26
R S-19 S-21 Splice kits Verbindungsgarnituren Kit de jonction en ligne Reparatie- en doorverbindingsmof Skjøtesett Skarvsatser Muffesæt Jatkospakkaus Kit di giunzione Kits de empalme Zestaw po¬åczeniowy Nabory dlå srawivaniå Nabory dlå srawivaniå Nabory dlå srawivaniå Nabory dlå srawivaniå Nabory dlå srawivaniå Spojovací souprava Kœtés készlet Spojnice

Ray I 8264 S-19, S-21 · PTB 98 ATEX 1102 X II 2 G EEx e(m) II T6 S-21 QTVR BAS98ATEX2337X II 2 G EEx e II T4 PTB 98 ATEX 1103 X II 2 G EEx e(m) II T4 ACHTUNG: Bitte stellen Sie sicher,

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Ray I 8264 S-19, S-21 · PTB 98 ATEX 1102 X II 2 G EEx e(m) II T6 S-21 QTVR BAS98ATEX2337X II 2 G EEx e II T4 PTB 98 ATEX 1103 X II 2 G EEx e(m) II T4 ACHTUNG: Bitte stellen Sie sicher,

R

S-19S-21

Splice kitsVerbindungsgarniturenKit de jonction en ligneReparatie- en doorverbindingsmofSkjøtesettSkarvsatserMuffesætJatkospakkausKit di giunzioneKits de empalmeZestaw po¬åczeniowyNabory dlå srawivaniåNabory dlå srawivaniåNabory dlå srawivaniåNabory dlå srawivaniåNabory dlå srawivaniåSpojovací soupravaKœtés készletSpojnice

Page 2: Ray I 8264 S-19, S-21 · PTB 98 ATEX 1102 X II 2 G EEx e(m) II T6 S-21 QTVR BAS98ATEX2337X II 2 G EEx e II T4 PTB 98 ATEX 1103 X II 2 G EEx e(m) II T4 ACHTUNG: Bitte stellen Sie sicher,

1020

3040

5060

7080

9010

011

012

013

014

015

016

017

018

019

020

00

Page 3: Ray I 8264 S-19, S-21 · PTB 98 ATEX 1102 X II 2 G EEx e(m) II T6 S-21 QTVR BAS98ATEX2337X II 2 G EEx e II T4 PTB 98 ATEX 1103 X II 2 G EEx e(m) II T4 ACHTUNG: Bitte stellen Sie sicher,

A

B

C

S-19

6

5

4

3

2

1

S-21

6

5

4

3

2

1

1 2 3 4 5

Page 4: Ray I 8264 S-19, S-21 · PTB 98 ATEX 1102 X II 2 G EEx e(m) II T6 S-21 QTVR BAS98ATEX2337X II 2 G EEx e II T4 PTB 98 ATEX 1103 X II 2 G EEx e(m) II T4 ACHTUNG: Bitte stellen Sie sicher,

R S-19, S-21ENGLISHSpecial conditions for safe use: Refer to Haz-ardous area certificationMaximum limiting temperature: S-19, 85°C

S-21, 135°CMinimum installation temperature: –60°C atminimum bending radius of 25 mmAmbient temperature: –40°C to +40°CInstallation instructions for S-19 and S-21splice kits.For use with the heating cable types as shownin the table below.S-19 BTV

BAS98ATEX2338XII 2 G EEx e II T6PTB 98 ATEX 1102 XII 2 G EEx e(m) II T6

S-21 QTVRBAS98ATEX2337XII 2 G EEx e II T4PTB 98 ATEX 1103 XII 2 G EEx e(m) II T4

WARNING: Please make sure the installa-tion is carried out in clean, dry conditions andall cable ends are protected from moisture.Follow instructions carefully.

DEUTSCHRandbedingungen für den sicheren Gebrauch:Beachten Sie die Ex-ZulassungenMaximale Einsatztemperatur: S-19, 85°C

S-21, 135°CMinimale Verarbeitungstemperatur:–60°C bei minimalem Biegeradius 25 mmUmgebungstemperatur: –40°C bis +40°CMontageanleitung für VerbindungsgarniturenS-19 und S-21. Für die Verwendung mit denHeizbändern entsprechend folgender Tabelle.S-19 BTV

BAS98ATEX2338XII 2 G EEx e II T6PTB 98 ATEX 1102 XII 2 G EEx e(m) II T6

S-21 QTVRBAS98ATEX2337XII 2 G EEx e II T4PTB 98 ATEX 1103 XII 2 G EEx e(m) II T4

ACHTUNG: Bitte stellen Sie sicher, daß dieMontage in sauberer und trockener Umgebungerfolgt und die Kabelenden vor Feuchtigkeitgeschützt werden.Bitte die Anleitungen genau beachten.

FRANÇAISPrécautions d’emploi: Se réfèrer à la certifica-tion atmosphères explosiblesTempérature limite maximum : S-19, 85°C

S-21, 135°CTempérature minimum d’installation : –60°Cpour un rayon de courbure minimum de 25 mmTempérature ambiante : –40°C à +40°CInstructions d'installation pour les kits de jonc-tion en ligne S-19 et S-21.Pour utilisation avec les types de rubans chauf-fants indiqués dans le tableau ci-dessous.S-19 BTV

BAS98ATEX2338XII 2 G EEx e II T6PTB 98 ATEX 1102 XII 2 G EEx e(m) II T6

S-21 QTVRBAS98ATEX2337XII 2 G EEx e II T4PTB 98 ATEX 1103 XII 2 G EEx e(m) II T4

ATTENTION: assurez vous que l'installationest réalisée dans un lieu sec et propre et quetoutes les extrémités des câbles sont protégéescontre l'humidité.Suivre attentivement les instructions.

NEDERLANDSVereisten voor een veilig gebruik: Zie decertificering voor explosiegevaarlijk gebiedMaximaal toegestane temperatuur: S-19, 85°C

S-21, 135°CMinimaal toegestane installatietemperatuur:–60°C bij een minimale buigradius van 25 mmOmgevingstemperatuur: –40°C tot +40°CInstallatie-instructies voor de verbindingskitsS-19 en S-21.Voor gebruik met de verwarmingskabels vermeld inonderstaande tabel.

S-19 BTVBAS98ATEX2338XII 2 G EEx e II T6PTB 98 ATEX 1102 XII 2 G EEx e(m) II T6

S-21 QTVRBAS98ATEX2337XII 2 G EEx e II T4PTB 98 ATEX 1103 XII 2 G EEx e(m) II T4

OPGELET: De installatie moet worden uit-gevoerd in droge en zuivere omstandigheden,en de kabeluiteinden moeten altijd tegen vochtbeschermd worden.Volg nauwkeurig de instructies.

Page 5: Ray I 8264 S-19, S-21 · PTB 98 ATEX 1102 X II 2 G EEx e(m) II T6 S-21 QTVR BAS98ATEX2337X II 2 G EEx e II T4 PTB 98 ATEX 1103 X II 2 G EEx e(m) II T4 ACHTUNG: Bitte stellen Sie sicher,

NORSKSpesielle forutsettninger for sikker bruk:Med referanse til Ex sertifikatMaksimal genrert temperatur: S-19, 85°C

S-21, 135°CLaveste installasjons temperatur: –60°C vedminste bøyeradius på 25mmOmgivelse temperatur: –40°C til +40°CInstallasjonsbeskrivelse for S-19 og S-21skjøtesett.Brukes til de varmekabeltypene som fins i tabel-len nedenfor.S-19 BTV

BAS98ATEX2338XII 2 G EEx e II T6PTB 98 ATEX 1102 XII 2 G EEx e(m) II T6

S-21 QTVRBAS98ATEX2337XII 2 G EEx e II T4PTB 98 ATEX 1103 XII 2 G EEx e(m) II T4

ADVARSEL: Installasjonen må utføresunder rene og tørre forhold. Sørg for å beskyttekablendene mot fuktighet.Følg instruksjonene nøye.

SVENSKASpeciella förutsättningar för säker användning:Hänvisning till ex-certifikatHögsta begränsningstemperatur: S-19, 85°C

S-21, 135°CLägsta installationstemperatur: –60°C vid min.bøjningsradie 25 mm.Omgivningstemperatur: –40oC till +40oCMonteringsanvisning för S-19 och S-21 skarv-satser.Användes till värmekablar enligt nedanståendetabell.S-19 BTV

BAS98ATEX2338XII 2 G EEx e II T6PTB 98 ATEX 1102 XII 2 G EEx e(m) II T6

S-21 QTVRBAS98ATEX2337XII 2 G EEx e II T4PTB 98 ATEX 1103 XII 2 G EEx e(m) II T4

VARNING! Säkerställ att installationenutförs under rena, torra förhållanden och attkabeländarna skyddas mot fukt.Följ instruktionerna noga.

DANSKSikkerhedshensyn:Hänvisning till ex-certifikatVed EX Klasifikations områdeMaximum temperatur: S-19, 85°C

S-21, 135°CMinimum installationstemperatur: –60°C vedmin bøjningsradius på 25 mm.Omgivelsestemperatur:–40°C til +40°CMontagevejledning for S-19 og S-21splesjsesæt.Anvendes til de varmekabeltyper, der er vist istemaet.S-19 BTV

BAS98ATEX2338XII 2 G EEx e II T6PTB 98 ATEX 1102 XII 2 G EEx e(m) II T6

S-21 QTVRBAS98ATEX2337XII 2 G EEx e II T4PTB 98 ATEX 1103 XII 2 G EEx e(m) II T4

ADVARSEL: Sørg for at montagen skerunder rene og tørre forhold og at alle kabel-ender beskyttes mod fugt.Følg instruktionerne nøje.

SUOMIKäyttöturvallisuus:Tutustu räjähdysvaarallisten alueidensertifikaattinMaksimi lämpötilan raja-arvo: S-19, 85°C

S-21, 135°CAlin asennuslämpötilan: –60°C kuntaivutussäde on 25 mmYmpäristön lämpötila: –40°C/+40°CAsennusohje jatkoksille S-19 ja S-21.Soveltuu käytettäväksi kaikilla allaolevassataulukossa mainituilla lämpökaapeleilla.S-19 BTV

BAS98ATEX2338XII 2 G EEx e II T6PTB 98 ATEX 1102 XII 2 G EEx e(m) II T6

S-21 QTVRBAS98ATEX2337XII 2 G EEx e II T4PTB 98 ATEX 1103 XII 2 G EEx e(m) II T4

VAROITUS: varmista, että asennus tapah-tuu puhtaissa, kuivissa olosuhteissa ja että kaa-pelin päät on suojattu kosteudelta.Seuraa ohjeita huolellisesti.

Page 6: Ray I 8264 S-19, S-21 · PTB 98 ATEX 1102 X II 2 G EEx e(m) II T6 S-21 QTVR BAS98ATEX2337X II 2 G EEx e II T4 PTB 98 ATEX 1103 X II 2 G EEx e(m) II T4 ACHTUNG: Bitte stellen Sie sicher,

ITALIANORaccomandazioni per un utilizzo sicuro:Vedi certificazione per zona pericolosaTemperatura limite massima: S-19, 85°C

S-21, 135°CMinima temperatura d’installazione:–60°C conun raggio minimo di curvatura di 25 mmTemperatura ambiente: da –40°C a +40°CIstruzioni di installazione per kit di giunzioneS-19 ed S-21.Da utilizzarsi con tutti i tipi di cavi scaldantiautoregolanti indicati nella tabella sottostante.S-19 BTV

BAS98ATEX2338XII 2 G EEx e II T6PTB 98 ATEX 1102 XII 2 G EEx e(m) II T6

S-21 QTVRBAS98ATEX2337XII 2 G EEx e II T4PTB 98 ATEX 1103 XII 2 G EEx e(m) II T4

ATTENZIONE: assicurarsi che l'installazioneavvenga in un luogo pulito ed asciutto e chetutte le terminazioni dei cavi vengano protettedall'umidità.Seguire attentamente le istruzioni.

ESPAÑOLCondiciones especiales de seguridad para suutilización: En relación a zona clasificada conriesgo de explosiónLimite máximo de temperatura: S-19, 85°C

S-21, 135°CTemperatura minima de instalación: –60°Cpara un radio minimo de curvatura de 25 mmTemperatura ambiente: De –40°C a +40°CInstrucciones de instalacíon para kits de uniónS-19, S-21.De aplicación en todos los tipos de cablescalefactores indicados en la tabla de abajo.

S-19 BTVBAS98ATEX2338XII 2 G EEx e II T6PTB 98 ATEX 1102 XII 2 G EEx e(m) II T6

S-21 QTVRBAS98ATEX2337XII 2 G EEx e II T4PTB 98 ATEX 1103 XII 2 G EEx e(m) II T4

ATENCION: Asegurarse de que la instala-ción se realice en condiciones secas y limpias yde que todos los extremos de cable estén prote-gidos de la humedad.Se deben seguir detalladamente las instruccio-nes.

POLSKIWarunki bezpiecznego u†ytkowania:Postæpuj zgodnie z warunkami dia strefzagro†enia wybuchemMaksymalna temperatura ograniczajåca:

S-19, 85°CS-21, 135°C

Minimalna temperatura monta†u: –60°C przyminimalnym promieniu giæcia 25mmTemperatura otoczenia: –40°C do +40°C

Instrukcja monta†u do zestawów do ¬åczenia typuS-19 oraz S-21.Do u†ycia z typami ta∂m grzewczychwyspecyfikowanymi w poni†szej tabeli.

S-19 BTVBAS98ATEX2338XII 2 G EEx e II T6PTB 98 ATEX 1102 XII 2 G EEx e(m) II T6

S-21 QTVRBAS98ATEX2337XII 2 G EEx e II T4PTB 98 ATEX 1103 XII 2 G EEx e(m) II T4

UWAGA: Proszæ pamiætaç, †e monta†powinien siæ odbywaç w czystym i suchymotoczeniu, za∂ koµcówki kabli muszå byçzabezpieczone przed wilgociå.Prosimy o dok¬adne przestrzeganie instrukcjimonta†u.

RUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJOsobye usloviå bezopasnoj qkspluatacii:Podrobnosti privedeny v svidetel´stve ovzryvozawiwennostiMaksimal´naå samoogranihivaemaåtemperatura:S-19, 85°C

S-21, 135°Minimal´naå temperatura montaΩa: –60°Spri minimal´nom radiuse izgiba 25 mmTemperatura okruΩaœwej sredy: ot –40°S do+40°SMontaønaä instrukciä k naboramtermousadohnyx muft dlå srawivaniå S-19,S-21.Dlä ispol´zovaniä s tipami greüwix kabelejv sootvetstvii s privedennoj niΩe tablicej.

S-19 BTVBAS98ATEX2338XII 2 G EEx e II T6PTB 98 ATEX 1102 XII 2 G EEx e(m) II T6

S-21 QTVRBAS98ATEX2337XII 2 G EEx e II T4PTB 98 ATEX 1103 XII 2 G EEx e(m) II T4

PredupreΩdenie: MontaΩ neobxodimoproizvodit´ v çistyx i suxix usloviäx isledit´ za tem, çtoby vse koncy kabelejbyli zawiweny ot vlaΩnosti.Prosim Vas strogo soblüdat´ montaΩnyeinstrukcii.

Page 7: Ray I 8264 S-19, S-21 · PTB 98 ATEX 1102 X II 2 G EEx e(m) II T6 S-21 QTVR BAS98ATEX2337X II 2 G EEx e II T4 PTB 98 ATEX 1103 X II 2 G EEx e(m) II T4 ACHTUNG: Bitte stellen Sie sicher,

S-19 S-21

3BTV1-CR 3BTV2-CR5BTV1-CR 5BTV2-CR8BTV1-CR 8BTV2-CR10BTV1-CR 10BTV2-CR

3BTV1-CT 3BTV2-CT5BTV1-CT 5BTV2-CT8BTV1-CT 8BTV2-CT10BTV1-CT 10BTV2-CT

10QTVR1-CT 10QTVR2-CT15QTVR1-CT 15QTVR2-CT20QTVR1-CT 20QTVR2-CT

âESKYPodmínky pro bezpeçné pouΩívání:Nahlédnπte do certifikátu pro prost®edí snebezpeçím vÿbuchuMaximální pracovní teplota: S-19, 85°C

S-21, 135°CMinimální montáΩní teplota: –60°C p®i minimálnímpolomπru ohybu 25 mmOkolní teplota: –40°C aΩ +40°C

MontåΩnæ nåvod pro spojovacæ sady typu S-19 aS-21.Pro p®islu√n¥ typ topného kabelu podle niΩeuvedené tabulky.

S-19 BTVBAS98ATEX2338XII 2 G EEx e II T6PTB 98 ATEX 1102 XII 2 G EEx e(m) II T6

S-21 QTVRBAS98ATEX2337XII 2 G EEx e II T4PTB 98 ATEX 1103 XII 2 G EEx e(m) II T4

UPOZORN∏NÍ:Zajistπte prosím, abyinstalace byla provedena v çistém a suchémprost®edí a aby v√echny konce kabelu bylychránπny p®ed vlhkostí.Prosæme dodrΩujte p®esnπ montåΩnæ nåvod.

MAGYARA biztonságos alkalmazás feltételei:Alkalmazási engedély Rb-s helyekreMax. megengedett hœmérséklet: S-19, 85°C

S-21, 135°CMin. hœmérséklet szereléshez –60°C, min. 25 mmhajlítási sugárralKœrnyezeti hœmérséklet : –40°C és +40°C kœzœtt

Szerelési utasítások az S-19 és S-21 kábelkötéskészletekhez.Az alsó táblázatban szereplœ fætœkábelekheztœrténœ használatra.

S-19 BTVBAS98ATEX2338XII 2 G EEx e II T6PTB 98 ATEX 1102 XII 2 G EEx e(m) II T6

S-21 QTVRBAS98ATEX2337XII 2 G EEx e II T4PTB 98 ATEX 1103 XII 2 G EEx e(m) II T4

FIGYELMEZTETÉS: Kérjük, hogy abeszerelés tiszta, száraz állapotban történjen és akábelvégeket óvja a nedvességtœl.Kérjük pontosan kövesse a szerelési útmutatót.

HRVATSKIPosebni uvjeti za siguran rad:Prema normama za rad u eksplozivnim zonamaMaksimalna radna temperatura: S-19, 85°C

S-21, 135°CMinimalna temperatura montaÏe: –60°C kod mini-malnog radijusa savijanja od 25mmOkolna temperatura: –40oC do +40oC

Uputstva za montaΩu linearnih spojnica S-19 iS-21.Upotrebljava se za tipove grijaçih traka prematabeli dolje.

S-19 BTVBAS98ATEX2338XII 2 G EEx e II T6PTB 98 ATEX 1102 XII 2 G EEx e(m) II T6

S-21 QTVRBAS98ATEX2337XII 2 G EEx e II T4PTB 98 ATEX 1103 XII 2 G EEx e(m) II T4

UPOZORENJE: MontaΩa se treba vr√iti uçistim i suhim uvjetima.Svi zavr√eci kabela trebaju biti za√tiçeni od vlage.Uputstva slijedite paΩljivo.

Page 8: Ray I 8264 S-19, S-21 · PTB 98 ATEX 1102 X II 2 G EEx e(m) II T6 S-21 QTVR BAS98ATEX2337X II 2 G EEx e II T4 PTB 98 ATEX 1103 X II 2 G EEx e(m) II T4 ACHTUNG: Bitte stellen Sie sicher,

rENGLISHA 1 Conductor heat-shrinkable insulation

sleeves2, 4, 6Heat-shrinkable sleeves3 Insulated crimps5 Solder sleeve

B Calibrated crimping tool (RaychemCTL-05) or equivalent - Long nosepliers - Trimming knife - Gas torch orequivalent (min. 1460 Watt hor airgun).

C 1 Outer jacket2 Braid3 Electrical insulation4 Core5 Conductors

DEUTSCHA 1 Schrumpfschläuche für Kupferleiter

2, 4, 6Schrumpfschläuche3 Preßverbinder, isoliert5 Lötmuffe

B Preßzange - Zange - Seitenschneider -Kabelmesser - Gasbrenner, o.ä.

C 1 Außenmantel2 Schutzgeflecht3 Elektrische Isolation4 Heizelement5 Kupferleite

FRANÇAISA 1 Manchons thermorétractables

(pour les conducteurs)2, 4, 6Manchons thermorétractables3 Manchons à sertir pré isolés5 Manchons autosoudeur

B Pinces à sertir (Raychem CTL-05 ouéquivalent) - Pinces à long bec plat -Pinces coupantes - Couteau - Torcheou équivalent (1460 W. minimumpour un générateur à air chaud).

C 1 Gaine extérieure2 Tresse3 Gaine intérieure4 Cœur5 Conducteurs

NEDERLANDSA 1 Krimpkousen voor geleiders

2, 4, 6Krimpkousen3 Geïsoleerde knijpverbinders5 Soldeerhuls

B Zijsnijtang - kabelmes - gasbrander ofheteluchtblazer (min. 1460 Watt) -platte bektang - krimptang (RaychemCTL-05) of gelijkwaardig.

C 1 Buitenmantel2 Aardingsvlechtwerk3 Isolatie4 Kernmateriaal5 Geleiders

NORSKA 1 Isolasjonskrympeslanger for lederne

2, 4, 6Krympeslanger3 Preisolerte presshylser5 Loddehylse

B Avbiter - kniv - varmeverktøy (min.1460W) - Flattang - presstang forpreisolerte presshylser (RaychemCTL-05) el. lign.

C 1 Ytre kappemateriale2 Fortinnet kobberskjerm3 Primærisolasjonskappe4 Halvledende kjernemateriale5 Kobberledere

SVENSKAA 1 Krympslangar för isolering av le darna

2, 4, 6Krympslangar3 Isolerade presshylsor5 Lödhylsa

B Presstång för isolerade presshylsor,flacktång, avbitare, kniv, värmeverk-tyg el motsvarande.

C 1 Yttermantel2 Skärm3 Primärisolering4 Självbegränsande resistivt ledande

polymer kärna5 Ledare

DANSKA 1 Krympeslanger til ledere

2, 4, 6Krympeslanger3 Præisolerede pressemuffer5 Loddemuffe

B Skævbider eller bidetang - kniv - gas-brænder eller tilsvarende (min. 1460W varmluftpistol) - fladtang - presse-tang til præisolerede pressemuffer(Raychem CTL-05 eller tilsvarende).

C 1 Yderkappe2 Fortinnet kobberskærm3 Primærisolationskappe4 Ledende kernemateriale5 Kobberledere

SUOMIA 1 Kutisteletkut johtimiin

2, 4, 6Kutisteletkut3 Eristetyt puristushylsyt5 Juotoshylsy

B Katkaisupihdit - terävä veitsi - kaasu-poltin tai kuumailmapuhallin (min.1460 W) - kärkipihdit - puristus-työkalu.

C 1 Ulkovaippa2 Suojapunos3 Sähköeriste4 Itsesäätyvä sydänmateriaali5 Johtimet

Page 9: Ray I 8264 S-19, S-21 · PTB 98 ATEX 1102 X II 2 G EEx e(m) II T6 S-21 QTVR BAS98ATEX2337X II 2 G EEx e II T4 PTB 98 ATEX 1103 X II 2 G EEx e(m) II T4 ACHTUNG: Bitte stellen Sie sicher,

ITALIANOA 1 Manicotti termorestringenti di isola

mento2, 4, 6Manicotti termorestringenti3 Ferule preisolate5 Manicotto di giunzione

B Cesoie per fili elettrici - Coltellino /temperino - Torcia a gas o equivalente(pistola ad aria calda min. 1460 Watt)- Pinza - Attrezzo a crimpare calibrato(Raychem CTL-05) o equivalente.

C 1 Guaina esterna2 Calza3 Isolamento del cavo4 Parte scaldante5 Conduttori

ESPAÑOLA 1 Casquillo conductor termoretráctil de

aislamiento2, 4, 6Casquillos termoretráctiles3 Casquillo de engaste aislados5 Funda de soldadura

B Pinzas cortantes - Cuchilla - Lámparade gas o equivalente (pistola de airecallente con un min. de 1460 Vatlos) -Pinzas chatas alargadas - Pinzas paraengastar (Raychem CTL-05) o equiva-lente.

C 1 Cubierta exterior2 Trenza3 Aislamiento de la cinta4 Núcleo/Hebras5 Conductores

POLSKIA 1 Koszulki termokurczliwe dla

przewodów miedzianych2, 4, 6 Koszulki termokurczliwe3 Låcznik zaciskowy5 Mufka ¬åczåca metodå lutowania

B Obcinacz do drutu - nó† - podgrzewaczgazowy lub inny - szczypce zaciskowe -szczypce

C 1 Os¬ona zewnætrzna2 Oplot ochronny3 Izolacja elektryczna4 Samoregulujåcy element grzejny5 Przewód miedziany

RUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJA 1 Termousadoçnye izoliruüwie

truboçki dlä tokopodvodäwix Ωil2, 4, 6 Termousadoçnye trubki3 Neizolirovannye soediniteli5 Samoplavkij pripoj

B Kalibrovannyj opressovoçnyj in-strument (Raychem CTL-05 iliqkvivalentnyj) - dlinnonosyeploskogubcy - kusaçki - noΩ sbritvennym lezviem - gazovaägorelka ili qkvivalentnyj istoçniktepla(fen goräçego vozduxa mownost´üne menee 1460 Vt).

C 1 NaruΩnaä oboloçka2 Opletka3 Izoläciä greüwego kabelä4 Greüwaä serdcevina5 Tokopodvodäwie Ωily

âESKYA 1 Smr√†ovací trubice pro mπdπné vodiçe

2, 4, 6 Smr√†ovací trubice3 Lisovací spojka5 Pájecí spojka

B Stranov¥ na®ezávaç - kabelov¥ nuΩ -plynov¥ ho®ák - lisovací kle√tπ - kle√tπ

C 1 Vnπj√í plá√†2 Ochranné op®edení3 Elektrická izolace4 Topn¥ prvek5 Mπdπn¥ vodiç

MAGYARA 1 Zsugorcsövek a rézvezetœk

szigetelésére2, 4, 6 Zsugorcsœ3 Préshüvelyek5 Forraszhüvely

B Oldal csípœfogó - kábelkés - gázégœvagy hasonló hœforrás - préselœ fogó -keskeny csœræ lapos fogó

C 1 Külsœ köpeny2 Védœ fémbeszövés3 Villamos szigetelés4 Fætœelem5 Rézvezetœk

HRVATSKIA 1 Toploskupljajuçe izolacijske cijevi za

vodiçe2, 4, 6 Toploskupljajuçe cijevi3 Presne spojnice5 Lemna spojnica

B Klije√ta za sjeçenje Ωice - noΩ za kabel -plinski plamenik ili fen (min. 1460 W) -plosnata klije√ta -klije√ta za stezanje

C 1 Vanjski omotaç2 Za√titni oplet3 Elektriçna izolacija4 Grijaçi element5 Vodiçi

Page 10: Ray I 8264 S-19, S-21 · PTB 98 ATEX 1102 X II 2 G EEx e(m) II T6 S-21 QTVR BAS98ATEX2337X II 2 G EEx e II T4 PTB 98 ATEX 1103 X II 2 G EEx e(m) II T4 ACHTUNG: Bitte stellen Sie sicher,

100 mm

1

ENGLISHCut heating cable leaving 100 mm overlap-ping.

DEUTSCHHeizbänder so abschneiden, daß sie sich100 mm überlappen.

FRANÇAISCouper les rubans afin d'avoir un recouvre-ment de 100 mm.

NEDERLANDSKnip de kabel af met een overlapping van100 mm.

NORSKKabelen kuttes og overlappes med 100 mm.

SVENSKAKapa kablarna med 100 mm överlapp.

DANSKTilpas kablet, således at 100 mm overlapper.

SUOMIKatkaise kaapelit niin, että ne jäävät limittäin100 mm:n matkalta.

ITALIANOTagliare il cavo lasciando una lunghezza di100 mm in sovrapposizione.

ESPAÑOLCortar la cinta dejando un recubrimiento de100 mm.

POLSKIDociåç kable ze 100 mm nadmiarem.

RUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJObrezat´ greüwie kabeli, ostaviv 100 mmperexlesta.

âESKYVyh®ævacæ pásky za®íznout tak, aby sep®ekr¥valy o100 mm.

MAGYARA fætœkábeleket 100 mm átlapolással lecsípni.e.

HRVATSKIGrijaçe trake tako odrezati da se preklapaju100 mm.

Page 11: Ray I 8264 S-19, S-21 · PTB 98 ATEX 1102 X II 2 G EEx e(m) II T6 S-21 QTVR BAS98ATEX2337X II 2 G EEx e II T4 PTB 98 ATEX 1103 X II 2 G EEx e(m) II T4 ACHTUNG: Bitte stellen Sie sicher,

2

100 mm

100 mm

ENGLISHScore outer jacket (100 mm).Do not cut braid.Remove outer jacket.

DEUTSCHAußenmantel einschneiden (100 mm).Schutzgeflecht nicht beschädigen.Außenmantel ablösen.

FRANÇAISNe couper que la gaine extérieure (100 mm).Ne pas endommager la tresse.Enlever la gaine extérieure.

NEDERLANDSSnijd de buitenmantel in (100 mm), zonderhet aardingsvlechtwerk te beschadigen.Verwijder de buitenmantel.

NORSKSkjær som anvist i ytre kappemateriale(100 mm). Skad ikke underliggende skjerm.Fjern resterende kappemateriale.

SVENSKASkär enligt anvisning i yttermanteln(100 mm).Skada inte underliggande skärm.Skala bort yttermanteln.

DANSKSkær som anvist i yderkappen (100 mm)uden at beskadige den underliggendeskærm.Fjern yderkappen.

SUOMIViillä ulkovaippa auki 100 mm:n matkalta.Älä vahingoita suojapunosta.Poista ulkovaippa.

ITALIANOTagliare la guaina esterna (100 mm).Non tagliare la calza.Togliere la guaina.

ESPAÑOLRecortar la cubierta exterior (100 mm).Cuidado con no dañar la trenza.Sacar y desechar la funda..

POLSKIRozciåç zewnætrznå pow¬okæ / 100 mm /.Nie uszkodziç oplotu ochronnego.Zdjåç pow¬okæ zewnætrznå.

RUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJSdelat´ poverxnostnyj nadrez nanaruΩnoj oboloçke odnogo kabelä (podline 100 mm), sledä za tem, çtoby nepovredit´ opletku.Snät´ naruΩnuü oboloçku.a.

âESKYNa®æznout vnπj√æ plå√† (100 mm). Nepo√koditochranné op®edenæ.Odstranit vnπj√æ plå√†.

MAGYARA külsœ köpenyt bevágni (100 mm).A védœ fémbeszövés ne sérüljön meg.Külsœ köpenyt eltávolítani.

HRVATSKIZarezati vanjski omotaç (100 mm), pazeçi pritome da se ne o√teti za√titni oplet.Odstraniti vanjski omotaç.

Page 12: Ray I 8264 S-19, S-21 · PTB 98 ATEX 1102 X II 2 G EEx e(m) II T6 S-21 QTVR BAS98ATEX2337X II 2 G EEx e II T4 PTB 98 ATEX 1103 X II 2 G EEx e(m) II T4 ACHTUNG: Bitte stellen Sie sicher,

3

ENGLISHPush back braid fully over outer jacket.

DEUTSCHSchutzgeflecht komplett über den Außen-mantel zurückschieben.

FRANÇAISRetrousser la tresse.

NEDERLANDSSchuif het aardingsvlechtwerk achteruit overde buitenmantel.

NORSKTrekk skjermen helt tilbake over ytterkappen.

SVENSKATryck skärmen bakåt helt över yttermanteln.

DANSKTræk skærmen helt tilbage over yderkappen.

SUOMIVedä suojapunos kokonaan taakseulkovaipan päälle.

ITALIANOSpingere indietro la calza in modo da rico-prire la guaina esterna.

ESPAÑOLEmpujar completamente la trenza haciaatrás, recubriendo la cubierta exterior.

POLSKIPrzeciågnåç oplot ochronny na czæ∂ç z os¬onåzewnætrznå.

RUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJPolnost´ü otodvinut´ opletku nazad zaobrez naruΩnoj oboloçki.

âESKYOchranné op®edenæ p®etáhnout zpπt p®esvnπj√í plá√†.

MAGYARA védœ fémbeszövést teljes hosszon a külsœköpenyre visszatolni.

HRVATSKIZa√titni oplet povuçi unazad preko vanjskogomotaça.

Page 13: Ray I 8264 S-19, S-21 · PTB 98 ATEX 1102 X II 2 G EEx e(m) II T6 S-21 QTVR BAS98ATEX2337X II 2 G EEx e II T4 PTB 98 ATEX 1103 X II 2 G EEx e(m) II T4 ACHTUNG: Bitte stellen Sie sicher,

44

60 mm

ENGLISHScore electrical insulation (60 mm).Do not damage conductors.Remove electrical insulation.

DEUTSCHIsolation einschneiden (60 mm).Kupferleiter nicht beschädigen.Isolation ablösen.

FRANÇAISNe couper que la gaine intérieure (60 mm).Ne pas endommager les conducteurs.Enlever la gaine intérieure.

NEDERLANDSSnijd de elektrische isolatie in (60 mm),zonder de geleiders te beschadigen.Verwijder de elektrische isolatie.

NORSKSnitt som anvist i primærisolasjonen(60 mm).Skad ikke underliggende ledere.Fjern resterende primærisolasjon.

SVENSKASkär enligt anvisning i primärisoleringen(60 mm).Skada inte ledarna.Skala bort primärisolering.

DANSKSkær i primærisolationskappen (60 mm)uden at beskadige kobberlederne.Fjern primærisolationskappen.

SUOMICortar el aislamiento eléctrico (60 mm).No dañar los conductores.Sacar el aislamiento eléctrico.

ITALIANOTagliare l'isolamento elettrico (60 mm).Attenzione a non danneggiare i conduttori.Togliere l'isolamento elettrico.

ESPAÑOLViillä sähköeriste auki 60 mm:n matkalta.Älä vahingoita johtimia.Poista sähköeriste.

POLSKINaciåç izolacjæ elektrycznå (60 mm).Nie uszkodziç przewodów miedzianych.Usunåç izolacjæ.

RUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJSdelat´ poverxnostnyj nadrez naqlektriçeskoj izoläcii (60 mm). Sledit´za tem, çtoby ne povredit´tokopodvodäwie Ωily.Snät´ qlektriçeskuü izoläciü.

âESKYNa®æznout izolaci (60 mm).Nepo√kodit mπdπn¥ vodiç.Odstranit izolaci.

MAGYARA szigetelést bevágni (60 mm). A rézvezetœkne sérüljenek meg. A szigetelést eltávolítani.

HRVATSKIZarezati elektriçnu izolaciju (60 mm). Neo√tetiti vodiçe. Odstraniti elektriçnu izolaciju.

Page 14: Ray I 8264 S-19, S-21 · PTB 98 ATEX 1102 X II 2 G EEx e(m) II T6 S-21 QTVR BAS98ATEX2337X II 2 G EEx e II T4 PTB 98 ATEX 1103 X II 2 G EEx e(m) II T4 ACHTUNG: Bitte stellen Sie sicher,

5

ENGLISHCut the core as shown using the trimmingknife.Pull the conductors away from the core.Remove all exposed core material.

DEUTSCHHeizelement mittels Kabelmesser wie gezeigteinschneiden.Kupferleiter nach außen rückwärts heraus-ziehen.Heizelementreste entfernen.

FRANÇAISEntailler le cœur comme indiqué en utilisantun couteau.Ecarter les conducteurs du cœur.Enlever les parties de cœur restantes.

NEDERLANDSSnijd het kernmateriaal in met het kabelmeszoals aangegeven.Trek de geleiders zijwaarts uit het kern-materiaal.Verwijder restant kernmateriaal.

NORSKLag et snitt ved hjelp av kniven på innsidenav lederne som anvist.Trekk lederne ut av halvledermateriale.Fjern resterende halvledermateriale.

SVENSKASkär med kniv i kärnmaterialet enligt anvis-ning.Drag ut ledarna åt sidorna.Avlägsna allt kärnmaterial.

DANSKSkær med kniven i kernematerialet som vist.Træk lederne væk fra kernematerialet.Fjern det fritlagte kernemateriale.

SUOMITee viillot sydänmateriaaliin terävää veistäkäyttäen.Vedä johtimet irti sydänmateriaalista ja pois-ta kaikki jäljelle jäänyt sydänmateriaalijohtimista.

ITALIANOTagliare il nucleo interno come dimostratonell'illustrazione con il coltellino/temperino.Separare i conduttori dal nucleo interno.Eliminare tutto il nucleo interno che è rima-sto esposto.

ESPAÑOLCon la cuchilla cortar el núcleo como seindica.Separar los conductores del núcleo.Sacar y desechar las partes sobrantes delnúcleo.

POLSKIRozciåç element grzejny przy pomocy no†a -jak pokazano na rysunku. Wyciågnåçprzewody miedziane na zewnåtrz do ty¬u.Usunåç resztki elementu grzejnego.

RUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJSdelat´ nadrez na serdcevine pripomowi noΩa s britvennym lezviem, kakpokazano na risunke. Otvestitokopodvodäwie Ωily ot serdceviny.Snät´ ves´ ostav‚ijsä materialserdceviny.

âESKYNa®æznout pomocí kabelového noΩe st®ednítopn¥ prvek (dle znázornπní). Mπdπné vodiçevyhnout do strany.Odstranit zbytky topného prvku.

MAGYARA fætœelement kábelkéssel az ábra szerintbevágni. A rézvezetœket oldaliránybakiszabadítani. A rézvezetœk közöttifætœelemrészt kicsipni.

HRVATSKINoΩem za kabel prerezati grijaçi element.Odvojiti vodiçe od grijaçeg elementa.Odstraniti grijaçi element.

Page 15: Ray I 8264 S-19, S-21 · PTB 98 ATEX 1102 X II 2 G EEx e(m) II T6 S-21 QTVR BAS98ATEX2337X II 2 G EEx e II T4 PTB 98 ATEX 1103 X II 2 G EEx e(m) II T4 ACHTUNG: Bitte stellen Sie sicher,

6

= =

ENGLISHPosition sleeves (item 1) and shrink(yellow flame).Position sleeve (item 2) as shown andshrink (yellow flame).Move immediately on to step 7.

DEUTSCHSchrumpfschläuche (1) auf Kupferleiterschieben und mit gelber Flamme auf-schrumpfen.Schrumpfschlauch (2) zur Hälfte aufdas Heizband schieben und mit gelberFlamme aufschrumpfen.Sofort Schritt 7 ausführen.

FRANÇAISPlacer les manchons thermorétractables(n°1).Les rétreindre complètement avec laflamme jaune.Placer le manchon (n°2) à moitié sur lesconducteurs et la gaine.Le rétreindre complètement.Passer immédiatement à l'étape sui-vante.

NEDERLANDSPlaats krimpkousen (item 1) en krimp(gele vlam).Plaats krimpkous (item 2) als aangege-ven en krimp (gele vlam).Vervolg meteen met stap 7.

NORSKPlasser krympeslange (1) som anvist ogkrymp ned.Plasser krympeslange (2) som anvist ogkrymp ned.Gå umiddelbart videre til steg 7.

SVENSKATräd på krympslangarna (1) och krympned.Träd på krympslang (2) enligt anvisningoch krymp ned.Fortsätt genast med steg 7.

DANSKKrympeslangerne (1) trækkes over le-derne og krympes (gul flamme).Krympeslangen (2) anbringes som vistog krympes (gul flamme).Gå straks videre til trin 7.

SUOMIPujota kutisteletkut (1) johtimiin ja kutista(keltainen liekki).Pujota kutisteletku (2) kuvan osoittamallatavalla ja kutista (keltainen liekki).Siirry välittömästi kohtaan 7.

ITALIANOPosizionare i manicotti (1) etermorestringere (con fiamma gialla).Posizionare il manicotto (2) come dimostratonell'illustrazione e termorestringere (confiamma gialla).Passare immediatamente all'azione 7.

ESPAÑOLColocar los casquillos (1). Encogerios con lallama amarilla.Colocar el casquillo (2) como se indica yencogerio (llama amarilla).Después pasar al paso 7.

POLSKINasunåç koszulki termokurczliwe (1) naprzewody miedziane i zgrzaç †ó¬tymp¬omieniem.Nasunåç koszulkæ termokurczliwå (2) napo¬owæ kabla grzejnego i zgrzaç †ó¬tymp¬omieniem. Natychmiast wykonaç czynno∂ç 7.

RUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJUstanovit´ termousadoçnye truboçki (poz.1) i usadit´ (Ωeltym koncom plameni).Ustanovit´ termousadoçnuü muftoçku (poz.2), kak pokazano na risunke, i usadit´(Ωeltym koncom plameni).Srazu perejti k operacii 7.

âESKYNazunout na mπdπné vodiçe smr√†ovacítrubice (1) a smr√tit Ωlut¥m plamenem.Smr√†ovací trubici (2) nasunout do poloviny navyh®ívací vodiç a smr√tit Ωlut¥m plamenem.Ihned následuje operace 7.

MAGYARA zsugorcsöveket (1) a rézvezetœkre feltolni éssárga lánggal rázsugorítani.A zsugorcsövet (2) félhosszáig a fætœkábelretolni és sárga lánggal rázsugorítani. Azonnalfolytatni a 7. lépéssel.

HRVATSKINavuçi toploskupljajuçe cijevi (1) i stegnuti ihΩutim plamenom.Navuçi toploskupljajuçu cijev prema slici istegnuti Ωutim plamenom. Preçi odmah nakorak br. 7.

1

2

Page 16: Ray I 8264 S-19, S-21 · PTB 98 ATEX 1102 X II 2 G EEx e(m) II T6 S-21 QTVR BAS98ATEX2337X II 2 G EEx e II T4 PTB 98 ATEX 1103 X II 2 G EEx e(m) II T4 ACHTUNG: Bitte stellen Sie sicher,

A

6 mm

B

6 mm

7

ENGLISHSqueeze positions A and B for 5 seconds.Molten adhesive appears at edges. If noneappears re-heat.Retain 6 mm of exposed conductors.Repeat steps 2-7 for second heating cable.

DEUTSCHDen noch warmen Schrumpfschlauch anStellen A und B sofort 5 Sekunden quet-schen. Tritt kein Kleber aus, Schritt 6 wie-derholen und erneut für 5 Sekunden quet-schen. Blanke Kupferleiterenden auf 6 mmzurückschneiden. Schritte 2-7 für zweitesHeizband ausführen.

FRANÇAISPresser aux endroits A et B pendants 5 s.L'adhésif doit apparaître sur les bords. Si-non recommencer la chauffe.Laisser 6 mm de conducteurs dénudés.Répéter les étapes 2 à 7 pour le secondruban.

NEDERLANDSKnijp op plaats A en B gedurende 5 secon-den. Lijm verschijnt aan de kanten, zonietopnieuw verwarmen.Knip de geleiders af; laat 6 mm blank.Herhaal stap 2-7 voor de tweede geleider.

NORSKPress med en flattang i viste posisjoner(A og B) i 5 sekunder.Limet skal komme tilsyne i begge ender.Hvis ikke, gjenta krympeprosessen.Kutt lederne til 6 mm lengde. Repeter steg2-7 for den andre varmekabelen.

SVENSKAKläm den varma krympslangen på anvisadeställen A och B i 5 sekunder.Smält lim syns i ändarna. Om inte,eftervärm. Kapa ledarna till 6 mm längd.Upprepa steg 2-7 för andra värmekabeln.

DANSKPres i pos. A og B i 5 sekunder.Smeltet lim skal være synlig i kanten. Hvisikke gentages opvarmningen.Bibehold 6 mm af de fritlagte ledere.Gentag trin 2-7 på det andet varmekabel.

SUOMIPurista kohdista A ja B 5 sekunnin ajan.Sulanut liima pursuaa reunoista.Jos ei, niin kuumenna uudestaan.Katkaise johtimien näkyvä osa 6 mm:n pitui-seksi. Toista kohdat 2-7 toiselle kaapelille.

ITALIANOPressare nei punti A e B per 5 secondi.L'adesivo sciolto apparirà nei bordi. Se que-sto non avviene riscaldare nuovamente.Lasciare a disposizione una lunghezza deiconduttori pari a 6 mm.Ripetere le azioni 2-7 per il secondo cavo.

ESPAÑOLDurante unos 5 segundos apretar en lospuntosA y B. El adhesivo tiene que aparecer en losbordes. Si no aparece, calentar de nuevo.Dejar unos 6 mm de conductoresdesnudados. Repetir los pasos de 2 a 7 parala segunda cinta calefactora.

POLSKICiep¬å jeszcze koszulkæ termokurczliwånatychmiast ∂cisnåç na 5 sekund w miejscachA i B. Je∂li klej nie pojawi siæ powtórzyçczynno∂ç 6 i ponownie ∂cisnåç na 5 sekund.Go¬e koµcówki przewodów miedzianychprzyciåç na d¬ugo∂ç 6 mm. Wykonaçczynno∂ci 2 - 7 dla drugiego kabla grzejnego.

RUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJZaΩat´ dlinnonosymi ploskogubcami vpoloΩeniäx A i V v teçenie 5 sekund. Pokraäm dolΩen pokazat´sä rasplavlennyjgermetik. V protivnom sluçae, povtorit´nagrev. Obrezat´ golye koncy Ωil tak,çtoby ostavit´ po 6 mm dliny. Povtorit´operacii 2-7 so vtorym kabelem.

âESKYJe√tπ horkou smr√†ovací trubici na místech Aa B ihned na 5 sekund stisknout. V p®ípadπ, Ωenedojde k vyh®eznutí tavného lepidla, opakovatoperaci 6 a následné 5 sekundové stisknutí.ObnaΩené mπdπné vodiçe zkrátit na 6 mm.Operace 2 - 7 provést i u druhé vyh®ívacípásky.

MAGYARA még meleg zsugorcsövet az ábra szerinti Aés B helyen (5 mp.-ig) fogóval összeszorítani.Ha a ragasztó a széleken nem lép ki, a 6.lépést ismételni. A vezetœvégeket 6 mm-revisszacsípni. U. igy a másik fætœkábelvégen is.

HRVATSKIToploskupljajuçu cijev dok je jo√ topla po 5 secstisnuti na pozicijama A i B. Ako se otopljenoljepilo ne pojavi na krajevima, ponoviti korakbr. 6. Korake br. 2 do 7 ponoviti za drugugrijaçu traku.

Page 17: Ray I 8264 S-19, S-21 · PTB 98 ATEX 1102 X II 2 G EEx e(m) II T6 S-21 QTVR BAS98ATEX2337X II 2 G EEx e II T4 PTB 98 ATEX 1103 X II 2 G EEx e(m) II T4 ACHTUNG: Bitte stellen Sie sicher,

8

4

6

5

ENGLISHCheck conductors, if strands are brokenreturn to step 1.Slide the heat-shrinkable sleeves onto heat-ing cable in the following order: items 6, 5,4.

DEUTSCHKupferleiter überprüfen. Falls Litzen beschä-digt sind, wieder bei Schritt 1 beginnen.Schrumpfschläuche wie folgt aufschieben: Teil 6, 5, 4.

FRANÇAISVérifier les conducteurs, s'ils sont abimésou cassés revenir à l'étape 1.Enfiler sur l'un des rubans les éléments dansl'ordre indiqué: manchons 6, 5, 4.

NEDERLANDSControleer geleiders; indien koperdradengebroken, ga dan terug naar stap 1.Schuif de krimpkousen over de kabel involgende volgorde: item 6, 5 en 4.

NORSKSjekk lederne. Hvis trådene er ødelagt, gåtilbake til steg 1.Tre krympeslangene inn på varmekabelen ifølgende rekkefølge: 6, 5, 4.

SVENSKAKontrollera ledarna.Om kardeler brutits av börja om från steg 1.Träd krympslangarna på värmekabeln i föl-jande ordning: 6, 5, 4.

DANSKCheck lederne, hvis der er bristede tråde,start med trin 1.Træk krympeslangerne over varmekablet ifølgende rækkefølge: 6, 5 og 4.

SUOMITarkasta johtimet, jos säikeet ovatrikkoutuneet palaa kohtaan 1.Pujota kutisteletkut kaapelin päälle seuraa-vassa järjestyksessä: 6, 5, 4.

ITALIANOControllare i conduttori, se vi sono dei filispezzati, tornare all'azione 1.Far scivolare i manicotti termorestringentisul cavo scaldante nel seguente ordine: voci6, 5, 4.

ESPAÑOLVerifique los conductores, si hay hilos corta-dos vuelva al paso 1.Deslizar los casquillos termoretráctiles sobrela cinta en el orden siguiente: los elementos6, 5, 4.

POLSKISprawdziç przewody miedziane. W razieuszkodzenia przewodów powtórzyç czynno∂ciod 1. Nasunåç koszulki termokurczliwenastæpujåco: czæ∂ç 6, 5, 4 .

RUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJProverit´ tokopodvodäwie Ωily, esliprovoloki povreΩdeny ili slomany,povtorno nahatæ s k operacii 1. Nadet´termousadoçnye trubki na greüwij kabel´v sleduüwej posledovatel´nosti: poz. 6,5, 4

âESKYZkontrolovat mπdπné vodiçe, p®i po√kozenídrátku zaçít znovu od operace 1. Nasunoutsmr√†ovací trubice dle znázornπní: díl 6, 5, 4.

MAGYARHa a rézvezetœn elemi szálak megsérültek,az 1. lépéstœl újrakezdeni. Zsugorcsöveket akövetkezœk szerint feltolni: nél - a 6, 5, 4 jelæt.

HRVATSKIProvjeriti vodiçe. U sluçaju o√teçenja vratiti sena korak br. 1. Navuçi toploskupljajuçe cijeviprema slijedeçem redosljedu: poz. 6, 5, 4.

Page 18: Ray I 8264 S-19, S-21 · PTB 98 ATEX 1102 X II 2 G EEx e(m) II T6 S-21 QTVR BAS98ATEX2337X II 2 G EEx e II T4 PTB 98 ATEX 1103 X II 2 G EEx e(m) II T4 ACHTUNG: Bitte stellen Sie sicher,

9

ENGLISHPosition conductors in crimps (item 3) andcrimp firmly.

DEUTSCHDie Kupferleiter in Preßverbinder (3) einfüh-ren und verpressen.

FRANÇAISSertir les manchons à sertir (n°3).

NEDERLANDSPlaats de geleiders in de soldeerhulzen (item3) en knijp ze goed vast.

NORSKPlasser de preisolerte presshylsene på le-derne og press med en flattang i viste posi-sjoner.

SVENSKAFör in ledarna i presshylsorna (3) och pressadistinkt.

DANSKDe præisolerede pressemuffer (3) monterespå lederne og krympes ned.

SUOMIPujota puristushylsyt (3) johtimiin ja puristavoimakkaasti käyttämällä puristustyökalua.

ITALIANOInserire i conduttori nelle ferule (voce 3) ecrimpare con decisione.

ESPAÑOLColocar los conductores en los casquillos deengaste (elemento 3) y engastar fuertemen-te.

POLSKIWsunåç przewody miedziane w ¬åcznikzaciskowy (3) i ∂cisnåç.

RUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJSmontirovat´ tokopodvodäwie Ωily vsoedinitel´nyx gil´zax (poz. 3) i nadeønoopressovat´.

âESKYMπdπné vodiçe nasunout do lisovacíchspojek (3) a slisovat.

MAGYARA rézvezetœket a préshüvelyekbe (3) bevezetniés rápréselni.

HRVATSKINamjestiti vodiçe u presne spojnice i çvrstostegnuti.

Page 19: Ray I 8264 S-19, S-21 · PTB 98 ATEX 1102 X II 2 G EEx e(m) II T6 S-21 QTVR BAS98ATEX2337X II 2 G EEx e II T4 PTB 98 ATEX 1103 X II 2 G EEx e(m) II T4 ACHTUNG: Bitte stellen Sie sicher,

10

.ENGLISHPosition sleeve (item 4) centrally and shrink(yellow flame).Move immediately on to step 11.

DEUTSCHSchrumpfschlauch (4) mittig positionierenund mit gelber Flamme aufschrumpfen.Sofort Schritt 11 ausführen.

FRANÇAISPlacer le manchon (n°4) et le rétreindre.Passer immédiatement à l'étape suivante.

NEDERLANDSPlaats krimpkous (item 4) centraal en krimpvolledig (gele vlam).Vervolg meteen met stap 11.

NORSKPlasser krympeslange (4) midt overskjøteområdet og krymp ned.Gå umiddelbart videre til steg 11.

SVENSKACentrera slang (4) mitt över skarvområdetoch krymp ned.Fortsätt genast till steg 11.

DANSKAnbring krympeslangen (4) midt over sam-lingen og krymp (gul flamme).Gå straks videre til trin 11.

SUOMIKeskitä kutisteletku (4) jatkoskohdan päälleja kutista (keltainen liekki).Siirry välittömästi kohtaan 11.

ITALIANOPosizionare il manicotto (voce 4) in posizio-ne centrale e termorestringere (con fiammagialla).Passare immediatamente all'azione 11.

ESPAÑOLColocar bien el casquillo (elemento 4) en elcentro y encogerio (llama amarilla).Pasar de inmediato al paso 11.

POLSKIUmie∂ciç na ∂rodku koszulkæ termokurczliwå izgrzaç †ó¬tym p¬omieniem. Natychmiastwykonaç czynno∂ç 11.

RUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJUstanovit´ termousadoçnuü trubku (poz. 4)po centru i usadit´ (Ωeltym koncomplameni).Nemedlenno perejti k operacii 11.

âESKYSmr√†ovací trubici (4) umístit do st®edu asmr√tit Ωlut¥m plamenem. Ihned následujeoperace 11.

MAGYARA zsugorcsövet (4) középre helyezve feltolniés sárga lánggal rázsugorítani. Ezutánazonnal a 11. lépést végrehajtani.

HRVATSKINamjestiti toploskupljajuçu cijev na sredinu istegnuti Ωutim plamenom. Preçi odmah nakorak br. 11.

Page 20: Ray I 8264 S-19, S-21 · PTB 98 ATEX 1102 X II 2 G EEx e(m) II T6 S-21 QTVR BAS98ATEX2337X II 2 G EEx e II T4 PTB 98 ATEX 1103 X II 2 G EEx e(m) II T4 ACHTUNG: Bitte stellen Sie sicher,

11

A

B

.

ENGLISHSqueeze positions A and B for 5 seconds.Molten adhesive appears at edges. If noneappears re-heat.

DEUTSCHDen noch warmen Schrumpfschlauch anStellen A und B sofort 5 Sekunden quet-schen.Tritt an den Kanten kein Kleber aus, Schritt10 wiederholen und erneut quetschen.

FRANÇAISPresser aux endroits A et B pendants 5 s.L'adhésif doit apparaître sur les bords. Si-non recommencer la chauffe.

NEDERLANDSKnijp op plaats A en B gedurende 5 secon-den.Lijm verschijnt aan de kanten, zoniet op-nieuw verwarmen.

NORSKPress med en flattang i viste posisjoner (Aog B) i 5 sekunder.Limet skal komme tilsyne i begge ender.Hvis ikke, gjenta krympeprosessen

SVENSKAKläm den varma slangen på anvisade ställenA och B i 5 sekunder.Smält lim syns i ändarna. Om ej, eftervärm.

DANSKPres i pos. A og B i 5 sekunder.Smeltet lim skal være synlig i kanterne. Hvisikke gentages opvarmningen.

SUOMIPurista kohdista A ja B 5 sekuntia.Sulanut liima pursuaa reunoista.Jos ei, niin kuumenna uudestaan.

ITALIANOPressare nei punti A e B per 5 secondi.L'adesivo sciolto apparirà nei bordi. Se ciònon avviene, riscaldare nuovamente.

ESPAÑOLDurante unos 5 segundos apretar en lospuntosA y B. El adhesivo tiene que aparecer en losbordes. Si no aparece calentar de nuevo.

POLSKICiep¬å jeszcze koszulkæ termokurczliwå∂cisnåç na 5 sekund w miejscach A i B.Je∂li na brzegach nie pojawi siæ klej powtórzyçczynno∂ç 10 i ponownie ∂cisnåç.

RUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJZaΩat´ dlinnonosymi ploskogubcami vpoloΩeniäx A i V v teçenie 5 sekund. Pokraäm dolΩen pokazat´sä rasplavlennyjgermetik. V protivnom sluçae, povtorit´nagrev.

âESKYJe√tπ horkou smr√†ovací trubici v místech A aB ihned na 5 sekund stisknout. V p®ípadπ, Ωenedojde k vyh®eznutí tavného lepidla, opakovatoperaci 10 a následné 5 sekundové stisknutí.

MAGYARA még meleg zsugorcsövet az ábra szerintA és B helyen azonnal 5 másodpercig fogóvalösszeszorítani. Ha a széleken a ragasztó nemlép ki, a 10. lépést megismételni és újrafogóvalösszeszorítani.

HRVATSKIToploskupljajuçu cijev dok je jo√ topla po 5sec. stisnuti na pozicijama A i B. Ako seotopljeno ljepilo ne pojavi na krajevima,ponovo zagrijati i stisnuti.

Page 21: Ray I 8264 S-19, S-21 · PTB 98 ATEX 1102 X II 2 G EEx e(m) II T6 S-21 QTVR BAS98ATEX2337X II 2 G EEx e II T4 PTB 98 ATEX 1103 X II 2 G EEx e(m) II T4 ACHTUNG: Bitte stellen Sie sicher,

12

ENGLISHPull back braid.Pull back other braid and overlap.Place solder sleeve (item 5) centrally acrossoverlap.

DEUTSCHSchutzgeflechte nacheinander über die Ver-bindung schieben und überlappen.Lötmuffe (5) mittig über der Überlappungs-stelle positionieren.

FRANÇAISRamener les tresses afin qu'elles se recou-vrent.Placer le manchon auto-soudeur (n°5) aumilieu du recouvrement des tresses.

NEDERLANDSTrek aardingsvlechtwerk terug.Trek ander aardingsvlechtwerk terug, zodatze elkaar overlappen.Plaats soldeerhuls (item 5) centraal op deoverlapping.

NORSKTrekk skjermen tilbake over skjøteområdet.Gjenta for den andre kabelen, og la deoverlappes.Plasser loddehylsen (5) midt over over-lappen.

SVENSKADra tillbaka skärmen.Dra tillbaka andra skärmen och överlappa.Centrera lödhylsan (5) mitt över överlappet.

DANSKTræk den ene skærm tilbage.Træk den anden skærm tilbage og lad denoverlappe den første.Loddemuffen (5) centreres over samlingen.

SUOMIVedä suojapunos takaisin suoraksi kuvanosoittamalla tavalla.Vedä toinen suojapunos jatkoskohdan yli.Laita juotoshylsy (5) keskeisestijatkoskohdan päälle.

ITALIANORiportare in avanti la calza.Riportare in avanti l'altra calzasovrapponendola alla precedente.Posizionare il manicotto di giunzione (voce5) centralmente sovrapponendolo alle calze.

ESPAÑOLColocar de nuevo la primera trenza en susitio. Empujar la otra trenza hacia su sitio y,con ésta recubrir la primera. Colocar el cas-quillo de soldadura (elemento 5) sobre elcentro del recubrimiento.

POLSKINasunåç z powrotem oplot ochronny napo¬åczenie i za¬o†yç jeden na drugi. Mufkæ (5)umie∂ciç na ∂rodku zak¬adki.

RUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJVernut´ nazad opletku. Vernut´ nazadvtoruü opletku i obespehit´ perexlest.Ustanovit´ muftu s pripoem (5) v centreperexlesta.

âESKYOchranné op®edení jedno po druhémp®esunout p®es spojku a p®ekr¥t. Pájecí spojku(5) nasadit na st®ed p®es pásmo p®ekrytí.

MAGYARA védœ fémbeszövést mindkét oldalrólátlapolást képezve a kötés fölé tolni.A forraszhüvelyt (5) az átlapolási helyközepére tolni.

HRVATSKIZa√titne omotaçe grijaçih traka navuçi prekopresnog spoja i medusobno preklopiti.Lemnu spojnicu namjestiti na mjesto preklopa.

Page 22: Ray I 8264 S-19, S-21 · PTB 98 ATEX 1102 X II 2 G EEx e(m) II T6 S-21 QTVR BAS98ATEX2337X II 2 G EEx e II T4 PTB 98 ATEX 1103 X II 2 G EEx e(m) II T4 ACHTUNG: Bitte stellen Sie sicher,

13

ENGLISHHeat (yellow flame) until solder has meltedand flowed.

DEUTSCHLötmuffe mit gelber Flamme erwärmen, bisder Lötzinnring geschmolzen ist.

FRANÇAISChauffer le manchon jusqu'à ce que le métald'apport ait bien fondu.

NEDERLANDSVerwarm (gele vlam) tot huls is gesmoltenen vloeit.

NORSKKrymp ned til limet har smeltet og kommettilsyne i endene.

SVENSKAVärm tills lödtennet smält och flyter.

DANSKOpvarm (gul flamme) indtil loddetinnet erfuldstændig smeltet.

SUOMIKuumenna (keltainen liekki) kunnes juote onsulanut ja muuttunut juoksevaksi.

ITALIANORiscaldare (con fiamma gialla) fino allo scio-glimento e alla fusione del materiale di sal-datura.

ESPAÑOLCalentar (llama amarilla) hasta que la solda-dura haya fundido y fluido.

POLSKIMufkæ lutowniczå ogrzaç †ó¬tym p¬omieniemdo momentu stopienia pier∂cienia cynowego.

RUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJRazogret´ (Ωeltym koncom plameni) dorasplavleniä i rastekaniä pripoä.

âESKYPájecí spojku zah®át Ωlut¥m plamenem, abydo√lo k roztavení pájecího prstence.

MAGYARA forraszhüvelyt sárga lánggal melegíteni, míga forraszgyæræ megömlik.

HRVATSKILemnu spojnicu zagrijavati Ωutim plamenomdok se lemni prsten ne rastopi.

Page 23: Ray I 8264 S-19, S-21 · PTB 98 ATEX 1102 X II 2 G EEx e(m) II T6 S-21 QTVR BAS98ATEX2337X II 2 G EEx e II T4 PTB 98 ATEX 1103 X II 2 G EEx e(m) II T4 ACHTUNG: Bitte stellen Sie sicher,

14

ENGLISHPosition sleeve (item 6) centrally and shrink(yellow flame).

DEUTSCHSchrumpfschlauch (6) mittig positionierenund mit gelber Flamme aufschrumpfen.

FRANÇAISPlacer le manchon (n°6) et le rétreindre.

NEDERLANDSPlaats krimpbuis (item 6) centraal en krimpdeze (gele vlam).

NORSKPlasser krympeslange (6) midt over skjøtenog krymp ned.

SVENSKACentrera slang (6) mitt över skarvstället ochkrymp ned.

DANSKKrympeslangen (6) centreres over samlin-gen og krympes (gul flamme).

SUOMIKeskitä kutisteletku (6) jatkoskohdan yli jakutista (keltainen liekki) keskeltä reunoihinpäin.

ITALIANOPosizionare il manicotto (voce 6)centralmente e termorestringere (con fiam-ma gialla).

ESPAÑOLColocar el casquillo (elemento 6) en el cen-troy encogerio (llama amarilla).

POLSKINasunåç na ∂rodek koszulkæ termokurczliwå izgrzaç †ó¬tym p¬omieniem.

RUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJUstanovit´ termousadoçnuü trubku (poz. 6)po centru i usadit´ (Ωeltym koncomplameni).

âESKYSmr√tovací trubici (6) umístit do st®edu asmr√tit Ωlut¥m plamenem.

MAGYARA zsugorcsövet (6) középre helyezni és sárgalánggal rázsugorítani.

HRVATSKINamjestiti toploskupljajuçu cijev na sredinu istegnuti Ωutim plamenom.

Page 24: Ray I 8264 S-19, S-21 · PTB 98 ATEX 1102 X II 2 G EEx e(m) II T6 S-21 QTVR BAS98ATEX2337X II 2 G EEx e II T4 PTB 98 ATEX 1103 X II 2 G EEx e(m) II T4 ACHTUNG: Bitte stellen Sie sicher,

15

A

B

ENGLISHSqueeze positions A and B for 5 seconds.Molten adhesive appears at edges. If noneappears re-heat.

DEUTSCHDen noch warmen Schrumpfschlauch anStellen A und B sofort 5 Sekunden quet-schen.Tritt an den Kanten kein Kleber aus, noch-mals erwärmen und quetschen.

FRANÇAISPresser aux endroits A et B pendant 5 s.L'adhésif doit apparaître sur les bords.Sinon recommencer la chauffe.

NEDERLANDSKnijp op plaats A en B gedurende 5sekonden.Lijm verschijnt aan de kanten, zoniet op-nieuw verwarmen.

NORSKPress i viste posisjoner (A og B) i 5 sek-under.Limet skal komme tilsyne i begge ender.Hvis ikke, gjenta krympeprosessen.

SVENSKAKläm på anvisade ställen A och B i 5 sekun-der.Smält lim syns i ändorna. Om ej, eftervärm.

DANSKPres i pos. A og B i 5 sekunder.Smeltet lim skal være synlig i kanterne. Hvisikke gentages opvarmningen.

SUOMIPurista kohdista A ja B 5 sekuntia.Sulanut liima pursuaa reunoista. Jos ei, niinkuumenna uudestaan.

ITALIANOPressare nei punti A e B per 5 secondi.L'adesivo sciolto apparirà nei bordi.Se ciò non si verifica, riscaldare nuovamen-te.

ESPAÑOLDurante unos 5 segundos apretar en lospuntos A y B. El adhesivo tiene que apareceren los bordes.Si no aparece calentar de nuevo.

POLSKICiep¬å jeszcze koszulkæ natychmiast ∂cisnåçna 5 sekund w miejscach A i B. Je∂li klej niepojawi siæ jeszcze raz podgrzaç i ∂cisnåç.

RUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJZaΩat´ v poloΩeniäx A i V v teçenie5 sekund. Po kraäm dolΩen poävit´särasplavlennyj klej. V protivnom sluçae,povtorit´ nagrev.

âESKYJe√tπ horkou smr√†ovací trubici v místech A aB ihned na 5 sekund stisknout. V p®ípadπ, Ωenedojde k vyh®eznutí tavného lepidla opakovatoh®ev a stisknutí.

MAGYARToploskupljajuçu cijev dok je jo√ topla po 5sec. stisnuti na pozicijama A i B. Ako seotopljeno ljepilo ne pojavi na krajevima,ponovo zagrijati i stisnuti.

HRVATSKINamjestiti toploskupljajuçu cijev na sredinu istegnuti Ωutim plamenom.

Page 25: Ray I 8264 S-19, S-21 · PTB 98 ATEX 1102 X II 2 G EEx e(m) II T6 S-21 QTVR BAS98ATEX2337X II 2 G EEx e II T4 PTB 98 ATEX 1103 X II 2 G EEx e(m) II T4 ACHTUNG: Bitte stellen Sie sicher,

16

80 mm

80 mm

ENGLISHWhen cool fix splice flat to pipe.

DEUTSCHAbgekühlte Verbindung flach am Rohr befe-stigen.

FRANÇAISQuand la jonction est refroidie, la fixer à platsur la tuyauterie.

NEDERLANDSWanneer afgekoeld bevestig de verbindings-kit plat op de leiding.

NORSKNår skjøten er avkjølt, festes kabelen til rø-ret.

SVENSKANär skarven svalnat fixeras den på röret medglasfibertejp.

DANSKNår samlingen er kølet af, fastgøres denfladt til røret.

SUOMIKun jatkos on jäähtynyt, niin kiinnitä se tii-viisti putken kylkeen.

ITALIANOUna volta raffreddata, fissare la giunzione sultubo dalla parte piatta.

ESPAÑOLCuando esté frío unir el empalme plano conla tubería.

POLSKIWyrównaç wystudzone po¬åczenie.

RUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJRUSSKIJKogda poluçennoe soedinenie ostynet,gorizontal´no prikrepit´ k truboprovodu.

âESKYVychladl¥ spoj upevnit naplocho k trubce.

MAGYARA lehælt kötést laposan a csœre rögzíteni.

HRVATSKIOhladenu spojnicu priçvrstiti na cijev kao √to jena slici prikazano.

Page 26: Ray I 8264 S-19, S-21 · PTB 98 ATEX 1102 X II 2 G EEx e(m) II T6 S-21 QTVR BAS98ATEX2337X II 2 G EEx e II T4 PTB 98 ATEX 1103 X II 2 G EEx e(m) II T4 ACHTUNG: Bitte stellen Sie sicher,

www.tycothermal.com

NederlandRaychem b.v.Van Heuven Goedhartlaan 1211181 KK AmstelveenTel. (020) 6400411Fax (020) 6400469

NorgeRaychem HTS A/STrollåsveien 36Postboks 6321411 KolbotnTel. 66 81 79 90Fax 66 80 83 92

ÖsterreichTyco Electronics Austria Ges.m.b.H.Tyco Thermal ControlsBrown-Boveri Strasse 6/142351 Wiener NeudorfTel. (0 22 36) 86 00 77Fax (0 22 36) 86 00 77-5

PolskaRaychem Polska Sp. z o.o.Tyco Thermal Controlsul. Pulawska 354/35602-819 WarszawaTel. (022) 54 52 950Fax (022) 54 52 951

Schweiz / SuisseSpectratec AGHaldenstrasse 5Postfach 27246342 BaarTel. (041) 766 30 80Fax (041) 766 30 81

SuomiTyco Thermal ControlsPioneerintie 606100 PorvooPuh. 0800 11 67 99Telekopio 0800 11 86 74

SverigeRaychem HTS Nordic ABKanalvägan 3A194 61 Upplands VäsbyTfn. 08-59 00 94 60Fax 08-59 09 25 70

United KingdomTyco Thermal ControlsFaraday RoadDorcan, WiltshireSN3 5HHTel. (01793) 572 663Fax (01793) 572 629

ROSSIÅ i drugie strany SNGROSSIÅ i drugie strany SNGROSSIÅ i drugie strany SNGROSSIÅ i drugie strany SNGROSSIÅ i drugie strany SNGRAJXEM125315, g. MoskvaLeningradskij prospekt, dom 72,ofis 807Tel.: (095) 7211888Faks: (095) 7211891

België / BelgiqueElectrical TracingGeestbeekweg 53210 LubbeekTel. (016) 353 990Fax (016) 252 726

Çeská RepublikaRaychem HTS s.r.o.Novodvorská 8214200 Praha 4Phone (02) 41 00 92 15Fax (02) 41 00 92 19

DanmarkRaychem HTS NordicNaverland 82600 GlostrupTlf. 70 11 04 00Fax 70 11 04 01

DeutschlandTyco Thermal Controls GmbHEnglerstraße 1169126 HeidelbergTel. (0 62 21) 30 43-0Fax (0 62 21) 30 43-956

EspañaTracelecP.I. Estación-Nave 14C-Ap7543480 Vila-Seca (Terragona)Tel. (34) 902 392 711Fax (34) 902 392 709

FranceTyco Thermal Controls SAB.P. 73895004 Cergy-Pontoise CedexTél. (01) 34 40 73 30Fax (01) 34 40 73 33

HrvatskaELGRI d.o.o.S. Mihalica 210000 ZagrebTel. (1) 6050188Fax (1) 6050187

ItaliaTyco Electronics Raychem SPACentro Direzionale MilanofioriPalazzo E520090 Assago, MilanoTel. (02) 57 57 61Fax (02) 57 57 62 01

MagyarországRaychem Ges.m.b.H.Magyarországi Közvetlen KépviseletGrassalkovich ut 255.1239 BudapestTel. (1) 289 20 40Fax (1) 289 20 45

© 1

994

Tyco

The

rma l

Con

trol

s IN

STAL

L-00

7 P

CN 4

8518

9 R

e v.3

09/

99 P

rinte

d in

Be l

gium

on

rec y

c le d

pa p

e r