13

Paula Mónica Betanzos - Vidrieras de Bilbao

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Su esplendor llegó con la arquitectura gótica, conseguir un ambiente misterioso para propiciar la experiencia mística, fue su principal misión. http://bit.ly/vidrieras-bilbao Con la aparición del Renacimiento, la vidriera perdió importancia y los vidrios de colores se fueron apagando. A lo largo del siglo XIX y el primer tercio del siglo XX, en Bilbao, al igual que en las principales ciudades europeas, la vidriera se lanzará de nuevo a la conquista de la luz. - - - His glory came with Gothic architecture. Its main mission was to achieve a mysterious atmosphere in order to foster the mystical experience. With the emergence of the Renaissance the stained glass window lost importance and the stained glass died away. Throughout the nineteenth century and the first third of the twentieth century in Bilbao, as in the major European cities, the stained glass windows will be launched again to conquer the light.

Citation preview

Page 1: Paula Mónica Betanzos - Vidrieras de Bilbao
Page 2: Paula Mónica Betanzos - Vidrieras de Bilbao
Page 3: Paula Mónica Betanzos - Vidrieras de Bilbao
Page 4: Paula Mónica Betanzos - Vidrieras de Bilbao
Page 5: Paula Mónica Betanzos - Vidrieras de Bilbao
Page 6: Paula Mónica Betanzos - Vidrieras de Bilbao
Page 7: Paula Mónica Betanzos - Vidrieras de Bilbao
Page 8: Paula Mónica Betanzos - Vidrieras de Bilbao
Page 9: Paula Mónica Betanzos - Vidrieras de Bilbao
Page 10: Paula Mónica Betanzos - Vidrieras de Bilbao
Page 11: Paula Mónica Betanzos - Vidrieras de Bilbao
Page 12: Paula Mónica Betanzos - Vidrieras de Bilbao
Page 13: Paula Mónica Betanzos - Vidrieras de Bilbao