Upload
others
View
6
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Datos básicos de la asignaturaTitulación: M.U.en Enseñanza del Español como Lengua Extranjera y Otras Leng.Mod.Año plan de estudio: 2010
Curso implantación: 2019-20Centro responsable: Facultad de Filología
Nombre asignatura: Historia de la Enseñanza del Francés en España y del Español en FranciaCódigo asigantura: 50700031Tipología: OPTATIVACurso: 1Periodo impartición: Segundo cuatrimestre
Créditos ECTS: 4Horas totales: 100Área/s: Filología FrancesaDepartamento/s: Filología Francesa
Coordinador de la asignatura
BRUÑA CUEVAS MANUEL
Profesorado
BRUÑA CUEVAS MANUEL
Objetivos y competencias
OBJETIVOS:
- Alcanzar una visión histórica global de la enseñanza del francés en España y del español en
Francia desde el siglo XVI.
- Conocer el contexto político, social y cultural que ha condicionado a lo largo del tiempo la
enseñanza del francés en España y del español en Francia.
- Conocer las principales disposiciones legales que han afectado a la enseñanza del francés en
España y del español en Francia a lo largo del tiempo.
PROYECTO DOCENTE
Historia de la Enseñanza del Francés en España y del Español en Francia
Grp de Clases Teórico-prácticas de Historia de la Enseñanza del Francés en
CURSO 2019-20
Última modificación 05/10/2019 Página 1 de 29
- Conocer las principales metodologías empleadas a lo largo del tiempo en la enseñanza del francés
en España y del español en Francia.
- Conocer y evaluar los principales materiales empleados en la enseñanza del francés en España y
del español en Francia a lo largo del tiempo, con especial atención a las obras publicadas con tal
fin: gramáticas, libros de diálogos, libros de ejercicios, diccionarios, etc.
COMPETENCIAS:
Competencias específicas:
- Conocimiento de los contextos sociolingüísticos e históricos que explican las actitudes sociales e
individuales frente a la diversidad lingüística, aplicado a la enseñanza/aprendizaje de una L2.
- Capacidad para identificar los problemas relativos a la enseñanza y aprendizaje de una lengua
moderna como L2 a hispanohablantes y plantear alternativas o posibles soluciones.
- Conocimiento y valoración del desarrollo histórico de la enseñanza/aprendizaje de la lengua
francesa.
Competencias genéricas:
Capacidad de análisis y síntesis
Habilidades para recuperar y analizar información desde diferentes fuentes
Resolución de problemas
Habilidad para comunicar con expertos en otros campos
Reconocimiento a la diversidad y la multiculturalidad
PROYECTO DOCENTE
Historia de la Enseñanza del Francés en España y del Español en Francia
Grp de Clases Teórico-prácticas de Historia de la Enseñanza del Francés en
CURSO 2019-20
Última modificación 05/10/2019 Página 2 de 29
Capacidad para aplicar la teoría a la práctica
Habilidades de investigación
Comprensión de culturas y costumbres de otros países
Habilidad para trabajar de forma autónoma
Contenidos o bloques temáticos
1. Revisión histórico-crítica de la enseñanza del francés en España y del español en Francia.
2. La valoración del contexto: influencias políticas, sociales y culturales en el fomento del la
enseñanza de francés en España y del español en Francia.
3. Normativa y actuación: hacia la sincronía entre las necesidades educativas y la legislación en
materia educativa. El francés y el español en los niveles de enseñanza/aprendizaje.
4. Propuestas metodológicas. Los factores externos e internos del proceso de aprendizaje del
francés y del español.
5. Valoración, revisión crítica y formulación de los sistemas de aprendizaje en función de los
condicionamientos sociohistóricos.
Relación detallada y ordenación temporal de los contenidos
EL SIGLO XVI
- La enseñanza en los colegios.
- La enseñanza-aprendizaje de lenguas vivas fuera del circuito escolar.
- Características generales de los métodos de enseñanza de lenguas vivas. Tipos de obras
correspondientes.
- Poliglotismo:
PROYECTO DOCENTE
Historia de la Enseñanza del Francés en España y del Español en Francia
Grp de Clases Teórico-prácticas de Historia de la Enseñanza del Francés en
CURSO 2019-20
Última modificación 05/10/2019 Página 3 de 29
a) primeras series de obras con el francés y el español
b) otras obras políglotas
- Obras no políglotas
a) para el aprendizaje del francés por los hispanohablantes
b) para el aprendizaje del español por los francófonos
- Obras de carácter predominantemente lexicográfico:
a) políglotas
b) Hornkens.
EL SIGLO XVII
- Obras para la enseñanza del español en Francia. Su repercusión en el aprendizaje del francés en
España.
- Obras lexicográficas: onomasiológicas y semasiológicas:
a) las bilingües francés-español
b) pervivencia de las obras políglotas
- Las gramáticas políglotas
- Las gramáticas específicas para el aprendizaje del francés por los hispanohablantes. Sus tipos.
- Las obras para catalonohablantes o para vascohablantes.
- Las gramáticas específicas para el aprendizaje del español por los francófonos. Sus tipos
PROYECTO DOCENTE
Historia de la Enseñanza del Francés en España y del Español en Francia
Grp de Clases Teórico-prácticas de Historia de la Enseñanza del Francés en
CURSO 2019-20
Última modificación 05/10/2019 Página 4 de 29
EL SIGLO XVIII
- Los nuevos tiempos:
a) El cambio de dinastía real en España y la influencia cultural francesa.
b) La disminución de la influencia cultural española en Francia.
c) Consecuencias en la producción de obras para la enseñanza del francés en España y del
español en Francia.
- La cuestión pedagógica:
a) Hacia la profesionalización de los maestros de lenguas.
b) Los centros de enseñanza. Los nuevos centros de carácter técnico.
c) La influencia de la Ilustración en el fomento de la enseñanza de lenguas vivas.
- Panorama de las obras publicadas para la enseñanza-aprendizaje del francés por los
hispanohablantes y del español por los francófonos. Tendencias pedagógicas que reflejan.
- La producción para los ámbitos catalán y vasco.
- Los traductores del francés. Obras específicamente destinadas a su formación.
- La lexicografía francoespañola del siglo.
Actividades formativas y horas lectivas
Actividad Créditos Horas
B Clases Teórico/ Prácticas 2,4 24
Metodología de enseñanza-aprendizaje
PROYECTO DOCENTE
Historia de la Enseñanza del Francés en España y del Español en Francia
Grp de Clases Teórico-prácticas de Historia de la Enseñanza del Francés en
CURSO 2019-20
Última modificación 05/10/2019 Página 5 de 29
- Explicaciones del profesor en clase, con la participación activa de los alumnos.
- Actividad no presencial de los alumnos (preparación de las clases, asimilación de los contenidos
ya vistos).
- Trabajo de investigación sobre algún tema relacionado con los contenidos de la asignatura.
Sistemas y criterios de evaluación y calificación
La asistencia a las clases y la participación activa del alumno en ellas contará porcentualmente en
su calificación final.
Cada alumno elaborará un breve trabajo de investigación o de aplicación práctica sobre algún tema
relacionado con los contenidos del temario. Este trabajo contará porcentualmente en la calificación
final del alumno.
Evaluación complementaria. Los alumnos que, de forma excepcional y por circunstancias
debidamente justificadas, no puedan asistir al 80% de las sesiones presenciales, contarán con un
sistema de evaluación complementario.
Criterios de calificación del grupo
Calificación global teniendo en cuenta la asistencia del alumno a las clases teóricas (deberá asistir a
un 80% de ellas como mínimo) y el trabajo que presente tras la finalización de las clases teóricas.
Horarios del grupo del proyecto docente
http://filologia.us.es/horarios-de-clase/
Calendario de exámenes
http://filologia.us.es/calendario-de-examenes/
PROYECTO DOCENTE
Historia de la Enseñanza del Francés en España y del Español en Francia
Grp de Clases Teórico-prácticas de Historia de la Enseñanza del Francés en
CURSO 2019-20
Última modificación 05/10/2019 Página 6 de 29
Tribunales específicos de evaluación y apelación
Presidente: ADELAIDA HERMOSO MELLADO-DAMAS
Vocal: ADAMANTIA ZERVA
Secretario: ELENA CARMONA YANES
Suplente 1: MARIA JESUS PACHECO CABALLERO
Suplente 2: CATALINA GONZALEZ MELERO
Suplente 3: BERNADETTE DIOUF DIENE
Bibliografía recomendada
INFORMACIÓN ADICIONAL
1)BIBLIOGRAFÍA GENERAL
CARRISCONDO F. M. , N. M. CONTRERAS, L. RUIZ, I. SÁNCHEZ, M. I. SANCHO, 2000. "La
lexicografía bilingüe del español y las lenguas románicas". Cinco siglos de lexicografía del español...
Jaén: Universidad, 269-306.
CHOPPIN Alain, 2002. "Les manuels scolaires de langues vivantes de 1789 à nos jours". Les
Langues Modernes, 96/1, 6-14.
FISCHER Denise, Juan F. GARCÍA BASCUÑANA, María Trinidad GÓMEZ, 2004. Repertorio de
gramáticas y manuales para la enseñanza del francés en España (1565-1940). Barcelona: PPU.
GERMAIN Claude, 1993. Évolution de l'enseignement des langues: 5000 ans d'histoire. Paris: Clé
International.
NIEDEREHE Hans-Josef, 1987. "Les dictionnaires franco-espagnols jusqu'en 1800". Histoire
Épistémologie Langage, 9/2, 13-26.
PUREN Christian, 1984. La didactique de l'espagnol en France: évolution historique, situation
actuelle et nouvelles perspectives. Tesis de 3er ciclo. Univ. Toulouse II.
PUREN Christian, 1988. Histoire des méthodologies de l'enseignement des langues. París: Nathan.
PROYECTO DOCENTE
Historia de la Enseñanza del Francés en España y del Español en Francia
Grp de Clases Teórico-prácticas de Historia de la Enseñanza del Francés en
CURSO 2019-20
Última modificación 05/10/2019 Página 7 de 29
PUREN Christian, 1999. La didactique des langues étrangères à la croisée des méthodes. Essai sur
l?éclectisme. París: Didier.
SÁNCHEZ PÉREZ Aquilino, 1992. Historia de la enseñanza del español como lengua extranjera.
Madrid: SGEL.
SÁNCHEZ PÉREZ Aquilino, 1997. Los métodos en la enseñanza de idiomas. Evolución histórica y
análisis didáctico. Madrid: SGEL.
SUÁREZ GÓMEZ Gonzalo. Editado, presentado y anotado por J. F. García Bascuñana y E. Juan
Oliva, 2008. La enseñanza del francés en España hasta 1850. ¿Con qué libros aprendían francés
los españoles? Barcelona: PPU.
VERDONK Robert A., 1991. "La lexicographie bilingue espagnol-français, français-espagnol".
Wörterbücher, Dictionaries, Dictionnaires. Berlín: Walter de Gruyter, t. III, 2976-2987.
2)BIBLIOGRAFÍA ESPECÍFICA
2-A. ESTUDIOS SOBRE VARIOS SIGLOS
ALFARO AMIEIRO Margarita, 1992. "Diffusion et influence de la langue et de la culture françaises
en Espagne entre 1880 et 1914". Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou
seconde, 10, 82-87
ALFARO AMIEIRO Margarita, 1996. "La enseñanza del francés en España durante los siglos XVII y
XVIII: el Colegio Imperial y el Real Seminario de Nobles". Documents pour l'histoire du français
langue étrangère ou seconde, 18, 95-101.
BRUÑA CUEVAS Manuel, 1996. "Le problème de l'orthographe française dans les grammaires de
français à l'usage des Espagnols [...] (XVIe-XVIIIe s.)". La lingüística francesa: gramática, historia...
Sevilla: Grupo Andaluz de Pragmática, t. I, 85-101.
PROYECTO DOCENTE
Historia de la Enseñanza del Francés en España y del Español en Francia
Grp de Clases Teórico-prácticas de Historia de la Enseñanza del Francés en
CURSO 2019-20
Última modificación 05/10/2019 Página 8 de 29
BRUÑA CUEVAS Manuel, 1996. "La literatura en la enseñanza del francés en España en los siglos
XVI al XVIII". Aproximaciones diversas al texto literario. Murcia: Universidad, 9-17.
BRUÑA CUEVAS Manuel, 1998. "L'enseignement de l'r français aux Espagnols (XVIe-XIXe
siècles)". Les Chemins du Texte. Santiago de Compostela: Universidade, t. II, 527-539.
BRUÑA CUEVAS Manuel, 1999. "Le fait littéraire dans les méthodes de français pour Espagnols au
18e siècle". Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde, 24, 95-115.
BRUÑA CUEVAS Manuel, 1999. "L'universalité de la langue française dans les grammaires de
français pour les Espagnols [...] antérieures à 1815". Historiographia Linguistica, 26/1-2, 37-71.
BRUÑA CUEVAS Manuel, 2000. "À nouveau sur l'enseignement de l'r français aux Espagnols
depuis le XVIIe siècle". La lingüística francesa en España camino del siglo XXI. Madrid: Arrecife, t. I,
177-201.
BRUÑA CUEVAS Manuel, 2000. "L'enseignement de la prononciation française aux Espagnols
(XVIe et XVIIe siècles)". Grammaire et enseignement du français, 1500-1700. Lovaina: Peeters,
61-96.
BRUÑA CUEVAS Manuel, 2002. "La pronunciación figurada del español en los diccionarios
bilingües español-francés (ss. XIX-XX)". Hacia la unidad en la diversidad: Difusión de las lenguas
europeas. Salamanca: Ambos Mundos, 75-89.
BRUÑA CUEVAS Manuel, 2003. "Réduction du système phonologique français. La perception du l
palatal français par les hispanophones aux XIXe-XXe siècles". Thélème. Revista Complutense de
Estudios Franceses, 209-223.
BRUÑA CUEVAS Manuel, 2003. "Comment présenter un phonème moribond. L'ancien l mouillé
français vu par les hispanophones". Historiographia Linguistica, 30/1-2, 45-98.
BRUÑA CUEVAS Manuel, 2003. "Los estudios sobre la lexicografía franco-española de todos los
tiempos". Anales de Filología Francesa, 11, 55-78.
BRUÑA CUEVAS Manuel, 2004. "Datos sobre la historia de la pronunciación figurada en los
diccionarios bilingües francés-español". Isla abierta: Estudios franceses en memoria de Alejandro
Cioranescu. La Laguna: Universidad, t. I, 259-278.
PROYECTO DOCENTE
Historia de la Enseñanza del Francés en España y del Español en Francia
Grp de Clases Teórico-prácticas de Historia de la Enseñanza del Francés en
CURSO 2019-20
Última modificación 05/10/2019 Página 9 de 29
BRUÑA CUEVAS Manuel, 2005. "Obras sobre la lengua francesa [...] en la biblioteca [...] de S.
Millán de la Cogolla (ss. XVII-XVIII)". Berceo, 148, 153-178.
BRUÑA CUEVAS Manuel, 2005. "Histoire des transcriptions phonétiques dans les dictionnaires
français-espagnol et espagnol-français". Cahiers de Lexicologie, 87/2, 97-140.
BRUÑA CUEVAS Manuel, 2008. "El lugar de edición de los diccionarios francés-español (siglos
XVI-XXI)". La lexicografía bilingüe y didáctica: ayer y hoy. La Coruña: Universidade, 9-20.
BRUÑA CUEVAS Manuel, 2008. "Metalexicografía francés-español". Linguistique plurielle. Valencia:
Univ. de València, Univ. Politécnica de Valencia, 73-77
BRUÑA CUEVAS Manuel, 2008. "Los diccionarios bilingües francés-español durante los siglos XVI
a XIX". Philologia Hispalensis, 22, 37-111.
BRUÑA CUEVAS Manuel, 2010. "Études récentes sur la lexicographie diachronique
franco-espagnole". Synergies Espagne, 3, 129-145.
BRUÑA CUEVAS Manuel, 2010. "Sobre la historia de la enseñanza del francés a
hispanohablantes". Çédille, 6, 304-308.
BRUÑA CUEVAS Manuel, 2012. "La enseñanza del francés en el colegio de San Telmo de Sevilla
(1787-1812)". Estudios franceses en homenaje a Berta Pico. La Laguna: Universidad, 55-70.
BRUÑA CUEVAS Manuel, 2015. "La traducción según los prólogos de los diccionarios
francés-español (siglos XVI-XIX)". Traducción y difusión de la ciencia y la técnica en España (siglos
XVI-XIX). Valencia: Universitat, IULMA, 345-383.
BRUÑA CUEVAS Manuel, 2015. "Attitudes des auteurs des dictionnaires français-espagnol du
XVIIIe siècle à l'égard de leurs sources: pourquoi les avouer ou les cacher?". Aux marges du
discours. Personnes, temps, lieux, objets. Limoges : Lambert-Lucas, 73-83.
BRUÑA CUEVAS Manuel, 2016. "La prononciation dans les dictionnaires français-espagnol
antérieurs au XIXe siècle". Histoire de l'enseignement de la prononciation du français aux Espagnols
(XVIe-XXe siècles). Berna: Peter Lang, 83-123.
PROYECTO DOCENTE
Historia de la Enseñanza del Francés en España y del Español en Francia
Grp de Clases Teórico-prácticas de Historia de la Enseñanza del Francés en
CURSO 2019-20
Última modificación 05/10/2019 Página 10 de 29
BRUÑA CUEVAS Manuel, 2019. "Les dictionnaires français-espagnol des siècles passés : des
ouvrages pédagogiques". Beiträge zur Geschichte der Sprachwissenschaft 29.
CASTELLVÍ CALVO Josefa María, 2000. "El tratamiento de la lengua oral en los manuales de
francés para españoles..." [finales XVIII-princip. XIX]. Quaderns de Filologia / Estudis Lingüístics, 5,
13-31.
CAZORLA VIVAS María del Carmen, 2002. Lexicografía bilingüe de los siglos XVIII y XIX con el
español y el francés. Tesis doctoral de la Universidad Complutense.
CAZORLA VIVAS María del Carmen, 2014. Diccionarios y estudio de lenguas modernas en el Siglo
de las Luces [...] ámbito hispano-francés. Madrid: Liceus.
COLLET SEDOLA Sabina, 1974. La connaissance de l'espagnol en France et les premières
grammaires hispano-françaises (1550-1700). Tesis de 3er. Université de la Sorbonne Nouvelle.
FERNÁNDEZ FRAILE María Eugenia, M. BEAS, 1995 "Institucionalización del francés en España:
breve perspectiva histórica (1700-1936)". Educació i Historia, 2, 11-17.
FERNÁNDEZ FRAILE María Eugenia, Javier SUSO LÓPEZ, 1999. La enseñanza del francés en
España (1767-1936). Granada: Método.
FISCHER Denise, 1997. "L'enseignement de la phonétique française aux Espagnols présenté dans
les grammaires des 17e-18e siècles". Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou
seconde, 19, 37-50.
FISCHER Denise, 1999. "Écrivains français de l'âge classique proposés pour l'enseignement du
FLE en Espagne aux 18e-19e siècles". Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou
seconde, 24, 117-128.
FISCHER Denise, 1999. "La traducción como método de enseñanza del francés en algunos
manuales (1750-1830)". La traducción en España (1750-1830). Lérida: Universitat, 121-130.
FISCHER Denise, 2007. "[...] événements historiques et politiques dans les manuels [...] de la 2e
moitié du XIXe au début du XXe". Percepción y realidad: Estudios francófonos. Valladolid:
Universidad.
PROYECTO DOCENTE
Historia de la Enseñanza del Francés en España y del Español en Francia
Grp de Clases Teórico-prácticas de Historia de la Enseñanza del Francés en
CURSO 2019-20
Última modificación 05/10/2019 Página 11 de 29
FISCHER Denise, 2007. "L'enseignement des valeurs morales [...] par le biais des manuels de
français pour Espagnols (1850-1950)". Le manuel scolaire d'ici et d'ailleurs, d'hier à demain.
Quebec: Université.
GARCÍA BASCUÑANA Juan Francisco, 2003. "Télémaque en Espagne (1699-1799): réception,
traductions, malentendus". Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde, 31,
89-101.
LÉPINETTE Brigitte, 1996. "Les premières grammaires du français (1565-1799) publiées en
Espagne. Modèles, sources et rôle de l'espagnol". Histoire, Épistémologie, Langage, 18/2, 149-177.
MERCIER Daniel, 1995. L'épreuve [...]. L'enseignement des langues étrangères et [...] la traduction
en France aux 17e et 18e siècles. París: Belles lettres.
PABLO NÚÑEZ Luis, 2008. Lexicografía hispano-francesa de los siglos XVI y XVII. Tesis doctoral
de la Univ. Complutense.
PABLO NÚÑEZ Luis, 2010. El arte de las palabras. Diccionarios e imprenta en el Siglo de Oro.
Mérida: Editora Regional de Extremadura.
RIUS DALMAU M. Immaculada, 2006. La enseñanza del francés en el marco de la Institución Libre
de Enseñanza (1876-1939). Tesis doctoral de la Universitat Rovira i Virigili.
SUPIOT Alberto, 1994. "La traducción en la enseñanza del FLE en España. De los Reales
Seminarios de Nobles a [...] Ollendorff". Livius, 5, 199-207.
VERDONK Robert A., 2010. "Los Estados de Flandes en el Siglo de Oro: cuna de la lexicografía
francés-español". Diversidad lingüística y diccionario. Málaga: Universidad.
VIÉMON Marc, 2014. "Phonétique syntactique et resyllabation dans les grammaires de français pour
Espagnols (XVIe-XVIIIe siècles)". Thélème, 29/1, 199-222.
VIÉMON Marc, 2016. "Adaptations au public espagnol de la prononciation du français chez
Berlaimont et Meurier (XVIe-XVIIIe)". Histoire de l?enseignement de la prononciation du français aux
Espagnols (XVIe-XXe siècles). Berna: Peter Lang, 63-81.
VIÉMON Marc, 2016. L'apprentissage de la prononciation française par les Espagnols aux XVIe,
PROYECTO DOCENTE
Historia de la Enseñanza del Francés en España y del Español en Francia
Grp de Clases Teórico-prácticas de Historia de la Enseñanza del Francés en
CURSO 2019-20
Última modificación 05/10/2019 Página 12 de 29
XVIIe et XVIIIe siècles. Tesis doctoral de la Universidad de Sevilla.
https://idus.us.es/xmlui/handle/11441/405
VIÉMON Marc, 2017. "Pronunciación e impresión acústica en las gramáticas de francés para
españoles (s. XVII y XVIII): el caso de la fuerza". L'appréciation langagière de la Nature : le naturel,
le texte et l'artifice. Jaén: Universidad.
VIÉMON Marc, 2017. "Los sonidos líquidos en las gramáticas de francés para españoles (s.
XVI-XVIII)". Cuadernos de filología francesa, 28, 271-283.
VIÉMON Marc, 2018. "Histoire de quelques règles de prononciation pour savoir lire le français : de
Berlaimont (1527) à Reixac i Carbó (1749)". The History of Language Learning and Teaching I:
16th-18th Century Europe. Cambridge: Legenda
VIÉMON Marc, 2018. "Les sources de la grammaire de français en Espagne de 1565 à 1799 :
traductions et adaptations". HispanismeS, hors série nº 2, 331-344.
ZUILI Marc, 2011. "Les dictionnaires multilingues de l'espagnol [...] (fin du XVe s.-début du XVIIIe
s.)...". Lexicographie et métalexicographie en langue espagnole. P. U. de Valenciennes, 175-204.
2-B. ESTUDIOS SOBRE EL SIGLO XVI
ACERO DURÁNTEZ Isabel, 1998. "La enseñanza de las lenguas vernáculas en el Renacimiento: a
propósito de Jacques de Liaño". Actas del Congreso Internaconal sobre Humanismo y
Renacimiento. León: Universidad, t. II, 151-60.
CARAVOLAS Jean-Antoine, 1995. "Apprendre à parler une langue étrangère à la Renaissance".
Historiographia Linguistica, 22/3, 275-309.
COLLET SEDOLA Sabina, 1992. "Orígenes de la difusión de la lengua española en Francia (2ª
parte del siglo XVI)". Actas del II Congreso Internacional de historia de la lengua española. Madrid:
Pabellón de España, t. II, 609-616.
CORCUERA MANSO J. Fidel, Antonio GASPAR GALÁN, 1999. La lengua francesa en España en
el siglo XVI. Estudio y edición del Vocabulario de los vocablos de Jacques de Liaño. Zaragoza:
PROYECTO DOCENTE
Historia de la Enseñanza del Francés en España y del Español en Francia
Grp de Clases Teórico-prácticas de Historia de la Enseñanza del Francés en
CURSO 2019-20
Última modificación 05/10/2019 Página 13 de 29
Prensas de la Universidad.
ESTEBA RAMOS Diana, Marie-Hélène MAUX-PIOVANO, 2009. "Aproximación sincrónica a la
nomenclatura francés-español del diccionario de Hornkens (1599)". Dai maestri di lingue ai
professori di lingue in Europa (= Quaderni del CIRSIL, 8), 35-49.
GASPAR GALÁN Antonio, Juan Fidel CORCUERA MANSO, 2015. La gramática francesa de
Baltasar de Sotomayor (Alcalá de Henares, 1565). Zaragoza: Prensas de la Universidad.
LÉPINETTE Brigitte, 1990. "La lexicographie franco-espagnole avant le Tesoro de las dos lenguas
de César Oudin (1606)". Travaux de linguistique et de philologie, 28, 316-342.
PABLO NÚÑEZ Luis, 2009. "Los vocabularios bilingües manuscritos de Nicholao Landuchio (1562)".
Fontes linguae vasconum: Studia et documenta, 110, 47-62.
SUSO LÓPEZ Javier, 2009. "Las Reglas gramaticales de Antonio del Corro: cómo
enseñar/aprender una lengua extranjera en el s. XVI". Historia de las ideas lingüísticas. Gramáticos
de la España meridional. Berna: P. Lang, 83-115.
VERDONK Robert A., 1989. "Le Recueil de H. Hornkens (Bruxelles, 1599), premier dictionnaire
français-espagnol". Actes du XVIIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes.
Tubinga: Niemeyer, t. IV, 61-70.
2.C. ESTUDIOS SOBRE EL SIGLO XVII
BESSE Henri, 2001. "Comenius et sa 'méthode d'enseignement graduée'". Langue Française, 131,
7-22.
BRUÑA CUEVAS Manuel, 2007. "Las ediciones del Tesoro de Oudin y las del Tesoro de Vittori".
Percepción y realidad. Estudios francófonos. Valladolid: Universidad, 117-126.
BRUÑA CUEVAS Manuel, 2010. "Dos maestros de francés en el Madrid de finales del siglo XVII:
Pierre-Paul Billet y Jean-Pierre Jaron". Recherches, 5, 219-259.
BRUÑA CUEVAS Manuel, 2010. "Pedro Pablo Billet es el autor del Arte para aprender (...) la lengua
PROYECTO DOCENTE
Historia de la Enseñanza del Francés en España y del Español en Francia
Grp de Clases Teórico-prácticas de Historia de la Enseñanza del Francés en
CURSO 2019-20
Última modificación 05/10/2019 Página 14 de 29
francesa (1672)". Enfoques de teoría, traducción y didáctica de la lengua francesa. Estudios
dedicados a la profesora Brigitte Lépinette. Valencia: Universitat, 103-112.
BRUÑA CUEVAS Manuel, 2017. "Las fuentes del diccionario hispanofrancés de González de
Mendoza (1761-1763)". Revista de Filología Románica, 34/2, 299-326.
CASTILLO PEÑA Carmen, 2006. "La Nomenclatura italiana, francesa y española de Noviliers
Clavel". Actas del VI Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. Madrid: Arco, t. II,
1319-1332.
COLLET SEDOLA Sabina, 1977. "Juan de Luna et la premiere édition de l'Arte Breve". Bulletin
Hispanique, 79:1/2, 147-154.
COLLET SEDOLA Sabina, 1980. "Gerónimo de Texeda". Bulletin Hispanique, 82, 189-198.
COLLET SEDOLA Sabina, 1984. "Las Phrases de hablar difíciles de la lengua española de
Jerónimo de Texeda". Criticón, 26, 81-142.
COLLET SEDOLA Sabina, 1991. "L'étude de l'espagnol en France à l'époque d'Anne d'Autriche".
L'âge d'or de l'influence espagnole. La France et l'Espagne à l'époque d'Anne d'Autriche,
1615-1666. Mont-de-Marsan: Éds Interuniversitaires, 39-51.
COLLET SEDOLA Sabina, 1993. "L'origine de la didactique de l'espagnol en France. L'apport des
grammairiens espagnols exilés (1600-1650)". Histoire, épistémologie, langage, 15-2, 39-50.
COLLET SEDOLA Sabina, 1996. "Gramáticos y gramáticas: España en Francia (1600-1650)".
Studia Aurea. Actas del III congreso de la AISO, t. I, 161-168.
ESTEBA RAMOS Diana, 2006. "La enseñanza del español en el Siglo de Oro. Algunas
consideraciones en torno al léxico". Interlingüística, 16, 1-9.
ESTEBA RAMOS Diana, 2007. "Una visión del mundo hispánico [...] en [...] gramáticas del español
como lengua extranjera [...]". Interculturalidad y lenguaje. Granada: Granada Lingvistica, t. 2,
95-104.
ESTEBA RAMOS Diana, 2010. "Nuevas aportaciones en torno al Diccionario de Trognesius 1639".
Recherches, 5, 203-218.
PROYECTO DOCENTE
Historia de la Enseñanza del Francés en España y del Español en Francia
Grp de Clases Teórico-prácticas de Historia de la Enseñanza del Francés en
CURSO 2019-20
Última modificación 05/10/2019 Página 15 de 29
ESTEBA RAMOS Diana, 2011. Glosario de voces españolas recogidas en gramáticas de español
para extranjeros del Siglo de Oro. Málaga: Universidad de Málaga.
FISCHER Denise, 1996. "La Gramática Francesa de Pierre Paul Billet: contenus et méthodes".
Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde, 18, 213-
223.
GARCÍA ARANDA María Ángeles, 2004. "La Janua linguarum de Juan Amos Comenio, un capítulo
de la lexicografía onomasiológica". Nuevas aportaciones a la historiografía lingüística. Madrid: Arco
libros, t. I, 551-560.
GARCÍA ARANDA María Ángeles, 2009. "Lexicografía francoespañola en el s. XVII: el
Recogimiento [...] de Cl. Dupuis des Roziers (1659)". Cuadernos de filología francesa, 20, 159-
174.
GARCÍA ARANDA María Ángeles, 2010. "Adaptaciones y fuentes en la lexicografía menor del
español: de César Oudin a Francisco Sobrino". Diversidad lingüística y diccionario. Málaga:
Universidad.
GARCÍA BASCUÑANA Juan Francisco, 2008. "En torno al 'diccionario trilingüe'
(castellano-francés-catalán) de Pere Lacavalleria (Barcelona, 1642)". Linguistique plurielle.
Valencia: Univ. de València, Univ. Politécnica de Valencia, 537-547.
GARCÍA BASCUÑANA Juan Francisco, 2009. "[...] À propos des manuels de français de la première
moitié du XVIIe s. destinés aux Espagnols". Synergies Espagne, 2, 21-28.
LÉPINETTE Brigitte, 1991. "Étude du Tesoro de las dos lenguas (Paris, 1607) de César Oudin".
Iberoromania, 33, 28-57.
LÉPINETTE Brigitte, 1997. "Deux grammaires françaises pour Espagnols (XVIIe siècle)" [sobre
Diego de Cisneros y J. P. Billet]. Linguisticae Investigationes, 21/1, 199-239.
MAUX-PIOVANO Marie-Hélène, 1997. "Héritage de la grammaire latine dans les grammaires de
l'espagnol à usage des Français au début du XVIIe siècle". Regards sur le passé dans l'Europe des
PROYECTO DOCENTE
Historia de la Enseñanza del Francés en España y del Español en Francia
Grp de Clases Teórico-prácticas de Historia de la Enseñanza del Francés en
CURSO 2019-20
Última modificación 05/10/2019 Página 16 de 29
XVIe et XVIIe siècles. Berna: Peter Lang, 25-37.
MAUX-PIOVANO Marie-Hélène, 2000. "Contenu linguistique [...] dans les grammaires espagnoles
destinées aux Français dans 1re moitié du XVIIe siècle". La transmission du savoir dans l'Europe
des XVIe et XVIIe siècles. París: Champion, 183-198.
MAUX-PIOVANO Marie-Hélène, 2002. Les débuts de la didactique de l'espagnol en France : les
premières grammaires pratiques (1596-1660). Villeneuve-d?Ascq : Presses Universitaires de
Septentrion.
MAUX-PIOVANO Marie-Hélène, 2005. "L'identité espagnole au XVIIe s. d'après le recueil
phraséologique d'A. de Salazar (1614)". Langues et identités culturelles. Nancy: Presses
universitaires, 179-188.
MAUX-PIOVANO Marie-Hélène, 2005. "Le rôle de l'interlocuteur dans Le miroir de la grammaire en
dialogues d'A. de Salazar (1614)". Dialogue et intertextualité. Nancy: Université, 125-141.
MAUX-PIOVANO Marie-Hélène, 2006. "La société espagnole au XVIIe s. d'après les Phrases [...] de
la lengua española de J. de Texeda (1629)". Crisol, 10, Ps, 83-95.
MAUX-PIOVANO Marie-Hélène, 2008. "Las gramáticas castellanas para extranjeros: el foco
francés". El castellano y su codificación gramatical, t. II. Burgos: Fundación Instituto Castellano y
Leonés de la Lengua.
MAUX-PIOVANO Marie-Hélène, 2009. "Charpentier, 'ligueur' y autor de la primera gramática del
español para franceses". Estudios de Lingüística Univesidad de Alicante (ELUA), 23, 371-380.
MAUX-PIOVANO Marie-Hélène, 2009. "De l'usage de la 'mémoire' du latin pour l'apprentissage des
langues romanes..." [sobre Doujat]. Mémoires et découvertes : quels paradigmes ? Nancy: Presses
universitaires, 273-281.
MAUX-PIOVANO Marie-Hélène, 2010. "Où l'on reparle du [...] Tesoro [...] de C. Oudin. [...] partie
hispano-française (éd. de 1607)". Analecta malacitana, 33:2, 413-424.
MAUX-PIOVANO Marie-Hélène, 2010. "L'Espagne et les Espagnols dans El Espexo de la gramática
d'Ambrosio de Salazar...". La clé des langues.
PROYECTO DOCENTE
Historia de la Enseñanza del Francés en España y del Español en Francia
Grp de Clases Teórico-prácticas de Historia de la Enseñanza del Francés en
CURSO 2019-20
Última modificación 05/10/2019 Página 17 de 29
MAUX-PIOVANO Marie-Hélène, 2012. "Comment enseignait-on la prononciation de l'espagnol aux
Français au XVIIe siècle ?". Les langues étrangères en Europe. Apprentissages [...] (1450-1700).
París: Paris-Sorbonne, 283-303.
PABLO NÚÑEZ Luis, 2006. "Un ejemplo curioso [...]: el Vocabulario [...] (1661) de François
Huillery". Cuatrocientos años de la lengua del Quijote. Sevilla: Universidad, 449-462.
PABLO NÚÑEZ Luis, 2007-2008. "Ediciones e historia textual del Libro de los secretos de
agricultura de Miguel Agustín". Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona, 51,
199-224.
PABLO NÚÑEZ Luis, 2008. "Dos ejemplares de la supuesta edición inexistente del diccionario de
Vittori de 1614". Res Diachronicae, 6, 105-110.
PABLO NÚÑEZ Luis, 2008. "La presencia del español en Francia durante el Siglo de Oro:
Cuestiones bibliográficas". Nuevas perspectivas en torno a la diacronía lingüística. Granada:
Universidad, 581-594.
PABLO NÚÑEZ Luis, 2009. "Una gramática manuscrita inédita [...] Arte [...] de Baltasar Pérez del
Castillo". Estudios de historiografía lingüística. Cádiz: Universidad, 551-563.
PABLO NÚÑEZ Luis, 2010. "Panorama de la lexicografía del Siglo de Oro con el español y el
francés". Ars longa. Diez años de AJIHLE. Buenos Aires: Voces del Sur, t. I, 355-369.
PABLO NÚÑEZ Luis, 2011. "Hacia una edición crítica del Vocabulario en seis lenguas [...] de Miguel
Agustín". Cuadernos del Instituto de Historia de la Lengua, 6, 73-116.
QUIJADA VAN DEN BERGHE Carmen, 2009. "La parfaicte méthode de Charpentier en la tradición
gramatical española". Estudios de Historiografía Lingüística. Cádiz: Universidad, 617-634.
QUIJADA VAN DEN BERGHE Carmen, 2010. "Combinaciones vocálicas en las primeras
gramáticas españolas para extranjeros". Ideias linguísticas na península ibérica (sec. XIV a sec.
XIX). Münster: Nodus.
SÁEZ RIVERA Daniel Moisés, 2005. "El Diccionario castellano, francés y catalán (1642) de Pere
Lacavallería". Revista de Filología Románica, 22, 97-119.
PROYECTO DOCENTE
Historia de la Enseñanza del Francés en España y del Español en Francia
Grp de Clases Teórico-prácticas de Historia de la Enseñanza del Francés en
CURSO 2019-20
Última modificación 05/10/2019 Página 18 de 29
SÁEZ RIVERA Daniel Moisés, 2006. "L'interprect ou traduction du François Espagnol & Basque
(1620) de Voltoire...". Cuadernos Oihenart, 21, 441-452.
VERDONK Robert A., 1979. "Contribución al estudio de la lexicografía española en Flandes en el
siglo XVII (1599-1705)". Boletín de la Real Academia Española, 59, 289-369.
VERDONK Robert A., 1988. "El diccionario plurilingüe [...] 'Anónimo de Amberes' (1639), reflejo de
la lexicografía española en Flandes". Actas del I Congreso Internacional de Historia de la Lengua
Española. Madrid: Arco/Libros, 995-1002.
VERDONK Robert A., 1990. "La importancia del 'Recueil' de Hornkens para la lexicografía bilingüe
del Siglo de Oro". Boletín de la Real Academia Española, 70, 69-109.
VERDONK Robert A., 1992. "La dette de César Oudin envers le Recueil de H. Hornkens...".
Linguistique hispanique (actualités de la recherche). Limoges: PULIM, 9-23.
VERDONK Robert A., 1993. "Las ediciones bruselenses del Tesoro de C. Oudin. Estudio de sus
peculiaridades léxicas". Actes du XXe Congrès Int. de Linguistique et Philologie Romanes, t. IV,
787-800.
VERDONK Robert A., 1998. "La lexicografía española en un área periférica del Imperio...". Actas del
IV Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. Logroño: Univ. La Rioja, t. II,
391-400.
VERDONK Robert A., 2010. "Los Estados de Flandes en el Siglo de Oro: cuna de la lexicografía
francés-español". Diversidad lingüística y diccionario. Málaga: Universidad.
ZUILI Marc, 2005. "Nuevas aportaciones sobre el hispanista francés César Oudin (1560?-1625)".
Thélème 20, 203-211.
ZUILI Marc, 2006. "César Oudin y la difusión del español en Francia en el siglo XVII". La cultura del
otro: español en Francia, francés en España. Sevilla: Universidad, 278-289.
ZUILI Marc, 2010. "Les Diálogos de l'hispaniste français César Oudin". Enfoques de teoría,
traducción y didáctica... Valencia: Universitat, 349-361.
ZUILI Marc, 2010. "Recherches sur les Diálogos muy apazibles [...] de César Oudin...". Recherches.
PROYECTO DOCENTE
Historia de la Enseñanza del Francés en España y del Español en Francia
Grp de Clases Teórico-prácticas de Historia de la Enseñanza del Francés en
CURSO 2019-20
Última modificación 05/10/2019 Página 19 de 29
Culture et Histoire dans l?Espace Roman, 5, 117-143.
ZUILI Marc, 2012. "L'Enseignement du castillan en France au XVIIe siècle". Les langues étrangères
en Europe. [...] (1450-1700). París: Univ. Paris-Sorbonne, 91-108.
ZUILI Marc, 2013. "Étude d'un recueil de proverbes bilingues espagnol-français [...] de César
Oudin". Les proverbes : réalités et représentations. Université de Lorraine.
ZUILI Marc, 2016. "Étude introductive" a su edición del Tesoro de Oudin. París: Honoré Champion.
2-D. ESTUDIOS SOBRE EL SIGLO XVIII
BELLOT-ANTONY M., D. HADJIAJ, 1992. "La querelle de l'enseignement des langues dans
l'Encyclopédie". Éclectisme et cohérences des Lumières. París: Nizet, 35-53.
BRUÑA CUEVAS Manuel, 2001. "Les transcriptions de la prononciation française à l'usage des
Espagnols de Galmace (1745)". Presencia y renovación de la lingüística francesa. Salamanca:
Universidad, 55-64.
BRUÑA CUEVAS Manuel, 2006. "El Diccionario universal francés y español (1743) de Antonio
María Herrero". La cultura del otro: español en Francia, francés en España. Sevilla: APFUE/SHF/D.
Fil. Fr., 133-147.
BRUÑA CUEVAS Manuel, 2008. "El Promptuario de Josep Broch en catalán, castellano y francés
(1771)". Vox Romanica, 67, 183-203.
BRUÑA CUEVAS Manuel, 2012. "Le Dictionario castellano - Dictionaire françois - Dictionari catala
(1642) et la Grammatica [...] para aprender a leer, y escriuir la lengua francesa (1647), publications
des imprimeurs Lacavallería". Les langues étrangères en Europe. Apprentissage et pratiques
(1450-1700). París: Presses de l?Université Paris-Sorbonne, 265-282.
BRUÑA CUEVAS Manuel, 2016. "Les sources du dictionnaire bilingue franco-espagnol de Francisco
de la Torre y Ocón (El maestro de las dos lenguas, 1728-1731)". Words across History: Advances in
Historical Lexicography and Lexicology. Las Palmas: Universidad de Las Palmas de Gran Canaria,
78-90.
PROYECTO DOCENTE
Historia de la Enseñanza del Francés en España y del Español en Francia
Grp de Clases Teórico-prácticas de Historia de la Enseñanza del Francés en
CURSO 2019-20
Última modificación 05/10/2019 Página 20 de 29
BRUÑA CUEVAS Manuel, 2017. "Las fuentes del diccionario hispanofrancés de González de
Mendoza (1761-1763)". Revista de Filología Románica, 34/2, 299-326.
BRUÑA CUEVAS Manuel, 2018. "Veneroni en Espagne : l'Explicación de la gramática francesa
(Madrid, 1728) d'Antoine Courville". The History of Language Learning and Teaching I: 16th-18th
Century Europe. Cambridge: Legenda, 145-155.
BRUÑA CUEVAS Manuel, 2019. "Reivindicación de la relevancia histórica de la parte
español-francés (1728) del diccionario de Torre y Ocón?. Iberomania, 89, 83-98.
BRUÑA CUEVAS Manuel, 2019. "La significación del diccionario de González de Mendoza
(1761-1763) en la historia de la lexicografía bilingüe hispanofrancesa?. Rilce. Revista de Filología
Hispánica, 35/2, 394-415.
CASTELLVÍ CALVO Josefa María, 1999. "Una gramática desconocida: Grammaire Française et
Espagnole de Phelipe Felicetti". Epos, 15, 259-274.
CAZORLA VIVAS María del Carmen, 2014. "La enseñanza del español en Francia en el siglo XVIII:
contexto, autores y obras relevantes". Recherches, 18, 127-137.
ESTEBA RAMOS Diana, 2016. "La figura de Jean Perger en la tradición gramaticográfica del
español como lengua extranjera en Francia". Márgenes y centros en el español del siglo XVIII.
Valencia: Tirant.
FERNÁNDEZ DÍAZ María del Carmen, 1985. Antonio de Capmany, una visión original del problema
de la traducción y del aprendizaje del francés... Santiago de Compostela: Universidad.
FERNÁNDEZ DÍAZ María del Carmen, 1989. "Gramáticas francesas para españoles del siglo XVIII".
Estudios de investigación francoespañola, 2, 53-62.
FERNÁNDEZ FRAILE María Eugenia, M.ª Elena de la VIÑA MOLLEDA, 2003. "Le traitement
didactique de Télémaque dans l'enseignement du français langue étrangère en Espagne".
Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde, 31, 133-144.
GARCÍA BASCUÑANA Juan Francisco, 1994. "L'étude du français en Espagne à l'époque des
Lumières: à propos de la grammaire de Galmace". Documents pour l'histoire du français langue
PROYECTO DOCENTE
Historia de la Enseñanza del Francés en España y del Español en Francia
Grp de Clases Teórico-prácticas de Historia de la Enseñanza del Francés en
CURSO 2019-20
Última modificación 05/10/2019 Página 21 de 29
étrangère ou seconde, 14, 151-159.
JIMÉNEZ DOMINGO María Elena, 2006. "La pronunciación en las gramáticas de Jean de Vayrac
(1664-1735?)". Caminos actuales de la historiografía lingüística. Murcia: Universidad, t. 2, 855-870.
LÉPINETTE Brigitte, 1994. "La traduction dans l'enseignement du français en Espagne au XVIIIe
siècle". Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde, 14, 132-143.
LÉPINETTE Brigitte, 1995. "El arte de hablar bien francés (1781) de P.-N. Chantreau
(1774-1808)...". Le français moderne, 63/2, 138-165.
LÉPINETTE Brigitte, 2000. L'enseignement du français en Espagne au XVIIIe siècle dans ses
grammaires. Münster: Nodus.
MENA GARCÍA Carmen, 1977. "La enseñanza en el colegio de San Telmo a través de las
ordenanzas de 1786". Archivo Hispalense, 185, 63-78.
NIEDEREHE Hans-Josef, 1988. "Les dictionnaires bilingues français-espagnol et espagnol-français
au XVIIIe siècle". Travaux de linguistique et de philologie, 26, 33-47.
RODRÍGUEZ COBOS María Teresa, 1996. "L'enseignement du français en Espagne : le rôle de la
traduction dans les manuels de langues au XVIIIe siècle". Documents pour l'histoire du français
langue étrangère ou seconde, 18, 281-291.
SUPIOT Alberto, 1991. "Un diccionario bilingüe (esp.-fr., fr.-esp.) del siglo XVIII. El Diccionario
Nuevo de Fr. Sobrino". Traducción y adaptación cultural España - Francia. Oviedo: Universidad,
493-502.
TOST PLANET Manuel A., 1994. "Les avatars d'un grammairien, maître de langues et
révolutionnaire : Pierre-Nicolas Chantreau". Documents pour l'histoire du français langue étrangère
ou seconde, 13, 38-54.
VERDONK Robert A., 1992. "La importancia de la parte 'francés-español' del Diccionario nuevo de
F. Sobrino...". Actas del II Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. Sevilla:
Pabellón de España, t. I, 1359-1365.
VERDONK Robert A., 1994. "La lexicografía española en Flandes...". Voz y Letra, 5/1, 105-127.
PROYECTO DOCENTE
Historia de la Enseñanza del Francés en España y del Español en Francia
Grp de Clases Teórico-prácticas de Historia de la Enseñanza del Francés en
CURSO 2019-20
Última modificación 05/10/2019 Página 22 de 29
VIÉMON Marc, 2013. "L'enseignement du français en Espagne au milieu du XVIIIe siècle : le
traitement de la liaison chez Antoine Galmace". Les mondes du français. Barcelona: Universitat
Autònoma, 496-505.
VIÉMON Marc, 2013. "Le traitement de e dans un système de prononciation figurée du français au
XVIIIe siècle : la 'Coleccion de las falsas reglas' de Galmace". Çédille, 9, 511-527.
VIÉMON Marc, 2015. "Impression acoustique et consonnes continues du français au XVIIIe siècle".
Aux marges du discours. Personnes, temps, lieux, objets. Limoges: Lambert-Lucas, 382-390.
VIÉMON Marc, 2016. "Apprendre à prononcer le français en Espagne après Galmace (1745) :
continuité et nouvelles tendances pédagogiques". Documents pour l?histoire du français langue
étrangère ou seconde, 57, 137-155.
2.E. ESTUDIOS SOBRE EL SIGLO XIX
BRUÑA CUEVAS Manuel, 1999. "Las mejoras aportadas a la traducción por el diccionario de
Capmany (1805)". La traducción en España (1750-1830). Lengua, literatura, cultura. Lérida:
Universitat, 99-110.
BRUÑA CUEVAS Manuel, 2000. "El primer diccionario francés-español con transcripción fonética
(Cormon, 1800)". La Philologie française à la croisée de l'an 2000. Granada: Universidad, APFFUE,
t. II, 165-177.
BRUÑA CUEVAS Manuel, 2003. "Un diccionario bilingüe enciclopédico (Ramón Joaquín
Domínguez, 1845-1846)". El texto como encrucijada. Logroño: Universidad de La Rioja, t. II,
283-294.
BRUÑA CUEVAS Manuel, 2004. "Les dictionnaires encyclopédiques bilingues français-espagnol".
Le français face aux défis actuels. Granada: Universidad, APFUE, GILEC, t. II, 35-44.
BRUÑA CUEVAS Manuel, 2005. "La conduite sociale d'un professeur de français dans une petite
ville espagnole des années 1860". Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou
seconde, 33-34, 277-290.
PROYECTO DOCENTE
Historia de la Enseñanza del Francés en España y del Español en Francia
Grp de Clases Teórico-prácticas de Historia de la Enseñanza del Francés en
CURSO 2019-20
Última modificación 05/10/2019 Página 23 de 29
BRUÑA CUEVAS Manuel, 2006. "El Nuevo diccionario francés-español y español-francés (1856)
atribuido a Vicente Salvá". Bulletin hispanique, 108/2, 577-609.
BRUÑA CUEVAS Manuel, 2012. "Le dictionnaire français-espagnol (1886) de Felipe Picatoste".
Comunicación y escrituras. En torno a la lingüística y la literatura francesas. Zaragoza: Prensas de
la Universidad, 61-73.
BRUÑA CUEVAS Manuel, 2013. "Francisco Corona Bustamante: sus traducciones, diccionarios y
demás obras (primera parte)". Archivum, 63, 97-122.
BRUÑA CUEVAS Manuel, 2014. "Francisco Corona Bustamante: sus traducciones, diccionarios y
demás obras (segunda parte)". Archivum, 64, 45-76.
CAZORLA VIVAS María del Carmen, 2010. "Panorama de la lexicografía bilingüe y plurilingüe del
español a comienzos del siglo XIX". Textos fundamentales de la lexicografia italoespañola
(1805-1916). Monza: Polimetrica, 27-56.
ESPINOSA SANSANO María Dolores, 1998-1999-2000. "La explicación de la pronunciación del
francés en España en tres gramáticas del siglo XIX. Las vocales". Anales de Filología Francesa, 9,
79-98.
ESPINOSA SANSANO María Dolores, 2001-2002. "La explicación de la pronunciación del francés
en tres gramáticas del siglo XIX. Semiconsonantes y consonantes". Anales de filología francesa, 10,
23-35.
FERNÁNDEZ FRAILE María Eugenia, 1995. "La traducción como procedimiento didáctico en la
enseñanza del francés en España en el siglo XIX". La Traducción. Metodología, historia, literatura.
Ámbito hispanofrancés. Barcelona: PPU, 81-89.
FERNÁNDEZ FRAILE María Eugenia, 2002. "L'enseignement de la prononciation du français en
Espagne au XIXe siècle". Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde, 28,
33-51.
FERNÁNDEZ FRAILE María Eugenia, 2005. "Du maître de langues au professeur : parcours
sémantique d'une évolution sociale et professionnelle". Documents pour l'histoire du français langue
étrangère ou seconde, 33/34, 110-119.
PROYECTO DOCENTE
Historia de la Enseñanza del Francés en España y del Español en Francia
Grp de Clases Teórico-prácticas de Historia de la Enseñanza del Francés en
CURSO 2019-20
Última modificación 05/10/2019 Página 24 de 29
FERNÁNDEZ FRAILE María Eugenia, 2009. "Mario Méndez Bejarano y la enseñanza del francés a
finales del siglo XIX en Andalucía". Historia de las ideas lingüísticas. Gramáticos de la España
meridional. Berna: P. Lang, 171-200.
FISCHER Denise, 1999. "Les idées pédagogiques de Soler y Arqués. Leur application dans sa
'méthode analytique-synthétique'". Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou
seconde, 23, 329-345.
FISCHER Denise, 2004. "L'actualité historique véhiculée dans les manuels de français du XIXe et
du début du XXe siècle". Le français face aux défis actuels. Granada: Universidad, APFUE, GILEC,
t. II, 557-566.
GARCÍA ARANDA María Ángeles, 2005-2006. "La información fonética en [...] Le petit nécessaire
des français qui vont en Espagne (1811)". Revista de lexicografía, 12, 159-176.
GARCÍA ARANDA María Ángeles, 2008. "[...] La enseñanza del español a comienzos del siglo XIX"
[en Francia]. Anuario de Estudios Filológicos 31, 5-19.
GARCÍA ARANDA María Ángeles, 2010. "Nomenclaturas decimonónicas del español". Boletín de
lingüística 33, 5-28.
GARCÍA ARANDA María Ángeles, 2012. "Los materiales empleados en la enseñanza gramatical del
español en Francia [...]: José M. Lopes...". Revista Argentina de Historiografía Lingüística, 4:1, 1-21.
GARCÍA ARANDA María Ángeles. 2012. "[...] la Nueva correspondencia comercial
francesa-española de José M. Lopes (París, Truchy, 1864)". Bulletin hispanique, 114/2, 853-872.
GARCÍA BASCUÑANA Juan Francisco, 1992-1993. "La obra lexicográfica de Nemesio Fernández
Cuesta". Universitas Tarraconensis / Filologia, 14, 45-61.
GARCÍA BASCUÑANA Juan Francisco, 1992. "Le Dictionnaire français-espagnol /
espagnol-français de Nemesio Fernández Cuesta...". Aspects de l'histoire de l'enseignement des
langues: 1880-1914. Neuchâtel: Société Suisse de Linguistique, 117-124.
GARCÍA BASCUÑANA Juan Francisco, 1999. "De Gattel y B. Cormon a Capmany y Núñez de
Taboada". La traducción en España (1750-1830). Lérida: Universitat, 111-120.
PROYECTO DOCENTE
Historia de la Enseñanza del Francés en España y del Español en Francia
Grp de Clases Teórico-prácticas de Historia de la Enseñanza del Francés en
CURSO 2019-20
Última modificación 05/10/2019 Página 25 de 29
GARCÍA BASCUÑANA Juan Francisco, 1999. "L'institutionnalisation du FLE dans l'enseignement
public espagnol après la loi Moyano (1857)". Documents pour l'histoire du français langue étrangère
ou seconde, 23, 108-123.
GARCÍA BASCUÑANA Juan Francisco, 2005. "Nemesio Fernández Cuesta lexicographe et
traducteur (1818-1893)". Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde, 33/34,
265-276.
JUAN OLIVA Ester, 2005. "La traducción literaria para principiantes en los manuales de francés del
siglo XIX". La traducción de los clásicos: Problemas y perspectivas. Madrid: Univ. Complutense.
JUAN OLIVA Ester, 2008. "Debates en torno a la enseñanza del francés. La transición del siglo XIX
en España". Intertexto y polifonía: Estudios en homenaje a M.ª Aurora Aragón. Oviedo: Universidad,
967-974.
LÉPINETTE Brigitte, 2000. "Gramáticas del francés editadas en España durante la primera mitad
del siglo XIX". Quaderns de Filologia / Estudis Lingüístics, 5, 177-195.
LÉPINETTE Brigitte, 2000. "À propos de F. Araujo Gómez (1857-?)...". La lingüística francesa en
España camino del siglo XXI. Madrid: Arrecife, 629-646.
LÉPINETTE Brigitte, 2002. "La perspectiva histórica en las gramáticas francesas para españoles
(1880-1900)". SEHL 2001. Estudios de Historiografía Lingüística. Hamburgo: Helmut Buske,
277-292.
LÉPINETTE Brigitte, 2002. "La syntaxe dans les grammaires pour l'enseignement du français en
Espagne au XIXe siècle". Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde, 29,
26-93.
LÉPINETTE Brigitte, 2005. "La linguistique des grammaires françaises publiées en Espagne dans la
première moitié du XIXe siècle". Historiographia Linguistica, 32/3, 273-307.
LUEC Albane, Joan SOLANICH PIE, 2004. "L'enseignement du français en Espagne aux alentours
du XIXe siècle: structure et phonétique". Le français face aux défis actuels. Granada: Universidad,
APFUE, GILEC, t. II, 609-617.
PROYECTO DOCENTE
Historia de la Enseñanza del Francés en España y del Español en Francia
Grp de Clases Teórico-prácticas de Historia de la Enseñanza del Francés en
CURSO 2019-20
Última modificación 05/10/2019 Página 26 de 29
PUREN Christian, 1989. "L'enseignement scolaire des langues vivantes étrangères en France au
XIXe siècle...". Langue française, 82, 8-19.
SUSO LÓPEZ Javier, 1996. "La méthode traditionnelle théorico-pratique dans l'enseignement du
français langue étrangère". Documents pour l'histoire du français
langue étrangère ou seconde, 18, 243-260.
SUSO LÓPEZ Javier, 1999. "La méthode naturelle d'apprendre la langue française dans la première
moitié du XIXe siècle en Espagne". Documents pour l'histoire du français
langue étrangère ou seconde, 23, 185-203.
SUSO LÓPEZ Javier, 1999. "Littérature française et formation esthétique et morale dans les
manuels de français de la fin du 19e siècle". Documents pour l'histoire du français langue étrangère
ou seconde, 24, 205-221.
VICENS PUJOL Carlota, Gabriel JORDÀ LLITERAS, 2004. "L'enseignement du français en
Espagne aux alentours du XIXe siècle: grammaire et pragmatique". Le français face aux défis
actuels. Granada: Universidad, APFUE, GILEC, t. II, 739-746.
VIÉMON Marc, 2016. "Enseigner le français en Espagne au début du XIXe siècle : les déboires de
Jean-Thomas Laurès de Mayran". Anales de Filología Francesa, 24, 337-355.
VIÑA MOLLEDA María Elena de la, 2004. "Le texte littéraire [...] dans les manuels d'enseignement
du français en Espagne jusqu'au XXe siècle". Le français face aux défis actuels. Granada:
Universidad, APFUE, GILEC, t. II, 747-755.
VIÑA MOLLEDA María Elena de la, 2005. "Les prologues des manuels scolaires pour
l'enseignement du FLE...". Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde,
33/34, 291-301.
VIÑA MOLLEDA María Elena de la, 2007. "La fábula en los manuales para la enseñanza del FLE en
España durante el siglo XIX". Littérature, langages et arts: rencontres
et création. Huelva: Universidad.
PROYECTO DOCENTE
Historia de la Enseñanza del Francés en España y del Español en Francia
Grp de Clases Teórico-prácticas de Historia de la Enseñanza del Francés en
CURSO 2019-20
Última modificación 05/10/2019 Página 27 de 29
VIÑA MOLLEDA María Elena de la, 2007. "El relato de viajes a través de los manuales para la
enseñanza del FLE en España durante el siglo XIX". Nuevos mundos, nuevas palabras: la literatura
de viajes. Granada: Comares, 81-102.
YANES CABRERA Cristina, 2002. El Instituto Provincial y Universitario de Sevilla (1845-1868).
Sevilla: Ayuntamiento, Delegación de Educación.
2.F. ESTUDIOS SOBRE EL SIGLO XX
BRUÑA CUEVAS Manuel, 1999. "Enseigner le français au début du franquisme (1936-1939)".
Relaciones culturales entre España, Francia y otros países de lengua francesa. Cádiz: Universidad,
t. I, 119-128.
BRUÑA CUEVAS Manuel, 2001. "L'enseignement du français mis au service du régime de Franco
(1936-1940)". Changements politiques et statut des langues. Ámsterdam: Rodopi, 303-323.
BRUÑA CUEVAS Manuel, 2009. "Dos revistas en francés editadas en Sevilla por Vasseur-Carrier:
Journal des Étrangers (1909) y Revista Franco-Española (1915)". Estudios de Filología Francesa en
homenaje a la profesora Emilia Alonso. Sevilla: Universidad, 13-42.
BRUÑA CUEVAS Manuel, 2016. "Rafael Reyes et ses dictionnaires français-espagnol et
espagnol-français (1926-1928)". Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde,
56, 189-206.
DELGADO CABRERA Arturo, 2003. "La enseñanza del francés en el siglo XX: métodos y
enfoques". Anales de Filología Francesa, 11, 79-95.
FERNÁNDEZ FRAILE María Eugenia, 2005. "La institucionalización de la enseñanza del francés
como materia escolar en el siglo XX". Revista Interuniversitaria de Formación del Profesorado, 53,
19-46.
FERNÁNDEZ FRAILE María Eugenia, 2006. "L'enseignement du vocabulaire en Espagne avant et
après le Français fondamental". Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde,
36, 195-213.
PROYECTO DOCENTE
Historia de la Enseñanza del Francés en España y del Español en Francia
Grp de Clases Teórico-prácticas de Historia de la Enseñanza del Francés en
CURSO 2019-20
Última modificación 05/10/2019 Página 28 de 29
LÉPINETTE Brigitte, 2001. "Contexte administratif et scientifique d'une grammaire pour
l'enseignement du français en Espagne (1907)". Changements politiques et statut des langues.
Ámsterdam: Rodopi, 265-283.
MORALES GIL Francisco José, 2003. La evolución metodológica de la enseñanza oficial del
francés en España: 1936-1970. Tesis doctoral de la Universidad de Huelva.
MORALES GIL Francisco José, 2006. "L'irruption du Français fondamental en Espagne (un vent de
modernité dans l'enseignement franquiste)". Documents pour l'histoire du français langue étrangère
ou seconde, 36, 173-193.
MORALES GIL Francisco José, 2007. "La modernidad en la enseñanza del francés en España: los
métodos audiovisuales 'à la veille' de [...] 1970". Littérature, langages et arts: rencontres et création.
Huelva: Universidad.
RIUS DALMAU María Inmaculada, 2009. "Una visión de la vida en sociedad a través de las lecturas
escogidas por Alphonse Perrier (1931)". Texto y sociedad en las letras francesas y francófonas.
Lérida: Universitat, 875-889.
SUSO LÓPEZ Javier, 2002. "Descriptions phonétiques et enseignement de la prononciation du
français en Espagne au début du XXe siècle (jusqu'en 1936)". Documents pour l'histoire du français
langue étrangère ou seconde, 28, 53-67.
SUSO LÓPEZ Javier, María Eugenia FERNÁNDEZ FRAILE, 2002. "L'enseignement du FLE au XXe
siècle en Espagne : plans d'études et orientations didactiques officielles". Publicaciones de la
Facultad de Educación y Humanidades del Campus de Melilla, 32, 163-198.
SUSO LÓPEZ Javier, María Eugenia FERNÁNDEZ FRAILE, 2008. Repertorio de manuales para la
enseñanza del francés en España (siglo XX). Granada: Comares.
PROYECTO DOCENTE
Historia de la Enseñanza del Francés en España y del Español en Francia
Grp de Clases Teórico-prácticas de Historia de la Enseñanza del Francés en
CURSO 2019-20
Última modificación 05/10/2019 Página 29 de 29