24
zaiting aufprocht is 1984 van Mauro Unfer virn cirkul kultural va Tischlbong N. 55 - AVOSCHT 2007 Druckarai Cortolezzis Palucc P P PAR SOGA UNT AF TISCHLBONG AR SOGA UNT AF TISCHLBONG AR SOGA UNT AF TISCHLBONG AR SOGA UNT AF TISCHLBONG AR SOGA UNT AF TISCHLBONG HOMAR AA AN GULDAN KAMPION HOMAR AA AN GULDAN KAMPION HOMAR AA AN GULDAN KAMPION HOMAR AA AN GULDAN KAMPION HOMAR AA AN GULDAN KAMPION In 24 merz 2007, af Airolo in da Sghbaiz, dar Giacomo van Beec hott gabunan da guldana madaia unt is boarn "Campione Italiano Freestyle, specialità gobbe". Gea baitar asou Jakkl!!! Al centro Giacomo Matiz van Beec, accanto a lui mamma Velia van Ganz, l'allenatore Mike Leoni, il Direttore Agonistico Gianfranco Collinassi e l'orgogliosissimo papà Sergio Dar "Asou Geats", dar Cirkul Kultural "G.Unfer", da vrainta, da chamarotn, bincnt viil glick in pravn Giacomo unt asar nouch an haufa guldana madaias zuar prink U na stagione in cre- scendo per Giacomo Matiz che dopo gli ot- timi piazzamenti ai Mondiali di Madonna di Campiglio del 9 e 10 marzo 2007, ha coronato la stagione con il 1° posto ai Campionati Italiani Assoluti di Specialità disputati ad Airolo in Svizzera. Un’interruzione forzata dura- ta un mese a causa di una doppia frattura alla mano de- stra procuratasi durante una seduta di allenamento, gli ha compromesso la partecipazio- ne a diverse gare di Coppa del Mondo in programma ed, in particolare, la trasferta in Giappone del 17 e 18 febbra- io. Ecco i risultati conseguiti nel- la stagione appena conclusa: Dear Valley - USA 28°; Mont Gabriel - Canada 31° Madonna di Campiglio 25° e 26°; Airolo - Svizzera 1° Airolo, (Svizzera), 24 marzo 2007: 1° Giacomo Matiz - U.S. Aldo Moro; 2° Claudio Bosia - U.S. Aldo Moro; 3° Ruggero Rosi - C.U.S. Torino Sul secondo dente ai Mondiali di Madonna di Campiglio Lo striscione che ha accompagnato Giacomo durante i Mondiali di Madonna di Campiglio

PAR SOGA UNT AF TISCHLBONG HOMAR AA AN GULDAN … · 2013. 1. 15. · zaiting aufprocht is 1984 van Mauro Unfer virn N. 55 - AVOSCHT 2007 cirkul kultural va Tischlbong Druckarai Cortolezzis

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PAR SOGA UNT AF TISCHLBONG HOMAR AA AN GULDAN … · 2013. 1. 15. · zaiting aufprocht is 1984 van Mauro Unfer virn N. 55 - AVOSCHT 2007 cirkul kultural va Tischlbong Druckarai Cortolezzis

zaiting aufprocht is 1984 van Mauro Unfer virncirkul kultural va TischlbongN. 55 - AVOSCHT 2007 Druckarai Cortolezzis Palucc

PPPPPAR SOGA UNT AF TISCHLBONGAR SOGA UNT AF TISCHLBONGAR SOGA UNT AF TISCHLBONGAR SOGA UNT AF TISCHLBONGAR SOGA UNT AF TISCHLBONGHOMAR AA AN GULDAN KAMPIONHOMAR AA AN GULDAN KAMPIONHOMAR AA AN GULDAN KAMPIONHOMAR AA AN GULDAN KAMPIONHOMAR AA AN GULDAN KAMPION

In 24 merz 2007, af Airolo in da Sghbaiz, dar Giacomo van Beec hott gabunan da guldana madaia unt is boarn"Campione Italiano Freestyle, specialità gobbe". Gea baitar asou Jakkl!!!

Al centro Giacomo Matiz van Beec, accanto a luimamma Velia van Ganz, l'allenatore Mike Leoni, il

Direttore Agonistico Gianfranco Collinassi el'orgogliosissimo papà Sergio

Dar "Asou Geats", dar Cirkul Kultural"G.Unfer", da vrainta, da chamarotn, bincnt

viil glick in pravn Giacomo unt asar nouch anhaufa guldana madaias

zuar prink

Una stagione in cre-scendo per GiacomoMatiz che dopo gli ot-

timi piazzamenti ai Mondiali diMadonna di Campiglio del 9 e10 marzo 2007, ha coronatola stagione con il 1° posto aiCampionati Italiani Assoluti diSpecialità disputati ad Airoloin Svizzera.Un’interruzione forzata dura-ta un mese a causa di unadoppia frattura alla mano de-stra procuratasi durante unaseduta di allenamento, gli hacompromesso la partecipazio-ne a diverse gare di Coppa delMondo in programma ed, inparticolare, la trasferta inGiappone del 17 e 18 febbra-io.Ecco i risultati conseguiti nel-la stagione appena conclusa:Dear Valley - USA 28°;Mont Gabriel - Canada 31°Madonna di Campiglio 25°e 26°;Airolo - Svizzera 1°

Airolo, (Svizzera), 24 marzo 2007:1° Giacomo Matiz - U.S. Aldo Moro; 2° Claudio Bosia - U.S. Aldo Moro;

3° Ruggero Rosi - C.U.S. Torino

Sul secondo dente ai Mondiali di Madonnadi Campiglio

Lo striscione che ha accompagnato Giacomo durantei Mondiali di Madonna di Campiglio

Page 2: PAR SOGA UNT AF TISCHLBONG HOMAR AA AN GULDAN … · 2013. 1. 15. · zaiting aufprocht is 1984 van Mauro Unfer virn N. 55 - AVOSCHT 2007 cirkul kultural va Tischlbong Druckarai Cortolezzis

asou geats . . .2 Avoscht 2007

Lettereal Giornale

35° di nozze

Il 16 aprile scorso, silenziosa-mente, Giacomina Plozner vanTenente e il marito PeppinoMatiz van Messio, hanno fe-steggiato le nozze di smeral-do. Agli sposini tanti auguridai figli, dai generi, dai nipoti,dagli amici, dai conoscenti, dalpresente periodico e dal Cir-colo Culturale di Timau.

Ecco Gildo, classe 1915 che nel giugno scorso ha festeggiato isuoi 92 anni ed è l'unico figlio, ancora vivente, della portatricecarnica Maria Plozner Mentil. Auguroni dalla figlia Beppina,dal genero Albano, dai nipoti, pronipoti e dal presente periodi-co. Sempre in gamba, Gildo e, avanti così

Il 21 maggio, grande festa incasa Koka per gli 80 anni diRita Primus var Morn.Auguri Rita da tutti i famiglia-ri, dagli amici dell'Untarlont eOubarlont.

64° di nozze

Luigi Casali e la moglie Margherita Matiz

Ritornò dalla Russia congelato, trovò il cuore di Margheritainnamorato che lo guarì ed insieme convolarono al lieto evento.Tutto questo 64 anni fa. Auguri, auguri, auguri!!!

Nuove nascite

Il 5 giugno scorso a Latisa-na è nata Matilde Miotto, fi-glia di Marino e MariannaMuser van Bortul

Nel mese di febbraio, a Roma,la nostra compaesana Beppi-na Silverio van Krot ha festeg-giato i suoi 80 anni.Tanti au-guri Beppa da tutta Timau. Anschian groasn gruas va uns ola

Con orgoglio, papà John emamma Sonia, annunciano lanascita di Vivien, avvenuta il30 dicembre 2006, nipote diEvelina Mentil van Koka.

80 candeline

Auguroni Gildo

Il 22 giugno in Svizzera ènata Yoël Mentil, figlia di Sil-van van Koka e Roja, proni-pote di Rita Primus var Morn.

Questo bel bimbo è Luca An-tonini, figlio di Alessandro eBeatrice Matiz van Messio,nato il 13 giugno scorso.

Ed ecco Tobia Mentil, figliodi Federico van Hana e SilviaDel Fabbro. Il pargoletto ènato il 26 giugno scorso, aVenezia.

Ai genitori, ai neonati, allenonne, nonni e parenti tutti,esprimiamo le nostre since-re congratulazioni

Il 3 giugno scorso, il presenteperiodico è stato invitato a vi-sitare la cava di marmo in lo-calità "ChoulTrotn".Ringraziamo Mauro e Loren-zo per questa opportunità e,alla prossima

In Cava Viaggio in Nepal

Ricordo di un bellissimo viaggio in Nepal, da sinistra:Susanna Silverio van Krot, Vilma Mentil var Lit, GianniMatiz van Krep, Sara Silverio van Krot

Una nuova attività

Domenica 8 luglio, a Sutrio, con la benedizione impartita dadon Giorgio Fabro, alla presenza delle autorità locali e di nu-merose persone è stato inaugurato lo studio "Bliss" di Cristia-no Matiz van Beec. Questo nuovo Centro massaggi e rieduca-zione posturale offre i seguenti trattamenti:

• Analisi posturale• Trattamenti Pancafit di gruppo• Ginnastica posturale di gruppo• Trattamenti Shiatsu• Rieducazione funzionale• Sala relax• Cromoterapia

Ci complimentiamo con Cristiano per l’attività intrapresa, au-guriamo a lui e alla sua famiglia, tanta fortuna e soddisfazionifuture. Bravissimo Cris!

Neo DiplomatiLe nostre congratulazioni vi-vissime ai neo Diplomati delnostro paese:Barbara Chiarelli,Arrigo Olivieri,Alessandro Puntel,Elisabeth Matiz.

6° Saggiodi musica

Sabato 8 giugno, in un’affol-latissima sala del cinema Da-niel di Paluzza, si è tenuto l’an-nuale saggio della scuola dimusica della Corale Duomo.Di Timau, si sono esibiti:Ivan e Valentina Mentil, Da-niel Mentil, Nice Matiz, An-gelica e Arianna De Rivo, Sa-muel Primus, Andrea Plozner,Gessica Plozner, ValentinaUnfer, Cristiano Pittini.Complimenti ai neo musicistie speriamo che in futuro for-mino un bel gruppo musicaletimavese.

Page 3: PAR SOGA UNT AF TISCHLBONG HOMAR AA AN GULDAN … · 2013. 1. 15. · zaiting aufprocht is 1984 van Mauro Unfer virn N. 55 - AVOSCHT 2007 cirkul kultural va Tischlbong Druckarai Cortolezzis

asou geats . . .Avoscht 2007 3

La Glesie furlane e je incorot, e cun jê il mont de culture e dal auto-

nomisim in Friûl. Pre AntoniBeline al è muart dut intunmoment inte gnot tra il 22 e il23 di avrîl stât.La sô Bibie voltade par furlani veve zovât la lauree honoriscausa, un ricognossiment cheal varès vût di ricevi in curt,intant di une cerimonie che laUniversitât di Udin e stave in-maneant, e che impen e je de-ventade il so ausvais pal Pa-radîs, juste cemût che al à vûtmût di sostignî il vescul PieriBrollo, intun messaç let intantdal funerâl davuelt intune gle-sie di Visepente incolme di int.Beline Pieri Antoni (ma ducjnô lu clamavin in manieresclete pre Toni), predi, mestri,gjornalist, scritôr, poete e tra-dutôr, al jere nassût a Vençonai 11 di fevrâr dal 1941. Jentrât tal seminari a Cjastelîrdal 1952, al è jessût predi dal1965.Daspò trê agns di capelan aCodroip, tal 1969 al è stât no-menât plevan de plêf di San

Mandi bandiere de furlanetât plui ferbinte!

Ricuardant Pre Antoni Beline

Martin, di Val e Rualp in Cjar-gne. Tal 1982, ancje par viede sô salût clopadice, al è lâta fâ il plevan a Visepente diBasilian. Zuan Nazzi Matalontal so “Dizionari BiograficFurlan” al dîs che Beline alpodeve sei considerât l’enfantteribil de Furlanetât, pal sosnait polemic.Sot chest aspiet la sô oparemestre e je “La fabriche daipredis”, un libri dulà che alveve metût ae berline dut ilcuarp docent dal seminari diUdin, dulà che al studià, e ognialtre autoritât che al veve vûtparsore di lui.Dal 1979 in ca, fale dôs dadisdi timp (rezudis di Fidrì daiRos e di ZuanFrancesc Gu-bian), al à firmât come diretôrresponsabil il mensîl in lenghefurlane “La Patrie dal Friûl”.In colaborazion pre FrancescPlaceran al à voltât la Bibiepar furlan, publicade tra il 1984e il 1993 dal editôr Ribis diUdin. Tal 1997 al à publicâtune seconde traduzion, rivio-dude e miorade, de istesseBibie. Al à inmò publicâts uns

cincuante libris, ducj natural-mentri in mari lenghe.Fra chescj a mertin segnalâtsla trilogjie “Misteris gloriôs”,“Tiere di cunfin” e “Sul at divoltâ pagjne”, che nus propo-nin i aspiets plui sclets dal vi-varôs mont cjargnel, magaricussì no daûr a lâ al manculpar vie dai procès di omolo-gazion.Par chel che al inten l’aspietreligjôs, di segnalâ a son itrê volums di “Vanseli par unpopul”, prime racuelte orga-niche di predicjis par furlan.Dal 1994 al curave pal sete-manâl “La Vite Catoliche”, larubriche “Cirint lis olmis diDiu” publicade po daspò an-cje in volum.Tal 1981 e tal 1999 al à vût ilpremi leterari San Simon diCodroip, e tal 2000 il PremiPifanie di Tarcint.Vadì che pre Antoni al è stâtun om restîf, un predi scomut.Tal mont di vuê che al laude ilgrîs come colôr de mediazione dal compromès, pre Antonial rapresentave dabon uneecezion.

La sô determinazion tal puartâindenant il sfuei “La Patrie dalFriûl”, (si sintive l’erêt diret diMarchi e Marchet), e lafermece che al meteve tal sojessi predi, purpûr tra dubis econtradizions, la decision di nofâsi coinvolzi e plaidî des mo-dis e des lauts, a podevin se-meâ, par cui che no lu vevecognossût pulît, un procedi disuperioritât. Ma nol jere cussì.Al veve impen la carateristi-che di jessi cetant avuâl achês figuris popolârs cjargne-lis che lui al veve metût dentriintai siei libris.E po il grant, fondamentâl, la-vôr di traduzion de Bibie.Lei chês pagjinis dal Vieri te-stament par furlan al da ancjela dimension umane e profeti-che di cui che lis à cun pa-zienzie studiadis, stramudan-tlis da espression dal mont daipastôrs a chel dai contadins,al nestri mont di chenti vadì.Dut chel che vuê pre Antonial à lassât al Friûl al è stâtpaiât di persone: dal maljessital cuarp, a chel de anime,cuant che stâ sometûts ae Gle-

sie par lui al à volût dî ancjeemargjinazion e tante soferen-ce, dut câs mai rinunzie aepropiis convinzions. Inte vani-tât di dutis lis cjossis al ècjapât dentri il pinsîr di PreAntoni.Il so tormentât e disperât apela Diu.Parcè che - ancje se al pode-ve semeâ il contrari - lui alveve fiducie tal om, intai fur-lans.Al amave cetant cheste tieree a jê al à sacrificât dut sestes. Cence displasê, cence ri-pensaments, cul ingòs di norivâ a fâ inmò di plui.Chês oris tormentadis a sonfinidis, pre Antoni al po final-mentri polsâ tra i braçs di chelPari tal non dal cuâl al à sim-pri vivût.Mandi bandiere de furlanetâtplui ferbinte, il to ricuart e i tieiinsegnaments ju varin simpricun nô: “de bande de int ecuintri il palaç e i sorestants”.

Renzo Balzan

(Tirât fûr da “Ladins dalFriûl” nº 6 / jugn 2007)

O ai cirût di volei ben ‘e me glesie furlane, partde glesie, e servinle jê

o ài intindût di servî la glesieinterie. Che se la gjerarchie,tacant dai vescui, no à volûtcapîmi e a jè stade masse vol-tis triste e disumane e mi à fatbutâ lagrimis di sanc, la glesiepopul di Diu e int mi à capît ea jè stade ancje masse buinecun me e mi à fat butâ lagri-mis di consolazion.” Chestasperaulas scritas tal testamentspirituâl as cjapin denti inpoucjas rias las grandaspasjons di pre Antoni: la gleisjefurlane e la sô int. Une viteinterie dedicade a coltâ, sa-menâ, fâ, dî, predicjâ, voltâ,ramondâ, çonçâ, scjerpî, patîe gjoldi pa dignitât dal populfurlan e da sô gleisje. Nassûtl’11 fevrâr dal 1941 a Vençon(cun radîs cjargnelas da partdi mâri e nône), già da piçul alsint la vocazion e a undis agnsal entre ta ‘fabriche dai prei-dis’ come che lui al clamave ilseminari. Tal 1965 al ven or-denât preidi e mandât tant checooperadôr a Codroip fintra-mai al 1968 cuant che al vensu in Cjargne ta Pleif di SanMartin di Rualp e Val dulàch’al reste fintramai al 1982fasint encje da maestri. Lasalût malferme lu tache a tor-mentâ sul començâ dai agnssetante, al ten dûr fin ch’al po’in Cjargne, ma a la fin al scuencedi e al acete di lâ a Vise-pente di Basilian dulà che tanot dal 22 di avrîl 2007 lamuart lu gafe davant da gleisjedi Sante Marie Assunte. Un

preidi atîf, gjornalist, diretôr(dal 1979 al 1988 e po’ dal1999 fintramai a muart) da ‘LaPatrie dal Friûl’, anime dalgrop ‘Glesie Furlane’, colabo-radôr (par plui di 15 agns) cun‘La Vita Cattolica’ dulà chedi setemane in setemane alcurave ‘Cirint lis olmis di Diu’e po’ inmò une lungje schiriedi libris (plui di 40) a dimostra-zion da sô grande capacitât discrivi in marilenghe encje sutemas impuartants rivant afâsji capî da ducj.No si pos dismenteâ il grantlavôr da traduzion da Bibie infurlan apene inviât da un’âtigrant om e preidi da nostecjere, pre Checo Placerean.Une fadie di no pouc contcome ch’al scrîf tal testamentspirituâl: “O volares meti, taimiei merits, la grande vore detraduzion de Bibie e il tant cheo ài scrit par onorâ la mê len-ghe e il gno popul. E ancje lamê glesie. Ma o sint che nopues fâlu, parceche nol è stâtmerit gno. Come che une marie jè la prime a maraveâsicuanche e cjape tes mans lasô creature, cussì jò o soi stâtil prin a ricognossi che lis mêspuaris voris lis vevis fatis joma no erin mês. Al ere Cual-chidun âtri che si servive dime. E mi veve sielgiût, proba-bilmentri, a fâ e a dî robis pluigrandis di me par che ducj apodessin viodi la sproporzionfra ce che o disevi e ce che oeri.” La Cjargne a è sempri

stade par lui un pont di riferi-ment, une risultive cence fon-cj, la sô vere universitât comecha’l contave dispès: “Ogni dìi levi te cjase da Marie deVuiche e jei a cjacarave, a cja-carave e mi à insegnât encjeil furlan; le fasevi cjacarâ cunchês âtris feminis e jo o cja-pavi note: o ai emplât sfueis esfueis che mi àn judât a capîle int e le storie. No ai nissunepôre a dî che jo le mê univer-sitât l’ai fate a Rualp e Val, inCjargne…” Chê Cjargne chei è restade simpri tal cûr e cheal à scuignût bandonâ: ‘Nolâsci dome monts e prâts eboscs e arie e odôrs e mûsas.I lâsci, cassù, encje une partda mê vite, une part di me’.Cussì al veve scrit tal libri ‘Sulat di voltâ pagjine…’ E di fatpre Antoni al à lassât un grumencje se la salût a partî dal1974 e fintramai a l’ultime dìno i à dât padìn, minanlu tacjarn, ma cence mai lengi il so

spirit. Une grinte e une vôe didî e di fâ peade a strent cu lasô cjere, cu la sô int e cul’amôr plui grant pandût e di-findût: la gleisje. No la gleisjeda gjerarchie, la gleisje dastruture, la gleisje clericâl, machê gjenuine ch’a jes dai Van-selis e da Bibie, chê Bibie cheal à savût e volût voltâ parfurlan ta lenghe che la int dalFriûl a dopre par crevâ ognidì il pan. Preidi scomut, scletpront a pontâ il deit cuintre chêgjerarchie, chê struture che afaseve lâ fûr di strade lagleisje: une critiche ferbintepuartade simpri indavant cuncoragjo ‘Ai sbalgjin encje igrancj, no dome i piçui!’. Echê gleisje par dute rispueste,inveze di fâ autocritiche, lu àmetût al confin, esiliât sul ôrdal mont, tra i ultims. Ma luinol à mai molât: ‘Diu al à man-dât la sô Sante Disubidiencech’a ti permet di stâ cuntunpît denti e cuntun difûr’. Al àscombatut fint insom, scrivintlibris su libris, samenant a dutefuarce il so savei, la sô sapien-ce, il so amôr par cheste cjeree puartant indavant i valôrs dalFriûl e di Aquilee tal troi se-gnât da pre Checo Placereane pre Josef Marchet. No ànmancjât distès di fâj dal mâl ela scopule plui pesande a èstade in ocasjion da publica-zion dal libri/document ‘Lafabriche dai preidis’, ch’al àdade une scjassade a gleisjefurlane. Un profete dal nosti

timp ch’al à savût bati cu lascorie i marcjadants da gleisje,da politiche e da societât,scombatint fint su l’ultim la sôbatâe in plene libertât e cen-ce peams di sorte. Nus lasseune grande ereditât e unegrande responsabilitât: lâ inda-vant ta chel troi ch’al à las sôsradîs ta gleisje Mâri di Aqui-lee, chel troi ch’al è ben se-gnât e vîf tai scrits che nus àlassât. In sieradure dal so te-stament spirituâl pre Antoninus mostre la strade: “Viveita lunc, viveit cun dignitât, vi-veit di furlans. Viveit pal vue-stri ben, viveit pal ben de gle-sie, viveit pal ben dal nestriFriûl. Cence fâ i prepotents ecence vendisi, lavorant e pra-tindint, galatomps cun Diu ecul mont. Intun timp cussì bir-bant e galiot, us racomandi dino pierdi né la memorie, né latramontane, né la voe di fâ.Se no rivais a gambiâ il mont,cirît che il mont no us gambiivuâtris. Se no rivais a salvâlu,meteile dute par che no ussassini. Mai come vuè a sonveris lis peraulis santis dalVanseli: ‘No veis di vê pore dichei ch’a copin il cuarp mache no puedin copa l’anime’.I mâi dal Friûl e di ducj i popuia son scomençâts cuanche eàn tacât a copâur l’anime.Magari compranle cun robeche e inceave ma no valeve.Stait atents, fîs e fradis, e co-ragjo! E jè une batae che leclamares spirituâl. No domeun fat politic o culturâl, ma unat di fede e di religjon.”

Celestino Vezzi

Page 4: PAR SOGA UNT AF TISCHLBONG HOMAR AA AN GULDAN … · 2013. 1. 15. · zaiting aufprocht is 1984 van Mauro Unfer virn N. 55 - AVOSCHT 2007 cirkul kultural va Tischlbong Druckarai Cortolezzis

asou geats . . .4 Avoscht 2007

Da oltn darzeilntMin hilf van unsarnlait mochmar hin tar aan schprung

zan schaun bisa vriar hontpfaiart in Schenschatoo.Chindar, junga, baibar,mandar hont sichar mearglaub ckoot, olabaila in dachircha gloufn balsa oladein hoachn suntigis hontcpirt unt niit da zait darbo-artat asa chemant. Min vir-paai gianan van joarn, viilcichtn sent gabezzlt in dagonza belt, a pisl av aa moolhomar varloarn in seenglaub as vir unsara eltarna groasa ckroft is gabeisnvirn totteglichn leim.Darviir var Schenscha olahontmar is glaicha darzeiltovar sent viil chlanickaitnausar cprungan asmar niitmeik afta saita losn. Ola zoma pan Jegarastlan

Eipas sokkuns darviir da Ritavan Polak:“Van Oastarn hear da chirchais obla voula gabeisn af deinsuntigis.Var Schenscha gadenckmiasmar zavuas saim gongan,abeck um sezza indarvria,aufn ibarn bolt, oum da schia-na meis gamocht noor homareipas mita ckoot zan eisn untbidar ibarn bolt oar.Mai oarmdar votar hott af Ce-dartias goarbatat noor isarunsankeink gon, hottaruns a poarpalankas geim asmar scholatna “gasosa” gian trinckn,schaug duu, doos gadenckinouch guat.Noor sent da chlalachra aagabeisn, a mool aufarbearz,andar isuns nooch gloufn hot-taruns min chraiz gabelt sghlo-on, goar seem senza gabeisnbisa sent gabeisn.Drai toga darvoar hottmar daRogazions gamocht, viil laitmin chraiz, dar Gaistligar hottafta viar eikn gabichn is velt,is viich unt asou.Da see mool sent viil mencargabeisn noor aniada hott caukzan gianan in da chircha ischraiz onlein, aniada hott ei-pas umin, dein pentar untasou”

Da Beppa van Cjapitani ga-dencksi: “Schenscha is a groa-sar sunti gabeisn as is pfoln inpfinsti, miar hoom Goot gape-tat asmar hoom gameik daha-ma plaim a pisl rostn, bal miarhoom obla viil gamuast oar-batn.Da see mool is chraiz is hausvir haus gongan unt hott oblaviil chreink, da pentar on zanleins hottmar gachaft odar gli-chn unt sent laai bais gabeisnodar ploob.Drai toga darvoar sent daRogazions gabeisn unt hottans vir aniada famea gamuastsain, indarvria um sima honzi-sa gamocht, ismar par Un-chircha, avn vraitouf unt panmainalan gongan.Dar Pra Tita mendar a pisl oltis gabeisn noor isar pis panSchprung gongan, hottar aufngabichn unt miar saim pis panmainalan aufn, oum pfertigatin rosghari zan petn, da lita-nias mitt dein eltarn lait, noorsaimar oar hottaruns seem ga-boartat noor bidar ola in dachircha.Is ols mear schian gabeisnabia hiaz”.

Haum bosi da Gianna vanPiks hott gadenckt darviir:“Men is chraiz hott gatroufnseem pa miar pan Piks hozzschiacha chreink noor saimaraufn cheman af San Peatar,da chircha zua, homar da Er-minia van Kon pacheman, hoz-zuns zok asa an vout hott cko-ot gamocht noor isa olabailagon.Saimar noor schian schtaatoar, aufar af Palucc, saimarda pentar gongan peigl, ainga-bicklt in an baisn tischtach untasou, da see mool noor sen-zuns niit ankeink cheman.Noor pini bidar anondara moolgongan, obla chreink, unt isdar Gaistligar va Penck mittuns aufn noor hottaruns zokas a vout iis va Tischlbong, saaiboffara beitar as bilt, is chraizva Hailliga Gertrude meik niavaaln.

Da Ida van Cjakaron, daGilda van Pans, da Gelin-da van Macut, mensa sentaufn pan Jegarastlan

Hintarbearz noor senzunsankeink cheman pis seem panPakai noor hear ola in da chir-cha”L: “Hiaz geat mear abia afamea min chraiz untvriar?”G: “Na, naa, vriar famea virfamea, ovar is hoarta virchngongan noor senza zoma gon-gan asou geaz checkar.Vriar da Schenscha is obla inpfinsti pfoln unt is chraiz hon-za is mearasta ongleik mittbaisa pentar asmar hott ga-chaft odar honzi da lait glichnvan aan joar avn ondarn.Men da Rogazion is gabeisnpan mainalan, ii unt da Mariuccsaim darvoar aufn gongan ri-chtn is altaarl, dar Renato untdar Devide sentuns gonganhockn da eistar van puachnasmar hoom gameik a pisl ri-chtn, noor homar mita gano-man aa is pisl kafee asmarhoom geim za trinckn in seenas aufn sent cheman minchraiz”

Maina muatar da Alda hott-mar zok: “Ii gadenckmi asaum sezza indarvria beck sentgongan min chraiz unt zavuaspis af San Peatar, da see moolis is chraiz haus vir haus gon-gan unt cnochz um viara, vin-va hintar cheman noor saima-rin ankeink gongan par Soga,da chindar ola mitt soiarnchraizlan in hentn.

Is chraiz honza ongleik oblamitt baisa pentar unt hott ga-muast nooch gianan ans virfamea unt ola da seen as hontgabelt gianan, honzasi mitaganoman da jausn unt asou.Drai toga darvoar da Roga-zions, gapetat unt gabichn isvelt, is viich, da alm, voar ania-da maina aufcholtn unt darGaistligar hott ols gabichn.Hiaz is nizz mear, ols gabez-zlt”.

Men da Rogazions sent ga-beisn miar chindar hoom si-char nia pfalt, vorols balmar apisl schpeitarar in da schualaichn saim gongan unt noorbaluns hott gapfolt mantali gia-nan. Um sima indarvria hott-marsi ola pacheman in da chir-cha unt va seem beck gonganpis zan cheman, in earschtntoo, aufn par Unchircha bo darGaistligar da meis hott gamo-cht.Vir d’ondarn zbaa taga, me-mar avn vraitouf unt pan Jega-rastlan is gongan, da meis isdarvoar boarn gamocht. Vo-ratiir var chircha is schuanboarn da earschta gabaichtgeim in velt, in lait, in viich.Darnooch ismar baitar gon-gan, aufcholtn voar anian mai-nalan, dar Gaistligar hott oargleisnt a schtickl Vanzeli noormitt aan chraizlan hottar aftaviar eikn gapetat af latainisch:

“Ab omni malo A fulgure et tempestate. A flagello terraemotus. A peste fame et bello. A morte perpetua”,vir anian schtraflan hottmargompartat: "Libera nos Do-mine".Darnooch hottar mittar baich-pruna aa ols gabichn noorismar bidar baitar gongan sin-gantar da litanias van Haillatn.In da seen drai taga hottmareipas cpirt in luft, hottmar che-art as da Schenscha is che-man, is toul gabeisn zoma pa-chemansi in gapeet.Pan Jegarastlan saimar aufngongan pis is 1993, darnoochniamar bal dar Gaistligarchronch is gabeisn min hear-za. Deiga Rogazion hottarnoor gamocht var chircha

Da piltar van Jegarastlanhozza ola gamocht, in dajoarn, da Nikola van Ganzunt hiaz hozzunsa glichnvir da zaiting. Vargelzgo-ot va hearzn!

abeck, oachn pis in Groom,ibarn Scholeit hear unt bidaroachn in da chircha.Voar dein draai taga, in too vaHaillin Mark, in 25 apriil isboarn gamocht da see asahont chasn, da earschta Ro-gazion, ismar abeck var chir-cha unt aufn pis par Unchir-cha, aufholtntarsi voar anianmainalan, anian chraizlan.Men is 2001 unsar don Attiliois ctoarm, dein praicha sent olaoockeman, schoon bal is ei-pas schians gabeisn astar inglaub hott varchreiftat! Nou-ch eipas muasmar ibarschra-im.In oarma zaitn in hirtlan ashiatn sent gongan min viichvan doarf, da lait hontin inSchenschatoo geim a pisl sgh-molz, a pisl bazzameal unt daailan asasi hont gameik zbaakraschtalan chouchn.Doos glaicha is ceachn vir dachindar, da miatar hontin geima pisl sghmolz, a pisl bazza-meal, da furminanz asa hontgameik in bolt gianan daSchenscha chouchn, baar ga-beisn asou a petali gaprontnavn voiar asa hont geisn in cha-maroccoft.Dein zbaa praicha sent aaoockeman mittar zait ovarhont a vraida padaitat vir jun-ga unt chindar asi mitt bianihont pavridigat.Darviir va deen groasn Suntiis reacht ibarschraim anon-dars cichtl asmar voar joarnda Luzzia van Marion - Konhott ckoot darzeilt:"Men dar Pra Florio Gai-stligar va Tischlbong is ga-beisn, baldar niit in guatnis gabeisn min Gaistligar vaSghui, noor hottar niit ga-belt asmar min chraiz af SanPeatar baarn gongan, earhott goar da groasa tiir varchircha zua gatonan ovarda lait sent par chlaan ausnunt gon, bal sooi hont ga-belt paholtn deiga tradi-zion".Dar glaub van eltarn hott niitgrenzn gackent unt is goarkein biling van Gaistligar gon-gan, bilt soon as aa mensa za-vuas hont gamuast gianan,niamp unt nizz hozza hintarckopp, af San Peatar hottmarniit gameik vaaln!Da eltarn hontuns aa zok: "Is chraiz meiksi niit chrai-zin unt niit varchraizn" biltsoon as niit meik virpaai gia-nan a chraizbeig bal niit guatprink, hojar schtozz oar giananibarn doarf, afta oubara saita,isis virpaai a chraizbeig untaufn in da Braida.Saimar vargeisn bosuns daeltarn hont glearnt?

Laura van Ganz

Page 5: PAR SOGA UNT AF TISCHLBONG HOMAR AA AN GULDAN … · 2013. 1. 15. · zaiting aufprocht is 1984 van Mauro Unfer virn N. 55 - AVOSCHT 2007 cirkul kultural va Tischlbong Druckarai Cortolezzis

asou geats . . .Avoscht 2007 5

Due nuove pubblicazioni a cura dell'Istituto di Cultura Timavese

Due edizioni pregevoli sono state diffuse direcente, a cura del-

l’Istituto Timavese di cultura,realizzate con finanziamentidella L.R. 4/1999 e del Circo-lo Culturale “G.Unfer” di Ti-mau.Va subito detto che si tratta didue edizioni che si presenta-no esteticamente curate, gra-zie allo stampatore “C. Cor-tolezzis” di Paluzza.Una delle due costituisce ope-ra di ricerca e di riflessione diLaura Plozner van Ganz, di-rettrice dell’affermato perio-dico trilingue “Asou Geats…Così va…”, nato con l’impe-gno di tutelare l’identità ed ivalori delle isole linguistichedella Carnia.

L'eroina delle portatricicarniche, medaglia d'oro,

Maria Plozner Mentil

Don Tita Bulfon la cuiopera encomiabile fu de-terminante per la ristrut-turazione ed adeguamen-to del Santuario del Cri-sto a Tempio Ossario

1916: Artiglieri italiani nella zona di Timau con sullosfondo la Creta (Foto: Arch. Privato P.A. Carnier)

L’altra pubblicazione, dicui sono autori Rocco Tedino e Mauro Unfer,

costituisce un valido e laborio-so ricupero documentale e te-stimoniale, organizzato nellasua strutturazione espositiva alfine di fornire la conoscenzadei molteplici eventi connessial Santuario del Cristo di Ti-mau, sorto come chiesa nel1200, e via via venuto a modi-ficarsi, in seguito a ricostru-zione dopo distruzioni ed in-cendi, per assumere infine,verso la fine del 1937, in basead opportune opere di ristrut-turazione ed adeguamento, laveste di Tempio Ossario.Nel medesimo vennero tumu-lati i resti di 1774 caduti dellaprima guerra mondiale, deiquali 1701 italiani e 73 au-stroungarici.

Si tratta di una raccolta sele-zionata dei proverbi dell’am-biente timavese che, comegiustamente spiega la prefa-zione, introduce il lettore nellavisione del mondo dell’agiredegli uomini e delle donne didetto ambiente, discendenti daquei coloni che, secoli fa, pro-venendo dalla Carinzia supe-riore si insediarono nel terri-torio dell’alta val Bût.Ed io mi permetto di aggiun-gere che si tratta di proverbi

che non solo introducono il let-tore nel modo di agire della po-polazione timavese ma evi-denziano constatazioni realisti-che che assumono la veste diaforismi degni di tutto rispettoper la loro saggezza.I proverbi sono resi ovviamen-te in duplice versione e cioènell’idioma della comunità lin-guistica di Tischlbong/Timau ecorrispondente traduzione initaliano. Ed eccone alcuni:

“I soldi governano il mon-do”

“Il povero ti dà, il ricco tiprende”

“Meglio lasciare che il fumovada in alto e l’acqua ver-so il basso”

“Il padre pianta il chiodo,il figlio vi appende il cap-pello”

“Con grandi sassi non sicostruisce un muro resisten-te”

“Di chi non pensi hai sem-pre bisogno”

“Un campo di patate valeoro”

“Il miglior fiore diventa fie-no”

“Chi ha salute è padronedel mondo”

“Un cane con due padronimuore di fame”Questa raccolta di massimedal titolo “Bimar sok… Comesi dice”, piacevole a leggersipoiché ci induce a rapide ri-flessioni ed a constatazioni divario tipo, costituisce senzadubbio una gemma che arric-chisce la già nutrita produzio-ne di opere dell’Istituto Tima-vese di cultura.

tumulazione fra quelle monta-gne.Ottenne, in questo senso, l’ap-poggio di valenti autorità edavendo conosciuto personal-mente Mussolini, nel 1906 aTolmezzo, ad approvazioneavvenuta dell’adeguamentodel Santuario a Tempio Ossa-rio, gli scrisse una lettera chie-dendo in dono un organo peril Tempio, richiesta che fu su-bito accolta. Anche il Papa di allora fecearrivare al Tempio alcuni pre-ziosi mobili.Non si può parlare dell’am-biente timavese senza rianda-re col pensiero alla vicendadelle portatrici carniche chedettero un contributo rilevan-te nei trasporti, da fondovallealla prima linea del fronte, diviveri, munizioni e vari mate-riali per i ricoveri e le trincee,mediante la tradizionale “ger-la” a spalle.Giustamente pertanto il librosi sofferma adeguatamente suquesto argomento, in merito alquale balza in primo piano ilnome di Maria Plozner Men-til, medaglia d’oro, caduta al-l’età di 32 anni colpita dapiombo nemico nel rischiosoadempimento di tale compito.Tale servizio di portatrici, svol-to inizialmente dalle donne diTimau, Cleulis e Paluzza edautorizzato dal generale Cle-mente Lequio di Assaba, fina-lizzato ad assicurare il regola-re afflusso di riferimenti sulleAlpi Carniche, a causa dellacarenza della viabilità minore,venne via via esteso a tutta laCarnia: furono complessiva-mente 1101 le portatrici, rego-larmente assunte dall’Ammi-nistrazione militare e retribui-te in base ai viaggi.Le stesse, quale segno distin-tivo, erano autorizzate a por-tare al braccio una fascia blu,con una stelletta, e sulla qualeera impresso un numero pro-gressivo.Il sacrificio di Maria Plozner

Gli autori si soffermano giu-stamente nell’esporre le ragio-ni per cui si giunse alla deci-sione di fare del Santuario delCristo un Tempio Ossario erichiamano, a tal riguardo, lafigura di don Tita Bulfon, par-roco di Timau, assunto a me-ritata notorietà in quanto, al-lorché nei mesi di luglio – ago-sto 1935 la competente Com-missione addetta alle Onoran-ze ai Caduti, su disposizioni delpertinente Ministero, dette di-rettive per la definitiva elimi-nazione dei cimiteri di guerraimprovvisati durante il conflit-to, per cui i resti andavano tra-sferiti in appositi sacrari, sidedicò con slancio encomia-bile affinché si trovasse unasoluzione perché i resti, disse-minati nei cimiteri circostanti,trovassero onorata definitiva

Mentil è ricordato all’internodel Tempio con una rappre-sentazione pittorica, oltre a unmonumento dedicato alla stes-sa a Timau.Le genti di Timau e dintornisono reverenzialmente legateagli accennati ricordi che co-stituiscono per loro patrimo-nio morale prestigioso, mamolte altre sono le vicende ri-chiamate nel libro e le docu-mentazioni prodotte, quali te-stamenti privati, relazioni suvisite pastorali, precetti reli-giosi, statuti per gli abitanti,tutti atti risalenti ai secoli pas-sati che costituiscono testimo-nianza oggettiva delle realtàsociali e delle regole che vi-gevano su quella popolazione,dal punto di vista economico,giuridico e religioso.Il Tempio Ossario o Santua-rio del Cristo, come risulta do-cumentato nel volume, è co-munque meta di pellegrinaggivotivi di valligiani che, parten-do in processione dai villaggidi Collina, Forni Avoltri, Givi-gliana, posti ad occidente nel-l’alta Carnia, raggiungonoquel luogo venerato, per mu-lattiere e scorciatoie attraver-so le montagne.A volte, tale faticoso itinera-rio votivo, fu affrontato, par-tendo ad ore antelucane, dasingole donne carniche, comericorda nel suo libro “Cruosdi mont mainos di Cjar-gno”, la scrittrice Novella DelFabbro.Il libro è integrato da mate-riale iconografico a fine illu-strativo e documentaristico.La parte conclusiva contienenote biografiche riferite adartisti che, con le loro operepittoriche, hanno dato lustro alTempio, sia ad altri luoghi lo-calmente significativi.Tali note biografiche riguarda-no effettivamente nomi di pit-tori di riconosciuta fama, qualiGiannino Castiglioni, Giovan-ni Greppi, Piero Fragiacomo,Cesare Laurenti…Conclude il lavoro l’elencazio-ne integrale dei caduti, con in-dicazione della data del deces-so, l’unità militare di apparte-nenza e gli eventuali ricono-scimenti al valore.

Pier Arrigo Carnier

Page 6: PAR SOGA UNT AF TISCHLBONG HOMAR AA AN GULDAN … · 2013. 1. 15. · zaiting aufprocht is 1984 van Mauro Unfer virn N. 55 - AVOSCHT 2007 cirkul kultural va Tischlbong Druckarai Cortolezzis

asou geats . . .6 Avoscht 2007

Bimar sok...

Da molti anni Laura Ploz- ner si dedica ad un pre-zioso ed impegnativo

lavoro volto a custodire, pro-teggere e tramandare lingua etradizioni di Timau.La sua capacità di rappresen-tare con acuta sensibilità le mol-teplici sfaccettature della real-tà del Mondo piccolo timave-se-liberandola, quando occor-re, dalla superficiale crosta dibanalità che la soffoca ed im-pedisce di assaporarne l’essen-za più profonda ed illuminantela collocano meritatamente sul-lo stesso piano di altri autore-voli e competenti esegeti della“timavesità”.Laura non ha mai avuto pauradi cimentarsi con le più diver-se forme di divulgazione lette-raria, spaziando dalla saggisti-ca alle interviste, dalle raccoltefotografiche alla poesia, nontrascurando puntuali ed intri-ganti incursioni nel perigliosouniverso della cronaca e delladenuncia sociale.La sua ultima fatica ha prodot-to un gustoso libretto che apreuna interessantissima finestrasul ricco filone dei proverbi ti-mavesi. In appena 105 pagine,particolarmente valorizzate daalcune stupende fotografie cheillustrano scorci e vedute pa-noramiche del paese e dintor-ni, sono raccolti motti, detti emassime talvolta arguti e piùspesso sentenziosi, frutto diesperienze maturate da innu-merevoli generazioni di passa-te genti: uno scrigno di note-vole valore morale ed educati-vo contenente, in una demo-cratica mescolanza, le pietruz-ze colorate dei modi di dire piùdivertenti e disimpegnati, legemme degli adagi che spingo-no a riflettere e le perle di sag-gezza popolare che impartisco-no autentiche lezioni di vita. La

Saggezza in pillole...

Laura Plozner van Ganza va indavant tal so im- puartant lavôr ch’al tint

a salvâ dut ce cu è pusjibil dalpatrimoni orâl da piçule, ma vi-varôse comunitât di Tamau.A scolte, a regjistre, a scrîf, acjape note, a sgarfe e a pôevie ta ideâl cjanive/memoriech’a ten a dovei valôrs, teste-moneanças, riguarts… inpoucjas peraulas la filosofie divite da int ch’a à vivût e a vîfsot da Crete.E sot da Crete ducj ai san chedongje dal furlan e dal taliansi cjacare un’âti lengaç parti-colâr: il tischlbongaris o ben iltamavueis. Da cjanive/memo-rie Laura à ravuet dongje unbiel numar di mûts di dî e ju àpublicâts tal librut "Bimarsok… Come si dice…" inflo-chetant ca e là il dut cun bie-las fotografias no dome sôs,ma encje di Luciano Plazzot-ta, Fiorino Mentil e OresteUnfer; il lavôr, editât dal Isti-tuto di Cultura Timavese, alà otignût il finanziament daregjon in gracie a leç 4/1999.

Il mont dai mûts di dî al di-splèe une grande bleon di par-ticolaritâts, di curiositâts, alvierç un poç cence foncj supa realtât cun dut ce che lafâs vivi; poucjas peraulas asbastin par pandi segnâi, fats,aveniments, sensazions, espe-rienças… il savei da noste int.Las detulas, cun tant di tradu-zion taliane, a son dividudas incuatri setôrs: in leim (ta vite),da Haillatn (I Sants), is bei-tar unt da zait (metereologjiee il timp), is viich (i anamâi).Dongje di chês plui conossu-das, enfre vie, si cjate alc diparticolâr, ma dutas tal stestimp ti lassin di stuc pal signi-ficât sclet e imediât: cuatriperaulas ch’as metin in motoil rasonament.Al è biel pasjonâ tal mieç dichest mont che dispès al tisoreste pa sô inteligjente ba-nalitât: ‘Min henta in sock,luan darbischtmar niit’ tanta dî che cu las mans ta sa-

chete no si vuadagne nue, mapouc plui indavant ti riguardeche ‘Ckaa schelm schtealtda schuldn’ (nissun lâri alroube i debits), un insegna-ment a pesâ il cjacarâ parcèche ‘A boart tuat mear beaabia a toschn’ (une peraulea fâs plui mâl di un scufiot)encje pal fat che ‘Peisar volnav aa glotar ais abia avnboart’ (al è miôr sbrissâ taglace che su pa peraule) esoredut tocje di ‘Soon bo-smar denckt unt dencknbosmar hott zan soon’ (dî cech’a si pense e pensâ a cech’a si à da dî).L’esperience di timps di mi-serie no ferme l’ironie, di fatsi lei ‘Peisar proat ona nizzabia nizz ona proat’ (miôrpan cence nue che nue cencepan) e inmò une grande ve-retât che no simpri si rindìncont di vei ‘Bearda zunt hottis Hear var belt’ (cui ch’al àla salût al è paron dal mont) e

tai moments di bisugne no sipos dineâ un aiût stant peròben atents ‘Giib a hont untckolta veist in oarm’ (dai uneman ma ten dûr il braç).Tas pagjinas dedicadas ai San-ts un invît a no dismenteâ che‘Aniadar Haillalt bilt sainacherza’ (ogni Sant al vûl la sôcjandele) e po’ un che al ri-guarde i timps dulà che a Ta-mau, come in tancj paîs dimont, a ‘nd ere une biel nu-mar di anamâi e une date sullunari a impensave che a ereore di començâ a fâju passonâ‘Vir Haillin Filipp da chiaausn krip’ (par San Filip lasvacjas tal viert).E in cont di anamâi un mût didî al invide a vei rispiet di cer-ts principis ‘Is viich pan po-och, is menc pan pruna’ vena jessi che i anamâi àn di be-verâsj tal flum e dome la intta sorgjent o ta fontane.Timps e stagjons àn simprisauride la vite e al è biel scu-

viergi che ‘Anian too beartnocht’ (ogni dì a ven not) unerealtât che a vierç milanteclâfs di leture cence dismen-teâ che ‘Eibl unt himbl hontckana grenzn’(gneulas e cîlno àn confin); ma al è just sie-râ cheste cerce clamant amemorie la sacralitât dal dì difieste, une sacralitât ch’a àsegnât simpri il scori dai agnstas nostas piçulas comunitâtse sigûr no par poure, ma parrispiet ‘Sunti oarbat prinklaai schauar’ (il lavôr di fie-ste al puarte saladiç). Tal ca-vol di banalitâts e stupidagji-nas che ogni dì nus vegninpandudas cun ducj i mieçscjapâ in man e sfoâ ‘Bimarsok…’ al è tant che bonâ laseit tun biel riu di âghe frescjech’al cor ju das nostas montse in chest câs da Crete di Ta-mau.

Celestino VezziLaura Plozner van Ganz - Bimarsok… Come si dice… Ed. Istitutodi Cultura Timavese TischlbongTimau Tip. "C.Crtolezzis"Paluzza pagg. 112

lettura di una raccolta di pro-verbi suscita sempre un cumulodi sensazioni e di emozioni di-verse da quelle provocate daqualsiasi altra pubblicazioneperché ciascuno di essi può in-nescare senza alcun preavvisoil meccanismo della memoriache porta ad associarli, quasisi stesse sfogliando un albumdi foto d’epoca, con volti e luo-ghi ormai scivolati in un nebu-loso passato.Qualche esempio? “Is peisarlosn in rauch aufbearz giananunt is bosar oobearz” (Megliolasciare che il fumo vada in alto

e l’acqua verso il basso). Leg-gendo questo proverbio, si av-verte vividamente l’impressio-ne di ritrovarsi di colpo proiet-tati in una cucina timavese deltempo che fu, riscaldata dal mi-tico “spolert” e popolata dacinque o sei persone venute ascambiare quattro chiacchierecon la padrona di casa in quel-la gelida serata d’inverno.L’atmosfera è allegra, si com-mentano fatti vicini e lontani,qualcuno sguscia fagioli e li di-spone in mucchio sul tavoloche fronteggia la lunga pancadi legno addossata ad una pa-

rete. Una nonnina candida sfer-ruzza placidamente in un an-golo della stanza, seduta accan-to alla stufa, e di quando inquando fornisce il suo contri-buto alla conversazione, la-sciando cadere ogni volta pic-coli frammenti di saggezza. Idiscorsi si spostano sulla coc-ciutaggine di Tizio o di Caio chenon vogliono rassegnarsi allarealtà e che si incaponiscono atentare di imprimere alle coseun corso diverso da quello na-turale? Ci vuole pazienza, sen-tenzia la nonnina, bisogna agi-re con prudenza e buonsenso,senza mai forzare le situazioni:is peisar losn…La scena ora ritrae una limpidamattinata illuminata dal sole chetrae riflessi dorati dai bicchieridi bianco disposti sul ripiano diun tavolino da bar, attorno alquale fanno circolo alcuni uo-mini del paese comodamenteseduti a parlare del più e delmeno. Lavorano tutti per lun-ghi mesi dell’anno all’estero esono ritornati nelle loro case,tra i loro cari, a godersi un me-ritato riposo. Ma il pensierocorre sempre al viaggio di ri-torno che li riporterà in postiforestieri, quotidiani testimonidei loro sacrifici, e a qualcunoscappa una triste riflessioneche dà esattamente la misuradella fatica che si deve fareper guadagnare un pezzo dipane col sudore della fronte :“Untara hearn bezzltmar nainnagl” (Sotto padrone si cam-biano nove unghie). Ritto da-vanti alla porta di casa sta l’uo-mo, ben coperto contro il fred-do pungente. I ciocchi diun’alta e panciuta catasta di le-gna si allineano sotto una tet-toia in lamiera a qualche metro

di distanza, un vasto campocon rade tracce di vecchia col-tivazione nereggia nella pallidacornice di verde dei prati chelo circondano. Gli occhi del-l’uomo, socchiusi a difendersidagli sbuffi di fumo che salgo-no dalla pipa, scrutano i montilontani e poi si alzano ad inter-rogare il grigiore uniforme cheli sovrasta immoto. Se almenola neve si sbrigasse a scende-re! Ma le previsioni non sem-brano incoraggianti e l’uomorientra in casa, scuotendo ilcapo. E’ giustamente preoccu-pato che il prossimo raccoltoestivo risenta in maniera pesan-temente negativa dei capriccidell’inverno. Niente di più pro-babile, quindi, che alle sue lab-bra salga uno sconsolato: “Bin-tar ona sghneab, herbast onameal” (Inverno senza neve,autunno senza farina)… Quellicitati sono appena tre dei cin-quecento proverbi timavesi,corredati di traduzione in ita-liano, che l’autrice ha ven-demmiato nella grande vignadella tradizione per fissarli sul-la carta stampata. Ne è scatu-rito un libretto gradevole e in-teressante che sa coniugarecon gusto il divertimento deidetti più squisitamente ironi-ci, o comunque scherzosi, conla profondità di certe metafo-re intensamente espressive ededucative.Tributando questo ennesimoatto d’amore alla sua Timau,Laura ha creato un dolce e ma-linconico affresco di campi dacoltivare o prati da falciare, dibambini festosi e vocianti, divecchie osterie e di umili“breârs”: un mondo denso diodori, di sapori e di colori ca-pace di rivivere in tutta la suamagia grazie alla rapida pen-nellata di un proverbio.

Rocco Tedino

Page 7: PAR SOGA UNT AF TISCHLBONG HOMAR AA AN GULDAN … · 2013. 1. 15. · zaiting aufprocht is 1984 van Mauro Unfer virn N. 55 - AVOSCHT 2007 cirkul kultural va Tischlbong Druckarai Cortolezzis

asou geats . . .Avoscht 2007 7

Della piccola comunità timavese Laura Ploz-ner è una delle studio-

se più attente e dinamiche.Alla cultura e alla storia di Ti-mau, infatti, lei si dedica dasempre studiandone la storia,le usanze, la lingua, il modusvivendi di un tempo, le curio-sità ambientali, le vicissitudinilegate alla quotidianità…Ora, con il suo consueto en-tusiasmo, ha raccolto in unelegante volumetto (correda-to da appropriate fotografie dalei stessa eseguite e dagli ami-ci Luciano Plazzotta, FiorinoMentil e Oreste Unfer) unaricca gamma di proverbi emodi di dire tipici di Tischl-bong/Timau.Ne è uscito uno spaccato deipiù vivi, quasi un dialogare ciar-liero con protagonista la gen-te del posto che, con altrettan-to entusiasmo e disponibilità,si è prestata a ricordare gliaspetti tradizionali del vivere,le esperienze secolari che,non a caso, vanno sotto il

Finalmente !!!

Così molti di noi si sonoespressi sfogliando il libro“Il Tempio Ossa-

rio di Timau”, a cura di Roc-co Tedino e Mauro Unfer,stampato presso la TipografiaC. Cortolezzis di Paluzza. Atal proposito vorrei sintetica-mente descrivere come equando è nata l’idea di realiz-zare questo importante lavo-ro storico. Il tutto ha inizio nel-l’estate 2004 quando Rocco,(per chi non lo sapesse, mari-to di Paola Mentil van Koka),amante della nostra e sua sto-ria, un bel giorno espresse lavolontà di raccogliere tutte lenotizie riguardanti questo luo-go Sacro e farne un libricinoda distribuire ai numerosi vi-sitatori. Si rivolse a più per-sone ed ognuna fornì il mate-riale necessario per la stesu-ra di questa pubblicazione.Affiancato dalla sua macchi-na da scrivere, Rocco, simise subito al lavoro con pas-sione e dedizione tanto che,pur non nutrendo molta sim-patia per la tecnologia, spro-nato da Mauro Unfer iniziòben presto a prendere confidenza con il computer del quale ora, come un po’ tutti, non riescea farne a meno. L’inizio è stato circa così perché poi, quando i due autori si sono ritrovatiinsieme, beh, non vi dico le ore e i giorni che hanno trascorso a spulciare tra vecchi documen-ti, libri e fotografie. Mi è capitato più di una volta di vederli, nello studio di Mauro, davanti alcomputer, assorti nel loro lavoro che consisteva quasi sempre nell’aggiunta al testo originaledi piccoli ma importanti particolari sempre legati alla storia del Tempio Ossario. Ogni qualvol-ta mi capita di gurdare questo libro, sorrido ripensando all’idea iniziale che ora conta ben 262pagine sulle quali è racchiusa una bella e significante fetta della nostra storia. Per conclude-re, agli autori e a tutti i collaboratori vorrei dedicare un piccolo pensiero dello scrittore PauloCoelho: “Tutto ciò che viene fatto nel presente riguarda il futuro come conseguenza e ilpassato come redenzione”.

Laura Plozner

“L’aria non riempie la pan-cia”,“La ruota che dovrebbe ta-cere cigola sempre”,“Solo l’eco non si inganna”,“Anche le briciole sazia-no”…Brava davvero, come sempre,Laura Plozner, anche perché,come lei stessa ammette, giàda piccola aveva iniziato a cu-riosare nei perché e nei comedei proverbi e delle parole ti-mavesi. Come dire che il suoamore per la lingua del paesenon ha fatto che aumentarenel corso degli anni trasfor-mandosi in poesia del viveree in felicità interiore. Siamoconvinti, pertanto, che questapubblicazione “Bimar sok…Come si dice…”, realizzatagrazie ai finanziamenti dellaL.R. 4/1999, sarà accolta conestremo piacere non soltantoda quanti amano le tradizionipopolari e da quanti hanno insé radici timavesi.

Fulvio Castellani

nome di saggezza popolare.La raccolta è stata suddivisain varie sezioni:In leim (Nella vita),da Haillatn (I Santi),Is beitar unt da zait (Meteo-rologia e il tempo),Is viich (gli animali).In ognuna di esse troviamodei detti popolari che appar-tengono anche ad altre realtàpaesane, ma molti di questidetti assumono una particola-rissima valenza se inseriti,come lo sono, nel contestodella comunità timavese.Un lavoro decisamente pre-zioso, questo di Laura Plozner;un lavoro che presenta bencinquecento proverbi in tima-vese con traduzione in italia-no e che si avvale di una pre-ziosa e puntuale prefazione diIngeborg Geyer, dell’IstitutoIsole Linguistiche di Vienna.Alcuni dei proverbi la diconolunga intorno a verità palesi ovolutamente circoscritte:“Con le mani in tasca nonsi guadagna nulla”,

Laura Plozner e i proverbi timavesi Complimenti Ido!

Ido e le sue amate campane

Un uomo dall’andatura pe-sante ma sicura, consapevo-le, ci accompagnò sul campa-nile della chiesetta di SantaGertrude. Ido, questo il suonome riscopre un vecchio eaffascinante mestiere: il cam-panaro. Di sicuro sparsi perl’Italia ci saranno altri “Ido”addetti al rintocco delle cam-pane sia nei giorni di festa chedurante il trascorrere delle oredurante la giornata, ma sape-re che ci sono ancora dellepersone che si prendono curaindirettamente di un paese fa-cendo suonare le campane escandendo i vari impegni del-la giornata, è una idea che miinfonde serenità, e in qualchemodo mi rassicura. Il simpati-co montanaro ha quasi, perosmosi, la forma della campa-na stessa: è piccolo, quasi tar-chiato, una voce secca, auto-revole, e il suo giro vita, nonme ne voglia, potrebbe riper-correre quello di una campa-na. Il giorno di Pasqua, ci por-tò, a me e mio padre, a circaquaranta metri d’altezza, pro-prio in cima al campanile econ assicurata esperienza edimestichezza fece suonarequeste tre campane alternan-do rintocchi più acuti a quellipiù grevi, battendo ripetuta-mente sulla campana di mez-zo piuttosto che su quella la-

terale per creare una sorta dipiacevole melodia della qualepoi tutto il paese ne avrebbebeneficiato. Naturalmente eraPasqua, va da se che il ritmoconferito alla melodia dellecampane era allegro, del re-sto il Signore era resuscitatoe in qualche modo note alle-gre dovevano invadere tuttol’abitato di Timau. Durò all’in-circa dieci minuti il gioco dirintocchi che Ido provocavasulle tre grosse campane cheoccupavano la parte più altadella chiesetta e quello che sipoteva capire dal modo coor-dinato e preciso con il quale simuoveva il campanaro eral’assoluta dedizione e direi“professionalità” con la qualeIdo portava i suoi colpi e mo-venze.A tratti eseguiva una danzasottolineata dai suoni cheemettevano le campane: adogni mossa un suono, ogni suo-no un significato.Scesi dal campanile un po’frastornato dal forte rumore,ma negli occhi mi rimasero imovimenti eleganti che dava-no vita ad uno dei mestieri for-se destinati a scomparire.Accompagnai il ricordo conun sorriso sincero: grazie Ido!

Alessandro eMario Puntel

1967: Tutti insieme per il 40°

Auguri alla classe 1927

Page 8: PAR SOGA UNT AF TISCHLBONG HOMAR AA AN GULDAN … · 2013. 1. 15. · zaiting aufprocht is 1984 van Mauro Unfer virn N. 55 - AVOSCHT 2007 cirkul kultural va Tischlbong Druckarai Cortolezzis

asou geats . . .8 Avoscht 2007

La croce di Santa Gertrude a San Pietro

Pellegrinaggio da Mauthen a S. Pietro di Zuglio

Come da tradizione ilgiorno dell’Ascensio-ne la Croce di S. Ger-

trude ha partecipato al “Ba-cio delle Croci” a San Pie-tro in Carnia. Quest’anno han-no partecipato tutte le fami-glie della “Braida”, della “Ri-saia” e della “Schiit” (fam:Matiz Erasmo, Muser Maria,Mentil Felice e Marco, Men-til Emidio, Claudia e Velia,Cacciagli Marcello, Piacqua-dio Donato, Mentil Raimon-do, Primus Claudio, MuserAlan, Matiz Paolo, SilverioWalter, Plozner Walter, Ploz-ner Carmelina e De Luca Stel-lario). Alle otto accompagna- ti dal suono delle campane sia-

mo partiti per raggiungere Zu-glio e vista la splendida gior-nata alcuni hanno deciso disalire alla Pieve a piedi men-tre altri hanno scelto i Pulman,messi a disposizione dall’orga-nizzazione. Giunti a destinazio-ne e, sciolti al vento i nastrililla della Croce, la maggiorparte dei partecipanti si ferma-va ad ammirare, fotografaree complimentarsi per la bellez-za e la semplicità con cui erastata “vestita” la nostra Cro-

ce. Con l’arrivo di tutte leCroci, tra cui quella di SantaElisabetta di Mauthen che èstata accompagnata da tren-ta persone partite sabato seraalle 24,00 da Mauthen, ci sia-mo recati in processione ver-so il “Plan da Vincule” per iltradizionale bacio delle crocie con la successiva celebra-zione della Santa Messa pres-so la chiesa di San Pietro.Nel pomeriggio verso le 16.30ci siamo ritrovati a CasaliSega dove per tradizione sisvolge l’incontro tra gli abitantidel paese e i fedeli che hannopartecipato alla funzione aSan Pietro. Ad abbellire l’in-contro sono stati i bambini, cheda poche settimane avevanoricevuto il Sacramento dellaPrima Comunione e ci hannoaccompagnato vestiti di bian-co con in mano una croce inlegno avente dei fiocchi dellostesso colore dei nastri dellaCroce. La giornata si è poiconclusa con il rientro pressola Chiesa di Santa Gertrude ela Celebrazione della SantaMessa.

Ketty Silverio

La chiesa di S. Elisabet-ta di Stali, risalente al XIII secolo, menziona-

ta per la prima volta nel 1326e distrutta durante la primaguerra mondiale, fin dall’an-tichità sottostava alla chiesamadre di S. Pietro a Zuglio. Irappresentanti ecclesiasticiavevano l’obbligo di portareogni anno per la Festa del-l’Ascensione la propria cro-ce titolare alla chiesa madredi S. Pietro per offrire il do-vuto bacio alla croce dellachiesa madre come segnoevidente di dipendenza. Inoccasione di questa cerimo-nia venivano poi innalzate lecroci delle singole chiese da-vanti al sagrato della chiesadi S. Pietro: spesso se ne con-tavano più di 30. La crocedella chiesa di S. Elisabettaveniva sempre chiamata perprima, vista la considerevoledistanza.La chiesa madre di S. Pietrovenne eretta nuovamente nelVIII secolo su di un colle aldi sopra di Zuglio. Dal XIIIfino al XV secolo Zuglio fusede arcivescovile e, nel Me-dioevo, uno dei più importanticentri propulsori dell’attività dicristianizzazione in Friuli.L’attuale chiesa di S. Pietrorisale al 1312.Nel 1866 il pellegrinaggio daMauthen a S. Pietro venneproibito. La croce di S. Elisa-betta continuò tuttavia ad es-

sere chiamata durante tutte lecerimonie che si svolgevano aS. Pietro, anche se assente.Nel 2001 la presidentessa delcircolo culturale di Mauthen,Monika Klaus, ha ripropostoquesto singolare pellegrinag-gio. Da quel momento in poiogni anno, 40 giorni dopo ladomenica di Pasqua, i fedeliintraprendono questo pellegri-naggio sulle antiche vie che daMauthen portano a S. Pietro.Il 20 maggio 2007, poco dopola mezzanotte, era giunta nuo-vamente l’ora. Circa 30 pelle-grini si incontrarono poco dopola mezzanotte sul sagrato del-la chiesa di Mauthen per laconsegna della croce titolaredella nostra chiesa di Mauthene la benedizione per mano delnostro parroco Tschurtschen-thaler. Una notte luminosa estellata ci annunciò bel tempo

e un giorno caldo per percor-rere i circa 40 km fino a S.Pietro. Eravamo un gruppo difedeli diversificato, davanti atutti Albert Lora, che tradizio-nalmente ha il compito di por-tare la croce, alcuni habitué,oltre ai “Vierbergler” e ai“Jakobsweggeher” di Dellache Grafendorf.Ci accompagnava anche ilnostro amico tedesco Dirkche ogni anno dalla Germaniaci raggiunge per partecipareal pellegrinaggio, un piacevo-le compagno. Purtroppo man-cava il mio amico GeorgDrumbl a causa di un’opera-zione al ginocchio. Conosciu-to per la sua estrema resisten-za nel percorrere sotto il solela Jakobsweg, ci sarà sicura-mente l’anno prossimo. Dallachiesa di Mauthen si procedeattraverso Oberört’l, ancora

immerso nel silenzio, in dire-zione Sausteg e oltre attraver-so la strada romana fino aPasso Monte Croce Carnico.Dopo 2 ore e mezza di salitavenne accolta con entusia-smo una breve sosta pressola locanda al confine di Ame-lio. Il nostro amico Ottoneaveva interrotto il meritatosonno per servirci del cappuc-cino e del tè ristoratori. Gra-zie Ottone per averci donatoquesto momento di ristoro.Abbiamo ricordato anche tee la tua famiglia nelle nostrepreghiere durante il pellegri-naggio. Attraverso la stradadel Passo di Monte CroceCarnico e lungo la strada ro-mana il cammino ci condus-se in discesa verso la Valledella Bût. Verso le 5, a Timau,ci venne offerta dalla titolareMelitta del Café Primus-Ma-tiz, nativa di Laas, un’ottimae abbondante colazione. Gra-zie.Rinvigoriti e assieme ad alcu-ni “dormiglioni”, che ci ave-vano raggiunti, ci incammi-nammo verso Cleulis, Mo-scardo, dove ci trattenemmoin devozione davanti al cosid-detto “Toat Schtaan – Sassodei Morti”, Paluzza, Sutrio,Piano d’Arta fino alle Termedi Arta, ai piedi del Monte S.Pietro. Lungo la strada la pre-ghiera e il canto, grazie allanostra Erika Obernosterer,che guidava la preghiera, ci

fecero dimenticare la stan-chezza, che ormai si facevasentire, e i piedi dolenti: “Tuche sei stato crocifisso pernoi”. Dopo una breve pausaristoratrice salimmo con mol-ti altri fedeli del Friuli lungo laripida via del pellegrino fino aS. Pietro. Dopo dieci ore fi-nalmente raggiungemmo lameta, una breve preghiera euna o due candeline per chiera rimasto a casa, poi il mo-mento culminante di questopellegrinaggio, il “Bacio delleCroci”.Centinaia di pellegrini e dicuriosi, giunti a piedi oppurein corriera, aspettavano l’in-gresso delle croci. Oltre 50,ornate con nastri variopinti,erano pronte ad onorare connoi la croce di S. Pietro.La nostra croce veniva chia-mata tradizionalmente per pri-ma, una meritata “standingovation” dei tanti pellegrinipresenti per il nostro lungoviaggio attraverso i monti.Dopo la messa si è svolta an-che una piccola festa in com-pagnia dei nostri numerosiamici italiani con vino, for-maggio, salame e con la pro-messa di ripercorrere l’annoprossimo il lungo camminoattraverso i monti e di ritro-varsi per il “Bacio delle Cro-ci”. Un cordiale grazie anchea Michael Waldner per la per-fetta organizzazione di questopellegrinaggio.

Lois Ortner “Lampl”Pellegrini di Mauthen

Matteo Matiz e RebeccaPrimus a San Pietro

Thomas Silverio con lanostra croce

Finalmente due Battesimi a Timau

Domenica 17 giugno2007 sono state bat-tezzate, nella chiesa di

S. Gertrude, Emma Mentil diMassimo van Galo e Antonel-la Deotto, e Rebecca Borasodi Gianluca e Daniela Unfervan Pua.Emma e Rebecca sono le duenuove “pietre vive” nell’edi-ficio della Chiesa di Timau edella Chiesa universale.La nostra comunità le ha ac-colte nel momento più bello epiù importante: durante la SS.Messa festiva queste due nuo-ve perle sono state incastona-te nel vivacissimo mosaicodella Famiglia di Dio perchéanch’esse possano dare aglialtri il riflesso di quella luceche viene dal Cielo.Nella Chiesa infatti siamo tut-ti membri dell’equipaggio, enessuno è un semplice pas-seggero.Con il Battesimo abbiamo sti-pulato il nostro contratto sullabarca della Chiesa.Il Battesimo è la prima delletappe che compongono il“Giro dell’Anima” che ognicristiano è chiamato a dispu-

tare, non per competere congli altri, ma per vivere insie-me agli altri quest’esperien-za.È un evento in cui le protago-niste ancora non sanno di es-sere tali, ed è quindi nostro ilcompito di far loro compren-dere che la fede è una cosadi cui andare orgogliosi, di cuinon vergognarsi, da viverenella concreta quotidianità, enon solo a Natale e a Pa-squa…Queste due piccole potrannovivere una fede coerente ecoraggiosa se vedranno intor-no a loro persone che vivonola propria fede in modo coe-rente e coraggioso.A noi l’arduo impegno.

Stefano Mentil

Page 9: PAR SOGA UNT AF TISCHLBONG HOMAR AA AN GULDAN … · 2013. 1. 15. · zaiting aufprocht is 1984 van Mauro Unfer virn N. 55 - AVOSCHT 2007 cirkul kultural va Tischlbong Druckarai Cortolezzis

asou geats . . .Avoscht 2007 9

I due operatori RAI assieme a Massimo Mentil, allafiglioletta Emma e al papà, nonno Flavio

La "Schultar" in televisioneLunedì 2 aprile scorso, due operatori della Rai Regionale diTrieste, sono giunti a Timau per raccogliere informazioni edimmagini riguardanti la preparazione e degustazione della tra-dizionale Schultar (spalla di maiale affumicata). Le riprese sonoiniziate presso la "Bottega della Carne" e, un emozionato edorgoglioso Flavio Mentil, ha illustrato le varie fasi di lavorazio-ne di questo prelibato prodotto. In seguito, i giornalisti si sonorecati al Ristorante "Da Otto", dove Antonietta ha spiegatocome si cucina la Schultar, come viene servita in tavola e degu-stata nel giorno di Pasqua.

Elogi al Ristorante "Da Otto"

Antonietta e il maritoDiego Matiz

Il giorno 12 aprile 2007 è apparso l'articolo di Paola Gho, sulgiornale “La Stampa” di Torino, lo vogliamo pubblicare su“Asou Geats” per ringraziare Antonietta e Diego che fan-

no conoscere ai loro ospiti i sapori carnici e in particolarequelli timavesi. Auguriamo tante altre gratificazioni che com-pensino il loro impegno e i sacrifici. Ringraziamo Bruna per lagentile collaborazione e... buona lettura!

Lungo la strada che da Paluz-za porta al confine con l’Au-stria, Timau offre una piace-vole sosta nel ristorante che lafamiglia Matiz gestisce, conimmutata passione, fin dai pri-mi dell’ottocento. Gli attualigestori, Diego Matiz, la moglieAntonietta e i figli Arianna eCristiano, tengono viva l’anti-ca tradizione nel rispetto dellacucina carnica, in particolarenelle sue varianti timavesi. Unagastronomia antica, legata allestagioni, fatta di erbe di mon-tagna, funghi, formaggi di mal-ga, selvaggina, i cui sapori ca-ratteristici e mai sbiaditi rivivo-no nella cucina di Antonietta,che li sa proporre con filologi-ca cura. Diego, in sala, vi gui-derà nella scelta degli antipa-sti, tra i quali potrete trovare ilradicchio di monte con pancet-ta affumicata, lo speck di cer-vo con verzotti marinati e altriinsaccati, non solo di selvaggi-na. Ma è con i primi, in parti-colare con i cjalsòns (i raviolia mezzaluna dal sapore dolce-salato, originari proprio di que-sta parte della Carnia), che labrava Antonietta vi stupirà. Trai tanti che abbiamo assaggiatoin altre zone del Friuli, questiravioli ripieni di erbe, uva sul-tanina, cannella e conditi conburro fuso e ricotta affumica-ta ci sono parsi i migliori e i piùfedeli alla tradizione. Ma da

consigliare sono anche la pa-sta e fagioli, le lasagne con fun-ghi e noci e la gustosa mine-stra di verdure. Si continuacon preparazioni tradizionalianche al momento dei secon-di, con l’immancabile frico, ilformaggio montasio fuso conpatate, il capriolo con polentae la grigliata mista di carne. Sifinisce con i dolci casalinghi, daaccompagnare con un buonVerduzzo. Da bere, in cantina ci sono ipiù blasonati vini friulani, ma nonsolo, mentre come “pousse-cafè” Diego vi proporrà unaricca selezione di infusi che eglistesso prepara con erbe diver-se, dall’asparago selvatico, alradicchio di montagna, al gine-pro. Infusi che, secondo dispo-nibilità, potrete anche acquista-re e portarvi a casa.

Sabato 30 giugno e dome-nica 1° luglio 2007 laParrocchia di San Gio-

vanni Battista di Forni Avoltrisi è recata in pellegrinaggio alSantuario di Maria Luggau.La giornata ha avuto inizio alle4 del mattino quando, dopo leinvocazioni alla Madonna e larecita di una Salve Regina, lafolla di pellegrini si è messa incammino lungo sentieri e mu-lattiere per giungere, dopo cir-ca 8 ore, al Santuario di Ma-ria Luggau.Lungo il percorso alcune tap-pe obbligate per riprendersidalla fatica e per la prepara-zione della croce (due ramiincrociati, abbelliti da nastricolorati e da un mazzo di fio-ri) che ha accompagnato ipellegrini prima fino a Luggau,poi al loro ritorno a casa. Que-sta edizione (la quarantanove-sima) del pellegrinaggio peni-tenziale, ha visto la presenzadi ca. 230 persone che, condevozione, ha partecipato atutti i momenti di preghiera edi canto. “I legami storici diForni Avoltri e, in parte del-l’intera Carnia, con Luggau,sia materiali che spirituali, (silegge nell’opuscolo consegna-to ad ogni partecipante primadella partenza) sono molto re-moti. I primi incontri tra que-ste due comunità sono dovutiforse al passaggio dei nostricramârs, che dopo la costru-zione del Santuario, si ferma-vano anche per chiedere qual-che grazia o ringraziare per legrazie ricevute. A questo pro-posito accenniamo ai casi piùsignificativi nel Libro dei Mi-racoli conservato nell’archiviodel Santuario e riportati nellapubblicazione di Marina DiRonco nel nr. unico “InGuart”della Società FilologicaFriulana. Il giugno 1637 vieneportato dal padre, da Sigillettoa Luggau, un bambino natomorto, che, il giorno dopo,avendo dato segni di vita, potèricevere il Battesimo. Il 20 no-vembre 1692 è annotato cer-to Johann Gussett da Rigola-to; il 16 ottobre 1694 JohannBregamin da Forni Avoltri, incammino verso Luggau colfiglio e la cognata, viene sor-preso da un’improvvisa bufe-ra di neve e dalla sopravve-nuta oscurità: “una luce gli al-lumina il percorso fino al piùvicino abitato e così trova lasalvezza; nel 1698 il cramâr

Pellegrinaggio a Maria Luggau

carnico Johann Baptista Vital(forse di Tolmezzo), sta anne-gando in acque ghiacciate interritorio tedesco: invocal’Addolorata di Luggau e sisalva; nel 1730 si ricorda Nik-laus di Valpicetto; il 20 luglio1743 Iacobus Barbalan diCollina e nel 1746 MagdalenaSalasso, guarita da “embrorumlanguor deprehsus”; il 27 giu-gno 1750 è citato il cramâr Io-annaes Tag (Toch) di Cooli-na, in Ciurli, che si salva perintercessione della Madonna“praecipitium non nocet”, il 3luglio 1762 viene salvato da“pericolo nivium” IoannesBaptista di Sotto e nello stes-so anno il cramâr Petrus An-tonius del Fabro, viene guari-to da “febri acuta et aliis mor-bis cnjunctis”; è infine ricor-data il 3 ottobre 1765 la guari-gione di Lucia Romanin damalattia mentale; tra gli “exvoto” presenti si può ammira-re quello del 1860 di Maraian-na Candido da Lunaria. Que-sti sono i casi singoli: secondola tradizione il primo e veropellegrinaggio ha luogo nelseicento per soddisfare unvoto dei capifamiglia della Valdi Gorto contro la peste cheinfuriava in tutta la vallata,mentre nell’ottocento la co-munità di Forni Avoltri ricorredi nuovo alla Madonna di Lug-gau in occasione di una pestebovina. Dagli archivi parroc-chiale e arcivescovile e dal li-bro di don Fortunato Molina-ro “La Cura di Sopraponti ele sue Ville”, possiamo anco-ra aggiungere altri importantidati sul pellegrinaggio a Lug-gau. Il sacerdote Pietro An-tonio Daniele, eletto curato diSopraponti il 28 giugno 1744,riceveva da ogni famiglia (fuo-co) la somma di lire 1 e mez-

za per lo svolgimento dellaprocessione alla Beata Vergi-ne di “Licau”, con obbligo del-la Santa Messa. Anche il Par-roco Nicolò Rossetti ricordanel 1802 la processione a Lug-gau, prendendo lo spunto del-l’insubordinazione della comu-nità di Collina e del suo Man-sionario nei confronti dellachiesa parrocchiale. In occa-sione della Pentecoste, in cuigli abitanti di Collina litigava-no sull’ordine delle croci datenere in processione, eglicosì scrive: “Subito il Mansio-nario fece due Rogazioni instolla benché io gli abbia inibi-to il canto purché non volevavenire a Lucai in processio-ne, ma soli andare a Timau elo eseguirono”. Ancora nel1872 e nel 1888 vengono ri-chiamati i pellegrinaggi votividi Siopraponti a Luggau, a pro-posito dei confini della Parroc-chia e delle comunioni impar-tite annualemente. Da ricor-dare poi con particolare atten-zione l’opuscolo di DomenicoPenzo dal titolo “Un singolarepellegrinaggio alla Madonnadei Padri Serviti di Luggau neigiorni 15, 16 e 17 settembere1894”.Il 29 giugno 1918 (c’è ancorala guerra) a Luggau vi sonooltre 300 pellegrini; negli annisuccessivi il pellegrinaggioperde la sua continuità e ces-sa completamente durante laseconda guerra mondiale.Nel 1953, il 28 e 29 giugno, labanda, il coro e molta popola-zione di Forni Avoltri sono pre-senti a Luggau per rinsaldarei vincoli di amicizia che li le-gano da sempre;dal 1959 il tradizionale pelle-grinaggio continua ininterrot-tamente fino ad oggi.”

Velia Plozner

Page 10: PAR SOGA UNT AF TISCHLBONG HOMAR AA AN GULDAN … · 2013. 1. 15. · zaiting aufprocht is 1984 van Mauro Unfer virn N. 55 - AVOSCHT 2007 cirkul kultural va Tischlbong Druckarai Cortolezzis

asou geats . . .10 Avoscht 2007

Dar Mirakul...

Il Miracolo...

Beppino van Messio

Erlina van Paloni

Lino van Volantin

Sono già passati seianni e cinque mesi,però ogni volta che ri-

penso a quel giorno, l’8 di-cembre del 2000, mi sembradi rivivere quel giorno comein un film dove tutto finiscecon il lieto fine anche se è suc-cesso un po’ di tutto.Nel 1998siamo stati a Lourdes, io, LinoMuser del Volantin, ErlinaMentil del Paloni e mia mo-glie Giacomina Plozner delTenente, dove abbiamo cerca-to di dare una mano a coloroche avevano problemi a spo-starsi da soli per recarsi allesacre funzioni ed alla “ViaCrucis”, e servirli per ogni loronecessità.L’U.N.I.T.A.L.S.I. poi ci in-vitava ogni anno, le Sorelle edi Barellieri, a presenziare allaSanta Messa per poi ritrovar-si tutti assieme al pranzo dimezzogiorno. E così è succes-so anche quel giorno. La Messa era stata celebra-ta a Plaino, vicino ad Udine,poi siamo andati a mangiare aGemona presso l’Hotel Willy.Finito di mangiare, verso lecinque di sera, abbiamo salu-tato gli amici e le amiche, ilPresidente Gerardo Maieron“Ado” e la sua Signora An-dreina che sono l’anima del-

l’U.N.I.T.A.L.S.I. di Udine, esiamo partiti verso Timau. Oranon ricordo bene come siamoarrivati sul discorso di DonCarlo Gnocchi, il Sacerdoteche aveva fondato gli Istitutiper bimbi mutilatini di guerrae per quelli che erano staticolpiti dalla poliomelite, “fattostà” che ero intento a raccon-tare di quanto mia madre ab-bia pregato per questo Sacer-dote, con il lumino sempreacceso, notte e giorno, davantialla sua immagine, quante vol-te lo nominava durante le gior-nate quando la gente le chie-deva chi fosse questo Sacer-dote che sul letto di morte hadonato i suoi occhi a due bam-bini ciechi. Eravamo già pas-sati Tolmezzo e ci si avvicina-va in località “Tramba” ed iodissi a Lino: “Vai piano in quel-la curva perché tende a but-tarti fuori, ed oggi si aggiungeanche il bagnato, dal momen-to che pioviggina”. Neanchefinito di dire tutto questo, fat-ta la curva vediamo in fondoal rettilineo le luci di una mac-china che zigzagavano qua elà. Neanche il tempo di pen-

sare a quello che stava suc-cedendo che questa macchi-na è venuta a sbattere controdi noi. Una botta che Dio ciscampi, i vetri in frantumi, sen-za fiato, un male del diavolo alpetto, senza occhiali, con l’Er-lina che si lamentava doloran-te con la testa sulle mie ginoc-chia, con il femore a pezzi,Lino con la clavicola spezzatache ci domandava: “Avete fat-to male?”. Il collo non riusci-vo a muoverlo perché mi fa-ceva un male bestia, ed avevopensato al colpo di frusta cau-sato dall’urto. In dieci minutiè arrivata l’Ambulanza, e, perprima cosa mi hanno messo ilcollare al collo e adagiato pian,piano sulla barella. Per Erlinahanno dovuto lavorare un po’più a lungo per riuscire a libe-rarla poiché era rimasta inca-strata tra i due sedili, e con ilfemore rotto. Lino era riusci-to a scendere da solo e si te-neva il braccio “E che ci èandata così!”. In Ospedale mihanno dato l’ossigeno dal mo-mento che avevo difficoltà arespirare e mi hanno fatto su-bito le radiografie. Sei costole

rotte e lo sterno rotto in duepunti, il collo invece ha dettoil Dottore che l’indomani do-vevano farmi la Tac perchénon si capiva bene se era soloil colpo di frusta oppure an-che qualcos’altro. L’indoma-ni mi fanno la Tac, viene ilDottore, guarda con attenzio-ne le lastre e mi dice: “Le èandata bene”. Solo così sen-za aggiungere altro. Novegiorni d’Ospedale, fatto tuttele visite del caso, perfino giùad Udine dal Neurologo e,sempre con il collare addos-so mi hanno mandato a casa.Dopo un mese sono andato afare la visita di controllo e ilDottore, viste le carte, dice:“Le è andata da culo”, pro-prio così e mi raccomanda diportare il collare per altri quat-tro mesi. Dopo tre mesi michiama il Dottore dell’Assicu-razione a Pordenone, questilegge tutte le carte della car-tella clinica che avevo conme, controlla le lastre dellaTac, mi guarda in faccia e midice: “Lo sa che Lei è un mi-racolato?” A queste parole misi sono raddrizzati i capelli, eripresomi chiedo al Dottore ilperché di queste sue parole eperché gli altri due mi aveva-no detto, uno: “Le è andata

bene”, l’altro: “Le è andatadi culo” e Lei mi dice: “Chesono un miracolato”. Allorail Dottore mi ha spiegato cosaera apparso sulla Tac e cosami era capitato: “Frattura del-la seconda cervicale. È ilclassico colpo del coniglioquando si ammazzano, o vaial Creatore o rimani invalidoin carrozzella”. Credetemi,mi sono sentito scendere i su-dori freddi, ed immediata-mente mi sono ricordato diDon Carlo Gnocchi, solo luiha potuto aiutarci e proteg-gerci quando ci è venuta ad-dosso la macchina, dal mo-mento che di lui si parlava, esolo lui poteva intercederepresso la Madonna di Lour-des, solo lui che aveva intito-lato tutti gli Istituti alla Ma-donna. E questo è solo un pic-colo miracolo in confronto atutti gli altri quarantamilabambini che lui aveva aiuta-to, ed ha dato a tutti la possi-bilità di fare una vita norma-le, con il farli studiare o fargliapprendere un mestiere.La Chiesa (secondo me)avrebbe già dovuto Beatifi-carlo, perché se non lo meri-ta lui, nessun’altra persona lomerita.

Peppino Matiz

Senant sezz joar unt vinfmonat schuan virpaaigongan, ovar aniada

mool asi min gadonckn hintargea in seeng toog, dar ochtadicembar van zbatausnt, chim-pmar viir zan leim in seengtoog abia in-aan film bo olsguat geat verting men-aa ol-darlai is ceachn. Is ochtanain-zka saimar af Lourdes gabei-sn, ii, dar Lino van Volantin,da Erlina van Paloni unt maibaib da Giacomina van Te-nente, bomar hoom ckolfn dalait as nitt hont gameik giananmin soiarn viasa da hailing fun-zions za gianan lisnan, in uma-gon unt da Via Krucis mochnunt auf boartnsa in ols bosavaneatn honant ckoot.

va cnochz, homar gagriast olada chamarotn, da chamaratin-ga unt in President GerardoMaieron unt saina vrau daAndreina as da seal senant varU.N.I.T.A.L.S.I. va Bain, untsaim abeck gongan kein Ti-schlbong. Hiaz gadenckmi niitbimar afta reida saim ckemanavn “Don Carlo Gnocchi” darGaistligar as hott auf prochtda Ischtituts vir da chindarvarlezt van chriag unt vir daseeng as da poliomelite honantckoot darbischt, “fatto stà” iipiin darhintar gabeisn zan dar-zeiln bi viil as maina muatarhott gapetat vir deeng Gaistli-gar, is teigali toga unt nochtongazuntn voarn sain pilt, bi viilmool asin in toog-aus hott no-miniart unt darzeilt in lait asahonant pfrok bearda bar ga-beisn dear Gaistligar as avntoatn peit da aung hott geimin zbaa plinta chindar. Saimschuan virpai gabeisn Schun-velt unt saim gabeisn inaTramba unt soog in Lino: “Gealonzn ina see raida bal si sgh-maisti gearn ausn, unt haintanis earscht noos aa polt as tusltuat”. Nitt a mool verti zansoong ols dosto, gamocht daraida, seachmar zeibarstn beigda liachtar va aa maschiin ashear unt umin geat. Nitt vertizan schtudiarn bosta darhin-tar is gabeisn zan ceachn asdeiga maschiin in uns is aichn

gongan schpringan. An schtra-ch Gottpahiatuns, da tavl invezzn, ona otn, an bearn vantaivl afta prust, ona aungleisar,da Erlina as hott giomart vanbearna min chopf av mainachnia mittar huuf in vezzn, darLino min oksl gaprouchn asunshott pfrok: “Veiso fatt maal?”“Hottis bea gatonan?”. In holshoni nitt gameik rikl balmar viilbea hott gatonan, unt hoonschtudiart avn gaslar asi honckoot darbischt. In nitt a moolzeichn minutn is da Ambulan-ca ckeman unt vir da earschtacicht honanzamar in kollar umhols gatonan unt drauf aftatrogarin. Vir da Erlina honan-za vil mear gamuast oarbatnausar zan pringsa van auto poltasa is gabeisn gachlemp cui-schn da sentas, unt mittar huufin vezzn. Dar Lino is alana oodarschting unt hozzi in oarmckopp. Unt asuns asou is gon-gan. In Schpitool, honanzamarin ossigeno darpai polt asmarhoarta dar otn is ckeman unt

mochntmar da raggios. Sezzripn gaprouchn unt in pru-stpaan af zbaa saitn, in holshott dar docktar zok in ondarntoog da Tak zan mochn bal-mar nitt reacht hott varschto-nan is lai dar gaslar odar ei-pas ondarscht aa. In ondarntoog mochnzamar da tak,chimp dar docktar schauk dalaschtras unt sok: “As-istarguat gongan”. Lai asou onaniks ondarscht. Nain togaSchpitool, ola da visitas gamo-cht, goar af Bain pan “Neu-rologo”, unt olabaila min kol-lar uma honanzami hamm ci-ckt. Noch a monat geai davisita mochn zan-aan kontrol,unt dar docktar, zeachn dapriava sok: “Host orsch cko-ot” (Le è andata da culo). Untsokmar in kollar zan choltnnouch vir a viar monat. Nochdrai monat riaftmi dar dock-tar va maindar varsichar afPordenon. Dear schauk olada priava var kartela klinikaasi mita hoon ckoot, schaukda laschtras var tak, schauk-mi oon noor sokkar: “Bastaasta a mirakulaat pist?”. Afdeng ismar is hoar ctonan untvroog in docktar amboi asa-mar asou hott zok unt amboiasmar da ondarn zbaa honantckoot zok: andar “As istarguat gongan”. Dar ondara:“Host orsch ckoot”, unt deissokmar: “Asi a mirakulaat

baar”. Unt dar docktar hotminoor pataict bosta afta tak isgabeisn ausar ckeman: “Ga-prouchn da zbaita cervikaal.Is dar schtraach asmar in ku-ning gipp memarsa teatn tuat,udar geast in Kreatoor zuaudar plaipst varlezzt ina karo-zella. Glazzmar senantmar dacholtn sghbizzn ckeman untismar cbint in gadonckn cke-man dar Don Gnocchi, lai earhottuns gameik aus helfn untpahiatuns menuns da maschi-in is ckeman aichn schpringan,polt asmar van-iin hoom ckreit,unt lai ear meik hoom pfrok inhilf dar Muatargotis va Lour-des, lai ear as ola da Ischtitu-ts hott dar Muatargotis ainckendigat. Unt dear is lai achlaa mirakul ankeinkst va olada viarkst tausnt chindar asear hott aus ckolfn unt hott dameidlickait geim oln a leimnormal zan mochn, min mo-chnsa schtudiarn udar a hont-bearch aufneman. Da chirchahiatin schuan lenks Hailik cjo-lat mochn, bal mens nitt earmeretiart dosto, chaa ondarsmenc meretiarz.

Da U.N.I.T.A.L.S.I. hottunsnoor anias joar aingloont, da“sghbeistarn unt da bareliirs”,da hailiga meis za gian lisnanunt noor ola zoma gian eisn unmitoog. Unt asou is ceachn inseeng toog aa. Da meis is bo-arn gamocht af Plaino zuachnBain, unt saim gongan eisn au-far af Glamaun pan HotelWilly. Verti zan eisn uma vin-

Page 11: PAR SOGA UNT AF TISCHLBONG HOMAR AA AN GULDAN … · 2013. 1. 15. · zaiting aufprocht is 1984 van Mauro Unfer virn N. 55 - AVOSCHT 2007 cirkul kultural va Tischlbong Druckarai Cortolezzis

asou geats . . .Avoscht 2007 11

Luciana Chittero: "La montagna è imprevedibile come la vita"

Luciana Chittero

Il ricordo del primo giorno di scuola di Luciana Chittero è legato all’immagine della maestra Angela Boi e ad una suaprofezia: “Da grande farai la maestra”. E così è stato, in quanto ha insegnato in un Istituto Magistrale filosofia escienze dell’educazione. Dal 1992, poi, ha iniziato a scrivere racconti e poesie ottenendo da subito il consenso dei

lettori e della critica.Ufficialmente è entrata a far parte della grande famiglia della poesia contemporanea nel 1994 con la silloge “Sprazzidi vita” (Ibiskos Editrice) che, come ha rimarcato Alessandra Bruscagli nella nota critica introduttiva, “ci esortagraziosamente a salire insieme a lei sulla giostra dell’esistenza, a lasciarsi prendere e coinvolgere senza la paura divivere nel turbinio delle emozioni, nella complessità dei sentimenti”. A tale opera hanno fatto seguito, per quantoattiene la poesia, “Flash”, “Nello spazio e nel tempo”, “Una rosa nel mio confine” e “Uno spazio per sognare”(Editrice Veneta, 2007) e, per la narrativa, la raccolta di racconti “Variegato” e il romanzo (pronto per la pubblicazio-ne) “Tu non fuggi mai dalla mia testa”.Una scrittura, la sua, quanto mai elegante e di facile presa, sempre puntuale nel focalizzare un ambiente, un sentimen-to, un’escursione nell’animo suo e degli altri, il gioco di luci e di suoni che si accompagna ad un tramonto, ad unpanorama tra le vette, ad un sogno che cerca degli appigli nella realtà che assai spesso, inceve, si diverte soltanto adabbagliarci e ad illuderci… Immedesimarsi nella sua poesia, in modo particolare, diventa così spontaneo e il nostro iosi illumina a festa anche allorquando il verso sfiora momenti in negativo; e questo perché la sua poesia allunga ilrespiro in direzione dell’universale ed è, come ha scritto Gianni Giolo, "profondamente umana” e in più, usando i versiconclusivi della composizione “Cuore di poeta”, “inventa ritmi,/ trova parole/ sa dar voce al suo sentirsi/ tutt’uno conil cielo,/ tutt’uno con la terra,/ tutt’uno con il cuore/ di chi il vivere comprende”. Logico, quindi, che la nostra innatacuriosità ci abbia spinto a contattarla per saperne di più e per cercare di “fotografarla” meglio. E lei non si è fattapregare due volte.

F: “Come ha conciliato, econcilia, il suo essere friu-lana (da parte del padre),sarda (da parte della ma-dre) e veneta, consideran-do che da molti anni ormairisiede a Vicenza e che haanche scritto poesie in taledialetto?”L: “Questa è una condizioneche non ho scelto, mi ci sonotrovata. A volte, quando qual-cuno mi chiede “Da dovesei?”. Rispondo scherzando,ma non troppo: “Sono italia-na”. “Da quale regione vie-ni?”, riprende il mio interlo-cutore; allora io spiego la ra-gione per la quale non mi sen-to particolarmente legata al-l’una o all’altra regione, ma misento ugualmente parte di tut-te. Dal Friuli che ho conosciu-to da bambina attraverso lenarrazioni che i miei nonni omio padre facevano alla sera,davanti al focolare, ho appre-so che esiste “l’altrove”.È nata così in me la curiositàdi sapere, e non potendo allo-ra viaggiare, appena sono sta-ta in grado di leggere, ho co-minciato a viaggiare con lafantasia.In Sardegna mi sono formatala prima idea di mondo, filtra-ta attraverso la tenerezza el’affetto di mia madre e dellemie zie materne, ma ho anchesperimentato la durezza dellavita che ha costretto mio pa-dre a cercare migliori condi-zioni di lavoro nel Veneto.Vicenza mi ha dato l’opportu-nità di realizzare le mie aspi-razioni, ossia di studiare e dipoter svolgere un lavoro di-verso da quello cui sarei statadestinata per estrazione socia-le”

F: “Che cosa l’attira inmodo particolare della mon-tagna, elemento, questo, cheè presente in molteplici deisuoi scritti e che fa da pen-dant con il mare, con il suo

profumo, con il suo orizzon-te sconfinato?”L: “In Sardegna vivevo in unabonifica dell’O.N.C., un luo-go così piatto che più piattonon si può.Ascoltavo con molto interes-se i racconti di mio padre cheera stato alpino a Cividale delFriuli e a Tarvisio. A Vicen-za, quando ho conosciuto co-lui che è poi diventato miomarito, ho cominciato a fre-quentare la montagna e misono innamorata di entram-bi. La montagna mi piaceperché essa deve essere con-quistata. La montagna è im-prevedibile come la vita. Sela si vuole vincere non si deveessere impreparati.Bisogna conoscere se stessi,le proprie possibilità e i pro-pri limiti. Non la si può affron-tare senza allenamento, nésenza un’adeguata attrezza-tura. In montagna ci vuolecoraggio e prudenza, e so-prattutto un compagno benaffiatato.Io sono solo un’escursioni-sta, ciò nonostante la monta-gna sfida la mia capacità diresistenza alla fatica, la miacapacità di adattamento e miripaga offrendomi semprenuovi scorci, panorami di in-credibile bellezza e un sensodi elevazione che mi allonta-na da tutte le brutture dellaquotidianità e mi fa sentire inpace con me stessa, e ricon-ciliata con il mondo. Chi ènata in un’isola, naturalmentenon può non fare i conti con ilmare. Il mare è il limite checirconda la terra e che fa im-maginare mondi sconosciuti,suscitando così il desiderio divarcarlo; diventa quindi il tra-mite che collega all’altrove.Ricordo ancora l’emozionedella prima volta che ho pre-so la nave per venire in Con-tinente: mi sembrava di esse-re un esploratore che viaggia-va verso nuovi mondi”

F: “Perché ha scritto in unapoesia: “L’angoscia esi-stenziale/ la lascio / all’ani-male / che è l’uomo…” Leinon prova alcuna angosciavivendo in una società cosìsuperficiale com’è l’attua-le?”L: “Ho scritto questa poesiadurante un Convegno di Filo-sofia in cui i relatori discute-vano su temi esistenziali sen-za venire a capo di nulla.La mia vuole essere una criti-ca a quel continuo parlare ediscutere (vedi trasmissioni te-levisive come “Porta a porta”,“Ballarò”, “Otto e mezzo”…)in cui ognuno vuole prevaleresull’altro, si sbraccia, alza lavoce e tutto finisce in niente.“Coe ciacole non se fa fri-tole”, diceva un mio docentedi filosofia, citando un prover-bio veneto. Sì, tutto suscita inme angoscia, perché vedo im-perarare una visione della re-altà basata sull’apparire e sul-l’avere più che sull’essere, eche non c’è più nessun rispet-to della persona. Sono moltodelusa nel constatare che ilmio sistema di valori, fondatosul Cristianesimo e sul pensie-ro di filosofi che non sono incontraddizione con esso, oggiè obsoleto”

F: “Al sogno Lei ha riser-vato sempre uno spazio al-largato, una dimensione chesembra abbracciare un po’il tutto. Per quale motivo?”L: “Perché il sogno non haconfini. La quotidianità spes-so è gretta, ripetitiva, limitan-te, e se ci fermassimo alla solariflessione sulle asprezze del-la vita, saremmo degli eternifrustrati o depressi.Se non avessimo la capacitàdi sognare, rimarremmo im-brigliati nella mediocrità e nellabanalità. Con la fantasia o ilsogno possiamo spaziare, pro-gettare nuove realtà, immer-gerci in un mondo diverso e,

perché no?, anche cercare direalizzare ciò che è possibile.Penso che gli artisti, gli scien-ziati, gli esploratori siano deisognatori, ossia persone capa-ci di andare con la mente al dilà del dato di fatto e di formu-lare ipotesi che mettano inmoto la ricerca. Mi piace pen-sarmi come una persona conla testa nelle nuvole e i piediben radicati a terra”

F: “Dai Suoi racconti emer-ge soprattutto l’amore, labellezza della natura, il ri-cordo che diventa attualità.Ma cosa rappresenta esat-tamente per Lei l’Amore?”L: “Bella domanda! Si amae non ci si chiede perché?Cercherò comunque di ri-spondere. Amare per me si-gnifica sentirsi tutt’uno conciò che si ama, assaporare egodere la bellezza della na-tura, soffrire quando la sivede deturpata. L’amore co-niugale, per me, non si basasolo sul sesso, anche se que-sto ha un ruolo importante,ma si fonda sul rispetto reci-proco, sull’intesa, sullo starbene insieme, oserei dire inuna sorta di complicità nelcostruire qualcosa di bello,nell’andare alla scoperta diqualcosa di nuovo, nel capir-si al volo e senza bisogno diusare parole. Amore per mesignifica accettare la vita ecercare di migliorare le pro-prie condizioni esistenziali equelle degli altri. Di fronte atutto il male che ci circonda,provo un grande dolore e ungrande senso di limitatezza”

F: “Bianco e azzurro sonoper Lei “colori divini” ingrado di evocare (usando leparole di Luciano Nanni)“atmosfere romantiche, ve-latamente malinconiche, disquisita eleganza”. In qua-li rapporti è con la fede, conDio?”

L: “Le è mai capitato di faresci di fondo, con accanto lasola persona amata, in unagiornata di sole, di trovarsi suuna distesa di neve candidacon sopra solo il cielo di un az-zurro incredibile?A me è capitato, ed ho prova-to una sensazione indescrivi-bile. Mi sentivo in uno stato digrazia, un tutt’uno con la na-tura, ero parte anch’io di quel-la meraviglia: quella giornataera il dono più bello che maiavessi potuto ricevere. Lafede? Dio? Sono parole gros-se. Sono cattolica, ho frequen-tato il Catechismo, quando eroalla scuola media ho parteci-pato, con buoni risultati, ai con-corsi “Veritas”. Nei miei stu-di di filosofia ho studiatoFeuerbach per il quale Dio èun’invenzione degli uomini,Marx il quale afferma che lareligione è “l’oppio dei po-poli”, Nietzsche che procla-ma la morte di Dio, ma ho an-che studiato S. Agostino eS.Tommaso e sinceramentepreferisco pensarmi una per-sona, ossia un essere raziona-le, unico, irripetibile, dotato dilibero arbitrio. La fede è undono, io non sono sicura diaverla, la cerco. Dio mi piacepensarlo come Provvidenza:nel corso della mia vita ci sonostate molte situazioni doloro-se che hanno poi trovato unasoluzione positiva”.

Intervista diFulvio Castellani

Page 12: PAR SOGA UNT AF TISCHLBONG HOMAR AA AN GULDAN … · 2013. 1. 15. · zaiting aufprocht is 1984 van Mauro Unfer virn N. 55 - AVOSCHT 2007 cirkul kultural va Tischlbong Druckarai Cortolezzis

asou geats . . .12 Avoscht 2007

Il grande Crocifisso di TimauA sinistra, due foto che ritraggono il bravissimo sculto-re di Bolzano Peppi Senoner mentre con maestria rea-lizza il Crocifisso che tutti possiamo ammirare nellaChiesa di Cristo Re

Alla Ditta Santifaller di Bolzano viene commissionato il crocifisso

Christian Senoner, allora bambino, figlio delloscultore, poggia la sua manina su quella del Cristo...

Che differenza!

Nel 1974 la monumen-tale chiesa dedicata aCristo Re era ormai

una realtà saldamente radicatanei cuori e negli occhi di tutticoloro che a Timau risiedeva-no o vi giungevano in qualsia-si momento per i motivi piùsvariati. Sei anni prima era sta-to ultimato l’imponente pro-nao, impreziosito dal mirabilemosaico rappresentante la re-surrezione gloriosa del Cristo,e già a quell’epoca poteva dir-si completata la ultraventen-nale costruzione di quel gran-dioso luogo di culto, iniziata pervolontà di don Lodovico Mo-rassi, egregiamente fiancheg-giato dall’ing. Vittorio Orlan-do di Tolmezzo, e più tardiportata a compimento daimagnifici sforzi congiunti del-la popolazione e dei sacerdotiavvicendatisi alla guida spiri-tuale della parrocchia.Mancava, tuttavia, qualcosaperché l’opera si potesse con-siderare veramente conclusae non si trattava di un partico-lare di poco conto.Don Pietro Zuiani, il parrocodell’epoca, ci pensava giornoe notte, ma il problema appa-riva di difficile soluzione daqualsiasi lato lo si esaminas-se: ad esempio, dove avrebbepotuto trovare, lui, modestocurato, i soldi necessari ad af-frontare una spesa così impe-gnativa?La Provvidenza, si sa, nonabbandona chi confida in essa,tanto più se si tratta di un sa-cerdote che desidererebbetanto fare un bellissimo rega-lo alla sua comunità di fedeli.Un bel giorno, don Pietro ri-cevette la visita di un suo con-fratello, don Carlo Englaro,che gli consegnò, a nome diun donatore deciso a conser-vare l’anonimato, la sommache occorreva per realizzareil suo sogno neanche tantosegreto: dotare la chiesa diCristo Re di un Crocifisso inlegno adeguato per dimensio-ni all’ampiezza e alla solenni-tà del sacro edificio.

Don Pietro non aspettò quasidi rimettersi del tutto dalla for-te emozione causatagli dallasplendida sorpresa di don Car-lo e contattò immediatamentela ditta Santifaller Raimund diOrtisei, in provincia di Bolza-no, ordinando che venisse ap-prontato nel minor tempo pos-sibile un Crocifisso della gran-dezza di sei metri.L’incarico di realizzare il gi-gantesco manufatto fu affidatodalla ditta al locale scultorePeppi Senoner, alla cui corte-sia dobbiamo le informazioniche seguono.Si trattava di attuare un’im-presa particolarmente impe-gnativa, quale mai si era vistain Val Gardena, ma gli incari-cati non si lasciarono scorag-giare dalle difficoltà con cuierano chiamati a misurarsi.Due falegnami della ditta San-tifaller, Toni Santifaller e FranzWanker, passarono un paio di

Tramite gru, il Cristoviene caricato sul camion

messo gentilmente adisposizione dalla

Ditta Copetti di Gemonaper essere trasportato

a Timau

settimane ad incollare tavoledi tiglio (legno pregiato e mol-to adatto per la scultura), ado-perando complessivamentesette metri cubi di legnameper ottenere un blocco di le-gno del peso di circa tre ton-nellate.A questo punto entrò in scenalo scultore, Peppi Senoner. Al-l’inizio egli lavorò solamente

con l’ascia (non disponeva diuna sega a motore), sagoman-do lentamente il Crocifissoche restava sempre disteso sulpavimento della grande legna-ia-laboratorio mai perfetta-mente chiusa, tanto che il fred-do dell’autunno la trasforma-va spesso in una mezza ghiac-ciaia, complicando notevol-mente il già difficile lavoro

dell’artista. Peppi aveva pre-ventivamente scolpito un cro-cifisso in miniatura di 60 cm.(un decimo della grandezzadell’originale) e se ne servivaper stabilire con esattezza lemisure da riportare sull’operamaggiore, che venne solleva-ta in piedi soltanto due volte,nel corso della lavorazione, percontrollare la proporzione e lalarghezza delle braccia.Finalmente, dopo mesi di im-pegno ininterrotto, la grandescultura era pronta e PeppiSenoner poteva giustamentevantarsi di aver creato con lesue mani qualcosa di cui an-dare orgoglioso per il restodella vita.Bisognava adesso pitturare ilCrocifisso ed alla delicata in-combenza provvide il pittoreCherubin Santifaller, mentre idue falegnami ultimavano aloro volta la croce, lunga do-dici metri e larga sei.

Page 13: PAR SOGA UNT AF TISCHLBONG HOMAR AA AN GULDAN … · 2013. 1. 15. · zaiting aufprocht is 1984 van Mauro Unfer virn N. 55 - AVOSCHT 2007 cirkul kultural va Tischlbong Druckarai Cortolezzis

asou geats . . .Avoscht 2007 13

Avuta notizia del completamento del mastodontico complesso

sculturale, don Pietro e tutti itimavesi si predispongono im-mediatamente ad accoglierecon tutti gli onori il preziosoprodotto dell’arte altoatesina.Alle ore 19,45 del giorno 10gennaio 1975 il Cristo e la cro-ce giungono a Timau a bordodi un camion gentilmente mes-so a disposizione della parroc-chia dal sig. Copetti di Gemo-na, accolti da un lungo e fe-stoso scampanio che racco-glieva e portava al cielo sullesue note squillanti il teneroentusiasmo della trabocche-vole moltitudine di persone ac-corse a festeggiare l’evento.E’ tempo di procedere con leoperazioni di scarico ed è quiche entra in azione la formi-dabile squadra della cava diBaldo, guidata da Pietro Ploz-ner (Pirischin - Sghnaidar) checi racconta in maniera spiglia-ta e divertente lo svolgersidelle operazioni di quella seraindimenticabile:“Quando hanno portato ilCrocifisso, eravamo tutti noidella squadra della cava:io, Amadio (Amedeo Silve-rio), Masch (Alvano Unfer),Fredo (Alfredo Unfer), Ta-lico (Italico Matiz), Miro(Casimiro Matiz) e ItaloPuntel di Cleulis.Poi è venuto anche mio co-gnato Pino (Ebe BeppinoPlozner). Prima abbiamoscaricato dal camion le partipiccole come le braccia, i

pezzi della croce ecc. poiera da scaricare il Cristo escherzosamente dissi a Ta-lico che era un gran lavo-ratore e sempre pronto alloscherzo: "Jooi, Lui è piùvecchio di noi, potrebbe en-trare da solo…" e tutti si mi-sero a ridere.Fuori dalla chiesa avevamopreparato un ripiano di ta-vole.Con la forza delle bracciaabbiamo alzato il corpo delCristo e poggiato sui rulli:pian, piano, l’abbiamo por-tato fin dentro la chiesa eadagiato sul pavimento del-la navata centrale…”Le parti che formeranno ilCrocifisso completo sono si-stemate dunque all’internodella chiesa e, prima di chiu-dere la serata, tra Parroco evolenterosi operai ci si accor-da per iniziare già dall’indo-mani i lavori di preparazionealla messa in posa del manu-fatto.

Viene anzitutto costruitaun’architrave della lunghez-za di 10 metri, per una lar-ghezza di m. 0,65 e di m. 0,75di altezza che servirà a so-stenere il Crocifisso: per lasua realizzazione sono occor-si q. 6,5 di ferro e 6 metri cubidi calcestruzzo.Per sollevare il Crocifissofino a raggiungere l’architra-ve, però, occorre poter di-sporre di un’armatura parti-colarmente robusta e di ciòsi occupano ancora una vol-ta gli amici della cava, coa-diuvati da altri generosi vo-lontari: sotto la direzione diGiovanni Ebner e dello stesso Pieri, sveltamente sorge la possente armatura che richiedel’impiego di ben 1.580 metri di tubi Innocenti e di 920 morsetti.E’ giunto ormai il momento di porre mano alle ultime fasi dell’intera operazione, quelli piùdifficili e delicate: fissare il Corpo sulla croce ed issare quindi il Crocifisso nel punto conve-nuto.Ad unire il Cristo alla croce hanno provveduto, il sei febbraio, due operai della ditta Santifal-ler: Franz Wanker e Toni Santifaller, venuti appositamente a Timau da Ortisei e così alle ore15,30 del giorno successivo, 7 febbraio 1975, alla presenza di molta gente che assiste inreligioso e trepido silenzio, comincia la manovra che porterà il Crocifisso a troneggiare sottole volte del coro. Sfruttiamo ancora i ricordi di Pieri per seguire passo dopo passo gli ultimisviluppi del procedimento:

“Il Crocifisso era stato imbragato con le funi e issato tramite la gru che lo sollevavalentamente mentre si muoveva all’indietro. Quando era in piedi con le funi lo abbiamobilanciato però il peso era tutto in avanti, allora con due corde e i tiranti d’acciaio loabbiamo fissato nel muro ( si vedono ancora dietro la croce). E’ andato tutto bene,nessuno per fortuna si è fatto male. Quando avevamo finito, quel simpaticone di Talicodisse al Cristo: "Ora basta, ti ho tirato qua e là abbastanza, neanche mia moglieavrebbe fatto lo stesso con me!”

Sono le 17.30 e il grande Crocifisso occupa finalmente posto d’onore nella chiesa di CristoRe. La visione di quella scultura intimidisce e meraviglia allo stesso tempo.Il Corpo del Cristo ha un’altezza di 6 metri, un’apertura di braccia di 5 metri e mezzo, un pesodi 15 quintali; la croce è alta 12 metri, un’apertura di bracci di 6 metri e mezzo, un peso dicirca 18 quintali: i due componenti uniti, quindi, pesano qualcosa come 33 quintali circa.Davvero impressionante!Del resto, era quasi obbligatorio creare un simulacro di fede che sfidasse per imponenza ledimensioni di una chiesa di tal fatta.

La procedura seguita per sollevare il Crocifisso completo

Passato il primo momento distupore, tuttavia, ogni nuovovisitatore da quel momento inpoi, Lo saluterà con lo stessoamore devoto che sentironosbocciare nel loro cuore i fe-deli timavesi presenti nellachiesa di Cristo Re in quelpomeriggio del 7 febbraio1975, essendo certo che Eglisaprà benignamente accoglie-re ogni preghiera salita da lab-bra oranti ad accarezzare conla dolcezza di un animo dolen-te il Suo viso scavato dallasofferenza di una morte im-pietosa.Questa è, nelle linee essenzia-li, la storia del grande Croci-fisso che domina nella chiesadi Cristo Re e si potrebbe be-nissimo chiuderla qui…matrascureremmo di ricordarequali furono le sensazioni e ipensieri suggeriti dall’incontrodi quel Cristo smisurato con iprotagonisti più sinceri e ge-nuini della vita di ogni comu-nità: i bambini.“Quando arrivò il Cristo,noi bambini delle elementa-ri ci recammo a vederlo as-sieme alle insegnanti.Eraadagiato sul pavimento, al-

Ricordi ed impressioni finalilora ancora in cemento, del-la navata centrale dellachiesa e ci apparve comeuna cosa immensa.Ci avvicinammo per veder-lo meglio, c’erano gli ope-rai, il parroco don PietroZuiani e altra gente.Ricordo che io e DanielaSilverio (var Tusn) eravamointente ad accarezzare ilvolto del Cristo: nel mo-mento in cui le nostre mani-ne gli sfiorarono le labbra,una voce alle nostre spalledisse:- Buh, attente che vimangia!-Scappammo fuori dallachiesa impaurite, sul sagra-to ci voltammo e notammoche dentro tutti ridevano,compreso quel buontempo-ne di Riccardo Matiz, papàdi Tiziano, che ci aveva fat-to lo scherzo.Quel giorno non entrammopiù in chiesa, anzi rientram-mo quando il Cristo era sta-to collocato al suo posto enon poteva farci del male.

Il festoso arrivo in paese

Talico e Maasch stanno ultimando l'imbragatura

Da don Pietro abbiamo sa-puto anche che il nostroCristo è il secondo più gran-de d’Europa, il primo si tro-va nei paesi nordici.I primi a fare la prima Co-munione ai piedi di questaCroce sono stati, il 27 mag-gio 1976, i bambini dellaclasse 1967”.Parola di Laura Plozner, cheringraziamo.

Rocco Tedino

Il Crocifisso è al suo posto e gli operai sono soddisfatti.i Signori con i grembiuli sono: Toni Santifaller e FranzWanker; poi: Amedeo Silverio, Alvano Unfer, GiovanniEbner, Italico Matiz, Ebe Beppino Plozner, Pietro Plozner

Per le notizie fornite e ilmateriale fotografico, siringrazia di cuore: Peppi ,Christian Senoner e Lau-ra Plozner

Page 14: PAR SOGA UNT AF TISCHLBONG HOMAR AA AN GULDAN … · 2013. 1. 15. · zaiting aufprocht is 1984 van Mauro Unfer virn N. 55 - AVOSCHT 2007 cirkul kultural va Tischlbong Druckarai Cortolezzis

asou geats . . .14 Avoscht 2007

Meni in leistn sghuin af Maria Luggau pin gabeisn, pini gonganschaun da miiln as in doarf sent. Ibarn groom oar sent vinfmiiln asi ananondar is bosar geimp is rod za mochn dranan. Inda earschta asmar pachimpt aufnbearz, is boarn ainpfiart a ch-laa museo as ols is hontbearch hott van pauar unt van milnar; inda zbaita unt da drita beart nouch in haint bazza gamoln; daleisn zba zank bi da chroft van bosar, is rod drat as chroft giptandar teleferika as haai unt mist va zintarstn tool pis zeibarstnpearg viart. Zeibarst da kleva, in a schiana hilzana baraka, meik-mar afta pancklan nidar sizzn unt an oltn film schaun. Mit vrai-da, vil oarbat unt a cipali gelt aa, sent boarn herachricktat soch-na as zankt ols bos da eltarn hont gachont mit mochn a pislsghleiparai zan schpoarn.

Velia van Ganz

Da vinf miiln va LuggauScianickaitn van Bersntol

In 14 apriil da taicn van Bersntol hontuns pfiart schaun in houf(maso) asa hont hearchrichtat unt as mocht chenan bia unt boda lait sent plim. A pareilichis baibali hottuns ibarool pfiart. Aniaszimar, noch bimars praucht, is voula sochna van a mool: eivna,talarn, peitna, trochtn, hontbearch unt asou baitar.Zuachn pan haus, dar groasa schtool bo ploz hot pacheman isviich unt gonz dumadum, var zintarstn laita pis untara bont, dabisn, da ackar unt da baldar. Zintarst da laita, cbint entarn groom,saimar gon schaun a schiana, groasa miil, as va biani is boarnhearchrichtat. Homar zeachn bi is bosar van grom in da milgeat unt hin unt entn aneitlan ackar bosa sanant unt aufnemantda chearna bazza, tirka, gearschta, as in da miil bearnt gamoln.Baar a schia schtolz vir unsarn doarf aa hear richtn unsara oltamiil van Fontanon.

Velia van Ganz

Il 14 e 15 aprile 2007 a Palù del Fersina, presso la comunitàmochena, ha avuto luogo l’assemblea annuale del comitatounitario. I presenti, in rappresentanza delle varie comunità, han-no illustrato le iniziative, editoriali e non, attuate nel corso del-l’anno per la promozione e la diffusione della lingua e, in parti-colare, sono state presentate la grammatica cimbra di Lusernae il frasario del sappadino. Si concorda nel dare continuità agliSprachinselkonzerte proponendo le esibizioni presso le comu-nità escluse dalla prima edizione. Viene approvata la pubblica-zione di un racconto per bambini nelle varie lingue delle mino-ranze e in tedesco. Al termine dei lavori assembleari, la comu-nità coordinatrice ha organizzato, per tutti gli ospiti presenti,una visita guidata al maso “Filzerhof”, al mulino “Mil” e unpiacevole incontro con il gruppo musicale locale. Al kulturinsti-tut Bersntol il più vivo apprezzamento per l’ospitalità e la pro-grammazione dei due giorni d’incontro.

Assemblea annuale del Comitato Unitariodelle Isole Linguistiche storiche germaniche in Italia

Sono una donna anziana, diquelle che parlano ancora il dia-letto del paese. Purtroppo miaccorgo che questa nostra ve-tusta lingua va scomparendoe ciò mi dispiace molto. Ho ni-poti e pronipoti che, sì, lo ca-piscono un po’, ma poi nonsono in grado di parlarlo. Glistudenti studiano varie lingue,perciò anche in famiglia i lorogenitori, per meglio intender-si, parlano l’italiano. L’italianoè bello, è la lingua della nostraPatria. Però il nostro discorre-re in dialetto è un’abitudine chenon dovrebbe scomparire. Perquesto dico un grande e senti-to grazie a Giacomo Rinaldiche scrivendo in dialetto sul“Graffito” e sul “Bollettino Par-rocchiale” spiega a tutti i ra-gazzi come si viveva una vol-ta, com’erano le scarpe, i ve-stiti, le cartelle senza firme im-portanti eccetto quelle dellamamma. Com’era bello, tutticontenti e senza invidia…Perfortuna c’è anche il vocabola-rio di Gabriele Antonioli. Pen-so che il lavoro di compilazio-ne gli sia costato molto, ma va-leva la pena: i posteri capiran-no meglio quanto ricca sia sta-ta la lingua dei nostri antenati.Grazie Gabriele! Termino conun consiglio di nonna e bisnon-na: ragazzi, imparate il nostrodialetto, però studiate anche lelingue del mondo, purché ca-pirsi tutti è il primo passo ver-so la comprensione fra gli uo-mini per quella pace mondialeche ogni mortale si augura.

Maria Rinaldi,classe 1923

Riceviamo questo articolopubblicato su “Il graffito”,Grosso - Sondrio e lo pubbli-chiamo, così come apparso,per la tematica, quanto maiattuale, che affronta.

Aneitlan gadanckna

Viva il dialetto grosino

Sghuin monat ckaa reachtartoog lai reing ganua, da lait asis pisl haai mochnt, muasntumar schpringan abia da chiz-zlan, ola joar ergar!Hiats saimar in lui monat, darschauar hott ols zasghloon,miar doo af Tischlbong honinniit darbischt, houfmar asar niitchimpt unt varderp ols bosmarin da gartlan hoom.Is zait van schian beitar bal inavoscht men da ferien virpaisent is cbint herbast.Dareimst asi deen priaf schraibpini doo in da chircha van OltnGoot, schaugi oon is puach asdar Rocco unt dar Mauro hontcriim, is bidar eipas nojs. Be-arda gearn leisnan tuat hott bolviil zan seachn, ols bos da Lau-ra aa schraipt van unsarn do-arf.

"Hintar San Peatar Daur San Pieri" il CD della Corale "T. Unfer" di Timau

La Corale Teresina Unfer di Ti-mau, sabato 21 luglio 2007, hapresentato, nel corso di due ma-nifestazioni distinte, l’ultimogrande lavoro: il Cd musicale daltitolo: “Hintar San Peatar -Daur San Pieri”. Questa operaben corona l’intensa attività deicoristi che, con grande dedizio-ne e passione, hanno alternatoestenuanti prove e lunghe regi-strazioni, ad esibizioni in sedi an-che lontane. I brani incisi, sceltinel vasto e variegato repertoriodel coro, offrono all’ascoltatorel’armonia delle voci e il fascinodei testi dei canti di montagna,dei canti della tradizione, deicanti nella lingua timavese. AllaCorale intera, al Direttore Scri-gnaro Dario, al Presidente MatizDino, il nostro grazie per questoulteriore, prestigioso obiettivoraggiunto.

Velia Plozner

Grammatica cimbra di Luserna e il frasario sappadino

Miar saim schuan a pisl el-tar, da jungan as in da zaitdein schian piachar bearnt lei-snan bearnza gadenckn bo-fara schiana cichtn as unsarsdoarf hott, unt ola da oltn so-ochn.Hiats griasienck ola zoma, iivargunenck oln guata ferien,glick unt zunt darpaai.

Claudio Unfervan Sappadin

Page 15: PAR SOGA UNT AF TISCHLBONG HOMAR AA AN GULDAN … · 2013. 1. 15. · zaiting aufprocht is 1984 van Mauro Unfer virn N. 55 - AVOSCHT 2007 cirkul kultural va Tischlbong Druckarai Cortolezzis

asou geats . . .Avoscht 2007 15

…l’anno scolastico appenaconcluso ha riservato ricchesoddisfazioni ad alunni ed in-segnanti.La partecipazione ai concorsiindetti da Enti e Associazioniha riscosso apprezzamentoper le tematiche sviluppate eper le vesti grafiche, ogni vol-ta diverse, scelte.Particolarmente emozionanteè stata la cerimonia di asse-gnazione del primo premio alconcorso indetto dalla Provin-cia di Udine “Disegna la sto-ria del Friuli” al quale lascuola ha partecipato propo-nendo un viaggio alla scoper-ta della Via Julia Augusta.L’attività legata alla coltivazio-ne dell’orto ha costituito l’ar-gomento del CD, organizzatocon la tecnica dell’ipertesto,presentato al concorso di Age-mont “La montagna che vor-rei” e dell’album raccoglitorericcamente illustrato e struttu-rato in cinque lingue, presen-tato al concorso dell’Associa-zione Cavalieri al Merito dellaRepubblica e Maestri del La-voro dell’Alto But.Tutte queste notizie ed altreancora che riguardano la scuo-la e l’Istituto Comprensivo sipossono consultare anche sulsito:

www.sbilf.org

La scuola danotizia che...

Giovedì 7 giugno alle ore20.00, alunni, insegnanti, per-sonale della scuola, autorità,genitori ed amici si sono ritro-vati nella palestra del centrostudi del Plesso di Timau-Cleulis per la Festa di chiusu-ra dell’anno scolastico.Il programma molto nutritodella serata ha visto, per pri-ma, l’esibizione dei più piccolidella scuola dell’Infanzia chehanno raccontato leggende edeseguito canti, con la disinvol-tura dei veri attori.E’ stata poi la volta degli alun-ni della Scuola Primaria che,nelle lingue locali, hanno inter-calato la rappresentazione dialcuni proverbi contenuti nel-

Una serata specialela pubblicazione: “Par no di-smenteâ e di che strade im-parâ – Learnan unt paholtnnitt zan veragiesn”, all’ese-cuzione di canti.Per ultimi i ragazzi della Scuo-la secondaria di Primo Gradoche hanno proposto lo spet-tacolo teatrale “Da Cleulis alBrasile e ritorno”.La serata ha offerto l’occa-sione per la presentazione uf-ficiale del nuovo libro editodalla Scuola Primaria (Parno dismenteâ e di che stra-de imparâ – Learnan untpaholtn nitt zan veragie-sn”) che propone, suddivisi inbase al segno grafico che ca-ratterizza i suoni tipici delle lin-gue locali, un elenco di termi-ni e un’accurata trascrizionenelle lingue di proverbi e modidi dire, il tutto arricchito dallatraduzione in lingua italiana eda illustrazioni curate daglialunni stessi.Allegato al libro, un CD offrela possibilità di consultare undizionario e di eseguire, perogni suono analizzato, una ric-ca varietà di esercizi ortogra-fici e giochi linguistici.A conclusione dell’incontro, iPresidenti dei Circoli CulturaliRicreativo di Cleulis, Giorget-

Mercoledì 23 maggio 2007 cisiamo recati a Udine a visita-re la biblioteca dei ragazzi "V.Joppi". Eravamo in compa-gnia dei bambini delle scuoledell’infanzia di Treppo e Cer-civento. Molti genitori dellanostra scuola ci hanno seguitie ciò ci ha fatto tanto piacereperchè da insegnanti (e da ge-nitori) crediamo che sia im-portante, quando si può, con-dividere le attività propostedalla scuola. I bambini hannopotuto visitare, guidati da unaragazza, le sezioni della biblio-teca, fornitissima di libri perl’infanzia e l’adolescenza.Abbiamo visto: libri cartonati,a tre dimensioni, di plastica,apribili, scomponibili, a formadi albero, di pesce, di corpoumano ecc. C’era solo l’im-barazzo della scelta!!!Questa uscita si inserisce nelpiù ampio quadro del “pro-getto lettura” che, da qual-che anno, portiamo avanti ascuola.

Scuola dell'infanzia di Timaue Cleulis

Il 7 giugno 2007 ci siamo in-contrati nella palestra dellascuola di Timau-Cleulis perconcludere insieme questoanno scolastico.I bambini della scuola dell’in-fanzia hanno raccontato ai pre-senti le storie che hanno im-parato nei mesi precedenti:il Cuel da Muda (leggendadi Cleulis);il Prenschtaan (leggenda diTimau);nella pancia dell'elefante(Nigeria);la lucertola nel latte (Afri-ca).Hanno concluso poi con uncanto ed un balletto.

Incontro di fine anno

Ciao a tutti, siamo alcuni alunni della Scuola Media Statale “A.Matiz” di Paluzza.Sabato 12 maggio 2007 abbiamo realizzatoil nostro saggio musicale di fine anno presso la Sala CinemaTeatro “Daniel”.Ci sarebbe piaciuto farvi sentire l’intero concerto!Questo non è possibile e quindi vi alleghiamo una foto e viraccontiamo come è andata.“Dove si va…” è un viaggio che abbiamo intrapreso, che ciha portato a scoprire alcuni aspetti dell’animo umano attraver-so i testi di alcune canzoni: aspetti dolci, dominati da sentimentipuri a cui si contrappongono aspetti violenti, fondati sull’odio.La nostra prof.ssa di Musica, M. Colella, è stata ispirata daltitolo di questa famosa canzone dei Nomadi, perché ha pensa-to a noi ragazzi e ci vuole augurare un mondo e una stradamigliore senza droga e violenza.Tutti… ma proprio tutti abbiamo suonato, cantato con impegnoe allegria diretti dall’ instancabile professoressa.È lei che, in questi anni, ci ha fatto amare la musica e ci hatrasportati con simpatia e tanta pazienza in un mondo magico:quello delle note, della gioia di cantare di trasmettere le nostreemozioni suonando.

Saggio musicale di fineanno scolastico

Di seguito i bambini della pri-maria di Timau-Cleulis hannodato dimostrazione della lorobravura con numerose sce-nette e i ragazzi della scuolasecondaria di I° grado di Pa-luzza ci hanno fatto vedereuno spettacolo teatrale.Numerosissime le personepresenti soprattutto dei duepaesi di Timau e Cleulis.Sono questi momenti che uni-scono le comunità ed aggiun-gono un piccolo mattoncinoalla realizzazione dellaPACE.

Le maestreEdda e Maria Emma

to Unfer di Timau e della Se-zione A.C.D.S. di Timau, han-no consegnato il premio ai vin-citori degli annuali concorsi ri-volti ai bambini frequentanti laclasse quinta.Per ognuno sono state espres-se parole di vivo apprezza-mento per il lavoro svolto, perl’impegno profuso e di esorta-zione a successi futuri.Non poteva infine mancare ladegustazione dei saporiti dolcicucinati per l’occasione dallemamme.Per la prima volta i tre ordinidi scuola insieme hanno datovita ad una serata davvero“Speciale”.Un vivo plauso a chi ha resotutto ciò possibile.

Abbiamo visitato anche la bi-blioteca del Comune di Paluz-za, quella del Comune di Trep-po Carnico e ci siamo recatia Venzone a visitare una mo-stra di “Illustrazione di libriper l’infanzia”. In tale con-testo abbiamo preso parte an-che ad un laboratorio dopoaver ascoltato la storia “nel-la pancia dell’elefante”.Durante l’anno scolastico poi,abbiamo prelevato dalla bi-blioteca di Paluzza dei libri daleggere a casa (BibliotecaViaggiante) con i nostri fami-liari. Tutto ciò ci permetterà,speriamo, di avvicinare i bam-bini alla lettura, che deve es-sere un piacere e non un ob-bligo; solo così, anche da adul-ti, a questi bambini verrà vo-glia di prendere in mano unlibro e di trarne i risaputi van-taggi !!!

Le maestreEdda e Maria Emma

Visita alla Biblioteca "V. Joppi" di Udine

Page 16: PAR SOGA UNT AF TISCHLBONG HOMAR AA AN GULDAN … · 2013. 1. 15. · zaiting aufprocht is 1984 van Mauro Unfer virn N. 55 - AVOSCHT 2007 cirkul kultural va Tischlbong Druckarai Cortolezzis

asou geats . . .16 Avoscht 2007

Elettrodotto, sì della Secab

Sì di Secab al progetto perla realizzazione di unelettrodotto interrato fra

Würmlach e Paluzza. La so-cietà cooperativa, leader inCarnia nella produzione e di-stribuzione di energia elettricapulita e rinnovabile, è infattientrata a far parte della socie-tà Alpen Adria Energy LineSpa di Verona, che si dovràoccupare della realizzazionedella struttura, e metterà a di-sposizione una parte della nuo-va cabina primaria di Paluzza,di sua proprietà, come puntod’arrivo dell’opera.“Abbiamo valutato con at-tenzione - spiega il presiden-te di Secab, Luigi Cortolez-zis - il progetto di una strut-tura che prevedesse untracciato interamente inter-rato con un percorso piùbreve e con un voltaggioinferiore rispetto a quelloipotizzato dalle altre propo-ste, e abbiamo verificatoche tale struttura rappre-senta una valida soluzionecapace di contemperare leesigenze di approvvigiona-mento di risorse energeti-che per la regione, il rispet-to ambientale ed i vincoli disostenibilità economica diuna così importante inizia-tiva industriale.Questa soluzione, infatti,permette di sposare le esi-genze energetiche del ver-sante italiano con le effetti-ve disponibilità di energiaelettrica, presenti nel medioperiodo, nel versante au-striaco”. Il progetto per ilnuovo elettrodotto, che è sta-to già presentato agli organicompetenti italiani e austriaciconta, infatti, una lunghezza dicirca 20 chilometri, di cui 8 interritorio austriaco e 12 inquello italiano, con una tensio-ne di linea di 132kV e unacapacità di trasmissione di cir-ca 150MW. Il costo stimatodella struttura, che partirebbe

da Würmlach per raggiunge-re la cabina primaria Secabdi Paluzza, ammonta a 30 mi-lioni di euro. Il dimensiona-mento del progetto è stato de-terminato dalle attuali dispo-nibilità di trasferire energiaelettrica dall’Austria all’Ita-lia che, nel periodo inverna-le, raggiunge i 100 MW, an-che con la clausola dell’inter-rompibilità. “Questo limite -prosegue Cortolezzis - rendeal momento inopportuna,dal punto di vista impren-ditoriale, la realizzazionedi una linea elettrica ditensione di 220 kV, previ-sta invece dalle due propo-ste, una aerea e l’altra in-terrata, per l’elettrodottoWürmlach-Somplago”.Dopo una serie di contatti conAlpen Adria Energy Line Spa,che ha predisposto il proget-to, Secab ha dunque decisol’acquisizione di una parteci-pazione nella società che ha,come socio di riferimento, laNIE-Nuove Iniziative Energe-tiche srl, che opera nel setto-re energetico.Le restanti quote di AlpenAdria Energy Line Spa sonoripartite fra la Elektrizitatswe-rk Ploken gmbh, realtà di ri-ferimento per la produzione edistribuzione dell’energia elet-trica a Kotschach-Mauthen, ela ICQ Holding Spa, che ope-ra nel campo delle energie rin-novabili. “La diretta parteci-pazione - indica ancora ilpresidente -dei due soggettiche distribuiscono energianei due versanti interessati,vale a dire Elektrizitatswe-rk Ploken per quello au-striaco e Secab per quelloitaliano, rappresenta la ga-ranzia che la progettazionee la realizzazione dell’ope-ra seguiranno i principi del-la razionalità e del rispettodelle esigenze del territo-rio”....

(Tratto da: www.rsn.it)

Cos'è e a cosa serve?

Un nostro lettore ci ha fatto pervenire la foto di questo og-getto: qualcuno ci sa dire come si chiama e a cosa serve oserviva?A chi indovinerà, riceverà un gentile omaggio. Aspettiamoil vostro aiuto.

Siamo le famiglie del Clubdi Cercivento. Vi scri-viamo da tanto tempo

informandovi sul problema al-col. Questa volta lo facciamosull’ onda emotiva delle ulti-me notizie dei giornali e dei te-legiornali.…Ragazza travolta e ucci-sa sulle strisce pedonali daautista ubriaco.…Tre bambini morti...l’ au-tista è risultato positivo allaprova dell’ etilometro.…Quattro giovani si schian-tano all’ uscita da unadiscoteca…e l’ elenco po-trebbe essere lunghissimo.Tutti noi ci indigniamo quandosentiamo queste notizie ma, inrealtà cosa poi facciamo?Possiamo sempre aspettareche i provvedimenti venganodall’ alto?

A proposito di alcol e stragi sulle stradePossiamo sempre pretendereche siano gli altri a cambiare?Ognuno di noi è responsabiledi tutti e quindi anche di quel-lo che succede regolarmentesulle nostre strade.Noi al Club parliamo di pro-mozione e protezione dellasalute; diamo grande spazioalla prevenzione e, sulla basedi alcuni studi, possiamo consicurezza dirvi che l'alcol nonè un alimento e che bere èun comportamento a ri-schio. È una sostanza psi-coattiva capace di produr-re tolleranza, assuefazionee dipendenza.E allora cosa ognuno di noi puòfare sulla base di queste co-noscenze?Possiamo provare a farne ameno, togliendolo dalle nostretavole, evitando di regalarlo o

di offrirlo alle persone chevengono a farci visita. Se pro-viamo a fare ciò, tutti noi sta-remo meglio e i nostri figli conmolta probabilità crescerannocon la convinzione che non ènecessario bere alcolici!E voi potreste dirci: “ Ma lamia scelta che cambiamentoculturale potrà portare?” Noivi possiamo rispondere che,tante piccole gocce forma-no un mare! Proviamoci! GrazieLe famiglie del Clubdi CerciventoCi riuniamo ogni lunedì pres-so una sala del Municipio diCercivento: dalle ore 20.00alle ore 21.30.

Info: cell. 3391977351 3387042629

Negli anni venti, in Unio-ne Sovietica si dovet-te verificare un’onda-

ta impressionante di violenzaminorile: lo testimonia il fattoche i legislatori decisero di ri-durre da 16 a 14 anni l’età perl’impunibilità. Ma il problemanon si risolse, e nell’aprile del1935 una nuova legge stabilìche già a 12 anni di età un ra-gazzo potesse subire la penadi morte mediante fucilazione.Dovevano essere tempi benduri per i minori: qualcosa do-veva spingerli per le strade,sbandati, privi di guida, predadegli istinti e dell’arbitrio. Checosa? Oltre al precedente or-dinamento monarchico, tra levittime della rivoluzione del‘17era caduto anche qualco-sa che sta al di là e al di sopradei sistemi politici e degli sta-ti: la famiglia. Il nucleo basila-re della società, il suo fonda-mento primo era stato tolto dimezzo. Il 19.12.17 fu emana-ta la prima disposizione sul di-vorzio, sanciva che bastassela richiesta di uno solo dei co-niugi per ottenerlo. Il divorzioesisteva già da decenni inRussia, il governo rivoluziona-rio lo rese solo estremamentesemplice. Il giorno seguente fuemanato un decreto riguardoalla sostituzione del matrimo-nio religioso con quello civile.In breve tempo furono ema-nate altre disposizioni che ri-dussero il matrimonio a sem-plice atto burocratico. Succes-sive norme del ’27 equipara-rono il matrimonio di diritto aquello di fatto. Così che l’unio-ne tra due persone fu consi-derata valida anche indipen-dentemente dalla sua registra-zione presso l’ufficio di statocivile. Per provare l’esisten-

Quando l’URSS volle sradicare la famigliaza del matrimonio bastava af-fermare l’esistenza di condi-zioni come “coabitazione co-niugale”, “economia in comu-ne”, “ rapporti coniugali”,mutuo sostegno materiale”…Non ricorda nulla tutto ciò algiorno d’oggi, mentre ferve ildibattito sui “pacs” e dico”?In pratica, nella giovaneURSS al matrimonio fu sosti-tuito proprio quel genere diunione. E il risultato fu deva-stante. Il tasso di natalità dal’29 al ’35 scese drasticamen-te. Si impennò il numero degliaborti; nel periodo ’34-’35 neivillaggi si registrarono circa243 mila nascite e circa 324mila aborti, mentre nelle cittàqueste cifre furono rispettiva-mente 574 mila e 375 mila cir-ca. A Mosca, epicentro delregime, le cifre nel ’35 furonoimpressionanti: 70 mila nasci-te e 155 mila aborti. E, fattoancor più drammaticamentesignificativo, la paternità aMosca, quell’anno fu dichia-rata solo dal 7,4% dei genito-ri, mentre obiettò la paternità25,4% e non rispose il 62,2%.Quell’anno a Mosca i divorzifurono oltre 2 mila, pari a cir-ca la metà dei matrimoni (idati sono riferiti dall’avv. Gof-fredo Grassani, da fonti sovie-tiche come le Isvestia e laPravda). In pratica le leggianti-famiglia avevano fatto illoro corso e imposto una cul-tura nuova: l’arbitrio si sosti-tuiva al senso di responsabili-tà. E’ su questo humus socia-le che prese vigore la piagadella delinquenza minorile dif-fusa. Tale fu l’identità del di-sastro che il legislatore, diciot-to anni dopo aver cominciatoad agire in senso avverso allafamiglia, corse ai ripari. Nel

settembre ’35 abolì il matrimo-nio di fatto e rese più difficol-toso il divorzio, con provvedi-menti significativi: oltre a im-porre la richiesta mutua deiconiugi, si stabiliva che, del-l’avvenuto divorzio si facessemenzione sul passaporto; fu-rono introdotte alte tasse: 300rubli (il salario medio era di2500 rubli l’anno) L’apparatopropagandistico ufficiale simise in moto per promuoverela famiglia.Possiamo trarne qualche indi-cazione per l’oggi?Quando si fanno ricerche so-ciologiche si esaminano cam-pioni di qualche centinaio omigliaio di persone e i risultatisi estrapolano sull’intera so-cietà – dice ancora Grassani-In URSS abbiamo invece uncaso provato nel corso deglianni sulla totalità della popo-lazione”. Quindi sorge il pro-blema: non è questo un esem-pio ben più significativo diquello degli altri paesi europeiche in questi ultimi anni han-no approvato regolamenti afavore delle “coppie di fatto”,ma che ancora non hanno as-saggiato fino in fondo le con-seguenze di questa loro scel-ta?

Leonardo Servadio(Dalla Rubrica “Il caso” diAvvenire, 13 marzo 2007)

Page 17: PAR SOGA UNT AF TISCHLBONG HOMAR AA AN GULDAN … · 2013. 1. 15. · zaiting aufprocht is 1984 van Mauro Unfer virn N. 55 - AVOSCHT 2007 cirkul kultural va Tischlbong Druckarai Cortolezzis

asou geats . . .Avoscht 2007 17

Gli Anater del Brasile scoprono le loro origini timavesi

Nell’aprile 2005, dopo19 anni, il nostro Par-roco don Tarcisio Pun-

tel, si è nuovamente recato inBrasile per incontrare i nume-rosi discendenti di quei cleu-lani che cent’anni fa lasciaro-no il loro paese e raggiunseroquell' angolo di mondo in cer-ca di fortuna.Pensate, oltre ai suoi paesani,don Tarcisio ha incontrato nu-merose famiglie oriunde di Ti-mau: gli Unfer, i Muser e gliAnater.Questi ultimi, ignari della loroprovenienza, ben presto han-no scoperto di essere timave-si. Per conoscere meglio laloro storia, di seguito riportia-mo l’articolo scritto nel 2006dall’Avv. giornalista ArnoldoHigino Anater, apparso su“Storia nostra”:“La scoperta inizia da una let-tera scritta il mese scorso alsindaco di Paluzza, estremonord della provincia di Udine(Friuli Venezia Giulia – Italia).Basato su alcuni indizi ed unarapida ricerca sul web, ho de-ciso di sollecitare un certifica-to di nascita di Floriano Ana-ter, mio bisnonno.Il sindaco ha inoltrato la mialettera (insieme ad una pub-blicazione sulla nostra famigliache avevo allegato) al vicario,Padre Tarcisio Puntel e da lì,come un fiume in piena, sonosorte tante informazioni. Com-presa quella che non è rima-sto nessuno con il cognomeAnater in Italia.L’epopea iniziò nel marzo1891 quando Floriano Anatercon sua moglie Luigia Unfere tre figli, due femmine ed unmaschio di otto anni, lasciaro-no Timau (frazione del comu-ne di Paluzza) per andare inBrasile. Dopo un viaggio di tremesi, il 14 maggio 1891 la cop-pia arrivava nel Rio Grande doSul per iniziare una nuova vita.Una delle prime iniziative diFloriano, appena giunto, fu discrivere ai suoi fratelli cheerano rimasti là invitandoli aseguire il suo esempio.Oggi, una lettera custodita pri-ma da Pasqua Anater, poi dal-le nipoti della famiglia Bian-chet, finita poi nelle mani diPadre Tarcisio, è un importan-te documento per informarenon solo fatti della famiglia, maanche su aspetti specifici egenerali della grande diaspo-ra italiana di fine XIX secoloed inizio XX. Studioso dellamateria, il sacerdote parla delBrasile, che conosce bene,con sorprendente intimità.Lui considera la lettera “un do-cumento molto interessante”sulla nostra immigrazione, conil particolare di essere statascritta in un italiano molto cor-retto. Secondo quanto raccon-

Da sx: Federica e Diana Bianchet, Silvana Anaterdal Brasile, Giacomina Plozner, Donato Piacquadio,

Peppino Matiz e dietro il piccolo Jan

Silvana Anater con ilmarito Richard ed il

figlio Jan

ta il religioso, Floriano vennein Brasile a 24 anni e comin-ciò a lavorare e vivere con lafamiglia a Pomasserra, nel co-mune di Cachoeira do Sul, nelRio Grande do Sul.Dieci giorni dopo il suo arrivoin Brasile, scrisse ai suoi fra-telli per raccontare come erastato il viaggio, come era lavita in Brasile ed invitava al-tre famiglie di Timau ad im-migrare in Brasile perché “quic’è terra per tutti. Qui nascee cresce di tutto, compreso ilvino”. Firmata il 25 maggio1891, la lettera del muratoreFloriano spiega che giunseronel momento del raccolto.Racconta che ebbero alcuniproblemi durante il viaggio,stancante per chi aveva figliavvisando che i primi due annipotevano essere un po’ diffi-cili per chi arrivasse senzasoldi ma, “chi viene con soldi,la possibilità di crescere è im-mediata”, garantiva.Nella sua lettera Floriano par-la dei prezzi delle cose dicen-do che un cavallo poteva es-sere comprato con 20 o 25“fiorini”, “si riesce a compra-re una mucca per pochi soldi;maiali e galline vengono dati;tutti danno qualcosa; miglio,fagioli, pancetta”.Sulle terre diceva: “La colo-nia non costa nulla, è neces-sario solo fare la casa, i cam-pi; forse tra 15 o 20 anni siinizierà a pagare le tasse.Alcuni riescono ad avere an-che 40 maiali, il lardo si vendee la carne si mangia, qui tuttivanno a cavallo, anche le don-ne”, faceva notare. L’immi-grante, che dettagliava anchesugli scambi di soldi (un “ma-rengo” per due “fiorini”) chie-deva ai fratelli di venire e rac-comandava loro che portasse-ro, tra le altre cose, vestiti edutensili domestici. In una sua

lettera sollecitò un fucile eduna pistola a due canne. Spie-gava come procedere perl’ottenimento del passaporto,incluso su come evitare la tas-sa imposta dal governo italia-no.Floriano finisce la sua letterachiedendo “venite a trovare ivostri parenti che sono nellaprovincia del Rio Grande doSul. Altro non ho da dire a nonessere di salutarvi di cuoreinsieme alla mia famiglia finoa che non ci rincontreremo”.Le informazioni ed i documen-ti inviati da Padre TarcisioPuntel hanno generato gran-de emozione e sentimenti intutti i discendenti di Floriano ePedro Anater.Bisogna ammettere che leconoscenze sugli avi della fa-miglia Anater erano nulle.Scoprire le origini, da dove ve-niamo e la nazionalità è comeuscire da un tunnel, perchéconoscerli è un obbligo, oltreche una forma di rispetto neiconfronti di chi ci ha creati eci ha fatto essere quello chesiamo.Le parole di Marcio Anater,trisnipote di Floriano, bisnipo-te di Pedro e nipote di Floria-no traducono bene quello chescorre dentro ognuno dei di-scendenti: “Quello che mi sor-prende è l’emozione di sape-re cose che, una volta trova-te, non avrebbero comunquecambiato nulla”, ha esclama-to Marcio, ma in seguito rico-nosce: “Ricostruire 300, 400anni di storia è come segnareil cammino, sorprendente èvoler sapere cosa gli avi fa-cevano, dove abitavano, comevivevano, niente di ciò cam-bia la nostra vita ma perchécomunque lo vogliamo sape-re e ci emozioniamo quandoqualcuno ce lo racconta?Ci mettiamo ad immaginare la

vita di queste persone nellemontagne dell’Austria… lemigrazioni annuali per il lavo-ro di falegname o muratore.Deve discendere da questofatto ancestrale l’intimità dinonno Floriano con la falegna-meria… così come certi altriAnater, come Odilon o Uri-des, ne sono contento, ho pre-so la decisione che un giornoandrò fino là per conoscere illuogo, per il momento compli-menti a Padre Puntel, que-st’uomo è un archivio viven-te, parla del Brasile con taleprecisione che ci sorprende”,confessa Marcio Anater…Nessuno dei fratelli di Floria-no (e nemmeno i vicini) chelui invitò, emigrarono in Bra-sile, solo nel 1895 da Timauvenne la famiglia Moser, i cuidiscendenti ancora abitano nelRio Grande do Sul. Florianosi sposò con Luigia Unfer nel1876 ella qui aveva già unasorella, Angelina, sposata conGiosuè Puntel, fratello di Franze Giacomo Unfer…Il ragazzo di otto anni che la-sciò Timau con i suoi genitoriper venire in Brasile era Pe-dro Anater, cresciuto, si feceuomo e si sposò con AntoninaSansao, una bimba che pareabbia viaggiato sulla sua stes-sa nave.I due ebbero 14 figli, otto ma-schi e sei femmine, fu questacoppia che diede inizio allaformazione della famiglia Ana-ter in Brasile.Il primo a nascere il 5 ottobre1905 fu un bimbo che prese ilnome di Floriano FranciscoAnater, in omaggio a nonnoFloriano. Giovani, in salute, i14 figli di Pedro si sposaronoe dei cinque immigranti italia-ni i discendenti erano già de-cine. Fino agli anni trenta, tut-ti abitavano nel Rio Grande doSul, poi alcuni scelsero l’ovestdi Santa Catarina, in partico-lare il comune di Concordia,molti sono già morti.Il figlio più vecchio, FlorianoFrancisco, morì a 71 anni nel-la città di Salgano Filho, sudest del Paranà, più di 30 annifa. Sposato con Maria Pava-nato che morì giovane, ebbe-ro otto figli di cui cinque ma-schi.Oggi la famiglia Anater, concapo Pedro Anater, non è del-le più numerose, ma ci sonoAnater nel Rio Grande do Sul,Santa Catarina, Mato Grosso,Roraima ed in Paraiba.Si occupano di diverse attivi-tà: agricoltura, salute pubbli-ca, insegnamento, serviziopubblico, giornalismo, diritto eanche riempiono le file del-l’esercito, della Polizia Fede-rale e Militare.Le sorelle di Pedro eranoMaria, che non risulta essersi

sposata e, Caterina, sposatacon un Unfer, entrambi dece-duti.” Nel 2005, il comune diConcordia, in Brasile haomaggiato i fratelli Floriano eAngelo Anater, pionieri dellacolonizzazione nella regione,dando i loro nomi a una stra-da. Ricordato anche FlorianoFrancisco Anater, primo pro-fessore nella località di Oitode Maio nel centenario dellasua nascita.

Dopo ben 116 anni, sempretramite i contatti mantenuti dadon Tarcisio, domenica 27maggio scorso è giunta a Ti-mau, per la prima volta, laPsicologa Silvana Anater, ac-compagnata dal marito Ri-chard e dal figlio Jan.Durante la loro breve visitahanno finalmente potuto co-noscere le lontane cuginedella famiglia Bianchet e Gia-comina Plozner.Assieme a Diana, Federica,Giacomina e Peppino primahanno visitato il museo poi ilTempio Ossario e proprioquesta chiesa con la sua sto-ria ha particolarmente emo-zionato i nostri cari ospiti.Concluso il giro in paese e,dopo un gustoso pranzo daDiego, Silvana, Richard e Jansono nuovamente ripartiti peril Brasile con la promessa diritornare presto per una lun-ga vacanza a Timau.Ringraziamo Diana per lacollaborazione e le notizie for-nite.Prima di concludere è natu-rale esporre un piccolo pen-siero: pensate come sarebbebello rintracciare tutti i tima-vesi sparsi per il mondo, invi-tarli a visitare il paese d’origi-ne dei loro antenati, raccoglie-re ogni testimonianza e final-mente dare un volto, un nome,un colore, un significato adogni tassello che componequell’infinito mosaico dell’emi-grazione!

Laura Plozner

Page 18: PAR SOGA UNT AF TISCHLBONG HOMAR AA AN GULDAN … · 2013. 1. 15. · zaiting aufprocht is 1984 van Mauro Unfer virn N. 55 - AVOSCHT 2007 cirkul kultural va Tischlbong Druckarai Cortolezzis

asou geats . . .18 Avoscht 2007

Ad ogni paese il suo regalo

Ogni paese ha le sueconsuetudini e un re-galo sbagliato può

provocare la fine di un’ami-cizia o di un affare. Per unascelta felice, occorre tenereben presenti gli usi e i co-stumi delle varie nazioni.

Italia: Banditi rigorosamentepiume, ventagli di pavone, spil-le, oggetti taglienti, fazzoletti.Il destinatario può anche nonessere sensibile alla nomeatutt’altro che favorevole chequesti oggetti si portano die-tro. Ma non si sa mai: è me-glio non rischiare.Se proprio non ne possiamofare a meno, esistono alcuniantidoti per neutralizzare lasfortuna legata secondo la tra-dizione a questi oggetti.Offrendo una spilla, punzec-chiamo il destinatario fino afar uscire una goccia di san-gue (ma ne vale la pena?),mentre le lacrime portate dalfazzoletto si possono evitareingannando la sorte con un sol-dino consegnato al donatore.

Francia: Le regole sono lestesse del nostro paese.Attenzione soltanto a non in-viare garofani, che lì sono i fio-ri del lutto e dei funerali, men-tre sono ben accetti i crisan-temi.

Inghilterra: Qui ognuno hail suo reggimento di apparte-nenza e la sua relativa cravat-ta. Assolutamente fuori luogoquindi regalare cravatte a ri-ghe “regimental”.

Stati Uniti: Astenersi assolu-tamente dal regalare saponi,considerati un oggetto offen-sivo, troppo intimo e sospettodi un giudizio sull’igiene per-sonale del destinatario.

America Latina: Evitare idoni di colore rosso o nero, icoltelli, che evocano il tagliodi un rapporto, e i fazzoletti.In Venezuela, ricordarsi che leconchiglie marine, vere o rap-presentate, portano morte.

Unione Sovietica: Proibita lacalla, fiore connesso alla mor-te e al funerale, i coltelli e leforbici.

India: In India, dove la vac-ca è un animale sacro, regala-re un oggetto in pelle è una gaf-fe veramente imperdonabile.

Paesi Arabi: Gli arabi fannoregali importanti e tali se liaspettano.Guardarsi bene dall’offriredoni che rappresentano ani-mali, messaggeri di sfortuna,o alcolici, proibiti dal Corano.È soprattutto non consegnare

mai personalmente i regali auna donna, ma porgerli al pa-dre o al marito.

Cina: Il regalo va consegna-to in privato, al riparo da oc-chi indiscreti, e confezionatocon molta cura.Mai offrire un orologio ai ci-nesi anziani e seguaci delleantiche tradizioni: è simbolodel tempo che passa e inop-portuno augurio di morte.

Giappone: Per i figli del SolLevante il regalo trasporta isentimenti. L’oggetto donatoè solo la zavorra che li convo-glia, la parte importante è l’in-volucro.Il regalo deve essere propor-zionato alla posizione socialedi chi lo fa e va ricambiato conun oggetto importante comequello ricevuto. Non si offro-no mai piante di fiori con radi-ci, se c’è un malato in casa.La malattia si radicherebbedefinitivamente.Il numero quattro e nove evo-cano sofferenza e morte. Perquesto motivo alcuni ospedaligiapponesi non hanno il quar-to e il nono piano.Quando si accetta un regalo,è usanza diffusa risponderecon frasi ridondanti ed esage-rate come: “È un tesoro de-gno di un imperatore”.Il dono va consegnato con en-trambe le mani e aperto sen-za impazienza, con grande ri-spetto della confezione.E soprattutto un dono non sirifiuta mai, anche se è troppogeneroso, o fuori luogo.È un’offesa che non prevedescuse.Anche nel paese dove il re-galo è sacro, vige l’internazio-nale abitudine al riciclo, chequi ha addirittura un nome,taraimaiwashi, con il quale siautorizza chi ha ricevuto unregalo inutile o non gradito asmistarlo ad altri.

(Stele di Nadâl 1995)

Anni fa...

Foto scattata davanti alCorradina, in che anno?

Chi si riconosce?

Carnia: tutte le mostre dell'estateMichele Gortani: la sua vita attraverso le fotografie e i documenti

Museo delle Arti Popolari Tolmezzo

Il Museo Carnico di Tolmez-zo organizza dal 21 luglio-31dicembre 2007 una mostradedicata al suo fondatore, daltitolo “Michele Gortani.La sua vita attraverso le fo-tografie e i documenti”, ide-ata e curata da Beppina Rai-nis e Amanda Talotti.Tale evento ha lo scopo di ri-costruire l’intensa vita delProf. Sen. Gortani utilizzan-do le fotografie e i documen-ti conservati presso il suo Ar-chivio sito in Casa Gortani,arricchendosi con oggetti per-sonali conservati presso ilmuseo o concessi da Enti oprivati.

Ricostruire la sua vita è statoun percorso difficile, quindi lamostra si articola in vari pan-nelli suddivisi per temi, cherappresentano tanti piccoliflash delle sue innumerevoliattività.

Un santo Inglese a Sauris: Centro EtnograficoIl culto di S. Osvaldo a Saurisha origini antichissime, legateai miti della originaria coloniz-zazione della vallata e all’ iden-tità etnica, culturale e lingui-stica della popolazione.Il primo documento scritto farisalire la probabile fondazio-ne della chiesa di S. Osvaldotra la fine del XIII secolo el’inizio del XIV e le fonti do-cumentarie del secolo suc-cessivo confermano l’esi-stenza di una parrocchia perla cura delle anime. Il san-tuario divenne successiva-mente meta di fedeli contri-buendo così ad allargare ilcircuito delle relazioni con lapianura.La mostra dedicata a S.Osvaldo, illustra la diffusionedel culto e il definirsi dell’ico-nografia del santo nei secoliattraverso numerose riprodu-

La mostra ha ottenuto patro-cini da Enti, nei quali Gortani:Accademia dei Lincei, Uni-versità di Pavia, Società Geo-logica Italiana, Società Spele-ologica Italiana, Regione Friu-li, Società Filologica Friulana.

Orari:da martedì a domenica

9.00-13.00/15.00 -18.00.Lunedì chiuso.

Il mese di agosto apertotutti i giorni.

Per informazioni:tel.043343233 mail

[email protected]

Il Bracconiere, il suo mondo, il suo tempo mostra dedicata a Cesare Mocchiutti

Galleria d’Arte Moderna Treppo CarnicoLa mostra è composta da piùsezioni: una dedicata ai qua-dri ad olio, una alle sculture einfine la terza a bozzetti eschizzi.Per l’occasione è sta-to predisposto un catalogo cu-rato dai critici d’arte Tito Ma-niacco, Silvio Cumpeta e Lu-ciano de Gironzoli. L’inaugu-razione è prevista per venerdì20 luglio p.v.Orari: da martedì a sabatodalle 15 alle 18,domenica dalle 9 alle 12 edalle 15 alle 18,lunedì chiu-so. La mostra rimarrà aper-ta fino a domenica 2 settem-bre Per informazioni: Co-mune di Treppo Carnico tel.043377023.

zioni di opere pittoriche e scul-toree conservate in chiese emusei di Italia, Austria, Ger-mania, Slovenia, Francia non-ché documenti e oggetti cheprovengono dalla parrocchia edalle famiglie di Sauris ed una

stupenda croce astile del XVsecolo dal duomo di Morte-gliano, è visitabile presso ilcentro etnografico di Sauris diSopra fino al 30 settembre2007.Per approfondire le temati-che presenti nella mostraconsiglia di visitare anche,a Sauris di Sotto, il CentroStoriografico - Museo di S.Osvaldo e la Chiesa di S.Osvaldo.

Orari:dal 7 luglio al 9 settembre

tutti i giorni escluso ilmercoledì orario

10.00-12.30 / 16.00-19.00

Per informazioni: Ufficio Turismo F.V.G.

tel. 043386076 e Museo0433 86262 mail

[email protected]

La Pinacoteca di Treppo Carnico

Page 19: PAR SOGA UNT AF TISCHLBONG HOMAR AA AN GULDAN … · 2013. 1. 15. · zaiting aufprocht is 1984 van Mauro Unfer virn N. 55 - AVOSCHT 2007 cirkul kultural va Tischlbong Druckarai Cortolezzis

asou geats . . .Avoscht 2007 19

La mostra si articola in piùsettori: uno dedicato alla Re-gia Guardia di Finanza; unosulle Portatrici Carniche che,adibite ai rifornimenti rappre-sentavano un indispensabilesupporto per chi combattevasul fronte.Una parte della mostra è poidedicata al museo all’apertodel monte Freikofel ed, infine,uno relativo alle opere bellichesite sulla linea del fronte dalPasso Volaia a Pramosio.Sono, inoltre, esposte armi,ordigni, reperti, una biciclettad’epoca da bersagliere, tar-ghe, tabelle con dati vari chefanno parte integrante dellacollezione del Museo Storicodella Grande Guerra di Timau.

Rassegna pittorica di artisti localialla Torre Moscarda Paluzza

Miniere e minerali in CarniaMuseo Geologico della Carnia - Ampezzo

Esposti oggetti e documenti delle miniere di Timau

Le opere campali della Grande Guerra e le portatrici carniche caserma Macchi al passo di M. Croce

Ogni anno nel periodo estivoil Museo Geologico della Car-nia di Ampezzo organizzaun’esposizione temporanea asfondo geologico o paleonto-logico: per quest’estate “Te-sori dal cuore delle montagne”, una mostra sulle coltivazioniminerarie nelle montagna friu-lana in epoca storica, con ri-costruzioni di ambiente e gi-gantografie. La mostra, frut-to della collaborazione conl’Isis Paschini di Tolmezzo,vuole anche ricordare la figu-ra del professor Claudio Cal-ligaris, da poco scomparso,docente nelle scuole superioridi Tolmezzo, appassionato na-turalista ed esperto di mine-rali.Alcuni pannelli della mostra,curati da Mauro Unfer, sonodedicati alle miniere di Timaue dintorni. Attraverso docu-menti della fine del 1400, in-teressanti fotografie ed un

De Conti Gionatan(Paluzza), pittore.

Ha un tratto realista e si ci-menta con molte tecniche, dalpastello all’olio ai carboncini;di forte impatto visivo, le sueopere sono una ricerca conti-nua. La personalizzazione delsegno cerca una interpretazio-ne immediata di un realismosentimentale.

Puntel Silvio (Timau), scultore.

Scolpisce bassorilievi e si ci-menta con diversi materiali(vari tipi di legni e pietra); isoggetti sono bucolici, scenedi animali e personaggi a ca-rattere sacro; il risultato fina-le sono delle eleganti figuredalla immediata comunicativi-tà.

Saldari PierGaetano(Paluzza), pittore.

I suoi quadri sono delle ope-re che riprendono e rivaluta-no la simbologia degli oggetti;il tratto è stilizzato e il colorericco, creando così dei soggettioriginali e molto espressivi. Iquadri sono pervasi da unavelatura di austerità e malin-conia, e da una sorta di roman-ticismo.

Valle Valerio(Paluzza), pittore.

Rappresenta scene semplicie di vita quotidiana del passa-to, utilizzando grossi strati diolio, dando con una sorta discultopittura forza e vita allascena; c’è energia, e lo spes-sore materico dei pigmentidona movimento anche allescene statiche e di genere.

Di Centa Rudi(Paluzza), pittore.

Usando dei colori mai banalie stilizzando le figure umane,ricrea atmosfere, sensazioni epersonaggi. La pittura non èrealista ma descrittiva, e iltema della rappresentazione sifa carico del significato del-l’opera, lasciando al colore laresponsabilità scenografica.

Torre Moscarda di Paluzza vuole essere un omaggio e unavetrina per i giovani artisti locali, un modo per esporre illoro talento e valorizzarlo. L’ambiente offerto dalle saledella torre medievale è suggestivo; le pareti di pietra, ipavimenti di legno e le dimensioni non eccessive delle saleoltre a ricreare un ambiente rassicurante e quasi familiarerispetto a una sala da esposizioni, focalizzano l’attenzio-ne sulle opere esposte. Gli artisti in esposizione sono:

Caserma "Macchi" a Monte Croce Carnico

Orari: tutti i giorni dal 14 luglio al 16 settembredalle ore 10.00-12.00 e dalle 13.30-17.30.

Per informazioni: Museo della Grande Guerra di Timautel. e fax. 0433779168

martello medioevale ritrovatonella miniera sopra il Fonta-non, vengono raccontate inte-ressanti vicende riguardanti ilpaesino dell’Alta Valle delBut.Durante i mercoledì di agostoil Museo proporrà “Attraver-so le ere della Carnia”, incon-tri rivolti a tutti, con visite di-dattiche all’esposizione e almuseo. Tale iniziativa è gra-tuita e senza obbligo di preno-tazione (ad esclusione deigruppi organizzati).Per il mese di agosto, inoltre, iragazzi verranno coinvolti nel-le giornate di animazione diBimbinmuseo e nella settima-na di centro estivo. Da nonperdere il 16 agosto “Dinosau-ri in biblioteca”, pomeriggio dianimazione nella biblioteca delmuseo, con mercatino del li-bro per ragazzi.Il Museo Geologico divieneancora una volta un luogo vi-

vace e moderno, alla portatadi tutti, dallo studioso di pale-ontologia al bambino appassio-nato di fossili, con spunti didivertimento inaspettati.

Orari:tutti i giorni

9.00 - 12.00 15.00 -18.00, escluso il lunedì.

Per informazioni: tel. 043380758, mail

[email protected]

Straulino Venanzio(Sutrio), pittore.

Anche qui il colore non è maibanale e c’è una focalizzazio-ne maggiore sulla figura uma-na, una sintetizzazione del na-turale in volumi geometrici.

Maar Moreno(Paluzza), pittore.

Minuzioso e realista, rappre-senta con grande cura e pia-cere del dettaglio le scene digenere che presenta o i per-sonaggi che ritrae. Cesellato-re col pennello, pone grandeperizia nella rappresentazionedei particolari, in particolaredei ritratti.

Comelli Stefano,scultore.

Ha all’attivo diverse mostre,e si cimenta anch’esso conmateriali diversi (pietra, mar-mo, legno, rete zincata...);passa da opere dallo spiccatorealismo ad opere concettua-li, ma sempre espressive e pro-fonde, pronte a più letture edinterpretazioni.

Orari:dal 28 luglio al 19 agosto:

tutti i giorni10.00-12.00 / 16.00-18.00

Dal 20 agosto al30 settembre:

sabato e domenica10.00-12.00

16.00-18.00.

Per informazioni: Ufficio Turismo F.V.G.Paluzza 0433/775344

Qualche ricordo e complimenti a tuttiAlla gentile attenzionedella Sig. Laura

È passato molto tempo final-mente mi sento in dovere discriverti per ringraziarti dellaspedizione del giornale, sem-pre molto bello, ben fatto e perdirti che lo aspetto sempre conmolta curiosità per tuffarmi neibei ricordi. Leggendo e rileg-gendo (visto che la parte piùdifficile per me è senz'altro leg-gere il dialetto) un pò alla vol-ta riesco a capire partecipando con entusiasmo allo scritto... Certo sono sempre più orgogliosanel vedere il mio grande papà ancora ricordato da tutti e ti confesso che qualche lacrimuccia miè scesa, grazie. Auguro a te e a tutti voi di continuare sempre così perchè possiate anche voiavere delle belle soddisfazioni. Con affetto e tanta simpatia.

Bianca Matiz van Beec

Page 20: PAR SOGA UNT AF TISCHLBONG HOMAR AA AN GULDAN … · 2013. 1. 15. · zaiting aufprocht is 1984 van Mauro Unfer virn N. 55 - AVOSCHT 2007 cirkul kultural va Tischlbong Druckarai Cortolezzis

asou geats . . .20 Avoscht 2007

Ringraziamentia Gianni

In particolare non dobbiamodimenticare Gianni il segreta-rio del nostro C.B. club il qualetiene i contatti con tutte le as-sociazioni che richiedono lanostra assistenza. Es: in unamanifestazione di questa por-tata a occhio, dalla richiestadel nostro intervento fino al-l’assistenza vera e propria,minimo il percorso viene mo-dificato 5 o 6 volte per varimotivi, di organizzazione per-messi vari ecc. quindi il nostroamico ogni volta che il percor-so di gara viene modificatoper problemi tecnici deve an-dare in riunione con gli orga-nizzatori, studiare le modificherisolverle assieme agli organiz-zatori e poi deve fare un’altrariunione con noi C.B. per av-vertirci della modifica e even-tualmente dobbiamo andaresul posto a provare il tutto.Ricordiamo che Gianni è an-che coordinatore di Protezio-ne Civile.Concludendo in qualità di pre-sidente del C.B. Radio ClubCarnia ringrazio personalmen-te Gianni anche a nome di tuttii soci perché ha fatto l'80%del lavoro di questa assisten-za, mi stavo dimenticando,Gianni in coppia con Sira chehanno coordinato tutte le tra-smissioni radio su 3 frequen-ze diverse e vi assicuro chenon è cosa da poco. Es: sel’operatore radio deve gestirela sua postazione con control-li, richieste di materiale logi-stico, richieste di interventosanitario, e alla fine della garaè stanco, vi lascio immagina-re come l’operatore, che è inbase radio, cioè nel cuore ditutta la manifestazione sporti-va, deve gestire una ventinadi postazioni, minimo, alla finedella manifestazione è un “ca-davere” ma questo è il nostrohobby e siamo tutti contenti.Spero di non avervi annoiati73 dal Puma operatore Mau-rizio.

Maurizio Unfertel. 0433779355

cell. 3393693262

Radio Club C.B. Carnia di Tolmezzo

Ciao a tutti dal Puma, aseguito del preceden-te articolo, oggi vi par-

lerò di un nuovo radioamato-re e come nasce e come sisvolge una radioassistenza. Il26 giugno 2007 ho avuto labella notizia che Fabio Matiz(Krep) è stato promosso al-l’esame di radioamatore, cheha ricevuto il patentino e ades-so è in attesa del nominativo.Per avere la patente di radio-amatore si frequenta un cor-so organizzato dalla Protezio-ne Civile Regionale, poi si con-segue l’esame a Trieste e sirichiede il nominativo a Roma.Il nominativo che ognuno ri-ceverà sarà strettamente per-sonale e unico in tutto il mon-do.Prima di proseguire apro unapiccola parentesi: mio nipoteEdoardo appena ha comincia-to a parlare, sentendo che imiei familiari e i miei amici micontinuavano a chiamare colC.B. “Puma, Puma” mi chia-mava zio Puma dopo due anniha cominciato a chiamarmi zioMaurizio.Il nominativo di radioamatoreè composto da due parti: la pri-ma contraddistingue la zonada cui il radioamatore provie-ne cioè dove ha fatto la pa-tente di radioamatore, poi c’èla seconda parte, questa par-te è il nominativo vero e pro-prio del radioamatore. Esem-pio il mio nominativo IV3 EHZIV3 = Italia 3 VenezieEHZ = nominativo vero e pro-prio del radioamatore.Il nominativo EHZ potrà es-sere usato ancora, in tutta Ita-lia, in ogni regione d’Italiacambiando la prima partequella che indica la provenien-za del radioamatore (es. IK-ZEHZ potrebbe essere unnominativo di un radioamato-re di Bari, quindi come si puòvedere la prima parte è diver-sa mentre la seconda è ugua-le) lo stesso discorso è validoper tutte le nazioni Francia,Russia, America ecc. .

Mondiale EnduroCittà di Tolmezzo

6/7/8 maggio 2005Organizzazione, preparazione,prove di collegamento radio sututto il tracciato di gara, riu-nioni con tutti gli operatoriC.B. e infine assistenza radioalla competizione sportivasono le fasi più importanti peruna radioassistenza. La richie-sta per la radioassistenza alMondiale di Enduro 2005 èpervenuta al nostro C.B. Clubi primi giorni di novembre2004 dal Moto Club Carnico,con la quale si informava chetale gara si svolgeva a Tol-mezzo e zone limitrofe neigiorni di sabato 07/05/05 e do-menica 08/05/05 ma soprattut-to si richiedevano17 postazio-ni radio lungo tutto il percorsodi gara più una base radio si-tuata presso la sala operativain località Amaro. Ricordiamoche, oltre a tutti gli operatoriradio impiegati per questa as-sistenza cioè 19, 17 erano di-slocati lungo il tracciato e 2 inbase radio, in più si contatta-no anche 3 o più operatori “jol-li”, che servono a coprire erimpiazzare operatori titolariimpiegati per la radio assisten-za in caso di loro assenza for-zata o per sostituire per breviperiodi e a rotazione queglioperatori radio che ne fannorichiesta. Intendo precisare

Assistenza Enduro

Sabato 2 e domenica 3 giugnoil mio club, Radio Club C.B.Carnia di Tolmezzo ha fatto laradioassistenza alla gara diEnduro di moto d’epoca, leprime moto di questa discipli-na uscite sul mercato neglianni 70/80 il percorso e statoquello utilizzato due anni fa peril Mondiale di Enduro, ma estato reso più agevole per lemoto che dovevano gareggia-re. Noi come operatori radionon abbiamo avuto grossi pro-blemi fra tutte le postazioni ela base radio, visto che ave-vamo già operato su questotracciato due anni fa per il

1) la base radio dei C.B. i qualitengono tutti i contatti su tuttoil percorso di gara;2) la base del 118 che coordi-na tutti gli interventi delle am-bulanze;3) i commissari di gara e i cro-nometristi;4) tutta la base logistica dellagara, cioè tutta l’organizzazio-ne che ha ideato studiato eportato a termine questo pro-getto. La base operativa è tut-to l’insieme di questi quattronuclei che lavorano contem-poraneamente ognuno speci-ficatamente nel suo campo,ma l’insieme di tutti permetteil buon risultato per lo svolgi-mento della gara.5) la base C.B. riceve aggior-namenti in diretta via radio datutto il percorso di gara, spe-cialmente da quei punti dove itelefonini non hanno campo,es: io in questa assistenza eroin una prova speciale in altamontagna dove tale zona nonera coperta da nessuna com-pagnia telefonica, quindi col-legamenti fra la prova specia-le, cioè fra la mia postazionee la sala operativa della garaerano affidati a me. Es: tutti icollegamenti sui passaggi deipiloti, le chiamate alla base perfarsi portare materiale logisti-co, chiamate per attivare for-ze dell’ordine, e collegamentiper fare arrivare nella miapostazione e nelle immediatevicinanze le ambulanze.

Riunioni e Prove• Lunedì 28/03/04 prima gior-nata di prove radio frequenza43 Mhz con base operativa nelnostro Club;• Venerdì 1/04/05 riunione ditutti i C.B. per assegnazionipostazioni per la gara• Sabato 02/04/05 montaggioantenne sulla base operativa

Mondiale di Enduro e l’annoscorso per la gara di Trial, aocchio usando sempre lo stes-so tracciato ma con altre mo-difiche del percorso studiateapposta per il Trial. Nel pros-simo pezzo vi parlerò di comenasce una radioassistenza, dalmomento in cui viene richie-sta alla fine della stessa, que-sta radioassistenza MondialeEnduro 2005 ci è servita an-che per la gara di Trial 2006 el’Enduro d’epoca 2007 e spe-ro che ci servirà per altregare.Il vantaggio di riutilizzare lostesso tracciato l’avrete giàcapito è quello di piazzare glioperatori radio direttamentesul posto senza fare tante pro-ve radio.

che il Radio Club C.B. Car-nia Tolmezzo è un’Associazio-ne senza scopi di lucro, per-tanto in caso di radio assisten-ze si richiedono solamente larifusione delle spese.Organizzazione della sala ope-rativa: cosa c’è nella sala ope-rativa di una gara sportiva?

(direzione gara situata adAmaro, una località a 9 Kmda Tolmezzo, scelta per la par-tenza di questa gara per moti-vi di spazio, tutto il tracciatodi gara che noi dovevamo co-prire è lungo circa 38 Km)• Domenica 03/04/2005 se-conda giornata di prove radiofra la base operativa centrogara e tutti gli operatori radioposizionati lungo il percorsogara.Tutte le prove radio sonostate fatte su due frequenzeradio, la 27 Mhz e la 43 Mhz.Alla fine delle prove radio ab-biamo smontato le antennedalle base operativa del cen-tro coordinamento gare.• Martedì 03/05/05 h.20.00riunione in sede C.B. con tuttigli operatori radio per dare leultime precisazioni e gli ultimiaggiornamenti sul tracciato digara, compiti, eventuali modi-fiche ecc.• Mercoledì 04/05/05 ultimosopraluogo su tutto il traccia-to per controllo delle postazio-ni radio all’inizio a alla finedelle prove speciali contrasse-gnate dal fettucciato.• Giovedì 05/05/05 montaggiodelle antenne sul campo base,ricordiamo che oggi il cuoredella gara è già un attività"campo base, padock, crono-metristi, giudici, e tutta la par-te logistica dell’organizzazio-ne". Noi operatori C.B. sem-pre guidati da Gianni “Alaba-ma” cogliamo l’occasione perchiarimenti tecnici e logistici,che dovremmo tenere nel cor-so della manifestazione moto-ristica, ricordo che questa èuna competizione a livellomondiale e quindi nulla deveessere lasciato al caso.• Venerdi 05/0505 ultima riu-nione con tutti gli operatoriradio in sede C.B. per la di-stribuzione degli apparati ra-dio e delle divise e dei distinti-vi dall’organizzazione del Mo-tomondiale.• Sabato 07/05/05 e domeni-ca 08/05/05 prima e secondagiornata di gara, tutto è anda-to bene abbiamo avuto qual-che problemino ma l’abbiamosuperato subito, ricorrendoalle prove fatte precedente-mente nei giorni prima dellagara.Scusate ma prima di conclu-dere voglio approfittare dellospazio concessomi per alcuniparticolari ringraziamenti ecomplimenti;

Complimenti a Davide

Che è un nuovo operatoreC.B., si è iscritto nel nostroClub circa un mese fa e nonvoleva partecipare alla radioassistenza dell’Enduro perchéaveva paura di non essere al-

l’altezza della situazione,Gianni lo ha piazzato comejolly così seguendo l’operati-vità ha modo di imparare.Mentre Davide stava sosti-tuendo un altro operatore nel-la sua postazione si è verifi-cato un incidente, un pilota ècaduto e si è procurato un trau-ma cranico, ha allertato subi-to l’ambulanza e mentre glioperatori sanitari stavano soc-correndo l’infortunato tenevai collegamenti radio fra i me-dici sul percorso e i medici allabasa radio della gara, con que-sto suo primo intervento è sta-to bravissimo non c’è lo aspet-tavamo.

Maurizio e il suo C.B. anche in auto

Page 21: PAR SOGA UNT AF TISCHLBONG HOMAR AA AN GULDAN … · 2013. 1. 15. · zaiting aufprocht is 1984 van Mauro Unfer virn N. 55 - AVOSCHT 2007 cirkul kultural va Tischlbong Druckarai Cortolezzis

asou geats . . .Avoscht 2007 21

Alla scoperta della Patagonia in mountain-bikeDal 27 gennaio al 17 febbraio 2007

Estremo sud dell’ Ame-rica meridionale com-prende Argentina e Cile

dove in questo periodo è esta-te e nonostante ciò la tempe-ratura, data la latitudine, ob-bliga spesso all’uso della fel-pa. Ushuaia città più a sud delmondo ( 54° 48’ di latitudine)obbiettivo di arrivo della co-mitiva composta da 12 perso-ne di cui 10 in bici e 2 in fur-gone addette alla sussistenza.Il programma consisteva inquesto: effettuare 1100 km inbici alternati a trekking e vi-site in pullman. Il volo conpartenza da Venezia viaRoma, Buenos Aires e arrivoa El Calafate ha una durataeffettiva di 18 ore , che peròsommate a tutto il resto fannoun giorno e mezzo di viaggioper arrivare a destinazione.All’arrivo, subito in bus alghiacciaio Perito Moreno,splendido mare di ghiacciocon un fronte alto 60 m e lar-go 3 km che divide in 2 unlago. Il giorno seguente spo-stamento sempre in bus a ElChaltèn campo base per itrekking dei giorni seguenti aipiedi del Fitz Roi e del CerroTorre. Caratteristico il pae-saggio di queste zone in ge-nerale con enormi distesebrulle alternate da forestecomposte da vegetazione par-ticolare non presente da noi.Pure la fauna è diversa, gua-nachi (specie di lama) , puma,fenicotteri, struzzi, armadilli ecastori sono presenti in que-sto territorio. Altro fattore checaratterizza questa terra è ilvento che costantemente, piùo meno forte, soffia da ovest

e che ci ha condizionato nonpoco negli spostamenti in bi-cicletta soprattutto nelle primetappe quando si procedevaverso questa direzione. Il gior-no dell’ avvicinamento al FitzRoi, nel tratto finale prima dellaghetto alla base delle pareti,le raffiche avevano una vio-lenza tale che bisognava pro-cedere a carponi spostandosida sasso in sasso per poteravanzare investiti da sabbia eacqua sollevati dal vento (ab-biamo subito fatto dei paragoniagli alpini che nella grandeguerra andavano all’assalto).Finalmente si parte in bici egià la prima tappa di 160 kmci mette a dura prova, ventocontro negli ultimi 60 km esterrato fanno selezione ecosì la prima notte in tendaassieme a due “rumorosi”compagni di viaggio passa,grazie alla stanchezza, senzaproblemi. Nei giorni seguentientriamo in territorio cileno,(con timbri e pratiche da com-pilare) e capiamo che non de-vono esserci rapporti di buonvicinato anche per la presen-

za di segnaletica indicantecampi minati ai lati della stra-da. D’obbligo la visita al par-co delle Torri del Paine (so-miglianti per la forma alle trecime di Lavaredo) con untrekking di due giorni in que-sto splendido posto. Nei gior-ni seguenti di nuovo in bici perfare tappa a Puerto Natales,collegato all’oceano Pacificoattraverso uno dei tanti fiordiche contraddistinguono questoterritorio, in casa del “gauco”Jonni dove faremo base peruna indimenticabile gita a ca-vallo ed una strepitosa grigliataallietata da musica e canti. Ri-partenza con tappe alternateda notti in tenda al cospettodella “croce del sud” (costel-lazione usata come faro e ri-ferimento nell’emisfero bore-ale) ed in case private dovel’accoglienza ed un buon ba-gno ci ricaricano.Anche du-rante il giorno l’orientamentorisulta problematico per il fat-to che il sole nella sua traiet-toria si trova verso il nord alcontrario del nostro emisferoche è a sud. Altre tappe: Villa

Tehuelche, Punta Arenas, at-traversamento dello stretto diMagellano accompagnati dadelfini che festosi seguivanoed affiancavano il traghetto,sbarco nell’ isola della Terradel Fuoco, quindi Onaissin connotte in tenda accanto ad ungregge di 3000 pecore che cihanno suonato la sveglia all’al-ba quando sono partite,quindi Rio Grande, Tolhuin ,Passo Garibaldi (meta di untraguardo agonistico dove dagiorni si discuteva su chiavrebbe scritto la classifica),per arrivare finalmente ( adetta di qualcuno in discesa)e dopo un acquazzone, aUshuaia. Foto di rito del grup-po davanti al pannello indican-te l’ingresso della cittadina(quasi 100000 abitanti) in unscenario misto di montagne eghiacciai affacciate sul cana-le di Beagle collegante da esta ovest i due oceani prima diCapo Horn, estrema punta a

sud dell’America Latina. Nel-le tre giornate seguenti: visitain bici al parco e baia di La-pataia, dove avifauna e castorila fanno da padrone, con ca-tamarano sul canale a vederepinguini e leoni marini e nellefrequenti escursioni nelle viedel centro a visitare negozi varie a degustare le carni e le fa-mose centollas (granchi gi-ganti ) di cui sono ricchi que-sti mari. Purtroppo arriva lafatidica data del rientro e sa-lutati gli ospitali amici, salia-mo su un camion-taxi meta ilvicino aeroporto per fare ri-torno a casa dopo 22 giorni diassenza lasciando alle spalleambienti fantastici e partico-lari ma portando dentro di noialtra ricchezza in amicizie, sen-sazioni, ricordi di questa terratanto lontana quanto tanto af-fascinante.P.S. durante il rientro c’ègià chi ipotizza un prossimoviaggio dalle parti del Ne-pal, naturalmente sempre inbicicletta.

Sergio DassiDiego Matiz

Tutto il gruppo davanti al ghiacciaio Perito Moreno

Diego e Sergio a Ushuaia, città più a sud del mondo

La nazionale cinese ad Arta TermeProbabilmente 40 cinesi,almeno tutti assieme, adArta Terme non si era-

no mai visti. Quelli poi chestanno per arrivare in Carniasabato 14 luglio sono davverospeciali: si tratta infatti dellaNazionale di calcio della Cina,in ritiro, dopo la prima tappadi Lignano, nella località ter-male per due settimane.Mare e montagna friulani,quindi, sono i paesaggi italianidelle cui bellezze gli atleti, perla prima volta ospiti nel nostropaese, e i loro accompagna-tori riferiranno in patria;un’opportunità promozionaleche non è sfuggita al neo-as-sessore allo Sport e Cultura diArta Francesco Candoni, chesabato prossimo alle 16 acco-glierà il team cinese con un in-formale saluto all’hotel Gor-tani; alle 18.30 i calciatori sa-ranno già in campo, ad atten-derli il sindaco di Arta Marli-no Peresson ed Enzo Caine-

ro, per giocare contro una rap-presentativa regionale di ec-cellenza rinforzata da“vecchie”glorie che hannodismesso le scarpe come l’exazzurro Luigi De Agostini,Domenico Macuglia, Gian-franco Cinello, Maurizio

Trombetta, Paolo Miano, LeoCortiula, tutti ex di serie A.La presentazione ufficiale del-la squadra, seguita da unadozzina di giornalisti cinesi,avverrà il sabato successivonello stabilimento termale diArta; interverranno le mag-

giori autorità regionali, provin-ciali e comunali, la direttricedelle Terme Anna Zambelli, ilgiornalista Bruno Pizzul e al-cuni ex giocatori locali di se-rie A (De Agostini, Sergio Vriz,Alberto Urban). Durante il ri-tiro ad Arta, dove fruiranno an-che delle cure termali, inala-zioni e fanghi e, tempo per-mettendo, eventuali tratta-menti benessere, i calciatorialterneranno gli allenamenticon partite contro l’Inter il 17a Riscone di Brunico, la Juvea Rovereto il 22, il 25 a Tol-mezzo il Lecce, in ritiro a Tar-visio. Il 26 ripartiranno per laCina; prima però l’assessora-to allo sport di Arta Terme haprevisto per lo staff compo-sto da dirigenti, dall’allenato-re serbo Dujovic Ratomir sup-portato da 2 connazionali, damedici, giocatori, tecnici e ac-

compagnatori anche usciteconviviali con giornalisti e au-torità politiche, come la cenadel 18 a Malga Pramosio e ladegustazione di prosciutto alPrincipe di San Daniele il 23. “Il programma della squa-dra è rigido - dice Candoni ,ma nelle nostre intenzionic’è la volontà di inserirebrevi gite sullo Zoncolan egiri turistici nei più begliangoli della Carnia, guida-ti da amministratori localiconoscitori del posto. Defi-niremo quindi giorno pergiorno i loro spostamenti”.Al ritiro della Cina seguiràquello dell’Udinese, attesa adArta all’inizio di agosto dopoun anno di assenza dalla Car-nia; mancanza compensataperò, come riporta la direttri-ce dello stabilimento termale,dal calore e la simpatia dellasquadra palermitana e dei suoinumerosi accompagnatori.

(Tratto da: www.rsn.it)Arta Terme vista dall'alto

Page 22: PAR SOGA UNT AF TISCHLBONG HOMAR AA AN GULDAN … · 2013. 1. 15. · zaiting aufprocht is 1984 van Mauro Unfer virn N. 55 - AVOSCHT 2007 cirkul kultural va Tischlbong Druckarai Cortolezzis

asou geats . . .22 Avoscht 2007

Ricordando i nostri morti

Mentil LuigiIl 10 aprile scorso, ci ha la-sciato Mentil Luigi, Gigi vanTituta classe 1936.Era una persona stimata econosciuta ovunque, Gigi of-friva a tutti la sua semplicesimpatia, la sua amicizia, lasua collaborazione, i suoi con-sigli.Quando persone come Gigivengono a mancare ci accor-giamo del vuoto che lascianonel nostro vivere quotidiano e,sopratutto nella propria fami-glia. Serbiamo nei nostri cuoriil ricordo dei momenti belli eallegri trascorsi assieme a lui.Mandi Gigi.

Unfer MargheritaIl 1° luglio, a Como, UnferMargherita, Marga van Pin-dul, classe 1924 ha concluso ilsuo cammino terreno in mez-zo a noi.Pur avendo lasciato il suo pa-ese in giovane età, Marga nonha mai dimenticato le sue ori-gini, la sua gente e il suo dia-letto. A Timau, sia parenti che ami-ci, la ricordano con immutatoaffetto e stima. Rostaz in ruaMarga!

A tutti i famigliari dei nostridefunti, esprimiamo senti-menti di cordoglio

Ci sembra doveroso dedicareun piccolo pensiero a questisette ragazzi timavesi che par-tirono per il fronte Russo e nonfecero più ritorno.Grazie all'aiuto di Anna Unfervan Sappadin siamo riusciti arecuperare anche le foto deigemelli della famiglia Schtrac-ca che non si chiamavano Ni-colò e Stefano, come ci erastato comunicato a suo tem-po, ma bensì Giovanni e Giu-seppe.Speriamo che ben presto, unvicolo o una piazzetta del no-stro paese venga dedicata allamemoria di questi giovani chenon possiamo dimenticare.

Silverio Rosolino

Unfer Pietro

Mentil Amato

Muser Guerrino

Unfer Ottavio

Matiz Giovanni e Giuseppe

Dispersi in Russia

Una foto, una storia, un ricordo...

Pellegrinaggio alle Cappelledi Pal Piccolo e Pal Grande

Sembra incredibile ma,forse, senza saperlo,contribuiamo ad ali-

mentare certe guerre che tor-mentano il continente africa-no.Quando acquistiamo con di-sinvoltura alcune diavolerieelettroniche come i cellulari diultima generazione, videoca-mere o playstation, parte deisoldi che spendiamo, finiscenelle tasche dei famigerati“signori della guerra”.Naturalmente stiamo parlan-do di “signori” per modo didire, con la “s” minuscola, lastessa di “scellerati” e“sanguinari” se si conside-ra che non sono personaggidei videogiochi ma hanno dav-vero ammazzato uno stuolo dipersone innocenti.E siccome stiamo parlando diun argomento in parte scono-sciuto, forse sarà meglio spie-gare cosa si cela dentro lenostre macchinette elettroni-che.

Stili di vita: chi troppo, chi niente!Ecco, lì dentro c’è sicuramen-te il derivato di un materialeche ha l’aspetto di sabbia neracon qualche debole scintilla diluce, come se fosse quarzo.Si chiama coltan ed è una leganaturale di columbio e tanta-lio. Ha un’importanza strate-gica immensa se si consede-ra che, una volta trattato, pro-prio il tantalio serve ad otti-mizzare il consumo della cor-rente elettrica nei chip di nuo-vissima generazione. In que-sti anni, nei rapporti pubblicatidalle Nazioni Unite, il coltan èstato riconosciuto tra le cau-se del finanziamento dellaguerra congolese e tanti han-no denunciato lo scandalo, di-mostrando che i proventi del-la vendita del minerale, elar-giti dalla sofisticata industria“hi-tech”, servivano a paga-re armi di ogni genere, ad ac-quistare armi e munizioni ol-tre a distruggere ettari ed et-tari di foreste.Finalmente la guerra in Con-go è finita, anche se dal 2 ago-sto 1998 sono morte in quelpaese circa 4 milioni di perso-ne. Un conflitto senza prece-denti nella storia africana com-battuto innanzitutto per il con-trollo delle immense risorsedel sottosuolo.Non solo coltan ma anche oro,diamanti, rame, petrolio e al-tro; tutte ricchezze che sonopoi finite sui mercati occiden-tali, cioè in quei Paesi, come il

nostro, che dicono di ripudia-re la guerra.Certamente, per noi che ap-parteniamo al Primo Mondo,non basta inviare offerte edaltri aiuti per lavarci la co-scienza. La storia del Congo,come quella di altri Paesi afri-cani, richiama ognuno di noi aun maggior senso di respon-sabilità, nella consapevolezzache il benessere di pochi ècostato e costa la vita di mol-ti. Viene alla mente un vec-chio slogan lanciato dai Ve-scovi italiani negli anni ’80:“Contro la fame, cambia lavita”. Ma perché ciò sia pos-sibile è indispensabile un at-teggiamento critico nei con-fronti anche dei nostri consu-mi familiari.Diceva il filosofo greco Socra-te rispondendo ad un amicoche gli chiedeva perché an-dasse sempre al mercato sen-za comprare nulla: “Mi pia-ce andarci per sapere diquante cose posso benissi-mo fare a meno”.Così scriveva anche San Ba-silio nel lontano 330 d.C. “Or-mai esistono infiniti pretestiper spendere: così che si vacercando ciò che è inutile,scambiandolo per ciò che ènecessario, e niente mai ba-sta a soddisfare bisogni efantasie”.A quanto pare la storia del-l’umanità sembra proprio per-correre le stesse strade!

Domenica 10 giugno2007 si è svolto il tra-dizionale pellegrinag-

gio alle Cappelle di Pal Pic-colo e Pal Grande.Questo evento che si svolgeda tanti anni è un ricordo par-ticolare in memoria dei nume-rosi Caduti durante la PrimaGuerra Mondiale.La manifestazione ha avutoinizio alle ore 10, sul Pal Pic-colo, dove dopo l’alzabandie-ra è stata celebrata la SS.Messa. Alle ore 10.45 è sta-ta deposta una corona pres-so il Cimitero antistante laCappella poi le autorità civilie militari presenti hanno tenu-to i discorsi commemorativi.

A risaltare questa splendidagiornata primaverile è stata lanumerosa cornice di personeaccorsa a questo appunta-mento.Conclusi i discorsi la folla si èincamminata verso la Cappel-la del Pal Grande dove alleore 12.00 si è svolto l’alzaban-diera a seguire la collocazio-ne del quadro della “Madon-na della Neve” e la deposizio-ne di una corona.A conclusione della splendidamanifestazione, nella CaseraPal Grande di Sotto è stata of-ferta la pastasciutta a tutti ipresenti.

Thomas Silverio

Page 23: PAR SOGA UNT AF TISCHLBONG HOMAR AA AN GULDAN … · 2013. 1. 15. · zaiting aufprocht is 1984 van Mauro Unfer virn N. 55 - AVOSCHT 2007 cirkul kultural va Tischlbong Druckarai Cortolezzis

asou geats . . .Avoscht 2007 23

Van longast hear, is ceachn...3 merz: Cnochz homar eipasschians zeachn in himbl, isvarvinstar van monaschain.Doos beart bidar ceachn is2026.4 merz: A schia too suna mittaan plobn himbl.6 merz: Schtearp dar Andreavan Koka, ear is gabeisn van1941.7 unt 8 merz: Eibli untchreink mear as ganua.9 merz: Indarvria Via Krucispar Unchircha, lait sent niit viilgabeisn. Schian unt boarm ingonzn too.10 unt 11 merz: Nooch lon-ga zait, da Vrau Geyer unt saimoon sentuns bidar chemanhammsuachn.12 merz: Schia too suna ovara pisl ckolt. Kein mitoo sentda “Frecce Tricolori” virpaaiavn Zoncolan.van 13 pis in 15 merz: Ola-baila schia beitar mitt a hizzavan taivl; daicht as dar sumarschuan hott oncheipt.16 merz: Bidar schia beitarovar a pisl rankat. Indarvriaola par Unchircha zar ViaKrucis.

Con l'arrivo dell'estate, rico-minciano i lavori nei prati.Ecco Renato Mentil intento afalciare come una volta. Bra-vo e... W il 1927!

Piccola tradizione

L'ultimo giorno di maggio,come da tradizione, nell'Ou-barlont si è recitato il S. Ro-sario davanti all'immagine del-la Madonna posta sulla roccia.Quest'anno, per la prima vol-ta, era presente anche donTarcisio che ringraziamo perla sua disponibilità e... arrive-derci al prossimo anno!

Lavori estivi

asou geats . . .asou geats . . .asou geats . . .asou geats . . .asou geats . . .

Trimestrale delCircolo Culturale «G. Unfer»

Iscrizione al Tribunale diTolmezzo n. 5 / 85

del 7.6.1985

Direttore responsabileAlberto Terasso

DirettoreLaura Plozner

Organizzazione tecnicaElio Di VoraRedazione

Piazza S. Pio X n. 133020 Timau - Tischlbong (Ud)

e-mail:[email protected]

[email protected]

OfferteC.C.P. n. 18828335

hanno collaborato a questonumero:

Peppino Matiz, Laura,VeliaPlozner, Pier Arrigo Carnier,

Bruna Matiz, Fulvio Castellani,Celestino Vezzi, Rocco

Tedino,Claudio Unfer, AlessandroPuntel, Ketty e Thomas Silverio,Renzo Balzan, Lois Ortner, Ins.ti

Scuola Elementare e MaternaTimauCleulis, Sergio Dassi

Asou geats... è realizzato anchecon i finanziamenti regionali

(L. R. 4/99)

TipografiaC. Cortolezzis - Paluzza

17 unt 18 merz: Zbaa eibli-ga luftiga taga.19 merz: Nochmitoo hozz bi-dar schian cniim.24 merz: In da Sghbaiz, darGiacomo van Beec hott gabu-nan da guldana madaia unthiaz isar “Campione Italia-no di Freestyle”.

van 25 pis in 28 merz: Draitoga schia beitar ovar ckoltunt bint.30 unt 31 merz: Zbaa togaschiachis beitar, chreink mearas ganua.1 apriil: Eibli unt a pislchreink. Ola in da chircha dapolm neman, heipt oon daMuartar boucha.2 apriil: Eibli unt a pislchreink. Um andlava indar-vria, da seen va RAI 3 va Trie-scht sent pan Flavio chemanooneman bidar da schultar ri-

chtat unt darnooch senza uminpan Beec ooneman bimarsachoucht.4 apriil: Is beitar hott gazakola saina zichtar.Indarvria eibli unt chreink,noor is da suna ausar chemanovar is glaich ckolt gabeisn.Nochmitoo uma zbaa, panKareta honza nidar cnitn inseen schian groasn vaicht.

5 apriil: Paicht Pfinsti, schiatoo suna unt ckolt.6 apriil: Cnochz ola minchraiz par Unchircha aa mena pisl dar luft hott gaplosn.8 apriil: Oastar too. Bi darprauch iis, ola homar geisnschultar unt pinca.9 apriil: Schia too suna untcnochz a pisl eibli.10 apriil: Schtearp dar Gigivan Tituta, ear is gabeisn van1936. Nooch aneitlan joarnsenza bidar darhintar zan ver-tin da oarbat var groasn berahintara haisar aufn14 apriil: Olabaila schia bei-tar mitt groasa hizza. Da laitsent ola in d’ackar gartl, sa-nan unt sezzn.van 15 pis in 23 apriil:Schiana taga suna mitt ibarzbanzk graaz hizza.23 apriil: In Vriaul schtearpdar Pre Toni Bellina. DearGaistligar hott viil gatonan virda vriaulischa schprooch. Earis gabeisn van 1941.24 apriil: Eibligar too ovar dareing bilt niit cheman unt iseartarach hiat vaneatn va bo-sar!Af Seabl da seen var “prote-zione Civile” sent darhintar ankors zan mochn.

30 apriil: Nooch longa tagahizza, eibli in gonzn too unt apisl chreink.1 mai: Eibli ovar da reing mo-chzi niit seachn. Virn gonznmonat petatmar in rosghari.

3 mai: Eibli, bint unt ckolt ingonzn too. Indarvria meis parUnchircha, is cheman is chraizva Palucc, da seen va Trephont pfalt.13 mai: Nain chindar sent inda Schpais cheman.Ola daAlpins honzi zoma pachemanaf Cuneo vir da ochzka adu-nada. Nochmitoo a ceckl laitvan Eztraich sentuns chemanpasuachn. Eibli, bint in gonzntoo.15 unt 16 mai: Chreink untckolt, afta pearga hozz oarcniim20 mai: Schenscha too minschian beitar. Hojar sent olada seen var Braida min chraizaf San Peatar gongan

22 unt 23 mai: Indarvriaschia beitar, groasa hizza, untkein schpotn nochmitoochreink, gatondart asouviil zanvrischn is tool23 mai: Sunti van pama.Indarvria ola da schualchindar,da learara, honzi zoma pache-man af Seabl pamblan sezznunt um mitoo honanza da pa-schta geisn asin da Alpins vaPalucc hont ckoot gachoucht26 mai: Kein cnochz chreinkabia dar himbl oufa unt gaton-dart28 mai: Eibli unt chreink ingonzn too. Bidar oncheipt daoarbatn pan pooch, vanschteig van Pichl oachn sen-za darhintar da schtananabera zan vertin.

30 mai: Cnochz, bi dar prau-ch iis, ola za Rosghari in Ou-barlont.5 sghuin: Dar Cesare vanBortul unt saina Midia van Ti-tuta sent bidar nenis boarn,soiara toachtar da Mariannahott ampuntn a diarli as hastMatilde.7 sghuin: Um vinva cnochz,nooch da meis is boarn gamo-cht dar umagon van KorpusDomini min chindar varSchpais.9 sghuin: Hott chaiartat daMichela, toachtar var Vilmavar Lit.13 sghuin: Aneitlan tischl-bongara sent af Trep gonganvir Haillin Toni.

Nochmitoo da Beatrice vanMessio hott ampuntn a piablas hast Luca.Dar Beppino unt saina Giaco-mina sent bidar nenis boarn.15 sghuin: Indarvria par Un-chircha is is chraiz va Curcu-vint cheman. In gonzn too ei-bli unt bartamool hottmar anschtraaf suna aa darseachn.19 sghuin: Indarvria eiblinoor is da suna ausar chemanunt hott chizzt mear as ganua20 sghuin: Groasa hizza ingonzn too.Da lait hont oncheipt zan ma-nan.24 sghuin: Cnochz ola zarmeis baichn in cupa roasn.30 sghuin: Hott chaiartat darFederico Zarini, suun varAlessandra van Volantin1 lui: Schtearp af Como daMarga van Pindul as is gabei-sn van 1924.5 lui: Nooch a sghuin monatmitt mear reing bos suna, islui monat hott niit asou schianoncheipt. Afta hoachn pear-ga hozz oarcniim.7 lui: Par Unchircha is che-man is chraiz va Kulina unthont schia beitar procht.8 lui: Bidar boarm in gonzntoo. Indarvria par Unchircha,nooch da meis, sent boarn damaschindar gabichn.Nochmitoo, af Sudri, is boarngabichn unt aufgatonan is nojaceft van Cristiano van Beecas hast "Bliss". Miar bincninviil glick.

9 unt 10 lui: Bidar chreinkmear as ganua. Cbint noochda mitanocht is beitar hott holtschiacha gatonan, in anin de-arfar dar schauar hott da gon-zn ackar varderpt.12 lui: Indarvria schia beitarnoor bidar eibli, dar sumar bil-zi niit mochn seachn unt dai-cht schuan herbast.van 14 pis in 22 lui: Noochschiacha taga homar bidarboarm asou da lait meink ishaai mochn.21 lui: Indarvria an haufa laitsent zar meis gongan in Pro-moos.Par Unchircha is is chraiz vaDiviana cheman unt cnochz isboarn voarcteilt dar CD vanzanchlan van unsarn koro.

Page 24: PAR SOGA UNT AF TISCHLBONG HOMAR AA AN GULDAN … · 2013. 1. 15. · zaiting aufprocht is 1984 van Mauro Unfer virn N. 55 - AVOSCHT 2007 cirkul kultural va Tischlbong Druckarai Cortolezzis

asou geats . . .24 Avoscht 2007

Michelina e Dele Carmen,Tingali e Nunzia

Torneo di scacchi "Pan Beec"Lunedì dell’Angelo, presso ilRistorante “Da Otto”, ungruppo di amici austriaci, dopoessersi deliziati il palato conun ottima cena, si sono dedi-cati al Torneo di scacchi.Questo il risultato: per le don-ne ha vinto Christina Trutsch-nig, secondo classificatoClaudio Plozner e miglior gio-catore a Timau è stato DanielNussbaumer.Ringraziamo Peter Ledererper le informazioni e le fotodei vincitori che ci ha inviatoper il nostro giornale

Christina Trutschnig ePeter Lederer

Rosa e Maria

Piacevoli momenti in compagnia...

Grande festa, sabato 2 giugno, per i coscritti delle classi 1931 e1932, dei paesi dell'alta Valle del Bût.Raggiunta Codroipo in corriera, prima hanno partecipato allaS. Messa celebrata da don Harrys nella chiesa di S. MariaMaggiore, poi hanno visitato il Museo Civico delle carrozzed'epoca. Da Codroipo si sono poi diretti a Sedegliano per ilpranzo presso l'Agriturismo "Là di Maria Turoldo" senza peròdimenticare di visitare brevemente la casa di Padre David MariaTuroldo. Il pomeriggio è stato allietato dal suono della fisarmo-nica e, verso sera, i baldi giovanotti, a malincuore, hanno fattorientro a casa promettendosi di ritrovarsi nuovamente per un'al-tra bella gita in compagnia.

Coscritti in festaW il 1931 e 1932

13 maggio 2007: nove fanciulli della nostra Comunità hanno ricevuto il Sacramentodella Prima Comunione, eccoli emozionati assieme ai genitori, a don Tarcisio e alcatechista, con la croce, Stefano Mentil. Da sx: Valentina Unfer, GianfrancoCinquetti, Giulia Pillai, Samuel Primus, Giulio Plozner, Valentina Mattiussi,Giovanni Battista Ferrara, Andrea Matiz, Ismael Del Bianco

La nostra prima Comunione,giornata indimenticabile

Simpatica curiosità "La pasta in Italia"...

Su un canovaccio è rappresentata tutta la nostra Italia e, per ogni Regione sonoindicate le varietà di pasta e piatti tipici. Pensate un pò, come dimostrato dalla foto,in Friuli Venezia Giulia troviamo anche i Chropfn di Timau. Che onore!

Claudio Ploznervan Ganz

Daniel Nussbaumer