34
PLANO DE LA CIUDAD . MAPPA DELLA CITTÀ Rostock, Warnemünde, Markgrafenheide & Rostocker Heide ESPAÑOL ITALIANO

PRIVATE & INDIVIDUAL SIGHTSEEING TOURS › files › rostock › prospekte › kreuzfahrerbrosc… · mente fue transformado en un edifi cio residencial. Costruito nel 1866 come

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PRIVATE & INDIVIDUAL SIGHTSEEING TOURS › files › rostock › prospekte › kreuzfahrerbrosc… · mente fue transformado en un edifi cio residencial. Costruito nel 1866 come

PLANO DE LA CIUDAD . MAPPA DELLA CITTÀ

Rostock, Warnemünde, Markgrafenheide & Rostocker Heide

ESPAÑOL

ITALIANO

SIGHTSEEING TOURSAND AIRPORT SHUTTLE SERVICEDIRECTLY FROM YOUR CRUISE LINER

[email protected]. +49 381 666 85 888

CHECK OUT OUR SPECIALOFFERS AND COMPARE OUR PRICES WITH BUS OR TRAIN

Berlin · Hamburg · Schwerin · Lübeck · Rostock

PRIVATE & INDIVIDUAL

Page 2: PRIVATE & INDIVIDUAL SIGHTSEEING TOURS › files › rostock › prospekte › kreuzfahrerbrosc… · mente fue transformado en un edifi cio residencial. Costruito nel 1866 come

DREAM CRUISES BEGIN IN ROSTOCK

More information at travel agencies, the AIDA Customer Center at the phone number +49 (0) 381 / 20 27 07 07 or online at www.aida.de

162076_PZ_Kreuzfahrerbroschuere_Rostock_2019-20_1_1_AIDA_Traumreisen_Rostock_US_RZ.indd 1 15.04.19 08:55

27

Edición/Editore: Tourismuszentrale Rostock & Warnemünde, Am Strom 59 . 18119 Rostock-Warnemünde, Tel. +49 (0)381 381 29 85, www.rostock.deFoto de portada/Foto di copertina: MERIAN Rostock/Lukas SpörlFotos/Foto: Andreas Dürst/Studio 301, Andreas Krüger, Brigitte Wegner, Buskontor, Deutsche Bahn AG/Volker Emersleben, Fotoagentur Nordlicht, Hardenberg-Wilthen, Heimatmuseum Warnemünde, Hotel NEPTUN, IGA Park/Schiffbau- und Schifffahrtsmuseum Rostock, Irma Schmidt, Joachim Kloock, Kreuzfahrtparken24, Kulturhistorisches Museum Rostock/Brigitte Reichel, Kunsthalle Rostock, Lutz Zimmermann, Maennerhobby, Margit Wild, MERIAN Rostock/Walter Schmitz, Mylord Werbeagentur, Personenschifffahrt Schütt, Reiner Petrick, René Legrand, Staatliche Schlösser, Gärten und Kunstsammlungen M-V, Stadtforstamt Hansestadt Rostock, Timm Allrich, TMV/Th. Ulrich, Tourismuszentrale der Hansestadt Stralsund, TZ Wismar/A. Rudolph, Stadtmarketing GmbH Schwerin, TZRW, TZRW/T. Roth, VMO/A. Rudolph, www.fi schkopp.shop, Zoo Rostock/Joachim KloockMapas/Mappe: Verlag Matthias Oehmke, Diseño/Design: Mylord Werbeagentur, Impresión/Stampa: HAHN Media & Druck(05/2019) Todos los datos e informaciones se indican según buen criterio, pero sin garantía respecto de su integridad y actualidad. Nos reservamos el derecho de realizar modi caciones. / Le informazioni e i dati vengono forniti in buona fede, ma senza alcuna garanzia di completezza e correttezza. I testi possono essere soggetti a modica.

RostockCARD

desde/da

8 €

El billete de aventura para Rostock y su región

ofertas especiales todo el año visitas guiadas y entradas gratuitas con o sin transporte público urbano

Il biglietto d‘avventura per Rostock e la regione

offerte vantaggiose per tutto l‘anno visite guidate e ingressi gratuiti con o senza trasporto pubblico

www.rostock.de/rostockcard

PIE DE IMPRENTA/COLOPHON:

Inkl. Nahverkehr Zone Rostock./Incl. public transport within zone Rostock.

RostockCARD 48 hUnterschrift/signatureDatum/date Uhrzeit/time

Inkl. Nahverkehr Zone Rostock./Incl. public transport within zone Rostock.

RostockCARD

Unterschrift/Datum/date Uhrzeit/time

RostockCARD

Inkl. Nahverkehr Zone Rostock./Incl. public transport within zone Rostock.

24 hUnterschrift/signature

Datum/date Uhrzeit/time

Page 3: PRIVATE & INDIVIDUAL SIGHTSEEING TOURS › files › rostock › prospekte › kreuzfahrerbrosc… · mente fue transformado en un edifi cio residencial. Costruito nel 1866 come

3

iNFORMAciÓN / iNFORMAZiONi

Rostock, Warnemünde y Rostocker Heide son lugares de los que se puede disfrutar en cualquier época del año. Su ubicación extraordinaria junto al agua y la combinación de gran ciudad, el atractivo balneario y el espacio natural virgen de los páramos de Rostocker Heide hacen de Rostock uno de los centros turísticos más hermosos de Mecklenburg-Vorpommern.

Rostock, Warnemünde e la brughiera di Rostock valgono sempre la pena di un viaggio. Con la sua posizione costiera unica, Rostock abbina una grande città, a un’attraente zona balneare e alla zona naturalistica originaria della brughiera di Rostock, esso è uno dei luoghi di vacanza più belli del Mecklenburg-Vorpommern.

Tel. +49 (0)381 381 22 22www.rostock.de

BiENVENiDOSBENVENuTi

Tourist-Information RostockUniversitätsplatz 6 (Barocksaal) · 18055 Rostock

nov.-abr., lun.-vie. 10.00-17.00 sáb. 10.00-15.00; may.-oct., lun.-vie. 10.00-18.00, sáb./dom. 10.00-15.00

nov-apr, lun-ven 10.00-17.00,sab 10.00-15.00; mag-ott lun-ven10.00-18.00, sab/dom 10.00-15.00

Tourist-Information WarnemündeAm Strom 59/Ecke Kirchenstraße · 18119 Rostock-Warnemünde

nov.-abr., lun.-vie. 10.00-17.00, sáb. 10.00-15.00; may.-oct., lun.-vie. 10.00-18.00, sáb./dom. 10.00-15.00

nov-apr, lun-ven 10.00-17.00,sab 10.00-15.00; mag-ott lun-ven10.00-18.00, sab/dom 10.00-15.00

Tourist-Information Markgrafenheide Warnemünder Straße 3 · 18146 Rostock-Markgrafenheide

Temporada: jun.-sept. Stagionale: giu-set

Pier 7 - Cruise Passenger Information (Karls Pier 7)Am Passagierkai 1 · 18119 Rostock-Warnemünde

150 m a la derecha de Warnemünde Cruise Center

Temporada: abr.-oct. 08.00-14.30 horas durante la llegada de cruceros

150 m a destra del Warnemünde Cruise Center

Stagionale: apr-ott 08.00-14.30 durante gli arrivi delle navi da crociera

Page 4: PRIVATE & INDIVIDUAL SIGHTSEEING TOURS › files › rostock › prospekte › kreuzfahrerbrosc… · mente fue transformado en un edifi cio residencial. Costruito nel 1866 come

4 www.rostock.de

En la kilométrica playa de Warnemünde y Markgrafenheide, podrá disfrutar del sol en uno de los acogedores sillones de playa que, por cierto, se inventaron aquí en 1882. Si desea refrescarse, le recomendamos que se dé un chapuzón en el mar Báltico. O también podrá disfrutar del idílico paisaje costero y de la dorada puesta de sol junto al mar dando un largo paseo por la orilla.

Sulla chilometrica spiaggia di Warnemünde e Markgrafenheide si può prendere il sole su una delle accoglienti sedie a sdraio, che è stata inventata qui nel 1882. Per trovare un piacevole refrigerio, consigliamo un salto nel Mar Baltico. Oppure dedicatevi a una lunga passeggiata sul lungomare per godere dell’ idilliaco paesaggio costiero e assistere al tramonto dorato in riva al mare.

1 El precioso palacio Warnemünder VogteiAvvocazia di Warnemünde

Es el edifi cio más antiguo de Warnemünde. Antiguamente era un magnífi co palacio de la dinastía danesa (1250) y sede de Vogtes urbano. Hoy sede de la Ofi cina de Turismo. È l’edifi cio più antico di Warnemünde. È stato, tra le altre cose, il palazzo reale danese (1250), l’avvocazia principesca e sede dell‘avvocato della città. Oggi è sede dell’Uffi cio del Turismo.

WARNEMÜNDE - puERTO EN EL MAR BÁLTicOWARNEMÜNDE - PORTO suL MAR BALTiCO

Recorrido por WarnemündeTour della città di Warnemünde

En este recorrido por Warnemünde, conocerá los lugares de interés más relevantes. Encontrará la ruta exacta en el mapa «Warnemünde» que hay en la cubierta. ¡O haga este recorrido con la audioguía (consulte pág. 7)!In questo tour attraverso Warnemünde potrete

conoscere i luoghi di interesse più importanti. Il percorso esatto si può vedere sulla mappa „Warnemünde“ che si trova nella copertina. Oppure fate questo tour con l‘audioguida (vedere pagina 7)!

En este recorrido por Warnemünde, conocerá los lugares

Tour 1,5 - 2 h

Page 5: PRIVATE & INDIVIDUAL SIGHTSEEING TOURS › files › rostock › prospekte › kreuzfahrerbrosc… · mente fue transformado en un edifi cio residencial. Costruito nel 1866 come

5

3 Calle “Alexandrinenstraße”Via «Alexandrinenstraße»

Conocida comúnmente como “Achterreeg” (= última fi la). Los pescadores, la gente del mar y los trabajadores del puerto vivía en estas casas. Atravesando la calle “Querstraßen I–V” se llega al Vörreeg “Am Strom”. In basso tedesco è chiamata «Achterreeg» (= fi la posteriore). Le abi-tazioni di questa strada hanno ospitato pescatori, marinai e piloti. Attraverso la «Querstraße I–V» si arriva alla Vörreeg «Am Strom».

2 Casa MunchCasa di Munch

La casa de la calle “Am Strom 53” perteneció en 1907/08 al pintor noruego Edvard Munch. Como espacio de encuentro cultural muestra hoy diferentes exposiciones de arte moderno.La casa «Am Strom 53» ha ospitato nel 1907/08 il pittore norvegese Edvard Munch. Oggi è un luogo di incontro culturale che ospita mostre sempre diverse di arte moderna.

4 Fuentes de los alrededoresFontana con processione

Los fuentes son seña características de Warnemünde (conocidas como “Warnminner Ümgang”). Descubiertas en 2004 por el escul-tor Wolfgang Friedrich. Fuentes de agua con 19 fi guras de bronce. Fontana lungo la tradizionale processione di Warnemünde (in basso tedesco: «Warnminner Ümgang»). Inaugurata nel 2004 dallo scultore Wolfgang Friedrich. Giochi d’acqua con 19 statue di bronzo.

5 “Alter Strom““Alter Strom”

Conocida comúnmente como “Vörreeg” (= primera fi la). La colo-rida milla comercial con casas de capitanes y pescadores, cafés, bares y boutiques. Aquí empiezan las excursiones por el puerto. In basso tedesco è chiamato «Vörreeg» (= fi la anteriore). Pas-seggiata variopinta attorniata di case di capitani e pescato-ri, caffè, taverne e boutique. Da qui partono i giri turistici del porto.

6 Muelle horizontalMolo occidentale

A los pies de la antigua estación de Lotsen, el muelle horizon-tale nos lleva durante 500 m por el mar Báltico. Sirve de pro-tección de entrada al puerto. Área para peatones y pescadores.Ai piedi della vecchia stazione di piloti il molo occidentale si immette direttamente sul Mar Baltico per oltre 500 metri. Protezione per l‘ingresso al porto. Area dedicata a passeg-giate e alla pesca con la lenza.

7 Faro y TeepottFaro e Teepott

Faro: 31 metros de altura de ladrillo blanco porcelánico (1897/98). Accesible desde Semana Santa al Otoño. El Teepott: Construcción redonda con original tejado (1968). Faro: 31 metri di altezza in mattoni smaltati a vetro bianco (1897/98). Accessibile da Pasqua fi no all’autunno.Teepott: costruzione a forma circolare dal tetto imponente (1968).

Page 6: PRIVATE & INDIVIDUAL SIGHTSEEING TOURS › files › rostock › prospekte › kreuzfahrerbrosc… · mente fue transformado en un edifi cio residencial. Costruito nel 1866 come

6 www.rostock.de

REcORRiDO pOR WARNEMÜNDETOuR DELLA CiTTÀ Di WARNEMÜNDE

8 Paseo marítimoLungomare

Construido hace 100 años junto al Mar Báltico con numerosos hoteles y pensiones con estilo de la arquitectura de balnea-rios. Vistas a la playa y sillas de playa, que se creó en 1882. Costruito 100 anni fa parallelamente al Mar Baltico con nu-merosi hotel e pensioni nello stile architettonico tipico del-le stazioni balneari. Uno sguardo alla spiaggia e alle ceste da spiaggia che furono inventate qui nel 1882.

9 Balneario y SpaStabilimento termale e relativo parco

Construidos en 1928 en estilo arquitectónico industrial “Bauhaus”. Jardín de la casa balneario con concha acústica y pabellón. Variadas exposiciones desde mayo hasta septiembre. Costruito nel 1928 in stile architettonico Bauhaus, il giardi-no dello stabilimento termale è dotato di camera acustica per concerti e padiglione. Da maggio a settembre ospita gli eventi più disparati.

10 Molino de viento holandésMulino a vento olandese

Construido en 1886 como molino de viento al estilo holandés. Molía grano hasta el año 1991. Posterior-mente fue transformado en un edifi cio residencial. Costruito nel 1866 come mulino a vento olandese a galle-ria, ha continuato a macinare il grano fi no al 1991. Mulino a vento che è stato trasformato in un edifi cio residenziale.

11 Iglesia de WarnemündeChiesa di Warnemünde

Iglesia neogótica en el centro de la zona de balnearios. Const-ruido en 1866–1872. Decoración preciosa: Altar de tallado alpi-no, púlpito del renacimiento y estatua del Santo Christophorus. Chiesa in stile neogotico situata al centro dello stabilimento balneare. Costruita negli anni dal 1866 al 1872. Come prezioso arredo presenta al suo interno: l’altare intagliato, un pulpito del periodo rinascimentale e la statua di San Cristoforo.

12 Muelle central y lonja de pescadoMolo centrale e mercato del pesce

Gracias a la lonja y a sus numerosos restaurantes, en el mu-elle central se disfruta de suculentos banquetes y de los bar-cos. A diario, se presentan pescados ahumados y variados pescados del Mar Báltico. Il molo centrale con il mercato del pesce e numerosi ristoranti in-vita a mangiare e a guardare le navi che vi passano davanti. Ogni giorno pesce affumicato e pesce del Mar Baltico appena pescato.

13 “Neuer Strom“„Neuer Strom”

Actualmente es la entrada del puerto de Rostock. La terminal de cruceros de Warnemünder recibe pasajeros de todo el mun-do. Ferris hasta Hohe Düne y buque de paseo hasta Rostock.Rappresenta l’odierno ingresso al porto di Rostock. Il termi-nal crociere di Warnemünde dà il benvenuto a crocieristi pro-venienti da ogni parte del mondo. Traghetto per Hohe Düne e nave passeggeri per Rostock.

Page 7: PRIVATE & INDIVIDUAL SIGHTSEEING TOURS › files › rostock › prospekte › kreuzfahrerbrosc… · mente fue transformado en un edifi cio residencial. Costruito nel 1866 come

7

Museo de historia local de WarnemündeMuseo di storia locale di Warnemünde

Una exposición sobre las condiciones de vida y de tra-bajo de los pescadores, los marineros y los prácticos y su transformación en playa, con una superficie de 240 m². Esposizione di 240 m² sullo stile di vita e il lavoro dei pescatori, dei marinai e dei pilo-ti e sullo sviluppo della stazione balneare.

Alexandrinenstraße 31 18119 Rostock-Warnemündewww.heimatmuseum-warnemuende.de

Paseo en barco Warnemünde <> RostockNavigazione Warnemünde <> Rostock

Consulte el horario actual en el tablón de anuncios. Muelles: Warnemünde, Neuer Strom (200 m a la derecha de la terminal de cruceros de Warnemünde); puerto de la ciudad de Rostock.Per l‘orario aggiornato vedere la bacheca. Ormeggi: Warnemünde, Neuer Strom (200 m a destra del Warnemünde Cruise Cen-ter); Porto cittadino di Rostock.

Personen- und Fahrgastschifffahr Schüttwww.rostocker-flotte.de www.blaue-flotte.de

Audioguía de WarnemündeAudioguida di Warnemünde

Explore Warnemünde por su cuenta con un reproductor de MP3. Idiomas: alemán, inglés, español, italiano, francés y sueco.7 € por aparato y día. Uno gratis con la RostockCARD.

Esplorate Warnemünde da soli con un lettore MP3. Lingue: Tedesco, In-glese, Spagnolo, Italiano, Francese e Svedese.7 € al giorno per ogni dispositivo. Uno è gratuito con RostockCARD.

En préstamo/Noleggio: Tourist-Information Warnemünde . Am Strom 59 Tel. +49 (0)381 3812222 . www.rostock.de

OFERTAS EN WARNEMÜNDEOFFERTE A WARNEMÜNDE

Page 8: PRIVATE & INDIVIDUAL SIGHTSEEING TOURS › files › rostock › prospekte › kreuzfahrerbrosc… · mente fue transformado en un edifi cio residencial. Costruito nel 1866 come

OFERTAS EN WARNEMÜNDEOFFERTE A WARNEMÜNDE

Parking de Warnemünde - 6,99 € al día

¡Reserve su plaza de aparcamiento en Warnemünde! Estacionamiento seguro: aparcamiento vallado y vi-gilado. Aparcamiento económico: cancelación gratuita, sin costes adi-cionales encubiertos. Aparcamiento cómodo: en la misma entrada de la localidad, zona pavimentada.

Parcheggio Warnemünde - 6,99 € al giorno

Prenotate il vostro posto auto a Warnemünde! Parcheggiare in si-curezza - parcheggio recintato e custodito. Parcheggio economico - cancellazione gratuita, senza costi aggiuntivi nascosti. Parcheggio comodo - direttamente all‘ingresso del villaggio, area pavimentata.

Kreuzfahrtparken24.de . An der Stadtautobahn 6118119 Warnemünde . Tel.+49 (0)1511 6554040 . www.kreuzfahrtparken24.de

WIRTSCHAFTNACHRICHTENWISSENSCHAFTKULTUR

POLITIK MUSEENWAS WANN WO

VERKEHRTHEATERKONZERTE

URLAUBSHOPPING

GASTRONOMIESTADTVERWALTUNGWOHNEN

FREIZEITVERANSTALTUNGEN

VEREINEÜBERNACHTUNGUNIVERSITÄT

VERANSTALTUNGENUNIVERSITÄT

VERANSTALTUNGEN

KREUZFAHRTGESUNDHEITSPORT

VERSORGUNGSCHULEN

HAFENDIENSTLEISTUNG

TAGUNGARBEIT

www.rostock.de

Page 9: PRIVATE & INDIVIDUAL SIGHTSEEING TOURS › files › rostock › prospekte › kreuzfahrerbrosc… · mente fue transformado en un edifi cio residencial. Costruito nel 1866 come

9

MARKGRAFENHEiDE y LANDA DE ROSTOcKMARKGRAFENHEiDE LA BRuGHiERA Di ROsTOCK

El complejo balneario junto al mar Markgrafenheide con los bosques costeros de Rostocker Heide se ex-tiende al este de Warnemünde. Esta zona, una de las mayores áreas bos-cosas a lo largo de la costa alemana del Báltico, resulta perfecta para relajarse en plena naturaleza o paradisfrutar de placenteras activida-des como el senderismo o la bi-cicleta también. La playa de arena fi na ofrece unas condiciones idea-les para disfrutar de un día de de-scanso junto al mar con la familia y de unas vistas excepcionales deWarnemünde.

La zona balneare di Markgrafen-heide, con la foresta costiera della brughiera di Rostock, si estende ad est di Warnemünde. Essa com-prende una delle più grandi zone di foresta ininterrotta lungo la costa tedesca del Mar Baltico, è eccezio-nale per rilassarsi nella natura, ma anche per divertirsi con attività come le escursioni a piedi o in bi-cicletta. La spiaggia di sabbia fi ne offre l’ambiente ideale per un gior-no di relax in riva al mare con tutta la famiglia, con una splendida vista su Warnemünde.

Destinos favoritos

• Museo Forst- und Köhlerhof Wiethagen: histórica destilería de alquitrán en medio de Rosto-cker Heide, con un museo y un monumento técnico que a día de hoy sigue en producción.

• Museo Jagdschloss Gelben-sande: casa de veraneo y de caza de los grandes duques de Mecklemburgo. Paraíso terren-al de la princesa real Cecilia y de la reina danesa Alexandrine.

• Reserva natural Heiligensee y Hütelmoor: bosque mixto con pantanos y un mar cuajado de barcos. La zona se encuentra al noreste de Rostocker Hei-de. La playa de Rosenort, con su amplia costa y el paisaje de dunas, es un lugar muy popular.

Luoghi d’interesse

• Antica carbonaia di Wiethagen (Forst- und Köhlerhof Wiethagen): Una carbonaia storica con produ-zione di catrame di legna nel bel mezzo della brughiera di Rostock, un monumento della tecnica an-cora in funzione, con un museo.

• Museo della residenza di caccia di Gelbensande (Museum Jagd-schloss Gelbensande): Residenza estiva e di caccia dei granduchi di Meclenburgo. Fu un vero e proprio paradiso terrestre per la principessa Cecilia e per la regi-na Alessandrina di Danimarca.

• Riserva naturale del lago Heili-gensee e Hütelmoor: Bosco misto con paludi e lago circondato da canneti. L’area si trova nella zona nord-orientale della brughiera di Rostock. La spiaggia balneare di Rosenort, con la sua costa ampia e le sue dune, è molto amata.

www.rostock.de

Page 10: PRIVATE & INDIVIDUAL SIGHTSEEING TOURS › files › rostock › prospekte › kreuzfahrerbrosc… · mente fue transformado en un edifi cio residencial. Costruito nel 1866 come

10 www.rostock.de

TRANSpORTE pÚBLicO DE cERcANÍASTRAsPORTO PuBBLiCO LOCALE

En el área en la que opera la asoci-ación de empresas de transporte público de Warnow (VVW), podrá vi-ajar cómodamente y sin barreras en tren suburbano, tranvía, autobús y ferri.

Billetes (selección):

• Billete sencillo: un viaje de ida en una dirección, permite transbordo in-mediato

• Billete de un día: todos los via-jes que se deseen en un mismo día (hasta las 3:00 a. m. del día siguiente)

• Billete de un día para grupos: hasta cinco personas, todos los viajes que se deseen en un mismo día (hasta las 3:00 a. m. del día siguiente)

• Billete sencillo/billete de un día reducido: niños de seis a catorce años

Puntos de venta anticipada: Centros de información turística, estación de ferrocarril, paradas, ferri, centros de atención al cliente

Empresas asociadas

Nella zona di traffi co servita dallarete di trasporti Warnow (VVW) si può viaggiare comodamente e senza barriere architettoniche con metro-politana leggera, tram, autobus e traghetto.

Biglietti (Opzioni):

• Biglietto a corsa singola: viaggio di sola andata in una direzzione per-mette cambio immediato di direzione

• Biglietto giornaliero: numero il-limitato di viaggi nella stessa gior-nata (fi no alle ore 3:00 del giorno successivo)

• Biglietto giornaliero di gruppo: fi no a 5 persone, numero illimitato di viaggi nella stessa giornata (fi no alle ore 3:00 del giorno successivo)

• Biglietto a corsa singola/bigliet-to giornaliero a tariffa ridotta: per bambini da 6 a 14 anni

Punti vendita: uffi ci informazioni turistiche, sta-zioni del treno, fermate bus/ tram, traghetti, centro assistenza clienti

Compagnie associate

Verkehrsverbund Warnow GmbHwww.verkehrsverbund-warnow.deRSAG-Servicetelefon: +49 (0)381 802 19 00

Page 11: PRIVATE & INDIVIDUAL SIGHTSEEING TOURS › files › rostock › prospekte › kreuzfahrerbrosc… · mente fue transformado en un edifi cio residencial. Costruito nel 1866 come

11

Consejos de uso:

• Valide los billetes antes de la par-tida.

• Las máquinas expendedoras de billetes y los validadores (subur-bano y ferri) están situados en los andenes o en el muelle.

• Si utiliza máquinas expendedoras de billetes móviles en tranvías y autobuses urbanos, los billetes ya habrán sido validados.

• Los billetes sencillos permiten hacer transbordos en la conexión más próxima posible, excluyendo las rutas circulares y los viajes de ida y vuelta.

• Billete de un día en Rostock: in-cluye todo el transporte público.

Suggerimenti per l‘uso!

• Obliterare i biglietti prima della partenza

• Distributori automatici di biglietti e obliteratrici (metropolitana leg-gera e traghetto) si trovano sulle banchine o sul pontile

• I biglietti sono già obliterati quando si utilizzano distributori automatici di biglietti per traffi co su strada sui tram e sugli autobus urbani

• Con i biglietti singoli è possibile cambia-re mezzo se si utilizza il primo collega-mento disponibile, il cambio mezzo è escluso se si scende a chiamata con il campanello o per i viaggi di ritorno

• Biglietto giornaliero Rostock: comprende tutti i mezzi pubblici

Máquina expendedora de billetes/Distributore automatico di biglietti Validador/Obliteratrice

Compre ahora los billetes de autobús, tren y ferri con la aplicación de la VVW o en la tienda web de la VVW. Acquista ora i biglietti per autobus, treni e traghetti con l‘app VVW o nel webshop VVW.

MOBILE TICKETING: SUPER FLEXIBLING

Descarga gratuita de la aplicación VVW/gratis l‘app VVW

shop.verkehrsverbund-warnow.de

Page 12: PRIVATE & INDIVIDUAL SIGHTSEEING TOURS › files › rostock › prospekte › kreuzfahrerbrosc… · mente fue transformado en un edifi cio residencial. Costruito nel 1866 come

12 www.rostock.de

TRANSpORTE pÚBLicO DE cERcANÍASTRAsPORTO PuBBLiCO LOCALE

Aquí encontrará horarios, tarifas, billetes, mapas y planos de las líneas:www.verkehrsverbund-warnow.com

Otra opción recomendable es llegar en una excursión en barco, con permiso previo para llegar a tierra, desde el muelle para pasajeros de Warnemünde al puerto de la ciudad de Rostock (o al contrario). Duración: aprox. 1 h.

Tren de cercanías (S-Bahn)Estación de WarnemündeTren en dirección«Rostock Hbf» o «Güstrow»

después de 21 min. / 9.ª paradallegada a estación central«Rostock Hbf»

Tranvía nivel inferior (Estación central)Andén A / City

5 „Mecklenburger Allee“

o

6 „Neuer Friedhof“

Rostock centrodespues de 5 min. / 3ª parada llegada a„Neuer Markt“(parada de tranvía)

Treno (S-Bahn)Stazione di WarnemündeTreno direzione„Rostock Hbf“ oppure „Güstrow“

dopo 21 minuti / 9° fermataarrivo alla stazione centrale«Rostock Hbf»

Tram piano inferiore (stazione centrale)Binario A / City

5 „Mecklenburger Allee“

oppure

6 „Neuer Friedhof“

Rostock centrodopo 5 minuti/ 3° fermataarrivo al„Neuer Markt“(fermata del tram)

Rostock Hbf Estación central/Stazione centraleTren/Treno

WARNEMÜNDE ROSTOcK

Page 13: PRIVATE & INDIVIDUAL SIGHTSEEING TOURS › files › rostock › prospekte › kreuzfahrerbrosc… · mente fue transformado en un edifi cio residencial. Costruito nel 1866 come

13

Tranvía „Neuer Markt“(Rostock centro)

5 „Südblick“

o

6 „Campus Südstadt“

después de 5 min. /3.ª parada llegada a estación central„Rostock Hbf“

Tren de cercanías (S-Bahn)nivel superior (Estación central)tren en dirección „Warnemünde“

Warnemünde (estación terminal)después de 21 min. /9.ª paradallegada aWarnemünde (estación)

Tram„Neuer Markt“(Rostock centro)

5 „Südblick“

oppure

6 „Campus Südstadt“

dopo 5 minuti /3° fermata arrivo alla stazione centrale„Rostock Hbf“

Treno (S-Bahn)piano superiore (Stazione centrale) treno direzione „Warnemünde“

Warnemünde (capolinea)dopo 21 minuti / 9° fermataarrivo alla stazione diWarnemünde

Gli orari, i prezzi, le piantine e le carte delle linee di trasporto si trovano qui:www.verkehrsverbund-warnow.com

In alternativa all’arrivo si suggerisce una gita a bordo di una nave, con approdo alla passerella che dalla banchina passeggeri di War-nemünde conduce fi no al porto cittadino di Rostock (o viceversa). Durata: ca. 1 ora.

Parada del tranvía/Fermata del tram

ROSTOcK WARNEMÜNDE

Tranvía/Tram

Page 14: PRIVATE & INDIVIDUAL SIGHTSEEING TOURS › files › rostock › prospekte › kreuzfahrerbrosc… · mente fue transformado en un edifi cio residencial. Costruito nel 1866 come

14 www.rostock.de

ROSTOcK: uNA ciuDAD A ORiLLAS DEL MARROsTOCK – CiTTÀ suL MARE

Con sus ochocientos años, Rostock es una de las ciudades hanseáticas más antiguas. El centro de la ciudad siempre se ha caracterizado por su estilo gótico de ladrillo. Siga los pasos del fl oreciente periodo han-seático pasando por la universidad más antigua del norte de Europa (fundada en 1419), las imponentes iglesias, el ayuntamiento con sus siete torres y las numerosas casas de los comerciantes. Una obra de arte tecnológica de esa época es el reloj astronómico de la iglesia de Santa María (del año 1472), que a día de hoy sigue dando la hora con precisión.Al pasear por el casco históri-co, los acogedores cafés, las pe-queñas tiendas y las galerías le invitarán a detenerse y a explo-rarlos. Cuando llegue la noche, sumérjase en el variado panora-ma gastronómico y cultural que le deparará inigualables delicias culinarias y encuentros artísticos.

Con i suoi 800 anni di storia, Rostock è una delle più antiche città anseatiche. Il centro della città era ed è tutt’ora come nell‘an-tichità caratterizzato dallo stile gotico in mattoni. Segui le orme della fi orente epoca anseatica pas-sando per la più antica università del nord Europa (fondata nel 1419), le imponenti chiese, il municipio con le sette torri e le numerose case dei mercanti. Un‘opera d‘arte tecnica di questo periodo è l‘oro-logio astronomico nella Marienkir-che (Chiesa di Santa Maria) (anno 1472), che ancora oggi segna l‘ora con assoluta precisione.Passeggiando per il centro storico, accoglienti bar-caffè, piccoli nego-zi e gallerie invitano a soffermarsi e curiosare. Quando scende la sera, è possibile immergersi nella multi-forme scenografi a gastronomica e culturale, che promette prelibatez-ze culinarie e incontri artistici.

Page 15: PRIVATE & INDIVIDUAL SIGHTSEEING TOURS › files › rostock › prospekte › kreuzfahrerbrosc… · mente fue transformado en un edifi cio residencial. Costruito nel 1866 come

15

REcORRiDO pOR ROSTOcKTOuR DELLA CiTTÀ Di ROsTOCK

5 Puerta Kröpeliner TorPorta di Kröpelin

Puerta de seis pisos. 54 metros de altura. Hoy foro histórico de la ciudad con exposiciones sobre la muralla de la ciudad. Porta composta da sei piani. Altezza: 54 metri. Oggi è il pun-to di incontro della storia della città e ospita un’esposizione sulle fortifi cazioni della città.

1 Plaza de la UniversdadPiazza dell’universitàPlaza central de la zona de compras con un palacio ur-

bano, sala barroca, fuentes “Brunnen der Lebensfreude”, la casa “Fünfgiebelhaus” y estatua “Blücher”. Piazza centrale nella via dello shopping con il palazzo citta-dino, la sala barocca, la „Brunnen der Lebensfreude“, la casa dei cinque pignoni e il monumento a Blücher.

3 Convento „Santa Cruz“Monastero di Santa Croce

Antiguo convento de las Orden Cisterciense. Fundación de la Reina Margarita de Dinamarca I. (1270). Sede del museo cul-turales e históricas. Iglesia de la universidad. Ex convento di monache cistercensi. Donazione della regina Margherita I di Danimarca (1270). Oggi è sede del museo di storia culturale. Chiesa dell’università.

2 Edifi cio principal de la UniversidadEdifi cio principale dell’università

La Universidad más antigua del norte de Europa (1419). El edifi -cio principal de terracota en el estilo del Renacimiento. Instituto zoológico con Pfeilstorch. La più antica università dell’Europa settentrionale (1419). Co-struzione principale con ricche decorazioni di terracotta in stile rinascimentale. Istituto di zoologia con la cicogna con la freccia.

4 Muralla de la ciudadMura cittadine con bastioni

Fortifi cación de la ciudad (aprox. 1300) con la muralla, las tor-res, casas Wiek, muros y las antiguas 22 puertas de la ciudad. Sistema di fortifi cazione della città creato intorno al 1300 con mura cittadine, torri, case per le sentinelle, bastioni e 22 porte di ingresso alla città.

Tour 2 - 3 h

En este recorrido conocerá los principales lugares de interés del centro de la ciudad de Rostock. Encontrará la ruta exacta en el mapa «Centro de Rostock» que hay en la cubierta. ¡O haga este recorrido con la audioguía (consulte pág. 18)! Nel corso di questo tour conoscerete i luoghi più im-

portanti del centro di Rostock. Il percorso esatto si trova nella mappa „Rostock centro città“ che é copertina. Oppure seguite questo tour con l‘au-dioguida (vedere a pagina 18)!

Page 16: PRIVATE & INDIVIDUAL SIGHTSEEING TOURS › files › rostock › prospekte › kreuzfahrerbrosc… · mente fue transformado en un edifi cio residencial. Costruito nel 1866 come

16 www.rostock.de

7 Calle “Wokrenterstraße“Strada «Wokrenterstraße»

Las representativas casas “Giebel” al norte de la antigua. Dos casas se mantienen en estado original, es resto ha sido refor-mado. Casa del árbol (1490). Tipiche case con tetto a spiovente nella parte settentrio-nale della città vecchia. Due case presentano ancora la struttura originale, mentre tutte le altre sono riproduzioni. Casa sull’albero (1490).

6 Calle “Lange Straße”Strada «Lange Straße»

Calle más larga del centro histórico. Piedra angular 1953. En los tiempos de la RDA se convirtió en la zona para desfi les con construcciones monumentales del estilo hanseático. La strada più lunga situata nel cuore della città antica. La posa della prima pietra risale al 1953. Ai tempi della Repubblica Democratica Te-desca, è stata trasformata in una via da parata con costruzioni monu-mentali nello stile architettonico tipico delle città della Lega Anseatica.

8 Iglesia de Santa MaríaChiesa di Santa Maria

La iglesia más grande y más bonita de Rostock (1230) decora-ción meticulosamente detallado. Digno de visitar: Reloj ast-ronómico con los apóstoles (1472) y pila de bautismo (1290). La chiesa più grande e più bella di Rostock (1230) presen-ta al suo interno un arredo molto ricco. Luoghi da vedere: l‘orologio astronomico con la processione degli Apostoli (1472) e la fonte battesimale di bronzo (1290).

9 Mercado “Neuer Markt” y Ayuntamiento “Rathaus”Neuer Markt (Mercato Nuovo) e municipio

Mercado del antiguo centro de la ciudad. Fuentes Mö-wenbrunnen con dioses romanos. Ayuntamiento Rathaus (1270): Casa “Doppelgiebelhaus” con bóveda subterránea, preconstrucción barroca y con siete torres. Il mercato di quella che una volta era la città media. La fontana dei gabbiani con le divinità greche. Il municipio (1270): casa con tetto a dop-pio spiovente e scantinato a volta, portico in stile barocco e sette torri.

11 Puerta de piedra y cortesPorta di pietra e casa dei ceti

Puerta de entrada a la ciudad con inscripción, sello y escudo consistorial. Parlamento: antigua sede de las cortes regiona-les de Mecklenburg. Hoy sede de la Audiencia Territorial. Porta di ingresso alla città con scritta, sigillo e stemma citta-dino. Casa dei ceti sociali: ex sede degli stati provinciali del Meclemburgo. Oggi è sede del tribunale regionale superiore.

10 Casa KerkhoffCasa di Kerkhoff

Casa con frontón con preciosa terracota. Residencia Kerkhoff del antiguo alcalde de Rostock. Hoy entrada para laofi cina de registro civil y el archivo de la ciudad. Casa con tetto a spiovente e meravigliose terracotte. Residen-za del Sig. Kerkhoff, ex sindaco di Rostock. Oggi è l’ingresso all‘uffi cio di stato civile e all‘archivio storico della città.

REcORRiDO pOR ROSTOcKTOuR DELLA CiTTÀ Di ROsTOCK

Page 17: PRIVATE & INDIVIDUAL SIGHTSEEING TOURS › files › rostock › prospekte › kreuzfahrerbrosc… · mente fue transformado en un edifi cio residencial. Costruito nel 1866 come

17

13 Casa “Krahnstöver”Casa di Krahnstöver

Residencia de comerciantes de estilo Gótico Tardío. Las pri-meras informaciones datan de 1376, lo que la convierte en una de las casas más antiguas de Rostock. Destilería & fábri-ca de licores de 1803 a 1986. Casa del mercante in stile tardo gotico. Se ne trova menzione nei documenti per la prima volta nel 1376 ed è una delle case più an-tiche di Rostock. Distilleria e fabbrica di liquori dal 1803 al 1986.

14 Iglesia de San NicolásChiesa di San Nicola

La iglesia más antigua de las iglesias de salón que se conservan en la zona del Mar Báltico. Inicio de construcción de 1230. Foro de encuentro de la Iglesia, el arte y la cultura. Tres pisos de viviendas en el techo gótico. La più antica delle chiese a sala presente nell‘area del Mar Baltico conservatasi fino ai giorni nostri. I lavori di costruzio- ne furono avviati nel 1230. Punto di incontro tra chiesa, arte e cultura. Tre piani abitativi nel tetto a sala in stile gotico.

15 Iglesia de San PedroChiesa di San Pietro

La iglesia más alta (1300). Primer punto de referencia para pescadores y la gente del mar. Su torre tiene 117 metros de altu-ra. Plataforma de observación (ascensor) con vista panorámica a 44 metros de altura. Estatua Slüterdenkmal. Mercado antiguo.La chiesa più alta (1300). Una volta era il punto di riferimento per i ma-rinai e pescatori. Torre alta 117 metri. Piattaforma panoramica (con ascensore) a 44 metri di altezza. Monumento a Slüter. Vecchio mercato.

17 Puerta de los monjesPorta dei monaci

Última puerta playera conservada, que fueconstruida en estilo clasicista 1805 aunque el núcleo de la construcción es del Siglo XVI. Sirve a día de hoy como vivienda. L’ultima porta sulla spiaggia conservatasi fino ad oggi. Fu cos-truita nel 1805 nello stile classicista, ma il nucleo della struttu-ra muraria risale al XVI secolo. Oggi è un‘area residenziale.

16 Monasterio de „Sta. Catarina“Monastero di Santa Caterina

Antiguo monasterio franciscano del siglo XIII. Sirve como instalación militar, orfanato, cárcel y hospital. Reconvertida como Hochschule für Musik und Theater (Escuela Superior de Música y Teatro). Ex monastero francescano risalente al XIII secolo. Serviva da casa per i poveri, gli orfani, da prigione e da lazzaretto. Oggi ospita l’Istituto superiore di studi musicali e teatrali.

12 Puerta del castilloPorta delle mucche

Antigua puerta de la ciudad de Mecklenburg. Torre de defensa gótica de cuatro pisos. En su momento fue la puerta principal de la ciudad por el sur, más tarde como puerta de los campos del río Warnow. La più antica porta cittadina del Meclemburgo. Torre di difesa in stile gotico, composta da quattro piani. Una volta era la porta principale della città verso sud, poi è stata utilizzata per portare il bestiame al pascolo lungo i prati del fiume Warnow.

Page 18: PRIVATE & INDIVIDUAL SIGHTSEEING TOURS › files › rostock › prospekte › kreuzfahrerbrosc… · mente fue transformado en un edifi cio residencial. Costruito nel 1866 come

18 www.rostock.de

Audioguía de RostockAudioguida Rostock

Explore el centro de Rostock por su cuenta con un reproductor de MP3. Idiomas: alemán, inglés, español, italiano, francés y sueco. 7 € por apa-rato y día. Uno gratis con la Rostock-CARD.

Esplorate il centro di Rostock da soli con un lettore MP3. Lingue: Te-desco, Inglese, Spagnolo, Italiano, Francese e Svedese. 7 € per disposi-tivo al giorno. Un dispositivo gratu-ito con la RostockCARD.

En préstamo/Noleggio: Tourist-Information Rostock . Universitätsplatz 6 Tel. +49 (0)381 3812222 . www.rostock.de

OFERTAS EN ROSTOcKOFFERTE A ROsTOCK

Visita guiada en un autobús de dos pisos rojoGiro turistico della città sull‘autobus rosso a due piani

Recorrido por Rostock. Alemán/inglés.De abril a octubre, todos los días a partir de las 10:45 horas (aparcamiento de Fischerbastion), salida desde Warnemünde a las 10:10 horas (Hotel Hübner).Giro turistico di Rostock. Tedesco/Inglese.Apr-Ott tutti i giorni dalle 10.45 (parcheggio Fischerbastion), partenza da Warnemünde alle 10.10 (Hotel Hübner)

BUSKONTOR RostockTel. +49 (0)385 48592182 www.rostockerstadtrundfahrt.de

Moda marítima y accesoriosModa e accessori marittimi

Camisetas, sudaderas y chaquetas, así como bolsos y mochilas, todo de confección propia.Magliette, felpe e giacche, borse e zaini tut-ti di nostra produzione.

Warnowallee 9A . 18107 RostockTel. +49 (0)381 712444www.fi schkopp.shop

Page 19: PRIVATE & INDIVIDUAL SIGHTSEEING TOURS › files › rostock › prospekte › kreuzfahrerbrosc… · mente fue transformado en un edifi cio residencial. Costruito nel 1866 come

19

La marca de la costa del mar Báltico: Original Lehment Rostocker

El que probablemente sea el brindis más inconfundible «¿Qué bebemos? Mann un Fru!» proviene de Rostock y siempre ha estado asociado a la marca Original Lehment Rostocker y a la célebre pareja de agricultores «Mann un Fru». Ya en el año 1700, la pareja de agricultores se trasladó a los mercados de Mecklembur-go-Pomerania Occidental ofreciendo

una excelente especialidad de alca-ravea doble.Fue Conrad Lehment quien, en 1864, fundó el lugar de nacimien-to del Original Lehment Rostocker Doppel-Kümmel en Rostock. Desde entonces, refleja el claro carácter de su región de origen Rostock y sigue siendo hoy en día una especialidad nórdica de gran calidad.

Il marchio originale della costa del Mar Baltico: Original Lehment Rostocker

È probabile che il brindisi più ca-ratteristico „Wat trink wi nu? Mann un Fru!“ provenga da Rostock ed è sempre stato associato al marchio originale Lehment Rostocker e alla nota coppia di agricoltori „Mann un Fru“. Già nel 1700 la coppia andava nei mercati del Meclemburgo-Po-merania occidentale per offrire una

raffinata specialità a doppio cumi-no.Nel 1864 fu Conrad Lehment, che fondò la casa natale dell‘originale Lehment Rostocker Doppel-Kümmel a Rostock. Da allora, il liquore rif-lette il carattere chiaro della sua re-gione d‘origine, Rostock, ed è oggi una sopraffina specialità nordica.

Hardenberg-Wilthen AGVorderhaus 2 . 37176 Nörten-Hardenbergwww.hardenberg-wilthen.de . www.original-lehment.de

Page 20: PRIVATE & INDIVIDUAL SIGHTSEEING TOURS › files › rostock › prospekte › kreuzfahrerbrosc… · mente fue transformado en un edifi cio residencial. Costruito nel 1866 come

20 www.rostock.de

Parque zoológico de Rostock

A la aventura de cabeza: en el zoológico de Rostock encontrará 4.200 animales de 430 especies provenientes de todo el mundo. En el mejor zoológico de Europa podrá disfrutar de un día cautivador en cualquier época del año.Abierto todos los días a partir de las 9:00 horas

Zoo di Rostock

Lanciatevi all‘avventura: nello Zoo di Rostock avrete l’occasione di incon-trare 4.200 animali di 430 specie di-verse provenienti da tutto il mondo. Trascorrete una giornata emozio-nante nel miglior zoo d‘Europa in qualsiasi stagione.Aperto tutti i giorni dalle 9.00

Barnstorfer Ring 1 . 18059 RostockTel. +49 (0)381 20820 . www.zoo-rostock.de

OFERTAS EN ROSTOcKOFFERTE A ROsTOCK

DESTILERÍA MÆNNERHOBBY

La destilería MÆNNERHOBBY de Klein Kussewitz se dedica desde 2016 a la elaboración de bebidas espiri-tuosas regionales de máxima cali-dad. Sus exclusivos productos han obtenido más de sesenta galardones en concursos del mundo entero.

DISTILLERIA MÆNNERHOBBY

La distilleria MÆNNERHOBBY di Klein Kussewitz si dedica dal 2016 alla produzione di alcolici regionali di alta qualità. I prodotti esclusivi hanno ricevuto più di 60 premi in competizioni di livello mondiale.

Siedlungsweg 4a-b . 18182 Klein KussewitzTel. +49 (0)38202 43331 . www.maennerhobby.eu

Page 21: PRIVATE & INDIVIDUAL SIGHTSEEING TOURS › files › rostock › prospekte › kreuzfahrerbrosc… · mente fue transformado en un edifi cio residencial. Costruito nel 1866 come

21

MuSEOS y ExpOSiciONESMusEi E MOsTRE

Museo de la Historia Cultural de RostockMuseo di storia culturale di Rostock

Klosterhof 7 . 18055 Rostock+49 (0)381 3814530www.kulturhistorisches-museum-rostock.de

Museo Marítimo de RostockMuseo navale di Rostock

IGA Park . Schmarl Dorf 40 . 18106 Rostock Tel. +49 (0)381 12831364www.schifffahrtsmuseum-rostock.de

Sala de Arte de RostockGalleria d’arte di Rostock

Hamburger Straße 40 . 18069 Rostock Tel. +49 (0)381 3817008www.kunsthallerostock.de

Jardín Botánico de RostockGiardino botanico di Rostock

Hamburger Straße/Holbeinplatz . 18069 RostockTel. +49 (0)381 4986250 www.garten.uni-rostock.de

Puerta Kröpeliner TorPorta di Kröpelin

Kröpeliner Straße . 18055 RostockTel. +49 (0)381 1216415 www.geschichtswerkstatt-rostock.de

Page 22: PRIVATE & INDIVIDUAL SIGHTSEEING TOURS › files › rostock › prospekte › kreuzfahrerbrosc… · mente fue transformado en un edifi cio residencial. Costruito nel 1866 come

22

Gran parte de la zona situada entre el mar Báltico y el distrito de los lagos sigue siendo lo que siempre fue: indo-mable y auténtica. Maravíllese ante los robles milenarios y los pinos que se co-bijan del viento, las grullas danzarinas y los castores roedores. Tres parques nacionales, tres reservas de la biosfera y ocho parques naturales se encargan de proteger la naturaleza virgen. O dis-frute simplemente del sol a lo largo de los más de 1900 kilómetros de la costa del mar Báltico. En Mecklemburgo-Po-merania Occidental también resplan-decen unos dos mil lagos, entre ellos el mayor lago continental de Alemania, el Müritz. Gótico báltico y arquitectura de balneario, castillos y áticos, colecciones de arte y museos: el hermoso norte con-serva una abundante herencia de la his-toria cultural europea. Tanto las ciuda-des de Stralsund y Wismar, Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO, como el castillo de Schwerin, son excepcionales. ¡Disfrute descubriendo todo esto!

www.auf-nach-mv.de

C‘è molto da vedere tra il Mar Bal-tico e il Distretto dei Laghi, ed è sempre stato così: selvaggio e in-contaminato. Lasciatevi incantare da querce millenarie e pini mossi dal vento, dalle gru danzanti e dal castoro roditore. Tre parchi nazio-nali, tre riserve della biosfera e otto parchi naturali proteggono da soli la natura incontaminata. Oppure godetevi il sole sulla costa del Mar Baltico lunga più di 1900 chilometri.La regione di Meclemburgo-Pome-rania vanta anche 2000 laghi, tra cui il più grande lago interno della Germania: il Müritz. Architettura gotica in mattoni ed edifi ci termali, castelli e depositi, collezioni d‘arte e musei: il bellissimo nord conserva molti straordinari cimeli della sto-ria culturale europea. Eccezionali sono le città di Stralsund e Wismar, patrimonio mondiale dell‘UNESCO, e il castello di Schwerin.Divertitevi a esplorare!

www.off-to-mv.com

REGiÓN: MEcKLENBuRG-VORpOMMERNREGiONE: MECKLENBuRG-VORPOMMERN

Rostock & Warnemünde

Güstrow

Bad Doberan

Schwerin

Wismar

Stralsund

Page 23: PRIVATE & INDIVIDUAL SIGHTSEEING TOURS › files › rostock › prospekte › kreuzfahrerbrosc… · mente fue transformado en un edifi cio residencial. Costruito nel 1866 come

23

En Schwerin, la capital del Estado federal, disfrute de momentos mágicos.Capoluogo di Schwerin: vivete momenti magici.

Tourist-Information SchwerinAm Markt 14/Rathaus . 19055 SchwerinTel. +49 (0)385 5925212 . www.schwerin.de

95 km 1:10 h 1:30 h

Ciudad hanseática de Wismar, Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO.Città anseatica di Wismar – sito classifi cato al Patri-monio Mondiale dell‘UNESCO

Tourist-Information WismarLübsche Straße 23a . 23966 WismarTel. +49 (0)3841 19433 . www.wismar.de

74 km 0:50 h 1:40 h

Ciudad hanseática de Stralsund, Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO.Città anseatica di Stralsund – sito classifi cato al Patri-monio Mondiale dell‘UNESCO

Alter Markt 9 . 18439 StralsundTel. +49 (0)3831 252340 . www.stralsundtourismus.de

119 km 1:20 h 1:20 h

Bad Doberan: catedral, tren historico, pantano y mar.Bad Doberan: monastero, treno storico, brughiera e mare

Tourist-Information Bad Doberan & HeiligendammSeverinstraße 6 . 18209 Bad DoberanTel. +49 (0)38203 62154www.bad-doberan-heiligendamm.de

20 km 0:30 h 1:04 h

Güstrow, la ciudad de Barlach.Güstrow. Cittá die Barlach

Güstrow-InformationFranz-Parr-Platz 10 . 18273 GüstrowTel. +49 (0)3843 681023 www.guestrow-tourismus.de

50 km 0:40 h 0:56 h

Page 24: PRIVATE & INDIVIDUAL SIGHTSEEING TOURS › files › rostock › prospekte › kreuzfahrerbrosc… · mente fue transformado en un edifi cio residencial. Costruito nel 1866 come

24 www.rostock.de

Estación de/Stazione di WarnemündeAm Bahnhof 5 . 18119 Rostock-Warnemünde

Taquillas pequeñas y grandes en el andén 4 y entre los andenes 2 y 3. 24 h: 2 € (pequeña), 4 € (grande). 2 h: 1 € (pequeña), 2 € (grande).

Armadietti di sicurezza piccoli e grandi al binario 4 e tra i binari 2 e 3. 24 h: 2 € (piccolo), 4 € (grande). 2 h: 1 € (piccolo), 2 € (grande).

Rostock Hbf (Estación central/Stazione Centrale)Konrad-Adenauer-Platz 1 . 18055 Rostock

Taquillas pequeñas y grandes en el sótano del edifi cio de recepción sur y entre los an-denes 3 y 7. 24 h: 3 € (pequeña), 5 € (gran-de). 2 h: 1,50 € (pequeña), 2,50 € (grande).

Armadietti di sicurezza piccoli e grandi nel piano interrato dell’edifi cio reception sud e tra i binari 3 e 7. 24 h: 3 € (piccolo), 5 € (gran-de). 2 h: 1,50 € (piccolo), 2,50 € (grande).

iNFORMAciÓN pRÁcTicAiNFORMAZiONi PRATiCHE

Warnemünde:Kur-Apotheke, Kirchenplatz 5 Detharding-Apotheke, Kirchenplatz 13 Mühlen-Apotheke, Mühlenstraße 45Apotheke Am Molenfeuer,Lortzingstraße 16

Rostock Centro/Centro città: Ratsapotheke, Neuer Markt 13Hopfenmarkt-Apotheke,Rostocker Heide 2Warnow-Apotheke, Lange Straße 6Jakobi Apotheke, Zur Himmelspforte 1-2Alpha-Apotheke im Rostocker Hof, Kröpeliner Str. 26-28

FARMAciAS / FARMACiE

EMERGENciA / EMERGENZE

pROHiBiDO ALiMENTAR LAS GAViOTASÈ ViETATO DARE DA MANGiARE Ai GABBiANiEn Rostock-Warnemünde está prohi-bido alimentar a las gaviotas. ¡No lo haga!

A Rostock-Warnemünde è vietato dar da mangiare ai gabbiani. Si prega quindi di non farlo!!

112 Bomberos y ambulancia / Vigili del fuoco e Ambulanza 110 Policía / Polizia

ALQuiLER DE cOcHES / NOLEGGiO AuTO

Durante las llegadas de cruceros, por las mañanas, encontrará una gran variedad de empresas de alquiler de coches en-frente a la terminal de cruceros de War-nemünde. Los coches de alquiler deberán reservarse por adelantado. Las llaves se entregan en la central de alquiler, que está situada frente a la terminal de cruceros. Las llaves se devolverán en los buzones.

Sui pontili di ormeggio, al mattino potete trovare una serie di compa-gnie di autonoleggio direttamente di fronte al Warnemünde Cruise Center. È necessario prenotare in anticipo il no-leggio auto. La consegna delle chiavi avviene presso la stazione di noleg-gio di fronte al WCC. La restituzione avviene tramite caselle di consegna.

DEpÓSiTO DE EQuipAJE y TAQuiLLASDEPOsiTO BAGAGLi E ARMADiETTi Di siCuREZZA

Page 25: PRIVATE & INDIVIDUAL SIGHTSEEING TOURS › files › rostock › prospekte › kreuzfahrerbrosc… · mente fue transformado en un edifi cio residencial. Costruito nel 1866 come

25

pARADAS DE TAxi / PARCHEGGiO TAXi

TAXI ONE - Sightseeing & Shuttle ServiceTel. +49 (0)381 666 85 [email protected]

Warnemünde:Tourist-Information, Am Strom 59McDonald’s, Am Strom 87Mahlwerk Coffee, Am Strom 60Guido‘s Coffeebar, Kirchenplatz 7 Terminal de cruceros/Terminal crociere Am Passagierkai 1Karls Pier 7, Am Passagierkai 1

Rostock Centro/Centro città: Tourist-Information,Universitätsplatz 6Rathaus, Neuer Markt 1

Warnemünde:Kirchenplatz 3Lortzingstraße 19

Rostock Centro/Centro città: Neuer Markt 3-8Kröpeliner Straße 54Breite Straße 15

Warnemünde:Terminal de cruceros/Terminal crociere:Am PassagierkaiAm Bahnhof 10Kirchenplatz 13Kurhausstraße (cerca del/vicino all‘hotel NEPTUN)

Rostock Centro/Centro città: Kistenmacherstr. 15 (cerca del/vicino al Neuer Markt)Universitätsplatz 5Lange Straße 29

Rostock Estación central/Stazione centrale:Konrad-Adenauer-Platz 4 Albrecht-Kossel-Platz 1

Warnemünde:Reisebank . Am Bahnhof 10A

Rostock Seehafen Nord:Reisebank . Zum Fährterminal 1 18147 Rostock

OFiciNAS DE cORREOS / uFFiCi POsTALi

iNTERNET / HOTsPOT / WiFi

cAMBiO DE DiViSAS / CAMBiO VALuTA

Page 26: PRIVATE & INDIVIDUAL SIGHTSEEING TOURS › files › rostock › prospekte › kreuzfahrerbrosc… · mente fue transformado en un edifi cio residencial. Costruito nel 1866 come

26 www.rostock.de/mein-urlaub-barrierfrei

ROSTOcK y WARNEMÜNDE: AccESiBiLiDADROsTOCK & WARNEMÜNDE: sENZA BARRiERE ARCHiTETTONiCHE

El túnel de la estación de Warnemünde no es plenamente accesible. A los usuarios de sillas de ruedas y a las personas con mo-vilidad reducida les recomendamos que sigan la siguiente ruta (consulte el mapa).

Il tunnel della stazione di Warnemünde non è privo di barriere architettoniche. Racco-mandiamo pertanto ai disabili su sedia a rotelle e alle persone con diffi coltà motorie il seguente percorso (vedere mappa):

Aquellos turistas que tengan alguna discapacidad podrán desplazarse fácil-mente por Rostock. Por toda la ciudad circulan tranvías, autobuses y trenes suburbanos de plataforma baja y sin bar-reras. En Warnemünde, el paseo marítimo y el muelle son totalmente accesibles. El Alte Strom y el balneario marítimo tam-bién son accesibles para sillas de ruedas en gran medida. Cinco modernos accesos a la playa, sin barreras, permiten disfrutar de un relajado día junto al mar. Dos acce-sos a la playa ofrecen una cadena com-pacta de servicios para huéspedes con movilidad reducida que incluyen instala-ciones sanitarias, sillones de playa, alqui-ler de material y oferta gastronómica.

I turisti con disabilità possono muo-versi liberamente a Rostock. Tram, autobus e metropolitana leggera a pianale ribassato percorrono tutta la città. A Warnemünde il lungomare e il molo sono completamente privi di barriere architettoniche. Il fi ume vecchio e la stazione balneare sono in gran parte percorribili con sedia a rotelle. Cinque accessi alla spiaggia moderni e senza barriere assicura-no una giornata rilassante al mare. Due accessi alla spiaggia offrono una catena di servizi riservati agli ospiti a mobilità ridotta, compren-denti servizi igienici, sedia a sdraio, noleggio di ausili e un‘offerta gast-ronomica.

Accesos a la playa sin barreras/Accesso alla spiaggia senza barriere:Warnemünde: 4, 6, 10, 14, 18 Markgrafenheide: 19, 23, 31

MOViLiDAD EN LA pLAyA y EN LA ciuDADMOBiLiTÀ iN sPiAGGiA E iN CiTTÀ

Terminal de cruceros: vaya por la acera hacia la derecha, pase por delante del ferri para coches, suba por la rampa hacia la izquierda, vaya por la acera que rodea el

aparcamiento cruce el puente.

Centro de Warnemünde(aprox. 850 m / 8 min.)

Terminal crociere marciapiede a destra superare l‘imbarco per auto salire sulla rampa a sinistra passerella intorno al

parcheggio attraversare il ponte

Centro di Warnemünde(850 m / 8 min.)

Page 27: PRIVATE & INDIVIDUAL SIGHTSEEING TOURS › files › rostock › prospekte › kreuzfahrerbrosc… · mente fue transformado en un edifi cio residencial. Costruito nel 1866 come

DREAM CRUISES BEGIN IN ROSTOCK

More information at travel agencies, the AIDA Customer Center at the phone number +49 (0) 381 / 20 27 07 07 or online at www.aida.de

162076_PZ_Kreuzfahrerbroschuere_Rostock_2019-20_1_1_AIDA_Traumreisen_Rostock_US_RZ.indd 1 15.04.19 08:55

27

Edición/Editore: Tourismuszentrale Rostock & Warnemünde, Am Strom 59 . 18119 Rostock-Warnemünde, Tel. +49 (0)381 381 29 85, www.rostock.deFoto de portada/Foto di copertina: MERIAN Rostock/Lukas SpörlFotos/Foto: Andreas Dürst/Studio 301, Andreas Krüger, Brigitte Wegner, Buskontor, Deutsche Bahn AG/Volker Emersleben, Fotoagentur Nordlicht, Hardenberg-Wilthen, Heimatmuseum Warnemünde, Hotel NEPTUN, IGA Park/Schiffbau- und Schifffahrtsmuseum Rostock, Irma Schmidt, Joachim Kloock, Kreuzfahrtparken24, Kulturhistorisches Museum Rostock/Brigitte Reichel, Kunsthalle Rostock, Lutz Zimmermann, Maennerhobby, Margit Wild, MERIAN Rostock/Walter Schmitz, Mylord Werbeagentur, Personenschifffahrt Schütt, Reiner Petrick, René Legrand, Staatliche Schlösser, Gärten und Kunstsammlungen M-V, Stadtforstamt Hansestadt Rostock, Timm Allrich, TMV/Th. Ulrich, Tourismuszentrale der Hansestadt Stralsund, TZ Wismar/A. Rudolph, Stadtmarketing GmbH Schwerin, TZRW, TZRW/T. Roth, VMO/A. Rudolph, www.fi schkopp.shop, Zoo Rostock/Joachim KloockMapas/Mappe: Verlag Matthias Oehmke, Diseño/Design: Mylord Werbeagentur, Impresión/Stampa: HAHN Media & Druck(05/2019) Todos los datos e informaciones se indican según buen criterio, pero sin garantía respecto de su integridad y actualidad. Nos reservamos el derecho de realizar modi caciones. / Le informazioni e i dati vengono forniti in buona fede, ma senza alcuna garanzia di completezza e correttezza. I testi possono essere soggetti a modica.

RostockCARD

desde/da

8 €

El billete de aventura para Rostock y su región

ofertas especiales todo el año visitas guiadas y entradas gratuitas con o sin transporte público urbano

Il biglietto d‘avventura per Rostock e la regione

offerte vantaggiose per tutto l‘anno visite guidate e ingressi gratuiti con o senza trasporto pubblico

www.rostock.de/rostockcard

PIE DE IMPRENTA/COLOPHON:

Inkl. Nahverkehr Zone Rostock./Incl. public transport within zone Rostock.

RostockCARD 48 hUnterschrift/signatureDatum/date Uhrzeit/time

Inkl. Nahverkehr Zone Rostock./Incl. public transport within zone Rostock.

RostockCARD

Unterschrift/Datum/date Uhrzeit/time

RostockCARD

Inkl. Nahverkehr Zone Rostock./Incl. public transport within zone Rostock.

24 hUnterschrift/signature

Datum/date Uhrzeit/time

Page 28: PRIVATE & INDIVIDUAL SIGHTSEEING TOURS › files › rostock › prospekte › kreuzfahrerbrosc… · mente fue transformado en un edifi cio residencial. Costruito nel 1866 come

DREAM CRUISES BEGIN IN ROSTOCK

More information at travel agencies, the AIDA Customer Center at the phone number +49 (0) 381 / 20 27 07 07 or online at www.aida.de

162076_PZ_Kreuzfahrerbroschuere_Rostock_2019-20_1_1_AIDA_Traumreisen_Rostock_US_RZ.indd 1 15.04.19 08:55

27

Edición/Editore: Tourismuszentrale Rostock & Warnemünde, Am Strom 59 . 18119 Rostock-Warnemünde, Tel. +49 (0)381 381 29 85, www.rostock.deFoto de portada/Foto di copertina: MERIAN Rostock/Lukas SpörlFotos/Foto: Andreas Dürst/Studio 301, Andreas Krüger, Brigitte Wegner, Buskontor, Deutsche Bahn AG/Volker Emersleben, Fotoagentur Nordlicht, Hardenberg-Wilthen, Heimatmuseum Warnemünde, Hotel NEPTUN, IGA Park/Schiffbau- und Schifffahrtsmuseum Rostock, Irma Schmidt, Joachim Kloock, Kreuzfahrtparken24, Kulturhistorisches Museum Rostock/Brigitte Reichel, Kunsthalle Rostock, Lutz Zimmermann, Maennerhobby, Margit Wild, MERIAN Rostock/Walter Schmitz, Mylord Werbeagentur, Personenschifffahrt Schütt, Reiner Petrick, René Legrand, Staatliche Schlösser, Gärten und Kunstsammlungen M-V, Stadtforstamt Hansestadt Rostock, Timm Allrich, TMV/Th. Ulrich, Tourismuszentrale der Hansestadt Stralsund, TZ Wismar/A. Rudolph, Stadtmarketing GmbH Schwerin, TZRW, TZRW/T. Roth, VMO/A. Rudolph, www.fi schkopp.shop, Zoo Rostock/Joachim KloockMapas/Mappe: Verlag Matthias Oehmke, Diseño/Design: Mylord Werbeagentur, Impresión/Stampa: HAHN Media & Druck(05/2019) Todos los datos e informaciones se indican según buen criterio, pero sin garantía respecto de su integridad y actualidad. Nos reservamos el derecho de realizar modi caciones. / Le informazioni e i dati vengono forniti in buona fede, ma senza alcuna garanzia di completezza e correttezza. I testi possono essere soggetti a modica.

RostockCARD

desde/da

8 €

El billete de aventura para Rostock y su región

ofertas especiales todo el año visitas guiadas y entradas gratuitas con o sin transporte público urbano

Il biglietto d‘avventura per Rostock e la regione

offerte vantaggiose per tutto l‘anno visite guidate e ingressi gratuiti con o senza trasporto pubblico

www.rostock.de/rostockcard

PIE DE IMPRENTA/COLOPHON:

Inkl. Nahverkehr Zone Rostock./Incl. public transport within zone Rostock.

RostockCARD 48 hUnterschrift/signatureDatum/date Uhrzeit/time

Inkl. Nahverkehr Zone Rostock./Incl. public transport within zone Rostock.

RostockCARD

Unterschrift/Datum/date Uhrzeit/time

RostockCARD

Inkl. Nahverkehr Zone Rostock./Incl. public transport within zone Rostock.

24 hUnterschrift/signature

Datum/date Uhrzeit/time

Page 29: PRIVATE & INDIVIDUAL SIGHTSEEING TOURS › files › rostock › prospekte › kreuzfahrerbrosc… · mente fue transformado en un edifi cio residencial. Costruito nel 1866 come

DREAM CRUISES BEGIN IN ROSTOCK

More information at travel agencies, the AIDA Customer Center at the phone number +49 (0) 381 / 20 27 07 07 or online at www.aida.de

162076_PZ_Kreuzfahrerbroschuere_Rostock_2019-20_1_1_AIDA_Traumreisen_Rostock_US_RZ.indd 1 15.04.19 08:55

27

Edición/Editore: Tourismuszentrale Rostock & Warnemünde, Am Strom 59 . 18119 Rostock-Warnemünde, Tel. +49 (0)381 381 29 85, www.rostock.deFoto de portada/Foto di copertina: MERIAN Rostock/Lukas SpörlFotos/Foto: Andreas Dürst/Studio 301, Andreas Krüger, Brigitte Wegner, Buskontor, Deutsche Bahn AG/Volker Emersleben, Fotoagentur Nordlicht, Hardenberg-Wilthen, Heimatmuseum Warnemünde, Hotel NEPTUN, IGA Park/Schiffbau- und Schifffahrtsmuseum Rostock, Irma Schmidt, Joachim Kloock, Kreuzfahrtparken24, Kulturhistorisches Museum Rostock/Brigitte Reichel, Kunsthalle Rostock, Lutz Zimmermann, Maennerhobby, Margit Wild, MERIAN Rostock/Walter Schmitz, Mylord Werbeagentur, Personenschifffahrt Schütt, Reiner Petrick, René Legrand, Staatliche Schlösser, Gärten und Kunstsammlungen M-V, Stadtforstamt Hansestadt Rostock, Timm Allrich, TMV/Th. Ulrich, Tourismuszentrale der Hansestadt Stralsund, TZ Wismar/A. Rudolph, Stadtmarketing GmbH Schwerin, TZRW, TZRW/T. Roth, VMO/A. Rudolph, www.fi schkopp.shop, Zoo Rostock/Joachim KloockMapas/Mappe: Verlag Matthias Oehmke, Diseño/Design: Mylord Werbeagentur, Impresión/Stampa: HAHN Media & Druck(05/2019) Todos los datos e informaciones se indican según buen criterio, pero sin garantía respecto de su integridad y actualidad. Nos reservamos el derecho de realizar modi caciones. / Le informazioni e i dati vengono forniti in buona fede, ma senza alcuna garanzia di completezza e correttezza. I testi possono essere soggetti a modica.

RostockCARD

desde/da

8 €

El billete de aventura para Rostock y su región

ofertas especiales todo el año visitas guiadas y entradas gratuitas con o sin transporte público urbano

Il biglietto d‘avventura per Rostock e la regione

offerte vantaggiose per tutto l‘anno visite guidate e ingressi gratuiti con o senza trasporto pubblico

www.rostock.de/rostockcard

PIE DE IMPRENTA/COLOPHON:

Inkl. Nahverkehr Zone Rostock./Incl. public transport within zone Rostock.

RostockCARD 48 hUnterschrift/signatureDatum/date Uhrzeit/time

Inkl. Nahverkehr Zone Rostock./Incl. public transport within zone Rostock.

RostockCARD

Unterschrift/Datum/date Uhrzeit/time

RostockCARD

Inkl. Nahverkehr Zone Rostock./Incl. public transport within zone Rostock.

24 hUnterschrift/signature

Datum/date Uhrzeit/time

Page 30: PRIVATE & INDIVIDUAL SIGHTSEEING TOURS › files › rostock › prospekte › kreuzfahrerbrosc… · mente fue transformado en un edifi cio residencial. Costruito nel 1866 come

DREAM CRUISES BEGIN IN ROSTOCK

More information at travel agencies, the AIDA Customer Center at the phone number +49 (0) 381 / 20 27 07 07 or online at www.aida.de

162076_PZ_Kreuzfahrerbroschuere_Rostock_2019-20_1_1_AIDA_Traumreisen_Rostock_US_RZ.indd 1 15.04.19 08:55

27

Edición/Editore: Tourismuszentrale Rostock & Warnemünde, Am Strom 59 . 18119 Rostock-Warnemünde, Tel. +49 (0)381 381 29 85, www.rostock.deFoto de portada/Foto di copertina: MERIAN Rostock/Lukas SpörlFotos/Foto: Andreas Dürst/Studio 301, Andreas Krüger, Brigitte Wegner, Buskontor, Deutsche Bahn AG/Volker Emersleben, Fotoagentur Nordlicht, Hardenberg-Wilthen, Heimatmuseum Warnemünde, Hotel NEPTUN, IGA Park/Schiffbau- und Schifffahrtsmuseum Rostock, Irma Schmidt, Joachim Kloock, Kreuzfahrtparken24, Kulturhistorisches Museum Rostock/Brigitte Reichel, Kunsthalle Rostock, Lutz Zimmermann, Maennerhobby, Margit Wild, MERIAN Rostock/Walter Schmitz, Mylord Werbeagentur, Personenschifffahrt Schütt, Reiner Petrick, René Legrand, Staatliche Schlösser, Gärten und Kunstsammlungen M-V, Stadtforstamt Hansestadt Rostock, Timm Allrich, TMV/Th. Ulrich, Tourismuszentrale der Hansestadt Stralsund, TZ Wismar/A. Rudolph, Stadtmarketing GmbH Schwerin, TZRW, TZRW/T. Roth, VMO/A. Rudolph, www.fi schkopp.shop, Zoo Rostock/Joachim KloockMapas/Mappe: Verlag Matthias Oehmke, Diseño/Design: Mylord Werbeagentur, Impresión/Stampa: HAHN Media & Druck(05/2019) Todos los datos e informaciones se indican según buen criterio, pero sin garantía respecto de su integridad y actualidad. Nos reservamos el derecho de realizar modi caciones. / Le informazioni e i dati vengono forniti in buona fede, ma senza alcuna garanzia di completezza e correttezza. I testi possono essere soggetti a modica.

RostockCARD

desde/da

8 €

El billete de aventura para Rostock y su región

ofertas especiales todo el año visitas guiadas y entradas gratuitas con o sin transporte público urbano

Il biglietto d‘avventura per Rostock e la regione

offerte vantaggiose per tutto l‘anno visite guidate e ingressi gratuiti con o senza trasporto pubblico

www.rostock.de/rostockcard

PIE DE IMPRENTA/COLOPHON:

Inkl. Nahverkehr Zone Rostock./Incl. public transport within zone Rostock.

RostockCARD 48 hUnterschrift/signatureDatum/date Uhrzeit/time

Inkl. Nahverkehr Zone Rostock./Incl. public transport within zone Rostock.

RostockCARD

Unterschrift/Datum/date Uhrzeit/time

RostockCARD

Inkl. Nahverkehr Zone Rostock./Incl. public transport within zone Rostock.

24 hUnterschrift/signature

Datum/date Uhrzeit/time

Page 31: PRIVATE & INDIVIDUAL SIGHTSEEING TOURS › files › rostock › prospekte › kreuzfahrerbrosc… · mente fue transformado en un edifi cio residencial. Costruito nel 1866 come

PLANO DE LA CIUDAD . MAPPA DELLA CITTÀ

Rostock, Warnemünde, Markgrafenheide & Rostocker Heide

ESPAÑOL

ITALIANO

SIGHTSEEING TOURSAND AIRPORT SHUTTLE SERVICEDIRECTLY FROM YOUR CRUISE LINER

[email protected]. +49 381 666 85 888

CHECK OUT OUR SPECIALOFFERS AND COMPARE OUR PRICES WITH BUS OR TRAIN

Berlin · Hamburg · Schwerin · Lübeck · Rostock

PRIVATE & INDIVIDUAL

Page 32: PRIVATE & INDIVIDUAL SIGHTSEEING TOURS › files › rostock › prospekte › kreuzfahrerbrosc… · mente fue transformado en un edifi cio residencial. Costruito nel 1866 come

PLANO DE LA CIUDAD . MAPPA DELLA CITTÀ

Rostock, Warnemünde, Markgrafenheide & Rostocker Heide

ESPAÑOL

ITALIANO

SIGHTSEEING TOURSAND AIRPORT SHUTTLE SERVICEDIRECTLY FROM YOUR CRUISE LINER

[email protected]. +49 381 666 85 888

CHECK OUT OUR SPECIALOFFERS AND COMPARE OUR PRICES WITH BUS OR TRAIN

Berlin · Hamburg · Schwerin · Lübeck · Rostock

PRIVATE & INDIVIDUAL

Page 33: PRIVATE & INDIVIDUAL SIGHTSEEING TOURS › files › rostock › prospekte › kreuzfahrerbrosc… · mente fue transformado en un edifi cio residencial. Costruito nel 1866 come

PLANO DE LA CIUDAD . MAPPA DELLA CITTÀ

Rostock, Warnemünde, Markgrafenheide & Rostocker Heide

ESPAÑOL

ITALIANO

SIGHTSEEING TOURSAND AIRPORT SHUTTLE SERVICEDIRECTLY FROM YOUR CRUISE LINER

[email protected]. +49 381 666 85 888

CHECK OUT OUR SPECIALOFFERS AND COMPARE OUR PRICES WITH BUS OR TRAIN

Berlin · Hamburg · Schwerin · Lübeck · Rostock

PRIVATE & INDIVIDUAL

Page 34: PRIVATE & INDIVIDUAL SIGHTSEEING TOURS › files › rostock › prospekte › kreuzfahrerbrosc… · mente fue transformado en un edifi cio residencial. Costruito nel 1866 come

PLANO DE LA CIUDAD . MAPPA DELLA CITTÀ

Rostock, Warnemünde, Markgrafenheide & Rostocker Heide

ESPAÑOL

ITALIANO

SIGHTSEEING TOURSAND AIRPORT SHUTTLE SERVICEDIRECTLY FROM YOUR CRUISE LINER

[email protected]. +49 381 666 85 888

CHECK OUT OUR SPECIALOFFERS AND COMPARE OUR PRICES WITH BUS OR TRAIN

Berlin · Hamburg · Schwerin · Lübeck · Rostock

PRIVATE & INDIVIDUAL