Upload
zairil-azhar-rozlan
View
562
Download
9
Embed Size (px)
DESCRIPTION
ZAIRIL AZHAR BIN ROZLANIJAZAH SARJANA MUDA BAHASA GUNAAN (KEPUJIAN) BAHASA MELAYU KOMUNIKASI PROFESIONAL.
Citation preview
ZAIRIL AZHAR BIN ROZLAN2010301341
Istilah peralihan kod (code switching ) adalah salah satu bidang sosionguistik. Peralihan
kod ialah penggunaan unsur bahasa asing. Pada tempat-tempat tertentu, sama ada dalam
bentuk kata frasa dan bahkan ayat dalam suatu wacana yang diujarkan oleh seseorang (Dr.
Awang Saiyan: 2000). Dalam pengaruh Melayu, peralihan kod ini juga boleh dikatakan
sebagai satu fenomena “bahasa rojak”. Fenomena bahasa rojak telah lama tersebar dalam
kalangan masyarakat Malaysia, sama ada dalam media massa, media elektronik malahan
dalam pergaulan seharian seseorang itu.
Beberapa orang sarjana inggeris telah berusaha untuk mendefinisikan code switching
(peralihan kod) dan mixing code (percampuran kod) . Antaranya ialah Appel and Muysken
(1987) Amuda (1989), Atoye (1994) dan Belly (1976). Contohnya, Hymes (1974) mendefinisikan
peralihan kod hanya sebagai "istilah umum untuk menggunakan alternatif dari dua atau lebih
bahasa, variasi bahasa atau bahkan gaya bicara" sementara itu Bokamba (1989)
mendefinisikan kedua – dua konsep demikian dengan mengatakan bahawa peralihan kod
adalah pencampuran golongan kata , frasa dan kalimat dari dua gramatis yang berbeza (sub)
sistem melintasi batas-batas perkataan dalam ayat yang sama. Pencampuran kod pula
mengikut beliau ialah sebagai menamakan pelbagai unit linguistik seperti imbuhan (morfem
terikat) , kata (morfem tidak terikat), frasa dan klausa dari pertuturannya.
Dr. Awang Sariyan (2000) mengatakan, istilah bahasa rojak, timbul oleh sejumlah orang
yang melihat adanya fenomena bahasa yang bercampur-campur antara bahasa Melayu dengan
bahasa asing. Pencampuran bahasa ini khususnya kepada bahasa Inggeris. Bahasa rojak
membawa konotasi atau membawa maksud tidak enak. Walaupun pada hakikatnya rojak
merupakan sejenis makanan yang lazat.
Tujuan penulisan artikel ini ditulis adalah untuk melihat sejauh mana penggunaan
peralihan kod dalam filem 3, 2, 1 Cinta dari segi golongan kata, frasa, klausa dan binaan ayat.
Semua aspek ini akan dikaji dalam dialog yang ditulis oleh penulis skrip.
Filem 3, 2,1 Cinta memaparkan seorang gadis yang berpewatakan kasar iaitu Sam cuba
untuk memikat hati Nazril. Dalam masa yang sama, Sam ditakut-takutkan dengan fakta bahawa
dengan sikap kasarnya itu, dia akan ditakuti oleh semua lelaki dan dia akan bersendirian
sampai mati. Perjalanan kisah ini berlatarkan masyarakat bandar dan latar masa, masa kini
iaitu tahun 2011.
1 | P a g e
ZAIRIL AZHAR BIN ROZLAN2010301341
Dari segi golongan kata, peralihan kod yang digunakan dalam filem 3, 2, 1, cinta dapat dilihat
dalam jadual di bawah.
Struktur dialog filem 3, 2, 1 Cinta Struktur Dialog Bahasa Melayu
Perempuan : Hai, handsome. Perempuan: Hai, kacak.
Perempuan: Cantiknya motor you. Perempuan: Cantiknya motor awak.
Perempuan: Ini i punya number. Perempuan: Ini saya punya nombor.
Fariz: Kau dah register belum? Fariz: Kau dah daftar belum?
Jadual 1 : Penggunaan peralihan kod dalam golongan kata.
Jadual 1 menunjukan antara pengunaan peralihan kod dalam golongan kata yang
terdapat dalam filem 3, 2, 1 Cinta. Pertama ialah kata adjektif ‘handsome’ dan dalam struktur
bahasa Melayu yang betul ialah kacak. Dialog pertama itu sepatutnya menjadi ‘Hai, kacak’.
Melalui jadual 1 juga, kata nama ‘you’ dan dalam struktur bahasa Melayu yang betul
ialah ‘awak’ . Dialog kedua itu sepatutnya menjadi ‘Cantiknya motor awak’. Ketiga ialah
pengunaan kata nama iaitu ‘i’ dan ‘number’. Dalam bahasa Melayu yang betul, golongan kata
ini sepatutnya menjadi ‘Ini saya punya nombor’.
Selain itu, dialog Fariz iaitu ‘Kau dah register belum?’ didapati terdapat pengunaan
peralihan kod dalam golongan kata iaitu kata kerja ‘register’. Jika diterjemahkan dalam bahasa
Melayu, ayat itu akan menjadi ‘Kau dah daftar belum?’ Kata kerja ‘register’ itu sepatutnya
menjadi ‘daftar’.
2 | P a g e
ZAIRIL AZHAR BIN ROZLAN2010301341
Filem 3, 2, 1 Cinta juga menggunakan peralihan kod dalam bentuk frasa seperti yang
ditunjukkan dalam jadual 2 di bawah:
Struktur dialog Filem 3, 2, 1, Cinta Struktur dialog Bahasa Melayu
Fariz: Sejak bila kau pakai colour pink? Fariz: Sejak bila kau pakai warna merah
jambu?
Mimi: Saya akan settle everything. Mimi: Saya akan selesaikan segalanya.
Sam: Habis kau cakap aku bukan taste you. Sam: Habis kau cakap aku bukan citarasa
awak.
Nazril: I bawa you jumpa family i. Nazril: Saya bawa awak jumpa keluarga
saya.
Jadual 2 : Penggunaan peralihan kod dalam golongan frasa.
Melalui ayat pertama dalam jadual 2 di atas, kita dapati bahawa terdapat penggunaan
peralihan kod dalam golongan frasa iaitu frasa adjektif ‘colour pink’. Jika diterjemahkan dalam
struktur bahasa Melayu, ‘colour pink’ itu menjadi ‘warna merah jambu’. Ayat kedua juga
didapati terdapat pengunaan peralihan kod iaitu ‘Saya akan settle everything’. ‘Settle
everything’ merupakan frasa kerja. Jika diterjemahkan dalam bahasa Melayu, frasa ini akan
menjadi ‘selesaikan segalanya’.
Melalui ayat yang ketiga dalam jadual 2 di atas, kita dapati bahawa terdapat penggunaan
peralihan kod dalam golongan frasa iaitu frasa nama ‘taste you’. Jika diterjemahkan dalam
struktur bahasa Melayu, ‘taste you’ itu menjadi ‘citarasa awak’. Ayat keempat juga didapati
terdapat penggunaan peralihan kod iaitu ‘I bawa you jumpa family i’. ‘Family i’ merupakan frasa
nama. Jika diterjemahkan dalam bahasa Melayu Standard, frasa ini akan menjadi ‘keluarga
saya’.
.
3 | P a g e
ZAIRIL AZHAR BIN ROZLAN2010301341
Filem 3, 2, 1 Cinta juga menggunakan peralihan kod dalam bentuk klausa. Klausa ialah satu
unit rangkaian perkataan yang mengandungi subjek dan predikat, yang menjadi konstituen ayat.
Contoh peralihan kod yang digunakan boleh dilihat dalam jadual di bawah.
Struktur Dialog Filem 3, 2, 1 Cinta Struktur Bahasa Melayu
Sam: Korang ni mathematics fail lah. Sam: Korang ni matematik gagal lah.
Perempuan: You handsome sebab tu saya
suka.
Perempuan: Awak kacak sebab tu saya suka.
Sam: Tidak apa, biar i settle. Sam: Tidak apa, biar saya selesaikan.
Sam: Betulke, Fariz extend part eight sebab
nak tunggu aku?
Sam: Betulke Fariz memanjangkan sehingga
bahagian lapan sebab nak tunggu aku?
Jadual 3: Penggunaan peralihan kod dalam klausa.
Dalam ayat pertama dalam jadual 3 di atas, kita dapati bahawa terdapat peralihan kod
dalam klausa iaitu ‘mathematics fail’. Klausa mathematics fail mengandungi subjek
mathematics dan predikat fail. Jika diterjemahkan dalam bahasa Melayu, mathematics fail akan
menjadi matematik gagal.
Selain itu, ayat kedua juga menunjukkan penggunaan perlaihan kod dalam klausa.
Klausa you handsome boleh berdiri sendiri dan bersifat ayat lengkap. Klausa you handsome
mengandungi subjek you dan predikat handsome, dan sekiranya diucapkan dengan intonasi
yang sempurna dan betul, klausa tersebut akan menjadi ayat lengkap: You handsome. Jika
diterjemahkan dalam bahasa Melayu, klausa you handsome akan menjadi awak kacak.
Dalam ayat ketiga dalam jadual 3 di atas juga, kita dapati bahawa terdapat peralihan
kod dalam klausa iaitu i settle. Klausa i settle boleh berdiri sendiri dan bersifat ayat lengkap.
Klausa i settle mengandungi subjek i dan predikat settle, dan sekiranya diucapkan dengan
intonasi yang sempurna dan betul, klausa tersebut akan menjadi ayat lengkap: I settle. Jika
diterjemahkan dalam bahasa Melayu, klausa i settle akan menjadi saya selesaikan.
4 | P a g e
ZAIRIL AZHAR BIN ROZLAN2010301341
Dalam ayat keempat pula, kita dapati bahawa terdapat juga penggunaan peralihan kod
dalam klausa. Klausa Fariz extend part eight mengandungi subjek Fariz dan predikat extend
part eight. Jika diterjemahkan dalam bahasa Melayu, Fariz extend part eight akan menjadi Fariz
memanjangkan sehingga bahagian lapan.
Walaubagaimanapun, terdapat juga peralihan kod dalam binaan ayat dalam Filem 3, 2,
1 Cinta. Contoh-contoh tersebut boleh dilihat dalam jadual di bawah.
Struktur Dialog Filem 3, 2, 1 Cinta Struktur Bahasa Melayu
Fariz: Kak Zah tahu tak, bapa saya bagi nama
saya Fariz. All the peoples call me Mr cool.
Kak Zah jangan panggil saya Ayam boleh tak?
Habislah reputasi saya kat sini.
Fariz: Kak Zah tahu tak, bapa saya bagi nama
saya Fariz. Semua orang panggil saya Mr
cool. Kak Zah jangan panggil saya Ayam
boleh tak? Habislah reputasi saya kat sini.
Encik Zubir: Alamak, bangga saya! Sekali lagi
tahniah. Fariz, all the best!
Encik Zubir: Alamak, bangga saya! Sekali lagi
tahniah. Fariz, semoga berjaya!
Nazril: Okey badut. Bercinta, bercinta juga.
Tapi jangan lupa kelas matematik dengan
budak-budak ya. Okey bye!
Nazril: Baiklah badut. Bercinta, bercinta juga.
Tapi jangan lupa kelas matematik dengan
budak-budak ya. Baiklah, selamat tinggal!
Jadual 4: Penggunaan peralihan kod dalam ayat.
Dalam dialog pertama yang diujarkan oleh Fariz dalam jadual 4, kita dapati bahawa
terdapat pengunaan peralihan kod. Dalam ayat pertama, ayat ketiga dan keempat, beliau
menggunakan bahasa Melayu manakala dalam ayat yang kedua beliau menggunakan bahasa
Inggeris iaitu All the peoples call me Mr Cool. Jika diterjemahkan, ayat ini akan menjadi Semua
orang panggil saya Encik Cool. Oleh itu penulis skrip mencampurkan bahasa Melayu dan
bahasa Inggeris dalam dialog Fariz.
Selain itu, dialog kedua yang diujarkan oleh Encik Zubir juga didapati bahawa terdapat
penggunaan peralihan kod. Dalam ayat pertama dan kedua, beliau menggunakan bahasa
5 | P a g e
ZAIRIL AZHAR BIN ROZLAN2010301341
Melayu manakala dalam ayat ketiga beliau menggunakan bahasa Inggeris iaitu Fariz, all the
best! Jika diterjemahkan, ayat ini akan menjadi Fariz, semoga berjaya! Oleh itu penulis skrip
mencampurkan bahasa Melayu dan bahasa Inggeris dalam dialog Encik Zubir.
Seterusnya, dialog ketiga yang diujarkan oleh Nazril juga didapati bahawa terdapat
penggunaan peralihan kod. Dalam ayat pertama dan keempat beliau menggunakan bahasa
Inggeris iaitu Okey, badut! dan Okey, bye! manakala dalam ayat kedua dan ketiga beliau
menggunakan bahasa Melayu. Jika diterjemahkan, ayat pertama iaitu Okey, badut akan
menjadi Baiklah, badut! Manakala ayat keempat iaitu Okey, bye! akan menjadi Baiklah, selamat
tinggal!
Sesungguhnya, peralihan kod dalam sesebuah filem menunjukkan gambaran bahawa
masih ada lagi bentuk kesalahan bahasa yang digunakan oleh masyarakat melayu khususnya
dalam sesebuah filem. Filem 3, 2, 1 Cinta menunjukkan sebahagian daripadanya. Seperti
pengkaji – pengkaji barat mengatakan bahawa peralihan kod ataupun code switcing
pencampuran dua bahasa daripada golongan kata , frasa, klausa dan ayat. Oleh hal demikian
dalam filem ini memperlihatkan keempat-empat aspek berkenaan telah digunakan dalam filem
tersebut.
6 | P a g e
ZAIRIL AZHAR BIN ROZLAN2010301341
Bibliografi
Bahasa rojak , Melayu hambuger. 04 April 198. Dicapai pada 23 , Oktober , 2011,
http://www.utusanmalaysia online.com.my.
Bahasa Rojak. 19 Julai 2000. Dicapai pada 23 Oktober , 2011 , http://
www.pts.my/modules.php?name=Newss&file=article&sid=192.
David Teo (Penerbit) , dan Azhari Zain (Pengarah). 2011. 3, 2, 1 Cinta [Filem].
Johan Jaaffar.(2007). Punca pentutur guna bahasa rojak. Kuala Lumpur: Berita Harian.
Muhammed Salehudin Aman. 2006. Keracunan bahasa. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan
Pustaka.
Nik Safiah Karim et al. 2010. Tatabahasa Dewan Edisi Ketiga. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa
dan Pustaka.
Nordic Journal of African Studies 15(1): Code-Switching and Code-Mixing: Style of Language
Use in Childhood in Yoruba Speech Community. 9 September 2006. Dicapai pada 27 Ogos ,
2010 , http://www.njas.helsinki.fi/pdf-files/vol15num1/ayeomoni.pdf.
7 | P a g e