80
Konvencija za zaštitu svjetske kulturne i prirodne baštine Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage

Predavanje 2. Svjetska baština UNESCO

Embed Size (px)

Citation preview

Konvencija za zaštitu svjetske

kulturne i prirodne baštine

Convention Concerning the Protection

of the World Cultural and Natural Heritage

Baština je ono što smo naslijedili iz prošlosti,

ono što živimo i danas,

i ono što predajemo budućim naraštajima.

Naša kulturna i prirodna baština nenadomjestiv je izvor života i nadahnuća.

:

Hrvatska zaštićena prirodna i kulturna baština

Baština

Definicija UNESCO-a

Baština: ODGOVORNOST

“We do not inherit the earth from our ancestors;

we borrow it from our children.”

“Svijet nismo naslijedili od predaka

nego ga posuđujemo od svojih potomaka.”

Kulturna baština, materijalna i nematerijalna,

zajedničko je bogatstvo čovječanstva u svojoj

raznolikosti i posebnosti.

Zaštita baštine jedan je od važnih čimbenika za

prepoznavanje, definiranje i afirmaciju

kulturnog identiteta.

Definicija Ministarstva Kulture RH

Baština

Kulturna baština, materijalna i nematerijalna,

zajedničko je bogatstvo čovječanstva u svojoj

raznolikosti i posebnosti.

Zaštita baštine jedan je od važnih čimbenika za

prepoznavanje, definiranje i afirmaciju

kulturnog identiteta.

Definicija Ministarstva Kulture RH

Baština bogatstvo

Kulturna baština, materijalna i nematerijalna,

zajedničko je bogatstvo čovječanstva u svojoj

raznolikosti i posebnosti.

Zaštita baštine jedan je od važnih čimbenika za

prepoznavanje, definiranje i afirmaciju

kulturnog identiteta.

Definicija Ministarstva Kulture RH

Baština bogatstvo odgovornost

Zaštita prirodne i kulturne baštine

ZAŠTO je kulturnoj i prirodnoj baštini potrebna zaštita?

Kulturnoj baštini i prirodnoj baštini sve više prijeti uništenje

• uslijed uobičajenih uzroka propadanja,

• uslijed novih štetnih čimbenika i prijetnji

UNESCO

Zaštita prirodne i kulturne baštine

ZAŠTO je kulturnoj i prirodnoj baštini potrebna zaštita?

uslijed uobičajenih uzroka propadanja

• “zub vremena” = “zub čovjeka”

• oborine, mikroorganizmi, vegetacija

• starenje materijala (drvo, nabijena zemlja, opeka, kamen)

uslijed novih štetnih čimbenika i prijetnji

• izlov, presijecanje staništa

• zagađenje zraka i voda, kisele kiše

• rat, terorizam, rušenje radi nove gradnje

• globalno zatopljenje, promjena klime, promjena razine vode (podzemne vode, rijeke, jezera, more)

Svjetska prirodna i kulturna baština

Zaštita

I kulturna baština i prirodna baština

u sve većoj opasnosti

zbog uobičajenih uzroka propadanja,

ali i zbog sve većeg utjecaja čovjeka:

Novi štetni čimbenici i prijetnje

Serengeti National Park

Svjetska prirodna i kulturna baština

Očuvanje ugroženih vrsta

Očuvanje bioraznolikosti

Serengeti National Park

Svjetska prirodna i kulturna baština

Očuvanje ugroženih vrsta

Očuvanje bioraznolikosti

Zaštita prirodne i kulturne baštine

ZAŠTO je kulturnoj i prirodnoj baštini potrebna zaštita?

uslijed uobičajenih uzroka propadanja,

• “zub vremena” = “zub čovjeka”

• oborine, vegetacija, mikroorganizmi

• starenje materijala (drvo, nabijena zemlja, opeka, kamen)

uslijed novih štetnih čimbenika i prijetnji

• izlov, presijecanje staništa

• Zagađenje zraka i vode, kisele kiše

• rat, terorizam, rušenje radi nove gradnje

• globalno zatopljenje, promjena klime, promjena razine vode (podzemne vode, rijeke, jezera, more)

Prijetnja baštini: terorizam

Bamiyan, Afganistan – kolosalni kipovi Bude

Prijetnja baštini: terorizam

namjerno razaranje - talibani

Bamiyan, Afganistan – kolosalni kipovi Bude

Nove prijetnje zbog djelovanja čovjeka

Venezia: acqua alta

Zaštita prirodne i kulturne baštine

Prijetnja:

1954. Egipat odlučio graditi novu Asuansku branu u gornjem toku Nila

potopljen gornji dio doline Nila

Velik broj kulturnih dobara drevne egipatske civilizacije ugrožen

Pomoć UNESCO

x

Svjetska prirodna i kulturna baština

Začeci zaštite UNESCO-a

Niz hramova

u gornjem toku

Nila

Amada, hram, 18. dinastija

ugrožen

Niz hramova

u gornjem toku

Nila

Amada, hram, 18. dinastija

ugrožen

1954. Egipat odlučio graditi veliku

branu (Asuan)

1959. Egipat i Sudan zatražili

pomoć UNESCO

1960. UNESCO uputio apel

međunarodna kampanja

spašavanja kult. dobara

1980. Kampanja uspješno završena

Urgentna akcija

Začetak međunarodne solidarnosti radi očuvanja kulturne baštine

Začetak načela Svjetske baštine:

Baština čovječanstva

Svjetska prirodna i kulturna baština

Začeci zaštite UNESCO-a

Prijetnja:

1954. nova Asuanska brana

Odgovor:

“Nubijska kampanja”

1960.-1980. spašavanje kulturnih

dobara drevne egipatske civilizacije

Hramovi demontirani, premješteni i

iznova montirani na sigurnom mjestu,

iznad nove razine Nila

(akumulacijskog jezera)

“Nubijska kampanja”

Hitno spašavanje nubijskih kulturnih dobara

Abu Simbel: Hramovi uklesani u stijeni

Spomenici egipatske civilizacije od Abu Simbela do Philae (Nubija)

Podizanje razine vode uslijed brane potopilo bi brojne egipatske hramove

Hramovi demontirani, izrezani s dijelom stijene i premješteni

“Nubijska kampanja”

Hitno spašavanje nubijskih kulturnih dobara

“Nubijska kampanja”

Nubijski spomenici

od Abu Simbela do Philae

(Egipat)

Egipatski hramovi uklesani u stijeni

Hitno spašavanje

nubijskih kulturnih dobara

Abu Simbel – hramovi uklesani u stijeni

Podizanje razine vode uslijed brane potopilo bi brojne egipatske hramove

Dio stijene s kompletnim hramovima razrezan i premješten na sigurno

“Nubijska kampanja”

Hitno spašavanje

nubijskih kulturnih dobara

“Nubijska kampanja”

Živa stijena razrezana, hram demontiran i montiran na višem, sigurnom mjestu

Svjetska prirodna i kulturna baština

Začeci zaštite UNESCO-a

Prijetnja:

1954. nova Asuanska brana

Odgovor:

“Nubijska kampanja”

1960.-1980. spašavanje kulturnih

dobara drevne egipatske civilizacije

Hramovi demontirani, premješteni i

iznova montirani na višem položaju

Tehnički izazov

Velika međunarodna akcija

“Nubijska kampanja”

1960.-1980.

Svjetska prirodna i kulturna baština

Začeci zaštite UNESCO-a

UNESCO pokrenuo i druge kampanje zaštite kulturnih dobara:

Venecija i njezina laguna

Moenjo-daro (Pakistan)

Borobudur (Indonezija)

Međunarodna kampanja za spas

Moenjodara

ruševine velikog grada Moenjodaro - u dolini Inda

brončano doba - 3. tisućljeće pr. Kr.

akropola, sustav utvrda, planirana urbana struktura

Dokaz ranog planiranja grada i visokog dosega civilizacije

Dokaz ranog planiranja grada i visokog dosega civilizacije

Arheološko nalazište Moenjodaro

veliko kupalište

jedan od najranijih gradova na svijetu (oko 2500. pr. Kr.)

Istovremeno: drevne civilizacije Egipta, Mezopotamije, Krete i Norte Chico

visoka kultura: opskrba vodom, kanalizacija

napušten u 19. st. pr. Kr. (pad drevne civilizacije); otkriven tek 1920-ih

Međunarodna kampanja za spas

arheološkog nalazišta Moenjodaro

Prijetnja: poplave rijeke Ind podzemne vode

Master Plan:

regulacija rijeke Ind, nasip kontrola razine podzemne vode

1974. apel pakistanske vlade

UNESCO: International Safeguarding Campaign for Moenjodaro

1974-1997.

Međunarodna kampanja za spas

arheološkog nalazišta Moenjodaro

Ujedno: edukacija

domaćih stručnjaka oprema za monitoring

Master Plan:

regulacija rijeke Ind, nasip kontrola razine podzemne vode

1974. apel pakistanske vlade

UNESCO: International Safeguarding Campaign for Moenjodaro

1974-1997.

Poticaji da se sačuvaju najvrjednije prirodne i kulturne

znamenitosti

međunarodne akcije spašavanja

nubijski spomenici

Moenjodaro

Venecija…

Poticaji organizacija i stručnjaka

1972. objedinjeni tekst prezentiran na

United Nations conference on Human Environment

(Stockholm)

Svjetska prirodna i kulturna baština

Začeci zaštite UNESCO-a

UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization)

odlučio da se pitanje zaštite kulturne i prirodne baštine regulira međunarodnom konvencijom

Konvencija za zaštitu svjetske

kulturne i prirodne baštine

Konvencija za zaštitu svjetske

kulturne i prirodne baštine

Convention Concerning

the Protection of the

World Cultural and Natural Heritage

prihvaćena na Generalnoj Konferenciji UNESCO -a

Paris, 16 studenog 1972.

http://whc.unesco.org/en/conventiontext/

Konvencija za zaštitu svjetske

kulturne i prirodne baštine

Convention Concerning the Protection

of the World Cultural and Natural Heritage

Noting that the cultural heritage and the natural heritage are increasingly

threatened with destruction not only by the traditional causes of decay, but also

by changing social and economic conditions which aggravate the situation with

even more formidable phenomena of damage or destruction,

Considering that deterioration or disappearance of any item of the cultural or

natural heritage constitutes a harmful impoverishment of the heritage of all the

nations of the world,

Considering that protection of this heritage at the national level often remains

incomplete because of the scale of the resources which it requires and of the

insufficient economic, scientific, and technological resources of the country

where the property to be protected is situated,

Recalling that the Constitution of the Organization provides that it will maintain,

increase, and diffuse knowledge, by assuring the conservation and protection of

the world's heritage, and recommending to the nations concerned the

necessary international conventions,

Convention Concerning the Protection

of the World Cultural and Natural Heritage

http://whc.unesco.org/en/conventiontext/

• Uočivši da kulturnoj i prirodnoj baštini sve više prijeti uništenje, ne samo uslijed uobičajenih uzroka propadanja, nego i uslijed promjene društvenih i gospodarskih uvjeta koji još pogoršavaju situaciju novim štetnim čimbenicima i prijetnjama koje dovode do oštećenja ili uništenja,

• Smatrajući da pogoršanje stanja ili nestanak bilo kojeg elementa ili svojstva kulturne ili prirodne baštine predstavlja štetu i osiromašenje baštine svih naroda svijeta,

• Smatrajući da zaštita baštine samo na nacionalnoj razini često nije dovoljna,

• Podsjećajući da je zadatak UNESCO-a čuvati, povećavati i širiti znanje, štiteći baštinu svijeta,

Konvencija za zaštitu svjetske

kulturne i prirodne baštine

Considering that the existing international conventions, recommendations and

resolutions concerning cultural and natural property demonstrate the importance, for

all the peoples of the world, of safeguarding this unique and irreplaceable property,

to whatever people it may belong,

Considering that parts of the cultural or natural heritage are of outstanding interest

and therefore need to be preserved as part of the world heritage of mankind as a

whole,

Considering that, in view of the magnitude and gravity of the new dangers

threatening them, it is incumbent on the international community as a whole to

participate in the protection of the cultural and natural heritage of outstanding

universal value, by the granting of collective assistance which, although not taking

the place of action by the State concerned, will serve as an efficient complement

thereto,

Considering that it is essential for this purpose to adopt new provisions in the form

of a convention establishing an effective system of collective protection of the

cultural and natural heritage of outstanding universal value, organized on a

permanent basis and in accordance with modern scientific methods,

Convention Concerning the Protection

of the World Cultural and Natural Heritage

• Smatrajući da je, za sve narode svijeta, važno da se sačuva jedinstvena i nenadoknadiva baština, ma kojem narodu pripadala,

• Smatrajući da su neka kulturna ili prirodna dobra od izvanrednog interesa te stoga trebaju biti sačuvana kao svjetska baština cijelog čovječanstva,

• S obzirom na nove opasnosti i njihove razmjere, međunarodna zajednica kao cjelina treba sudjelovati u zaštiti kulturne i prirodne baštine izvanredne univerzalne vrijednosti,

• Smatrajući da je za ostvarenje toga cilja potrebno usvojiti međunarodni dokument, konvenciju koja će ustanoviti učinkovit sustav zajedničke zaštite kulturne i prirodne baštine izvanredne univerzalne vrijednosti, organiziran kao stalni sustav na temeljima modernih znanstvenih metoda,

Konvencija za zaštitu svjetske

kulturne i prirodne baštine

UNESCO

usvaja

Konvenciju za zaštitu svjetske

kulturne i prirodne baštine

Paris, 16. 11. 1972.

• Definicija kulturne i prirodne baštine

• Nacionalna i internacionalna zaštita kulturne i prirodne baštine

• Međudržavno povjerenstvo za zaštitu Svjetske kulturne i prirodne baštine

• Fond za zaštitu Svjetske kulturne i prirodne baštine

• Uvjeti za međunarodnu pomoć

• Obrazovni programi

• Izvješća

• Završne klauzule

Konvencija za zaštitu svjetske

kulturne i prirodne baštine

Konvencija za zaštitu svjetske

kulturne i prirodne baštine

Pojam Svjetske baštine

(World Heritage)

Cultural Heritage

• monuments: architectural works, works of monumental sculpture and painting, elements or structures of an archaeological nature, inscriptions, cave dwellings and combinations of features, which are of outstanding universal value from the point of view of history, art or science;

• groups of buildings groups of separate or connected buildings which, because of their architecture, their homogeneity or their place in the landscape, are of outstanding universal value from the point of view of history, art or science;

• sites: works of man or the combined works of nature and man, and areas including archaeological sites which are of outstanding universal value from the historical, aesthetic, ethnological or anthropological point of view.

http://whc.unesco.org/en/conventiontext/

Kulturna baština

• spomenici: arhitektonska djela, djela monumentalne skulpture i slikarstva, elementi ili strukture arheološkog značaja, natpisi (pisani spomenici), pećinske nastambe te kombinacije tih elemenata od izuzetne univerzalne vrijednosti sa stajališta povijesti, umjetnosti ili znanosti

• grupe građevina: grupe koje se sastoje od samostojećih ili povezanih građevina, koje su, zbog svoje arhitekture, homogenosti ili položaja u krajoliku, od izuzetne univerzalne vrijednosti sa stajališta povijesti, umjetnosti ili znanosti

• mjesta / položaji (znamenitost): djela čovjeka ili kombinirana djela prirode i čovjeka, te područja, uključujući arheološka nalazišta od izuzetne univerzalne vrijednosti od povijesnog, estetskog, etnološkog i antropološkog značaja

http://whc.unesco.org/en/conventiontext/

Machu Picchu, Peru

Kulturna baština

Natural Heritage

• For the purposes of this Convention, the following shall be considered as "natural heritage":

• natural features consisting of physical and biological formations or groups of such formations, which are of outstanding universal value from the aesthetic or scientific point of view;

• geological and physiographical formations and precisely delineated areas which constitute the habitat of threatened species of animals and plants of outstanding universal value from the point of view of science or conservation;

• natural sites or precisely delineated natural areas of outstanding universal value from the point of view of science, conservation or natural beauty.

http://whc.unesco.org/en/conventiontext/

• prirodna obilježja koja se sastoje od fizičkih i bioloških formacija ili skupina takvih formacija od izuzetne univerzalne vrijednosti od estetskog ili znanstvenog značaja

• geološke i fiziografske formacije i točno zemljopisno definirana područja koja tvore staništa ugroženih vrsta životinja i biljaka od izuzetne univerzalne vrijednosti sa stajališta znanosti ili očuvanja

• prirodne znamenitosti ili precizno zemljopisno definirana prirodna područja od izuzetne univerzalne vrijednosti sa stajališta znanosti, očuvanja ili prirodne ljepote

http://whc.unesco.org/en/conventiontext/

Prirodna baština

Prirodna baština

Veliki koraljni greben, Australija

Izuzetna univerzalna vrijednost

kulturni i / ili prirodni značaj i vrijednost

tako izuzetni da nadilaze nacionalne granice od zajedničke važnosti za sadašnje i buduće generacije cijelog čovječanstva.

(definicija UNESCO)

http://whc.unesco.org/archive/opguide13-en.pdf

Svjetska baština

I.

remek-djelo ljudskog kreativnog duha

II.

dokazuje značajnu razmjenu kulturnih vrijednosti i dostignuća

u arhitekturi, tehnici, umjetnosti, urbanizmu ili oblikovanju krajolika

između razdoblja ili kulturnih krugova svijeta

III.

jedinstveno ili barem izvanredno svjedočanstvo

kulturne tradicije ili

postojeće ili nestale civilizacije

Kriteriji za uvrštenje u listu

Svjetske baštine (World Heritage)

IV.

izvanredan primjer tipa građevine, arhitektonskog

ili tehnološkog sklopa ili krajolika koji predstavlja

važnu etapu / etape ljudske povijesti

V.

izvanredan primjer tradicijskog ljudskog naselja,

uporabe tla ili mora, koji je reprezentativan za kulturu / kulture

ili za interakciju čovjeka s okolišem, osobito kad je okoliš

postao ranjiv pod utjecajem nepovratnih promjena

VI.

izravno ili primjetno povezan s događajima ili živim tradicijama,

s idejama ili vjerovanjima, s umjetničkim i književnim radovima

izvanredne univerzalne vrijednosti (Povjerenstvo smatra da ovaj kriterij treba primjenjivati samo uz neki drugi kriterij)

Kriteriji za uvrštenje u listu

Svjetske baštine (World Heritage)

VII.

neusporedivi prirodni fenomeni ili područja izvanredne prirodne

ljepote i estetske vrijednosti

VIII.

izvanredan primjer koji svjedoči o važnim etapama povijesti Zemlje,

uključujući dokaze života, svjedočanstvo značajnih geoloških procesa

u oblikovanju reljefa, ili značajne geomorfološke karakteristike

IX.

izvanredan primjer koji predstavlja značajne neprekinute ekološke i

biološke procese u evoluciji i razvoju kopnenih, slatkovodnih, obalnih

i morskih eko-sustava, te biljnih i životinjskih zajednica

X.

najvažnije i značajno prirodno stanište za očuvanje biološke

raznolikosti in situ, uključujući ugrožene vrste od izvanredne

univerzalne vrijednosti za znanost ili očuvanje života

Kriteriji za uvrštenje u listu

Svjetske baštine (World Heritage)

UNESCO koncept Svjetske prirodne i kulturne baštine

- jedinstven i poseban:

U jednom dokumentu povezuje koncept zaštite prirode i očuvanja kulturnih dobara.

Konvencija prepoznaje interakciju čovjeka i prirode te bitnu potrebu da se očuva ravnoteža između čovjeka i prirode.

Svjetska prirodna i kulturna baština

UNESCO koncept Svjetske prirodne i kulturne baštine

- jedinstven i poseban

zbog univerzalne primjene

Dobra Svjetske baštine pripadaju svim narodima svijeta, bez obzira na čijem su teritoriju smještene.

http://whc.unesco.org/en/about/

Svjetska prirodna i kulturna baština

• Dobra Svjetske baštine pripadaju

cijelom čovječanstvu.

• Briga o njima dužnost je ponajprije

države-članice na čijem se teritoriju

nalaze.

Nacionalna i internacionalna zaštita

kulturne i prirodne baštine

Zaštita kulturnih i prirodnih dobara iznimne univerzalne vrijednosti

dužnost je države na čijem se teritoriju nalaze

Nacionalna i internacionalna zaštita

kulturne i prirodne baštine

Dužnost je svake države-članice:

• odrediti

• čuvati

• štititi

• prezentirati

• predati budućim naraštajima

kulturna i prirodna dobra iznimne univerzalne vrijednosti

na svojem teritoriju

KAKO? • identifikacija, zaštita, očuvanje, prezentacija i predaja

budućim naraštajima

kulturne i prirodne baštine

TKO?

• Zaštita kulturne i prirodne baštine dužnost je države na čijem se teritoriju nalazi ta kulturna ili prirodna znamenitost.

• Država treba učiniti sve da očuva baštinu.

• po potrebi uz međunarodnu pomoć i suradnju (UNESCO i dr.)

• Pomoć: znanstvena, tehnička, umjetnička, financijska

Zaštita

Da bi mogla osigurati učinkovitu zaštitu, očuvanje i prezentaciju kulturnih i prirodnih dobara iznimne univerzalne vrijednosti na svojem teritoriju, država mora:

• Nastojati da kulturna i prirodna dobra budu uključena u život zajednice i da zaštita tih dobara bude integrirana u planove

• Imati ustanove za zaštitu, očuvanje i prezentaciju sa stručnim za to osposobljenim osobljem

• Provoditi znanstvene i stručne studije i istraživanja i razraditi metode kojima će se uspješno oduprijeti opasnostima

• Provoditi zakonske, znanstvene, stručne, administrativne i financijske mjere

• Imati nacionalne / regionalne centre za obuku osoblja

Nacionalna i internacionalna zaštita

kulturne i prirodne baštine

Čl. 5.

KAKO? • Identifikacija kulturne i prirodne baštine, zaštita,

očuvanje, prezentacija i predaja budućim generacijama

• KAKO to postići?

istraživanje, tehničke mjere (stručnjaci); edukacija, uključenje baštine u život (cjelokupna populacija)

TKO? SVI

Kulturna i prirodna baština

Zaštita

…Nastojati da kulturna i prirodna dobra budu uključena u život zajednice i da

zaštita tih dobara bude integrirana u planove

Kulturna baština

integrirati u život zajednice

…Nastojati da kulturna i prirodna dobra budu uključena u život zajednice i da

zaštita tih dobara bude integrirana u planove

Kulturna baština

integrirati u život zajednice

Venecija, Arsenal

Venecija, Arsenal

Održavanje važno da kulturno dobro ima funkciju u životu zajednice

Kulturna baština

integrirati u život zajednice

Kulturna baština

integrirati u život zajednice

Venecija, Arsenal

Biennale – Arsenal dobio funkciju: živi; osigurano očuvanje

KAKO? • Identifikacija kulturne i prirodne baštine, zaštita,

očuvanje, prezentacija i predaja budućim generacijama

• KAKO to postići?

istraživanje, tehničke mjere (stručnjaci); edukacija, uključenje baštine u život (cjelokupna populacija)

TKO? SVI

Kulturna i prirodna baština

Zaštita

Kulturna i prirodna baština - Zaštita

Venezia, regina del mar

Venezia, regina del mar acqua alta

Venezia, regina del mar acqua alta

Venezia, regina del mar acqua alta

Venezia – tehničko rješenje problema

Cathedral of Šibenik UNESCO World Heritage

Criterion I: The structural characteristics of

the Cathedral of St James in Šibenik make it

a unique and outstanding building in which

Gothic and Renaissance forms have been

successfully blended.

Criterion II: The Cathedral of St James is the

fruitful outcome of considerable interchanges

of influences between the three culturally

different regions of Northern Italy, Dalmatia,

and Tuscany in the 15th and 16th centuries.

These interchanges created the conditions for

unique and outstanding solutions to the

technical and structural problems of

constructing the cathedral vaulting and dome.

Criterion IV: The Cathedral of St James in

Šibenik is a unique testimony to the transition

from the Gothic to the Renaissance period in

church architecture.

Povijesna jezgra Splita

s Dioklecijanovom

palačom

Kriteriji za upis u Svjetsku

baštinu

I.

remek-djelo ljudskog kreativnog

genija

III.

jedinstveno / izvanredno

svjedočanstvo kulturne tradicije

jedne postojeće ili nestale

civilizacije

IV.

izvanredan primjer tipa gradnje,

arhitektonskog ili tehnološkog

sklopa koji predstavlja važne

etape (ili važnu etapu) ljudske

Povijesna jezgra Splita

s Dioklecijanovom palačom

Kriteriji za upis u Svjetsku baštinu – I. remek-djelo ljudskog kreativnog genija

– III. jedinstveno / izvanredno svjedočanstvo

kulturne tradicije jedne postojeće ili nestale

civilizacije

– IV. izvanredan primjer tipa gradnje,

arhitektonskog ili tehnološkog sklopa koji

predstavlja važne etape (ili važnu etapu)

ljudske povijesti

Lista Svjetske baštine

Procedura:

Upis u Svjetsku baštinu

Pristupna lista

Ugrožena Svjetska baština

Lista ugrožene Svjetske baštine

Svjetska prirodna i kulturna baština