16
PipeCut 280E/360E System ES Instrucciones de funcionamiento 5-16 patents: US 7,257,895, JP 4010941, EP 1301311, FI 108927, KR 10-0634113 Exact Tools Oy Särkiniementie 5 B 64 00210 HELSINKI FINLAND Tel + 358 9 4366750 FAX + 358 9 43667550 [email protected] www.exacttools.com

PipeCut 280E/360Ecdn.primeweb.fi/ Índice El idioma original de este manual es el inglés español Contenidos 6. Datos técnicos 7. Contenidos del paquete Seguridad 8. Instrucciones

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PipeCut 280E/360Ecdn.primeweb.fi/ Índice El idioma original de este manual es el inglés español Contenidos 6. Datos técnicos 7. Contenidos del paquete Seguridad 8. Instrucciones

PipeCut 280E/360ESystem

ES Instrucciones de funcionamiento 5-16

patents: US 7,257,895, JP 4010941, EP 1301311, FI 108927, KR 10-0634113

Exact Tools OySärkiniementie 5 B 6400210 HELSINKIFINLAND

Tel + 358 9 4366750FAX + 358 9 [email protected]

Page 2: PipeCut 280E/360Ecdn.primeweb.fi/ Índice El idioma original de este manual es el inglés español Contenidos 6. Datos técnicos 7. Contenidos del paquete Seguridad 8. Instrucciones

2

Exact PipeCut 280E/360E SystemInformación de cuchilla para las sierras Exact PipeCutLas cuchillas de sierra TCT (punta de carbono de tungsteno) se utilizan para el corte de acero, cobre, aluminio y todo tipo de plásticos. Las cuchillas TCT pueden afi larse.Las cuchillas de sierra Cermet (punta de aleación de cerámica) se utilizan para el corte de acero inoxidable, materiales a prueba de ácido, acero, cobre, aluminio y todo tipo de plásticos. Las cuchillas Cermet pueden afi larse.Las cuchillas de punta de Diamond se utilizan exclusivamente para el corte de fundición. Las cuchillas de punta de diamante no pueden afi larse.Recomendaciones de la 280E/360E para el control de velocidad:Acero inoxidable IAcero IIHierro forjado IIPlástico II

Page 3: PipeCut 280E/360Ecdn.primeweb.fi/ Índice El idioma original de este manual es el inglés español Contenidos 6. Datos técnicos 7. Contenidos del paquete Seguridad 8. Instrucciones

3

1.2.3.4.5.

6.7.

8.

9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.

A

Page 4: PipeCut 280E/360Ecdn.primeweb.fi/ Índice El idioma original de este manual es el inglés español Contenidos 6. Datos técnicos 7. Contenidos del paquete Seguridad 8. Instrucciones

4

Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que la máquina de corte para tubos, Exact PipeCut280E/360E, cuya descripción se recoge en el apartado de "Datos técnicos", se encuentra conforme con las siguientes normas o documentos normativos: EN60745-1, EN60745-2-5, EN55014-1, EN 55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 de conformidad con las disposiciones de las directivas 2004/108/EC, 2006/42/EC.Para más información, póngase en contacto con Exact Tools a la siguiente dirección.El archivo técnico se encuentra disponible en la dirección indicada más abajo.La persona autorizada para elaborar el archivo técnico es:Mika Priha, Gerente de I+D ([email protected])

Helsinki, 31.08.2012

Seppo Makkonen, Managing directorExact Tools OySärkiniementie 5 B 64FI-00210 HelsinkiFinland

Page 5: PipeCut 280E/360Ecdn.primeweb.fi/ Índice El idioma original de este manual es el inglés español Contenidos 6. Datos técnicos 7. Contenidos del paquete Seguridad 8. Instrucciones

5

Índice El idioma original de este manual es el inglés español

Contenidos6. Datos técnicos7. Contenidos del paquete

Seguridad

8. Instrucciones de seguridad

Funcionamiento

10. Descripción funcional10. Características del producto11. Antes de operar con la herramienta11. Conexión al suministro de alimentación11. Confi guración precisa del punto de corte11. Fijación del tubo en los soportes12. Unión de la sierra de tubo al tubo12. Perforar la pared del tubo12. Cortar alrededor de un tubo13. Protección contra las sobrecargas y control de la velocidad de rotación13. Rectitud del corte y ajuste de la rueda

14. Instalación y cambio de la cuchilla de la sierra

14 Instrucciones de mantenimiento y de reparación

16. Medioambiente /Desecho

16. Garantía/Condiciones de la garantía

16. Consejos para usuarios Vista desglosada (piezas)

Defi niciones: Instrucciones de seguridadLas defi niciones indicadas a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de advertencia. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.

PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, dará lugar a un fallecimiento o a daños graves.

ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa potencial que, de no evitarse, podría dar lugar a un fallecimiento o a daños graves.

CUIDADO: Indica una situación peligrosa potencial que, de no evitarse, podría dar lugar a daños menores o moderados.

AVISO: Indica una práctica no relacionada con los daños personales que de no evitarse, podría dar lugar a daños materiales.

Indica riesgos de electrocución.

Page 6: PipeCut 280E/360Ecdn.primeweb.fi/ Índice El idioma original de este manual es el inglés español Contenidos 6. Datos técnicos 7. Contenidos del paquete Seguridad 8. Instrucciones

6

Datos técnicos español

Instrucciones de funcionamiento, seguridad y reparacionesPor favor, lea las presentes instrucciones de seguridad, funcionamiento y reparación detenidamente antes de utilizar la sierra para tubos. Del mismo modo, guarde el presente manual de instrucciones en un lugar accesible para todo aquel que vaya a utilizar la sierra para tubos. Además de las presentes instrucciones, siga siempre las normas ofi ciales de trabajo, salud y seguridad. La Exact PipeCut se destina exclusivamente al uso profesional.

Datos técnicos

Modelo PipeCut 280E/PipeCut 360EVoltaje 1 230V-240 V / 50-60 Hz también 110V-120V / 50-60 HzEnergía 1750 WVelocidad en vacío I (bajo) = 2900 /min, II (alto) = 3900 /min

Funcionamiento intermitente 2,5 min. ENCENDIDO / 7,5 min. APAGADO (S3 25% 10 min.)

Diámetro de la cuchilla 165 mm (6,50”)Orifi cio de montaje 62 mm (2,44”)Peso 280E 9,0 kg (20 libras)Peso 360E 14,5 kg (32 libras)Serie de uso Ø 280E 40 mm – 280 mm (1,6”- 11”)Serie de uso Ø 360E 75 mm – 360 mm (3,0”- 14”)Acero de pared máximo de tubo 10 mm (0,4”)Plástico de pared máximo de tubo 38 mm (1,5”)Clase de protección / IIBloqueo del eje SíPreselección de velocidad SíControl electrónico constante SíProtección contra las sobrecargas SíCorriente de arranque reducida SíVibración 2,84 m/s2

LpA (presión acústica) 90,6 dB(A)KpA (incertidumbre de presión acústica) 3 dB(A)LWA (potencia acústica) 103,6 dB(A)KWA (incertidumbre de potencia acústica) 3 dB(A)

Los valores indicados son válidos para los voltajes nominales [U] de 230/240V. Para un voltaje inferior y modelos de países específi cos, estos valores podrán variar.

Por favor, lea el número de artículo en la placa de datos de su máquina. Los nombres comerciales de las máquinas individuales podrán variar. Sólo para las herramientas eléctricas con corriente de arranque reducida: Los ciclos de arranque generan breves caídas de voltaje. Podrán registrarse interferencias con otros equipos/máquinas en los casos de condiciones desfavorables del sistema eléctrico. No se han previsto disfuncionamientos para impedancias del sistema inferiores a 0,36 ohmios.

Page 7: PipeCut 280E/360Ecdn.primeweb.fi/ Índice El idioma original de este manual es el inglés español Contenidos 6. Datos técnicos 7. Contenidos del paquete Seguridad 8. Instrucciones

7

Datos técnicos españolInformación sobre ruidos/vibracionesValores medidos determinados de conformidad con EN60745.¡Lleve protección acústica!

Valores totales de vibraciones (suma vectorial triax) determinados de conformidad con la EN60745:Valor de emisión de vibraciones ah =2,84 m/s2, Incertidumbre K =1,5 m/s2.

El nivel de emisiones de vibraciones indicado en esta fi cha informativa ha sido medido de conformidad con la prueba estándar indicada en la EN 60745 y podrá utilizarse para comparar una herramienta con otra. Podrá utilizarse para realizar una evaluación preliminar de la exposición.

ADVERTENCIA: El nivel de emisiones de vibraciones declarado representa a las aplicaciones principales de la herramienta. Sin embargo, si la herramienta se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios distintos o mal mantenidos, la emisión de vibraciones podrá variar.

Esto podrá aumentar considerablemente el nivel de exposición durante todo el periodo de funcionamiento.La estimación del nivel de exposición a las vibraciones también debería tener en cuenta los momentos en los que la herramienta se apaga o cuando esté funcionando sin estar realizando la tarea. Esto podrá reducir considerablemente el nivel de exposición durante todo el periodo de funcionamiento.Identifi que medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de la vibración como por ejemplo: realizar el mantenimiento de la herramienta y de los accesorios, mantener las manos calientes y organizar los modelos de trabajo.

Sistema de corte de tubos de Exact PipeCut 280E/360E, Contenidos del paquete:Por favor, compruebe que el paquete contenga los siguientes artículos:1. Funda del sistema de corte de tubos2. Exact PipeCut 280E o sierra de tubos 360E3. Soportes de corte x 4 (modelo 1+2 360E)4. Instrucciones de funcionamiento5. Enchufe hexagonal de 5 mm y de 2 mm ajustado a la máquina6. Cuchilla TCT de 165 x 62 ajustada a la máquina7. Disco de vídeo DVD con instrucciones

1.

2. 280E

2. 360E

3. 280E

3. 360E

4.

5.

6.

7.

Page 8: PipeCut 280E/360Ecdn.primeweb.fi/ Índice El idioma original de este manual es el inglés español Contenidos 6. Datos técnicos 7. Contenidos del paquete Seguridad 8. Instrucciones

8

Seguridad español

Indicaciones generales de seguridad para herramientas con motor

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se

siguen las advertencias y las instrucciones, podrían provocarse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.

El término “herramienta con motor” de las advertencias se refi ere a su máquina herramienta con cables (cableada) o batería (inalámbrica).

1) Seguridad en la zona de trabajoa) Mantenga la zona de trabajo limpia y ordenada. Las

zonas desordenadas o sucias son una invitación a los accidentes.

b) No use las herramientas con motor en atmósferas explosivas, como por ejemplo si hay líquidos, gases o polvo infl amables. Las herramientas con motor generan chispas que podrían encender el polvo o los vapores.

c) Mantenga a los niños y espectadores alejados mientras use la herramienta con motor. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

2) Seguridad eléctricaa) Las clavijas de las herramientas con motor deben

encajar en los enchufes. No modifique las clavijas bajo ninguna circunstancia. No use clavijas-adaptadoras con herramientas con motor con toma a tierra. Si usa las clavijas sin modifi car y los enchufes correspondientes, se reducirá el riesgo de descarga eléctrica.

b) Evite tocar las superfi cies con toma a tierra, como tuberías, radiadores, cadenas o refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica aumenta si el cuerpo está conectado a tierra.

c) No exponga las herramientas con motor a la lluvia o condiciones húmedas. Si el agua penetra en una herramienta con motor, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

d) No maltrate el cable. No use el cable para mover, arrastrar o desconectar la herramienta con motor. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados y piezas móviles. Los cables dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga eléctrica.

e) Para utilizar una herramienta con motor al aire libre, use un cable alargador indicado para usos exteriores. Al usar un cable adecuado para exteriores, se reduce el riesgo de descarga eléctrica.

f) Si la herramienta con motor debe usarse en un entorno húmedo inevitablemente, use suministro protegido mediante dispositivo diferencial residual (DDR). Al usar un DDR, se reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad personala) Manténgase alerta, compruebe lo que está

haciendo y use el sentido común para manejar una herramienta con motor. No use herramientas con motor si está cansado o bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras maneja herr amientas con motor puede causar lesiones personales graves.

b) Use el equipamiento de protección personal. El equipamiento de protección, como máscara antipolvo, calzado anti-deslizante, casco o protección auditiva, puede reducir las lesiones personales.

c) Use protectores auditivos. Al trabajar con distintos materiales, el nivel sonoro podría variar y superar, a veces, el límite de 85 dB(A). Use siempre los protectores auditivos.

d) Use gafas de seguridad. Use siempre las gafas de seguridad para evitar lesiones oculares causadas por partículas proyectadas al usar la sierra.

e) Use guantes de seguridad. Use siempre los guantes de seguridad, ya que los bordes de los tubos cortados son afi lados y pueden provocarle cortes.

f) Asegúrese de que ningún dispositivo puede ponerse en marcha accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor está en la posición apagada antes de conectar el suministro eléctrico o de levantar o desplazar la herramienta. Trasladar las herramientas con motor con el dedo sobre el interruptor o conectar al suministro eléctrico herramientas con motor que tienen el interruptor encendido es una clara invitación a accidentes.

g) Retire todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta con motor. Dejar una llave de tuerca o de ajuste acoplada a una pieza giratoria de la herramienta podría provocar lesiones personales.

4) Uso y mantenimiento de laherramienta con motor

a) No fuerce la herramienta con motor. Use la herramienta con motor adecuada para su aplicación en concreto. La herramienta con motor correcta realizará el trabajo mejor y con mayor seguridad, a la velocidad para la que fue diseñada.

b) No use la herramienta con motor si el interruptor no enciende y apaga. Todas aquellas herramientas con motor que no se puedan controlar con el interruptor son peligrosas y deben repararse de inmediato.

c) Desconecte la clavija del suministro eléctrico de la herramienta antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardarla. Estas medidas preventivas reducen el riesgo de que la herramienta con motor se ponga en marcha accidentalmente.

d) Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no deje que las personas no familiarizadas con la herramienta eléctrica o con las presentes instrucciones puedan operar con la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no entrenados.

e) Mantenimiento de las herramientas con motor. Revise las herramientas en busca de desalineaciones o acoplamiento de piezas móviles, piezas rotas o cualquier otro defecto que pudiera afectar al funcionamiento de la herramienta con motor. Si el cable de alimentación está dañado, repárelo antes de usarlo. Son muchos los accidentes causados por cables de alimentación mal cuidados.

f) Conserve las herramientas de corte afi ladas y limpias. Es menos probable que las herramientas de corte bien cuidadas, con bordes de corte afi lados se traben, por lo que son más fáciles de controlar.

g) Use la herramienta con motor, los accesorios, los componentes, etc. conforme a estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones operativas y el trabajo que va a realizar. Si se usa la herramienta con motor para operaciones distintas a las convencionales, podrían provocarse situaciones peligrosas.

5) Mantenimiento técnicoa) Encargue la revisión y el mantenimiento de su

herramienta con motor a personal de reparación cualificado. Deben emplearse únicamente piezas de repuesto idénticas. Esta es la única forma de garantizar que se mantiene la seguridad de la herramienta con motor.

Page 9: PipeCut 280E/360Ecdn.primeweb.fi/ Índice El idioma original de este manual es el inglés español Contenidos 6. Datos técnicos 7. Contenidos del paquete Seguridad 8. Instrucciones

9

Seguridad español

Advertencias de seguridad para sierras circularesa) PELIGRO: Mantenga las manos alejadas

de la zona de corte y de la hoja. Mantenga la otra mano en la carcasa del motor. Si

está sujetando la sierra con ambas manos, la hoja no podrá cortarlas.

NOTA: Para las sierras circulares con cuchillas cuyo diámetro no supere los 140 mm, podrá omitirse la indicación „Mantenga su segunda mano sobre el asa auxiliar o la carcasa del motor“.b) No toque por debajo de la pieza de trabajo. La

guarnición no puede protegerle frente a la hoja por debajo de la pieza de trabajo.

c) Ajuste la profundidad del corte al grosor de la pieza de trabajo. Deberá estar visible menos de un diente completo de la dentadura de la cuchilla por debajo de la pieza de trabajo.

d) No sujete jamás la pieza de trabajo con las manos ni sobre el regazo. Fije la pieza a una plataforma estable. Es importante fi jar la pieza bien para minimizar la exposición corporal, problemas con la hoja o la pérdida de control.

e) Sujete la herramienta con motor sólo por las superfi cies de agarre aisladas mientras realice una operación en la que la herramienta de corte podría estar en contacto con cables ocultos o su propio cable. Tocar un hilo conductor haría que las piezas metálicas expuestas de la herramienta con motor también fuesen conductoras y provocarían una descarga al usuario.

f) Cuando realice recortes, utilice una hendidura de recorte o una guía de borde recto. De este modo mejorará la efi cacia del corte y reducirá las probabilidades de doblez de la cuchilla

g) Use siempre hojas del tamaño y la forma correspondientes (diamante o redondas) al orifi cio del eje. Las hojas que no coinciden con el soporte de montaje de la sierra, girarán excéntricamente, lo que provoca la pérdida del control.

h) No use arandelas o pernos para la hoja que no sean los adecuados. Las arandelas y los pernos de las hojas han sido específi camente diseñados para la sierra: rendimiento óptimo y seguridad de uso.

i) No toque el expulsor de polvo de la sierra con las manos. Podría lesionarse con las piezas giratorias.

j) No trabaje suspendido con la siena. En esta posición no tendría sufi ciente control sobre la herramienta con motor.

k) No use la herramienta con motor inmóvil. No está diseñada para usarse con una mesa de sierra.

l) No use hojas de sierra de acero de alta velocidad. Estas hojas se pueden romper fácilmente.

m) Al trabajar con la máquina, sujétela siempre fi rmemente con ambas manos y en una posición segura. La herramienta con motor se guía con mayor seguridad si usa las dos manos.

n) Fije la pieza de trabajo. Una pieza fi jada con soportes para tubos estará más segura que si la sujeta con las manos.

o) Espere hasta que la máquina se haya detenido por completo antes de bajarla. El inserto se podría atascar y perdería el control sobre la herramienta con motor.

p) No use la máquina si el cable está dañado. Mientras esté trabajando, no toque el cable dañado ni tire de la clavija del cable de suministro de red si el cable está dañado. Los cables dañados aumentan el riesgo de descarga eléctrica..

Instrucciones de seguridad adicionales para todas las sierrasCausas y prevención del operador del efecto rebote:- El efecto rebote consiste en una reacción repentina

de una cuchilla de sierra comprimida, apresada o mal alineada, que hace que una sierra se levante de forma incontrolada y se aleje de la pieza de trabajo saliendo disparada hacia el operador;

- Cuando la cuchilla está comprimida o apresada ceñidamente por la entalladura al cerrarse, se atasca y la reacción del motor empuja la unidad rápidamente hacia atrás en dirección al operador;

- Si la cuchilla se retuerce o está mal alineada en el corte, los dientes del borde posterior de la cuchilla pueden clavarse en la zona superior de la madera, lo que hará que la hoja remonte la entalladura y salte hacia atrás en dirección al operador.

El rebote es el resultado del mal uso de la sierra o de procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos y puede ser evitado si se toman las precauciones debidas, enumeradas a continuación:a) Sujete la sierra fi rmemente con las dos manos

y coloque los brazos de forma que ofrezcan resistencia a las fuerzas de la inversión de giro. Coloque el cuerpo a ambos lados de la cuchilla, pero nunca en línea con ella. La inversión de giro puede provocar que la sierra salte hacia atrás. No obstante, el operador puede controlar las fuerzas de inversión de giro si toma las precauciones adecuadas.

NOTA: Para las sierras circulares cuya cuchilla tenga un diámetro igual o inferior a 140 mm, podrá omitirse la expresión „con ambas manos“.b) Si la hoja está trabada o si se interrumpe un corte

por el motivo que sea, suelte el gatillo y sujete la sierra sin que se mueva en el material hasta que la hoja se detenga por completo. No intente nunca retirar la sierra del trabajo ni tire de la sierra hacia detrás mientras que la cuchilla está en movimiento, ya que podrá registrarse un efecto de rebote. Busque el problema y corrija la causa por la que se traba la hoja.

c) Cuando reinicie una sierra en la pieza de trabajo, centre la cuchilla de la sierra en la hendidura y compruebe que los dientes de la sierra no están introducidos en el material. Si la cuchilla está doblada, podrá dispararse o rebotar desde la pieza de trabajo cuando se arranque la sierra.

d) Sujete los paneles grandes de madera para reducir al mínimo el riesgo de que la cuchilla se comprima e invierta el giro. Los paneles grandes tienden a ondularse bajo su propio peso. Los soportes deben colocarse bajo el panel en ambos lados, junto a la línea de corte y junto al borde del panel.

e) No utilice cuchillas dañadas o embotadas. Las cuchillas no afi ladas o incorrectamente fi jadas producen hendiduras estrechas que provocan una fricción, doblez y rebotes excesivos de la cuchilla.

f) Las palancas de bloqueo del ajuste de bisel y de profundidad de la cuchilla deben estar bien apretadas y seguras antes de realizar el corte. Si el ajuste de la cuchilla cambia durante el corte, pueden producirse cimbreos e inversiones de giro.

g) Preste especial atención cuando realice un „corte de profundidad“ en los muros existentes u otras zonas ciegas. La cuchilla que se salga podrá cortar objetos que podrán provocar el rebote.

Page 10: PipeCut 280E/360Ecdn.primeweb.fi/ Índice El idioma original de este manual es el inglés español Contenidos 6. Datos técnicos 7. Contenidos del paquete Seguridad 8. Instrucciones

10

Seguridad, Funcionamiento español

Instrucciones de seguridad para las sierras de tipo profundizacióna) Compruebe el protector de cara al cierre adecuado

antes de cada uso. No opere la sierra si el protector no se mueve libremente y cierre la cuchilla de forma instantánea. No fi je nunca una sujeción ni amarre el protector con la cuchilla expuesta. Si la sierra se cae por accidente, el protector podrá doblarse. Compruebe que el protector se mueva libremente y no toque la cuchilla ni ningún otro elemento, en todos los ángulos y profundidades del corte.

b) Compruebe el funcionamiento y el estado de la arandela de regreso del protector. Si el protector y la arandela no funcionan adecuadamente, deberán ser reparados antes de utilizarlos. El protector podrá operar lentamente con motivo de las piezas dañadas, los depósitos pegajosos o la acumulación de restos.

c) Compruebe que el plato de guía de la sierra no se mueva mientras realiza el „corte de profundidad“ cuando la confi guración del bisel de la cuchilla no esté en 90º. El movimiento de la cuchilla hacia los lados provocará un doblaje y podrá provocar el rebote.

d) Observe siempre que el protector cubre la cuchilla antes de colocar la sierra sobre el banco o el suelo. Una cuchilla de corte sin protección hará que la sierra funcione hacia detrás, cortando todo aquello que esté en su camino. Observe el tiempo que tarda la cuchilla en detenerse tras soltar el interruptor.

Normas de seguridad específi cas adicionalesLa sierra para tubos no se debe usar si:• hay agua u otro líquido, gas explosivo o agentes

químicos venenosos en el tubo que se va a cortar.• el interruptor del suministro eléctrico está defectuoso.• el cable del suministro eléctrico está defectuoso.• la hoja está doblada.• la hoja está roma o en mal estado.• los componentes de plástico están agrietados o les

faltan piezas.• la mordaza no está bien tensada alrededor del tubo

o está combada.• la tapa de la guarnición o la guarnición de la hoja móvil

está dañada o se ha retirado de la máquina.• los mecanismos de bloqueo no funcionan

correctamente (botón UNLOCK).• la sierra para tubos está húmeda.Al usar la sierra para tubos, se deben tener siempre en cuenta los siguientes factores:• Sujete los tubos para minimizar el riesgo de que se

pellizque la hoja.• Asegúrese de que el tubo que va a cortar está vacío.• Asegúrese de que la hoja está bien colocada.• Asegúrese de que el diámetro y el espesor de la hoja

son adecuados para la sierra para tubos y de que la hoja es adecuada para el rango de rpm de la máquina.

• No aplique bajo ninguna circunstancia fuerza lateral para detener la hoja. Deje que la hoja se detenga libremente.

• Compruebe los accesorios de las guarniciones de las hojas.

• No haga demasiada fuerza mientras usa la sierra para tubos.

• No use la sierra para tubos para levantar el tubo mientras está unida al tubo.

• Evite sobrecargar el motor eléctrico.• Siga siempre las instrucciones operativas y de

seguridad y las normas vigentes.

Descripción funcionalLea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las advertencias y las instrucciones, podrían provocarse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

Uso previstoPipeCut 280E/360E:

La sierra para tubos PipeCut 280E/360E ha sido diseñada para su uso como una herramienta de ajustador de tubos en el lugar de instalación. La sierra para tubos PipeCut 280E/360E tan sólo puede utilizarse para cortar tubos redondos, con un diámetro de entre 280E: 40 y 280 mm (1,6”-11”) o 360E: 75 mm – 360 mm (3”-14”) y un grosor máximo de pared de 10 mm con acero y otros materiales férricos y no férricos y de 38 mm con plástico. La sierra para tubos PipeCut 280E/360E puede utilizarse para cortar todos los materiales de tubos normales, como el acero, el acero inoxidable, fundición, cobre, aluminio y plástico. La sierra para tubos PipeCut 280E/360E se ha previsto para un uso corto e intermitente. La máquina puede cargarse para 2,5 minutos durante un periodo de 10 minutos (S3 25 %). La sierra para tubos PipeCut 280E/360E no se ha previsto para un uso en la producción industrial. Utilice soportes de tubos para soportar el tubo.

Características del productoMientras lee las instrucciones de funcionamiento, abra la página de gráfi cos para la máquina y déjela abierta.Esta página se encuentra plegada bajo la portada del presente manual (página 3). Los siguientes números que describen las características del producto hacen referencia a dicha ilustración.

Figura A1. Botón de DESBLOQUEO2. Interruptor de alimentación3. Palanca de bloqueo del interruptor de

alimentación4. Protector de la cubierta de la cuchilla5. Luz indicadora de sobrecarga6. Protector de la cuchilla móvil7. Borde del protector de la cuchilla móvil8. Rueda ajustable9. Asa de funcionamiento10. Palanca de retirada de astillas11. Palanca de retirada de astillas12. Tornillo del protector de la cuchilla13. Botón de bloqueo del eje14. Placa de características15. Unidad del motor16. Control de la velocidad17. Unidad de agarre18. Seguridad del agarre19. Asa de ajuste del agarre

Page 11: PipeCut 280E/360Ecdn.primeweb.fi/ Índice El idioma original de este manual es el inglés español Contenidos 6. Datos técnicos 7. Contenidos del paquete Seguridad 8. Instrucciones

11

Funcionamiento español

Sistema de corte de tubos de Exact PipeCut 280E/360E, Instrucciones

Antes de operar con la herramienta

- Compruebe que la unidad del motor se encuentra boca arriba. La marca amarilla del botón de DESBLOQUEO deberá estar visible.

- Compruebe que la cuchilla está adecuadamente fi jada, en buenas condiciones y es adecuada para el material que va a cortar.

- Compruebe que las ruedas de guía de la sierra para tubos giran.

- Compruebe que las ruedas de soporte giran.- Compruebe el funcionamiento del protector de

la cuchilla inferior.- Compruebe que el tubo está vacío.- Compruebe la posición de la palanca de retirada

de astillas.La sierra para tubos está equipada con una boquilla para retirar las astillas. Cuando corte tubos de plástico, gire la palanca de retirada de astillas (Fig. A/10) en posición “abierta" (Fig. B), que abrirá la trampilla de la carcasa de la cuchilla. Si une una aspiradora a la boquilla de retirada de astillas, la mayoría de las astillas de plástico saldrán de la boquilla de retirada de astillas (Fig. A/11) y no se quedarán en el interior de la carcasa de la cuchilla. Cuando corte tubos de metal, ponga la palanca en posición "cerrada" (Fig. B). Las astillas de metal se caerán por la parte inferior de la carcasa de la cuchilla. No una nunca una aspiradora cuando corte tubos de metal.Conexión al suministro de alimentaciónCompruebe que el voltaje de red es el mismo que se indica en la placa de datos (Fig. A/14). Conecte la sierra para tubos a la salida de alimentación solamente tras haber comprobado esto.Confi guración precisa del punto de corteCuando marque el punto de corte en el tubo que va a cortar, deduzca 20 mm a la dimensión exigida (Regla fácil de recordar: El lugar de la marca de corte necesita una medida de - 20 mm) (Fig. C)

Fijación del tubo en los soportesUtilice los soportes del sistema cuando corte los tubos. Así garantizará un trabajo seguro y un resultado óptimo. Trabaje en superfi cies planas. Coloque el tubo en dos soportes para que el punto de corte se encuentre entre los soportes. Coloque dos soportes más bajo ambos extremos del tubo. Compruebe que toda la rueda de soporte esté en contacto con el tubo (ajústelo si es necesario, con las piezas de la madera) (Fig. D). Cuando corte tubos pequeños (25 cm o inferior), coloque los soportes para que el punto de corte quede fuera de los soportes (Fig. E). Soporte el tubo con su pierna izquierda, si fuera necesario. Las colocaciones adecuadas evitarán que la cuchilla se atasque, ya que la cuchilla es de corte transversal.

Fig Babierto cerrado

Fig C

Punto de corteMarca de corte

Fig D

Fig E

Page 12: PipeCut 280E/360Ecdn.primeweb.fi/ Índice El idioma original de este manual es el inglés español Contenidos 6. Datos técnicos 7. Contenidos del paquete Seguridad 8. Instrucciones

12

Funcionamiento español

Unión de la sierra de tubos al tubo

Abra la unidad de agarre de la sierra para tubos lo sufi ciente para adaptar el diámetro del tubo, girando el asa de ajuste ubicado en la parte trasera de la sierra (Fig. F/1).Coloque la sierra para tubos en la parte superior del tubo para que el borde del protector de la cuchilla inferior se encuentre en la marca de corte. Apriete la sierra para tubos en el tubo, girando el asa de ajuste del agarre hasta que el agarre se fi je fi rmemente al tubo que va a cortar (Fig. F/2). Bloquee el mecanismo girando el dispositivo de seguridad del agarre (Fig. F/3). Sostenga el tubo en su lugar y compruebe que la sierra para tubos se mueve libremente en la dirección de alimentación del tubo. Por su propia seguridad, compruebe que los cabezales de la sierra para tubos quedan a la izquierda de la sierra para tubos. La sierra para tubos ya está lista para cortar.

Perforar la pared del tubo

Aguante el agarre fi rmemente con su mano derecha y coloque su pie izquierdo en la parte superior del tubo, aproximadamente a unos 50 cm de la sierra para tubos. Gire la sierra hasta que se deslice ligeramente hacia delante (Figura I). Cuando arranque el motor, antes que nada, libere la palanca de bloqueo del interruptor de alimentación (Fig. G/1) y pulse el interruptor de alimentación hacia abajo (Fig. G/2). Antes de empezar a cortar, espere a que la cuchilla alcance su velocidad máxima. Perfore la pared del tubo, pulsando el asa de funcionamiento de la sierra para tubos hacia abajo lentamente y de forma uniforme, hasta que la cuchilla haya cortado todo el muro del tubo (en esta etapa, el tubo no debe girar) y la unidad del motor quede bloqueada en la posición de corte (Fig. I/1). Observe el botón DESBLOQUEO durante la operación de perforación. Cuando se haya bloqueado el botón de DESBLOQUEO, es decir, desaparezca la marca amarilla (Fig. H), la sierra para tubos se bloquea en la posición de corte, y podrá empezar a cortar con seguridad alrededor del tubo.

Cortar alrededor de un tubo

Empiece cortando avanzando la sierra para tubos hacia delante y fi je el tubo con su pie izquierdo (Fig. I/2). Tras ello, suelte el tubo (retire su pie izquierdo del tubo) y gire la sierra para tubos hacia atrás, y a continuación, el tubo también girará hacia atrás (Fig. J). Inicie un movimiento de alimentación nuevo y mueva continuamente hacia delante, es decir, 1/6 de la circunferencia del tubo. Repita la operación hasta que se corte el tubo al completo (Fig. K).

Seleccione la velocidad de corte/alimentación en función del material y del grosor del muro. Una velocidad demasiado alta puede dañar la cuchilla, sobrecargar la sierra para tubos y dar un resultado de corte incorrecto.

Fig F

Fig G

Fig H

Fig I

21

Page 13: PipeCut 280E/360Ecdn.primeweb.fi/ Índice El idioma original de este manual es el inglés español Contenidos 6. Datos técnicos 7. Contenidos del paquete Seguridad 8. Instrucciones

13

Funcionamiento español

Cuando haya cortado el tubo al completo, pulse el botón de DESBLOQUEO hacia delante, hasta que la marca amarilla esté visible y se suelte el bloqueo (Fig. L/1). Ahora, levante la unidad del motor hasta la posición de inicio (Fig. L/2). Suelte el interruptor de alimentación (Fig. L/3). Cuando se haya detenido la cuchilla, abra el mecanismo de seguridad del agarre (Fig. L/4) y suelte la sierra para tubos del tubo afl ojando el asa de ajuste del agarre. (Fig. L/5). Compruebe que el protector de la cuchilla inferior móvil se ha bajado hasta la posición de seguridad

Si registrase algún problema durante la operación de perforado o de corte, sonidos o vibraciones anormales que le obliguen a interrumpir el corte antes de acabar con el corte del tubo, suelte la cuchilla pulsando el botón de DESBLOQUEO hacia delante, hasta que se suelte el botón de DESBLOQUEO y levante la unidad del motor. Una vez que haya resuelto el problema, empiece a cortar de nuevo.

Nunca arranque el motor, cuando la unidad del motor esté bloqueada en la posición de corte o los dientes de la cuchilla estén en contacto con el tubo que va a cortar.

Protector contra las sobrecargas y control de la velocidad de rotación

La sierra tiene un control de velocidad de giro de dos velocidades (Fig. A/16). Cuando corte acero a prueba de ácido o acero inoxidable, utilice la velocidad de giro inferior I. Cuando corte otros materiales, utilice la velocidad de giro superior II. Del mismo modo, la sierra también tiene un protector contra las sobrecargas que apaga automáticamente la alimentación en los casos de sobrecarga. La parte del motor tiene una luz indicadora roja (Fig. A/5) que pestañea avisándole de la sobrecarga y se enciende continuamente cuando se ha activado el protector contra las sobrecargas. Si la luz empieza a pestañear, el motor deberá enfriarse. Deje de cortar y deje que el motor se enfríe. Podrá acelerar el proceso de enfriado girando el motor sin carga. Cuando el motor se haya enfriado lo sufi ciente, la luz dejará de pestañear o se apagará y podrá seguir cortando.

Rectitud del corte y ajuste de la rueda

El corte está afectado por muchos factores, como por ejemplo, el tamaño del tubo, el material, el grosor del muro, la calidad de la superfi cie del tubo, la redondez, las uniones soldadas, la condición de la cuchilla, la velocidad de alimentación y la experiencia del operador. Por ello, el resultado podrá variar y el corte podrá desviarse hacia la izquierda o la derecha (falta de alineación del punto inicial y fi nal del corte) (Fig. M). El agarre de la sierra para tubos tiene una rueda ajustable (Fig. A/8) que puede utilizarse para mejorar la calidad del corte y para reducir las faltas de alineación.

El ajuste se aplica sólo al tamaño real del tubo y al material, y la rueda deberá reajustarse a medida que vaya desgastándose la cuchilla.

Fig J

Fig K1/8

Fig L

45

Fig. M

Diferencia hacia la izquierda Diferencia hacia la derecha

Page 14: PipeCut 280E/360Ecdn.primeweb.fi/ Índice El idioma original de este manual es el inglés español Contenidos 6. Datos técnicos 7. Contenidos del paquete Seguridad 8. Instrucciones

14

Funcionamiento español

Instalación y cambio de la cuchilla de la sierra

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daños, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de la instalación y de retirar los accesorios, antes

de ajustar o cuando vaya a realizar reparaciones. Un arranque accidental puede provocar daños personales.

Retire la toma de alimentación del enchufe. Compruebe que la unidad del motor se encuentra bloqueada boca arriba.

Retire la cubierta del protector de la cuchilla (Fig. O/1) abriendo la tuerca (Fig. O/2). Pulse el botón de bloqueo del eje (Fig. A/13) y gire simultáneamente la cuchilla con la mano hasta que el botón de bloqueo del eje caiga en una distancia superior a unos 7 mm. ahora, se evitará el giro de la cuchilla. Utilice la llave de la cuchilla para abrir el perno de unión de la cuchilla. Retire el perno de sujeción (Fig. O/3), la arandela (Fig. O/4), el disco de la pestaña de la cuchilla (Fig. O/5), y la cuchilla (Fig. O/6).

Antes de instalar una cuchilla nueva, compruebe que ambos discos de pestaña de la cuchilla estén limpios. Coloque una cuchilla nueva o afi lada en el disco de la pestaña trasera (Fig. O/7) para que la zona marcada de la cuchilla esté orientada hacia fuera y que las fl echas de la cuchilla se dirijan en la misma dirección que las marcas de dirección de giro ubicadas en el interior de la carcasa de la cuchilla. Compruebe que la nueva cuchilla está completamente recta hacia la parte inferior en el disco de la pestaña de la cuchilla. Coloque el disco de la cuchilla, la arandela y el perno de sujeción de nuevo en su lugar. Pulse el botón de bloqueo del eje y apriete el perno de sujeción de la cuchilla. Coloque de nuevo la cubierta del protector de la cuchilla en su lugar y apriete los pernos.

Instrucciones de mantenimiento y de reparaciónRetire la toma del enchufe antes de reparar o de limpiar la sierra para tubos. Todaslas operaciones de mantenimiento en loscomponentes eléctricos de la sierra para tubosdeberán ser realizadas por una agencia dereparaciones habilitada.

Fig N

Fig O

Fig P

1

2

34

Page 15: PipeCut 280E/360Ecdn.primeweb.fi/ Índice El idioma original de este manual es el inglés español Contenidos 6. Datos técnicos 7. Contenidos del paquete Seguridad 8. Instrucciones

15

Funcionamiento, Mantenimiento español

CuchillaCompruebe el estado de la cuchilla. Sustituya cualquier cuchilla doblada, rota o dañada de cualquier otro modo por una nueva. Si utiliza una cuchilla doblada podrá sobrecargar el motor eléctrico de la sierra para tubos. Cuando observe que la cuchilla está doblada, no siga cortando con ella, ya que la cuchilla podrá registrar tantos daños que no merecerá la pena afi larla. Una cuchilla que goce de un buen estado podrá ser afi lada varias veces por una empresa de afi lado profesional.

Unidad de agarreLimpie la unidad de agarre regularmente con aire comprimido. Lubrique los ejes de la rueda del agarre (Fig. P/1) y sus uniones (Fig. P/2). Del mismo modo, limpie y lubrique la tuerca trapezoidal del agarre (Fig. P/3) y los dos tornillos en forma de gusano en ella (Fig. P/4).

Protector de la cuchillaCuando haya cortado tubos de plástico y a continuación, pretenda cortar tubos de metal, limpie siempre la parte interior de los protectores de cuchilla. Las partículas calientes derivadas del metal de corte quemarán las partículas de plástico, pudiendo liberar humos tóxicos. Fije como norma la limpieza del protector de la cuchilla a menudo, y preste especial atención en evitar la obstaculización del movimiento del protector de la cuchilla. Lubrique el eje del protector de la cuchilla de movimiento con regularidad.

MotorMantenga las ranuras de enfriamiento de los motores limpias.

Piezas de plásticoLimpie las piezas de plástico con un paño suave. Utilice exclusivamente detergentes suaves. No utilice solventes ni otros detergentes fuertes, ya que podrán dañar las piezas de plástico y las superfi cies de pintura.

Cable de alimentaciónCompruebe el estado del cable de alimentación con regularidad. Un cable de alimentación defectuoso deberá ser sustituido por una agencia de reparaciones habilitada.

El uso adecuado y las operaciones regulares de reparación y limpieza garantizarán el funcionamiento continuo de la sierra para tubos.

MedioambienteRecogida separada. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica. Cuando su máquina Exact PipeCut esté gastada, no se deshaga de ella con la basura doméstica habitual. Este producto debe reciclarse por separado. El reciclaje separado de productos utilizados y del embalaje facilita el reciclaje y la

recuperación de los materiales. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación del medioambiente. De conformidad con las normas locales, es posible entregar los aparatos domésticos a los depósitos de basura municipales o al vendedor cuando compre un producto nuevo.

GarantíaCondiciones de garantía vigentes desde el 01.01.2015Si la sierra Exact PipeCut fuera inutilizable debido a defectos materiales o de fabricación y dentro del periodo de garantía, nos comprometemos, a nuestra discreción, bien a reparar la sierra Exact PipeCut averiada o a entregar una sierra nueva o reacondicionada de fábrica de forma gratuita.

Periodo de garantía

Exact Tools ofrece una garantía de 12 meses a partir de la fecha de compra.

Esta garantía solo será válida siempre que:1.) Se presente el ticket de compra fechado

en el Centro de Reparaciones en Garantía Autorizado o se cargue en nuestra página web en el momento de registrar la garantía.

2.) No se haya hecho un uso indebido de la sierra Exact PipeCut.

3.) Ninguna persona no autorizada haya intentado reparar la sierra.

4.) La sierra Exact PipeCut se haya empleado conforme a las instrucciones de uso, mantenimiento y seguridad recogidas en el manual.

Page 16: PipeCut 280E/360Ecdn.primeweb.fi/ Índice El idioma original de este manual es el inglés español Contenidos 6. Datos técnicos 7. Contenidos del paquete Seguridad 8. Instrucciones

16

Conselhos español

5.) La sierra Exact PipeCut se envíe al Centro de Reparaciones en Garantía Autorizado dentro del plazo de la garantía.

Nota: La sierra Exact PipeCut se enviará al Centro de Reparaciones en Garantía Autorizado con los portes pagados. Si la sierra Exact PipeCut se repara dentro de la garantía, se le enviará de vuelta con los portes pagados. Si no se repara dentro de la garantía, se le enviará de vuelta con los portes debidos.

Nota importante: La garantía no cubre los siguientes elementos o servicios:- Hojas de sierra- Fusible antisobrecarga- Escobillas de carbón- Ruedas de unidad de agarre- Brida de la hoja- Brida de accesorio- Arandela de la brida de tracción- Desgaste y deterioro normal- Errores debidos a accidentes o usos

indebidos- Desperfectos físicos o provocados por agua

o fuego- Cables de corriente- Ajustes de la rueda de regulación

Debido al continuo perfeccionamiento del producto, la información contenida en este manual puede ser objeto de modifi cación. No facilitamos información expresa de tales modifi caciones.

Consejos para el uso de sierras Exact PipeCutLa cuchilla de punta de diamante tan sólo debe utilizarse para el corte de tubos de fundición. No se aconseja cortar fundiciones con cuchillas TCT o Cermet.

Limpie el interior de las protecciones de la cuchilla tras cortar tubos de plástico.

Los tubos pequeños son fáciles de cortar girando el tubo con la mano, en lugar de colocarlo sobre la mesa o en el suelo. Por favor, tenga en cuenta que: gire el tubo hacia Vd. cuando gire manualmente y preste atención en no girar demasiado rápido.

Compruebe el estado de la cuchilla con regularidad.

El procedimiento de corte está dividido en dos etapas; primeramente, corte el muro del tubo, y a continuación, termine el corte cortando alrededor de él.

No sobrecargue la sierra cortando continuamente.La sierra se sobrecalentará y las piezas metálicas podrán resultar calientes. De este modo, también dañará el motor y la cuchilla. La regla consiste en aplicar 2,5 minutos en uso y 7,5 minutos en descanso.

Mantenga la velocidad de alimentación constante. De este modo, prolongará la duración de la cuchilla. Por ejemplo, el tiempo de corte para un tubo de acero de un diámetro de 6’’ (170 mm), y un grosor de pared de 1/5’’ (5 mm), es de 15-20 segundos y para un tubo de fundición de un diámetro de 4’’ (110 mm) con un grosor de pared de 1/6’’ (4 mm) es de entre 20 y 25 segundos.

Mantenga siempre la unidad del motor boca arriba. La marca amarilla del botón de desbloqueo deberá estar visible. No coloque nunca la sierra de corte de tubos en la posición bloqueada/corte.

Los factores que pueden afectar a la duración de la cuchilla de la sierra son los siguientes:

• material del tubo• tipo de cuchilla correcto para el material que

va a cortarse• fi jación adecuada de la velocidad del motor• grosor de la pared del tubo• velocidad de alimentación• uniformidad del tubo• destrezas generales del usuario• limpieza del tubo• óxido del tubo• uniones selladas del tubo• velocidad de la cuchilla

Los factores que pueden afectar a la rectitud del corte son los siguientes:

• estado de la cuchilla de la sierra• grosor de la pared del tubo• velocidad de alimentación• uniformidad de la alimentación• destrezas generales del usuario• limpieza del tubo• redondez del tubo• unidad de agarre demasiado fl oja

o demasiado apretada• cuchilla unida demasiado apretada

Por favor, lea más información en nuestra página Web

www.exacttools.com