19
Dificuldades da Língua Portuguesa Ifes campus Venda Nova do Imigrante Disciplina: Língua Portuguesa Prof.: Olivaldo da Silva Marques Ferreira

Principais dificuldades relativas à Língua Portuguesa

Embed Size (px)

DESCRIPTION

RELAÇÃO DE ALGUMAS DAS PRINCIPAIS DIFICULDADES RELATIVAS À LÍNGUA PORTUGUESA

Citation preview

Page 1: Principais dificuldades relativas à Língua Portuguesa

Dificuldades da Língua Portuguesa

Ifes campus Venda Nova do ImigranteDisciplina: Língua PortuguesaProf.: Olivaldo da Silva Marques Ferreira

Page 2: Principais dificuldades relativas à Língua Portuguesa

1. A / há1. A / há

Emprega-se aa na indicação de tempo futuro; emprega-se háhá na indicação de tempo passado.

Ex.: Eu não a vejo háhá muito tempo.

Ex.: Ela voltará daqui aa um ano.

2. A fim de / afim2. A fim de / afim

AA fim de fim de é uma locução prepositiva, que indica finalidade; afimafim é adjetivo e significa semelhante.

Ex.: Voltei a fim dea fim de resolver esse problema.

Ex.: Os dois tinham interesses afins.afins. Ex.: Finalmente encontrei um adversário afimafim.

3. Catorze / quatorze3. Catorze / quatorze

As duas formas estão corretas.

Page 3: Principais dificuldades relativas à Língua Portuguesa

4. À toa / À-toa4. À toa / À-toa

À toaÀ toa é uma locução adverbial de modo, significa “sem destino”, “a esmo”, “ao acaso”, “sem fazer nada”, “sem rumo”; à-toaà-toa é um adjetivo invariável e significa “inútil”, “desprezível”.

Ex.: Aquele advogado era um sujeitinho à-toaà-toa e precipitado.

Ex.: Todas as noites andava à toa à toa pelas ruas da cidade.

5. Acerca de / há cerca de / a cerca de / cerca5. Acerca de / há cerca de / a cerca de / cerca

Acerca deAcerca de é uma locução prepositiva e corresponde a “a respeito de”; há cerca há cerca de de equivale a “há aproximadamente”; a cerca de a cerca de equivale a distância e cerca cerca dede equivale a aproximadamente.

Ex.: Falou-me aacerca decerca de seus problemas.

Ex.: .: Há cerca deHá cerca de dois anos não o vejo em Campo Grande.

Ex.: Moro a cerca de a cerca de duas quadras da escola.

Ex.:O candidato recebeu cerca de cerca de trezentos novos.

Page 4: Principais dificuldades relativas à Língua Portuguesa

6. Ao invés de / em vez de6. Ao invés de / em vez de

Ao invés deAo invés de significa “ao contrário de”; em vez deem vez de equivale a “em lugar de”.

Ex.: Ao invés de Ao invés de baixar, a taxa de juros subiu neste mês.

Ex.: Em vez deEm vez de nos ajudar, ele nos prejudicou bastante.

7. 7. AondeAonde / / ondeonde

Usa-se aondeaonde com verbos dinâmicos, isto é que dão ideia de movimento, equivale a “para onde”; usa-se ondeonde, com verbos que não expressam a ideia de movimento. e de onde de onde ou dondedonde com verbos que indicam procedência.

Ex.: OndeOnde você nasceu? Ex.: De onde De onde você saiu? Ex.: DondeDonde você surgiu?

Ex.: AondeAonde ele vai assim tão cedo?

Page 5: Principais dificuldades relativas à Língua Portuguesa

8. Do 8. Do ouou de o? Dele de o? Dele ouou de ele? Junto ou separado? de ele? Junto ou separado?

O sujeito não pode ser antecedido de preposição. Por isso o artigo que o acompanha não pode juntar-se a outra preposição.

Ex.: Este é o momento certo de ode o governador falar.

9. 9. MasMas / / maismais

MasMas é uma conjunção coordenativa adversativa (expressa uma idéia contrária, oposta). Ex: Ele pretendia apoiá-la, masmas desistiu.

MaisMais indica quantidade, é o contrário de menos.

Ex.: Converse menos e trabalhe maismais..

Ex.: Gosto dosdos alunos aplicados.

Ex.: A prisão se deu pouco depois de eles de eles terem fugido do presídio.

Page 6: Principais dificuldades relativas à Língua Portuguesa

10. Mal 10. Mal / / maumau

A palavra malmal classifica-se como:

advérbio de modo advérbio de modo – contrário de bembem, equivale a “incorretamente”.

Ex.: O contrato estava malmal redigido.

substantivo substantivo – contrário de bembem, pode vir antecedido de artigo, adjetivo ou pro-nome.

Ex.: O malmal dele é acreditar em tudo que lhe falam.

conjunção subordinativa adverbial temporal conjunção subordinativa adverbial temporal – equivale a “assim que”, “logo que”.

Ex.: MalMal cheguei, começaram as comemorações.

prefixo prefixo – malmal-educado, malmalcriado, malmal-humorado, etc.

ObservaçãoObservação: Há exigência do uso do hífen quando o prefixo mal for sucedido de uma palavra que se inicie com vogal ou com a letra h.

Page 7: Principais dificuldades relativas à Língua Portuguesa

MauMau é adjetivo e, portanto, modifica um substantivo.

Ex.: Ela está sempre de maumau humor.

11. senão / se não11. senão / se não

Use senãosenão quando equivaler a:

Ex: Luta, senãosenão estás perdido! ( do contrário) Ex: Não era ouro, nem prata, senãosenão ferro. ( exceto) Ex: Ninguém senãosenão os irmãos dele, compareceram à festa. ( a não ser)

Ex: Não encontrei um senãosenão em seu trabalho. ( condição)

Use se nãose não em frases que indicam condição, alternativa, incerteza, dúvida:

Ex: Se não Se não for possível, me avise. (condição)

Ex.: Havia dois jogadores, se não se não três. (incerteza)

Page 8: Principais dificuldades relativas à Língua Portuguesa

12. Dia a dia / dia-a-dia12. Dia a dia / dia-a-dia

"Dia a dia" "Dia a dia" (sem hífen) é advérbio, isto é, modifica um verbo; significa "diariamente": Ex: Ele melhora dia a dia.

""Dia-a-dia" Dia-a-dia" (com hífen) é substantivo; significa "cotidiano": Ex: O meu dia-a-dia é muito estressante.

13. Na medida em que / à medida que13. Na medida em que / à medida queNA MEDIDA EM QUE exprime relação de causa e equivale a porque, já que, uma vez que.

Ex.: O fornecimento de combustível foi interrompido na medida em quena medida em que os pagamentos não vinham sendo efetuados.

Ex.: Na medida em queNa medida em que os projetos foram abandonados, a população carente ficou entregue à própria sorte.

Page 9: Principais dificuldades relativas à Língua Portuguesa

À MEDIDA QUE indica proporção, desenvolvimento simultâneo e gradual. Equivale a “à proporção que”.

Ex.: Os verdadeiros motivos da renúncia foram ficando claros à medida que à medida que as investigações iam obtendo resultados.

Ex.: A ansiedade aumentava à medida que à medida que o prazo fixado ia chegando ao fim.

14.Que / Quê14.Que / Quê

QueQue é pronome, conjunção, advérbio ou partícula expletiva. Por se tratar de monossílabo átono, não é acentuado.

Ex.: O queque você pretende?Ex.: Você me pergunta o queque vou fazer.Ex.: Convém queque o assunto seja discutido seriamente.Ex.: Quase queque me esqueço de avisá-lo.

Page 10: Principais dificuldades relativas à Língua Portuguesa

QuêQuê recebe acento quando:

• representa um monossílabo tônico. Isso ocorre quando encontramos um pronome em final de frase, imediatamente antes de um ponto (final, de interrogação ou exclamação) ou de reticências;

• ou quando quê é um substantivo (com sentido de ‘certa coisa’ ou uma interjeição (indicando surpresa, espanto).

Ex.: Afinal, você veio fazer o quêquê?Ex.: Você precisa de quêquê?Ex.: Há um quêquê inexplicável em sua atitude.Ex.: QuêQuê! Conseguiu chegar a tempo?

15. A par / ao par15. A par / ao par

A par A par tem o sentido de bem informado, ciente.Ex.: Mantenha-se a par a par de tudo o que acontecer.Ex.: É importante manter-se a par a par das decisões parlamentares.

Ao par Ao par é uma expressão usada para indicar relação de equivalência ou igualdade entre valores financeiros (geralmente em operações cambiais).Ex.: As moedas fortes mantém o câmbio praticamente ao parao par..

Page 11: Principais dificuldades relativas à Língua Portuguesa

16. Emprego dos Porquês 16. Emprego dos Porquês

Por que Por que (separado e sem acento):

Normalmente usado no início de frases interrogativas.Pode ser substituído por: pelo qual, pela qual, pelos quais, pelas quais, por qual motivo.

Ex.: Por que Por que temos de economizar água? Ex.: Não sei por que por que os jogadores estão discutindo jogadores...) Ex.: Este é o motivo por que por que não fui à excursão.

Por quê Por quê (separado e com acento):

Quando também estiver escrita ou subentendida a palavra razão e quando aparecer no final de frases.

Ex.:Você não fez a lição. Por quêPor quê? Ex.: Muitos reclamaram das notas, mas não havia por quêpor quê. Ex.: Você não gosta de jiló, por quêpor quê?

Page 12: Principais dificuldades relativas à Língua Portuguesa

Porque Porque (junto e sem acento):

Usamos em respostas, para explicação ou causa. Pode ser substituído por, pois. Ex.: Ele não fez a lição porqueporque não a entendeu. Ex.: aula foi cancelada porqueporque não havia luz na escola.

Ex.: Muitas plantas morrem porqueporque não chove.

PorquêPorquê (junto e com acento):

Sempre que houver o artigo o antes dele. Pode ser substituído por motivo, razão.

Ex.: Você não me explicou o porquêporquê da sua falta. Ex.: Ainda bem que você me explicou os porquêsporquês da sua demissão. Ex.: Aprender o uso dos porquêsporquês é muito importante.

Page 13: Principais dificuldades relativas à Língua Portuguesa

17. Ao encontro de / De encontro a17. Ao encontro de / De encontro a

AO ENCONTRO DEAO ENCONTRO DE indica ser favorável, aproximar-se de.

Ex.: Ainda bem que sua opinião veio ao encontro da ao encontro da minha. Pudemos, assim, unir nossas reivindicações.

Ex.: Quando a viu, foi rapidamente ao seu encontro ao seu encontro e a abraçou afetuosamente.

DE ENCONTRO A DE ENCONTRO A indica oposição, choque, colisão.

Ex.: Como você queria que eu o ajudasse, se suas opiniões sempre vieram de encontro as de encontro as minhas? Nós pertencemos a mundos diferentes.

Ex.: O caminhão foi de encontro ao de encontro ao muro. Ninguém se machucou, mas os prejuízos foram grandes.

Page 14: Principais dificuldades relativas à Língua Portuguesa

18. Demais / De mais18. Demais / De mais

DemaisDemais pode ser advérbio de intensidade, com o sentido de muito. Aparece intensificando verbos, adjetivos ou outros advérbios.

Ex.: Aborreceram-nos demaisdemais.

Ex.: Isso nos deixou indignados demaisdemais.

Ex.: Estou até bem demaisdemais.

DemaisDemais também pode ser pronome indefinido, equivalendo a “aos outros”, os restantes.

Ex.: Resolvi partir sozinho, deixando aos demaisdemais a liberdade de escolher.

Ex.: Fiquei sabendo posteriormente que os demaisdemais membros da comissão também acabaram abandonando os projetos.

DeDe maismais pode significar o contrário “de menos”; ou ainda, “de mais um”.

Ex.: Não vejo nada de mais de mais em sua atitude! Nem de mais, nem de menos.

Ex.: Preciso de mais um copo de leite.

Page 15: Principais dificuldades relativas à Língua Portuguesa

19. 19. AbaixoAbaixo / / aa baixobaixo AbaixoAbaixo – Um só vocábulo, escreve-se nos seguintes casos:

Ex.: O rapaz desceu rapidamente pelo poste abaixoabaixo.

Ex.: Deitaram abaixoabaixo as árvores todas. AA baixobaixo – dois vocábulos, só se escreve em locuções adverbiais do tipo:

Ex.: O presidente observou o individuo de alto aa baixobaixo..

20. 20. DebaixoDebaixo / / DeDe baixobaixo DebaixoDebaixo – Um só vocábulo.

Ex.: Estava debaixodebaixo da mesa. De Baixo De Baixo – dois vocábulos,

Ex. A água vinha de cima e de baixode baixo.

21. 21. EmbaixoEmbaixo / / emem baixobaixo

Ex.: As chaves foram parar embaixoembaixo da mesa.

Ex.: Ela falou emem baixobaixo tom de voz.

Ex.: Ele vive emem baixobaixo astral.

Ex.: O carro trafega emem baixabaixa velocidade.

Page 16: Principais dificuldades relativas à Língua Portuguesa

22. Para eu / Para mim22. Para eu / Para mim

Usa-se para eu, Usa-se para eu, quando o eu (tu) é sujeito (geralmente seguido de um infinitivo).

Ex.: Empresta-me este livro para eupara eu ler.

Usa-se para mim, Usa-se para mim, quando, após essa expressão, não existir verbo (ou, em

estando ali o verbo, o pronome não for o seu sujeito).

Ex.: Empresta este trabalho para mimpara mim.

Lembre-se:

MIM nunca faz nada, portanto MIM não pode ser sujeito.

Page 17: Principais dificuldades relativas à Língua Portuguesa

23. POR ISSO, DE REPENTE 23. POR ISSO, DE REPENTE ee A PARTIR DE A PARTIR DE

São expressões que, por serem compostas por vocábulos independentes, são grafadas separadamentesão grafadas separadamente.

Por isso Por isso (e não porisso), de repente de repente (e não derrepente), por isto (e não poristo), a partir de a partir de (e não apartir de).

24. ENFIM / EM FIM24. ENFIM / EM FIM

As expressões enfim (= finalidade) e em fim (= no final) não devem ser confundidas: enfim escreve-se junto, com N; e em fim constitui-se de dois termos, a preposição em + o substantivo fim.

Ex.: Enfim Enfim sós, graças a Deus.

Ex.: Estes profissionais estão emem fimfim de carreira.

Page 18: Principais dificuldades relativas à Língua Portuguesa

FIXAÇÃO I - PRATIQUE!FIXAÇÃO I - PRATIQUE! Tenho muito...fazer. Tenho muito...fazer. (que/quê)(que/quê) É preciso um ...de louco. É preciso um ...de louco. (que/quê)(que/quê) Estamos rindo sem ter de ... Estamos rindo sem ter de ... (que/quê)(que/quê) ...você quer saber? É ...sua curiosidade é maior que sua inteligência. ...você quer saber? É ...sua curiosidade é maior que sua inteligência.

(por que/porquê/por quê/ por que)(por que/porquê/por quê/ por que) Você quer saber......? Não lhe direi........... Você quer saber......? Não lhe direi........... (por que/porquê/por quê/ por (por que/porquê/por quê/ por

que)que) Resta ainda descobrir o ...dessas declarações. É difícil entender...ele Resta ainda descobrir o ...dessas declarações. É difícil entender...ele

teria dito aquilo. teria dito aquilo. (por que/porquê/por quê/ por que)(por que/porquê/por quê/ por que) ...está seu orgulho. ...está seu orgulho. (onde/aonde)(onde/aonde) Irei...você quiser que eu vá. Irei...você quiser que eu vá. (onde/aonde)(onde/aonde) Não gosto muito dela, ...tenho de admitir que é...inteligente do que eu Não gosto muito dela, ...tenho de admitir que é...inteligente do que eu

supunha. supunha. (mas/mais)(mas/mais) Comportou-se...durante a reunião. Não creio que seja um ...sujeito, Comportou-se...durante a reunião. Não creio que seja um ...sujeito,

porém. porém. (mal/mau)(mal/mau) Ás vezes, penso que o ...anda vencendo o bem de goleada neste Ás vezes, penso que o ...anda vencendo o bem de goleada neste

nosso mundo. Isto é tão ...! nosso mundo. Isto é tão ...! (mau/mal)(mau/mal)

Page 19: Principais dificuldades relativas à Língua Portuguesa

...-humorados de todo o mundo, uni-vos! ...-humorados de todo o mundo, uni-vos! (mau/mal)(mau/mal) Deixe-me...de tudo o que estiver acontecendo. Deixe-me...de tudo o que estiver acontecendo. (a par/ ao (a par/ ao

par)par) Várias pessoas expuseram opiniões que vieram...minhas Várias pessoas expuseram opiniões que vieram...minhas

durante o debate, o que muito me animou. durante o debate, o que muito me animou. (ao encontro de/ (ao encontro de/ de encontro a )de encontro a )

Muitas pessoas têm opiniões que vêm...minhas, o que não Muitas pessoas têm opiniões que vêm...minhas, o que não chega a me desanimar. chega a me desanimar. ( ao encontro de/de encontro a)( ao encontro de/de encontro a)

...anos não nos vemos. E só poderei reencontrá-lo ...anos não nos vemos. E só poderei reencontrá-lo daqui...dois meses. daqui...dois meses. (há/a)(há/a)

Dali...três meses, eu mudaria de vida. Dali...três meses, eu mudaria de vida. (há/a)(há/a) Nada sei...das manifestações que ocorreram no país...de Nada sei...das manifestações que ocorreram no país...de

dois anos. dois anos. (acerca/ há cerca)(acerca/ há cerca) Já que temos idéias..., deveríamos trabalhar juntos...de Já que temos idéias..., deveríamos trabalhar juntos...de

conseguir melhores resultados. conseguir melhores resultados. (afim/a fim)(afim/a fim) Não há nada....em gostar....de doces. Não há nada....em gostar....de doces. (demais/ de mais)(demais/ de mais)