52
Виктория СаСонкина звезда , мечта , супермодель PLAYING FASHION НОЯБРЬ 2010

PF November 2010

Embed Size (px)

DESCRIPTION

First Anniversary issue

Citation preview

Page 1: PF November 2010

В и к т о р и я С а С о н к и н а з в е з д а , м е ч т а , с у п е р м о д е л ь

PLAYING FASHIONН О Я Б Р Ь 2 0 1 0

Page 2: PF November 2010

Н О Я Б Р Ь • 2 0 1 0 №92 | B E A U T Y

КОМПАНИЯ NOBLESSE ПОЗДРАВЛЯЕТ PLAYING FASHION С ПЕРВОЙ ГОДОВЩИНОЙ!ВДОхНОВЕНИЯ ВАМ, КРЕАТИВНых ИДЕЙ, бЛАГОДАРНых чИТАТЕЛЕЙ И ЩЕДРых РЕКЛАМОДАТЕЛЕЙ!

Page 3: PF November 2010

› › › P L A Y I N G FA S H I O N. C O M B E A U T Y | 3

Page 4: PF November 2010
Page 5: PF November 2010
Page 6: PF November 2010

Горького, 242877424www.danmark.ua

Page 7: PF November 2010
Page 8: PF November 2010

Н О Я Б Р Ь • 2 0 1 0 №9

Роберт Мищенко / Robert MishchenkoГлавный редактор / Editor-in-chief

Витя Глущенко / Vitya GlushchenkoАрт-директор / Art-Director

Ксения Афанасьева / Kseniya AfanasyevaШеф-редактор / Chief-Editor

Ольга Януль / Olga Yanul Директор отдела моды / Fashion Director

Алена Дальницкая / Aliona DalnitskayaРедактор отдела моды / Fashion Editor

Наташа Короткая / Natasha KorotkayaКорректор и литературный редактор /Proof-reader

Светлана Мюллер / Svetlana MullerКоординатор проекта в Москве / Project Coordinator in Moscow

Наталия Макулова / Nataliya MakulovaПредставитель в Нью-Йорке / New York Representative

Елена Прык / Elena PrykАссистент редакции / Editorial Assistant

РЕКЛАМА / ADVERTISEMENT [email protected]

Кристина Белоус / Kristina BelousМенеджер по развитию / Development [email protected]

BUYING PRESS Ltd(044) [email protected]

OOO «СТРОЙГРАД-КРЫМ»тел.: (067) 654-62-45

Свидетельство о регистрацииКВ 15500-4072Р от 04.08.2009

Учредитель: Мищенко Наталия СергеевнаАдрес учредителя: г. Севастополь, ул. Гоголя, 26 , 6Адрес редакции: г. Севастополь, ул. Токарева, 11

Отпечатано в типографии «Вольф»г. Киев, ул. Сырецкая 28/2Номер подписан в печать 25.10.2010Тираж - 20 000 экз.Цена договорная.

[email protected]

Любое воспроизведение материалов или их фрагментов на любом языке возможно только с письменного разрешения редакции. авторы несут ответственность за достоверность инфор-мации. редакция может не разделять точку зре-ния авторов. редакция сохраняет за собой право редактировать предоставленные тексты. редак-ция не несет ответственности за содержание рекламных материалов.

› Украинская топ-модель Алла Костромичева - лицо Dsquared2 и Bottega Veneta, входит в топ-50 самых успешных моделей мира.

На Алле: шуба, Gucci.

Фото: Роман Пашковский; стиль: Ольга Януль; макияж: Slava Чайка; прическа: Линда Полуэктова; модель: Алла Костромичева;ретушь: Игорь Примак.

› Пятое место среди самых успеш-ных моделей мужчин и лучшие ре-кламные кампании Hugo BOSS и Giorgio Armani. Всем этим обладает Ларс Бурмейстер.

На Ларсе: тренч, Burberry Prorsum.

Фото: Saverio Cardia; стиль: Simona Carippo;макияж и груминг: Ginevra Daniele;модель: Lars Burmeister / Elite Milan;ассистент фотографа: Luca Campri;ассистент стилиста: Flavia Caiazzo.

› Виктория Сасонкина – люби-мица фотографа Стивена Майзела. Украинская модель, в чьем послуж-ном списке контракты с самыми громкими модными брендами.

На Виктории: жакет, Stel la McCartney.

Фото: Cate Underwood; стиль: Веня Брыкалин; макияж: Наталья Подгорная; прическа: Линда Полуэктова; модель: Виктория Сасонкина / Art-Podium;ретушь: Игорь Примак.

С О Д Е Р Ж А Н И Е

10 pf команда. слова редактора.

13 moodboard:

все, что вдохновляло редакцию при создании

ноябрьского номера. 14

дневник: самое интересное в ноябре.

16 наша надежда:

анна октябрь - молодая надежда украинской моды.

17 дизайнер: давид кома.

18 люди говорят: ключевые fashion-сборные страны.

20 слова: музыка

burberry. о музыкальных пристрастиях британской

модной марки в тексте алены дальницкой.

22 тенденция: немое кино.

23 слова: дым и зеркала. веня

брыкалин об увлечении модой. 24

взгляд: звезда обложки ларс бурмейстер о простых,

но важных вещах. фото: saverio cardia.

28 beauty.

32 интервью: модель алла

костромичева рассказала роберту мищенко о том,

как она превратилась в национальное достояние.

34 интервью: виктория сасонкина

о своем отношении к работе. 36

взгляд: мужской взгляд на вещи. фото: alina kochkarova .

42 взгляд: институт благородных

лиц. фото: dima hohlov. 50

адреса. лица.

Page 9: PF November 2010
Page 10: PF November 2010

Роман Пашковский— фотограф, лучший пор-третист страны. работа-ет с украинскими ELLE и Marie Claire, в этом но-мере PF осуществил свою мечту, сняв обложку с аллой костромичевой.

Симона Кариппо — сти-лист из Милана, которая постоянно работает с фо-тографом Саверио кар-диа для журнала Slurp. именно Симона стили-зовала красавца Ларса Бурмейстра для съемки в этом номере.

Дина Линник — автор коллажа для рубрики Moodboard. Совсем не-давно Дина вышла за-муж и вот-вот уедет на Бали. там она будет за-горать, плавать в море и искать вдохновение для создания коллекций одежды, которые она раз-рабатывает для лучших украинских брендов.

Н О Я Б Р Ь • 2 0 1 0 №91 0 | О Т Р Е Д А К Т О Р А

Саверио Кардиа — фото-граф, живет и работает в Милане. Фотографирует для итальянских журна-лов о моде, а для этого но-мера PF снял немца Лар-са Бурмейстера.

Эрин Велш — стилист, постоянно работает для японского, китайского и американского Vogue. Вместе с фотографом Ди-мой Хохловым сделала съемку «институт бла-городных лиц».

Кейт Андервуд — укра-инский фотограф, мо-лодая мама, красавица и прекрасный человек. Сотрудничает с PF уже год (с самого первого но-мера), а для этого — сняла первую в своей жизни об-ложку с украинской топ-моделью Викторией Са-сонкиной.

Алина Кочкарова — мо-сковский фотограф, ча-сто работает в Париже. Постоянно фотографи-рует для русского ELLE и Aeroflot Style. Съемка с моделью Урсулой кони-ной в этом выпуске PF — ее творение.

Дима Хохлов — нью-йоркский фотограф с русскими корнями. ас-систирует мэтру фото-графии Стивену Майзе-лу, а также снимает для передовых изданий о моде. Для этого выпуска PF создал fashion съемку с новыми моделями.

> В этом месяце мы празднуем первую годовщину Playing Fashion, и, как вы могли догадаться, по этому поводу я испытываю спектр самых разнообразных ощу-щений, которые никак не уместить в несколько слов.

Да, и как в двух словах можно описать то счастье, которое испытываешь каждый день, занимаясь лю-бимым делом в компании исключительно приятных и талантливых людей? Поэтому просто хочу сказать «Спасибо» за то, что этот год мы были вместе, за то, что вы нас читали, смотрели, комментировали, руга-ли и хвалили, за то, что заставляли двигаться только вперед и не смотреть назад.

В итоге получилось, что этот номер о любви - к делу, к людям, к моде и, самое главное, о любви к жизни. Для меня этот номер о сбывшихся мечтах. ровно год мне потребовался, чтобы уговорить фотографа Диму Хох-лова снять для нас модную съемку — и он снял. ровно год я мечтал поставить на обложку наших любимых моделей аллу костромичеву и Викторию Сасонкину— и поставил. Это был сложный и невероятно интерес-ный год — совсем небольшая, но дата, которой я лично очень горжусь.

А В Т О Р Ы

О Т Р Е Д А К Т О РА

Page 11: PF November 2010

КИЇВвул. Басейна, 4

ТЦ Марндарин Плаза3-й поверх

www.kenzo.com

Page 12: PF November 2010
Page 13: PF November 2010

КОЛЛАЖ: ДИНА ЛИННИК

› › › P L A Y I N G FA S H I O N. C O M M O O D B O A R D | 1 3

нояБрь

все то, что вдохновляло редакцию при создании ноябрьского номера

Page 14: PF November 2010

Н О Я Б Р Ь • 2 0 1 0 №91 4 | Д Н Е В Н И К

В ноябре на территории Sanahunt Luxury Concept Store откроется новая арт-выставка в рамках Sanahunt Gallery. Первым гостем станет один из самых высоко-оплачиваемых художников современности Дэмиен Херст, который уже много лет остается главной фи-гурой движения Britart. на выставке будут представ-лены его работы из серий Pharmacy и New Religion. Помимо этого, в пространстве галереи начнет рабо-тать корнер Sanahunt Books + Media, предлагающий издания, выпущенные ограниченным тиражом, и единичные арт-буки, нестандартную периодику, кол-лекционные аналоговые и цифровые аудио- и видео-записи. Sanahunt, киев, ул. Грушевского, 8/16.

Летом этого года открылся бутик одной из ве-дущих ювелирных компаний мира Carrera y Carrera. Бутик расположен в самом сердце ки-ева, на ул. архитектора Городецкого, 12/3. тел.: +38 (044) 278 74 72, 278 88 78.

ZOE AND MORGAN › › ›Zoe and Morgan — ювелирная марка, основан-ная дочерьми дизайнера украшений Дугласа Сиббалда в 2006 году. С самого начала из-делия этого бренда отличались необычным дизайном и использованием нестандартных материалов. Украшения от Zoe and Morgan уже засветились на страницах Vogue, Elle, Pop, InStyle, а алекса Чанг, Лили Дональдсон, Эмма Уотсон и кейт Мосс уже успели приме-рить их на себя. руфь Сиббалд рассказала PF о свободе самовыражения, командной рабо-те и о том, почему к моде нельзя относиться слишком серьезно.

Playing Fashion: Когда Вы почувствовали пер-вое влечение к моде, и каково было его про-явление?Руфь Сиббалд: когда мне было 6 лет, мы поеха-ли в токио. на скопленные мной деньги я купила пару кружевных носков, которые носила, пока окончательно из них не выросла.PF: Какую женщину Вы хотели бы видеть в своих украшениях? Возможно, есть кон-кретное имя.РС: если надевая украшения от Zoe and morgan, вы будете чувствовать себя особенной, счаст-ливой и гордой собой, тогда вы и есть идеальная женщина для нас!PF: Можете ли поделиться с нами, за что Вы любите моду? И что в ней вас больше всего раздражает?РС: мне нравится свобода самовыражения. здесь в лондоне есть возможность видеть столько разных стилей! люди не боятся выглядеть так, как они этого хотят, одеваются в при-мечательной и иногда странноватой манере. а творческое начало и мастерство некото-рых дизайнеров просто поразительны! но по-рой люди воспринимают моду слишком серьезно. и даже могут осуждать!PF: Как вы считаете, Вы командный игрок? Расскажите немного о своей команде: кто эти люди, как складывались отношения с ними?РС: да, Zoe and morgan — плод трудов целой ко-манды. в первую очередь, это семья — морган, зои и я. далее, те девушки, которые работают для нас в лондоне. мы все делаем для того, что-бы работа вдохновляла.PF: Расскажите о своих сегодняшних профес-сиональных мечтах.РС: жить активно и интересно, суметь удачно сочетать работу, путешествия, друзей и семью.

Джимми Чу можно поздравить с новым начи-нанием! В ноябре состоится презентация долго-жданного первого аромата. Парфюм от Jimmy Choo разработан совместно с компанией Inter Parfums, которая сотрудничает с такими мар-ками, как Burberry и Lanvin. По словам тамары Меллон, основательницы бренда, аромат посту-пит в продажу в начале будущего года.

В начале октября свои двери распахнул новый магазин марки Mexx, в котором можно приобре-сти все линии популярного бренда. Mexx, киев, пр-т Генерала Ватутина, 2, тЦ SkyMall.

Н О Я Б Р Ь › › Т Е К С Т : А Л ЕН А Д А Л ЬН И Ц К А Я

››

распространенная в мировой fashion-индустрии практика дизайнерских коллабораций набирает обороты и на укра-инском рынке. один из таких примеров — молодой дизай-нер Маша Бех, подготовившая свою первую полноценную кол-лекцию сезона весна-лето 2011 не без участия создательницы украшений Маши Сильняги-ной. тесное сотрудничество с Сильнягиной, поддержка байе-ров киевского бутика DanMark и, конечно, профессиональная команда позволили Бех достой-но и с успехом дебютировать на подиуме Ukrainian Fashion Week с коллекцией «имаго». напомним, что Маша Бех уже успела заявить о себе в Европе победой в конкурсе миланско-го института в области моды Marangoni.

››

Page 15: PF November 2010

› › › P L A Y I N G FA S H I O N. C O M Д Н Е В Н И К | 1 5

анджела аренц, возглавлявшая бренд Burberry последние 4 года, назначена советником британского премьер-ми-нистра. Специальная группа из луч-ших представителей британского биз-неса, в которую также вошел Говард Стрингер от Sony и другие именитые коммерсанты, отныне будет консуль-тировать второе лицо государства.

МАРКУС ЛЮПФЕР › › ›Дизайнер, в чьи платья одеваются рианна, кет-ти Перри и Гвен Стефани. С 2006 по 2009 — кре-ативный директор бренда Armand Basi. Сегодня одежда от Marcus Lupfer продается в лучших магазинах мира. киевский Passage 15 не ис-ключение.

Playing Fashion: Когда Вы почувствовали первое влечение к моде, и каково было его проявление? Маркус Люпфер: я влюблен в моду с 15. сколько себя помню, всегда увлекался творчеством и от-кровенно скучал на уроках математики. кроме того, моя тетя всегда делала платья на заказ у портнихи, думаю, это как-то повлияло на меня. PF: Расскажите о своей учебе. Возможно, Вы вспомните момент или личность, которые произвели на Вас наибольшее впечатление в те годы?МЛ: когда я учился в коллежде, я выиграл конкурс, который дал мне шанс побывать в японии. Это был необычайный опыт, и он мне безумно понравился.PF: Какую женщину Вы хотели бы видеть в сво-их платьях? Возможно, есть конкретное имя.МЛ: на самом деле, кого угодно... кого-то, кто хо-чет, чтобы одежда была комфортной и красивой одновременно. и, конечно же, я всегда рад видеть таких женщин, как рианна, кетти перри и оли-вия палермо, в одежде от marcus lupfer.PF: С кем из творческих личностей хотели бы сотрудничать? Почему?МЛ: сейчас мы работаем над очень интересным проектом вместе с компанией stieff, которая за-нимается выпуском плюшевых медведей. Это пре-красное сотрудничество, которому я очень рад. надеюсь увидеть кристальных медведей в следу-ющем году.PF: Можете ли поделиться с нами, за что Вы любите моду? И что в ней вас больше всего раз-дражает? МЛ: мне нравится тот этап работы, когда кол-лекция начинает обретать форму. так много бесконечных возможностей для создания чего-то нового, мне это кажется безумно интересным, своеобразное испытание собственных сил. PF: Как вы считаете, Вы командный игрок? Расскажите немного о своей команде: кто эти люди, как складывались отношения с ними?МЛ: да, я командный игрок, определенно. у нас ма-ленькая и очень дружная команда, нам прекрасно работается вместе.PF: Расскажите о своих сегодняшних професси-ональных мечтах.МЛ: я очень хочу открыть первый магазин markus lupfer. к счастью, эта мечта скоро осуществится!

В 2006 году появление линии Balmainia (от слов «Balmain» и «mania») вызвало настоящий ажиотаж. а сегодня Дом Balmain представляет но-вое видение своей знаменитой коллекции, выпуская экстравагантную версию часов Chrono Lady. Все детали, обеспечившие успех Balmainia, от внушительного корпуса до узнаваемого циферблата, — присутству-ют и в новой модели. Безель часов украшен бороздками, по краю с левой стороны разместил-ся фирменный логотип с двумя винтами. Посеребренный циферблат с изысканными арабскими цифрами подчеркивает классичность часов, добавляя им нотку экстравагантности. корпус новинки изготовлен из полированной стали, стекло — сапфировое. отдельного внимания заслуживает невероятно пластичный браслет с двойной застежкой, отличающейся особым удобством и практичностью в использовании. Часы Balmainia Chrono Lady предлагаются в нескольких роскошных вариациях. ни одна поклонница истинного духа Balmain не останется равнодушной. Galerie du Luxe, ул. Б. Житомирская, 2а. 1-й этаж гости-ницы «интерконтиненталь». Domain du Luxe, ул. Пирогова, 2.

› По адресу suitster.com открылся первый полно-ценный интернет-магазин украинской моды, где быстро и удобно можно примерить лучшее из коллекций любимых дизайнеров. «Сьютстер» собрал под своей виртуальной крышей самые популярные имена в модном пространстве Укра-ины: Лилия Пустовит, Лиля Литковская, Саша каневский, ксюша Марченко, наталья камен-ская и олеся кононова, артем климчук и ди-зайнер обуви ирина Мусатова. За хрупкими плечами анны Пащенко, автора сайта, 5-лет-ний опыт работы в модной индустрии: "Чем лег-че вы выбираете одежду, тем лучше она на вас сидит. Пора научиться легкомысленней (в хо-рошем смысле этого слова) относиться к выбо-ру одежды. В условиях постоянного отсутствия времени его с тем же успехом можно совершить через интернет".www.suitster.com

Маршрут мирового тура красоты и здоровья Illumination Tour отныне пролегает не только че-рез главные города СШа, канады и Европы, но и через россию и Украину. 21 сентября состоялась торжественная презентация «золотого стандар-та» аппаратной эстетической косметологии в кие-ве. организаторы Illumination Tour — один из лиде-ров beauty-индустрии компания Solta Medical, Inc. (СШа) и эксклюзивный дистрибьютор продукции компании на территории россии и Украины «Эко-мир-Экспортс». Цель Illumination Tour — представить инновационные технологии Thermage® (термаж), Isolaz™ (айсолаз) и Fraxel® (Фраксель), которые по-зволили сделать известные во всем мире процедуры (лечение акне, лазерный пилинг и другие) еще более эффективными, безопасными и комфортными для пациентов. Мастер-классы проводились специали-стами международного уровня в фирменных авто-бусах, оборудованных новыми аппаратами.

▶ ВЫ Б ОР РЕ Д А К Ц И И

Ш а м п у н ь п р о т и в л о м к о с т и и д л я у в е л и ч е н и я о б ъ е м а в о л о с , DE R C O S A M I N AC T I F, V IC H Y.

››

Page 16: PF November 2010

› Простите за банальность, но с дизайнером анной октябрь мы встретились именно в «ее» месяце. Хотя, пожалуй, в этом есть своя поэзия: фамилия, речь, манеры, взгляд, пристрастие к живописи, страстное увлечение путешествиями, сам образ анны, четко отсылающий к картинам голландских художников (яна Вермеера, напри-мер), и, конечно же, работы молодого дизайнера будто пропитаны особой литературностью или даже художественностью.

она только что перешла на второй курс ху-дожественной академии, но ее имя как моло-дого подающего надежду таланта в мире моды обсуждалось уже не раз. «Думать о моде и ди-зайне я начала еще в детстве, а первую коллек-цию пошила в 15 лет», — рассказывает о своих творческих поисках урожденная одесситка аня. Первый «взрослый» показ анны октябрь прошел только этим летом, однако ее серьезному настрою и подходу к делу можно поучиться не одному

ОКТЯБРЬАННА

«маститому» дизайнеру. Перед тем как присту-пить к созданию коллекции аня много читает, смотрит, анализирует и экспериментирует. Ее радует современный, невероятно быстро меня-ющийся информационно переполненный мир, в котором трудно не быть мобильным, эмоции, скрывающиеся за каждым поворотом, интен-сивные коммуникации и движение. Возможно, пока что за плечами анны октябрь не стоит имя громкой модной европейской школы, но дизай-нер уже многое изучила и поняла. Для нее путе-шествия не просто приятные и запоминающиеся каникулы, каждую минуту своего пребывания за границей она старается использовать с поль-зой для любимого дела: изучает ткани на гол-ландских фабриках, общается с байерами concept stores, наблюдает за своеобразными street-style образами и возвращается домой с отличными трендбуками и множеством идей.

Ее первая коллекция, представленная недав-но в рамках Ukrainian Fashion Week, — резуль-тат тщательной работы команды дизайнера. она именно о путешественнице, такой, как и сама аня. «Героиня коллекции — легка на подъ-ем, переезжая-перелетая из страны в страну, с континента на континент, она одевается в воз-душные шелка и батист, ее наряды развеваются на ветру. невесомые полупрозрачные фактуры, свободный покрой, драпировки, шлейфы — вот детали, характерные для коллекции», — заяв-лено в пресс-релизе коллекции. Практичный романтизм созданных анной вещей на самом деле оправдывает себя. каждый вид ткани был предварительно протестирован и обработан спе-циальными веществами, чтобы избежать непри-ятных сюрпризов во время ухода за изделиями и дать возможность владелице беспрепятственно соприкасаться с внешним миром.

ДаВиД коМа

▶ Т Е К С Т : О Л ЬГА Я Н УЛ Ь▶ Ф О Т О : Р ОМ А Н П А ш К ОВ С К И й

молодой украинский дизайнер анна октябрь о путешествиях, новой коллекции и о том, как все начиналось.

модель: Люба Варга / Joy Star System

Н О Я Б Р Ь • 2 0 1 0 №91 6 | В З Г Л Я Д

Page 17: PF November 2010

>на улице моросит дождь, который уже через несколько дней мы будем называть прекрасной погодой. из Восточной Европы трехчасовой рейс доставил команду PF прямиком в сердце Британского королевства. там, в студии Давида кома, мы отсняли лучшие модели из новой коллекции молодого дизайнера и узнали то, что через пару десятков лет благодарные поклонники марки будут читать в учебниках о моде.

Давид кома, в прошлом петербуржец, а ныне выпускник всемирно известной кузницы талантов Central St. Martin’s, снискал внимание пу-блики своей выпускной коллекцией, которая позже демонстрировалась в витринах универмага Harrod's и побывала на страницах передовых из-даний о моде (V Magazine и Dazed and Confused).

Залог успеха кома видит в равновесии. он стремится сочетать полярные настроения в своих образах. крайности, которые, по его мнению, заклю-чены в женском теле, и являются источником его вдохновения. Женщина Давида кома — уверенная в себе красавица, которая знает, чего хочет, и наслаждается жизнью. а по мнению дизайнера, всеми вышеуказанны-ми качествами обладают Дафна Гиннес, Мадонна и Моника Белуччи.

основным образом для коллекции сезона весна-лето 2011 стала ба-лерина. Давид с детства вдохновлялся балетом, в частности атмосферой Мариинского театра. Легкость, гибкость, нежная прозрачность в женском образе от David Koma была дополнена нотками агрессии и жесткости: тонкие талии обхватили ремни из невыделанной кожи питона. Дру-гим источником вдохновения стали картины французского живописца Фернана Леже и кубизм как направление искусства. С помощью полосок кожи, пришитых к платьям, Давидом были созданы неповторимые ком-позиции в стиле Леже.

Мы расспросили начинающего дизайнера о вдохновении, любви к моде и, конечно, о новых коллекциях.

Playing Fashion: когда вы почувствовали пер-вое влечение к моде, и каково было его прояв-ление?Давид Кома: В 8 лет я начал рисовать одежду, а в 13 — уже создал свою первую коллекцию. С тех пор я не останавливаюсь. PF: Вы участвовали во множестве конкурсов, в ко-торых занимали призовые места. какие из них вы считаете наиболее значимыми и интересными?ДК: наверное, мой первый конкурс «адмирал-тейская игла» в Санкт-Петербурге в 1998 году. Для него я сделал коллекцию из трех пальто. конечно, я не выиграл, но получил приз как самый молодой участник. PF: В линию вашей жизни и творчества впле-тены несколько стран. расскажите о них. Что значит для вас каждая из них? ДК: я очень люблю россию, а именно Петербург, и часто сюда приезжаю. У меня здесь семья и много друзей. наслаждаться атмосферой горо-да — самый лучший отдых для меня. работать же удобнее в Лондоне. Энергетика города дает возможность вдохновляться каждый день. там очень много талантливых людей во всех сферах, все очень позитивные и целеустремленные. PF: расскажите об учебе в колледже Святого Мартина, о людях, которых вам посчастливи-лось там встретить, о том, что случилось до се-годняшнего дня. Возможно, вы вспомните мо-мент или личность, которые произвели на вас наибольшее впечатление?ДК: Профессор Луис Вилсон — глава магистрату-ры в Central St.Martins. я всегда мечтал учиться у нее — она гениальна. Луис достаточно грозная, но справедливая. она резка, груба, но при этом— очень забавна. она безумно требовательна, хочет видеть от тебя только лучшее. но я думаю, что ее деспотичный метод обучения заставил меня много и усердно работать. абсолютно все боятся ее, но стоит лишь найти подход и общий язык, как она становится другом и лучшим куратором, которого только можно пожелать. Мне повезло!

С первого курса Ма я ей приглянулся, имел воз-можность много с ней общаться и, в итоге, подру-житься. Сейчас во время подготовки коллекции я могу зайти к ней и посоветоваться.PF: Многие из ваших коллекций весьма эксцен-тричны. С чем бы Вы сравнили свое творчество? Что бы сказали о нем?ДК: David Koma — это, в первую очередь, графи-ческие силуэты, насыщенные цвета и сексу-альность. я люблю работать с женским телом, подчеркивая все его достоинства. отношусь к платьям как к скульптурам — стремлюсь совме-стить женственность со строгими формами.PF: а с кем из творческих личностей хотели бы сотрудничать? Почему?ДК: я бы очень хотел поработать над костюма-ми для кино. например, с режиссером Педро альмодоваром. PF: как вы считаете, вы командный игрок? рас-скажите немного о своей команде: кто эти люди, как складывались отношения с ними?ДК: У нас небольшая команда — 5 человек. так-же есть несколько человек, помогающих нам freelance. и еще каждый сезон мы набираем интернов. Все проходит весело и дружелюбно. В особенности хотелось бы отметить моего асси-стента Павла ана. Хотя он и дизайнер мужской одежды, но уже третий сезон работает со мной. PF: Можете ли поделиться с нами, за что же вы любите моду? и что в ней вас больше всего раздражает?ДК: Мода - отражение современности! Все то, что случается сегодня, — с переплетением будущего и ссылками на прошлое. Важно отразить день, в котором мы живем сегодня, но также и знать о том, что случится в самом близком будущем. и, конечно, никогда не забывать о наследстве ве-ликих кутюрье. именно это я пытаюсь отразить в одежде, которую создаю. Это моя профессия, и я не представляю свою жизнь без нее.

ДаВиД коМа

▶ ▶ Т Е К С Т : А Л Е Н А Д А Л ЬН И Ц К А Я , Л Е Н А С И Я Т ОВ С К А Я

Фото: Nicole Maria Winkler; стиль: Adam Winder;макияж: J o a n n a B a n a c h ; прическа: R o k u R o p p o n g i для Bumble and Bumble; модель: Erika / Select Models.

петербуржец и выпускник st. martin’s давид кома рассказал pf о равновесии в моде, полярных настроениях и об интеллектуалках.

› › › P L A Y I N G FA S H I O N. C O M Д И З А Й Н Е Р | 1 7

Page 18: PF November 2010

▶ ▶ Ф О Т О : Р ОМ А Н П А ш К ОВ С К И й , М И Л А Н▶ П РИ ч Е С К И : А Н Н А ш ЕВЧ ЕН К О

СЕрьЕЗн ыЕ

отличники модной индустрии в украине на личном примере показывают, что преданность собственному делу и умение работать в команде - Это не общие слова в их резюме.

››Кт о: коллектив компании Helen Marlen GroupПочем у : курируют самую успешную и известную сеть модных бутиков в стране

› о коллективе: компания Helen Marlen Group существует уже более 15 лет,за это время стала оператором товаров класса люкс номер один в Украине, открыв в столичном пассаже улицу шопинга с лучшими монобрендами. Сегодня Helen Marlen Group представляет около 240 мировых марок, за при-сутствие которых отвечает молодая и прогрессивная команда.› «В офисе как такового дресс-кода не существует. Приветствуется инди-видуальность! В магазинах персонал носит форму, а директора и байеры - бренды своих магазинов», - резюмируют ребята. а еще считают, что без интереса к моде в их деле очень сложно работать: «надо очень любить то, чем занимаешься, иметь терпение и никогда не останавливаться на до-стигнутом. иначе - снимай корону и на баррикады!»

о т ноШ Ен и я

HELEN MARLEN GROUPСлева направо: оксана Пустовит, маркетинг менеджер монобрендов; Митя Чалюк, байер; Валерия кузьминова, визуальный мерчандайзер; Вова Черкун, визуальный мерчандайзер; катерина кулик, директор магазина Passage 15; Дмитрий Евенко, директор по маркетингу и PR; Елена Пащенко, маркетинг менеджер мультибрендов; Маргарита Блиндер, директор магазина Passage 15 Man.

Н О Я Б Р Ь • 2 0 1 0 №91 8 | Л Ю Д И Г О В О Р Я Т

Page 19: PF November 2010

СЕрьЕЗн ыЕ

››

››

К т о : редакция журнала Elle-УкраинаПочему: создают самый популярный глянец в стране

› о коллективе: дизайнер журнала ELLE-Украина Дмитрий Черний каждый день проводит в женском коллективе. Вокруг - только девуш-ки, да еще какие! Все талантливы, красивы, умны и профессионально говорят о моде, красоте и культуре со страниц авторитетного глянца. В следующем году ELLE-Украина отпразднует десятилетие на рынке.› качество приоритетно для украинской редакции, а fashion-съемки, сделанные директором отдела моды натальей осадчей, высоко оцени-ли зарубежные коллеги. Мы спросили главного редактора Соню Забугу, без чего не выжить в ее деле. Ее ответ: «Постоянно находиться в теме. В этом смысле редакция девушек ELLE всегда на высоте!»

К т о : коллектив модного бренда PoustovitП о ч е м у : создают самые успешные и продаваемые вещи среди всех отече-ственных производителей

› о коллективе: Лилия Пустовит, пожалуй, единственный украинский дизайнер, о котором говорят на западе. Вещи бренда POUSTOVIT про-даются в нью-Йорке, Париже, Лондоне и еще в десяти странах мира. За всем этим успехом стоит труд команды, которая у Лилии насчиты-вает более ста человек. на нашем фото уместилась лишь часть друж-ной женской команды дизайнера, в которой, кстати, есть и один парень. › Любят ли они моду? на этот вопрос мы услышали четкий ответ хором: «Да!» конечно, любят. иначе ничего не получилось бы.

о т ноШ Ен и яP O U S T O V I T

первый ряд, слева направо: алена Продан, ассистент дизайнера по акссесуарам; инга Дей-нека, конструктор; Виктория редчиц, менеджер по специальным проэктам; таня ани-кьева, ассистент дизайнера; Лилия Пустовит, дизайнер; аня никитонова, портная; тоня кисель, портная; Валя Грищенко, PR ассистент. второй ряд, слева направо: Люда Грищенко, портная; Света омельченко, портная; Юлия Шмакова, PR координатор; аня Войналович, конструктор; Вика Сирота, портная; таня Грищенко, портная; Лена Вернигора, портная; таня Позднякова, портная. третий ряд, слева направо: катя Букина, бухгалтер; Света Батрак, конструктор; Сусанна Самойленко, конструктор; таня Безлюдная, портная; таня рубанова, портная; наташа нога, технолог; Валя Майорова, портная; Елена кондратюк, портная.

ELLE первый ряд, cлева-направо: Стася Миндлина, асси-стент редакции; анна Медведева, выпускающий редактор; наталья Пасечник, старший редактор; Соня Забуга, главный редактор; рита Мороз, заме-ститель главного редактора; Марианна Партевян, редактор отделов "красота" и "Здоровье".второй ряд, слева направо: алена Глухих, обозре-ватель отдела "Мода”; наталья осадчая, директор отдела "Мода"; ольга топольницкая, художествен-ный директор; оксана Майжара, дизайнер; ната-ша Бакулина, фоторедактор.третий ряд, слева направо: александра Буринская, редактор блока новостей и отдела "Стиль жизни"; Дмитрий Черний, дизайнер.

› › › P L A Y I N G FA S H I O N. C O M Л Ю Д И Г О В О Р Я Т | 1 9

Page 20: PF November 2010

О К Т Я Б Р Ь • 2 0 1 0 №82 0 | С Л О В А

› «Мода и музыка всегда идут в ногу. Все, что создается, берет свое начало из музыки, будь то мелодия или текст. как и мода, музыка — это прекрасный способ показать миру себя, расска-зать то, о чем ты думаешь», — пишет креативный директор Burberry кристофер Бейли.

Любовь главного британца мира моды к му-зыке известна повсеместно. Чего только стоит тот факт, что год назад именно он открыл груп-пу One Night Only. Сам Бейли об этом факте от-зывается скромно: «я бы не сказал, что именно я их открыл, я просто нашел их раньше, чем они успели стать известными». Сотрудничество грифеля и мелодии начинается на самой ран-ней стадии, когда образы только оформляются в конкретные модели. разумеется, на пути к по-казу коллекция претерпевает постоянные из-

Сотрудничество звезд с модными марками— дело взаимовыгодное: одни попадают в «топ са-мых стильных», вторые получают лишние по-лосы в модном глянце. Что касается кристофера Бейли, он сопровождает показы своими наход-ками и заявляет о них во всеуслышание одним из первых, разрушая миф о том, что меценат-ством занимаются только скучающие финанси-сты на отдыхе. Мужской показ осень-зима 2010-2011 сопровождался треками в соответствующем стиле британской бунтарской молодежи: OMD (Orchestral Manoeuvres In The Dark) — Maid of Orleans, Yazoo — Only You, Ultravox — Vienna, Waterboys — Trumpets. Женская коллекция де-монстрировалась под работы тех же исполни-телей. Выбор композиций сместился в сторону более мелодичных. Создание цельного образа британской марки с многолетними традиция-ми, которой не чужды молодежные веяния, — во многом заслуга именно Бейли. В его плейлисте— the Sex Pistols, the Rolling Stones, The Beautiful South, The Courteeners и The Kooks. Что касается последних, они сейчас находятся на самом пике популярности и не сбавляют темпы. Появившись в 2004 году, эта инди-рок группа выпустила 2 альбома, 10 песен которых стали синглами.

не бросая пустых слов на ветер относитель-но незаменимости музыки, кристофер Бейли включает музыкальное сопровождение во все сферы деятельности Burberry в качестве связу-ющего звена между маркой и конечным покупа-телем. открывая новых исполнителей посетите-лям сайта, страницы в Facebook и зрителям шоу в прямом эфире, Бейли завоевывает симпатии едва ли не на подсознательном уровне. В конеч-ном счете, что нас сближает, как не общие ин-тересы в музыке и моде!

Голос восходящей звезды Coco Sumner, кото-рая недавно снялась в рекламе Burberry, разда-ется на киевских радиоволнах с тем же успехом, что в плеере у креативного директора. кто знает, может, будущие Queen или Pink Floyd играют в его наушниках прямо сейчас.

www.thekooks.comwww.onenightonlyonline.com

www.aviusofficial.com/www.omd.uk.com/

www.ultravox.org.uk/

менения, и первые скетчи могут измениться до неузнаваемости. однако общее настроение, как правило, остается неизменным и отражается, в первую очередь, в музыкальном сопровождении стройного марша девушек по подиуму.

Выражая стремление к неповторимости, мод-ный бренд приглашает исполнителей и идет по одному из двух путей: останавливает свой выбор на звезде первой величины или на редком та-ланте, известном лишь узкому кругу посвящен-ных. Сейчас во вложении «acoustic» на странице Burberry в Facebook представлены в большинстве своем молодые и многообещающие: Misty, Life in film, Avius и другие. Вместе картинка и мелодия создают настроение, соответствующее духу брен-да, что делает подбор музыкального материала особенно непростой задачей.

▶ Т Е К С Т : А Л ЕН А Д А Л ЬН И Ц К А Я▶ Ф О Т О П РЕ ДО С ТА В Л Е Н Ы B U R B E R RY

у каждого модного дизайнера есть свое хобби. кто-то снимает фильмы, кто-то пробует быть фотографом для

собственного бренда, а кто-то открывает новые музыкальные таланты и помогает

им заявить о себе. кристофер бейли принадлежит к последнему кружку

по интересам и занимает в нем место лучшего ученика.

музыкаb u r ber ry

› Выступление The Cheek

› Обложка а льбома Burberr y Acoustic

› Джордж Крэйг, One Night On ly.

Page 21: PF November 2010
Page 22: PF November 2010

О К Т Я Б Р Ь • 2 0 1 0 №82 2 | С Л О В А

Мои отношения с модой напоминают американ-скую горку, на которой пассажирская кабина зависла между станциями «любовь» и «отча-яние». Подо мной — суровая реальность внеш-него мира со всеми его несовершенствами, ка-таклизмами и трагедиями, борьбе с которыми стоило посвятить хотя бы часть своей жизни. Вверху — красивый и сверкающий мир съемок с очаровательными моделями, бессонных ночей в дизайнерских студиях, вечеринок и закрытых мероприятий в компании с Moët&Chandon. и вот я вишу вниз головой, пытаясь собрать в ку-лак последние капли здравомыслия. но в каби-не тепло и уютно, играет музыка из собрания парижского магазина Colette, и мир кажется не так плох, а наше занятие — не так уж бесполезно. В минуты очередного умопомрачения оно мне даже нравится. но даже тогда на дне сознания пульсирует мысль о том, что все это неправда и так не должно быть.

тут хочется рассказать одну историю, ко-торая, надеюсь, прояснит ситуацию. я сижу в лобби тбилисского отеля Marriott и наблюдаю интересную картину. Посреди утренней неги и легкого ненавязчивого аромата luxury, кото-рый наполняет, кажется, каждый уголок гости-ницы и всех его обитателей, появляется она. Женщина в шубе из натурального меха (песец?) красивого пепельного цвета, обхваченной ши-роким кожаным поясом-кушаком, в босонож-ках Yves Saint Laurent и в тюрбане цвета бордо. на ней ярко-красная помада, солнцезащитные очки размером с Уимблдонское поле и браслеты настолько внушительных габаритов, будто это не бижутерия, а полуфабрикаты с какого-ни-будь горнодобывающего завода. У большинства посетителей вид этой барышни без опознава-тельных признаков возраста и социального по-ложения (песец не в счет) вызывает недоумен-ную, но добрую улыбку. она проплывает мимо словно каравелла— неприступная, недосягаемая и… другая. Пока я смотрю вслед удаляющимся дециметрам каблуков YSL, в голове проносится мысль: «Whoa! Да это же Бабá». Сердце тут же наполняется любовью и чем-то, напоминающим профессиональную солидарность.

Для тех, кто не знаком с предметом, катрин Бабá — французский стилист, сотрудничаю-щий с изданиями Dazed&Confused, Stiletto, 10 Magazine, а также с добрым десятком междуна-родных лейблов. Ее хрупкую фигурку, затеряв-шуюся в складках кимоно из набивного шелка, каракулевой шубе à la russe или пальто с фесто-нами из натурального меха, легко заприметить на Champs-Élysées во время Парижской недели моды, на вечеринке александра Вэнга в нью-Йорке и на страницах французского Vogue. В блогосфере ее имя упоминается в обязатель-ной связке с растиражированными эпитетами вроде «икона стиля» или «самая стильная жен-щина Парижа».

Позже мы с катрин встречаемся в ночном клубе. на ней новая шуба из стриженого меха какого-то животного, винтажная юбка YSL (она фанат), расшитая черными пайетками, бюстье 50-х годов и шляпка-канапе. За рюмкой водки я расспрашиваю ее о розовом бутоне, украшавшем одну из ее щиколоток в то утро. «Естественно, это было запланировано, daaah-ling! только один бу-тон, конечно! Послушай, а ты стилист или как?»

В этот момент в голове что-то щелкнуло. как Бабá узнала, что мы оба принадлежим одному миру? не потому ли, что из всех приемов, на которые готово ее воображение, такие несуще-ственные детали вряд ли вызывают интерес у окружающих? или, быть может, они и не рас-считаны на то, чтобы быть замеченными? В тот день благодаря розовому бутону мы оказались членами одного клуба, которые выполняют ма-ленький ритуал, понятный только нам.

Мода никогда не была для всех — отчасти из-за иллюзии собственной эксклюзивности, отчасти — из-за своего легкомыслия. Поэтому по-настоящему она интересует лишь тех, кто

по просьбе редакции веня брыкалин задался вопросом: во что превращается увлечение модой. и ответил: в долгоиграющий приступ амнезии.

››

непосредственно в ней задействован, для осталь-ных это выглядит как смесь цирка-шапито и теккереевской ярмарки тщеславия. то, что в масштабах социума кажется неважным и даже бессмысленным, в закрытом мире моды оказы-вается предметом обстоятельной беседы. По-средством моды мы посылаем сигналы во внеш-ний мир, только никому, кроме нас самих, до этого нет никакого дела. В лучшем случае эти сигналы вызывают улыбку.

Весь мир моды представляет собой не что иное, как бесконечные smoke and mirrors (дым и зеркала). Здесь все устроено не так, как кажет-ся, и не так, как должно быть. Большая ирраци-ональная машина, которая творит моду, живет по своим правилам, и они имеют мало общего с будничной реальностью за ее пределами. Здесь утро начинается с мехов и шампанского, за ко-торым говорят о топ-моделях, зато почти ни-когда— о геополитике или о премии Пулицера. Ведь иллюзия внешнего совершенства не требу-ет совершенства внутреннего — за этим просьба обращаться в другие инстанции.

разговоры и размышления об одежде, о том, как ее стоит носить и как носить не стоит, от-нимают львиную долю времени тех, кто занят в этой индустрии. Любой fashion-редактор при-знается вам, что по окончании раундов недель моды сама эта мода вызывает — в зависимости от его темперамента — чувство легкой тошноты или ненависти. то же самое переживают модели— для многих из них одежда становится скрытым врагом. Во время показов одни срывают с себя платья, едва вскочив на бэкстейдж, а некото-рые с заметным сладострастием пытаются эту одежду испортить.

такая история любви и ненависти имеет свое основание. Ежедневно сталкиваясь с вещами, которые кажутся важнее, чем жизнь, невольно начинаешь терять ощущение реальности. Ги-пертрофированное восприятие этого мира при-водит к тому, что сама жизнь напоминает один затянувшийся приступ амнезии — без опозна-вательных знаков вроде японского кимоно или шляпы из перьев от Филиппа трейси. Становит-ся трудно понять, кто вы и кто люди вокруг вас. отнимите массивные украшения у анны Дело руссо, шляпки и трости у анны Пьяджи или вы-сокие каблуки и черные обтягивающие наряды

у карин ройтфельд — кто осмелится утверждать, что мир останется прежним?

Подобное ощущение потерянности пережи-вается в модных бутиках, на дизайн и строи-тельство которого тратятся миллионы долла-ров. Любое из этих пространств так или иначе напоминает казино — здесь вы должны забыть о мире за бортом. тут нет ни времени, ни озабо-ченных лиц, способных напомнить о бренности жизни и, тем самым, отвлечь вас от общения с вещами. Здесь поддерживаются постоянная температура, освещение и музыкальный фон, а ароматические свечи никогда не гаснут. По факту же тут нет никаких проблем кроме той, что вы должны что-то купить.

такая изоляция играет с людьми злую шут-ку. С одной стороны, она искусственно создается для того, чтобы на время внести элемент празд-ника и снять груз ответственности за собствен-ные миллионы с потребителей luxury-товаров. но те, кто работают в этом бизнесе, оказываются заперты в шкафу собственных иллюзий с посто-янной температурой и непрекращающимся му-зыкальным фоном. Для многих из нас прошлое представляется чередой чудаковатых фетишей, а будущее исчисляется днями до очередной не-дели haute couture. Все это не способствует хо-рошим отношениям с настоящим — мы переста-ем принимать окружающую действительность, равно как и она нас.

но в этом и заключается главный парадокс— закрытая система модной индустрии творит сво-их героев вопреки общечеловеческим представ-лениям о значимом вообще и о прекрасном в частности. Для большинства людей fashion-мир представляется чем-то непонятным и, по сути, вымышленным. и как бы ни старалась автор «Дьявол носит Prada» устами редактриссы Ми-ранды Пристли убедить зрителей в том, что мир этот не только социально полезен, но и просто жизненно необходим, на практике оказывается, что это — такой себе monkey business, который значим только для тех, кто в него играет.

на следующее утро я наблюдаю за катрин Бабá, которая в японском кимоно и зеленых туф-лях YSL из крокодиловой кожи направляется в серные бани. Что общего у этой женщины с ти-хой пятизвездочной повседневностью? Мне по-казалось, что между ними — пропасть.

Page 23: PF November 2010

Ф о т о : C a t e Un d e r w o o d ;с т и л ь : Ол ь г а Я н у л ь ;п р и ч е с к а : Л и н д а По л у э к т о в а ;м а к и я ж : S l av a Ч а й к а ;м од е л ь : S a b i n a / L -Mo d e l s .

П л а т ь е , M a r k Fa s t .

› › › P L A Y I N G FA S H I O N. C O M Т Е Н Д Е Н Ц И Я | 2 3

› Этой зимой кожаную куртку с металлическими заклепка-ми, ботильоны с шипами и прочие атрибуты подросткового бунта лучше оставить до следующей волны рок-н-ролла на мировых подиумах. Вместо этого необходимо обзавестись карточкой постоянного клиента DVD-проката с богатым вы-бором нуар-классики детективного жанра. именно туда стоит идти за мастер-классом по стилю из первоисточника.

Сезон осень-зима 2010-2011 проходит под эгидой тоталь-ной женственности в лучших традициях «Женщины в окне» с Джоан Бенетт и уже современного «Синего бархата» Девида Линча. Последнее название, кстати, как раз и говорит нам о новой тенденции! Бархат, уже засветившийся прошлой осенью у Bottega Veneta, на этот раз вернулся в коллекциях большинства модных дизайнеров в разных интерпретациях. Брюки от Ralph Lauren, Altuzarra и Marc Jacobs, юбки, как короткие, так и макси, от Anna Sui, Rachel Roy и Rochas. и, разумеется, вечерние платья, которыми пестрили подиумы на показах Zac Posen, Alexander Wang (для одной из своих мо-делей использовал нежно-розовый бархат) и Antonio Berardi.

Эстетикой роковой женщины 40-х особенно проникся дуэт Dolce&Gabbana, представивший помимо бархата всех цве-тов и фасонов два других обязательных атрибута гардероба

героини «Черной орхидеи» Скарлетт Йохансон — кружево и аталс. их платья с четкой линией талии и пышной юбкой, блузки и юбки-карандаши до колена отвечают всем требо-ваниям женщины-вамп: чувственность, сексуальность и от-кровенность на грани дозволенного. Смелые кружевные мо-дели, обычно остававшиеся за кадром, были представлены у Givenchy, Emilio Pucci и Hermès.

Без внимания не остались и многочисленные персонажи то ли комикса, то ли фильма «Город Грехов» роберта родри-геса. на показе Hermes не хватало только мужского голоса, рассказывающего свою историю от первого лица, подсветки глаз главных героинь и ряда других деталей, о которых луч-ше умолчать. а вот модели, обтянутые кожей, — были. Лили коул, Фрея Беха и карли клосс прекрасно справились со своими ролями в мире нео-нуара.

нуар-стилизация более чем просто специфична, она тре-бует внимания ко всем деталям. Если помада — то красная, если силуэт — то соблазнительный, если материал — то только кружево, бархат, атлас и кожа. и хотя подобный стиль опре-деленным образом обязывает, надо признаться, эти обяза-тельства куда эстетичнее безумных танцев на барной стойке в местечке под названием «Дикий койот».

н Е М о Е к и н о▶ Т Е К С Т : А Л Е Н А Д А Л Ь Н И Ц К А Я ◀

Page 24: PF November 2010

ЛАРС

№9Н О Я Б Р Ь • 2 0 1 02 4 | В З Г Л Я Д

› Все могло бы сложиться иначе для белокурого парня из Гамбурга, если бы не его сестра, настойчиво фотографирую-щая его при каждом удобном случае. «Золушкин» сценарий в мужском проявлении сам по себе факт любопытный и за-нимательный. Ларс Бурмейстер в главной роли такой интер-претации закрепился совершенно случайно: практически прямиком из автомастерской он попал на подиум, открывая показ роберто кавалли. «я хорошо помню то первое утро в Милане. я пошел на кастинг, сразу же его прошел, а затем открывал шоу перед 3 000 зрителей», — вспоминает первые дни своей модельной жизни Ларс.

красивые губы и пристальный взгляд воскресили в памя-ти fashion-инсайдеров образ молодого Вела килмера — муже-ственного, сильного и немного брутального (вспомните его фильмы конца восьмидесятых). таким его увидел и фотограф крейг МакДин, снявший Ларса в знаменитой рекламной кампании Hugo Boss. После этого карьера Бурмейстера стала приобретать черты той, что мы обычно называем головокру-

жительной: лучшие fashion шоу, съемки в Vogue, GQ, V и мно-гих других журналах, и, самое главное, крупные рекламные кампании. Вспомните хотя бы парня с рекламних плакатов одного из самых успешных парфюмов Armani — это именно Ларс гипнотически призывает вас сделать новую ароматную покупку. кстати, съемки этой кампании Бурмейстер счита-ет одними из самых интересных из всех, что ему доводилось делать: «Все проходило на невероятно красивых просторах острова Гавайи, а на пляже соорудили искусственные водо-пады и горы только для того, чтобы получить один-един-ственный нужный кадр».

несмотря на невероятное количество google-упоминаний, фан-сайтов и шикарный образ, Ларс Бурмейстер — все тот же парень из автомастерской: не представляет жизни без фут-бола и близких людей, с которыми постоянно видится у себя на родине, в Германии. а на вопрос, о чем же он мечтает, от-вечает: «о доме, семье, друзьях и собаке. о простых, но самых важных в жизни вещах».

▶ Ф О Т О : S AV E R I O C A R D I A ▶ С Т И Л Ь : SI MONA CA R I PP O▶ Т Е К С Т : О Л ЬГА Я Н УЛ Ь

звезда обложки ларс бурмейстер о простых, но важных вещах.

Пу л о в е р и т р е н ч , в с е B u r b e r r y P r o r s u m .

Page 25: PF November 2010

› › › P L A Y I N G FA S H I O N. C O M В З Г Л Я Д | 2 5

ЛАРС

Пу л о в е р B u r b e r r y P r o r s u m .

Page 26: PF November 2010

Н О Я Б Р Ь • 2 0 1 0 №92 6 | В З Г Л Я Д

П а л ьт о и по яс , C ' N 'C ; п уловер, Fe b r u a r y ; б р ю к и , R a f b y R a f S i m o n s ; н о с к и , B u r l i n g t o n ; т у ф л и , C a l v i n K l e i n .

Page 27: PF November 2010

› › › P L A Y I N G FA S H I O N. C O M В З Г Л Я Д | 2 7

Майка, Ve r s a c e ; пиджак, C a l v i n K l e i n ; п уловер и брюк и, B u r b e r r y P r o r s u m .

Фо т о: S aver io C a r d i a ;с т и л ь : Si mon a Car ippo;ма к и я ж и г ру м и н г : Gi nev r a Da n iele;модел ь : L a r s �u r mei s t er / E l i t e M i l a no ;ассис т ен т фо т ог ра фа : Luca Ca mpr i ;ассис т ен т с т и л ис та : Flav ia Ca ia zzo

Page 28: PF November 2010

Н О Я Б Р Ь • 2 0 1 0 №92 8 | B E A U T Y

П л а т ь е , M a r k Fa s t .

таков излюбленный прием классиков кинематографа в стиле нео-нуар: мрачная атмосфера, циничный фатализм и пессимизм, образ расчетливой и корыстной героини, темные одежды, драматичные ткани и незабываемый взгляд. степень

напряженности, выбор сюжета и оттенок теней—за вами.

В ТеНи

Page 29: PF November 2010

› › › P L A Y I N G FA S H I O N. C O M B E A U T Y | 2 9

набор из 4-х компактных теней, Les 4 Ombres, Chanel, оттенок Enigma.

набор из 4-х компактных теней, Shades of Le Prisme Yeux Quatuor, Givenchy, оттенок Blue Collection.

набор из 5-ти компактных теней 5-Colour Eyeshadow, Dior, отте-нок Sunset Cafе.

Мягкие тени Ombre Magnétique, Lancome, оттенок Cherry Chérie.

набор из 2-х компактных теней Ombres Duolumières, Yves Saint Laurent, отте-нок Midnight Blue/ Solar Gold.

тени для век Ombre Solo, Yves Saint Laurent, оттенок Satin Silver.

Палитра теней Écrin 6 Couleurs Eyeshadow Palette, Guerlain, оттенок Champs-Élysées.

Мягкие моно-тени для век Ombre Essentielle, Chanel, оттенок Magic Night.

Комбинезон, K i k i De Mont pa r n a s ; норковый топ, декорированный перьями, C h r i st i a n D ior ; пояс, I r fe .

Page 30: PF November 2010

Н О Я Б Р Ь • 2 0 1 0 №93 0 | B E A U T Y

Платье, M a r i o s S c h w a b ; меховой жилет, Ve r s a c e .

Ф о т о : C a t e Un d e r w o o d ;с т и л ь : Ол ь г а Я н у л ь ;п р и ч е с к а : Л и н д а По л у э к т о в а ;м а к и я ж : S l av a Ч а й к а ;м од е л ь : S a b i n a / L -Mo d e l s .

Page 31: PF November 2010
Page 32: PF November 2010

Н О Я Б Р Ь • 2 0 1 0 №93 2 | И Н Т Е Р В Ь Ю

СтроЙныММарШЕМ

так сложилось, что с аллой мы видимся всего один раз в год. В конце лета, перед ее отъездом на кастинги по случаю четырехнедельного fashion-марафона в мировых столицах моды, мы встре-тились на том же месте и в то же время, что и год назад. За этот период неизвестная в родной стране модель превратилась в национальное до-стояние. Сегодня уверенный взгляд костроми-чевой узнают и в киеве, и в Чернигове, и в род-ном Севастополе. я начинаю догадываться, что этот взгляд не отработанный прием успешной модели, а отражение сильного характера и про-фессиональной выносливости. Снимаясь для обложки этого номера, алла продемонстриро-вала невозмутимость, которой уже восхищались лучшие фотографы и стилисты планеты. ни дождь, ни палящее солнце ее не беспокоят. она привыкла работать быстро и складно. «когда мы снимали рекламную кампанию для Bottega Veneta, работали 10 часов без передышки», – го-ворит алла, как само собой разумеющееся.

Большая скромница костромичева полага-ет, что никаких особенных преимуществ перед другими украинскими моделями у нее нет, в том числе и личных качеств. В индустрии модель-ного бизнеса многое зависит от работы агент-ства и звезды удачи. Говорит, что просто нашла в себе силы пойти на определенные жертвы, и все получилось.

В осенне-зимнем сезоне у модели два реклам-ных контракта с передовыми модными бренда-ми – Dsquared2 и Bottega Veneta. В прошедшем – эксклюзив для YSL. о работе топ-модель может говорить часами и не скрывает того, что карьера для нее стоит на первом месте. Впрочем, к люби-мому, с которым она встречается уже несколько лет, алла летает в киев при любом удобном слу-чае. расстояние нисколько не пугает: девушке нравится чувствовать независимость. и в пер-вую очередь – финансовую, в этом костромичева видит залог уравновешенных отношений. а вот о будущем говорит осторожно: признается, что задумывается о детях, когда видит счастливую пару с ребенком, но сама пока не готова к рож-дению детей. Зато любит готовить и может сва-рить вкусный борщ.

Да, и вообще ее не просто напугать и почти невозможно обидеть. Cтрахи начинающих моде-лей алла преодолела давно, а к неизбежным ка-зусам во время показов выработала иммунитет: она и ногу подворачивала на подиуме, и споты-калась. а по-настоящему боится только пауков и опоздать на самолет (последнее периодически случается с ней из-за пробок в нью-Йорке, где она живет по долгу службы). обидеться же мо-жет только на близких людей.

непроницаемый характер не возник в один день. Потребовалось немало времени, чтобы вы-работать стойкость к ситуациям, которые по-

стоянно случаются на работе. а вот грубость со-отечественников задевает до сих пор и особенно она чувствуется на контрасте, по возвращении из-за рубежа.

несмотря на негативный опыт, на вопрос о переезде в Европу алла не может дать однознач-ного ответа, и считает, что сама по себе страна не определяет будущее. тем более, успешной де-вушке только предстоит решить, чем заниматься после завершения модельной карьеры. В детстве она мечтала быть учителем, потому что «в этом есть что-то правильное», теперь мечтает о том, чтобы новые карьерные ступени привели ее на родину: «Мне очень хочется, чтобы именно у нас в стране все изменилось в лучшую сторону. Мы же можем быть чуть лучше, правда?»

Жизнь в СШа и частые путешествия по всему миру помогают ей здраво оценить внутренний потенциал людей по обе стороны атлантики: «на Западе люди настолько раскрепостились, что недостатки человека больше не толкают его на самосовершенствование. Вместо того чтобы работать над собой, человек ждет, что общество примет его таким, каков он есть. У нас у всех есть комплексы и страхи – надо стараться избавить-ся не от них, а от порождающей их причины».

Продолжая разговор о нью-Йорке, алла гово-рит, что ей очень повезло жить в городе музеев и галерей современного искусства. Ее привлекают как бессюжетные полотна, так и промышлен-ный дизайн. У аллы, безусловно, есть вкус, но важен ли вкус в профессии модели, и есть ли, где его проявить? алла признается, что в повседнев-ной жизни ей не удается одеваться ярко. как и большинство людей, работающих в модной ин-дустрии, она отдает предпочтение простой ком-фортной одежде. Впрочем, всему есть пределы. «Есть вещи, которые, по моему мнению, просто недопустимы», – признается алла. – «некоторые девушки носят леггинсы как самостоятельную часть одежды – у меня же складывается ощуще-ние, что они просто забыли дома юбку!»

По мнению костромичевой, юбке – быть, и, хорошо бы, в пол: «я считаю, что длинная юбка – это и женственно, и романтично, и сексуально». надо только уточнять, что значит «сексуально» в представлении аллы. о возрождении пышных форм она отзывается достаточно категорично: «я думаю, никакие пышные формы не вытол-кнут стройность с подиума. идеал худобы не возник случайно. Вытянутая форма лучше вос-принимается, и даже эскизы дизайнеров име-ют утонченный силуэт. классическая женская красота имеет свою нишу – это реклама нижнего белья. ну, а подиум – совсем другая история».

украинская модель алла костромичева, которая верит в то, что каждый должен расти над собой, рассказывает о работе без перерывов, вкусном борще собственного приготовления и о том, почему худоба никогда не уйдет с подиумов.

▶ ▶ ▶ Т Е К С Т : Р О Б Е Р т М И щ Е Н К О , Н АтА ш А К ОР О т К А Я ,

К С ЕН И Я АФА Н АС ЬЕВ А

› Портрет Аллы. Работа: Maud Lemoine.

Page 33: PF November 2010

› › › P L A Y I N G FA S H I O N. C O M И Н Т Е Р В Ь Ю | 3 3

На Алле: блузка, Diane Von Furstenberg;брюки, Dsquared2.

Фото: Роман Пашковский;стиль: Ольга Януль;макияж: Slava Чайка;прическа: Линда Полуэктова.

Page 34: PF November 2010

виктория сасонкина не стремится к звездной жизни и старается наслаждаться настоящим моментом. о своем отношении к работе и о планах на будущее украинская топ-модель рассказала вене брыкалину.

› на съемку обложки Playing Fashion Викто-рия Сасонкина приходит пешком. на ней: чер-ные леггинсы, белый плащ, балетки и, несмотря на пасмурную погоду, солцнезащитные очки - привычный наряд для модели. Узнаю, что после съемки она встречается с нашей общей знакомой, моделью натальей Пиро. Через пару дней Вика должна улетать на съемки для одного междуна-родного fashion-издания, после чего собирается в нью-Йорк, поэтому оставшееся время Сасонки-на планирует провести с друзьями и близкими.

В послужном списке топ-модели — реклам-ные кампании Prada, Alberta Ferretti, Mulberry, две обложки итальянского издания Vogue и уча-стие в шоу Dolce&Gabbana, Versace и Dior. При этом застать Вику в Украине практически не-возможно— о ее перемещениях знают только ее материнский агент и небольшой круг знакомых. Сама Сасонкина, похоже, оберегает свое личное пространство и к публичности не стремится (она не пользуется сетью Facebook, не ведет блог и не посещает светские мероприятия). Приезжая до-мой, Вика отдыхает от той, другой жизни — носит, по ее словам, дурацкие наряды, ходит в гости к друзьям и старается как можно больше времени проводить с семьей. на вопрос, интересует ли ее слава, Сасонкина отвечает, что для нее важно лишь профессиональное признание. и тут же предусмотрительно добавляет, что моделям не принято обсуждать две темы: свой заработок и свою личную жизнь, пресекая, таким образом , все дальнейшие расспросы.

Спустя полчаса, проведенных в компании ви-зажиста и парикмахера, Вика надевает черный жакет Stella McCartney и рассматривает себя в большом настенном зеркале. несколько быстрых вопросов о том, какой снимок хочет получить фо-тограф, и Сасонкина становится перед камерой— ее лицо выражает сосредоточенность и полный контроль над тем, что происходит на площадке. Пока проходит «пристрелка» и настраивается студийный свет, я вновь рассматриваю девуш-ку с обложки Vogue. аккуратно убранные назад волосы и большие светлые глаза Сасонкиной напоминают о моделях кутюрных салонов 50-х годов. В ее стройной фигуре и сеточке вен, про-свечивающих сквозь белую кожу, чувствуется какая-то врожденная хрупкость и грация. При этом в ней есть что-то иррациональное, непра-

вильное, что отличает ее от белокурой baby doll, некая жесткость и дикость в жестах, в том, как она морщит лоб или метает взгляды по окружа-ющим ее предметам.

22х-летняя Сасонкина изучала архитектуру, но в связи с напряженным рабочим графиком учебу пришлось отложить. За чашкой зеленого чая Вика рассказывает о своей жизни в нью-Йорке, где она проводит большую часть своего времени. Сейчас Вика подыскивает отдельную квартиру взамен models' apartment, хотя и при-знается, что не может жить одна. Свое свободное время Сасонкина посвящает выставкам искус-ства и прогулкам с друзьями. а на вопрос, каким она видит свое будущее после моделинга, отве-чает, что конкретных планов у нее пока нет. но тут же добавляет, что хотела бы попробовать себя в качестве fashion-стилиста. Вику вдохновляет александра Уайт, редактор моды влиятельно-го американского издания W Magazine. Вместе с Уайт они снимали рекламную кампанию GF Ferre и недавно совместно с фотографом терри ричардсоном сделали съемку на оживленных улицах Манхэттена для W.

— я очень нервничала перед съемкой с терри, ведь это была наша первая совместная работа. По правде сказать, встречаясь с новым для тебя фотографом, каждый раз испытываешь легкое чувство страха и неловкости. ты никогда не зна-ешь наверняка, чего от тебя ждут, сможешь ли ты оправдать ожидания. такие работы — это твой первый и, возможно, последний шанс зареко-мендовать себя, показать, чего ты стоишь. Это большая ответственность. но от съемки с ри-чардсоном я получила огромное удовольствие – он очень приятный и, в то же время, очень про-фессиональный человек.

о профессионализме самой Сасонкиной мож-но судить по истории, которую рассказал мне ее материнский агент. как-то во время нью-Йоркской недели моды Сасонкина проснулась с температурой 39 и жестокой простудой. Ее агент уговаривал девушку остаться дома и лечиться, в ответ на что услышал: «Даже если мне придется ползти туда на последнем дыхании, я все равно это сделаю». накачавшись антибиотиками, Вика участвовала в шоу.

такое отношение к своему делу отчасти объ-ясняется правильными амбициями, отчасти —

здоровым прагматизмом. Век модели, пусть и из ранга «топ», длится недолго, а главное — путь этот непредсказуем. В этом бизнесе есть только одно правило — никаких правил. Это мир, где шаткая почва может ускользнуть из-под ног лю-бой звезды так же быстро, как меняется настрое-ние и предпочтения кастинг-директоров самых важных показов нью-Йорка, Милана и Парижа.

Во время беседы Вика обходит эту тему сто-роной и насчет своих текущих работ, как прави-ло, легко отшучивается. но за этим чувствуется очень четкое понимание ею того, что и как она делает. СМи любят эксплуатировать миф о бес-печных моделях, которые играючи получают се-рьезные рекламные контракты и отказываются вставать с постели без чека с четырехзначными цифрами. но правда такова, что подобный под-ход к работе давно изжил себя. Сегодня быть топ-моделью значит не только пользоваться да-рами судьбы в виде идеальной внешности, но и строить собственный image по суровым законам модельного рынка.

В этом плане карьера Сасонкиной представ-ляет особый интерес. В отличие от классики мо-дельного менеджмента, который выбрасывает вновь зажженную звезду на рынок с целью капи-тализировать ее it-фактор, Виктория Сасонкина появляется на подиуме и в глянце редко, но по делу. С легкой руки Стивена Майзела, а также с выходом ее первой обложки итальянского изда-ния Vogue, умелый менеджмент нью-йоркского офиса агентства Women сделал из Виктории Са-сонкиной свой небольшой бренд. теперь ее неча-стое появление на подиуме (крайне селективные кастинги показов Christian Dior, Bottega Veneta, Versace ) и в рекламных кампаниях John Galliano, Prada и Alberta Ferretti не только подтверждают статус украинской топ-модели, но и говорят о качестве этих шоу и съемок.

— В нашем бизнесе невозможно что-то плани-ровать. Сегодня ты можешь быть самой востре-бованной моделью, делать лучшие работы и сотрудничать с лучшими фотографами и дизай-нерами, а на следующее утро проснуться и по-нять, что твой поезд ушел. С этой мыслью сложно свыкнуться. Поэтому я стараюсь концентриро-ваться на работе, делать ее как можно лучше и ничего не загадывать наперед — это бесполезно.

▶ ТЕКСТ: В Е Н Я Б Р Ы К А Л И Н

ЛиЦоС оБЛоЖки

Н О Я Б Р Ь • 2 0 1 0 №93 4 | И Н Т Е Р В Ь Ю

Page 35: PF November 2010

На Вике: платье, Stel la McCartney / КОКОН Light, Одесса, ул.Греческая, 31, тел.: 734-43-88.

Фото: Cate Underwood;стиль: Веня Брыкалин;макияж: Н а т а л ь я П о д г о р н а я ;прическа: Линда Полуэктова;ретушь: Игорь Примак.

› › › P L A Y I N G FA S H I O N. C O M И Н Т Е Р В Ь Ю | 3 5

Page 36: PF November 2010

безвизовый режим между границами женского и мужского

введен без потерь в Элегантности. урсуле, героине Этой истории,

перепало с мужского плеча идеальное настроение.

Н О Я Б Р Ь • 2 0 1 0 №93 6 | В З Г Л Я Д

Page 37: PF November 2010

Хлопковая рубашка и шелковые брюки, Bezous; джемпер, Hu go Bo s s ; туфли из кожи, C h r i s t i a n L ou b out i n .

› › › P L A Y I N G FA S H I O N. C O M В З Г Л Я Д | 3 7

Page 38: PF November 2010

Р у б а ш к а и з х л о п к а , B e z o u s ; б р ю к и и з к о ж и , B o s s B l a c k ; п о н ч о и з ш е р с т и , C é l i n e ; т у ф л и и з к о ж и , C h r i s t i a n L o u b o u t i n .

Р у б а ш к а и з х л о п к а , B e z o u s ; б р ю к и и з к о ж и , B o s s B l a c k ; п о н ч о и з ш е р с т и , C é l i n e ; т у ф л и и з к о ж и , C h r i s t i a n L o u b o u t i n .

Н О Я Б Р Ь • 2 0 1 0 №93 8 | В З Г Л Я Д

Page 39: PF November 2010

К о с т юм и з шер с т и и в одо л а з к а , Yv e s S a i n t L a u r e n t ; с у м к а , C h r i s t i a n D i o r.

› › › P L A Y I N G FA S H I O N. C O M В З Г Л Я Д | 3 9

Page 40: PF November 2010

Блузка из шелка, B o s s B l a c k ; брюк и и з ше р с т и , C y r i l l e G a s s i l i n e .

Н О Я Б Р Ь • 2 0 1 0 №94 0 | В З Г Л Я Д

Page 41: PF November 2010

Д ж ем пер и з шер с т и , K a l m a n o v i c h ; п а л ьт о и з шер с т и , C é l i n e ; т уф л и и з к о ж и, C h r i s t i a n L o u b o u t i n .

Фото: A l i n a Koch k a r ov a ;стиль: A lexand r a Podpor i nova ;прическа и макияж: A len a Moi seev a ;модель: U r s u l a .

› › › P L A Y I N G FA S H I O N. C O M В З Г Л Я Д | 4 1

Page 42: PF November 2010

Н О Я Б Р Ь • 2 0 1 0 №94 2 | В З Г Л Я Д

Page 43: PF November 2010

› › › P L A Y I N G FA S H I O N. C O M В З Г Л Я Д | 4 3

те, кто завтра станут сенсацией, примерили то, что нужно носить уже сегодня. юбка ниже колена, глухой воротник.все внимание—на лицо. Эти лица предстоит запомнить.

▶ Ф О Т О : D I M A H O H L O V ▶ С Т И Л Ь : ER I N WA L SH

Юбка, Opening Ceremony; блузка, Marc Jacobs; трикотажный жилет, Marc Jacobs; розовая лента, повязанная как галстук, Louis Vuitton; белая лента, собственность стилиста; сумка, Louis Vuitton; колготки, надетые как перчатки, Wolford.

Page 44: PF November 2010

4 4 | В З Г Л Я Д Н О Я Б Р Ь • 2 0 1 0 №94 4 | В З Г Л Я Д Н О Я Б Р Ь • 2 0 1 0 №9

Page 45: PF November 2010

Водолазка, Michael Kors; платье, Chloé ; ошейник, Louis Vuitton; чулки, Maria de la Rosa; перчатки, собственность стилиста.

› › › P L A Y I N G FA S H I O N. C O M В З Г Л Я Д | 4 5

Page 46: PF November 2010

Н О Я Б Р Ь • 2 0 1 0 №94 6 | В З Г Л Я Д

Page 47: PF November 2010

Платье, Calvin Klein ; рубашка, Equipment ; носок, повязанный вокруг шеи, Maria de la Rosa ; горжетка, Carolina Herrera; сумка, Louis Vuitton .

› › › P L A Y I N G FA S H I O N. C O M В З Г Л Я Д | 4 7

Page 48: PF November 2010

Платье, Miu Miu; блузка, Calvin Klein.

Фото: Dima Hohlov;стиль: E rin Wals h ;макияж: Arie l Yeh ;прически: Yoichi Tamizawa;маникюр: Cr ysta l C lark ;арт-директор: Byron Parr ;ассистент фотографа: Jake Jones ;модели: Martyna / Women;Hildie , Karl ina / Ford ;H a n a Ve r o n i e k / D N A .

Н О Я Б Р Ь • 2 0 1 0 №94 8 | В З Г Л Я Д

Page 49: PF November 2010

› › › P L A Y I N G FA S H I O N. C O M В З Г Л Я Д | 4 9

Page 50: PF November 2010

Н О Я Б Р Ь • 2 0 1 0 №95 0 | Л И Ц А

ALExANDER MCQUEEN, Киев, Санахант, ул. Грушевского, 8/16.ANNA SOSNOVSKA, www.sosnovska.net ANDRE TAN, www.andretan.com.uaARTEM KLIMCHUK, Киев, The One, ул. Михайловская, 21б.AzzEDINE ALAïA, Киев, Санахант, ул. Грушевского, 8/16.

BALLY, Киев, ул. Крещатик, 15.BALMAIN, Киев, Санахант, ул. Грушевского, 8/16.BEVzA, Киев, ул. Ярославов Вал, 14г.B-HUSH BAR, ул. Большая Житомирская, 2а.BOTTEGA VENETA, Киев, ул. Крещатик, 15.BURBERRY, Киев, ул. Крещатик, 15.BVLGARY, Киев, ул. Крещатик, 15.

CELINE, Киев, Санахант, ул. Грушевского, 8/16.CHANEL, Киев, ул. Бассейная, 6.CHRISTIAN DIOR, Киев, Санахант, ул. Грушевского, 8/16.

DESSANGE, Киев, ул. Владимирская, 49а.DOLCE&GABBANA, Киев, Санахант, ул. Грушевского, 8/16.DsquareD2, Киев, ул. Городецкого, 9.FENDI, Киев, Санахант, ул. Грушевского, 8/16.

GIORGIO ARMANI, Киев, ул. Владимирская, 22.GIVENCHY, Киев, Санахант, ул. Грушевского, 8/16.GUCCI, Киев, ул. Крещатик, 15.

HELEN-MARLEN MANDARIN PLAzA,Киев, ТЦ Мандарин Плаза, ул. Бассейная, 4.HELEN MARLEN VINTAGE, Киев, ул. Сагайдачного, 16.HERMéS, Москва, Столешников пер., 12.

INTERCONTINENTAL KYIV, ул. Большая Житомирская, 2а.

KENzO, Киев, ТЦ Мандарин Плаза, ул. Бассейная, 4.

LANVIN, Киев, Санахант, ул. Грушевского, 8/16.LITKOVSKAYA, www.litkovskaya.comLOUIS VUITTON, Киев, ул. Крещатик, 15.

MARC CAIN, Киев, ул. Б.Хмельницкого, 32.MASHA REVA, www.mashareva.comMA_SY, http://ma_sy.livejournal.com MAx MARA, Киев, ТЦ Мандарин Плаза, ул. Бассейная, 4.MIU MIU, Киев, Санахант, ул. Грушевского, 8/16.MUSSATOVA, www.mussatova.com

NOBLESSE, Киев, ул. Красноармейская, 2.

Passage 15, Киев, ул. Крещатик, 15.POUSTOVIT, www. poustovit.ua

RALPH LAUREN, Москва, ЦУМ, ул. Петровка, 2.RICK OWENS, Киев, бутик Chambre, ул. Воздвиженская, 60а, отель Воздвиженский. ROBERTO CAVALLI, Киев, ул. Крещатик, 15.RODARTE, Киев, Санахант, ул. Грушевского, 8/16.

SALVATORE FERRAGAMO, Киев, ул. Крещатик, 15.SASHA KANEVSKI, Киев, Восход, ул. Тургеневская, 74.STATUS, Киев, ул. Красноармейская, 43

THE ONE, Киев, ул. Михайловская, 21б.TIFFANY&CO, Киев, ул. Бассейная, 4.

VALERY KOVALSKA, www.val-kovalska.comVILLA GROSS, Киев, ул. Пушкинская, 28/9.

WHATEVER, www.whatever-wear.com

x’U, Киев, Восход, ул. Тургеневская, 74.

YVES SAINT LAURENT, Киев, ул. Городецкого, 11.

ВОЛКОНСКИй, www.wolkonsky.comПЮРЕ, Киев, ул. Рейтарская, 21/13.

аДрЕСа

ДЕНЬ Р ОЖ ДЕНИ Я С ВЕ тЛ А Н Ы БЕВ зЫ / ОТКРЫТИЕ НУЛЕВОГО ЭТАЖА МАГАЗИНА S TAT U S / АФ Т ЕП АТИ P OUST OV IT В at e l i er 1 / ВЕ ч Е РИ Н К А BE S T FA SH ION AWA R D S .

Page 51: PF November 2010
Page 52: PF November 2010

Н О Я Б Р Ь • 2 0 1 0 № 95 2 | Д И З А Й Н Е Р