instrukcji,w całości lub w części (poza krótkimi cytatamiw recenzjach lub omówieniach), jest zabronione,jeżeli nie uzyskano pisemnego zezwolenia firmyNIKON CORPORATION.
NIKON CORPORATIONFUJI BLDG., 2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME, CHIYODA-KU, TOKIO 100-8331, JAPONIA
Wydrukowano w Hollandii KL5J00030201 (1K)8MAA251K--
K
P930_Pools_129-192 05.10.25 9:19 PM Page 192