9
RUBRIQUE RUBRIQUE P L A N TO N S P O U R L A P L A N È T E PLANTER ENSEMBLE SUR TOUT LE TERRITOIRE PHOTOREPORTAGE FRANCE 2015-2016 LET’S PLANT TOGETHER, ALL OVER THE COUNTRY MAGAZINE FRANCE 2015-2016

PLANTER ENSEMBLE SUR TOUT LE TERRITOIRE will in turn diversify the farm’s business activities and its sources of revenue.” ... l’importance de la haie et du bocage. Ces arbres

  • Upload
    hatu

  • View
    216

  • Download
    2

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PLANTER ENSEMBLE SUR TOUT LE TERRITOIRE will in turn diversify the farm’s business activities and its sources of revenue.” ... l’importance de la haie et du bocage. Ces arbres

1

RUBRIQUERUBRIQUE

PLANT FOR THE PLANET – FRANCE 2015-2016

P L A N T O N S P O U R L A P L A N È T E

PLANTER ENSEMBLE SUR TOUT LE TERRITOIRE PHOTOREPORTAGE FRANCE 2015-2016

LET’S PLANT TOGETHER, ALL OVER THE COUNTRYMAGAZINE FRANCE 2015-2016

Page 2: PLANTER ENSEMBLE SUR TOUT LE TERRITOIRE will in turn diversify the farm’s business activities and its sources of revenue.” ... l’importance de la haie et du bocage. Ces arbres

PLANT FOR THE PLANET – FRANCE 2015-20162 3

INTRODUCTIONINTRODUCTION

RUBRIQUERUBRIQUE

PLANTER ENSEMBLE SUR TOUT LE TERRITOIRE

LET’S PLANT TOGETHER, ALL OVER THE COUNTRY

THE TOURING EVENTS OF THE PLANT FOR THE PLANET PROGRAMME LED BY THE YVES ROCHER FOUNDATION – INSTITUT DE FRANCE PROVIDE AN OPPORTUNITY TO MEET UP EACH YEAR AND ENCOURAGE INITIATIVES FOR PLANTING TREES AND LIVING HEDGES. BUT THEY ALSO GO FAR BEYOND THIS.

LA TOURNÉE D’ANIMATIONS DU PROGRAMME PLANTONS POUR LA PLANÈTE DE LA FONDATION YVES ROCHER – INSTITUT DE FRANCE, CE SONT CHAQUE ANNÉE DES RENCONTRES ET DES ACTIONS POUR PLANTER DES ARBRES ET DES HAIES VIVES, MAIS PAS SEULEMENT.

La Fondation Yves Rocher s’engage, avec l’AFAC-Agrofores-teries, pour défendre la cause de l’arbre partout et dans tous ses états : en soutenant la production de graines locales en Auvergne, en reconstruisant le paysage bocager chez un agri-culteur à Rivarennes, en greffant des pommiers pour préser-ver les variétés anciennes en Franche-Comté… Depuis 2008, la Fondation Yves Rocher a déjà planté 2 millions d’arbres en France et organisé une centaine d’animations, toujours riches de rencontres, d’engagements et d’échanges. Mais, au-delà des quelques journées d’animation avec les bénévoles réunis par la Fondation, le programme Plantons pour la Planète, ce sont avant tout des planteurs qui œuvrent tous les jours pour les arbres, en France et partout dans le monde, pour planter 100 millions d’arbres à l’horizon 2020 et marquer la planète d’une empreinte résolument positive.

Alongside AFAC-Agroforesteries, the Yves Rocher Foundation is committed to defending trees everywhere in a variety of ways, from supporting the production of local seeds in Auvergne or rebuilding the wooded landscape around a farm in Rivarennes to grafting apple trees in order to preserve old-fashioned varieties in Franche-Comté. Since 2008, the Yves Rocher Foundation has planted two million trees in France, and organised around a hun-dred events, with each one always delivering a rich variety of encounters, commitments and discussions. But beyond these few days of events attended by volunteers of the Foundation, the Plant for the Planet programme is first and foremost about the planters who work with the Yves Rocher Foundation every day to cultivate trees in France and around the world. Their objective is to plant 100 million trees by 2020, thus leaving a resolutely positive foot-print on the planet.

SOMMAIRECONTENTS

04NOVEMBRE 2015

DES GRAINES LOCALES POUR DE BEAUX ARBRES RÉSISTANTSLOCAL SEEDS FOR BEAUTIFUL, STRONG TREES

08MARS 2016

L’AGRICULTEUR QUI PLANTAIT DES ARBRESTHE FARMER WHO PLANTED TREES

10AVRIL 2016

GREFFER POUR PRÉSERVER LES POMMIERSGRAFTING TO PRESERVE APPLE TREES

14

POUR ALLER PLUS LOINPOURQUOI PLANTER UNE HAIE ?

WHY PLANT HEDGE?

Page 3: PLANTER ENSEMBLE SUR TOUT LE TERRITOIRE will in turn diversify the farm’s business activities and its sources of revenue.” ... l’importance de la haie et du bocage. Ces arbres

PLANT FOR THE PLANET – FRANCE 2015-20164 5PLANTONS POUR LA PLANÈTE – FRANCE 2015-2016

LAQUEUILLE, PUY-DE-DÔME (63)> Les terres auvergnates ont été choisies pour organiser une animation du programme Plantons pour la Planète sur le thème de la préparation de graines locales. La Mission Haies Auvergne, partenaire majeur de la Fondation Yves Rocher, soutient depuis 2010 la mise en place d’une filière de production de plants garantissant l’origine locale de la graine. Un capital génétique essentiel pour la flore qui doit être capable de résis-ter ici aux rigueurs de l’hiver et l’été.

LAQUEUILLE, PUY-DE-DÔME (63)> The Yves Rocher Foundation chose the Auvergne region of France to organise a Plant for the Planet event on the theme of local seed preparation. La Mission Haies Auvergne – a major partner of the Yves Rocher Foundation – has been supporting the introduction of a plant production network guaranteeing the local origin of seeds since 2010. This genetic capital is essential to the local flora, which must be able to withstand the region’s summers and harsh winters.

DES GRAINES LOCALES POUR DES ARBRES

RÉSISTANTS LOCAL SEEDS FOR STRONG TREES

LA TOURNÉE 2015-20162015-2016 TOUR

LA TOURNÉE 2015-20162015-2016 TOUR

VENDREDI 27 NOVEMBRE 2015FRIDAY, 27 NOVEMBER 2015

Pour chaque essence il faut trouver la meilleure technique de préparation.The best preparation technique must be found for each variety.

Les participants s’initient à l’extraction et à la préparation des graines qui fourniront les futurs plants.Participants learn to extract and prepare the seeds that will become the next crop of seedlings.

Page 4: PLANTER ENSEMBLE SUR TOUT LE TERRITOIRE will in turn diversify the farm’s business activities and its sources of revenue.” ... l’importance de la haie et du bocage. Ces arbres

PLANT FOR THE PLANET – FRANCE 2015-20166 7PLANTONS POUR LA PLANÈTE – FRANCE 2015-2016

VALÉRIE SANTERRE, DIRECTION MARKETING CONSOMMATEURS YVES ROCHER.VALÉRIE SANTERRE, CONSUMER MARKETING DEPARTMENT, YVES ROCHER.

« J’ai énormément de respect pour les graines. Elles sont l’origine de la vie. Avant de planter un arbre, il faut une graine. Cet atelier nous rappelle le cycle de vie mais aussi l’importance d’apprendre la patience pour donner la vie. »“I have a great deal of respect for seeds. They are the origin of life. Before you can plant a tree, you need a seed. This workshop reminds us of the cycle of life and the important role patience plays in bringing something to life.”

ISABELLE CONQUER, MARKETING OPÉRATIONNEL PRODUITS YVES ROCHER.PAULE POINTEREAU, CHARGÉE DE MISSIONS AFAC.ODILE GOURDON, AGRICULTRICE.ISABELLE CONQUER, OPERATIONAL MARKETING, YVES ROCHER PRODUCTS.PAULE POINTEREAU, AFAC PROJECT LEADER.ODILE GOURDON, FARMER.

« Nous avons choisi de travailler les graines d’aubépine. Elles sont difficiles à extraire, c’est un vrai challenge. Il faut écraser les baies, trier la pulpe, la filtrer au moins quatre fois avant d’en sortir des graines. »“We decided to grow hawthorn seeds. They are difficult to obtain, so it’s a real challenge. You have to crush the berries, sort the pulp and filter it at least four times before you can extract the seeds.”

ÉLODIE, GÉRANTE DU MAGASIN D’USSEL (CORRÈZE).ÉLODIE, MANAGER OF THE USSEL SHOP IN CORRÈZE.

« L’engagement de la Fondation Yves Rocher se démontre par sa présence sur le terrain partout dans le monde mais aussi ici chez nous en Auvergne. Elle défend notre terroir en œuvrant à préserver, comme aujourd’hui, des graines locales qui feront de beaux arbres solides. »“The commitment of the Yves Rocher Foundation is clear from its presence in the field, whether all over the world or right here in Auvergne. It defends our region by working, as it is doing today, to preserve local seeds that will grow into beautiful, solid trees.”

SYLVIE MONIER, AFAC-AGROFORESTERIES, MISSION HAIE AUVERGNE. SYLVIE MONIER, AFAC-AGROFORESTERIES, MISSION HAIE AUVERGNE.

« Les graines sont soigneusement étiquetées. La traçabilité du label Végétal Local est essentielle. On doit pouvoir remonter jusqu’au pied mère. » “The seeds are carefully labelled. The traceability of the Végétal Local label is essential. We must be able to trace each seed back to its mother stock.

TÉMOIGNAGES / TESTIMONIES

« Le label Végétal Local est important. Les graines originaires de la région donnent naissance à des arbres plus résistants. Mes clients sont prêts à payer plus cher pour avoir des plants de la région car ils veulent des arbres pour longtemps. »“The Végétal Local label is important. Seeds that come from the region grow into stronger trees. My customers are willing to pay more for local plants because they want their trees to last.”

NICOLAS LACHAZE, PÉPINIÉRISTE.NICOLAS LACHAZE, NURSERYMAN.

LA TOURNÉE 2015-20162015-2016 TOUR

Graines de fusain d’Europe (Euonymus europaeus), autrement dénommé « bonnet d’évêque » de par la forme de la capsule rose bonbon qui englobe les graines orange vif. C’est une essence qui ne passe pas inaperçue dans la nature à l'automne ! Les graines sont toxiques. C’est avec les branches de cet arbuste qu’on fabrique le crayon fusain.

Spindle grains (Euonymus europaeus) are named for the shape of their pink capsule that carries the bright orange seeds. This variety is easy to spot in autumn! The seeds are poisonous, while the branches of this shrub are used to make charcoal pencils.

Page 5: PLANTER ENSEMBLE SUR TOUT LE TERRITOIRE will in turn diversify the farm’s business activities and its sources of revenue.” ... l’importance de la haie et du bocage. Ces arbres

PLANT FOR THE PLANET – FRANCE 2015-20168 9PLANTONS POUR LA PLANÈTE – FRANCE 2015-2016

PORTRAITPORTRAIT

« Ces 40 hectares de terres sont complètement dénudés, sans aucune protection contre les intempéries. Les arbres plantés ici grâce à la Fondation Yves Rocher vont former une barrière et permettront de produire de la biomasse pour diversifier l’activité et la source de revenus. »“These 40 hectares of land were very exposed and offered no protection against the elements. The trees planted here by the Yves Rocher Foundation will form a barrier and make it possible to produce biomass, which will in turn diversify the farm’s business activities and its sources of revenue.”

FRANÇOIS SCHARCH, PÈRE DE JULIEN.FRANÇOIS SCHARCH, JULIEN’S FATHER.

CAMILLE, SALARIÉE DU MAGASIN YVES ROCHER, À MUNDOLSHEIM.CAMILLE, YVES ROCHER BOUTIQUE EMPLOYEE IN MUNDOLSHEIM.

« Je viens de planter mon premier arbre et ça me rend fière car j’ai compris l’importance de la haie et du bocage. Ces arbres sont essentiels pour protéger les cultures et assurer de meilleures récoltes, mais aussi protéger toute la biodiversité aux alentours. »“I’ve just planted my first tree and I feel proud because now I understand how important hedges and woodland are. These trees are essential to protecting crops, ensuring better harvests and reinforcing the local area’s biodiversity.”

SAESSOLSHEIM, BAS-RHIN (67)> Le mois de mars et ses giboulées n’auront pas eu raison de la détermination des planteurs venus en nombre pour plan-ter le long des terres de Julien Scharch, un jeune agriculteur bio installé à Saessolsheim, en Alsace. La Fondation Yves Rocher a choisi en effet d’accompagner ce jeune exploitant engagé dans une démarche de préservation de la nature. Planter des haies, cultiver sans pesticides et au rythme des sai-sons, c’est pour Julien une évidence. L’agriculteur sait que ces arbres protégeront ses récoltes des intempéries, de la séche-resse et contribueront à préserver la biodiversité.

SAESSOLSHEIM, BAS-RHIN (67)> Even the drizzly month of March could not dampen the determination of the planters, who turned out in force to plant hedges along the edges of fields belonging to Julien Scharch, a young organic farmer operating in Saessolsheim, Alsace. The Yves Rocher Foundation chose to support this committed young farmer in his quest to help preserve the environment. Planting hedges and farming without pesticides in accordance with the seasons are all natural choices for Julien. The farmer knows that these plants will protect his harvests from the ele-ments, including drought, and will help preserve the area’s biodiversity.

L’AGRICULTEUR QUI PLANTAIT DES ARBRES

THE FARMER WHO PLANTED TREES

THÉO, BÉNÉVOLE.THÉO, VOLUNTEER.

« Je suis là pour le bien commun. Planter des arbres c’est bénéfique pour la nature, les hommes, tout le monde ! Et ça fait du bien ! »“I am here for the common good. Planting trees is good for the environment, for mankind, for everyone! And it’s very satisfying!”

« J’ai le vent et la pluie en pleine figure mais je suis ravie d’avoir compris aujourd’hui et au milieu de ces champs, avec cette météo, l’utilité de planter des arbres. Mon inconfort donne sens à ce que je suis en train de faire ! »“I’m facing the wind and rain to be here, but I’m thrilled to have understood something today, in the middle of these fields, with this weather: how important it is to plant trees. My discomfort actually gives what I’m doing here some meaning!”

PAULINE, MARKETING YVES ROCHER.PAULINE, YVES ROCHER MARKETING.

LA TOURNÉE 2015-20162015-2016 TOUR

MERCREDI 2 MARS 2016WEDNESDAY, 2 MARCH 2016

TÉMOIGNAGES / TESTIMONIES

Jacques Detemple, Haies vives d’Alsace.Jacques Detemple,Alsace Living Hedges.

Page 6: PLANTER ENSEMBLE SUR TOUT LE TERRITOIRE will in turn diversify the farm’s business activities and its sources of revenue.” ... l’importance de la haie et du bocage. Ces arbres

PLANT FOR THE PLANET – FRANCE 2015-201610 11PLANTONS POUR LA PLANÈTE – FRANCE 2015-2016

VANDONCOURT, DOUBS (25)> Nos équipes de planteurs se sont également arrêtées sur les terres de Véronique Fiers à Vandoncourt, en Franche-Comté. Véronique Fiers, présidente de l’association Vergers Vivants, a été récompensée pour son action de préservation du patri-moine fruitier de sa région par le Prix Terre de Femmes en 2015. Elle a accueilli la Fondation Yves Rocher et ses invités pour un atelier de greffage de pommiers. Cette technique permet de multiplier une même variété à l’identique et ainsi de préserver des variétés rares qui sont souvent bien plus savoureuses que les fruits de supermarchés.

« Mon père et mon grand-père greffaient des arbres mais ne m’ont pas transmis leur savoir-faire. Je vais maintenant pouvoir greffer un pommier d’une variété rare dans mon jardin. »“My father and grandfather grafted trees, but they did not pass their expertise down to me. Now I’ll be able to graft a rare variety of apple tree in my own garden.”

MARIE-LINE OLIVE, CHEF DE FABRICATION YVES ROCHER.MARIE-LINE OLIVE, HEAD OF PRODUCTION, YVES ROCHER.

JUDITH MAILLARD-SALIN, BÉNÉVOLE.JUDITH MAILLARD-SALIN, VOLUNTEER.

« Je suis propriétaire d’un verger, grâce à la greffe j’ai réussi à sauver des pommiers Violine vieillissants […]. Greffer et planter des arbres c’est un acte de résistance. »“I own an orchard and managed to save some old Violine apple trees using grafting techniques […] Grafting and planting trees is an act of resistance!”

GREFFER POUR PRÉSERVER LES VARIÉTÉSGRAFTING TO PRESERVE TREE VARIETIES

VÉRONIQUE FIERS, 1re LAURÉATE DU PRIX TERRE DE FEMMES FRANCE 2015 ET PRÉSIDENTE DE L’ASSOCIATION VERGERS VIVANTS.VÉRONIQUE FIERS FIRST TERRE DES FEMMES PRIZE-WINNER AND PRESIDENT OF THE “LIVING ORCHARDS” ASSOCIATION.

« En greffant ces arbres, on sauvegarde le patrimoine fruitier local beaucoup plus résistant et adapté à nos sols. »“By grafting these trees, we are safeguarding our area’s local legacy of fruit trees, which are much stronger and better adapted to the soil here.”

TÉMOIGNAGE / TESTIMONY

MERCREDI 6 AVRIL 2016WEDNESDAY, 6 APRIL 2016

LA TOURNÉE 2015-20162015-2016 TOUR

LA TOURNÉE 2015-20162015-2016 TOUR

VANDONCOURT, DOUBS (25)> Our teams of planters also stopped off at the orchards belonging to Véronique Fiers in Vandoncourt in the Franche-Comté region. Véronique Fiers chairs the Vergers Vivants association and won the Terre de Femmes Award in 2015 for her initiatives to preserve the fruit-tree legacy of her region. Véronique welcomed the Yves Rocher Foundation and its tree-planting volunteers for an apple-tree graft-ing workshop. This technique makes it possible to identically repro-duce species of apple trees and to thus preserve some rare varieties, whose fruit often tastes better than the fruit sold in supermarkets.

Page 7: PLANTER ENSEMBLE SUR TOUT LE TERRITOIRE will in turn diversify the farm’s business activities and its sources of revenue.” ... l’importance de la haie et du bocage. Ces arbres

12 PLANTONS POUR LA PLANÈTE – FRANCE 2015-2016

POUR ALLER PLUS LOINTAKING IT FURTHER

Limitation de l’érosionLimiting erosion

Pénétration de l’eau en profondeurWater soaks deep down into the soil

Filtration des polluants Filtering pollutants

Accumulation de la terre au-dessus de la haieEarth accumulates under the hedge

Haies perpendiculaires à la penteHedges perpendicular to the slope

Fixation des berges, limitation des cruesBinding the riverbanks to limit flooding

when water level rises

POUR ALLER PLUS LOINTAKING IT FURTHER

POUR INTÉGRER DES BÂTIMENTS > L’intégration paysagère implique une réflexion globale : il faut analyser le paysage local et le site concerné, élaborer un programme qui prend en compte les contraintes environnementales et fonctionnelles et concevoir un projet adapté.

TO INTEGRATE BUILDINGS> Landscape integration requires a holistic approach: assessing the local landscape and targeted site, developing a programme that takes into account environmental and functional restrictions and constraints, putting together an appropriate project or plan.

POUR STRUCTURER UN PAYSAGE> Le paysage constitue l’identité d’un territoire. Entretenir ou reconstruire le bocage permet de souligner les cours d’eau, les crêtes et d’intégrer les éléments moins esthétiques.

TO STRUCTURE THE LANDSCAPE> The landscape lies at the heart of a region’s identity. Maintaining or rebuilding bocage allows rivers, streams and mountain ridges or peaks to be emphasised and less aesthetic elements to be incorporated into the landscape.

POUR MAINTENIR LA RICHESSE DU MILIEU> La haie joue un rôle primordial dans l’équilibre des espèces. Elle est un milieu indispensable à la reproduction, l’alimentation ou le refuge d’une faune sauvage variée.

TO PROTECT BIODIVERSITY> Hedges play a crucial role in maintaining species balance. They are an essential reproductive, feeding and refuge environment for diverse wildlife and fauna.

POUR PRODUIRE DU BOIS, DES FRUITS…> Une haie permet aussi la récolte de nombreux produits : bois de chauffage, piquets, bois d’œuvre, fourrage, fruits, miel…

TO PRODUCE WOOD, FRUIT, ETC.> Hedges allow different produce to be harvested: firewood and wood for stakes, lumber, fodder, fruit, honey, etc.

Source : Si on parlait de haies. Guide pratique de plantation et d’entretien, association Arbres, Haies, Paysages d’Aveyron, septembre 2010.

POURQUOI UNE HAIE ?WHY HEDGES?

POUR ATTÉNUER LES EFFETS DU CLIMAT > Une haie, lorsqu’elle est composée de plusieurs essences feuillues, a pour effet de filtrer et casser les masses d’air, elle « brise » le vent.

TO MITIGATE CLIMATE CHANGE> Hedges comprised of different hardwood species filter air mass and act as windbreaks.

POUR LUTTER CONTRE L’ÉROSION ET LES POLLUTIONS> Un réseau de haies implantées perpendiculairement à la pente permet :● de ralentir l’écoulement des eaux de pluie ;● de limiter l’érosion des sols ;● d’améliorer la filtration de l’eau donc de stopper les

substances « polluantes » et de mieux alimenter les nappes ;● de réguler le débit des cours d’eau.

TO PROTECT AGAINST EROSION AND POLLUTION> A network of hedges planted perpendicularly to the slope:● Slows down rainfall runoff● Reduces soil erosion● Improves water filtration, stopping “polluting” substances

and boosting groundwater● Regulates river and stream flow.

Illus

trat

ion

: ©Pe

tica.

Page 8: PLANTER ENSEMBLE SUR TOUT LE TERRITOIRE will in turn diversify the farm’s business activities and its sources of revenue.” ... l’importance de la haie et du bocage. Ces arbres

LES ARBRES NOURRISSENT LA TERRE ET CEUX QUI LES PLANTENT.

LA FONDATION YVES ROCHER AGIT POUR LA PLANTATION D’ARBRES. D’ICI 2020, ELLE S’ENGAGE À PLANTER 100 MILLIONS D’ARBRES.

AVEC LA COMMUNAUTÉ DES PLANTEURS, PARTOUT DANS LE MONDE, C’EST LE PARI DE LA BIODIVERSITÉ.

TREES NOURISH THE SOIL AND THOSE WHO PLANT THEM. THE YVES ROCHER FOUNDATION TAKES ACTION TO PLANT TREES.

BY 2020, IT IS COMMITTED TO PLANT 100 MILLION TREES. WITH THE COMMUNITY OF PLANTERS, AROUND THE WORLD,

IT IS THE CHALLENGE OF BIODIVERSITY.

14 PLANTONS POUR LA PLANÈTE – FRANCE 2015-2016

LA TOURNÉE 2015-20162015-2016 TOUR

Cette année, nous avons mené bien d’autres actions en France : In France this year, with the help of Yves Rocher, we have also:

900 mètres de hêtres plantés à Joué-du-Plain, dans l’Orne, pour réhabiliter l’Allée de la Motte.

Près de 1 000 arbres plantés à Chevry-en-Sereine, en Seine-et-Marne, le long d’un chemin rural.

250 amandiers plantés aux Baux-de-Provence, dans les Bouches-du-Rhône, afin de relancer la culture d’amandes dans les Alpilles.

200 mètres de haies ondulées plantés à Onet-le-Château, dans l’Aveyron, afin de protéger l’activité en milieu rural.

Plantation de haies à Rivarennes, en Indre-et-Loire, pour reconstruire des parcelles remembrées.

Plantation d’une centaine d’arbres à Sanguinet, dans les Landes, afin de former une haie en bordure d’une parcelle maraîchère.

500 mètres de haies plantés en bordure des wateringues à Warhem, dans le Nord.

Retrouvez les articles de nos plantations en France sur notre site Internet, rubrique Le Mag : www.yves-rocher-fondation.org

Planted 900 metres of beech trees to rehabilitate the Allée de la Motte in Joué-du-Plain, Orne.

Planted nearly 1,000 trees along a hiking trail in Chevry-en-Sereine, Seine-et-Marne.

Planted 250 almond trees in Beaux-de-Provence, to revive almond farming in the Alpilles.

Planted 200 metres of natural hedges to protect the rural activities in Onet-le-Château, Aveyron.

Replanted hedges to restructure reallotted plots of land in Rivarennes, Indre-et-Loire.

Planted around a hundred trees to form a hedge along the edge of a field where vegetables are, in Sanguinet, Landes.

Planted 500 metres of hedging at the edge of a drainage area in Warhem, Nord.

To see the articles about our plantations in France, please visit our website section The Mag:www.yves-rocher-fondation.org

Animations françaises 2015-2016Events in France 2015-2016

Warhem

Joué-du-PlainChevry-en-Sereine

VandoncourtRivarennes

Laqueuille

Sanguinet

Les Baux-de-ProvenceOnet-le-Château

Saessolseim

Page 9: PLANTER ENSEMBLE SUR TOUT LE TERRITOIRE will in turn diversify the farm’s business activities and its sources of revenue.” ... l’importance de la haie et du bocage. Ces arbres

16

SOUTENEZ LA FONDATION YVES ROCHER – INSTITUT DE FRANCE*SUPPORT THE YVES ROCHER FOUNDATION – INSTITUT DE FRANCE*Par chèque** adressé à / Send a cheque** to:Fondation Yves Rocher – Institut de France7, chemin de Bretagne, 92444 Issy-les-Moulineaux

Sur notre site Internet I using our website : www.yves-rocher-fondation.org

Suivez-nous sur / Follow us on:

*Suite à votre don, un reçu fiscal vous sera adressé vous donnant droit à une réduction d’impôt sur le revenu égal à 66 % pour les par ticuliers et 60 % pour les entreprises, sur les sommes versées dans la limite de 20 % du revenu imposable.**À l’ordre de la Fondation Yves Rocher – Institut de France.*Following your donation, you will receive a tax receipt which will give you the right to an income tax relief of 66% for the individuals and 60% for the companies, on the donations made up to 20% of the taxable income. These provisions are applicable in France. **To the Yves Rocher Foundation – Institut de France.

Fond

atio

n Yv

es R

oche

r - In

stitu

t de

Fran

ce. D

esi

gn

gra

phiq

ue :

foui

nzan

ardi

.co

m. I

mpr

imé

sur

du

papi

er

recy

clé

, ne

pas

jete

r su

r la

vo

ie p

ubli

que

.Yv

es R

oche

r Fou

ndat

ion

- Ins

titut

de

Fran

ce. G

raph

ic d

esig

n: fo

uinz

anar

di.c

om. P

rinte

d on

recy

cled

pap

er, d

o no

t thr

ow o

n th

e pu

blic

hig

hway

.