60
Recipe Intervju Karijera - voditelj laboratorija Broj 5 Godina 5, Siječanj 2014. Časopis Udruge studenata farmacije i medicinske biokemije Hrvatske Iz muzeja Ja Jacobus apotecarius Iz znanstvene zajednice Otkrijte Mpembin efekt Bitjka za zdravlje Znate li sve o dijabetesu? Karijera Prijavite se na IMP! CPSA organizira Splitska fritulijada

Recipe, No 5: siječanj 2014

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Časopis Udruge studenata farmacije i medicinske biokemije Hrvatske

Citation preview

Page 1: Recipe, No 5: siječanj 2014

1

Recipe Siječanj 2014

RecipeIntervju

Karijera - voditelj laboratorija

Broj 5Godina 5,Siječanj 2014.

Časopis Udruge studenata farmacijei medicinske biokemije Hrvatske

Iz muzeja

Ja Jacobusapotecarius

Iz znanstvene zajednice

Otkrijte Mpembin efekt

Bitjka za zdravlje

Znate li sve o dijabetesu?

Karijera

Prijavite se na IMP!

CPSA organizira

Splitska fritulijada

Page 2: Recipe, No 5: siječanj 2014

2 3

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

Glavna urednicaJelena Tkalec [email protected] NovinariAndrea BrajkovićTea CrnkovićAna ČačićFranjo ČaićMartina DrljanovčanIvona ĐurovićAna GliboIva GombocTajana JularićLana KaračićMatija KatićAntonio KobeščakJelena KurijaMartina LaušSara LipovacAna Marija MilatVedran MužinićLidija PetrovićMatija PoljakMarija PosavčevićMarija Antonija PrlendaBruno RačkiMarija SrbićMia Šojat Frane SršenJelena TkalecToni VidovićMarija Zoretić LektoricaMartina Lauš

NakladnikCPSAUdruga studenata farmacije i medicinske bioke-mije Za izdavačaCPSAUdruga studenata farmacije i medicinske bioke-mije Adresa nakladnikaA. Kovačića 1, 10000 Zagreb

Tisak:Offset NPGTO tisak d.o.o.Kovinska 9, Zagreb

Dragi čitatelji, kolegice i kolege,

nedavno smo stupili u novu godinu, krenuli u još jedan novi početak, a ipak se čini da je sve ostalo isto. Recesija i kriza još su uvijek prisutne u svakodnevici, broj nezaposlenih konstantno raste, a svjetlo na kraju tunela čini se sve daljim, iako bi se po svoj prilici trebalo približavati.

Na fakultetu se trudimo, dajemo sve od sebe kako bismo položili ispite, izvršili sve svoje obveze i naposljetku diplomirali, no sve to zalaganje i upornost nisu garan-cija u svijetlu budućnost. Upravo zbog tih razloga sve više mladih visokoobrazo-vanih ljudi koristi prvu priliku za odlazak iz zemlje u „bolje sutra“.

Na prvi pogled situacija se možda čini bezizlaznom, no sagledavši realno, nije sve tako sivo. Nismo ni prvi ni zadnji kojima je teško, koji su uplašeni ili nesi-gurni. Ono što zasigurno možemo učiniti je ulagati u sebe što više, razvijati vje-štine i sposobnosti koje će nas izdvojiti kao idealnog kandidata za željeni posao. Upravo to i čine članovi izvršnog odbora Udruge svojim angažmanom i preda-nošću. Imate ih priliku upoznati na prvim stranicama časopisa. Svi oni marljivo rade kako bi i ostalim studentima omogućili stjecanje znanja i iskustva van nastavnih sadržaja i nastavljaju tradiciju CPSA-e već dvadesetu godinu zaredom. Uz razvijanje karijernih vještina trebamo raditi i na sebi kao pojedincima, izgra-diti stavove i mišljenja, oblikovati se u cjelovite odrasle osobe i ono najvažnije - naučiti da nikad ne smijemo odustati, koliko god se nemogućim činilo da ćemo uspjeti jer rijetki uspiju iz prvog pokušaja.

Kad konačno uspijete, kao dr. sc. Bojana Kranjčec iz našeg intervjua, neće biti bitno koliko pokušaja Vam je trebalo da stignete do cilja. Od ove ćete voditeljice biokemijskog laboratorija OB Zabok iz prve ruke saznati, ponajprije čitatelji biokemičari, što sve možete očekivati na budućem radnom mjestu.

Slijedi mnoštvo članaka stručne i znanstvene tematike kao što su članak o Mpemba efektu, o virusu zapadnog Nila, problemu koji predstavlja dijabetes... Čitajući možete saznati i kome je dodijeljena aktualna Nobelova nagrada za me-dicinu te koje su sve opasnosti primjene nanosrebra u liječenju različitih bolesti.Pažnju će Vam možda privući dojmovi sa studentskih putovanja i kongresa ili aktivnosti u organizaciji studenata od kojih valja istaknuti SEP u Kostariki i humanitarnu Fritulijadu novog ogranka Udruge u Splitu.

Novost su članci na engleskom jeziku naših kolega iz drugih zemalja članica udruge IPSF u koju spada i naša Udruga. Ovaj put predstavljamo Lukea iz au-stralske udruge NAPSA i Chizuru iz Japana u njezinom posjetu Zagrebu.Po(r)uka za kraj!

Živimo u svijetu punom neizvjesnosti i nesigurnosti. Jedino u što se možemo pouz-dati je vlastito znanje i mogućnosti, stoga budite marljivi, radite na sebi, ulažite u svoje znanje i neprestano ga dopunjujte i obnavljajte jer ono Vam nitko ne može oduzeti.

I, dakako, uživajte u Recipeu!

Impressum Riječ glavne urednice

RecipeBroj 5 Časopis Udruge studenata Godina 5 farmacije i medicinske Siječanj 2014. biokemije Hrvatske

Stjepan Perić - [email protected]

Lana Karačić

Sonja Lukić - kontakt osoba za [email protected]

CPSA tim 2013/2014.

Franjo Čaić - kontakt osoba za EPSA-u [email protected]

Domagoj Bakota - predsjednik [email protected]

Petra Neralić - povjerenik za [email protected]

Martina Drljanovčan - povjerenik za pro-midžbu i sponzorstva: [email protected]

Mia Šojat - IT koordinator [email protected]

Marija Antonija Prlenda - koordinator [email protected]

Tajana Jularić

Matija Poljak

IZVRŠNI ODBOR

KOORDINATORI

NADZORNI ODBOR

Page 3: Recipe, No 5: siječanj 2014

2 3

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

Glavna urednicaJelena Tkalec [email protected] NovinariAndrea BrajkovićTea CrnkovićAna ČačićFranjo ČaićMartina DrljanovčanIvona ĐurovićAna GliboIva GombocTajana JularićLana KaračićMatija KatićAntonio KobeščakJelena KurijaMartina LaušSara LipovacAna Marija MilatVedran MužinićLidija PetrovićMatija PoljakMarija PosavčevićMarija Antonija PrlendaBruno RačkiMarija SrbićMia Šojat Frane SršenJelena TkalecToni VidovićMarija Zoretić LektoricaMartina Lauš

NakladnikCPSAUdruga studenata farmacije i medicinske bioke-mije Za izdavačaCPSAUdruga studenata farmacije i medicinske bioke-mije Adresa nakladnikaA. Kovačića 1, 10000 Zagreb

Tisak:Offset NPGTO tisak d.o.o.Kovinska 9, Zagreb

Dragi čitatelji, kolegice i kolege,

nedavno smo stupili u novu godinu, krenuli u još jedan novi početak, a ipak se čini da je sve ostalo isto. Recesija i kriza još su uvijek prisutne u svakodnevici, broj nezaposlenih konstantno raste, a svjetlo na kraju tunela čini se sve daljim, iako bi se po svoj prilici trebalo približavati.

Na fakultetu se trudimo, dajemo sve od sebe kako bismo položili ispite, izvršili sve svoje obveze i naposljetku diplomirali, no sve to zalaganje i upornost nisu garan-cija u svijetlu budućnost. Upravo zbog tih razloga sve više mladih visokoobrazo-vanih ljudi koristi prvu priliku za odlazak iz zemlje u „bolje sutra“.

Na prvi pogled situacija se možda čini bezizlaznom, no sagledavši realno, nije sve tako sivo. Nismo ni prvi ni zadnji kojima je teško, koji su uplašeni ili nesi-gurni. Ono što zasigurno možemo učiniti je ulagati u sebe što više, razvijati vje-štine i sposobnosti koje će nas izdvojiti kao idealnog kandidata za željeni posao. Upravo to i čine članovi izvršnog odbora Udruge svojim angažmanom i preda-nošću. Imate ih priliku upoznati na prvim stranicama časopisa. Svi oni marljivo rade kako bi i ostalim studentima omogućili stjecanje znanja i iskustva van nastavnih sadržaja i nastavljaju tradiciju CPSA-e već dvadesetu godinu zaredom. Uz razvijanje karijernih vještina trebamo raditi i na sebi kao pojedincima, izgra-diti stavove i mišljenja, oblikovati se u cjelovite odrasle osobe i ono najvažnije - naučiti da nikad ne smijemo odustati, koliko god se nemogućim činilo da ćemo uspjeti jer rijetki uspiju iz prvog pokušaja.

Kad konačno uspijete, kao dr. sc. Bojana Kranjčec iz našeg intervjua, neće biti bitno koliko pokušaja Vam je trebalo da stignete do cilja. Od ove ćete voditeljice biokemijskog laboratorija OB Zabok iz prve ruke saznati, ponajprije čitatelji biokemičari, što sve možete očekivati na budućem radnom mjestu.

Slijedi mnoštvo članaka stručne i znanstvene tematike kao što su članak o Mpemba efektu, o virusu zapadnog Nila, problemu koji predstavlja dijabetes... Čitajući možete saznati i kome je dodijeljena aktualna Nobelova nagrada za me-dicinu te koje su sve opasnosti primjene nanosrebra u liječenju različitih bolesti.Pažnju će Vam možda privući dojmovi sa studentskih putovanja i kongresa ili aktivnosti u organizaciji studenata od kojih valja istaknuti SEP u Kostariki i humanitarnu Fritulijadu novog ogranka Udruge u Splitu.

Novost su članci na engleskom jeziku naših kolega iz drugih zemalja članica udruge IPSF u koju spada i naša Udruga. Ovaj put predstavljamo Lukea iz au-stralske udruge NAPSA i Chizuru iz Japana u njezinom posjetu Zagrebu.Po(r)uka za kraj!

Živimo u svijetu punom neizvjesnosti i nesigurnosti. Jedino u što se možemo pouz-dati je vlastito znanje i mogućnosti, stoga budite marljivi, radite na sebi, ulažite u svoje znanje i neprestano ga dopunjujte i obnavljajte jer ono Vam nitko ne može oduzeti.

I, dakako, uživajte u Recipeu!

Impressum Riječ glavne urednice

RecipeBroj 5 Časopis Udruge studenata Godina 5 farmacije i medicinske Siječanj 2014. biokemije Hrvatske

Stjepan Perić - [email protected]

Lana Karačić

Sonja Lukić - kontakt osoba za [email protected]

CPSA tim 2013/2014.

Franjo Čaić - kontakt osoba za EPSA-u [email protected]

Domagoj Bakota - predsjednik [email protected]

Petra Neralić - povjerenik za [email protected]

Martina Drljanovčan - povjerenik za pro-midžbu i sponzorstva: [email protected]

Mia Šojat - IT koordinator [email protected]

Marija Antonija Prlenda - koordinator [email protected]

Tajana Jularić

Matija Poljak

IZVRŠNI ODBOR

KOORDINATORI

NADZORNI ODBOR

Page 4: Recipe, No 5: siječanj 2014

4 5

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

4.2. Svjetski dan borbe protiv raka 28.2. Međunarodni dan rijetkih bolesti 24.3. Svjetski dan borbe protiv tuberkuloze 1.4. Dan borbe protiv alkoholizma 1. - 7.4. Tjedan laboratorijskih životinja 7.4. Svjetski dan zdravlja 11.4. Svjetski dan Parkinsonove bolesti 17.4. Međunarodni dan hemofilije 6.5. Međunarodni dan astme 31.5. Svjetski dan nepušenja 26.6. Međunarodni dan borbe protiv zlouporabe droge 21.9. Svjetski dan Alzheimerove bolesti 25.9. Dan za zdrave zube 27.9. Svjetski dan srca 26.9. Sveti Kuzma i Damjan - zaštitnici liječnika i FBF-a 2.10. Svjetski dan osteoporoze 25.10. Dan darivatelja krvi 14.11. Svjetski dan šećerne bolesti 18.11. Europski dan svjesnosti o antibioticima 1.12. Svjetski dan borbe protiv AIDS-a listopad mjesec borbe protiv raka dojke studeni mjesec borbe protiv raka prostate

IPSF events 5.5. IPSF Medicine Awareness Campaign 31.7. – 10.8. The 60th IPSF World Congress 2014 Porto, Portugal

EPSA events 1.2. Ball der Pharmazie, Beč, palača Hofburg 11.2. EPSA Annual Reception, Bruxelles, Europski Parlament 25. - 27.3 DIA Euromeeting, Beč 26. - 28..3 EAHP Congress travanj EPSA Annual Congress 2014 – Budimpešta 21. - 27.7. EPSA Summer University – Ohrid 17. - 20.9. Expopharm, München studeni EPSA Autumn Assembly - Hradec Kràlovè, Češka

Važni datumi u 2014.

Za sve vas koji ne znate, Rp./ se nalazi na svakom receptu i predstavlja invokaciju. “Recipe” je imperativ lat-insgkog glagola recipio, recipere (uzimati), iz čega proizlazi da “recipe” znači “uzmi”. Dakle, ovj časopis vam propisujemo kao nezaobilani dio vaše terapije,a doza i interval doziranja u potpunosti ovise o vama. (tj. prema potrebi), jer još nisu klinički dokazane nikakve štetne posljedice prekomjerne konzumacije ni interakcije s dru-gim lijekovima i alkoholom. Terapiju biste trebali uzimati sve dok ne diplomirate. Ako ne znate kako se koristi ovaj terapijski sustav, i na to imamo odgovor: per oculos, tj. ovaj časopis treba jednostavno pročitati.

6 Biti voditelj laboratorija

9 Ja, Jacobus apothecarius

12 Virus zapadnog Nila

14 And the Nobel prize goes to...

17 IMP

19 Tuberkoloza – bolest za koju smo mislili da je nestala

21 Ljetni kamp u Sloveniji

22 European Tobacco Youth Conference

24 59. IPSF-ov svjetski kongres

26 Kako napisati životopis?

28 Introducting NAPSA

30 FARMEBS 2013

32 DIJABETES – bomba koja ubija i ruši ekonomiju

35 Mpembin efekt

37 S(a)vjesno s antibioticima

39 15th EPSA Summer University Zadar 2013.

42 SEP - Pura vida!

44 Nanosrebro u medicinskoj primjeni

47 Darivanje krvi

48 Dan čistih ruku

50 Studenti FBF-a i PLIVA stalno u suradnji

52 36. EPSA-in godišnji kongres – Catania, Sicilija

54 Three days in Croatia

56 Split u CPSA-i & prva Fritulijada

58 Humanijada 2013.

Indeks

Page 5: Recipe, No 5: siječanj 2014

4 5

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

4.2. Svjetski dan borbe protiv raka 28.2. Međunarodni dan rijetkih bolesti 24.3. Svjetski dan borbe protiv tuberkuloze 1.4. Dan borbe protiv alkoholizma 1. - 7.4. Tjedan laboratorijskih životinja 7.4. Svjetski dan zdravlja 11.4. Svjetski dan Parkinsonove bolesti 17.4. Međunarodni dan hemofilije 6.5. Međunarodni dan astme 31.5. Svjetski dan nepušenja 26.6. Međunarodni dan borbe protiv zlouporabe droge 21.9. Svjetski dan Alzheimerove bolesti 25.9. Dan za zdrave zube 27.9. Svjetski dan srca 26.9. Sveti Kuzma i Damjan - zaštitnici liječnika i FBF-a 2.10. Svjetski dan osteoporoze 25.10. Dan darivatelja krvi 14.11. Svjetski dan šećerne bolesti 18.11. Europski dan svjesnosti o antibioticima 1.12. Svjetski dan borbe protiv AIDS-a listopad mjesec borbe protiv raka dojke studeni mjesec borbe protiv raka prostate

IPSF events 5.5. IPSF Medicine Awareness Campaign 31.7. – 10.8. The 60th IPSF World Congress 2014 Porto, Portugal

EPSA events 1.2. Ball der Pharmazie, Beč, palača Hofburg 11.2. EPSA Annual Reception, Bruxelles, Europski Parlament 25. - 27.3 DIA Euromeeting, Beč 26. - 28..3 EAHP Congress travanj EPSA Annual Congress 2014 – Budimpešta 21. - 27.7. EPSA Summer University – Ohrid 17. - 20.9. Expopharm, München studeni EPSA Autumn Assembly - Hradec Kràlovè, Češka

Važni datumi u 2014.

Za sve vas koji ne znate, Rp./ se nalazi na svakom receptu i predstavlja invokaciju. “Recipe” je imperativ lat-insgkog glagola recipio, recipere (uzimati), iz čega proizlazi da “recipe” znači “uzmi”. Dakle, ovj časopis vam propisujemo kao nezaobilani dio vaše terapije,a doza i interval doziranja u potpunosti ovise o vama. (tj. prema potrebi), jer još nisu klinički dokazane nikakve štetne posljedice prekomjerne konzumacije ni interakcije s dru-gim lijekovima i alkoholom. Terapiju biste trebali uzimati sve dok ne diplomirate. Ako ne znate kako se koristi ovaj terapijski sustav, i na to imamo odgovor: per oculos, tj. ovaj časopis treba jednostavno pročitati.

6 Biti voditelj laboratorija

9 Ja, Jacobus apothecarius

12 Virus zapadnog Nila

14 And the Nobel prize goes to...

17 IMP

19 Tuberkoloza – bolest za koju smo mislili da je nestala

21 Ljetni kamp u Sloveniji

22 European Tobacco Youth Conference

24 59. IPSF-ov svjetski kongres

26 Kako napisati životopis?

28 Introducting NAPSA

30 FARMEBS 2013

32 DIJABETES – bomba koja ubija i ruši ekonomiju

35 Mpembin efekt

37 S(a)vjesno s antibioticima

39 15th EPSA Summer University Zadar 2013.

42 SEP - Pura vida!

44 Nanosrebro u medicinskoj primjeni

47 Darivanje krvi

48 Dan čistih ruku

50 Studenti FBF-a i PLIVA stalno u suradnji

52 36. EPSA-in godišnji kongres – Catania, Sicilija

54 Three days in Croatia

56 Split u CPSA-i & prva Fritulijada

58 Humanijada 2013.

Indeks

Page 6: Recipe, No 5: siječanj 2014

6 7

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

Pozdrav!

Zamolila bih Vas u ime udruge CPSA studenata FBF-a da odgovo-rite na nekoliko pitanja u vezi posla

vođenja bolničkog laboratorija za članak u našem časopisu Recipe.

Naravno, sve što ja ne pokrijem svojim pitanjima, a mislite da je

važno da studenti, budući bioke-mičari znaju, pozvani ste dodati.

> Kako izgleda radni dan med. biokemi-čara u laboratoriju?

Svaki je novi radni dan biokemičara po nečem drugačiji od prethodnog. Naš je laboratorij organiziran tako da djeluje u sklopu OB Zabok i pokriva potrebe primarne, sekundarne i tercijarne zdrav-stvene zaštite, što znači da obrađuje uzorke preuzete u ambulantama obiteljske medicine za koje naš laboratorij dobiva glavarinu od HZZO-a, uzorke bolničkih pacijenata, kao i uzorke u sklopu specija-lističko-polikliničke zdravstvene zaštite. Sam rad organiziran je tako da se kombi-

nira redovni rad od sedam do petnaest sati s dežurstvom, odnosno 24-satnim radom. Radni dan započinje stručnim kolegijem na kojemu se raspravlja tekuća problema-tika od same organizacije rada do primo-predaje službe uz, uvijek prisutne, stručne rasprave u vezi s nekim od specifičnih slučajeva pacijenata zabilježenih u pro-tekla 24 sata. Nakon toga po predviđenom se rasporedu biokemičari raspodjejuju na određena radilišta u svojstvu nadzora i/ili rutinskog rada kao što su hematologija, koagulacija, opća i specijalistička bioke-mija, imunokemija, autorizacija gotovih nalaza, kontrola kvalitete te izrada dokumenata u sklopu akreditacijskih postupaka. U svakom slučaju, radni dan biokemičara vrlo je dinamičan.

Što biste savjetovali studentima; čemu da tokom studiranja pridaju više pažnje?

U današnje vrijeme velikom se brzinom dešavaju promjene na polju našega djelovanja. S obzirom na tu činjenicu rekla bih da je osuvremenji-vanje školovanja stručnjaka našeg pro-fila nešto što je neophodno. Budući da je proces obrazovanja kompleksan, a samim time i posljedično trom, ono što sami studenti mogu učiniti jest poraditi na vlastitoj što većoj informatičkoj

pismenosti. Tijekom obrazovanja bilo bi dobro obratiti pozornost na proši-renje sadržaja kolegija koji obuhvaćaju područja biostatistike, kao i područja patofiziologije. I na kraju, nešto vrlo važno s obzirom na metodologiju rada u suvremenom laboratoriju, a to je dobro poznavanje rada na analitičkim sustavima. Koje su osobine poželjne kod budućeg med. biokemičara?

Po mnogočemu je specifičan i za-htjevan rad u medicinsko-biokemij-skom laboratoriju pa su tako i osobine koje bi trebao imati kvalitetan mag.med.biochem. relativno zahtjevne. U prvom redu, to je organiziranost i savjesnost pri obavljanju radnih zada-taka, zatim samopouzdanost u savr-šenom omjeru sa samokritičnošću, sna-lažljivost u izvanrednim okolnostima i spremnost za donošenje brzih i dobrih odluka, a prije svega etička i moralna podobnost jer naš rad mora odisati sa-moprijegorom. Sve ove osobine važne su za dobrobit naših pacijenata koja je, neosporivo, uvijek na prvom mjestu. Koje su pozitivne, a koje negativne strane Vašeg posla?

Svako zanimanje i zvanje ima dobre i loše strane, a naše nije iznimka. Dobre su strane našeg posla dinamičnost, energičnost, raznolikost, odsustvo mo-notonije i jedinstvenost svakog radnog dana koji donosi uvijek nove izazove s kojima se treba nositi. Ono što je pozi-tivno u svim poslovima u medicinskim ustanovama jest osjećaj koji ispunjava, a to je nesebično pomaganje oboljelom čovjeku. Najveća je negativnost dugi radni tjedan koji traje i više od 60 sati, što je, naravno, povezano s 24-satnim radom, pri čemu 365 dana u godini u laboratoriju mora uvijek biti prisutan jedan biokemičar. To je ponekad stvarno iscrpljujuće i traži izražen angažman unutar života pojedinca. Međutim, ako u tim teškim trenucima približimo osmijeh zadovoljnog i zdravog pacijenta, sve postaje manje teško.Nešto što još svakako moram napome-nuti je malobrojnost stručnjaka u polju medicinske biokemije u čemu možda leži razlog što vrlo često pri donošenju različitih akata od strane Ministarstva

zdravlja naša struka nije prepoznata, odnosno izostavljena kao struka koja ipak nosi svoje posebnosti. Koje sve odgovornosti ima voditelj labosa?

Voditelj laboratorija, specijalist me-dicinske biokemije odgovoran je za kvalitetu usluga i rezultata u odjelu, a samim time ima brojne i specifične odgovornosti kao što su: organizacija i neprestano poboljšavanje radnog procesa uz što je vezano raspoređi-vanje dužnosti (rada) i odgovornosti te kompetencija suradnika, procjena i pla-niranje obrazovanja suradnika, odabir metoda i reagensa za odgovarajuće analize, stručna briga i komunikacija s korisnicima (liječnicima i pacijentima). Voditelj laboratorija ima i savjetodavnu ulogu te sudjeluje u radu povjerenstva za kvalitetu bolnice i u radu stručnog vijeća bolnice i, naravno, organiza-cijsku ulogu pri čemu organizira vo-đenje propisanih evidencija izrade i do-stave nadležnim tijelima svih potrebnih izvještaja, organizira i vodi stručne i radne sastanke unutar odjela. Obavlja i administrativne poslove kao što su planiranje dnevnog, tjednog i mje-sečnog medicinskog rada, evidencija i nadzor pravilnog korištenja radnog vremena i godišnjeg odmora radnika na odjelu, sastavlja plan i program nabave opreme, investicijskog održa-vanja i dr. Voditelj laboratorija također vodi brigu o troškovima poslovanja odjela te je odgovoran za potrošnju iznad utvrđenog limita, vodi brigu

o redovnim liječničkim pregledima radnika, provođenju mjera zaštite na radu i zaštite od požara, vrši kontrolu medicinske dokumentacije na odjelu te kontrolu poštivanja pravila struke, etike i morala od strane svih radnika na odjelu uz primjenu odredbe pravilnika o akreditacijskim standardima i s njim u vezi utvrđenih pravila postupanja. Uz sve to ima i mnoge druge zadaće, no istaknula sam one najvažnije. Kako izgleda suradnja s ostalim odje-lima bolnice i drugim zdravstvenim ustanovama?

Suradnja svih odjela bolnice neop-hodna je za kvalitetan rad u svrhu dobrobiti pacijenata jer jer se djelat-nosti odjela isprepliću u istom cilju –

Biti voditelj laboratorija dr.sc. Bojana Kranjčec mag. med. biochem.,

spec. med. biokemije i lab. medicine

IntervjuJelena Tkalec

Page 7: Recipe, No 5: siječanj 2014

6 7

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

Pozdrav!

Zamolila bih Vas u ime udruge CPSA studenata FBF-a da odgovo-rite na nekoliko pitanja u vezi posla

vođenja bolničkog laboratorija za članak u našem časopisu Recipe.

Naravno, sve što ja ne pokrijem svojim pitanjima, a mislite da je

važno da studenti, budući bioke-mičari znaju, pozvani ste dodati.

> Kako izgleda radni dan med. biokemi-čara u laboratoriju?

Svaki je novi radni dan biokemičara po nečem drugačiji od prethodnog. Naš je laboratorij organiziran tako da djeluje u sklopu OB Zabok i pokriva potrebe primarne, sekundarne i tercijarne zdrav-stvene zaštite, što znači da obrađuje uzorke preuzete u ambulantama obiteljske medicine za koje naš laboratorij dobiva glavarinu od HZZO-a, uzorke bolničkih pacijenata, kao i uzorke u sklopu specija-lističko-polikliničke zdravstvene zaštite. Sam rad organiziran je tako da se kombi-

nira redovni rad od sedam do petnaest sati s dežurstvom, odnosno 24-satnim radom. Radni dan započinje stručnim kolegijem na kojemu se raspravlja tekuća problema-tika od same organizacije rada do primo-predaje službe uz, uvijek prisutne, stručne rasprave u vezi s nekim od specifičnih slučajeva pacijenata zabilježenih u pro-tekla 24 sata. Nakon toga po predviđenom se rasporedu biokemičari raspodjejuju na određena radilišta u svojstvu nadzora i/ili rutinskog rada kao što su hematologija, koagulacija, opća i specijalistička bioke-mija, imunokemija, autorizacija gotovih nalaza, kontrola kvalitete te izrada dokumenata u sklopu akreditacijskih postupaka. U svakom slučaju, radni dan biokemičara vrlo je dinamičan.

Što biste savjetovali studentima; čemu da tokom studiranja pridaju više pažnje?

U današnje vrijeme velikom se brzinom dešavaju promjene na polju našega djelovanja. S obzirom na tu činjenicu rekla bih da je osuvremenji-vanje školovanja stručnjaka našeg pro-fila nešto što je neophodno. Budući da je proces obrazovanja kompleksan, a samim time i posljedično trom, ono što sami studenti mogu učiniti jest poraditi na vlastitoj što većoj informatičkoj

pismenosti. Tijekom obrazovanja bilo bi dobro obratiti pozornost na proši-renje sadržaja kolegija koji obuhvaćaju područja biostatistike, kao i područja patofiziologije. I na kraju, nešto vrlo važno s obzirom na metodologiju rada u suvremenom laboratoriju, a to je dobro poznavanje rada na analitičkim sustavima. Koje su osobine poželjne kod budućeg med. biokemičara?

Po mnogočemu je specifičan i za-htjevan rad u medicinsko-biokemij-skom laboratoriju pa su tako i osobine koje bi trebao imati kvalitetan mag.med.biochem. relativno zahtjevne. U prvom redu, to je organiziranost i savjesnost pri obavljanju radnih zada-taka, zatim samopouzdanost u savr-šenom omjeru sa samokritičnošću, sna-lažljivost u izvanrednim okolnostima i spremnost za donošenje brzih i dobrih odluka, a prije svega etička i moralna podobnost jer naš rad mora odisati sa-moprijegorom. Sve ove osobine važne su za dobrobit naših pacijenata koja je, neosporivo, uvijek na prvom mjestu. Koje su pozitivne, a koje negativne strane Vašeg posla?

Svako zanimanje i zvanje ima dobre i loše strane, a naše nije iznimka. Dobre su strane našeg posla dinamičnost, energičnost, raznolikost, odsustvo mo-notonije i jedinstvenost svakog radnog dana koji donosi uvijek nove izazove s kojima se treba nositi. Ono što je pozi-tivno u svim poslovima u medicinskim ustanovama jest osjećaj koji ispunjava, a to je nesebično pomaganje oboljelom čovjeku. Najveća je negativnost dugi radni tjedan koji traje i više od 60 sati, što je, naravno, povezano s 24-satnim radom, pri čemu 365 dana u godini u laboratoriju mora uvijek biti prisutan jedan biokemičar. To je ponekad stvarno iscrpljujuće i traži izražen angažman unutar života pojedinca. Međutim, ako u tim teškim trenucima približimo osmijeh zadovoljnog i zdravog pacijenta, sve postaje manje teško.Nešto što još svakako moram napome-nuti je malobrojnost stručnjaka u polju medicinske biokemije u čemu možda leži razlog što vrlo često pri donošenju različitih akata od strane Ministarstva

zdravlja naša struka nije prepoznata, odnosno izostavljena kao struka koja ipak nosi svoje posebnosti. Koje sve odgovornosti ima voditelj labosa?

Voditelj laboratorija, specijalist me-dicinske biokemije odgovoran je za kvalitetu usluga i rezultata u odjelu, a samim time ima brojne i specifične odgovornosti kao što su: organizacija i neprestano poboljšavanje radnog procesa uz što je vezano raspoređi-vanje dužnosti (rada) i odgovornosti te kompetencija suradnika, procjena i pla-niranje obrazovanja suradnika, odabir metoda i reagensa za odgovarajuće analize, stručna briga i komunikacija s korisnicima (liječnicima i pacijentima). Voditelj laboratorija ima i savjetodavnu ulogu te sudjeluje u radu povjerenstva za kvalitetu bolnice i u radu stručnog vijeća bolnice i, naravno, organiza-cijsku ulogu pri čemu organizira vo-đenje propisanih evidencija izrade i do-stave nadležnim tijelima svih potrebnih izvještaja, organizira i vodi stručne i radne sastanke unutar odjela. Obavlja i administrativne poslove kao što su planiranje dnevnog, tjednog i mje-sečnog medicinskog rada, evidencija i nadzor pravilnog korištenja radnog vremena i godišnjeg odmora radnika na odjelu, sastavlja plan i program nabave opreme, investicijskog održa-vanja i dr. Voditelj laboratorija također vodi brigu o troškovima poslovanja odjela te je odgovoran za potrošnju iznad utvrđenog limita, vodi brigu

o redovnim liječničkim pregledima radnika, provođenju mjera zaštite na radu i zaštite od požara, vrši kontrolu medicinske dokumentacije na odjelu te kontrolu poštivanja pravila struke, etike i morala od strane svih radnika na odjelu uz primjenu odredbe pravilnika o akreditacijskim standardima i s njim u vezi utvrđenih pravila postupanja. Uz sve to ima i mnoge druge zadaće, no istaknula sam one najvažnije. Kako izgleda suradnja s ostalim odje-lima bolnice i drugim zdravstvenim ustanovama?

Suradnja svih odjela bolnice neop-hodna je za kvalitetan rad u svrhu dobrobiti pacijenata jer jer se djelat-nosti odjela isprepliću u istom cilju –

Biti voditelj laboratorija dr.sc. Bojana Kranjčec mag. med. biochem.,

spec. med. biokemije i lab. medicine

IntervjuJelena Tkalec

Page 8: Recipe, No 5: siječanj 2014

8 9

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

Od 28. veljače do 28. travnja 2013. Zagrepčani i njihovi po-

sjetitelji imali su priliku uživati u izložbi o povijesti zagrebačkoga ljekarništva - Ja, Jacobus apot-hecarius – od štacuna do indu-strije koju su mogli razgledati u

Muzeju grada Zagreba u Opatič-koj ulici na Gornjem gradu.

Ja, Jacobus apothecarius

Iz muzejaMia Šojat

Izložbom je predstavljen samo dio bogate povijesti zagrebačkoga ljekar-ništva od srednjega vijeka do počet-ka masovne proizvodnje ove grane industrije. Prikaz je to jedne značaj-ne djelatnosti - ljekarništva i njene povezanosti sa socijalnim i kulturnim razvojem grada.Ljekarnici su još od srednjega vije-ka pa sve do 1872. godine smatrani obrtnicima te se njihova imena vrlo rano nalaze u spisima slobodnoga kra-ljevskog Gradeca. Dobivali su razne povlastice i povelje, a slijedom tih dokumenata i iščitavanjem zapisnika izviru mnoga osobna imena, događaji i opisi njihovih sudbina.Predmeti na ovoj izložbi vezani uz ljekarništvo i povijest farmacije dio su zbirke predmeta svakodnevice Muzeja grada Zagreba, ali i mnogih drugih institucija u gradu Zagrebu, kao što su Odsjek za povijest medicinskih znanosti Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti, Muzej za umjetnost i obrt, Hrvatski povijesni muzej, Arheološki muzej, Farmaceutsko-biokemijski fakultet u Zagrebu...

Dolaskom pred muzej posjetitelje i slučajne prolaznike dočekuje zeleni križ koji smo navikli vidjeti ispred svake ljekarne, a koji, vrteći informaci-je o nazivu i trajanju izložbe, poziva na razgledavanje.

pravovremenom postavljanju ispravne dijagnoze, terapiji, njezinom praćenju te postavljanju što točnije prognoze. Kao i na svim područjima, povremeno dolazi do problema u komunikaciji, ali ja bih iz vlastitog iskustva djelatnika i voditelja laboratorija mogla reći da većih i nerješivih problema u suradnji nije bilo, već smo ih uvijek uspješno rješavali ako je do njih i došlo. Što se tiče suradnje s ostalim ustanovama, važno je naglasiti da je za potrebe za-dovoljavanja kvalitete rada neophodna suradnja s laboratorijima županije kao i laboratorijima kliničkih centara nama dostupnog Zagreba u sklopu među-laboratorijske usporedbe dobivenih vrijednosti. U slučajevima kvarova analizatora uskače se s izvedbom ana-liza u najbližim laboratorijima. Kako izgleda cjeloživotno učenje med. biokemičara i od čega se sastoji?

Na polju medicine pa tako i medi-cinske biokemije iz dana u dan zbi-vaju se promjene, odnosno postiže se zamjetan napredak kroz različita postignuća i otkrića. Naravno da to iziskuje hod u korak s vremenom svih djelatnika toga područja pa tako i biokemičara. Samo obrazovanje nakon dodiplomskog studija moguće je ostvariti kroz postdiplomske studije iz više područja, kao i kroz specijali-zaciju iz dvaju područja: medicinske biokemije i analitičke toksikologije. Specijalistički studij traje četiri godine

i završava specijalističkim ispitom i zvanjem specijalist medicinske bioke-mije i laboratorijske medicine odnosno specijalist analitičke toksikologije. Naravno, osim tog formalnog načina obrazovanja, učenje se prakticira i kroz organizirane tečajeve trajne eduka-cije u organizaciji HKMB (Hrvatske komore medicinskih biokemičara), zatim kroz predavanja u organizaciji HDMBLM (Hrvatskog društva za medicinsku biokemiju i laboratorijsku medicinu) prema područnim vije-ćima te kroz simpozije i kongrese s različitim stručnim temama. U novije vrijeme organizirani su i e-seminari u svrhu pojednostavljenja usavršavanja. Naravno da se od nas očekuje da se i aktivno uključimo u organizaciju tih zbivanja kao predavači i/ili autori nekih radova i/ili postera. Potrebno je napomenuti da je usavršavanje i zakonski regulirano tako da dozvolu za samostalni rad medicinskog biokemi-čara, tzv. licencu HKMB izdaje nakon polaganja državnog ispita, a nakon toga produžava njezinu važnost na temelju postignutih bodova koje priku-pljamo kroz različite vidove edukacije kroz šest godina. Koje su promjene u radu nastupile ulaskom u EU?

Do promjena u radu nije došlo preko noći samim činom službenog ulaska Republike Hrvatske u EU. Promjene su se polako zbivale i neki novi pristupi

u radu usvajali kroz sam pripremni pe-riod. Do epohalnih promjena zapravo nije ni došlo jer je rad u laboratoriju i prije već pomalo bio organiziran u skladu s Europom. Uvijek se poku-šavao održati korak što se tiče opreme kao i same organizacije rada i kontrole kvalitete pazeći na sigurnost i zaštitu, kako pacijenata, tako i samih djelat-nika laboratorija. Naravno, za to je potrebno uložiti ogroman trud stalnim uvođenjem novih tehnologija, kao i pristupa obradi uzoraka od predanali-tike preko analitike do postanalitičkih postupaka. Noviji je pojam akreditacije po normi HRN EN ISO 15189 na kojoj se još uvijek vrijedno radi u našem laboratoriju, a koja je stečevina ulaska u EU.

Zahvaljujem na Vašem vremenu i trudu u ime studenata FBF-a.Bilo mi je zadovoljstvo. Drago mi je da sam dobila priliku studentima, budućim kolegama, približiti našu struku u svakodnevnom rutinskom radu, kako u dobrim, tako i u manje dobrim segmentima.

Zahvaljujem na suradnji, Jelena Tkalec, studentica 3. godine farmacije

Page 9: Recipe, No 5: siječanj 2014

8 9

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

Od 28. veljače do 28. travnja 2013. Zagrepčani i njihovi po-

sjetitelji imali su priliku uživati u izložbi o povijesti zagrebačkoga ljekarništva - Ja, Jacobus apot-hecarius – od štacuna do indu-strije koju su mogli razgledati u

Muzeju grada Zagreba u Opatič-koj ulici na Gornjem gradu.

Ja, Jacobus apothecarius

Iz muzejaMia Šojat

Izložbom je predstavljen samo dio bogate povijesti zagrebačkoga ljekar-ništva od srednjega vijeka do počet-ka masovne proizvodnje ove grane industrije. Prikaz je to jedne značaj-ne djelatnosti - ljekarništva i njene povezanosti sa socijalnim i kulturnim razvojem grada.Ljekarnici su još od srednjega vije-ka pa sve do 1872. godine smatrani obrtnicima te se njihova imena vrlo rano nalaze u spisima slobodnoga kra-ljevskog Gradeca. Dobivali su razne povlastice i povelje, a slijedom tih dokumenata i iščitavanjem zapisnika izviru mnoga osobna imena, događaji i opisi njihovih sudbina.Predmeti na ovoj izložbi vezani uz ljekarništvo i povijest farmacije dio su zbirke predmeta svakodnevice Muzeja grada Zagreba, ali i mnogih drugih institucija u gradu Zagrebu, kao što su Odsjek za povijest medicinskih znanosti Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti, Muzej za umjetnost i obrt, Hrvatski povijesni muzej, Arheološki muzej, Farmaceutsko-biokemijski fakultet u Zagrebu...

Dolaskom pred muzej posjetitelje i slučajne prolaznike dočekuje zeleni križ koji smo navikli vidjeti ispred svake ljekarne, a koji, vrteći informaci-je o nazivu i trajanju izložbe, poziva na razgledavanje.

pravovremenom postavljanju ispravne dijagnoze, terapiji, njezinom praćenju te postavljanju što točnije prognoze. Kao i na svim područjima, povremeno dolazi do problema u komunikaciji, ali ja bih iz vlastitog iskustva djelatnika i voditelja laboratorija mogla reći da većih i nerješivih problema u suradnji nije bilo, već smo ih uvijek uspješno rješavali ako je do njih i došlo. Što se tiče suradnje s ostalim ustanovama, važno je naglasiti da je za potrebe za-dovoljavanja kvalitete rada neophodna suradnja s laboratorijima županije kao i laboratorijima kliničkih centara nama dostupnog Zagreba u sklopu među-laboratorijske usporedbe dobivenih vrijednosti. U slučajevima kvarova analizatora uskače se s izvedbom ana-liza u najbližim laboratorijima. Kako izgleda cjeloživotno učenje med. biokemičara i od čega se sastoji?

Na polju medicine pa tako i medi-cinske biokemije iz dana u dan zbi-vaju se promjene, odnosno postiže se zamjetan napredak kroz različita postignuća i otkrića. Naravno da to iziskuje hod u korak s vremenom svih djelatnika toga područja pa tako i biokemičara. Samo obrazovanje nakon dodiplomskog studija moguće je ostvariti kroz postdiplomske studije iz više područja, kao i kroz specijali-zaciju iz dvaju područja: medicinske biokemije i analitičke toksikologije. Specijalistički studij traje četiri godine

i završava specijalističkim ispitom i zvanjem specijalist medicinske bioke-mije i laboratorijske medicine odnosno specijalist analitičke toksikologije. Naravno, osim tog formalnog načina obrazovanja, učenje se prakticira i kroz organizirane tečajeve trajne eduka-cije u organizaciji HKMB (Hrvatske komore medicinskih biokemičara), zatim kroz predavanja u organizaciji HDMBLM (Hrvatskog društva za medicinsku biokemiju i laboratorijsku medicinu) prema područnim vije-ćima te kroz simpozije i kongrese s različitim stručnim temama. U novije vrijeme organizirani su i e-seminari u svrhu pojednostavljenja usavršavanja. Naravno da se od nas očekuje da se i aktivno uključimo u organizaciju tih zbivanja kao predavači i/ili autori nekih radova i/ili postera. Potrebno je napomenuti da je usavršavanje i zakonski regulirano tako da dozvolu za samostalni rad medicinskog biokemi-čara, tzv. licencu HKMB izdaje nakon polaganja državnog ispita, a nakon toga produžava njezinu važnost na temelju postignutih bodova koje priku-pljamo kroz različite vidove edukacije kroz šest godina. Koje su promjene u radu nastupile ulaskom u EU?

Do promjena u radu nije došlo preko noći samim činom službenog ulaska Republike Hrvatske u EU. Promjene su se polako zbivale i neki novi pristupi

u radu usvajali kroz sam pripremni pe-riod. Do epohalnih promjena zapravo nije ni došlo jer je rad u laboratoriju i prije već pomalo bio organiziran u skladu s Europom. Uvijek se poku-šavao održati korak što se tiče opreme kao i same organizacije rada i kontrole kvalitete pazeći na sigurnost i zaštitu, kako pacijenata, tako i samih djelat-nika laboratorija. Naravno, za to je potrebno uložiti ogroman trud stalnim uvođenjem novih tehnologija, kao i pristupa obradi uzoraka od predanali-tike preko analitike do postanalitičkih postupaka. Noviji je pojam akreditacije po normi HRN EN ISO 15189 na kojoj se još uvijek vrijedno radi u našem laboratoriju, a koja je stečevina ulaska u EU.

Zahvaljujem na Vašem vremenu i trudu u ime studenata FBF-a.Bilo mi je zadovoljstvo. Drago mi je da sam dobila priliku studentima, budućim kolegama, približiti našu struku u svakodnevnom rutinskom radu, kako u dobrim, tako i u manje dobrim segmentima.

Zahvaljujem na suradnji, Jelena Tkalec, studentica 3. godine farmacije

Page 10: Recipe, No 5: siječanj 2014

10 11

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

Sama izložba smještena je na drugome katu muzeja (zapravo potkrovlju) gdje se starina priče o ljekarniš-tvu povezala sa starinom drvenih greda. Zahvaljujući prigušenom svjetlu i srednjovjekovnoj glazbi, stvorena je ugodna atmosfera koja nas pokušava vratiti u vrijeme samih početaka ljekarništva.Na ulazu nas dočekuje Jacobus apothecarius prema kome je naslovljena izložba, a koji se 1355. po prvi puta spominje u sudskome spisu, što ga čini prvim zagrebač-kim apotekarom zabilježenim u povijesti.

Kako se uz njegovo ime spominje i zanimanje, apothe-carius, posve je sigurno da je tada u Zagrebu postojala i apoteka, iako se ona nigdje službeno ne spominje.Nakon Jacobusa ulazimo u svijet prethistorijskih biljaka koje su se empirijski koristile za liječenje glavobolja, želučanih i srčanih problema te svih ostalih nelagoda. U antičkim vremenima i onima koja slijede jedna je osoba (medicus) koja najčešće objedinjuje i liječnika i ljekarnika. Te dvije djelatnosti nisu bile odijeljene ni stručno ni službeno sve do kasnoga srednjeg vijeka, točnije 1240. godine kada car Fridrich II. donosi Salern-ski edikt, zakonsku odredbu o odvajanju farmacije od medicine.

Uz sva praktična znanja neizostavna su bila i vjerovanja u zaštitnike liječništva i ljekarništva. I medicusi i bole-sni uzdali su se u Asklepija i kćeri mu Hygiju i Panaceu. Asklepije, rimski Esculap, polubog je i iskusni liječnik u antičkoj grčkoj mitologiji. Njegov štap simbolizira liječničko umijeće spajajući zmiju, koja svojim svla-čenjem predstavlja simbol novog rađanja i plodnosti, i štap, simbol autoriteta pripisanog bogu medicine. Štap omotan zmijom zadržao se sve do danas kao simbol liječnika.

Njegova kći Hygija skupljala je za njega ljekovito bilje i pripravljala ljekovite pripravke, što ju čini pretečom ljekarnika. Njezin simbol, analogno Asklepijevom, predstavlja zmija omotana oko kaleža, simbol koji i danas koristi većina ljekarni.

Stoga posjetitelji uz antičke instrumente za proizvodnju lijekova imaju priliku vidjeti i izložak zmije bjelice ili Eskulapove zmije. Izložene su i mnoge ljekovite biljke koje su srednjovjekovni svećenici držali u svojim samo-stanima vjerujući da „svaka bolest svoju biljku ima.“ Jedan od mnogobrojnih natpisa na izložbi posvećen je braći Kuzmi i Damjanu, najpoznatijem svetačkom paru iz ranosrednjovjekovnog vremena, koji su do današnjih dana opstali kao zaštitnici i zagovornici protiv bolesti te zaštitnici bolesnika, liječnika i ljekarnika, stručnih društava, znanstvenih ustanova i fakulteta.

U alkemičarskom kutku posjetitelji mogu vidjeti rekonstrukciju alkemičarskog laboratorija s ljudskom lubanjom, lubanjom konja, kornjačinim oklopom i kro-kodilom te popisom simbola alkemijskih znakova.Nakon alkemičarskoga kutka posjetitelji dolaze do prikaza najstarijih zagrebačkih ljekarni. Ljekarne su kroz povijest imale dosta poetične nazive poput ljekarne

K crnom orlu u kojoj je radio i Danteov praunuk Nicolo Alighieri. S druge strane, postojala je i skupina ljekarni koje su bile posvećene svecima, kao što je ljekarna sv. Marije na Dolcu. Posjetitelji, nada-lje, mogu vidjeti i rekonstrukciju historicističke ljekarne i laborato-rija iz 19. stoljeća. Svi studenti farmacije koji nisu posjetili izložbu, namještaj pomoću kojega je rađena rekonstrukcija ljekarne, vidjet će ukoliko se prijave na natjecanje u konzultacijskim vještinama koje svake godine organizira Udruga studenata farmacije i medicin-ske biokemije Hrvatske – CPSA.Sljedeći dio izložbe čine primjerci starih bočica sa zanimljivim etiketama, stari recepti i reklamni letci. Od samih je početaka dizajn ambalaže lijekova bio bitan, pa se pa-zilo da bude suvremen ili čak ispred svoga vremena. To se najbolje vidi krajem 19. i početkom 20. stoljeća u trenutku kada se događa velika ekspanzija takozvanih specijaliteta, lijekova univerzalne primjene, koji mogu brzo preporoditi ili izliječiti pacijente od svih bolesti.Nekada su ljekarne bile prave male tvornice i manufakture u jedno-me. Pojavom industrije ljekarne sve više gube na svojoj proizvod-noj funkciji.Početak industrijske proizvodnje lijekova zanimljiv je i zbog rekla-ma koje nastoje privući korisnike novih lijekova na najrazličitije, pa i duhovite načine. Upravo to razdoblje čini i zadnji dio ove izložbe, stoga prije upotrebe pažljivo pročitajte uputu o izložbi. Za obavi-jesti o indikacijama, mjerama opreza i nuspojavama upitajte svog liječnika ili ljekarnika.

Page 11: Recipe, No 5: siječanj 2014

10 11

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

Sama izložba smještena je na drugome katu muzeja (zapravo potkrovlju) gdje se starina priče o ljekarniš-tvu povezala sa starinom drvenih greda. Zahvaljujući prigušenom svjetlu i srednjovjekovnoj glazbi, stvorena je ugodna atmosfera koja nas pokušava vratiti u vrijeme samih početaka ljekarništva.Na ulazu nas dočekuje Jacobus apothecarius prema kome je naslovljena izložba, a koji se 1355. po prvi puta spominje u sudskome spisu, što ga čini prvim zagrebač-kim apotekarom zabilježenim u povijesti.

Kako se uz njegovo ime spominje i zanimanje, apothe-carius, posve je sigurno da je tada u Zagrebu postojala i apoteka, iako se ona nigdje službeno ne spominje.Nakon Jacobusa ulazimo u svijet prethistorijskih biljaka koje su se empirijski koristile za liječenje glavobolja, želučanih i srčanih problema te svih ostalih nelagoda. U antičkim vremenima i onima koja slijede jedna je osoba (medicus) koja najčešće objedinjuje i liječnika i ljekarnika. Te dvije djelatnosti nisu bile odijeljene ni stručno ni službeno sve do kasnoga srednjeg vijeka, točnije 1240. godine kada car Fridrich II. donosi Salern-ski edikt, zakonsku odredbu o odvajanju farmacije od medicine.

Uz sva praktična znanja neizostavna su bila i vjerovanja u zaštitnike liječništva i ljekarništva. I medicusi i bole-sni uzdali su se u Asklepija i kćeri mu Hygiju i Panaceu. Asklepije, rimski Esculap, polubog je i iskusni liječnik u antičkoj grčkoj mitologiji. Njegov štap simbolizira liječničko umijeće spajajući zmiju, koja svojim svla-čenjem predstavlja simbol novog rađanja i plodnosti, i štap, simbol autoriteta pripisanog bogu medicine. Štap omotan zmijom zadržao se sve do danas kao simbol liječnika.

Njegova kći Hygija skupljala je za njega ljekovito bilje i pripravljala ljekovite pripravke, što ju čini pretečom ljekarnika. Njezin simbol, analogno Asklepijevom, predstavlja zmija omotana oko kaleža, simbol koji i danas koristi većina ljekarni.

Stoga posjetitelji uz antičke instrumente za proizvodnju lijekova imaju priliku vidjeti i izložak zmije bjelice ili Eskulapove zmije. Izložene su i mnoge ljekovite biljke koje su srednjovjekovni svećenici držali u svojim samo-stanima vjerujući da „svaka bolest svoju biljku ima.“ Jedan od mnogobrojnih natpisa na izložbi posvećen je braći Kuzmi i Damjanu, najpoznatijem svetačkom paru iz ranosrednjovjekovnog vremena, koji su do današnjih dana opstali kao zaštitnici i zagovornici protiv bolesti te zaštitnici bolesnika, liječnika i ljekarnika, stručnih društava, znanstvenih ustanova i fakulteta.

U alkemičarskom kutku posjetitelji mogu vidjeti rekonstrukciju alkemičarskog laboratorija s ljudskom lubanjom, lubanjom konja, kornjačinim oklopom i kro-kodilom te popisom simbola alkemijskih znakova.Nakon alkemičarskoga kutka posjetitelji dolaze do prikaza najstarijih zagrebačkih ljekarni. Ljekarne su kroz povijest imale dosta poetične nazive poput ljekarne

K crnom orlu u kojoj je radio i Danteov praunuk Nicolo Alighieri. S druge strane, postojala je i skupina ljekarni koje su bile posvećene svecima, kao što je ljekarna sv. Marije na Dolcu. Posjetitelji, nada-lje, mogu vidjeti i rekonstrukciju historicističke ljekarne i laborato-rija iz 19. stoljeća. Svi studenti farmacije koji nisu posjetili izložbu, namještaj pomoću kojega je rađena rekonstrukcija ljekarne, vidjet će ukoliko se prijave na natjecanje u konzultacijskim vještinama koje svake godine organizira Udruga studenata farmacije i medicin-ske biokemije Hrvatske – CPSA.Sljedeći dio izložbe čine primjerci starih bočica sa zanimljivim etiketama, stari recepti i reklamni letci. Od samih je početaka dizajn ambalaže lijekova bio bitan, pa se pa-zilo da bude suvremen ili čak ispred svoga vremena. To se najbolje vidi krajem 19. i početkom 20. stoljeća u trenutku kada se događa velika ekspanzija takozvanih specijaliteta, lijekova univerzalne primjene, koji mogu brzo preporoditi ili izliječiti pacijente od svih bolesti.Nekada su ljekarne bile prave male tvornice i manufakture u jedno-me. Pojavom industrije ljekarne sve više gube na svojoj proizvod-noj funkciji.Početak industrijske proizvodnje lijekova zanimljiv je i zbog rekla-ma koje nastoje privući korisnike novih lijekova na najrazličitije, pa i duhovite načine. Upravo to razdoblje čini i zadnji dio ove izložbe, stoga prije upotrebe pažljivo pročitajte uputu o izložbi. Za obavi-jesti o indikacijama, mjerama opreza i nuspojavama upitajte svog liječnika ili ljekarnika.

Page 12: Recipe, No 5: siječanj 2014

12 13

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

Virus zapadnog NilaMikrobi danasJelena Kurija

Nedavno je naše građane ulo-vila panika zbog prve ozbiljne

pojave groznice zapadnog Nila koja se, srećom, pokazala ma-

nje opasnom nego što se isprva činilo. Ipak, bolest se poprilično

ozbiljno shvatila s obzirom na činjenicu da cjepiva još nema i na statistike iz susjednih zema-lja: u Srbiji je od 177 zaraženih

osoba umrlo njih 20. Srećom, naši su se oboljeli uspješno izli-

ječili, a zabilježeno je samo 11 slučajeva do početka rujna ove godine. Ovaj virus svrstavamo u mnogobrojni rod Flavivirus,

porodice Flaviviridae.

O težini situacije dovoljno govori i či-njenica da je prošle godine u listopadu održan i stručno-znanstveni multidis-ciplinarni simpozij naslova: „Virus zapadnog Nila – je li neočekivan u Hrvatskoj?“ na Zavodu za javno zdravstvo ‘’Dr. Andrija Štampar’’. Ova je bolest prvi put detektirana kod žena

iz Ugande daleke 1937. godine, a u Hrvatskoj prve oboljele registriramo 2012. Čak do 1997. godine ovaj se virus nije smatrao patogenim za ptice.

U svijetu najveće epidemije izbijaju na glavnim migracijskim putovima ptica u područjima Afrike, Europe, Bliskog

istoka, zapadne Azije i Australije, što je vidljivo i na priloženoj karti, a oso-bito su bile pogođene sljedeće države: Grčka, Izrael, Rumunjska, Rusija i SAD. Katalizator širenja groznice pro-mijenjeni su klimatski čimbenici zbog zatopljenja, no i povećane migracije ljudi uslijed povećanja populacije. Za-nimljivo je da se stare gume uvezene iz Azije spominju kao izvor najezde ti-grastog komarca u Hrvatskoj, glavnog i odgovornog za širenje bolesti.

Domaćini bolesti su ptice, koje ugibaju nakon zaraze, a prenose je komarci većinom vrste Culex, koja je domi-cilna vrsta u Hrvatskoj. Još se jednom potvrdilo kako su ovi kukci idealni vektori brojnih zoonoza. Upravo zbog prijenosnika bolesti ova je groznica se-zonsko oboljenje, a virus se ne prenosi s čovjeka na čovjeka, kao niti s ptice na čovjeka već isključivo ubodom zaraženog komarca. Ustanovljeno je da i kopitari mogu biti zaraženi, stoga je bitna i pravovremena veterinarska kon-trola. Zanimljivo je da cjepivo postoji jedino za konje.

Rijetko kada razvije se teži, klinički oblik bolesti, točnije u dvadeset posto slučajeva. Manifestiran je simp-tomima meningoencefalitisa, upale moždane ovojnice i mozga, osobito kod osoba slabijeg imuniteta i starijih žitelja (smrtnost je jedan posto), a jaka vrućica, glavobolja i ukočenost mišića daju ime ovoj bolesti – groznica. U većini slučajeva oboljeli nemaju nikakve simptome, upravo zbog jakog i otpornog imunološkog sustava, a odnos jačine bolesti možete vidjeti na grafu.

Napokon, vjerujem da barem trenu-tačno nismo u smrtnoj opasnosti usko povezanoj s ovim virusom te da je veća vjerojatnost da nas pogodi meteor kojega već duže vrijeme najavljuju. Svakako, uvijek su moguće mutacije genskog materijala virusa, no brigu o možebitnim ishodima ostavljamo za sljedeću sezonu komaraca, krpelja i vrućina.

J

Page 13: Recipe, No 5: siječanj 2014

12 13

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

Virus zapadnog NilaMikrobi danasJelena Kurija

Nedavno je naše građane ulo-vila panika zbog prve ozbiljne

pojave groznice zapadnog Nila koja se, srećom, pokazala ma-

nje opasnom nego što se isprva činilo. Ipak, bolest se poprilično

ozbiljno shvatila s obzirom na činjenicu da cjepiva još nema i na statistike iz susjednih zema-lja: u Srbiji je od 177 zaraženih

osoba umrlo njih 20. Srećom, naši su se oboljeli uspješno izli-

ječili, a zabilježeno je samo 11 slučajeva do početka rujna ove godine. Ovaj virus svrstavamo u mnogobrojni rod Flavivirus,

porodice Flaviviridae.

O težini situacije dovoljno govori i či-njenica da je prošle godine u listopadu održan i stručno-znanstveni multidis-ciplinarni simpozij naslova: „Virus zapadnog Nila – je li neočekivan u Hrvatskoj?“ na Zavodu za javno zdravstvo ‘’Dr. Andrija Štampar’’. Ova je bolest prvi put detektirana kod žena

iz Ugande daleke 1937. godine, a u Hrvatskoj prve oboljele registriramo 2012. Čak do 1997. godine ovaj se virus nije smatrao patogenim za ptice.

U svijetu najveće epidemije izbijaju na glavnim migracijskim putovima ptica u područjima Afrike, Europe, Bliskog

istoka, zapadne Azije i Australije, što je vidljivo i na priloženoj karti, a oso-bito su bile pogođene sljedeće države: Grčka, Izrael, Rumunjska, Rusija i SAD. Katalizator širenja groznice pro-mijenjeni su klimatski čimbenici zbog zatopljenja, no i povećane migracije ljudi uslijed povećanja populacije. Za-nimljivo je da se stare gume uvezene iz Azije spominju kao izvor najezde ti-grastog komarca u Hrvatskoj, glavnog i odgovornog za širenje bolesti.

Domaćini bolesti su ptice, koje ugibaju nakon zaraze, a prenose je komarci većinom vrste Culex, koja je domi-cilna vrsta u Hrvatskoj. Još se jednom potvrdilo kako su ovi kukci idealni vektori brojnih zoonoza. Upravo zbog prijenosnika bolesti ova je groznica se-zonsko oboljenje, a virus se ne prenosi s čovjeka na čovjeka, kao niti s ptice na čovjeka već isključivo ubodom zaraženog komarca. Ustanovljeno je da i kopitari mogu biti zaraženi, stoga je bitna i pravovremena veterinarska kon-trola. Zanimljivo je da cjepivo postoji jedino za konje.

Rijetko kada razvije se teži, klinički oblik bolesti, točnije u dvadeset posto slučajeva. Manifestiran je simp-tomima meningoencefalitisa, upale moždane ovojnice i mozga, osobito kod osoba slabijeg imuniteta i starijih žitelja (smrtnost je jedan posto), a jaka vrućica, glavobolja i ukočenost mišića daju ime ovoj bolesti – groznica. U većini slučajeva oboljeli nemaju nikakve simptome, upravo zbog jakog i otpornog imunološkog sustava, a odnos jačine bolesti možete vidjeti na grafu.

Napokon, vjerujem da barem trenu-tačno nismo u smrtnoj opasnosti usko povezanoj s ovim virusom te da je veća vjerojatnost da nas pogodi meteor kojega već duže vrijeme najavljuju. Svakako, uvijek su moguće mutacije genskog materijala virusa, no brigu o možebitnim ishodima ostavljamo za sljedeću sezonu komaraca, krpelja i vrućina.

J

Page 14: Recipe, No 5: siječanj 2014

14 15

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

And the Nobel prize goes to...

Iz znanstvene zajedniceSara Lipovac

Tradicionalno, 10. prosinca, na dan obljetnice smrti Alfreda Nobela, dodijeljene su 113. po

redu Nobelove nagrade za velika dostignuća u 6 različitih katego-rija. Ove je godine švedski Karo-linska institut to veliko priznanje za izniman doprinos u medicini ili fiziologiji odlučio dati trojici

znastvenika: Nijemcu Thomasu C. Südhofu i dvojici Amerikana-ca Jamesu Rothmanu i Randyu

Schekmanu.

Početak stanične biologije seže u 17. stoljeće kada je Robert Hooke pod jednostavnim mikroskopom proma-trao pluto i prvi upotrijebio termin ‘’stanica’’. Razvitkom tehnologije i mikroskopa 30-ih godina 19. sto-ljeća postavljena je stanična teorija, a daljnjim istraživanjima polako se otkrivala komplesna struktura eukari-otske stanice i uloge njezinih odjeljaka. Nakon što je utvrđeno da svaki stanični odjeljak ima svoju funkciju i da se u njemu odvijaju za njega svojstveni stanični procesi, pojavilo se pitanje na koji način ti odjeljci izmjenjuju odre-đene molekule, kako stanica komuni-cira s ostalim stanicama i kako se neke molekule, koje su prevelike da prolaze slobodno kroz membranu, izvoze u ekstracelularni prostor. Mehanizam transporta koji omogućuje stanici cirkulaciju molekula na točno odre-đena mjesta u točno određeno vrijeme, poznat i kao vezikularni transport, kompletno su u svojim istraživanjima

objasnila ova trojica znanstvenika. Hajdemo vidjeti detaljnije na koji način!Randyu W. Schekmanu pekarski je kvasac (Saccharomyces cerevisiae), primijetivši da izlučuje glikoproteine, poslužio za istraživanje vezikularnog transporta i fuzije. Uspoređujući nor-malne i genetski mutirane stanice kva-saca u kojima je vezikularni transport poremećem, identificirao je ukupno 23 gena koji kodiraju proteine ključne u regulaciji vezikularnog transporta. Te je gene podijelio u 3 različite skupine ovisno o tome koji aspekt staničnog transportnog sistema kontroliraju - onaj iz endoplazmatskog retikuluma, Golgijevog aparata ili onaj koji vodi k staničnoj površini. Također, otkrio je vezikularne intermedijere između endoplazmatskog retikuluma i Golgi-jevog aparata. Njegova otkrića dala su novi uvid u strogo reguliranu maši-neriju koja posreduje u vezikularnom transportu u stanici.

James E. Rothman istraživao je bio-kemijsku prirodu vezikularnog tran-sporta. Za svoja istraživanja koristio je VSV virus (vesicular somastitis virus) koji u zaraženim stanicama proizvodi veliki broj viralnih proteina VSV-G. VSV-G potein ima svojstvo da se mo-dificira dodavanjem šećernog ostatka kada stigne u Golgijev aparat i upravo je to svojstvo dalje poslužilo Roth-manu pri identifikaciji tog proteina kada stigne na određenu destinaciju. On je proučavao i pupanje vezikula i njihovu fuziju te je pročistio proteine iz citoplazme koji su neophodni za sam transport vezikula. Prvi takav protein bio je NSF protein (N-ethylmaleimi-de-sensitive factor). Nakon otkrića NFS proteina uslijedile su identifika-cije i ostalih proteina važnih za kon-trolu fuzije vezikule. Jedni od njih bili su SNAP proteini (soluble NSF-attach-ment protein) koji se vežu na mem-branu i pomažu regrutaciju NSF-a.

Rothamn je, dakle, otkrivši proteinske komplekse potrebne za fuziju vezikula s ciljanom membranom, pojasnio kako se proteini na vezikulama vežu na specifične proteine na ciljanoj mem-brani što u konačnici osigurava fuziju vezikule na pravom mjestu na mem-brani i dostavu određenih molekula na točnu destinaciju. Važna poveznica

između Rothmanovog i Schekmanovog istraživanja bila je ta što su ustano-vili da neki geni koje je identificirao Schekman u kvascu kodiraju proteine otkrivene u Rothmanovom istraživanju na sisavcima. Ta poveznica ukazala je na evolucijsko podrijetlo i starost ovog transportnog sistema.

Page 15: Recipe, No 5: siječanj 2014

14 15

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

And the Nobel prize goes to...

Iz znanstvene zajedniceSara Lipovac

Tradicionalno, 10. prosinca, na dan obljetnice smrti Alfreda Nobela, dodijeljene su 113. po

redu Nobelove nagrade za velika dostignuća u 6 različitih katego-rija. Ove je godine švedski Karo-linska institut to veliko priznanje za izniman doprinos u medicini ili fiziologiji odlučio dati trojici

znastvenika: Nijemcu Thomasu C. Südhofu i dvojici Amerikana-ca Jamesu Rothmanu i Randyu

Schekmanu.

Početak stanične biologije seže u 17. stoljeće kada je Robert Hooke pod jednostavnim mikroskopom proma-trao pluto i prvi upotrijebio termin ‘’stanica’’. Razvitkom tehnologije i mikroskopa 30-ih godina 19. sto-ljeća postavljena je stanična teorija, a daljnjim istraživanjima polako se otkrivala komplesna struktura eukari-otske stanice i uloge njezinih odjeljaka. Nakon što je utvrđeno da svaki stanični odjeljak ima svoju funkciju i da se u njemu odvijaju za njega svojstveni stanični procesi, pojavilo se pitanje na koji način ti odjeljci izmjenjuju odre-đene molekule, kako stanica komuni-cira s ostalim stanicama i kako se neke molekule, koje su prevelike da prolaze slobodno kroz membranu, izvoze u ekstracelularni prostor. Mehanizam transporta koji omogućuje stanici cirkulaciju molekula na točno odre-đena mjesta u točno određeno vrijeme, poznat i kao vezikularni transport, kompletno su u svojim istraživanjima

objasnila ova trojica znanstvenika. Hajdemo vidjeti detaljnije na koji način!Randyu W. Schekmanu pekarski je kvasac (Saccharomyces cerevisiae), primijetivši da izlučuje glikoproteine, poslužio za istraživanje vezikularnog transporta i fuzije. Uspoređujući nor-malne i genetski mutirane stanice kva-saca u kojima je vezikularni transport poremećem, identificirao je ukupno 23 gena koji kodiraju proteine ključne u regulaciji vezikularnog transporta. Te je gene podijelio u 3 različite skupine ovisno o tome koji aspekt staničnog transportnog sistema kontroliraju - onaj iz endoplazmatskog retikuluma, Golgijevog aparata ili onaj koji vodi k staničnoj površini. Također, otkrio je vezikularne intermedijere između endoplazmatskog retikuluma i Golgi-jevog aparata. Njegova otkrića dala su novi uvid u strogo reguliranu maši-neriju koja posreduje u vezikularnom transportu u stanici.

James E. Rothman istraživao je bio-kemijsku prirodu vezikularnog tran-sporta. Za svoja istraživanja koristio je VSV virus (vesicular somastitis virus) koji u zaraženim stanicama proizvodi veliki broj viralnih proteina VSV-G. VSV-G potein ima svojstvo da se mo-dificira dodavanjem šećernog ostatka kada stigne u Golgijev aparat i upravo je to svojstvo dalje poslužilo Roth-manu pri identifikaciji tog proteina kada stigne na određenu destinaciju. On je proučavao i pupanje vezikula i njihovu fuziju te je pročistio proteine iz citoplazme koji su neophodni za sam transport vezikula. Prvi takav protein bio je NSF protein (N-ethylmaleimi-de-sensitive factor). Nakon otkrića NFS proteina uslijedile su identifika-cije i ostalih proteina važnih za kon-trolu fuzije vezikule. Jedni od njih bili su SNAP proteini (soluble NSF-attach-ment protein) koji se vežu na mem-branu i pomažu regrutaciju NSF-a.

Rothamn je, dakle, otkrivši proteinske komplekse potrebne za fuziju vezikula s ciljanom membranom, pojasnio kako se proteini na vezikulama vežu na specifične proteine na ciljanoj mem-brani što u konačnici osigurava fuziju vezikule na pravom mjestu na mem-brani i dostavu određenih molekula na točnu destinaciju. Važna poveznica

između Rothmanovog i Schekmanovog istraživanja bila je ta što su ustano-vili da neki geni koje je identificirao Schekman u kvascu kodiraju proteine otkrivene u Rothmanovom istraživanju na sisavcima. Ta poveznica ukazala je na evolucijsko podrijetlo i starost ovog transportnog sistema.

Page 16: Recipe, No 5: siječanj 2014

16 17

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

Nijemac Thomas C. Südhof proučavao je živčane stanice i način na koji one međusobno komuniciraju, tj. na koji je način taj proces kontroliran. Rot-haman i Schekman objasnili su princip fuzije vezikula čime su ujedno razja-snili i oslobađanje neurotransmitera na presinaptičkoj membrani, ali način na koji je taj proces vremenski precizno kontroliran, ostao je enigma. Ono što je još bilo poznato jest da promjene ci-toplazmatske koncentracije slobodnog kalcija kontroliraju brzu egzocitozu sinaptičkih vezikula. Zbog toga je Südhof svoje istraživanje usmjerio na traženje proteina u živčanoj stanici koji su osjetljivi na kalcij. On je doista i pronašao dva takva proteina - kom-pleksin i sinaptotagmin pomoću kojih je uspio rasvijetliti mehanizam regula-cije fuzije vezikula. Vezanjem kalcija na sinaptotagmin dolazi do njegove in-terakcije s fosfolipidima i to je triger za otpuštanje neurotransmitera u sinapsi, dok kompleksin djeluje u kasnijoj

fazi sinaptičke fuzije kao mehanizam stezanja osiguravajući kontroliranu egzocitozu. Za zaključak, koja je važnost ovih otkrića? Vezikularni transport glavni je transportni sistem u našim stanicama. Objašnjenjem mehanizma kojim svaka molekula precizno stiže na određeno mjesto u točno određeno vrijeme otvoren je vidik i produbljeno razumi-jevanje mnogih fizioloških procesa i patoloških stanja u našem organizmu. Vezikularni transport i njegova pre-cizna kontrola bitni su za mnoge procese, od već spomenute međusobne komunikacije živčanih stanica i signa-liziranja pomoću neurotransmitera u mozgu, preko oslobađanja hormona, do pravilnog rada imunološkog sustava i oslobađanja citokina. Poremećaji kontrole ovog sustava rezultiraju razli-čitim neurološkim, imunološkim i me-taboličkim bolestima. Tako je diabetes tipa 2 rezultat defekta inzulinske se-krecije iz beta-stanica Langerhansovih

IMPKarijeraMarija Antonija Prlenda

Oduvijek ste sanjali o pakira-nju kovčega i odlasku u sasvim novu državu, upoznavanju nove kulture i širenju vidika? Zanima Vas kako je raditi u farmaceut-

skim kompanijama ili institutima, fakultetima, galenskim ili istra-živačkim laboratorijima u ino-

zemstvu? Želite steći nova radna iskustva i tražite dugotrajniju

praksu koja bi Vam pomogla i u određivanju Vašeg profesional-

nog puta?IMP je prava stvar za Vas!

Što je IMP?

Individual Mobility Project (IMP) dugoročni je projekt individualne mobilnosti koji je pokrenula EPSA (European Pharmaceutical Students’ Association), a od ove godine i CPSA započinje svoje sudjelovanje u tom projektu. IMP praksa podrazumijeva ozbiljan, plaćeni rad u inozemstvu i predstavlja jedinstvenu priliku za stjecanje velikog profesionalnog iskustva. IMP pripravnici mogu postati svi studenti završnih godina studija i magistri koji su diplomirali un-utar posljednja 24 mjeseca iz svih europskih zemalja, članica EPSA-e. IMP praksa može trajati najmanje 3 mjeseca, a najviše 12 mjeseci i na takvu je praksu moguće otići u bilo koju europsku državu koja je članica EPSA-e, a u kojoj se otvori ponuda za IMP praksu. IMP je osnovan s ciljem povećanja dostupnosti internacionalnih istraži-vačkih i radnih praksi svim studentima farmacije i novopečenim magistrima farmacije kojima je tako omogućeno okušati se u radu u stranom, iza-zovnom okruženju i steći nova isku-stva, praktična znanja i razviti „soft skills“ (vještine koje podrazumijevaju komunikaciju, otvorenost osobe prema drugim ljudima i idejama i opće-nito socijalne vještine koje se stječu isključivo iskustvom). Osim toga, IMP želi potaknuti profesionalnu komuni-kaciju i suradnju između motiviranih i obrazovanih mladih stručnjaka i farmaceuskih organizacija i udruga, javnih zdravstvenih tijela, istraživačkih instituta i drugih institucija u polju farmaceutske djelatnosti. Na taj način nastoji se povezati istraživanje i prak-tični rad u kompanijama/institucijama s teoretskim znanjem studenata/mladih magistara koji dobivaju priliku svoja znanja primijeniti u praksi. IMP par-

tnerima, odnosno poslodavcima nastoji se ponuditi najkompetentnije pripravke za praksu koju nude u svojim firmama.IMP je uistinu izvrstan program koji ima potencijal rušenja europskih ba-rijera i ujedinjenja svih europskih ze-malja na profesionalnom planu započi-njući s generacijama mladih stručnjaka koji će na takvim temeljima izgraditi europsku budućnost farmacije.

Što IMP nudi?

IMP svakom članu EPSA-e pruža mogućnost odlaska na 1 praksu koja je plaćena od strane IMP partnera. Tijekom prakse pripravniku je osigu-rano adekvatno mentorstvo i stjecanje radnog iskustva, a nakon prakse mo-guće je i produljenje ugovora i trajnije zaposlenje pripravnika. Pripravnik dolazi direktno u kontakt s različitim kulturama i običajima s kakvima se susreće u novoj državi, što svakako znači rast i napredovanje i na osobnom planu, osim napredovanja na profesio-nalnom planu što je poanta cijele IMP prakse. Na kraju prakse pripravniku se dodjeljuju “Europass Mobility” i “IMP Traineeship” certifikati koji su poznati i priznati u cijeloj Europi i mogu značajno doprinijeti životopisu pripravnika kod prijave na druga radna mjesta.

Koji se poslovi mogu raditi tije-kom IMP prakse?

Ako je IMP praksa otvorena u farma-ceutskoj kompaniji, pripravnik se najčešće zapošljava u odjelima regu-latornih funkcija (RA), farmaceutskog menadžmenta, istraživanja i razvoja, prodaje i administracije, farmakoeko-nomike, razvoja proizvoda, kliničkih ispitivanja i drugima. U privatnim i javnim istraživačkim i galenskim

otočića, a neke vrste epilepsija nastaju zbog mutacija u genima odgovornim u regulaciji fuzije vezikula. U obitelj-skoj hemofagocitnoj limfohistiocitozi, poremećaju u kojemu dolazi do hipe-rinflamatornih procesa zbog smanjene funkcije natural-killer stanica, također su pronađene mutacije u određenim ge-nima vezanim za vezikularni transport. Poznato je i da neki toksini inhibiraju fuziju vezikula s neurotransmiterima u mozgu. Anaerobna bakterija Clostri-dium botulinum izlučuje botulin, toksin koji inhibira oslobađanje acetilkolina, dok neurotoksin iz bakterije Clo-stridium tetani blokira oslobađanje GABA-e ili glicina uzrokujući spazam mišića. Prema tome, jasno je da su ova otkrića doista velika i imaju značajnu primjenu u medici. Zahvaljujući trojici ovogodišnjih nobelovaca dobili smo uvid u patofiziologiju mnogih bolesti, a shodno tome i mogućnost razvijanja efikasne terapije.

Page 17: Recipe, No 5: siječanj 2014

16 17

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

Nijemac Thomas C. Südhof proučavao je živčane stanice i način na koji one međusobno komuniciraju, tj. na koji je način taj proces kontroliran. Rot-haman i Schekman objasnili su princip fuzije vezikula čime su ujedno razja-snili i oslobađanje neurotransmitera na presinaptičkoj membrani, ali način na koji je taj proces vremenski precizno kontroliran, ostao je enigma. Ono što je još bilo poznato jest da promjene ci-toplazmatske koncentracije slobodnog kalcija kontroliraju brzu egzocitozu sinaptičkih vezikula. Zbog toga je Südhof svoje istraživanje usmjerio na traženje proteina u živčanoj stanici koji su osjetljivi na kalcij. On je doista i pronašao dva takva proteina - kom-pleksin i sinaptotagmin pomoću kojih je uspio rasvijetliti mehanizam regula-cije fuzije vezikula. Vezanjem kalcija na sinaptotagmin dolazi do njegove in-terakcije s fosfolipidima i to je triger za otpuštanje neurotransmitera u sinapsi, dok kompleksin djeluje u kasnijoj

fazi sinaptičke fuzije kao mehanizam stezanja osiguravajući kontroliranu egzocitozu. Za zaključak, koja je važnost ovih otkrića? Vezikularni transport glavni je transportni sistem u našim stanicama. Objašnjenjem mehanizma kojim svaka molekula precizno stiže na određeno mjesto u točno određeno vrijeme otvoren je vidik i produbljeno razumi-jevanje mnogih fizioloških procesa i patoloških stanja u našem organizmu. Vezikularni transport i njegova pre-cizna kontrola bitni su za mnoge procese, od već spomenute međusobne komunikacije živčanih stanica i signa-liziranja pomoću neurotransmitera u mozgu, preko oslobađanja hormona, do pravilnog rada imunološkog sustava i oslobađanja citokina. Poremećaji kontrole ovog sustava rezultiraju razli-čitim neurološkim, imunološkim i me-taboličkim bolestima. Tako je diabetes tipa 2 rezultat defekta inzulinske se-krecije iz beta-stanica Langerhansovih

IMPKarijeraMarija Antonija Prlenda

Oduvijek ste sanjali o pakira-nju kovčega i odlasku u sasvim novu državu, upoznavanju nove kulture i širenju vidika? Zanima Vas kako je raditi u farmaceut-

skim kompanijama ili institutima, fakultetima, galenskim ili istra-živačkim laboratorijima u ino-

zemstvu? Želite steći nova radna iskustva i tražite dugotrajniju

praksu koja bi Vam pomogla i u određivanju Vašeg profesional-

nog puta?IMP je prava stvar za Vas!

Što je IMP?

Individual Mobility Project (IMP) dugoročni je projekt individualne mobilnosti koji je pokrenula EPSA (European Pharmaceutical Students’ Association), a od ove godine i CPSA započinje svoje sudjelovanje u tom projektu. IMP praksa podrazumijeva ozbiljan, plaćeni rad u inozemstvu i predstavlja jedinstvenu priliku za stjecanje velikog profesionalnog iskustva. IMP pripravnici mogu postati svi studenti završnih godina studija i magistri koji su diplomirali un-utar posljednja 24 mjeseca iz svih europskih zemalja, članica EPSA-e. IMP praksa može trajati najmanje 3 mjeseca, a najviše 12 mjeseci i na takvu je praksu moguće otići u bilo koju europsku državu koja je članica EPSA-e, a u kojoj se otvori ponuda za IMP praksu. IMP je osnovan s ciljem povećanja dostupnosti internacionalnih istraži-vačkih i radnih praksi svim studentima farmacije i novopečenim magistrima farmacije kojima je tako omogućeno okušati se u radu u stranom, iza-zovnom okruženju i steći nova isku-stva, praktična znanja i razviti „soft skills“ (vještine koje podrazumijevaju komunikaciju, otvorenost osobe prema drugim ljudima i idejama i opće-nito socijalne vještine koje se stječu isključivo iskustvom). Osim toga, IMP želi potaknuti profesionalnu komuni-kaciju i suradnju između motiviranih i obrazovanih mladih stručnjaka i farmaceuskih organizacija i udruga, javnih zdravstvenih tijela, istraživačkih instituta i drugih institucija u polju farmaceutske djelatnosti. Na taj način nastoji se povezati istraživanje i prak-tični rad u kompanijama/institucijama s teoretskim znanjem studenata/mladih magistara koji dobivaju priliku svoja znanja primijeniti u praksi. IMP par-

tnerima, odnosno poslodavcima nastoji se ponuditi najkompetentnije pripravke za praksu koju nude u svojim firmama.IMP je uistinu izvrstan program koji ima potencijal rušenja europskih ba-rijera i ujedinjenja svih europskih ze-malja na profesionalnom planu započi-njući s generacijama mladih stručnjaka koji će na takvim temeljima izgraditi europsku budućnost farmacije.

Što IMP nudi?

IMP svakom članu EPSA-e pruža mogućnost odlaska na 1 praksu koja je plaćena od strane IMP partnera. Tijekom prakse pripravniku je osigu-rano adekvatno mentorstvo i stjecanje radnog iskustva, a nakon prakse mo-guće je i produljenje ugovora i trajnije zaposlenje pripravnika. Pripravnik dolazi direktno u kontakt s različitim kulturama i običajima s kakvima se susreće u novoj državi, što svakako znači rast i napredovanje i na osobnom planu, osim napredovanja na profesio-nalnom planu što je poanta cijele IMP prakse. Na kraju prakse pripravniku se dodjeljuju “Europass Mobility” i “IMP Traineeship” certifikati koji su poznati i priznati u cijeloj Europi i mogu značajno doprinijeti životopisu pripravnika kod prijave na druga radna mjesta.

Koji se poslovi mogu raditi tije-kom IMP prakse?

Ako je IMP praksa otvorena u farma-ceutskoj kompaniji, pripravnik se najčešće zapošljava u odjelima regu-latornih funkcija (RA), farmaceutskog menadžmenta, istraživanja i razvoja, prodaje i administracije, farmakoeko-nomike, razvoja proizvoda, kliničkih ispitivanja i drugima. U privatnim i javnim istraživačkim i galenskim

otočića, a neke vrste epilepsija nastaju zbog mutacija u genima odgovornim u regulaciji fuzije vezikula. U obitelj-skoj hemofagocitnoj limfohistiocitozi, poremećaju u kojemu dolazi do hipe-rinflamatornih procesa zbog smanjene funkcije natural-killer stanica, također su pronađene mutacije u određenim ge-nima vezanim za vezikularni transport. Poznato je i da neki toksini inhibiraju fuziju vezikula s neurotransmiterima u mozgu. Anaerobna bakterija Clostri-dium botulinum izlučuje botulin, toksin koji inhibira oslobađanje acetilkolina, dok neurotoksin iz bakterije Clo-stridium tetani blokira oslobađanje GABA-e ili glicina uzrokujući spazam mišića. Prema tome, jasno je da su ova otkrića doista velika i imaju značajnu primjenu u medici. Zahvaljujući trojici ovogodišnjih nobelovaca dobili smo uvid u patofiziologiju mnogih bolesti, a shodno tome i mogućnost razvijanja efikasne terapije.

Page 18: Recipe, No 5: siječanj 2014

18 19

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

laboratorijima pripravnik može raditi na poslovima proizvodnje ili istra-živanja i razvoja. U istraživačkim institutima moguće je ostvariti praksu u svim poljima istraživanja u farmaciji i farmaceutskim znanostima. Osim tih triju najčešćih kategorija moguće je i zaposljenje pripravnika u privatnim i javnim bolnicama i klinikama, na farmaceutskim fakultetima i u ljekar-nama. Popis svih trenutnih IMP par-tnera koji sukladno svojim potrebama zapošljavaju pripravnike dostupan je na webu EPSA-e, a cijeli IMP Board (EPSA IMP Board čine svi nacionalni IMP koordinatori na čelu s centralnim IMP koordinatorom) stalno i naporno radi na uspostavljanju novih suradnji i traženju novih IMP partnera kako bi IMP prakse postale dostupnije svim članovima EPSA-e.

Kako se prijaviti?

Pratiti IMP offers na www.epsa-online.orgU slučaju da se pojavi ponuda za praksu na koju se želite prijaviti, kontaktirati National IMP Coordina-tora (kontakt mail za CPSA-inog IMP koordinatora: [email protected])Preko IMP web-portala online pre-dati sve dokumente koji se nalaze u zahtjevu za prijavuUlazak u predselekcijski proces koji provode najmanje dvije osobe – Cen-tral IMP Coordinator i National IMP Coordinator države u kojoj je otvorena IMP praksaCentral IMP Coordinator prosljeđuje IMP partneru, tj. poslodavcu prijave koje su prošle predselekcijuIMP partner kontaktira kandidate i organizira intervjueIMP partner odabire pripravnika

Koji se dokumenti traže u prijavi?

Ispunjena online prijava – IMP Appli-cation FormEuropass CV (standardizirani tip životopisa priznat u svim europskim državama, a smjernice za pisanje ta-kvoga životopisa dostupne su na http://europass.cedefop.europa.eu)Motivacijsko pismoDiploma ili potvrda o studentskom statusuPotvrda o poznavanju engleskog jezika

koja je priznata od EPSA IMP Board-a, a takve potvrde su:TOEFL (Test of English as a Foreign Language) i TOEIC (Test of English for International Communication) - u Hrvatskoj ih provodi Institut za razvoj obrazovanja;IELTS (International English Lan-guage Testing System) i Cambridge CAE, FCE i PCE- dostupni u British Council CroatiaUBELT (University of Bath English Language Testing) i Michigan ECPE ili ECCE koji nisu dostupni u Hrvat-skojUkoliko osoba koja se prijavljuje za IMP praksu ne posjeduje niti jednu od navedenih potvrda, IMP Board omogu-ćuje polaganje CALC English Exam koji osoba plaća 10€. CALC English Exam je test za utvrđivanje razine poznavanja engleskog jezika koji je prilagođen polju biomedicine, što znači da se provjerava i poznavanje stručne terminologije na engleskom jeziku. Test se sastoji od pismenog i usmenog dijela, a usmeni dio najčešće se pro-vodi u skype razgovoru s ispitivačem.Osim navedenih dokumenata koji su obvezan dio prijave, poželjno je imati i certifikate o poznavanju još nekih stranih jezika, preporuke profesora ili bivših poslodavaca na poslovima koji su potencijalnom pripravniku omo-

gućili relevantna iskustva u odnosu na posao koji će raditi tijekom IMP prakse.

Što kada sam primljen/a na IMP praksu?

Sreća! J Kupovanje karte za prijevoz do novog mjesta stanovanja, pakiranje kovčega i odlazak na avanturu života! Pritom, naravno, dobivate pomoć od Vašeg nacionalnog IMP koordinatora i nacionalnog IMP koordinatora države u koju odlazite na praksu u vidu nabav-ljanja radnih dozvola, otvaranja ban-kovnog računa, dobivanja osnovnog zdravstvenog osiguranja i sve ostale papirologije, kao i pomoć u traženju smještaja, razgledanje grada u kojemu ćete živjeti sljedećih nekoliko mjeseci i druženja s članovima udruge studenata farmacije iz zemlje u koju odlazite.Čini se zahtjevno i teško, ali u svakom slučaju vrijedi probati! Mogućnosti su brojne; samo se treba odvažiti i sigurno ćete profitirati. Za sva pitanja i do-datne informacije vaša nacionalna IMP koordinatorica dostupna je u svakom trenutku (mail: [email protected]).Za kraj, podsjetnik na EPSA-in moto: „Bringing Pharmacy Knowledge and Students Together“. Budite dio EPSA spirita!

Tuberkoloza – bolest za koju smo mislili da je nestala

Iz znanstvene zajedniceAna Glibo i Iva Gomboc

Iako većina ljudi tuberkulozu svrstava u neko prošlo vrije-

me, ona je itekako prisutna i u modernome dobu. Kao jedna od najsmrtonosnijih bolesti, i danas

je velika prijetnja čovječanstvu. Od nje svake godine umire 1,4

milijuna ljudi, a sve veća re-zistentnost na poznate oblike

liječenja otežava nastojanja da se potpuno iskorijeni.

Glavni uzročnik bolesti je Mycoba-cterium tuberculosis, bakterija iz porodice Mycobacteriaceae. Pluća su glavna meta bacila koji preko krvi i limfe može prodrijeti u gotovo svaki organ.Mnogi od nas imaju asimptomatski, latentni oblik TBC-a koji najčešće ne preraste u aktivnu bolest. Osim što izo-staju simptomi, taj oblik infekcije nije opasan za okolinu zato što ne dolazi do daljnjeg širenja bakterije. Tuberkulozu prenose samo bolesnici s aktivnim oblikom, koji kašljanjem, kihanjem, govorom, pjevanjem ili pljuvanjem zrakom šire zarazne kapljice. Aktiva-ciji latentnog oblika TBC- a mogu pridonijeti bolesti koje uključuju pad imunološkog sustava, a najčešća je zaraza virusom HIV-a. Tuberkuloza ne bira – pogađa sve društvene slojeve. Ipak, najpogođenija je niža socioeko-nomska skupina zbog lošijih životnih uvjeta.

Početkom 17. stoljeća Europu je zahvatila epidemija tuberkuloze poznata kao Velika bijela kuga. Harala je sljedećih 200 godina, sve dok u 20. stoljeću nije otkriven antibiotik strep-tomicin koji je bio djelotvoran protiv tog malog organizma, ali velikog zla. Danas se liječenje provodi kombina-cijom antibiotika i traje najmanje šest mjeseci. Tijekom liječenja iznimno je važna pacijentova suradnja i dosljedno poštivanje terapije jer se, zbog tako dugotrajnoga „bombardiranja“ antibio-ticima, pojavljuje rezistentnost bak-terija koja uvelike otežava izlječenje. Drugoga lijeka nema. Na sreću, teži se oblici bolesti u djetinjstvu sprječavaju cijepljenjem (unošenjem oslabljenog uzročnika – BCG soja), no ono ne jamči zaštitu od razvijanja bolesti u odrasloj dobi. Upravo zato vrlo je važno podići društvenu svijest kako bi tuberkuloze bilo što manje.

Page 19: Recipe, No 5: siječanj 2014

18 19

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

laboratorijima pripravnik može raditi na poslovima proizvodnje ili istra-živanja i razvoja. U istraživačkim institutima moguće je ostvariti praksu u svim poljima istraživanja u farmaciji i farmaceutskim znanostima. Osim tih triju najčešćih kategorija moguće je i zaposljenje pripravnika u privatnim i javnim bolnicama i klinikama, na farmaceutskim fakultetima i u ljekar-nama. Popis svih trenutnih IMP par-tnera koji sukladno svojim potrebama zapošljavaju pripravnike dostupan je na webu EPSA-e, a cijeli IMP Board (EPSA IMP Board čine svi nacionalni IMP koordinatori na čelu s centralnim IMP koordinatorom) stalno i naporno radi na uspostavljanju novih suradnji i traženju novih IMP partnera kako bi IMP prakse postale dostupnije svim članovima EPSA-e.

Kako se prijaviti?

Pratiti IMP offers na www.epsa-online.orgU slučaju da se pojavi ponuda za praksu na koju se želite prijaviti, kontaktirati National IMP Coordina-tora (kontakt mail za CPSA-inog IMP koordinatora: [email protected])Preko IMP web-portala online pre-dati sve dokumente koji se nalaze u zahtjevu za prijavuUlazak u predselekcijski proces koji provode najmanje dvije osobe – Cen-tral IMP Coordinator i National IMP Coordinator države u kojoj je otvorena IMP praksaCentral IMP Coordinator prosljeđuje IMP partneru, tj. poslodavcu prijave koje su prošle predselekcijuIMP partner kontaktira kandidate i organizira intervjueIMP partner odabire pripravnika

Koji se dokumenti traže u prijavi?

Ispunjena online prijava – IMP Appli-cation FormEuropass CV (standardizirani tip životopisa priznat u svim europskim državama, a smjernice za pisanje ta-kvoga životopisa dostupne su na http://europass.cedefop.europa.eu)Motivacijsko pismoDiploma ili potvrda o studentskom statusuPotvrda o poznavanju engleskog jezika

koja je priznata od EPSA IMP Board-a, a takve potvrde su:TOEFL (Test of English as a Foreign Language) i TOEIC (Test of English for International Communication) - u Hrvatskoj ih provodi Institut za razvoj obrazovanja;IELTS (International English Lan-guage Testing System) i Cambridge CAE, FCE i PCE- dostupni u British Council CroatiaUBELT (University of Bath English Language Testing) i Michigan ECPE ili ECCE koji nisu dostupni u Hrvat-skojUkoliko osoba koja se prijavljuje za IMP praksu ne posjeduje niti jednu od navedenih potvrda, IMP Board omogu-ćuje polaganje CALC English Exam koji osoba plaća 10€. CALC English Exam je test za utvrđivanje razine poznavanja engleskog jezika koji je prilagođen polju biomedicine, što znači da se provjerava i poznavanje stručne terminologije na engleskom jeziku. Test se sastoji od pismenog i usmenog dijela, a usmeni dio najčešće se pro-vodi u skype razgovoru s ispitivačem.Osim navedenih dokumenata koji su obvezan dio prijave, poželjno je imati i certifikate o poznavanju još nekih stranih jezika, preporuke profesora ili bivših poslodavaca na poslovima koji su potencijalnom pripravniku omo-

gućili relevantna iskustva u odnosu na posao koji će raditi tijekom IMP prakse.

Što kada sam primljen/a na IMP praksu?

Sreća! J Kupovanje karte za prijevoz do novog mjesta stanovanja, pakiranje kovčega i odlazak na avanturu života! Pritom, naravno, dobivate pomoć od Vašeg nacionalnog IMP koordinatora i nacionalnog IMP koordinatora države u koju odlazite na praksu u vidu nabav-ljanja radnih dozvola, otvaranja ban-kovnog računa, dobivanja osnovnog zdravstvenog osiguranja i sve ostale papirologije, kao i pomoć u traženju smještaja, razgledanje grada u kojemu ćete živjeti sljedećih nekoliko mjeseci i druženja s članovima udruge studenata farmacije iz zemlje u koju odlazite.Čini se zahtjevno i teško, ali u svakom slučaju vrijedi probati! Mogućnosti su brojne; samo se treba odvažiti i sigurno ćete profitirati. Za sva pitanja i do-datne informacije vaša nacionalna IMP koordinatorica dostupna je u svakom trenutku (mail: [email protected]).Za kraj, podsjetnik na EPSA-in moto: „Bringing Pharmacy Knowledge and Students Together“. Budite dio EPSA spirita!

Tuberkoloza – bolest za koju smo mislili da je nestala

Iz znanstvene zajedniceAna Glibo i Iva Gomboc

Iako većina ljudi tuberkulozu svrstava u neko prošlo vrije-

me, ona je itekako prisutna i u modernome dobu. Kao jedna od najsmrtonosnijih bolesti, i danas

je velika prijetnja čovječanstvu. Od nje svake godine umire 1,4

milijuna ljudi, a sve veća re-zistentnost na poznate oblike

liječenja otežava nastojanja da se potpuno iskorijeni.

Glavni uzročnik bolesti je Mycoba-cterium tuberculosis, bakterija iz porodice Mycobacteriaceae. Pluća su glavna meta bacila koji preko krvi i limfe može prodrijeti u gotovo svaki organ.Mnogi od nas imaju asimptomatski, latentni oblik TBC-a koji najčešće ne preraste u aktivnu bolest. Osim što izo-staju simptomi, taj oblik infekcije nije opasan za okolinu zato što ne dolazi do daljnjeg širenja bakterije. Tuberkulozu prenose samo bolesnici s aktivnim oblikom, koji kašljanjem, kihanjem, govorom, pjevanjem ili pljuvanjem zrakom šire zarazne kapljice. Aktiva-ciji latentnog oblika TBC- a mogu pridonijeti bolesti koje uključuju pad imunološkog sustava, a najčešća je zaraza virusom HIV-a. Tuberkuloza ne bira – pogađa sve društvene slojeve. Ipak, najpogođenija je niža socioeko-nomska skupina zbog lošijih životnih uvjeta.

Početkom 17. stoljeća Europu je zahvatila epidemija tuberkuloze poznata kao Velika bijela kuga. Harala je sljedećih 200 godina, sve dok u 20. stoljeću nije otkriven antibiotik strep-tomicin koji je bio djelotvoran protiv tog malog organizma, ali velikog zla. Danas se liječenje provodi kombina-cijom antibiotika i traje najmanje šest mjeseci. Tijekom liječenja iznimno je važna pacijentova suradnja i dosljedno poštivanje terapije jer se, zbog tako dugotrajnoga „bombardiranja“ antibio-ticima, pojavljuje rezistentnost bak-terija koja uvelike otežava izlječenje. Drugoga lijeka nema. Na sreću, teži se oblici bolesti u djetinjstvu sprječavaju cijepljenjem (unošenjem oslabljenog uzročnika – BCG soja), no ono ne jamči zaštitu od razvijanja bolesti u odrasloj dobi. Upravo zato vrlo je važno podići društvenu svijest kako bi tuberkuloze bilo što manje.

Page 20: Recipe, No 5: siječanj 2014

20 21

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

24. ožujka, Svjetski dan borbe protiv tuberkuloze

Svjetski dan borbe protiv tuberku-loze obilježava se u spomen na dr. Roberta Kocha koji je 1882. godine otkrio uzročnika tuberkuloze bakteriju Mycobacterium tuberculosis, također zvanu i Kochov bacil. Obilježavanje tog dana nije zaobišlo ni naš fakultet pa smo tako i mi, članovi CPSA-e, informirali kolege i profesore dijeljenjem letaka i zaštitnih maski. Oni znatiželjni mogli su provjeriti svoje znanje i riješiti kviz, a posebno je zanimljivo bilo pogledati uzročnika pod mikroskopom.

ZANIMLJIVOSTI

Od oko 1,4 milijuna ljudi koji svake godine umiru od TBC-a, 430 000 ih pritom boluje i od AIDS-a.

TBC nije nasljedna bolest - ge-netika ne igra ulogu u prijenosu bolesti.

Svakog dana 3 800 ljudi umre od tuberkuloze.

Samo 10 % inficiranih kasnije razvije bolest.

Ljetni kamp uSloveniji 2013.

Studenti putujuVedran Mužinić

Sedamnaesti međunarodni farmaceutski ljetni kamp održan je na poluotoku Seča blizu Portoroža

od 13. do 17. sprnja 2013. godine. Tema kampa bila je ‘’Boost your immune system!’’ (Pojačaj svoj imuni sustav!). Tema je obrađena kroz predavanja,

radionice i praktično-terenski rad.

Na dan dolaska, 12. srpnja, primljeni su strani studenti te je taj dan kao neslužbeni dio kampa iskorišten za razgleda-vanje Ljubljane. Prošetali smo ulicama glavnoga grada Slo-venije, posjetili Farmaceutski fakultet i sjedište slovenske udruge studenata farmacije. Idući dan započeo je službeni dio ljetnog kampa s dva predavanja na temu imunološkog sustava, cjepiva i pojačanja istog. Uslijedio je put do Seče, poluotoka smještenog između Portoroža i Piranskog zaljeva, gdje je održana radionica ispitivanja gorčine bitera, slovenskog pića napravljenog od više ljekovitih gorkih i aromatičnih biljaka. Jutro sljedećeg dana iskorišteno je za branje biljaka sa-stavnica istog pića, a potom je uslijedila priprema za javnozdravstvenu kampanju koja je obavljena popodne istoga dana na plaži u Portorožu. Naposlijetku, posjetili smo Piran, živopisni grad na slovenskoj obali, i poslušali zanimljivo predavanje o javnom značenju i proizvodnji cjepiva u sklopu završnoga dijela edukativnog programa. Naravno, bilo je tu mjesta i za kupanje, sunčanje, tematske večeri (photo-hunting, robotska-neon večer, piratska večer) i, dakako, tulume i druženje s izuzetno dobro raspoloženim domaćinima.

Na kraju valja istaknuti kako je cijeli kamp bio zabavno i nezaboravno iskustvo sastavljeno od edukacije o imuno-snom sustavu i razgleda gradova domaćina Ljubljane, Portoroža i Pirana te od kvalitetnog druženja i razmjene iskustava sa slovenskim kolegama studentima. Svima koji razmišljaju o upisu međunarodnoga farmaceutskoga ljetnog kampa, mogu reći: samo naprijed! :)

Page 21: Recipe, No 5: siječanj 2014

20 21

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

24. ožujka, Svjetski dan borbe protiv tuberkuloze

Svjetski dan borbe protiv tuberku-loze obilježava se u spomen na dr. Roberta Kocha koji je 1882. godine otkrio uzročnika tuberkuloze bakteriju Mycobacterium tuberculosis, također zvanu i Kochov bacil. Obilježavanje tog dana nije zaobišlo ni naš fakultet pa smo tako i mi, članovi CPSA-e, informirali kolege i profesore dijeljenjem letaka i zaštitnih maski. Oni znatiželjni mogli su provjeriti svoje znanje i riješiti kviz, a posebno je zanimljivo bilo pogledati uzročnika pod mikroskopom.

ZANIMLJIVOSTI

Od oko 1,4 milijuna ljudi koji svake godine umiru od TBC-a, 430 000 ih pritom boluje i od AIDS-a.

TBC nije nasljedna bolest - ge-netika ne igra ulogu u prijenosu bolesti.

Svakog dana 3 800 ljudi umre od tuberkuloze.

Samo 10 % inficiranih kasnije razvije bolest.

Ljetni kamp uSloveniji 2013.

Studenti putujuVedran Mužinić

Sedamnaesti međunarodni farmaceutski ljetni kamp održan je na poluotoku Seča blizu Portoroža

od 13. do 17. sprnja 2013. godine. Tema kampa bila je ‘’Boost your immune system!’’ (Pojačaj svoj imuni sustav!). Tema je obrađena kroz predavanja,

radionice i praktično-terenski rad.

Na dan dolaska, 12. srpnja, primljeni su strani studenti te je taj dan kao neslužbeni dio kampa iskorišten za razgleda-vanje Ljubljane. Prošetali smo ulicama glavnoga grada Slo-venije, posjetili Farmaceutski fakultet i sjedište slovenske udruge studenata farmacije. Idući dan započeo je službeni dio ljetnog kampa s dva predavanja na temu imunološkog sustava, cjepiva i pojačanja istog. Uslijedio je put do Seče, poluotoka smještenog između Portoroža i Piranskog zaljeva, gdje je održana radionica ispitivanja gorčine bitera, slovenskog pića napravljenog od više ljekovitih gorkih i aromatičnih biljaka. Jutro sljedećeg dana iskorišteno je za branje biljaka sa-stavnica istog pića, a potom je uslijedila priprema za javnozdravstvenu kampanju koja je obavljena popodne istoga dana na plaži u Portorožu. Naposlijetku, posjetili smo Piran, živopisni grad na slovenskoj obali, i poslušali zanimljivo predavanje o javnom značenju i proizvodnji cjepiva u sklopu završnoga dijela edukativnog programa. Naravno, bilo je tu mjesta i za kupanje, sunčanje, tematske večeri (photo-hunting, robotska-neon večer, piratska večer) i, dakako, tulume i druženje s izuzetno dobro raspoloženim domaćinima.

Na kraju valja istaknuti kako je cijeli kamp bio zabavno i nezaboravno iskustvo sastavljeno od edukacije o imuno-snom sustavu i razgleda gradova domaćina Ljubljane, Portoroža i Pirana te od kvalitetnog druženja i razmjene iskustava sa slovenskim kolegama studentima. Svima koji razmišljaju o upisu međunarodnoga farmaceutskoga ljetnog kampa, mogu reći: samo naprijed! :)

Page 22: Recipe, No 5: siječanj 2014

22 23

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

European Tobacco Youth Conference

KongresiMarija Srbić

Od 15. do 21. rujna ove godine u gradu Izoli na obali Slovenije

održana je prva konferencija imenom European Tobacco Yo-

uth Conference čiji su organiza-tori bili slovenska udruga mladih

Brez izgovora (No excuse) na čelu s njihovim predsjednikom

Jan Pelozom uz potporu Europ-ske komisije i programa ‘’Youth in Action’’ slovenskog Ministar-

stva zdravlja i Ureda mladih općine Izola. Predstavljajući više

od 25 organizacija iz različitih područja, konferencija je primila više od 60 članova u dobi od 15

do 30 godina iz 18 zemalja.

Naš glavni cilj bio je preuzeti aktivnu ulogu u procesu obnavljanja Direktive EU o duhanskim proizvodima kako bismo novim pravilnikom potaknuli smanjenje broja pušača, osobito mlađih dobnih skupina te poboljšali kontrolu nad prodajom duhanskih proizvoda. Zajedno smo napisali pismo Europ-skom parlamentu i predstavili ga na Generalnoj skupštini u Nacionalnom vijeću Slovenije pred utjecajnim političarima i zdravstvenim struč-njacima: predsjednikom slovenskog Nacionalnog vijeća Mitje Bervara, prestavnicom slovenskog Ministarstva zdravlja dr. Vesne Kerstin Petrič, prof.dr.Martin McKeeja iz London School of Hygiene and Tropical Medicine i dr. Marijan Ivanušem iz Svjetske zdrav-stvene organizacije. Nakon njihovih govora, prezentacija i rasprava naši su predstavnici iznijeli ključne točke koje bi trebale biti uključene u novoj direk-tivi, a neke od njih bile su: izbacivanje aroma i okusa u cigaretama kako ne bi bile mamac za mlade, ambalaža u potpunosti prekrivena upozorenjima i slikama o štetnim posljedicama pušenja, povisivanje poreza na du-hanske proizvode, potpuna zabrana pušenja na javnim mjestima i potpuno ukidanje bilo kakvog oglašavanja u medijima. Naša glavna misao vodilja i inspiracija bile su želja i potreba za preuzimanjem odgovornosti za vlastitu budućnost i naglašavanjem važnosti o brizi za zdravlje, tog najvažnijeg i najdragocjenijeg ljudskog resursa. Ve-liki je korak naprijed prema ostvarenju našega cilja bilo osnivanje European Tobacco Youth Network koja će igrati aktivnu ulogu u politici Europske unije i uključiti glas mladih u proces dono-

šenja važnih odluka te nastojati sma-njiti utjecaj i manipulaciju duhanske industrije. Radionice su bile ključni dio postav-ljanja akcijskog plana jer su omogućile timski rad i razmjenu znanja i vještina te bi bez njih bilo vrlo teško ostvariti tako ambiciozne ciljeve. Na njima smo također imali priliku saslušati predstavnike organizacija koje se bore protiv ovisnosti među mladima i populariziraju zdrave stilove života kroz zdravstvene kampanje te koji su politički potezi i preventivne mjere provedeni u njihovim državama.Bilo je uistinu nadahnjujuće čuti kako u Škotskoj planiraju ostvariti smoke free generation do 2034. godine. Cijela konferencija bila je vrlo pozitivno i poučno iskustvo koje mi je proširilo vidike i bacilo svjetlo na tematiku zdravlja i prevencije na jedan posve drugačiji i vrlo intenzivan način. Postala sam svjesnija koliko je zapravo alarmantan i gorući problem konzu-miranja duhanskih proizvoda i koliko je važno da hitno poduzmemo neke stroge mjere koje će smanjiti rizik od povećanja broja potencijalno novih žr-tava manipulacije duhanske industrije i učiniti prevenciju na svim razinama i među svim dobnim skupinama mnogo učinkovitijom. Jedan je od najučinko-vitijih načina prevencije ona primarna koja je usredotočena na kritične dobne skupine (od 12 do 15 godina), tj. mlade ljude koji nisu potrošači duhanskih proizvoda, ali kada je rizik započi-njanja pušenja i stvaranja ovisnosti najveći. Raznolikost nacionalnosti, jezika, kultura, svjetonazora i profesija učinila je konferenciju tako obogaćujućim

iskustvom. Još jedna prednost bila je ta što smo imali mnogo vremena za upoznavanje, druženje i zabavu. Tra-ditional Food Exchange bila je večera s lokalnim specijalitetima pojedine države kojima su se sudionici mogli predstaviti te iskoristiti kao priliku za neformalno druženje. U konačnici, najljepše od svega bilo je biti okružen tim divnim mladim ljudima i intelek-tualcima koji su se okupili s jednim zajedničkim ciljem stvaranja pozitivnih promjena u tako toplom i prijateljskom ambijentu u kojem se svatko mogao osjećati dobrodošlim i prihvaćenim.

Potreba za hitnim djelovanjem i do-prinosom ovoj zdravstvenoj kampanji od strane svakog pojednica mnogo je jasnija ako uzmemo u obzir činjenicu da je pušenje jedan od glavnih uzroka kardiovaskularnih bolesti i vodeći uzročnik raka pluća, odnosno, sta-tističkim rječnikom rečeno, 6 milijuna ljudi godišnje umire izravno zbog posljedica pušenja. Ne smijemo to više tolerirati, nešto se mora učiniti! Mi, budući zdravstveni stručnjaci, možemo podržati ovu zdravstvenu inicijativu na način da stavimo naglasak na savjetovanje, informiranje i preven-ciju pušenja u našem daljnjem radu s pacijentima i promoviranju zdravih stilova života kako bi porasla svijest o važnosti očuvanja zdravlja kao najviše vrednote.

Page 23: Recipe, No 5: siječanj 2014

22 23

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

European Tobacco Youth Conference

KongresiMarija Srbić

Od 15. do 21. rujna ove godine u gradu Izoli na obali Slovenije

održana je prva konferencija imenom European Tobacco Yo-

uth Conference čiji su organiza-tori bili slovenska udruga mladih

Brez izgovora (No excuse) na čelu s njihovim predsjednikom

Jan Pelozom uz potporu Europ-ske komisije i programa ‘’Youth in Action’’ slovenskog Ministar-

stva zdravlja i Ureda mladih općine Izola. Predstavljajući više

od 25 organizacija iz različitih područja, konferencija je primila više od 60 članova u dobi od 15

do 30 godina iz 18 zemalja.

Naš glavni cilj bio je preuzeti aktivnu ulogu u procesu obnavljanja Direktive EU o duhanskim proizvodima kako bismo novim pravilnikom potaknuli smanjenje broja pušača, osobito mlađih dobnih skupina te poboljšali kontrolu nad prodajom duhanskih proizvoda. Zajedno smo napisali pismo Europ-skom parlamentu i predstavili ga na Generalnoj skupštini u Nacionalnom vijeću Slovenije pred utjecajnim političarima i zdravstvenim struč-njacima: predsjednikom slovenskog Nacionalnog vijeća Mitje Bervara, prestavnicom slovenskog Ministarstva zdravlja dr. Vesne Kerstin Petrič, prof.dr.Martin McKeeja iz London School of Hygiene and Tropical Medicine i dr. Marijan Ivanušem iz Svjetske zdrav-stvene organizacije. Nakon njihovih govora, prezentacija i rasprava naši su predstavnici iznijeli ključne točke koje bi trebale biti uključene u novoj direk-tivi, a neke od njih bile su: izbacivanje aroma i okusa u cigaretama kako ne bi bile mamac za mlade, ambalaža u potpunosti prekrivena upozorenjima i slikama o štetnim posljedicama pušenja, povisivanje poreza na du-hanske proizvode, potpuna zabrana pušenja na javnim mjestima i potpuno ukidanje bilo kakvog oglašavanja u medijima. Naša glavna misao vodilja i inspiracija bile su želja i potreba za preuzimanjem odgovornosti za vlastitu budućnost i naglašavanjem važnosti o brizi za zdravlje, tog najvažnijeg i najdragocjenijeg ljudskog resursa. Ve-liki je korak naprijed prema ostvarenju našega cilja bilo osnivanje European Tobacco Youth Network koja će igrati aktivnu ulogu u politici Europske unije i uključiti glas mladih u proces dono-

šenja važnih odluka te nastojati sma-njiti utjecaj i manipulaciju duhanske industrije. Radionice su bile ključni dio postav-ljanja akcijskog plana jer su omogućile timski rad i razmjenu znanja i vještina te bi bez njih bilo vrlo teško ostvariti tako ambiciozne ciljeve. Na njima smo također imali priliku saslušati predstavnike organizacija koje se bore protiv ovisnosti među mladima i populariziraju zdrave stilove života kroz zdravstvene kampanje te koji su politički potezi i preventivne mjere provedeni u njihovim državama.Bilo je uistinu nadahnjujuće čuti kako u Škotskoj planiraju ostvariti smoke free generation do 2034. godine. Cijela konferencija bila je vrlo pozitivno i poučno iskustvo koje mi je proširilo vidike i bacilo svjetlo na tematiku zdravlja i prevencije na jedan posve drugačiji i vrlo intenzivan način. Postala sam svjesnija koliko je zapravo alarmantan i gorući problem konzu-miranja duhanskih proizvoda i koliko je važno da hitno poduzmemo neke stroge mjere koje će smanjiti rizik od povećanja broja potencijalno novih žr-tava manipulacije duhanske industrije i učiniti prevenciju na svim razinama i među svim dobnim skupinama mnogo učinkovitijom. Jedan je od najučinko-vitijih načina prevencije ona primarna koja je usredotočena na kritične dobne skupine (od 12 do 15 godina), tj. mlade ljude koji nisu potrošači duhanskih proizvoda, ali kada je rizik započi-njanja pušenja i stvaranja ovisnosti najveći. Raznolikost nacionalnosti, jezika, kultura, svjetonazora i profesija učinila je konferenciju tako obogaćujućim

iskustvom. Još jedna prednost bila je ta što smo imali mnogo vremena za upoznavanje, druženje i zabavu. Tra-ditional Food Exchange bila je večera s lokalnim specijalitetima pojedine države kojima su se sudionici mogli predstaviti te iskoristiti kao priliku za neformalno druženje. U konačnici, najljepše od svega bilo je biti okružen tim divnim mladim ljudima i intelek-tualcima koji su se okupili s jednim zajedničkim ciljem stvaranja pozitivnih promjena u tako toplom i prijateljskom ambijentu u kojem se svatko mogao osjećati dobrodošlim i prihvaćenim.

Potreba za hitnim djelovanjem i do-prinosom ovoj zdravstvenoj kampanji od strane svakog pojednica mnogo je jasnija ako uzmemo u obzir činjenicu da je pušenje jedan od glavnih uzroka kardiovaskularnih bolesti i vodeći uzročnik raka pluća, odnosno, sta-tističkim rječnikom rečeno, 6 milijuna ljudi godišnje umire izravno zbog posljedica pušenja. Ne smijemo to više tolerirati, nešto se mora učiniti! Mi, budući zdravstveni stručnjaci, možemo podržati ovu zdravstvenu inicijativu na način da stavimo naglasak na savjetovanje, informiranje i preven-ciju pušenja u našem daljnjem radu s pacijentima i promoviranju zdravih stilova života kako bi porasla svijest o važnosti očuvanja zdravlja kao najviše vrednote.

Page 24: Recipe, No 5: siječanj 2014

24 25

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

Drage kolegice i kolege,posebno mi je zadovoljstvo

podijeliti s vama svoje doživl-jaje i iskustva s 59. IPSF-ovog (International Pharmaceutical

Students’ Federation) svjetskog kongresa studenata farmacije

održanog u Nizozemskoj u gradu Utrechtu od 31. srpnja do 9.

kolovoza 2013. na temu ,,Global-na zdravstvena zaštita za individ-

ualnog pacijenta’’.

KongresiFranjo Čaić

59. IPSF-ov svjetski kongres

Moje ime je Franjo Čaić, imam 22 godine i student sam 5. godine studija farmacije na Farmaceutsko-biokemij-skom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu. Kao službeni delegati, naš kolega i moj prijatelj Filip Blažević i ja, bili smo predstavnici naše zemlje i fakulteta. Kongres se sastojao od tri dijela, i to: Generalne skupštine, Edukacijskog simpozija i Znanstvenog simpozija. Generalna skupština glavno je odluču-juće tijelo IPSF-a u kojoj svaka zemlja, tj. organizacija ima od jednog do mak-simalno tri člana. Za vrijeme skupštine prezentira se godišnji rad Federacije, provođenje zdravstvenih kampanja, studentskih razmjena i bira se novi izvršni odbor, koordinatori i komi-teti. Ove godine kandidirao sam se za poziciju u jedom od komiteta i izabran sam kao član Komiteta za promicanje članstva. Edukacijski dio kongresa bio je pod naslovom ,,Razvoj ljekarničke skrbi kroz suradničku praksu’’ gdje su profesori kao gosti predavači iz raznih zemalja svijeta prenijeli svoja znanja i iskustva o razvoju ljekar-ničke struke, izazovima za studente i profesore, primjeni znanja u praksi te ulozi ljekarnika u interdisciplinarnom zdravstvenom timu. Znanstveni dio kongresa bio je pod naslovom ,,Per-sonalizirana medicina’’ na kojemu je bilo riječi o sistemskoj farmakologiji, istraživanju raka te kardiovaskularnih bolesti i astme, metabolizmu lijekova

i ekonomskom aspektu. Također, za vrijeme znanstvenog simpozija neki studenti predstavili su svoje postere o istraživanjima koja provode na svom fakultetu. Osim toga, za učesnike kongresa bile su organizirane različite radionice kao što su: kampanja javnog zdravlja, savjetovanje pacijenata, razvoj kliničkih vještina te forum mladih istraživača. Tako je kolega Filip Blažević osvojio prvo mjesto i pehar na natjecanju u okviru jedne radionice te smatram da smo nas, iako smo bili jedna od najmanjih delegacija, dobro i dostojno predstavili. Osim stručnog dijela, ovaj kongres bio je i prilika za druženje i ostvarivanje mnogobrojnih novih prijateljstava iz čitavog svijeta. Uz bogat društveni program imali smo priliku i naučiti o svakoj zemlji ponešto, kao i o razlikama u studiju, ali i farmaciji općenito na svim kontinen-tima. Svaku večer imali smo i organi-zirane noćne izlaske za koje mogu reći da su bili izvrsni i trajali sve do jutra. Odlično smo se zabavili! Za vrijeme internacionalne večeri svaka se zemlja predstavila s jednom pjesmom, plesom i nacionalnim obilježjima - hranom i pićem. Toliko različitosti na jednome mjestu! Zaista predivan doživljaj koji je teško opisati riječima. Danas mogu reći kako imamo pri-jatelje i kolege po svim kontinentima i zaista sam sretan zbog toga te se nadam da ćemo se ubrzo ponovno negdje vidjeti i surađivati u budućnosti, nakon što diplomiramo. Nakon svega, moram priznati da je bilo vrlo naporno, ali zaista neprocjenjivo i nezaboravno iskustvo, kako na profesionalnoj, tako i na društvenoj razini. Nadam se da će mi nova pozicija u udruzi i rad u IPSF-u narednih godinu dana ojačati ostvarena prijateljstva te otvoriti vrata u stvaranju novih, uključujući i moj profesionalni razvitak. Srdačan pozdrav

Page 25: Recipe, No 5: siječanj 2014

24 25

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

Drage kolegice i kolege,posebno mi je zadovoljstvo

podijeliti s vama svoje doživl-jaje i iskustva s 59. IPSF-ovog (International Pharmaceutical

Students’ Federation) svjetskog kongresa studenata farmacije

održanog u Nizozemskoj u gradu Utrechtu od 31. srpnja do 9.

kolovoza 2013. na temu ,,Global-na zdravstvena zaštita za individ-

ualnog pacijenta’’.

KongresiFranjo Čaić

59. IPSF-ov svjetski kongres

Moje ime je Franjo Čaić, imam 22 godine i student sam 5. godine studija farmacije na Farmaceutsko-biokemij-skom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu. Kao službeni delegati, naš kolega i moj prijatelj Filip Blažević i ja, bili smo predstavnici naše zemlje i fakulteta. Kongres se sastojao od tri dijela, i to: Generalne skupštine, Edukacijskog simpozija i Znanstvenog simpozija. Generalna skupština glavno je odluču-juće tijelo IPSF-a u kojoj svaka zemlja, tj. organizacija ima od jednog do mak-simalno tri člana. Za vrijeme skupštine prezentira se godišnji rad Federacije, provođenje zdravstvenih kampanja, studentskih razmjena i bira se novi izvršni odbor, koordinatori i komi-teti. Ove godine kandidirao sam se za poziciju u jedom od komiteta i izabran sam kao član Komiteta za promicanje članstva. Edukacijski dio kongresa bio je pod naslovom ,,Razvoj ljekarničke skrbi kroz suradničku praksu’’ gdje su profesori kao gosti predavači iz raznih zemalja svijeta prenijeli svoja znanja i iskustva o razvoju ljekar-ničke struke, izazovima za studente i profesore, primjeni znanja u praksi te ulozi ljekarnika u interdisciplinarnom zdravstvenom timu. Znanstveni dio kongresa bio je pod naslovom ,,Per-sonalizirana medicina’’ na kojemu je bilo riječi o sistemskoj farmakologiji, istraživanju raka te kardiovaskularnih bolesti i astme, metabolizmu lijekova

i ekonomskom aspektu. Također, za vrijeme znanstvenog simpozija neki studenti predstavili su svoje postere o istraživanjima koja provode na svom fakultetu. Osim toga, za učesnike kongresa bile su organizirane različite radionice kao što su: kampanja javnog zdravlja, savjetovanje pacijenata, razvoj kliničkih vještina te forum mladih istraživača. Tako je kolega Filip Blažević osvojio prvo mjesto i pehar na natjecanju u okviru jedne radionice te smatram da smo nas, iako smo bili jedna od najmanjih delegacija, dobro i dostojno predstavili. Osim stručnog dijela, ovaj kongres bio je i prilika za druženje i ostvarivanje mnogobrojnih novih prijateljstava iz čitavog svijeta. Uz bogat društveni program imali smo priliku i naučiti o svakoj zemlji ponešto, kao i o razlikama u studiju, ali i farmaciji općenito na svim kontinen-tima. Svaku večer imali smo i organi-zirane noćne izlaske za koje mogu reći da su bili izvrsni i trajali sve do jutra. Odlično smo se zabavili! Za vrijeme internacionalne večeri svaka se zemlja predstavila s jednom pjesmom, plesom i nacionalnim obilježjima - hranom i pićem. Toliko različitosti na jednome mjestu! Zaista predivan doživljaj koji je teško opisati riječima. Danas mogu reći kako imamo pri-jatelje i kolege po svim kontinentima i zaista sam sretan zbog toga te se nadam da ćemo se ubrzo ponovno negdje vidjeti i surađivati u budućnosti, nakon što diplomiramo. Nakon svega, moram priznati da je bilo vrlo naporno, ali zaista neprocjenjivo i nezaboravno iskustvo, kako na profesionalnoj, tako i na društvenoj razini. Nadam se da će mi nova pozicija u udruzi i rad u IPSF-u narednih godinu dana ojačati ostvarena prijateljstva te otvoriti vrata u stvaranju novih, uključujući i moj profesionalni razvitak. Srdačan pozdrav

Page 26: Recipe, No 5: siječanj 2014

26 27

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

KarijeraMia Šojat

Kako napisati životopis?

Kako napisati životopis? pitanje je s kojim se svi prije ili kasnije susrećemo u životu. Neovisno prijavljujemo li se za student-ski, honorarni ili stalni posao,

budućem poslodavcu težimo se prikazati u najboljem mogućem

svjetlu. Upravo zato potreban nam je kvalitetan životopis.

24. i 25. listopada 2013. na Farmaceut-sko-biokemijskom fakultetu održani su predavanje i radionica na engleskom jeziku na temu „Kako napisati živo-topis“. Predavanje i radionicu održao je gost predavač profesor Keith Elliott sa sveučilišta u Manchesteru, a održani su u novouređenim prostorijama u Domagojevoj 2.Predavanju su mogli prisustvovati svi koji su to željeli, dok je broj mjesta za sudjelovanje u radionici bio ogra-ničen na 30 do 40 studenata te je bilo potrebno unaprijed se prijaviti.Predavanje je trajalo nešto kraće od dva sata. Za to vrijeme profesor Elliott upoznao nas je s vrstama životopisa koje postoje, objasnio kada koji kori-stiti, koje informacije uključiti i kakav stil koristiti. Radionica je podrazumije-vala individualan rad na našim životo-pisima, stoga je uz prijavu za radionicu bilo potrebno uključiti i životopis na engleskom jeziku. Životopisi su po završetku prijava bili proslijeđeni profesoru Elliottu kako bi ih mogao unaprijed pročitati i pripremiti komen-tare za radionicu.Za sve vas koji ste propustili ovo pre-davanje, prenosimo ono najbitnije:

Postoje tri vrste životopisa - aka-demski, kronološki i životopis vještina:

• Akademski tip životopisa koristi se kod prijava za pozicije u znanosti. Puno je detaljniji od ostale dvije vrste. Sadrži detalje o akademskim i istraživačkim dostignućima.

• U kronološkom tipu životopisa podaci su organizirani kronološkim redom od najnovijih prema najstari-jima. U pravilu su najnoviji podaci poslodavcu najzanimljiviji. Koristi se pri javljanju na natječaj za radno mjesto u struci.

• Životopis vještina koristan je kod promjene područja zanimanja. Na-glašava vještine stečene u trenutnom području rada i obrazlaže zbog čega bi one bile korisne u novom područ-ju rada.

• Bez obzira na koji se tip životopisa odlučili, postoje neke osnovne smjernice kojih biste se trebali pridržavati:

Životopis treba biti jednostavan i lako čitljiv.

• nemojte nagurati previše informaci-ja na jednu stranicu

• pripazite da su najvažnije informa-cije uvijek na prvoj stranici

• organizirajte tekst u stupce

• koristite kratke rečenice i natuknice gdje je moguće

• ne pretjerujte s velikim slovima, promjenama fonta i bojama

• koristite kvalitetan bijeli A4 papir

Ton životopisa neka je optimističan i pozitivan. Koristite jak i pozitivan jezik.

Pripazite da vam je životopis grama-tički i pravopisno točan.

Dužina neka ne prelazi više od 2 ili 3 stranice.

Uvijek priložite i motivacijsko pismo (osim ako je izričito naglašeno su-protno):

• Motivacijsko pismo dolazi u paketu s vašim životopisom. To je formalno pismo dužine jedne do maksimalno dvije stranice. Poželjno je nasloviti ga točno na određenu osobu koja će pismo čitati. U njemu se pred-stavljate potencijalnom poslodavcu i potrebno ga je iznova napisati za svaki posao za koji se prijavljujete.

U njemu je važno spomenuti kako ste za posao čuli, zašto ste za njega zainteresirani te zašto smatrate da ste dobar kandidat za taj posao. Motivacijsko pismo nadopunjuje vaš životopis i s njime tvori cjelinu. Ne smije samo ponavljati stavke iz životopisa, ali sve što se nalazi u pismu mora se moći potkrijepiti stavkama iz životopisa.

• Zapamtite! Dobar životopis neće vam osigurati posao, već razgovor za posao ili mjesto u užem izboru; loš životopis završit će u smeću!

• Na kraju predavanja profesor Elliott s nama je podjelio i neke korisne linkove koji nam mogu pomoći pri pisanju naših životopisa u budućno-

sti. Ovo su neki od njih:

• Pomoć kod pisanja životopisa:

• http://www.careers.manchester.ac.uk/students/publications/startin-gpointseriesofhandouts/

• http://www.kent.ac.uk/careers/applicn.htm

• Pomoć kod pisanja motivacijskog pisma:

• http://www.careers.manchester.ac.uk/students/applicationsinter-views/cl/

• http://www.kent.ac.uk/careers/cv/coveringletters.htm

Page 27: Recipe, No 5: siječanj 2014

26 27

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

KarijeraMia Šojat

Kako napisati životopis?

Kako napisati životopis? pitanje je s kojim se svi prije ili kasnije susrećemo u životu. Neovisno prijavljujemo li se za student-ski, honorarni ili stalni posao,

budućem poslodavcu težimo se prikazati u najboljem mogućem

svjetlu. Upravo zato potreban nam je kvalitetan životopis.

24. i 25. listopada 2013. na Farmaceut-sko-biokemijskom fakultetu održani su predavanje i radionica na engleskom jeziku na temu „Kako napisati živo-topis“. Predavanje i radionicu održao je gost predavač profesor Keith Elliott sa sveučilišta u Manchesteru, a održani su u novouređenim prostorijama u Domagojevoj 2.Predavanju su mogli prisustvovati svi koji su to željeli, dok je broj mjesta za sudjelovanje u radionici bio ogra-ničen na 30 do 40 studenata te je bilo potrebno unaprijed se prijaviti.Predavanje je trajalo nešto kraće od dva sata. Za to vrijeme profesor Elliott upoznao nas je s vrstama životopisa koje postoje, objasnio kada koji kori-stiti, koje informacije uključiti i kakav stil koristiti. Radionica je podrazumije-vala individualan rad na našim životo-pisima, stoga je uz prijavu za radionicu bilo potrebno uključiti i životopis na engleskom jeziku. Životopisi su po završetku prijava bili proslijeđeni profesoru Elliottu kako bi ih mogao unaprijed pročitati i pripremiti komen-tare za radionicu.Za sve vas koji ste propustili ovo pre-davanje, prenosimo ono najbitnije:

Postoje tri vrste životopisa - aka-demski, kronološki i životopis vještina:

• Akademski tip životopisa koristi se kod prijava za pozicije u znanosti. Puno je detaljniji od ostale dvije vrste. Sadrži detalje o akademskim i istraživačkim dostignućima.

• U kronološkom tipu životopisa podaci su organizirani kronološkim redom od najnovijih prema najstari-jima. U pravilu su najnoviji podaci poslodavcu najzanimljiviji. Koristi se pri javljanju na natječaj za radno mjesto u struci.

• Životopis vještina koristan je kod promjene područja zanimanja. Na-glašava vještine stečene u trenutnom području rada i obrazlaže zbog čega bi one bile korisne u novom područ-ju rada.

• Bez obzira na koji se tip životopisa odlučili, postoje neke osnovne smjernice kojih biste se trebali pridržavati:

Životopis treba biti jednostavan i lako čitljiv.

• nemojte nagurati previše informaci-ja na jednu stranicu

• pripazite da su najvažnije informa-cije uvijek na prvoj stranici

• organizirajte tekst u stupce

• koristite kratke rečenice i natuknice gdje je moguće

• ne pretjerujte s velikim slovima, promjenama fonta i bojama

• koristite kvalitetan bijeli A4 papir

Ton životopisa neka je optimističan i pozitivan. Koristite jak i pozitivan jezik.

Pripazite da vam je životopis grama-tički i pravopisno točan.

Dužina neka ne prelazi više od 2 ili 3 stranice.

Uvijek priložite i motivacijsko pismo (osim ako je izričito naglašeno su-protno):

• Motivacijsko pismo dolazi u paketu s vašim životopisom. To je formalno pismo dužine jedne do maksimalno dvije stranice. Poželjno je nasloviti ga točno na određenu osobu koja će pismo čitati. U njemu se pred-stavljate potencijalnom poslodavcu i potrebno ga je iznova napisati za svaki posao za koji se prijavljujete.

U njemu je važno spomenuti kako ste za posao čuli, zašto ste za njega zainteresirani te zašto smatrate da ste dobar kandidat za taj posao. Motivacijsko pismo nadopunjuje vaš životopis i s njime tvori cjelinu. Ne smije samo ponavljati stavke iz životopisa, ali sve što se nalazi u pismu mora se moći potkrijepiti stavkama iz životopisa.

• Zapamtite! Dobar životopis neće vam osigurati posao, već razgovor za posao ili mjesto u užem izboru; loš životopis završit će u smeću!

• Na kraju predavanja profesor Elliott s nama je podjelio i neke korisne linkove koji nam mogu pomoći pri pisanju naših životopisa u budućno-

sti. Ovo su neki od njih:

• Pomoć kod pisanja životopisa:

• http://www.careers.manchester.ac.uk/students/publications/startin-gpointseriesofhandouts/

• http://www.kent.ac.uk/careers/applicn.htm

• Pomoć kod pisanja motivacijskog pisma:

• http://www.careers.manchester.ac.uk/students/applicationsinter-views/cl/

• http://www.kent.ac.uk/careers/cv/coveringletters.htm

Page 28: Recipe, No 5: siječanj 2014

28 29

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

Hello, CPSA members,my name is Luke Vrankovich

and I am an intern pharmacist in Australia. I am a part of NAPSA (National Australian Pharmacy Students’ Association) as the previous Education Chair and

current National Councillor.

am also the immediate past presi-dent of WAPSA (Western Australian Pharmacy Students’ Association) and the current Local Exchange Officer. I studied at Curtin University in Perth, Western Australia. As you could probably tell, my name is of Croatian origin. My grandparents migrated from the island of Hvar some 55 years ago and still to this day tell me stories of the homeland. They moved to a very remote town called Carnarvon in Western Australia. It is so isolated that the nearest city is a 10 hour car drive away and our closest neighbouring town is 350 kilometres away. We farm fruit and vegetables such as mangoes, tomatoes, watermelon, pumpkin and grapes (sorry, no wine though!). I am actually writing this article whilst flying home from my new intern pharmacist job on the other side of Australia as I have just completed my 4 year bachelor of pharmacy degree. To get to my home town I have to catch three flights and travel 5000 ki-lometres. Australia is quite unique for this, and yes, I do have kangaroos and emus in my back yard! I personally have not been to Croatia but one day I will definitely visit you and see the beautiful country that everyone keeps talking about.

In August 2013 I attended the 59th Annual IPSF world congress held in Utrecht, the Netherlands. I came as an official delegate for NAPSA, Australia and what an amazing experience it was! During the official meetings it so happened that I was sitting next to the friendly Croatian Official Delegates

Franjo Čaić and Filip Blažević. They saw my last name and asked where it was from and I said “Croatia”. They automatically started talking to me in Croatian and I embarrassingly only understood ‘kako si?’ Unfortunately, I don’t speak Croatian but they were trying to teach me and I am learning it all the time. At the congress I met so many great people, shared knowledge, had a laugh and exchanged food and culture. I strongly recommend ev-eryone to try and attend the 60th IPSF world congress in Portugal in August 2014. If you are there, please come and say hello to me!

There are two types of pharmacy courses in Australia, undergraduate and postgraduate. The undergraduate degree can be undertaken without any prior experience apart from secondary schooling and it is four years long. The postgraduate master’s degree is two years long but a student must have a prior degree to enter it. The courses are challenging as, I’m sure, yours is, too. After you graduate from university, you have to complete a one year in-ternship which consists of working just under 2000 hours and completing a written exam and an oral exam. We are lucky in Australia that we can move to any state and complete our intern-ship. For example, I have moved from Western Australia to New South Wales to complete mine. There are some Uni-versities in Australia, including Curtin University, that have a high density of international students doing pharmacy. Recently, pharmacy as a profession has been taken off the government’s

Skilled Occupation List (SOL), which essentially means that you would no longer be granted permanent residency by completing the degree here. This is unfortunate, but you may see phar-macy being re-instated to that list in the near future.

As I mentioned earlier, I am a member of NAPSA which is the highest phar-macy student body in Australia, like CPSA in Croatia. We have 16 branches of NAPSA from 16 different pharmacy universities across the country. The committee is made up of two people from each of these branches and then the executive and chairs are chosen from these 32 people. Our executive consists of a president, vice-president, secretary and treasurer. The chairs of NAPSA include the Education Chair, IPSF Chair (which functions as the Contact Person and Student Exchange Officer), Rural and Indigenous Chair, Pharmacy Awareness Chair, Publi-cations Chair and Industrial Affairs Chair. From my understanding, NAPSA is one of the original founders of IPSF, which is pretty cool. We are very focussed on two things from my point of view: pharmacy awareness/public health campaigns including blood drives and charity events; and simply bringing the pharmacy students together in general. Not meaning to brag, but NAPSA invented Vampire Cup which is a great public health initiative (if you don't know what that is then ask your local committee). We have a great culture within NAPSA and I absolutely love it. If you ever want to come to Australia, then please give me a call because there are friends in every state who would be willing

to show you around! For me the most exciting thing about it is the annual congress and meeting new people and the lifelong friends that come from it.

In case you haven't seen or heard, us Aussie's like to party! Since it is summer, every Sunday afternoon consists of a swim at amazing beaches then some beers at the local pub next to the water. I can't wait to come to Croatia and do the same. Most after-noons I will head home from univer-sity and go straight to the beach for a swim. The weather at home right now is 46 degrees Celsius and it gets up to 52 some days, bloody hot!

So before I leave you, I have some fun facts about Australia:• There is a cattle station that covers over 34,000 square kilometres and is larger than Belgium• Australia is known as the sport cap-ital of the world and despite this, we have the highest rate of obesity in the world• Australia's ex-prime minister Bob Hawke used to hold the world record for quickest time to drink a yard glass of beer - 11 seconds• Australia's first ever political party meeting was held under a gum tree• Every year the city of Darwin hosts the 'Annual Beer Regatta', which is a boat race where the boats are made out of used beer cans• We have the longest fence in the world at 5,400km long called the dingo fence• Australia is home to 6 of the top ten deadliest snakes in the world• The Australian fierce snake is the most poisonous snake in the world

with 1 bite worth of venom being enough to kill 100 people• The New South Wales funnel web spider is considered the deadliest spider in the world• The stonefish is the most poisonous fish in the world and it lives mainly of the north-east coast of Australia• The box jellyfish is the world' most venomous marine creature and have killed more people in Australia than stonefish, sharks and crocodiles com-bined.Australia is listed as the highest rate of deadly shark attacks in the worldThe deadliest of all Australian animals is the drop bear ;) check it out: http://australianmuseum.net.au/Drop-Bear

I hope this doesn't scare you too much and you would come to visit Australia. If I have survived this long, then I'm sure you can live trough one trip J if you have questions about anything at all or want to come and visit Australia then contact me via email - [email protected]

All the best for your future careers and I hope to see you in Portugal in 2014!

Cheers mate,Luke Vrankovich - NAPSA, Australia

Me at international night of IPSF world congress in the Netherlands

Australia: where desert meets the seaAustralian delegation at IPSF world congress

PredstavljamoLuke Vrankovich

Introducing NAPSA

Page 29: Recipe, No 5: siječanj 2014

28 29

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

Hello, CPSA members,my name is Luke Vrankovich

and I am an intern pharmacist in Australia. I am a part of NAPSA (National Australian Pharmacy Students’ Association) as the previous Education Chair and

current National Councillor.

am also the immediate past presi-dent of WAPSA (Western Australian Pharmacy Students’ Association) and the current Local Exchange Officer. I studied at Curtin University in Perth, Western Australia. As you could probably tell, my name is of Croatian origin. My grandparents migrated from the island of Hvar some 55 years ago and still to this day tell me stories of the homeland. They moved to a very remote town called Carnarvon in Western Australia. It is so isolated that the nearest city is a 10 hour car drive away and our closest neighbouring town is 350 kilometres away. We farm fruit and vegetables such as mangoes, tomatoes, watermelon, pumpkin and grapes (sorry, no wine though!). I am actually writing this article whilst flying home from my new intern pharmacist job on the other side of Australia as I have just completed my 4 year bachelor of pharmacy degree. To get to my home town I have to catch three flights and travel 5000 ki-lometres. Australia is quite unique for this, and yes, I do have kangaroos and emus in my back yard! I personally have not been to Croatia but one day I will definitely visit you and see the beautiful country that everyone keeps talking about.

In August 2013 I attended the 59th Annual IPSF world congress held in Utrecht, the Netherlands. I came as an official delegate for NAPSA, Australia and what an amazing experience it was! During the official meetings it so happened that I was sitting next to the friendly Croatian Official Delegates

Franjo Čaić and Filip Blažević. They saw my last name and asked where it was from and I said “Croatia”. They automatically started talking to me in Croatian and I embarrassingly only understood ‘kako si?’ Unfortunately, I don’t speak Croatian but they were trying to teach me and I am learning it all the time. At the congress I met so many great people, shared knowledge, had a laugh and exchanged food and culture. I strongly recommend ev-eryone to try and attend the 60th IPSF world congress in Portugal in August 2014. If you are there, please come and say hello to me!

There are two types of pharmacy courses in Australia, undergraduate and postgraduate. The undergraduate degree can be undertaken without any prior experience apart from secondary schooling and it is four years long. The postgraduate master’s degree is two years long but a student must have a prior degree to enter it. The courses are challenging as, I’m sure, yours is, too. After you graduate from university, you have to complete a one year in-ternship which consists of working just under 2000 hours and completing a written exam and an oral exam. We are lucky in Australia that we can move to any state and complete our intern-ship. For example, I have moved from Western Australia to New South Wales to complete mine. There are some Uni-versities in Australia, including Curtin University, that have a high density of international students doing pharmacy. Recently, pharmacy as a profession has been taken off the government’s

Skilled Occupation List (SOL), which essentially means that you would no longer be granted permanent residency by completing the degree here. This is unfortunate, but you may see phar-macy being re-instated to that list in the near future.

As I mentioned earlier, I am a member of NAPSA which is the highest phar-macy student body in Australia, like CPSA in Croatia. We have 16 branches of NAPSA from 16 different pharmacy universities across the country. The committee is made up of two people from each of these branches and then the executive and chairs are chosen from these 32 people. Our executive consists of a president, vice-president, secretary and treasurer. The chairs of NAPSA include the Education Chair, IPSF Chair (which functions as the Contact Person and Student Exchange Officer), Rural and Indigenous Chair, Pharmacy Awareness Chair, Publi-cations Chair and Industrial Affairs Chair. From my understanding, NAPSA is one of the original founders of IPSF, which is pretty cool. We are very focussed on two things from my point of view: pharmacy awareness/public health campaigns including blood drives and charity events; and simply bringing the pharmacy students together in general. Not meaning to brag, but NAPSA invented Vampire Cup which is a great public health initiative (if you don't know what that is then ask your local committee). We have a great culture within NAPSA and I absolutely love it. If you ever want to come to Australia, then please give me a call because there are friends in every state who would be willing

to show you around! For me the most exciting thing about it is the annual congress and meeting new people and the lifelong friends that come from it.

In case you haven't seen or heard, us Aussie's like to party! Since it is summer, every Sunday afternoon consists of a swim at amazing beaches then some beers at the local pub next to the water. I can't wait to come to Croatia and do the same. Most after-noons I will head home from univer-sity and go straight to the beach for a swim. The weather at home right now is 46 degrees Celsius and it gets up to 52 some days, bloody hot!

So before I leave you, I have some fun facts about Australia:• There is a cattle station that covers over 34,000 square kilometres and is larger than Belgium• Australia is known as the sport cap-ital of the world and despite this, we have the highest rate of obesity in the world• Australia's ex-prime minister Bob Hawke used to hold the world record for quickest time to drink a yard glass of beer - 11 seconds• Australia's first ever political party meeting was held under a gum tree• Every year the city of Darwin hosts the 'Annual Beer Regatta', which is a boat race where the boats are made out of used beer cans• We have the longest fence in the world at 5,400km long called the dingo fence• Australia is home to 6 of the top ten deadliest snakes in the world• The Australian fierce snake is the most poisonous snake in the world

with 1 bite worth of venom being enough to kill 100 people• The New South Wales funnel web spider is considered the deadliest spider in the world• The stonefish is the most poisonous fish in the world and it lives mainly of the north-east coast of Australia• The box jellyfish is the world' most venomous marine creature and have killed more people in Australia than stonefish, sharks and crocodiles com-bined.Australia is listed as the highest rate of deadly shark attacks in the worldThe deadliest of all Australian animals is the drop bear ;) check it out: http://australianmuseum.net.au/Drop-Bear

I hope this doesn't scare you too much and you would come to visit Australia. If I have survived this long, then I'm sure you can live trough one trip J if you have questions about anything at all or want to come and visit Australia then contact me via email - [email protected]

All the best for your future careers and I hope to see you in Portugal in 2014!

Cheers mate,Luke Vrankovich - NAPSA, Australia

Me at international night of IPSF world congress in the Netherlands

Australia: where desert meets the seaAustralian delegation at IPSF world congress

PredstavljamoLuke Vrankovich

Introducing NAPSA

Page 30: Recipe, No 5: siječanj 2014

30 31

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

Simpozijidr. sc. Ivan Pepić mr. pharm.

FARMEBS 2013

Na Farmaceutsko-biokemijs-kom fakultetu Sveučilišta u

Zagrebu u Velikoj predavaonici (A. Kovačića 1) 09. lipnja 2013. održan je 2. simpozij studenata

farmacije i medicinske biokemije (FARMEBS 2013) koji je okupio oko 190 studenata diplomskih i

poslijediplomskih studija našega Fakulteta. FARMEBS 2013 orga-niziran je pod pokroviteljstvom

uprave fakulteta; prof. dr. sc. Karmela Barišić (dekanica), prof.

dr. sc. Jelena Filipović-Grčić (prodekanica za znanost) i doc.

dr. sc. Lidija Bach-Rojecky (prodekanica za nastavu). U radu

organizacijskog odbora sud-jelovali su djelatnici Fakulteta: Ivan Pepić, Davor Šakić, Zora

Palac, Mirela Matokanović, Anita Somborac Bačura, Marija Kindl,

Miranda Sertić te predstavnici studenata: Mirela Rizvić (Stu-

dentski zbor, podružnica Farma-ceutsko-biokemijski fakultet) i

Matija Poljak (Udruga studenata farmacije i medicinske biokemije

Hrvatske, CPSA). Velikodušnu potporu organizaciji FARMEBS

2013 pružio je Jadran – Galenski Laboratorij d.d. u vidu predavan-ja pod pokroviteljstvom i prigod-nih poklona za sve sudionike na kojima srdačno zahvaljujemo u

ime svih studenata i organizato-ra.

Znanstveni program FARMEBS 2013 podijeljen je u dvije cjeline. Prva cje-lina započela je plenarnim predavanjem “Evolucijsko podrijetlo tumorskih bolesti” dr. sc. Tomislava Domazeta-Loše, našega glasovitog znanstvenika s Instituta “Ruđer Bošković”. Druga cjelina započela je predavanjem pod pokroviteljstvom “Kako sam izabrao JGL?” Vice Buljanovića, mag. pharm., našega mladog kolege koji je od nedavno zaposlen u JGL.

Studenti studija farmacije i studija me-dicinske biokemije predstavili su istraži-vanja s kojima su se natjecali za dodjelu Rektorove i Dekanove nagrade: “Kom-penzirana metoda za kreatinin i procjena glomerularne filtracije u heterogenoj populaciji bolesnika” (Marija Brzak), “Antifungalni učinak berberina u uvjetima in vitro” (Tanja Jović), “Istraživanje fun-gicidnih spojeva za zaštitu jestivih gljiva od bolesti zelene plijesni” (Petra Sabolić), “Kinetika i mehanizam oksidacije hidrok-samskih kiselina kalijevim heksacijano-feratom(III) u vodenom mediju” (Jelena Katić).

Studenti poslijediplomskog studija “Farmaceutsko-biokemijske znanosti” u određenoj su mjeri predstavili aktualna znanstvena istraživanja našeg fakul-teta: “Nove elektrokemijske metode za određivanje ropinirola” (Ines Malenica), “Sinteza i karakterizacija semikarba-zidnih, tiosemikarbazidnih i urea derivata primakina” (Kristina Pavić), “Liposomi za lokalnu primjenu diklofeaknatrija” (Zora Palac), “Kemijska sudbina antide-presiva paroksetina u vodenom okolišu. Kvantno-kemijski pristup” (Davor Šakić), “Dizajn eksperimenta u farmaceutskoj in-dustriji” (Barbara Fumić), “Primjena RNA interferencije u antitumorskoj terapiji” (Mirela Matokanović), “Aeromikoflora u stambenim prostorima i mlinu žitarica” (Daniela Jakšić Despot). Dobar je primjer uspješno završenoga doktorskog studija i obranjene doktorske disertacije dr. sc. Miranda Sertić koja je održala zanimljivo predavanje pod naslovom: “Razvoj nove metode za analizu proizvoda s crvenom fermentiranom rižom”.

Po završetku radnog dijela i svečanog zatvaranja FARMEBS 2013 druženje studenata, predavača i članova organiza-cijskog odbora nastavljeno je uz prigodni domjenak u dvorišnom prostoru glavne zgrade Farmaceutsko-biokemijskog fakulteta.

Page 31: Recipe, No 5: siječanj 2014

30 31

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

Simpozijidr. sc. Ivan Pepić mr. pharm.

FARMEBS 2013

Na Farmaceutsko-biokemijs-kom fakultetu Sveučilišta u

Zagrebu u Velikoj predavaonici (A. Kovačića 1) 09. lipnja 2013. održan je 2. simpozij studenata

farmacije i medicinske biokemije (FARMEBS 2013) koji je okupio oko 190 studenata diplomskih i

poslijediplomskih studija našega Fakulteta. FARMEBS 2013 orga-niziran je pod pokroviteljstvom

uprave fakulteta; prof. dr. sc. Karmela Barišić (dekanica), prof.

dr. sc. Jelena Filipović-Grčić (prodekanica za znanost) i doc.

dr. sc. Lidija Bach-Rojecky (prodekanica za nastavu). U radu

organizacijskog odbora sud-jelovali su djelatnici Fakulteta: Ivan Pepić, Davor Šakić, Zora

Palac, Mirela Matokanović, Anita Somborac Bačura, Marija Kindl,

Miranda Sertić te predstavnici studenata: Mirela Rizvić (Stu-

dentski zbor, podružnica Farma-ceutsko-biokemijski fakultet) i

Matija Poljak (Udruga studenata farmacije i medicinske biokemije

Hrvatske, CPSA). Velikodušnu potporu organizaciji FARMEBS

2013 pružio je Jadran – Galenski Laboratorij d.d. u vidu predavan-ja pod pokroviteljstvom i prigod-nih poklona za sve sudionike na kojima srdačno zahvaljujemo u

ime svih studenata i organizato-ra.

Znanstveni program FARMEBS 2013 podijeljen je u dvije cjeline. Prva cje-lina započela je plenarnim predavanjem “Evolucijsko podrijetlo tumorskih bolesti” dr. sc. Tomislava Domazeta-Loše, našega glasovitog znanstvenika s Instituta “Ruđer Bošković”. Druga cjelina započela je predavanjem pod pokroviteljstvom “Kako sam izabrao JGL?” Vice Buljanovića, mag. pharm., našega mladog kolege koji je od nedavno zaposlen u JGL.

Studenti studija farmacije i studija me-dicinske biokemije predstavili su istraži-vanja s kojima su se natjecali za dodjelu Rektorove i Dekanove nagrade: “Kom-penzirana metoda za kreatinin i procjena glomerularne filtracije u heterogenoj populaciji bolesnika” (Marija Brzak), “Antifungalni učinak berberina u uvjetima in vitro” (Tanja Jović), “Istraživanje fun-gicidnih spojeva za zaštitu jestivih gljiva od bolesti zelene plijesni” (Petra Sabolić), “Kinetika i mehanizam oksidacije hidrok-samskih kiselina kalijevim heksacijano-feratom(III) u vodenom mediju” (Jelena Katić).

Studenti poslijediplomskog studija “Farmaceutsko-biokemijske znanosti” u određenoj su mjeri predstavili aktualna znanstvena istraživanja našeg fakul-teta: “Nove elektrokemijske metode za određivanje ropinirola” (Ines Malenica), “Sinteza i karakterizacija semikarba-zidnih, tiosemikarbazidnih i urea derivata primakina” (Kristina Pavić), “Liposomi za lokalnu primjenu diklofeaknatrija” (Zora Palac), “Kemijska sudbina antide-presiva paroksetina u vodenom okolišu. Kvantno-kemijski pristup” (Davor Šakić), “Dizajn eksperimenta u farmaceutskoj in-dustriji” (Barbara Fumić), “Primjena RNA interferencije u antitumorskoj terapiji” (Mirela Matokanović), “Aeromikoflora u stambenim prostorima i mlinu žitarica” (Daniela Jakšić Despot). Dobar je primjer uspješno završenoga doktorskog studija i obranjene doktorske disertacije dr. sc. Miranda Sertić koja je održala zanimljivo predavanje pod naslovom: “Razvoj nove metode za analizu proizvoda s crvenom fermentiranom rižom”.

Po završetku radnog dijela i svečanog zatvaranja FARMEBS 2013 druženje studenata, predavača i članova organiza-cijskog odbora nastavljeno je uz prigodni domjenak u dvorišnom prostoru glavne zgrade Farmaceutsko-biokemijskog fakulteta.

Page 32: Recipe, No 5: siječanj 2014

32 33

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

Bitka za zdravljeI. Đurović, M. Posavčević, F. Sršen i T. Vidović

DIJABETES – bomba koja ubija i ruši ekonomiju

Trebaju li se temama o šećernoj bolesti baviti bakice i djedovi iznad 60 godina i pretili ljudi

ili nam je ovakav ubrzan način života svima nametnuo novi teret

na leđa?

Na žalost, dijabetes i njegova sve ozbiljnija djelovanja na živote ne samo starijih nego i mladih ljudi traže od nas da budemo ukorak s tom bolesti koja sve više zadire u pore naših života. Novo istraživanje švicarske banke Credit Suisse pokazalo je da nam je problem dijabetesa zapravo izmakao kontroli: oko 400 milijuna ljudi diljem svijeta boluje od šećerne bolesti drugoga tipa, a godišnje „dija-betes-bomba“ odnese živote oko 4,8 milijuna ljudi (to je nešto malo više od populacije u Hrvatskoj)! Svjetsko zdravstvo na prevenciju i liječenje ove bolesti troši oko 470 milijardi dolara, što je preko 10% ukupnih svjetskih zdravstvenih troškova. Procjene stručnjaka kažu da bi broj oboljelih do 2020. mogao doseći 500 milijuna, a na dijabetes ćemo izdvajati čak i do 700 milijardi dolara!

KAKO JE SVE KRENULO?

Konzumacija šećera počela se mije-njati sedamdesetih godina prošloga stoljeća kada je porasla zabrinutost zbog srčanih bolesti za koje su glavnim krivcima proglašene masnoće. Tada su se hrani počele dodavati velike količine šećera kako bi imala bolji okus i ‘’zakamuflirali’’ štetni sastojci. Danas je gotovo sve na policama trgo-vina zasićeno šećerom: jedna limenka nekog soka sadrži oko 8 čajnih žličica šećera, što je već oko 90% preporučene

dnevne doze za prosječnog muškarca. Rezultat prekomjerne konzumacije šećera vidljiv je na strukovima ljudi diljem svijeta i krajnje je vrijeme, kažu stručnjaci, da ljudi postaju svjesni problema koje dijabetes nosi.

ŠTO JE ŠEĆERNA BOLEST?

Ljudsko se tijelo sastoji od milijuna stanica i svakoj od njih treba određena količina energije kako bi pravilno funkcionirala. Energiju ćemo pribaviti našim stanicama iz hrane tako što će se ona razgraditi do jednostavnih šećera (ugljikohidrata) od kojih je najvažnija glukoza. Glukoza se putem krvi tran-sportira do stanica, ali u stanicu može ući samo uz pomoć inzulina, hormona

koji luči gušterača, i koji će omogu-ćiti da glukoza iz krvi uđe u stanicu i tako je obogati „blokovima energije“. Ako količina inzulina nije dovoljna u odnosu na molekule glukoze, ako po-stoji potpuni nedostatak inzulina, ako izlučeni inzulin nije učinkovit, nastat će kronični poremećaj metabolizma kojega nazivamo šećerna bolest ili dijabetes. Jedan od navedenih razloga dovoljan je da se gomila glukoza u krvi i na taj se način trajno oštećuju vitalni organi (srce, oči, mozak, bubrezi...). Razlikujemo tri tipa bolesti: dijabetes tipa jedan, dijabetes tipa dva i gesta-cijski dijabetes. Prvi se tip obično javlja kod osoba mlađe životne dobi (<35 g.) kao posljedica potpunog nedo-statka inzulina jer prirodni obrambeni sustav uništi više od 90% stanica gušterače koje luče inzulin (autoimuna bolest). Uzrok razvoja bolesti još nije dovoljno istražen, ali smatra se da je posrijedi kombinacija nasljedne sklonosti i vanjskih čimbenika poput virusa koji su okidač za početak bo-lesti. Tip jedan nešto je rjeđi (obuhvaća oko 10% oboljelih), a za liječenje je neophodna terapija inzulinom i samokontrola glukoze u krvi. Ponekad tijekom prve godine bolovanja nastupi razdoblje djelomičnog oporavka u kojemu se smanjuje ili potpuno povlači terapija inzulinom. To razdoblje, sim-bolično, nazivamo „medeni mjesec“ jer je uvijek prolazno i naposljetku se ipak vraća stara terapija koja se određuje konzultacijom s liječnikom. Za oboljele su karakteristične nagle promjene vrijednosti glukoze u krvi (dalje u tekstu GUK), pojava ketona i glukoze u urinu, mršavost. Dijabetes tipa dva češće se javlja kod osoba starije životne dobi (>35 g.) koje su najčešće pretile. Neispravno se naziva i „starački dijabetes“, ali sve češća pojava pretilosti među mlađom populacijom spušta dobnu granicu za pojavu bolesti. Gušterača tako proi-zvodi inzulin, ali u manjim količinama, ili je on kemijski modificiran pa se ne može vezati za receptore, ili su sami receptori izmijenjeni pa ne dolazi do vezanja inzulina. Posebna se pažnja pridaje osobama pretilima u struku, s povišenim krvnim tlakom i masno-ćama ili onima koji u obitelji imaju oboljeloga od šećerne bolesti jer su takve osobe sklonije obolijevanju. U urinu oboljelih osoba može se pojaviti

glukoza, a njihova je razina GUK-a blago do izrazito povišena kroz duži vremenski period. U početku je bolest moguće uspješno kontrolirati i liječiti dijetom, pravilnom prehranom, tjele-snom aktivnošću i, po potrebi, oralnim lijekovima, ali nebriga oko bolesti lako može dovesti do pretvorbe dijabetesa tipa dva u prvi tip.Gestacijski dijabetes izdvaja se od spo-menuta dva tipa jer je usmjeren na po-sebnu populaciju – trudnice. Tijekom trudnoće luče se hormoni koji mogu oslabiti aktivnost inzulina te tako povi-siti razinu glukoze u krvi majke. Važno je kontrolirati vrijednosti GUK-a tijekom trudnoće, osobito onim že-nama koje imaju prekomjernu tjelesnu težinu, koje su rodile pretilo dijete ili koje u obitelji imaju oboljeloga od dijabetesa. Na taj se način izbjegavaju problemi u trudnoći i komplikacije vezane uz dijete i porođaj. Liječenje, a i prevencija bolesti odvija se slično kao u šećernoj bolesti tipa dva.

IMAM LI JA DIJABETES??

Simptome bilo koje bolesti nikada ne možemo shvaćati jednoznačno, odnosno ako ste pretili, to ne znači nužno da imate dijabetes. Također, ako se osjećate zdravo, ne znači da „dijabe-tes-bomba“ nije pogodila upravo vas... Tip dijabetesa dva često se otkrije tek kada se pojave kronične komplikacije pa se računa da na jednu osobu s di-jabetesom dolazi jedna koja ne zna da ima dijabetes. Prođite kroz kratak test kako biste izračunali svoj rizik ili rizik nekome od vaših prijatelja!

FARMACEUTI POMAŽU

U priloženom kratkom testu trebali ste odrediti kolika vam je razina glukoze u krvi. Ako ste 14.11. bili u zgradi našega fakulteta u Kovačićevoj, vjerujemo da ste to i učinili! Naime, WHO i Međunarodni savez dijabeti-čara proglasili su 1991.godine 14.stu-deni Svjetskim danom šećerne bolesti. Na taj je dan rođen Frederick Banting (14.11.1871.) koji je sa Charlesom Bestom otkrio inzulin 1921. Logotip koji na svjetskoj razini predstavlja taj dan plavi je krug: krug predstavlja jedinstvo svih naroda u borbi protiv bolesti, a plava boja predstavlja boju neba i zastavu UN-a kao jedine or-ganizacije koja ujedinjuje sve zemlje svijeta. (predlažem staviti logotip) Prigodno smo uredili štand na kojemu ste mogli dobiti neke od proizvoda koji su u manjoj količini preporuč-ljivi dijabetičarima: sjemenke, tamna čokolada, integralni keksi itd. Uz pomoć dobrih ljudi u ljekarnama dobili smo na korištenje aparate za mjerenje šećera, lancete i trakice kako bismo među studentima i profesorima mogli istražiti postoji li netko tko možda ima dijabetes. Projekt je bio uspješan, a to nam je potvrdio i naš novi kolega s Medicinskog fakulteta u Zagrebu Leon Blažeković koji je došao službeno uspostaviti suradnju između studenata ovih dvaju srodnih fakulteta. Rezul-tate našega malog istraživanja možete vidjeti na priloženim grafikonima.

Page 33: Recipe, No 5: siječanj 2014

32 33

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

Bitka za zdravljeI. Đurović, M. Posavčević, F. Sršen i T. Vidović

DIJABETES – bomba koja ubija i ruši ekonomiju

Trebaju li se temama o šećernoj bolesti baviti bakice i djedovi iznad 60 godina i pretili ljudi

ili nam je ovakav ubrzan način života svima nametnuo novi teret

na leđa?

Na žalost, dijabetes i njegova sve ozbiljnija djelovanja na živote ne samo starijih nego i mladih ljudi traže od nas da budemo ukorak s tom bolesti koja sve više zadire u pore naših života. Novo istraživanje švicarske banke Credit Suisse pokazalo je da nam je problem dijabetesa zapravo izmakao kontroli: oko 400 milijuna ljudi diljem svijeta boluje od šećerne bolesti drugoga tipa, a godišnje „dija-betes-bomba“ odnese živote oko 4,8 milijuna ljudi (to je nešto malo više od populacije u Hrvatskoj)! Svjetsko zdravstvo na prevenciju i liječenje ove bolesti troši oko 470 milijardi dolara, što je preko 10% ukupnih svjetskih zdravstvenih troškova. Procjene stručnjaka kažu da bi broj oboljelih do 2020. mogao doseći 500 milijuna, a na dijabetes ćemo izdvajati čak i do 700 milijardi dolara!

KAKO JE SVE KRENULO?

Konzumacija šećera počela se mije-njati sedamdesetih godina prošloga stoljeća kada je porasla zabrinutost zbog srčanih bolesti za koje su glavnim krivcima proglašene masnoće. Tada su se hrani počele dodavati velike količine šećera kako bi imala bolji okus i ‘’zakamuflirali’’ štetni sastojci. Danas je gotovo sve na policama trgo-vina zasićeno šećerom: jedna limenka nekog soka sadrži oko 8 čajnih žličica šećera, što je već oko 90% preporučene

dnevne doze za prosječnog muškarca. Rezultat prekomjerne konzumacije šećera vidljiv je na strukovima ljudi diljem svijeta i krajnje je vrijeme, kažu stručnjaci, da ljudi postaju svjesni problema koje dijabetes nosi.

ŠTO JE ŠEĆERNA BOLEST?

Ljudsko se tijelo sastoji od milijuna stanica i svakoj od njih treba određena količina energije kako bi pravilno funkcionirala. Energiju ćemo pribaviti našim stanicama iz hrane tako što će se ona razgraditi do jednostavnih šećera (ugljikohidrata) od kojih je najvažnija glukoza. Glukoza se putem krvi tran-sportira do stanica, ali u stanicu može ući samo uz pomoć inzulina, hormona

koji luči gušterača, i koji će omogu-ćiti da glukoza iz krvi uđe u stanicu i tako je obogati „blokovima energije“. Ako količina inzulina nije dovoljna u odnosu na molekule glukoze, ako po-stoji potpuni nedostatak inzulina, ako izlučeni inzulin nije učinkovit, nastat će kronični poremećaj metabolizma kojega nazivamo šećerna bolest ili dijabetes. Jedan od navedenih razloga dovoljan je da se gomila glukoza u krvi i na taj se način trajno oštećuju vitalni organi (srce, oči, mozak, bubrezi...). Razlikujemo tri tipa bolesti: dijabetes tipa jedan, dijabetes tipa dva i gesta-cijski dijabetes. Prvi se tip obično javlja kod osoba mlađe životne dobi (<35 g.) kao posljedica potpunog nedo-statka inzulina jer prirodni obrambeni sustav uništi više od 90% stanica gušterače koje luče inzulin (autoimuna bolest). Uzrok razvoja bolesti još nije dovoljno istražen, ali smatra se da je posrijedi kombinacija nasljedne sklonosti i vanjskih čimbenika poput virusa koji su okidač za početak bo-lesti. Tip jedan nešto je rjeđi (obuhvaća oko 10% oboljelih), a za liječenje je neophodna terapija inzulinom i samokontrola glukoze u krvi. Ponekad tijekom prve godine bolovanja nastupi razdoblje djelomičnog oporavka u kojemu se smanjuje ili potpuno povlači terapija inzulinom. To razdoblje, sim-bolično, nazivamo „medeni mjesec“ jer je uvijek prolazno i naposljetku se ipak vraća stara terapija koja se određuje konzultacijom s liječnikom. Za oboljele su karakteristične nagle promjene vrijednosti glukoze u krvi (dalje u tekstu GUK), pojava ketona i glukoze u urinu, mršavost. Dijabetes tipa dva češće se javlja kod osoba starije životne dobi (>35 g.) koje su najčešće pretile. Neispravno se naziva i „starački dijabetes“, ali sve češća pojava pretilosti među mlađom populacijom spušta dobnu granicu za pojavu bolesti. Gušterača tako proi-zvodi inzulin, ali u manjim količinama, ili je on kemijski modificiran pa se ne može vezati za receptore, ili su sami receptori izmijenjeni pa ne dolazi do vezanja inzulina. Posebna se pažnja pridaje osobama pretilima u struku, s povišenim krvnim tlakom i masno-ćama ili onima koji u obitelji imaju oboljeloga od šećerne bolesti jer su takve osobe sklonije obolijevanju. U urinu oboljelih osoba može se pojaviti

glukoza, a njihova je razina GUK-a blago do izrazito povišena kroz duži vremenski period. U početku je bolest moguće uspješno kontrolirati i liječiti dijetom, pravilnom prehranom, tjele-snom aktivnošću i, po potrebi, oralnim lijekovima, ali nebriga oko bolesti lako može dovesti do pretvorbe dijabetesa tipa dva u prvi tip.Gestacijski dijabetes izdvaja se od spo-menuta dva tipa jer je usmjeren na po-sebnu populaciju – trudnice. Tijekom trudnoće luče se hormoni koji mogu oslabiti aktivnost inzulina te tako povi-siti razinu glukoze u krvi majke. Važno je kontrolirati vrijednosti GUK-a tijekom trudnoće, osobito onim že-nama koje imaju prekomjernu tjelesnu težinu, koje su rodile pretilo dijete ili koje u obitelji imaju oboljeloga od dijabetesa. Na taj se način izbjegavaju problemi u trudnoći i komplikacije vezane uz dijete i porođaj. Liječenje, a i prevencija bolesti odvija se slično kao u šećernoj bolesti tipa dva.

IMAM LI JA DIJABETES??

Simptome bilo koje bolesti nikada ne možemo shvaćati jednoznačno, odnosno ako ste pretili, to ne znači nužno da imate dijabetes. Također, ako se osjećate zdravo, ne znači da „dijabe-tes-bomba“ nije pogodila upravo vas... Tip dijabetesa dva često se otkrije tek kada se pojave kronične komplikacije pa se računa da na jednu osobu s di-jabetesom dolazi jedna koja ne zna da ima dijabetes. Prođite kroz kratak test kako biste izračunali svoj rizik ili rizik nekome od vaših prijatelja!

FARMACEUTI POMAŽU

U priloženom kratkom testu trebali ste odrediti kolika vam je razina glukoze u krvi. Ako ste 14.11. bili u zgradi našega fakulteta u Kovačićevoj, vjerujemo da ste to i učinili! Naime, WHO i Međunarodni savez dijabeti-čara proglasili su 1991.godine 14.stu-deni Svjetskim danom šećerne bolesti. Na taj je dan rođen Frederick Banting (14.11.1871.) koji je sa Charlesom Bestom otkrio inzulin 1921. Logotip koji na svjetskoj razini predstavlja taj dan plavi je krug: krug predstavlja jedinstvo svih naroda u borbi protiv bolesti, a plava boja predstavlja boju neba i zastavu UN-a kao jedine or-ganizacije koja ujedinjuje sve zemlje svijeta. (predlažem staviti logotip) Prigodno smo uredili štand na kojemu ste mogli dobiti neke od proizvoda koji su u manjoj količini preporuč-ljivi dijabetičarima: sjemenke, tamna čokolada, integralni keksi itd. Uz pomoć dobrih ljudi u ljekarnama dobili smo na korištenje aparate za mjerenje šećera, lancete i trakice kako bismo među studentima i profesorima mogli istražiti postoji li netko tko možda ima dijabetes. Projekt je bio uspješan, a to nam je potvrdio i naš novi kolega s Medicinskog fakulteta u Zagrebu Leon Blažeković koji je došao službeno uspostaviti suradnju između studenata ovih dvaju srodnih fakulteta. Rezul-tate našega malog istraživanja možete vidjeti na priloženim grafikonima.

Page 34: Recipe, No 5: siječanj 2014

34 35

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

ŠTO AKO MI JE I RAZINA GUK-A DOBRA?!

Ukoliko vaša razina glukoze odgovara priloženom rasponu, predlažemo da pravilnim načinom života spriječite evenutalnu pojavu bolesti. Važno je da se dovoljno krećete i pravilno hranite. Budući da su to individualne karakteristike pojedinca, predlažemo da odredite svoj indeks tjelesne mase (BMI – Body Mass Index): Na osnovu BMI možemo odrediti stupnjeve preti-losti te dnevni kalorijski unos koji je potreban kako bi osoba postigla prikladnu tjelesnu težinu.Stupnjevi pretilosti: • a) BMI 26 – 30: zdravlje bi moglo biti ugroženo,

razmotriti izvjesno smanjenje težine

• b) BMI 30 – 40: pretili, zdravlje je ugroženo, ozbiljno razmisliti o smanjenju tjelesne težine

• c) BMI > 40: vrlo pretili ljudi, ozbiljno ugroženo zdravlje, neophodno smanjenje tjelesne težine

Ukoliko vam je i BMI idealan, važno je održati normalnu tjelesnu težinu, a u tome vam može po-moći: izbjegavanje bijelog šećera, masti i alkohola, podjela ugljikohidrata u 5-6 manjih obroka u danu, namirnice s visokim udjelom vlakana, integralne žitarice.

ZAPAMTITE!

Dobrom regulacijom šećerne bolesti moguće je spriječiti, odgoditi ili trajno zaustaviti napredo-vanje kroničnih komplikacija. Dužnost nam je pre-okrenuti globalne trenove urbanizacije, nezdravih životnih navika, smanjiti stresne situacije i tako očuvati zdravlje. Naposljetku, to je najveće blago koje posjedujete.

ZANIMLJIVOSTI:

„Jedno do dva zaslađena pića dnevno povećavaju rizik obolijevanja od dijabetesa tipa dva za oko 25%.“ Diabetes care, 2010.„Četiri od pet oboljelih ljudi žive u siromašnim do srednje bogatim zemljama.“ www.idf.org„Polovica ljudi koji su umrli od dijabetesa imali su ispod 60 godina.“ www.idf.org„Svakodnevna i umjerena konzumacija kave smanjuje rizik od nastanka dijabetesa kasnije u životu i to za 25%“ časopis Scientific Information on Coffee

Literatura:Dijabetes- kratki vodič – Rochewww.novonordisc.orgwww.idf.org

Iz znanstvene zajedniceMatija Katić i Antonio Kobeščak

Mpembin efekt

Mpembin efekt prirodna je poja-va pri kojoj se određena količina toplije vode brže smrzne od iste

količine hladnije vode. Ta je pojava bila poznata još u

4. stoljeću prije Krista, a Aristo-tel je u jednom od svojih djela napisao: „činjenica da je voda prethodno ugrijana pridonosi

bržem smrzavanju; tako se hladi brže. Stoga, mnogi ljudi, kada

žele smrznuti toplu vodu što pri-je, prvo je stave na sunce..“.

O efektu su pisali i srednjovjekovni i renesansni znanstvenici, od kojih su najistaknutiji Francis Bacon i René Descartes.

Podrijetlo imena

Međutim, efekt je svoje ime dobio po Erastu M. Mpembi iz Tanzanije koji je efekt otkrio kao osnovnoškolac 1963. U njegovoj osnovnoj školi učenici su često radili sladoled. No u hladnjaku nije uvijek bilo dovoljno mjesta za sve posude s vrućom smjesom mlijeka koje bi se kasnije hladile i pretvorile u sladoled, pa je mali Mpemba, u strahu da ne ostane bez sladoleda, stavio vruću smjesu mlijeka odmah u hlad-njak, iako je to bilo zabranjeno jer se smatralo da bi moglo oštetiti drago-cjeni hladnjak, a da je prije toga nije pustio da se lagano ohladi na zraku. Uočio je da se posuda mlijeka neo-bično brzo smrznula i pitao je svoga

Erasto Mpemba i profesor Denis Osborne na prezentaciji u Londonu.

profesora zašto se toplije mlijeko brže smrzne od hladnijeg. Kada je prvi puta rekao za svoje zapažanje profesoru, ovaj ga je ismijao, no to nije pokole-balo Mpembu koji je i dalje pokazivao svoja zapažanja prijateljima i u svakom pokusu kojeg je proveo, dobio je isti rezultat - toplije mlijeko se smrznulo brže od hladnijeg. Mpemba je u srednjoj školi upoznao profesora fizike iz Dar es Salaama Dr. Denisa Osbornea. I on je, kad je čuo za Mpembino zapažanje, bio skeptičan, no obećao je da će ga provjeriti. Nakon nekoliko provedenih eksperimenata, Osborne se i sam uvjerio u pojavu te je to rezultiralo objavom zajedničkog rada 1969.

Moguća objašnjenja efekta

Postoji više mogućih objašnjenja do kojih su fizičari došli proučavajući efekt, no niti jedno nije u potpunosti

Erasto Mpemba i profesor Denis Osborne na prezentaciji u Londonu

Page 35: Recipe, No 5: siječanj 2014

34 35

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

ŠTO AKO MI JE I RAZINA GUK-A DOBRA?!

Ukoliko vaša razina glukoze odgovara priloženom rasponu, predlažemo da pravilnim načinom života spriječite evenutalnu pojavu bolesti. Važno je da se dovoljno krećete i pravilno hranite. Budući da su to individualne karakteristike pojedinca, predlažemo da odredite svoj indeks tjelesne mase (BMI – Body Mass Index): Na osnovu BMI možemo odrediti stupnjeve preti-losti te dnevni kalorijski unos koji je potreban kako bi osoba postigla prikladnu tjelesnu težinu.Stupnjevi pretilosti: • a) BMI 26 – 30: zdravlje bi moglo biti ugroženo,

razmotriti izvjesno smanjenje težine

• b) BMI 30 – 40: pretili, zdravlje je ugroženo, ozbiljno razmisliti o smanjenju tjelesne težine

• c) BMI > 40: vrlo pretili ljudi, ozbiljno ugroženo zdravlje, neophodno smanjenje tjelesne težine

Ukoliko vam je i BMI idealan, važno je održati normalnu tjelesnu težinu, a u tome vam može po-moći: izbjegavanje bijelog šećera, masti i alkohola, podjela ugljikohidrata u 5-6 manjih obroka u danu, namirnice s visokim udjelom vlakana, integralne žitarice.

ZAPAMTITE!

Dobrom regulacijom šećerne bolesti moguće je spriječiti, odgoditi ili trajno zaustaviti napredo-vanje kroničnih komplikacija. Dužnost nam je pre-okrenuti globalne trenove urbanizacije, nezdravih životnih navika, smanjiti stresne situacije i tako očuvati zdravlje. Naposljetku, to je najveće blago koje posjedujete.

ZANIMLJIVOSTI:

„Jedno do dva zaslađena pića dnevno povećavaju rizik obolijevanja od dijabetesa tipa dva za oko 25%.“ Diabetes care, 2010.„Četiri od pet oboljelih ljudi žive u siromašnim do srednje bogatim zemljama.“ www.idf.org„Polovica ljudi koji su umrli od dijabetesa imali su ispod 60 godina.“ www.idf.org„Svakodnevna i umjerena konzumacija kave smanjuje rizik od nastanka dijabetesa kasnije u životu i to za 25%“ časopis Scientific Information on Coffee

Literatura:Dijabetes- kratki vodič – Rochewww.novonordisc.orgwww.idf.org

Iz znanstvene zajedniceMatija Katić i Antonio Kobeščak

Mpembin efekt

Mpembin efekt prirodna je poja-va pri kojoj se određena količina toplije vode brže smrzne od iste

količine hladnije vode. Ta je pojava bila poznata još u

4. stoljeću prije Krista, a Aristo-tel je u jednom od svojih djela napisao: „činjenica da je voda prethodno ugrijana pridonosi

bržem smrzavanju; tako se hladi brže. Stoga, mnogi ljudi, kada

žele smrznuti toplu vodu što pri-je, prvo je stave na sunce..“.

O efektu su pisali i srednjovjekovni i renesansni znanstvenici, od kojih su najistaknutiji Francis Bacon i René Descartes.

Podrijetlo imena

Međutim, efekt je svoje ime dobio po Erastu M. Mpembi iz Tanzanije koji je efekt otkrio kao osnovnoškolac 1963. U njegovoj osnovnoj školi učenici su često radili sladoled. No u hladnjaku nije uvijek bilo dovoljno mjesta za sve posude s vrućom smjesom mlijeka koje bi se kasnije hladile i pretvorile u sladoled, pa je mali Mpemba, u strahu da ne ostane bez sladoleda, stavio vruću smjesu mlijeka odmah u hlad-njak, iako je to bilo zabranjeno jer se smatralo da bi moglo oštetiti drago-cjeni hladnjak, a da je prije toga nije pustio da se lagano ohladi na zraku. Uočio je da se posuda mlijeka neo-bično brzo smrznula i pitao je svoga

Erasto Mpemba i profesor Denis Osborne na prezentaciji u Londonu.

profesora zašto se toplije mlijeko brže smrzne od hladnijeg. Kada je prvi puta rekao za svoje zapažanje profesoru, ovaj ga je ismijao, no to nije pokole-balo Mpembu koji je i dalje pokazivao svoja zapažanja prijateljima i u svakom pokusu kojeg je proveo, dobio je isti rezultat - toplije mlijeko se smrznulo brže od hladnijeg. Mpemba je u srednjoj školi upoznao profesora fizike iz Dar es Salaama Dr. Denisa Osbornea. I on je, kad je čuo za Mpembino zapažanje, bio skeptičan, no obećao je da će ga provjeriti. Nakon nekoliko provedenih eksperimenata, Osborne se i sam uvjerio u pojavu te je to rezultiralo objavom zajedničkog rada 1969.

Moguća objašnjenja efekta

Postoji više mogućih objašnjenja do kojih su fizičari došli proučavajući efekt, no niti jedno nije u potpunosti

Erasto Mpemba i profesor Denis Osborne na prezentaciji u Londonu

Page 36: Recipe, No 5: siječanj 2014

36 37

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

prihvaćeno zbog kontradikcija ili nedostatka informacija. Evo najzani-mljivijih:• isparavanje - zbog isparavanja

toplija voda izgubi dovoljno mase pa se prije ohladi od hladnije vode; isparavanje je endoterman proces, a para odnosi toplinu iz vode

• okolina - ako u hladnjak stavimo topliju i hladniju čašu na sloj leda, toplija čaša otapa led brže i ima bolji kontakt s hladnjakom, te će se tako i brže hladiti

• otopljeni plin - hladnija voda ima više otopljenog plina u sebi nego toplija voda; posljedica toga je što se pri ključanju vode otopljeni plin oslobađa; moguće je da taj plin na neki način utječe na točku smrza-vanja vode ili količinu topline po-trebne da se određena količina vode ohladi

• pothlađivanje - napravljen je pokus sa 100 epruveta u kojima je bila voda iz slavine (u 50 prokuhana, a u 50 neprokuhana); temperature vode se izjednače te ih se stavi tem-peraturu ispod nule pri čemu su se 44 epruvete s prokuhanom vodom raspuknule, a isto se dogodilo u samo 4 s neprokuhanom; prokuhana se voda više pothlađuje od neproku-hane jer prokuhana voda ima manje

otopljenog plina koji sprječava pothlađivanje

• konvekcija - kad se voda hladi, razvijaju se konvenkcijske struje i temperatura više nije homogena; za temperature više od 4˚C toplija voda ima manju gustoću od hladnije i počet će se gibati (dizati) prema vrhu, tj. javljat će se ascedentno i descedentno strujanje; voda pri srednjoj temperaturi od, npr. 35˚C, neće biti u svim dijelovima na toj temperaturi, već će na vrhu (po-sude) biti mnogo toplija, a na dnu (posude) mnogo hladnija

Natječaj Britanskog kraljevskog društva kemije

U lipnju 2012. Britansko kraljevsko društvo kemije (Royal Society of Che-mistry) objavilo je natječaj u kojemu je trebalo na što bolji način objasniti razlog zbog kojega nastaje ovaj fenomen. Pobjednik natječaja dobio je za nagradu 1000 funti, a cilj je bio popularizirati znanost i zainteresirati mlade ljude da se uključe u svijet zna-nosti. Na natječaj se mogao prijaviti svatko, a prijavilo se gotovo 22 000 ljudi iz cijeloga svijeta. Zbog velikog broja radova odlučivanje o pobjedniku

trajalo je gotovo dva mjeseca. Pobjedu je odnio asistent na kemijskom odsjeku PMF-a u Zagrebu Nikola Bregović. Nikola je podrijetlom iz Čakovca, a radi kao asistent u laboratoriju za fizikalnu kemiju gdje trenutno radi i na svom doktoratu. Zaljučio je da je uzrok zbog kojeg se topla voda zamrzava brže od hladne konvekcija, fizikalna pojava prilikom koje se rashlađena voda u spremniku spušta prema dnu podižući time toplu vodu prema povr-šini. U prilog ovoj teoriji ide i podatak da je viskoznost tople vode manja zbog čega se ona brže kreće, pa time i brže hladi. Cijeli pobjednički rad može se pogledati na internetskoj stranici Royal Society of Chemistry (http://www.rsc.org/images/nikola-bregovic-entry_tcm18-225169.pdf). Osim Nikolinog, iz Hrvatske je poslan još čak 281 rad, što Hrvatsku čini drugom zemljom po broju poslanih radova u odnosu na broj stanovnika.

Istraživanje pozadine Mpembinog efekta pokazalo je da i s velikim napretkom znanosti i dalje postoje zanimljivi fundamentalni problemi koji još nisu razjašnjeni, a ova mala, jednostavna molekula vode nastavlja nas iznenađivati.

Pobjednik natječaja Britanskog kraljevskog društva, Nikola Bregović (PMF)

Bitka za zdravljeBruno Rački

S(a)vjesno s antibioticima

18. studeni datum je Europskog dana svjesnostima o antibiot-

icima. U organizaciji Udruge studenata farmacije i medicinske

biokemije Hrvatske u suradn-ji s kolegicom s Medicinskog

fakulteta i učenika Druge gim-nazije, na našem fakultetu je

obilježen taj dan.

O antibioticima

Antibiotici su lijekovi koji ubijaju ili sprečavaju rast bakterija te se koriste za liječenje bakterijskih infekcija. Nikako se ne koriste za virusne bolesti kao što su gripa i prehlada. Liječenju virusnih bilesti ne donose nikakvu korist, već naprotiv – odmažu. 28. rujna 1928. nakon zasluženog godišnjeg odmora Alexandar Fleming uočio je sasvim slučajno da neke plijesni uništavaju bakterijske kulture. Naime, na jednoj od otpadnih Petri-jevih zdjelica, razvila se najobičnija plijesan – onakvu kakvu možemo pronaći na starom, pokvarenom kruhu. Ta je plijesan u svojoj blizinu uništila bakterije. Fleminga je to, kao bak-teriologa, zaintrigiralo te je počeo detaljnije istraživati. Spoj je nazvan penicilin po latinskom nazivu plijesni Penicillium notatum. Danas je nepojm-ljiva činjenica da Flemingovo otkriće znanstvenoj, a pogotovo medicinskoj zajednici nije bilo zanimljivo deset go-dina! Njegovi suvremenici nisu davali veliki značaj penicilinu zbog toga što ga je bilo teško sintetizirati u većim količinama, a i postojale su druge tvari koje su sprječavale razvijanje bakterijskih zaraza. Otada su prove-dena mnoga istraživanja te je penicilin 1941. prvi puta uspješno iskorišten u medicinske svrhe te je spasio tisuće života tijekom II. svjetskog rata. Za-nimljivo je da su fracuskim liječnicima

za vrijeme njemačke okupacije Britanci (koji su ipak spoznali važnost penicilina) snimili sve podatke na mikrofilm i bacili im ga padobranom. Tijekom godina pronađeni su mnogi antibiotici koji se uspješno koriste. Problem je što bi oni mogli postati neučinkoviti ako se ne koriste na prop-isani način. Naime, postoji mogućnost da bakterije razviju otpornost na njih tj. razviti toleranciju na njegovu prisut-nost i nesmetano rasti. To čine tako da sintetiziraju enzime koji ga inaktivi-raju/razaraju. Primjer za to su enzimi beta - laktamaze koji razaraju beta - laktamski prsten penicilinskih i cefalo-sporinskih antibiotika. Nekim antibiot-icima mogu biti sprječeni i dolasci do aktivnog mjesta (npr. tetraciklinima). Bakterije mogu prenijeti gene za otpor-nost i na bakterije drugih vrsta. Kada bakterije razviju otpornost, liječenje traje puno duže ili može biti potpuno neuspješno. Ne djeluju svi antibiotici na sve bakterije. Zato je važno da se antibiotici koriste racionalno i na točno propisan način.Antibiotici se kao i svi ostali lijekovi i metaboliti eliminiraju iz tijela nor-malnim fiziološkim procesima. Iz tog razloga važno je pravilno doziranje kako bi u tijelu ostajala optimalna količina. Također treba odrediti i dozu kako u tijelu ne bi bilo previše ili premalo lijeka. Antibiotici se nipošto ne smiju prestati koristiti nakon uočenog poboljšanja jer se preostale

Page 37: Recipe, No 5: siječanj 2014

36 37

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

prihvaćeno zbog kontradikcija ili nedostatka informacija. Evo najzani-mljivijih:• isparavanje - zbog isparavanja

toplija voda izgubi dovoljno mase pa se prije ohladi od hladnije vode; isparavanje je endoterman proces, a para odnosi toplinu iz vode

• okolina - ako u hladnjak stavimo topliju i hladniju čašu na sloj leda, toplija čaša otapa led brže i ima bolji kontakt s hladnjakom, te će se tako i brže hladiti

• otopljeni plin - hladnija voda ima više otopljenog plina u sebi nego toplija voda; posljedica toga je što se pri ključanju vode otopljeni plin oslobađa; moguće je da taj plin na neki način utječe na točku smrza-vanja vode ili količinu topline po-trebne da se određena količina vode ohladi

• pothlađivanje - napravljen je pokus sa 100 epruveta u kojima je bila voda iz slavine (u 50 prokuhana, a u 50 neprokuhana); temperature vode se izjednače te ih se stavi tem-peraturu ispod nule pri čemu su se 44 epruvete s prokuhanom vodom raspuknule, a isto se dogodilo u samo 4 s neprokuhanom; prokuhana se voda više pothlađuje od neproku-hane jer prokuhana voda ima manje

otopljenog plina koji sprječava pothlađivanje

• konvekcija - kad se voda hladi, razvijaju se konvenkcijske struje i temperatura više nije homogena; za temperature više od 4˚C toplija voda ima manju gustoću od hladnije i počet će se gibati (dizati) prema vrhu, tj. javljat će se ascedentno i descedentno strujanje; voda pri srednjoj temperaturi od, npr. 35˚C, neće biti u svim dijelovima na toj temperaturi, već će na vrhu (po-sude) biti mnogo toplija, a na dnu (posude) mnogo hladnija

Natječaj Britanskog kraljevskog društva kemije

U lipnju 2012. Britansko kraljevsko društvo kemije (Royal Society of Che-mistry) objavilo je natječaj u kojemu je trebalo na što bolji način objasniti razlog zbog kojega nastaje ovaj fenomen. Pobjednik natječaja dobio je za nagradu 1000 funti, a cilj je bio popularizirati znanost i zainteresirati mlade ljude da se uključe u svijet zna-nosti. Na natječaj se mogao prijaviti svatko, a prijavilo se gotovo 22 000 ljudi iz cijeloga svijeta. Zbog velikog broja radova odlučivanje o pobjedniku

trajalo je gotovo dva mjeseca. Pobjedu je odnio asistent na kemijskom odsjeku PMF-a u Zagrebu Nikola Bregović. Nikola je podrijetlom iz Čakovca, a radi kao asistent u laboratoriju za fizikalnu kemiju gdje trenutno radi i na svom doktoratu. Zaljučio je da je uzrok zbog kojeg se topla voda zamrzava brže od hladne konvekcija, fizikalna pojava prilikom koje se rashlađena voda u spremniku spušta prema dnu podižući time toplu vodu prema povr-šini. U prilog ovoj teoriji ide i podatak da je viskoznost tople vode manja zbog čega se ona brže kreće, pa time i brže hladi. Cijeli pobjednički rad može se pogledati na internetskoj stranici Royal Society of Chemistry (http://www.rsc.org/images/nikola-bregovic-entry_tcm18-225169.pdf). Osim Nikolinog, iz Hrvatske je poslan još čak 281 rad, što Hrvatsku čini drugom zemljom po broju poslanih radova u odnosu na broj stanovnika.

Istraživanje pozadine Mpembinog efekta pokazalo je da i s velikim napretkom znanosti i dalje postoje zanimljivi fundamentalni problemi koji još nisu razjašnjeni, a ova mala, jednostavna molekula vode nastavlja nas iznenađivati.

Pobjednik natječaja Britanskog kraljevskog društva, Nikola Bregović (PMF)

Bitka za zdravljeBruno Rački

S(a)vjesno s antibioticima

18. studeni datum je Europskog dana svjesnostima o antibiot-

icima. U organizaciji Udruge studenata farmacije i medicinske

biokemije Hrvatske u suradn-ji s kolegicom s Medicinskog

fakulteta i učenika Druge gim-nazije, na našem fakultetu je

obilježen taj dan.

O antibioticima

Antibiotici su lijekovi koji ubijaju ili sprečavaju rast bakterija te se koriste za liječenje bakterijskih infekcija. Nikako se ne koriste za virusne bolesti kao što su gripa i prehlada. Liječenju virusnih bilesti ne donose nikakvu korist, već naprotiv – odmažu. 28. rujna 1928. nakon zasluženog godišnjeg odmora Alexandar Fleming uočio je sasvim slučajno da neke plijesni uništavaju bakterijske kulture. Naime, na jednoj od otpadnih Petri-jevih zdjelica, razvila se najobičnija plijesan – onakvu kakvu možemo pronaći na starom, pokvarenom kruhu. Ta je plijesan u svojoj blizinu uništila bakterije. Fleminga je to, kao bak-teriologa, zaintrigiralo te je počeo detaljnije istraživati. Spoj je nazvan penicilin po latinskom nazivu plijesni Penicillium notatum. Danas je nepojm-ljiva činjenica da Flemingovo otkriće znanstvenoj, a pogotovo medicinskoj zajednici nije bilo zanimljivo deset go-dina! Njegovi suvremenici nisu davali veliki značaj penicilinu zbog toga što ga je bilo teško sintetizirati u većim količinama, a i postojale su druge tvari koje su sprječavale razvijanje bakterijskih zaraza. Otada su prove-dena mnoga istraživanja te je penicilin 1941. prvi puta uspješno iskorišten u medicinske svrhe te je spasio tisuće života tijekom II. svjetskog rata. Za-nimljivo je da su fracuskim liječnicima

za vrijeme njemačke okupacije Britanci (koji su ipak spoznali važnost penicilina) snimili sve podatke na mikrofilm i bacili im ga padobranom. Tijekom godina pronađeni su mnogi antibiotici koji se uspješno koriste. Problem je što bi oni mogli postati neučinkoviti ako se ne koriste na prop-isani način. Naime, postoji mogućnost da bakterije razviju otpornost na njih tj. razviti toleranciju na njegovu prisut-nost i nesmetano rasti. To čine tako da sintetiziraju enzime koji ga inaktivi-raju/razaraju. Primjer za to su enzimi beta - laktamaze koji razaraju beta - laktamski prsten penicilinskih i cefalo-sporinskih antibiotika. Nekim antibiot-icima mogu biti sprječeni i dolasci do aktivnog mjesta (npr. tetraciklinima). Bakterije mogu prenijeti gene za otpor-nost i na bakterije drugih vrsta. Kada bakterije razviju otpornost, liječenje traje puno duže ili može biti potpuno neuspješno. Ne djeluju svi antibiotici na sve bakterije. Zato je važno da se antibiotici koriste racionalno i na točno propisan način.Antibiotici se kao i svi ostali lijekovi i metaboliti eliminiraju iz tijela nor-malnim fiziološkim procesima. Iz tog razloga važno je pravilno doziranje kako bi u tijelu ostajala optimalna količina. Također treba odrediti i dozu kako u tijelu ne bi bilo previše ili premalo lijeka. Antibiotici se nipošto ne smiju prestati koristiti nakon uočenog poboljšanja jer se preostale

Page 38: Recipe, No 5: siječanj 2014

38 39

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

bakterije nastavljaju dijeliti pa postoji mogućnost da postanu otporne na taj antibiotik. Dužnost je svakog pojedinca svjesno i racionalno koristite antibiotike. Svoje antibiotike ne smijemo dijeliti s drugima. Kako bi se smanjila „zloupo-treba“ antibiotika, oni se mogu dobiti samo uz liječnički recept. Ministarstvo zdravstva 2006. osnovalo je Interdis-ciplinarnu sekciju za kontrolu rezis-tencije na antibiotike (ISKRA) koja se bavi racionalizacijom uporabe i kon-trolom rezistencije antibiotika u nas u koju su uključeni liječnici i farmaceuti. Dužnost je zdravstvenih djelatnika obrazovati građanstvo o važnosti ovih lijekova te upozoravati na moguće posljedice.

Obilježavanje

U ponedjeljak 18. studenog 2013. u prostorijama Farmaceutsko-bio-kemijskog fakulteta obilježili smo ovaj važan dan. Na ulazu u fakultet postavljen je štand na kojem su studen-tice i studenti dijelili besplatno voće i tople čajeve kao idealne lijekove za prehladu i gripu. Također su dijeljeni letci s osnovnim, ali vrlo važnim infor-macijama koje bi svi trebali znati.U popodnevnim satima zaputili smo se u Drugu gimnaziju gdje smo provjer-avali koliko su srednjoškolci upoznati s tematikom antibiotika. Napravili smo kratke ankete od 6 osnovnih pitanja. U anketiranju je sudjelovalo 236 učenika i rezultati su odlični!Udruga studenata svake godine or-ganizira događanja povodom važnih dana iz svijeta medicine i zdravstva želeći na taj način upozoriti i osvjestiti studente i profesore. Projekata i važnih datuma je mnogo stoga se možete uključiti i doprinjeti edukaciji mlađih, ali i starijih kolega. Izvori:http://www.gljz.hr/Default.aspx?-sifraStranica=401

http://www.medri.uniri.hr/jeka/bakterije.html

http://www.skole.hr/ucenici/os_nizi?news_id=910

1. Kako djeluju antibiotici? a) uništavaju bakterije b) ublažavaju simptome c) pomoćni su lijekovi dru-gim lijekovima d) uništavaju viruse

2. Antibiotike uzimamo kad bolujemo od: a) prehlade b) bakterijske infekcije c)gripe

3. Antibiotik mogu podijeliti s nekim: DA NE

4. Antibiotik mogu nabaviti u ljekarni bez recepta: DA NE

5. Kad propustim uzeti antibi-otik, drugi puta ću povećati dozu: DA NE

6. Prvi antibiotik koji se koris-tio u praksi bio je: a) cefalosporin b) penicilin c) azitromicin

I vi možete provjeriti svoje znan-je o antibioticima!

ANKETA o svjesnosti o antibioticima

Odgovori: 1a, 2b; 3, 4 i 5 NE, 6b

KongresiM. Poljak i dr.sc. A. Meštrović, mag.pharm.

15. EPSA -ina ljetna škola,Zadar 2013.EPSA (European Pharmaceutical Students’ Association) europska

je udruga studenata farmacije koja zastupa interese studenata farmacije cijele Europe što omo-

gućava da se doprinos naših stu-denata prepozna diljem Europe.

Petnaesta po redu, ljetna je škola projekt Europske udruge studenata farmacije (EPSA) koji je održan u Zadru od 3. do 9. kolovoza 2013., u organizaciji Udruge studenata farma-cije i medicinske biokemije Hrvatske (CPSA) i organizacijskog odbora 15. EPSA-ine ljetne škole. Na projektu je sudjelovalo 120 studenata farmacije iz cijele Europe, čak 22 države, među kojima su najbrojniji sudionici bili studenti iz regije (Hrvatska, Slovenija, Makedonija, Srbija).

ZANIMLJIVOST:

Prvi EPSA-in Summer University održan je 1999. u Zadru pod organiza-cijom udruge CPSA. Uz organizaciju 2 ljetne škole (1999. i 2013.) udruga CPSA organizirala je u Dubrovniku 5th EPSA Autumn Assembly 2008. godine.

Tema ovogodišnje ljetne škole bila je “Savjetovanje pacijenata” koja je izvorno zamišljena kao jedno široko područje koje bi obuhvaćalo sve as-pekte odnosa ljekarnik – pacijent, uk-

Organizacijski odbor (Ivan Krezo, Magdalena Kovač, Lana Karačić, Matej Vuk, Tajana Jularić, Stjepan Perić, Matija Poljak i Marina Knezović)

Page 39: Recipe, No 5: siječanj 2014

38 39

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

bakterije nastavljaju dijeliti pa postoji mogućnost da postanu otporne na taj antibiotik. Dužnost je svakog pojedinca svjesno i racionalno koristite antibiotike. Svoje antibiotike ne smijemo dijeliti s drugima. Kako bi se smanjila „zloupo-treba“ antibiotika, oni se mogu dobiti samo uz liječnički recept. Ministarstvo zdravstva 2006. osnovalo je Interdis-ciplinarnu sekciju za kontrolu rezis-tencije na antibiotike (ISKRA) koja se bavi racionalizacijom uporabe i kon-trolom rezistencije antibiotika u nas u koju su uključeni liječnici i farmaceuti. Dužnost je zdravstvenih djelatnika obrazovati građanstvo o važnosti ovih lijekova te upozoravati na moguće posljedice.

Obilježavanje

U ponedjeljak 18. studenog 2013. u prostorijama Farmaceutsko-bio-kemijskog fakulteta obilježili smo ovaj važan dan. Na ulazu u fakultet postavljen je štand na kojem su studen-tice i studenti dijelili besplatno voće i tople čajeve kao idealne lijekove za prehladu i gripu. Također su dijeljeni letci s osnovnim, ali vrlo važnim infor-macijama koje bi svi trebali znati.U popodnevnim satima zaputili smo se u Drugu gimnaziju gdje smo provjer-avali koliko su srednjoškolci upoznati s tematikom antibiotika. Napravili smo kratke ankete od 6 osnovnih pitanja. U anketiranju je sudjelovalo 236 učenika i rezultati su odlični!Udruga studenata svake godine or-ganizira događanja povodom važnih dana iz svijeta medicine i zdravstva želeći na taj način upozoriti i osvjestiti studente i profesore. Projekata i važnih datuma je mnogo stoga se možete uključiti i doprinjeti edukaciji mlađih, ali i starijih kolega. Izvori:http://www.gljz.hr/Default.aspx?-sifraStranica=401

http://www.medri.uniri.hr/jeka/bakterije.html

http://www.skole.hr/ucenici/os_nizi?news_id=910

1. Kako djeluju antibiotici? a) uništavaju bakterije b) ublažavaju simptome c) pomoćni su lijekovi dru-gim lijekovima d) uništavaju viruse

2. Antibiotike uzimamo kad bolujemo od: a) prehlade b) bakterijske infekcije c)gripe

3. Antibiotik mogu podijeliti s nekim: DA NE

4. Antibiotik mogu nabaviti u ljekarni bez recepta: DA NE

5. Kad propustim uzeti antibi-otik, drugi puta ću povećati dozu: DA NE

6. Prvi antibiotik koji se koris-tio u praksi bio je: a) cefalosporin b) penicilin c) azitromicin

I vi možete provjeriti svoje znan-je o antibioticima!

ANKETA o svjesnosti o antibioticima

Odgovori: 1a, 2b; 3, 4 i 5 NE, 6b

KongresiM. Poljak i dr.sc. A. Meštrović, mag.pharm.

15. EPSA -ina ljetna škola,Zadar 2013.EPSA (European Pharmaceutical Students’ Association) europska

je udruga studenata farmacije koja zastupa interese studenata farmacije cijele Europe što omo-

gućava da se doprinos naših stu-denata prepozna diljem Europe.

Petnaesta po redu, ljetna je škola projekt Europske udruge studenata farmacije (EPSA) koji je održan u Zadru od 3. do 9. kolovoza 2013., u organizaciji Udruge studenata farma-cije i medicinske biokemije Hrvatske (CPSA) i organizacijskog odbora 15. EPSA-ine ljetne škole. Na projektu je sudjelovalo 120 studenata farmacije iz cijele Europe, čak 22 države, među kojima su najbrojniji sudionici bili studenti iz regije (Hrvatska, Slovenija, Makedonija, Srbija).

ZANIMLJIVOST:

Prvi EPSA-in Summer University održan je 1999. u Zadru pod organiza-cijom udruge CPSA. Uz organizaciju 2 ljetne škole (1999. i 2013.) udruga CPSA organizirala je u Dubrovniku 5th EPSA Autumn Assembly 2008. godine.

Tema ovogodišnje ljetne škole bila je “Savjetovanje pacijenata” koja je izvorno zamišljena kao jedno široko područje koje bi obuhvaćalo sve as-pekte odnosa ljekarnik – pacijent, uk-

Organizacijski odbor (Ivan Krezo, Magdalena Kovač, Lana Karačić, Matej Vuk, Tajana Jularić, Stjepan Perić, Matija Poljak i Marina Knezović)

Page 40: Recipe, No 5: siječanj 2014

40 41

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

ljučujući izdavanje lijekova, praćenje terapije kod pacijenata s kroničnim bolestima, kontrolu interakcija i mnoge druge. Poseban doprinos edukacij-skome dijelu dali su pozvani predavači Mike Rouse, B. Pharm (International Services Accreditation Council for Pharmacy Education (ACPE), Chi-cago, SAD) i Dr.sc. Arijana Meštrović, mag. pharm (Pharma Expert, Zagreb, Hrvatska) koji su svoje znanje i bogato iskustvo prenijeli na studente.

Kroz cjelokupan edukacijski program obuhvatila su se sva područja aktualnih i zanimljivih tema povezanih sa savje-tovanjem pacijenata. (neke od tema: Savjetovanje u farmaceutskoj skrbi – Astma, Komunikacijske vještine kod farmaceuta, Kako razviti karijeru kao farmaceut, Zdravstvena kampanja – Rak kože, Program za cjeloživotno učenje – razvoj kompetencija budućeg farmaceuta).

Poseban doprinos i stručnu pomoć dali su: PLIVA HRVATSKA, Pharma Expert, Farmaceutsko-biokemijski fakultet i Europska udruga studenata farmacije. Kao i u svakom projektu, nije izostala potpora i savjet profesora Farmaceutsko-biokemijskoga fakulteta (prof.dr.sc. Jerka Dumić, doc.dr.sc. Lidija Bach-Rojecky i prof.dr.sc. Kar-mela Barišić) koji su svojim znanjem i

iskustvom uvelike pripomogli organi-zaciji ljetne škole.

EPSA team i RC

Uz bogat edukacijski program sudi-onici su upoznali ljepotu jadranske obale i saznali zanimljive povijesne činjenice povezane s gradom Zadrom i okolicom. Večernji program, cocktail party i svečana večera poslužili su studentima da se opuste nakon radnog dana te izmijene mišljenja i ideje, ali i da započnu prijateljstva koja će pamtiti čitav život.

Hot bright sunlight, warm sea breeze and the pleasant smell of Maraschino greeted us the moment we stepped from the airplane and found ourselves in one of the beautiful pearls of Croatia - Zadar! It was chosen to host the 15th EPSA Summer University Conference in August for enthusiastic Pharmacy students from all over Europe. The conference lasted for only seven days, but what a great week it was! Full of memorable events, from interesting educational seminars to crazy wild parties - SU was full of surprises.

15th EPSA SUMMER UNIVERSITY – ZADAR 2013.

EXPERIENCE OF PARTICIPANT

together as a team. The seminar on asthma was of a particular interest and was attended by many participants, where they learned about inhaler technique and how to counsel patients with asthma. Later in the week we even had a chance of taking a part in the skin cancer campaign on one of the Zadar’s beautiful beaches - we were walking among the sunburnt public, offering them our sun creams and educating them about skin protection against cancer. The social programme was even more entertaining, including the infamous wild international party with a range of exotic drinks, cultural food and music; beautiful Gala dinner and numerous parties on the beach bar where we never missed a chance of night swimming. The highlight of the conference was definitely the day trip to the National Park KRKA. It offered us the sensati-onal views of waterfalls, lakes, forest, as well as exotic animals, including poisonous snakes. ;) As we reached the waterfalls, we had a nice swim in a cool lake, took lots of group photos and had a great picnic on the bank of the lake. Overall, the conference was a success. It was one of the best EPSA events I

have attended so far and I can’t wait for another one! :)So my dear reader, if you are new to EPSA and in doubt where to go on a holiday, apply for one of the EPSA conferences and you won’t regret it, we guarantee you a lot of fun! :) And don’t forget, you will also get a certifi-cate of attendance that will look great on your CV. From EPSA with love!

Sergey EvseevUnited Kingdom

It started off with the amazing opening ceremony and warm greetings from the Croatian RC, where over 150 partici-pants met each other, built new friend-ships and learned how to say “Cheers” in different languages. The following day, majority of us went to the seaside for swimming in the warm Adriatic sea (to get rid of last night’s hangover), and later in the afternoon we were given a group sightseeing around Zadar, admiring beautiful streets, arc-hitecture and listening to the sounds of the famous Sea Organ. From Monday onwards our daily routine consisted of morning workshops, afternoon visits to the beach, evening sightseeing to watch the incredible Zadar sunset and, of course, the great parties with diffe-rent themes every night. Both social and educational parts of the conference were very well or-ganised - every day EPSA trainers were running interactive workshops on various topics such as communi-cation skills, decision making, body language, CPD, etc... They were really useful for participants, allowing them to learn necessary skills and work Sergey with Croatian friends

Page 41: Recipe, No 5: siječanj 2014

40 41

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

ljučujući izdavanje lijekova, praćenje terapije kod pacijenata s kroničnim bolestima, kontrolu interakcija i mnoge druge. Poseban doprinos edukacij-skome dijelu dali su pozvani predavači Mike Rouse, B. Pharm (International Services Accreditation Council for Pharmacy Education (ACPE), Chi-cago, SAD) i Dr.sc. Arijana Meštrović, mag. pharm (Pharma Expert, Zagreb, Hrvatska) koji su svoje znanje i bogato iskustvo prenijeli na studente.

Kroz cjelokupan edukacijski program obuhvatila su se sva područja aktualnih i zanimljivih tema povezanih sa savje-tovanjem pacijenata. (neke od tema: Savjetovanje u farmaceutskoj skrbi – Astma, Komunikacijske vještine kod farmaceuta, Kako razviti karijeru kao farmaceut, Zdravstvena kampanja – Rak kože, Program za cjeloživotno učenje – razvoj kompetencija budućeg farmaceuta).

Poseban doprinos i stručnu pomoć dali su: PLIVA HRVATSKA, Pharma Expert, Farmaceutsko-biokemijski fakultet i Europska udruga studenata farmacije. Kao i u svakom projektu, nije izostala potpora i savjet profesora Farmaceutsko-biokemijskoga fakulteta (prof.dr.sc. Jerka Dumić, doc.dr.sc. Lidija Bach-Rojecky i prof.dr.sc. Kar-mela Barišić) koji su svojim znanjem i

iskustvom uvelike pripomogli organi-zaciji ljetne škole.

EPSA team i RC

Uz bogat edukacijski program sudi-onici su upoznali ljepotu jadranske obale i saznali zanimljive povijesne činjenice povezane s gradom Zadrom i okolicom. Večernji program, cocktail party i svečana večera poslužili su studentima da se opuste nakon radnog dana te izmijene mišljenja i ideje, ali i da započnu prijateljstva koja će pamtiti čitav život.

Hot bright sunlight, warm sea breeze and the pleasant smell of Maraschino greeted us the moment we stepped from the airplane and found ourselves in one of the beautiful pearls of Croatia - Zadar! It was chosen to host the 15th EPSA Summer University Conference in August for enthusiastic Pharmacy students from all over Europe. The conference lasted for only seven days, but what a great week it was! Full of memorable events, from interesting educational seminars to crazy wild parties - SU was full of surprises.

15th EPSA SUMMER UNIVERSITY – ZADAR 2013.

EXPERIENCE OF PARTICIPANT

together as a team. The seminar on asthma was of a particular interest and was attended by many participants, where they learned about inhaler technique and how to counsel patients with asthma. Later in the week we even had a chance of taking a part in the skin cancer campaign on one of the Zadar’s beautiful beaches - we were walking among the sunburnt public, offering them our sun creams and educating them about skin protection against cancer. The social programme was even more entertaining, including the infamous wild international party with a range of exotic drinks, cultural food and music; beautiful Gala dinner and numerous parties on the beach bar where we never missed a chance of night swimming. The highlight of the conference was definitely the day trip to the National Park KRKA. It offered us the sensati-onal views of waterfalls, lakes, forest, as well as exotic animals, including poisonous snakes. ;) As we reached the waterfalls, we had a nice swim in a cool lake, took lots of group photos and had a great picnic on the bank of the lake. Overall, the conference was a success. It was one of the best EPSA events I

have attended so far and I can’t wait for another one! :)So my dear reader, if you are new to EPSA and in doubt where to go on a holiday, apply for one of the EPSA conferences and you won’t regret it, we guarantee you a lot of fun! :) And don’t forget, you will also get a certifi-cate of attendance that will look great on your CV. From EPSA with love!

Sergey EvseevUnited Kingdom

It started off with the amazing opening ceremony and warm greetings from the Croatian RC, where over 150 partici-pants met each other, built new friend-ships and learned how to say “Cheers” in different languages. The following day, majority of us went to the seaside for swimming in the warm Adriatic sea (to get rid of last night’s hangover), and later in the afternoon we were given a group sightseeing around Zadar, admiring beautiful streets, arc-hitecture and listening to the sounds of the famous Sea Organ. From Monday onwards our daily routine consisted of morning workshops, afternoon visits to the beach, evening sightseeing to watch the incredible Zadar sunset and, of course, the great parties with diffe-rent themes every night. Both social and educational parts of the conference were very well or-ganised - every day EPSA trainers were running interactive workshops on various topics such as communi-cation skills, decision making, body language, CPD, etc... They were really useful for participants, allowing them to learn necessary skills and work Sergey with Croatian friends

Page 42: Recipe, No 5: siječanj 2014

42 43

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

Studentske razmjeneAndreja Brajković

SEP - Pura vida!

Pura vida! – riječi koje u Kostari-ki možete čuti u bilo koje doba

dana u restoranu, kafiću, trgovi-ni, na fakultetu, a u doslovnome

prijevodu znače: “čist život” te ih Kostarikanci koriste kao pozdrav, zahvalu ili vam jednostavno žele

reći da je kod njih sve dobro. Up-ravo su ove riječi obilježile naš

poduži boravak u Kostariki.

Prijateljica Ana i ja na 4. smo se godini studiranja odlučile uključiti u CPSA-u kako bismo mogle sudjelovati u raznim projektima udruge, između kojih nam je za oko najviše zapeo SEP (praksa u inozemstvu), pogotovo nakon što smo čule pozitivna iskustva ostalih kolega s fakulteta.

Znale smo da želimo zajedno negdje otići, i to van Europe. Zašto baš Ko-starika?! Prva nam je želja bila Aus-tralija, ali smo u razgovoru s Tajanom, tadašnjom SEO, došle do zaključka da bismo vrlo teško tamo bile obje prihvaćene pa smo odlučile potražiti drugu mogućnost. Sonja, naša prijatel-jica jednom je prilikom spomenula Kostariku; zvučalo je zanimljivo,

informirale smo se i odlučile da će prva država kod prijave biti upravo Kostarika. U ožujku je bilo defin-tivno da na ljeto idemo u Kostariku. Odobrene od SEO-a iz Kostarike i pronađene obitelji gdje ćemo stanovati, još je samo trebalo kupiti kartu i to bi bilo to. Nakon što smo uspjele pronaći povoljan let, konačno smo mislile da je sve riješeno i da sad čekamo 7.mjesec kada ćemo krenuti, da bi u lipnju do nas došla informacija koja nas je poprilično iznenadila. Naš je let išao preko SAD-a i trebala nam je tranzitna viza. Pravo vrijeme za rješavanje tog malog problema, taman usred ispitnih rokova! Odahnule smo tek kad je viza bila u našim putovnicama. Nakon što smo riješile ispite, točnije 8.7.,

zaputile smo se za Veneciju i naša je avantura počela. Ruta našega leta bila je: Venecija - Frankfurt - New York - San Jose. Nakon 24-satnog putovanja stigle smo u San Jose, glavni grad Kostarike. Smjestile smo se svaka kod svoje obitelji i sljedeći dan krenule za Panamu, u poznato turističko odredište Bocas Del Toro zajedno s četiri Amer-ikanke i vozačem señor Minorom. Ronjenje, kupanje, vožnje brodićem, starfish, pješčane plaže, učenje salse - stvari su koje su obilježile predivna četiri dana u Panami.

Nakon Paname i povratka u Kostariku uslijedilo je nezaboravnih mjesec dana. Praksu smo odrađivale tri tjedna na Sveučilištu Kostarike gdje djeluje njihova udruga FECOEF. Kako je to egzotična zemlja i, prema nekim istraživanjima, najzelenija zemlja svi-jeta, njihova se istraživanja temelje na biljkama. Tako smo imale i mi priliku raditi na njihovom Zavodu za fitofar-maciju i fitofarmakologiju gdje smo radile ispitavanja na miševima.

Također, svoje znanje i iskustva s nama je podijelio i profesor iz Brazila koji radi u Kostariki dio svoga doktor-skog rada. Zadnji smo tjedan prakse odradile u ljekarni. Kod njih je situ-acija drukčija nego kod nas, npr. kod kupnje antibiotika nije potreban recept, a u ljekarnama se plaćaju računi, nado-plaćuju bonovi za mobitel, prodaje se

bižuterija, razni slatkiši i šminka. Osim što smo odrađivale praksu, uspjele smo proputovati veći dio Kostarike. Učile smo surfati na svjetski poznatoj plaži Tamarindo, posjetile smo Nacionalni park Manuel Antonio i doživjele ludu vožnju autobusom sat vremena po makadamu do plaže Montezuma. Kako se u Kostariki nalazi 8 vulkana, pos-jetile smo 2: Arenal i Poas. Vodili su nas u Cartago, grad kojeg je početkom kolovoza posjetilo više od 2 miljuna ljudi povodom obilježavanja dana Bazilike Naše Gospe od Anđela.

Prilikom vraćanja iz Cartaga igrom slučaja upoznali smo unuku bivšeg predsjednika Kostarike od koje smo saznali da je najbolji prijatelj njezina djeda bio Hrvat Francisco Orlich koji je, također, bio predsjednik. Osim nas dvije, na SEP-u su bile i dvije Španjolke iz Barcelone Maria i Berta, Španjolac Fernando iz Salamance i Rumunjka Anamaria, pa je i tom prigodom bila organizirana internacio-nalna večer.

Zasigurno, ovo je putovanje bila odlična prilika za naučiti pričati španjolski. Iako smo došle s malim znanjem španjolskog, morale smo naučiti pričati zbog toga što su samo mladi znali pričati engleski. Kažu za Kostarikance da su najsret-niji ljudi na svijetu, što je istina. Žive

bez stresa, uvijek s osmijehom na licu, puni pozitive i optimističnosti. Predivni ljudi, prekrasne plaže, eg-zotičnost, prirodne ljepote, miran i la-godan život, naše kostarikanske obitelji koje su nas prihvatile kao vlastitu djecu, novi prijatelji… Neprocjenjivo! Zbog svega toga zauvijek ćemo pamtiti ovo putovanje i zato ćemo se sigurno vratit u Kostariku jednog dana.

Page 43: Recipe, No 5: siječanj 2014

42 43

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

Studentske razmjeneAndreja Brajković

SEP - Pura vida!

Pura vida! – riječi koje u Kostari-ki možete čuti u bilo koje doba

dana u restoranu, kafiću, trgovi-ni, na fakultetu, a u doslovnome

prijevodu znače: “čist život” te ih Kostarikanci koriste kao pozdrav, zahvalu ili vam jednostavno žele

reći da je kod njih sve dobro. Up-ravo su ove riječi obilježile naš

poduži boravak u Kostariki.

Prijateljica Ana i ja na 4. smo se godini studiranja odlučile uključiti u CPSA-u kako bismo mogle sudjelovati u raznim projektima udruge, između kojih nam je za oko najviše zapeo SEP (praksa u inozemstvu), pogotovo nakon što smo čule pozitivna iskustva ostalih kolega s fakulteta.

Znale smo da želimo zajedno negdje otići, i to van Europe. Zašto baš Ko-starika?! Prva nam je želja bila Aus-tralija, ali smo u razgovoru s Tajanom, tadašnjom SEO, došle do zaključka da bismo vrlo teško tamo bile obje prihvaćene pa smo odlučile potražiti drugu mogućnost. Sonja, naša prijatel-jica jednom je prilikom spomenula Kostariku; zvučalo je zanimljivo,

informirale smo se i odlučile da će prva država kod prijave biti upravo Kostarika. U ožujku je bilo defin-tivno da na ljeto idemo u Kostariku. Odobrene od SEO-a iz Kostarike i pronađene obitelji gdje ćemo stanovati, još je samo trebalo kupiti kartu i to bi bilo to. Nakon što smo uspjele pronaći povoljan let, konačno smo mislile da je sve riješeno i da sad čekamo 7.mjesec kada ćemo krenuti, da bi u lipnju do nas došla informacija koja nas je poprilično iznenadila. Naš je let išao preko SAD-a i trebala nam je tranzitna viza. Pravo vrijeme za rješavanje tog malog problema, taman usred ispitnih rokova! Odahnule smo tek kad je viza bila u našim putovnicama. Nakon što smo riješile ispite, točnije 8.7.,

zaputile smo se za Veneciju i naša je avantura počela. Ruta našega leta bila je: Venecija - Frankfurt - New York - San Jose. Nakon 24-satnog putovanja stigle smo u San Jose, glavni grad Kostarike. Smjestile smo se svaka kod svoje obitelji i sljedeći dan krenule za Panamu, u poznato turističko odredište Bocas Del Toro zajedno s četiri Amer-ikanke i vozačem señor Minorom. Ronjenje, kupanje, vožnje brodićem, starfish, pješčane plaže, učenje salse - stvari su koje su obilježile predivna četiri dana u Panami.

Nakon Paname i povratka u Kostariku uslijedilo je nezaboravnih mjesec dana. Praksu smo odrađivale tri tjedna na Sveučilištu Kostarike gdje djeluje njihova udruga FECOEF. Kako je to egzotična zemlja i, prema nekim istraživanjima, najzelenija zemlja svi-jeta, njihova se istraživanja temelje na biljkama. Tako smo imale i mi priliku raditi na njihovom Zavodu za fitofar-maciju i fitofarmakologiju gdje smo radile ispitavanja na miševima.

Također, svoje znanje i iskustva s nama je podijelio i profesor iz Brazila koji radi u Kostariki dio svoga doktor-skog rada. Zadnji smo tjedan prakse odradile u ljekarni. Kod njih je situ-acija drukčija nego kod nas, npr. kod kupnje antibiotika nije potreban recept, a u ljekarnama se plaćaju računi, nado-plaćuju bonovi za mobitel, prodaje se

bižuterija, razni slatkiši i šminka. Osim što smo odrađivale praksu, uspjele smo proputovati veći dio Kostarike. Učile smo surfati na svjetski poznatoj plaži Tamarindo, posjetile smo Nacionalni park Manuel Antonio i doživjele ludu vožnju autobusom sat vremena po makadamu do plaže Montezuma. Kako se u Kostariki nalazi 8 vulkana, pos-jetile smo 2: Arenal i Poas. Vodili su nas u Cartago, grad kojeg je početkom kolovoza posjetilo više od 2 miljuna ljudi povodom obilježavanja dana Bazilike Naše Gospe od Anđela.

Prilikom vraćanja iz Cartaga igrom slučaja upoznali smo unuku bivšeg predsjednika Kostarike od koje smo saznali da je najbolji prijatelj njezina djeda bio Hrvat Francisco Orlich koji je, također, bio predsjednik. Osim nas dvije, na SEP-u su bile i dvije Španjolke iz Barcelone Maria i Berta, Španjolac Fernando iz Salamance i Rumunjka Anamaria, pa je i tom prigodom bila organizirana internacio-nalna večer.

Zasigurno, ovo je putovanje bila odlična prilika za naučiti pričati španjolski. Iako smo došle s malim znanjem španjolskog, morale smo naučiti pričati zbog toga što su samo mladi znali pričati engleski. Kažu za Kostarikance da su najsret-niji ljudi na svijetu, što je istina. Žive

bez stresa, uvijek s osmijehom na licu, puni pozitive i optimističnosti. Predivni ljudi, prekrasne plaže, eg-zotičnost, prirodne ljepote, miran i la-godan život, naše kostarikanske obitelji koje su nas prihvatile kao vlastitu djecu, novi prijatelji… Neprocjenjivo! Zbog svega toga zauvijek ćemo pamtiti ovo putovanje i zato ćemo se sigurno vratit u Kostariku jednog dana.

Page 44: Recipe, No 5: siječanj 2014

44 45

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

Iz znanstvene zajedniceTea Crnković

Nanosrebro u medicinskoj primjeni

Među mnogim primjenama srebra najistaknutije je njegovo

korišteje u medicini i higijenskim proizvodima zbog njegovih de-

zinfekcijskih svojstava.

Danas se metalno srebro sve više koristi u različitim nanomaterijalima. Srebro se prerađuje u ultrafine čestice čija se veličina mjeri u nanometrima, a primjenom novih inženjerskih tehno-logija dobivaju se nevjerojatna nova svojstva i nova morfologija srebrnih nanočestica. Glavni put razvoja proizvoda s nanosrebrom jaka su antimikrobna svojstva. Posljedično, izlaganje tijela nanosrebru postalo je jako rašireno i zanimanje za njegovu štetnost je porasla. Najpoznatija je nuspojava dugotrajnog izlaganja srebru i njegovim komponentama reverzi-bilna pigmentacija kože i/ili očiju, tzv. argirija ili argiroza. (Van de Voorde i sur., 2005).

ličina također omogućuje veću mobil-nost čestica u okolišu i u tijelu. Neke čestice nanosrebra imaju omotače, a neke su hibridizirane s drugim ma-terijalima. Sve to kombinirano može promijeniti intrizična fizikalno-ke-mijska svojstva srebra i može dovesti do promjene staničnog unosa, interak-cije s biološkim makromolekulama i prijenosa unutar organizma. U vidu različitosti oblika nanosrebra, postoje i načelni putevi izloženosti nanosrebru.Interakcije nanosrebra s tkivima i putevi izloženosti

Dišni sustav

Za razliku od mikročestica i većih če-stica koje se uklanjaju iz gornjih dišnih puteva mukocilijarnim sustavom, čestice manje od 2,5 μm mogu doći sve do alveola. Medicinski i higijenski sprejevi koji sadrže nanosrebro ušli su u dnevnu upotrebu. Proizvodi s nanosrebrom koji se izravno nanose u nosnu i usnu šupljinu posebno su problematični jer se koncentrirane nanočestice mogu nakupiti u plućima. Pluća imaju obrambeni mehanizam eli-minacije udahnutih krutih čestica tako da nakupljanje čestica obično neće opteretiti pluća do te mjere da dođe do patogenih učinaka. To vrijedi ako udahnute čestice ne ometaju elimina-cijsku funkciju. Međutim, za nanoče-stice je pokazano da mogu pokrenuti brzu i povećanu regrutaciju makrofaga. Funkcionalno nedorasli alveolarni makrofazi mogu dovesti do retencije čestica u plućima dovodeći do porasta toksičnih doza. Nadalje, fagocitoza

Opće karakteristike nanosrebra

Za srebrne nanočestice, kao i za sve ostale nanočestice, najznačajnija ka-rakteristika jest jako velika površina po masi zbog male veličine samih čestica. Zbog toga su nanočestice dostupnije za različite reakcije i interakcije. Mala ve-

čestica može dovesti do aktivacije makrofaga i otpuštanja kemokina, citokina, reaktivnih kisikovih specija (ROS) i ostalih medijatora koji mogu rezultirati upalom (Kang i sur., 2005). Tako su kardiovaskularni događaji, kao koagulacija i poremećaji srčanog ritma, bili povezani s udisanjem okolišnih ultrafinih čestica (Nurkiewicz i sur., 2006).

Koža

Raznim tehnikama tekstilna se vlakna mogu obložiti ili impregnirati sre-brnim nanočesticama. Ti se tekstili zovu „pametnima“ jer mogu inhibirati rast bakterija i plijesni. Njihovom raširenom upotrebom raste i zanimanje za njihovu toksičnost zbog izravnog kontakta s kožom. Dokumentirana je transdermalna penetracija nanočes-tica, no podataka o nanosrebru gotovo uopće nema. Oštećena koža također dopušta prolaz mikročestica do dermisa i lokalnih limfnih čvorova. Usto, još je primijećeno da se čestice u koži mogu fagocitirati makrofazima i Langerhansovim stanicama, što može dovesti do promjena u imunološkom sustavu (Tinkle i sur., 2003). Epider-malni keratinociti također su pokazali mogućnost fagocitoze nanočestica i pokretanja upalnog odgovora (Mon-teiro-Riviere i sur., 2005), a mehanička iritacija i interferencija s kožnom mikroflorom predstavljaju potenci-jalni problem. Dok netaknuta koža pokazuje prohodnost za nanočestice,

kožne ozljede mogu dodatno olakšati prijenos. Zavoji obloženi srebrnim nanokristalima koriste se za sprječa-vanje sepse kožnih rana kao što su opekotine i čirevi. Izravni kontakt može omogućiti česticama da uđu kroz kompromitiranu kožnu barijeru i dođu do kapilara. U jednom istraživanju kristali nanosrebra otpušteni iz komer-cijalno dostupnih zavoja pokazali su se toksičnima za keratinocite i fibroblaste (Poon i Burd, 2004). U kliničkim slučajevima eksudacija iz rane može pružati barijeru od štetnog utjecaja nanosrebra na iscjeljenje rana.

Gastrointestinalni trakt

Probava je najčešći dobrovoljni put izlaganja nanosrebru s obzirom na to da se mnogi proizvodi koloidnog nanosrebra uzimaju oralno i javno su prikazani kao tzv. „održavatelji imu-niteta“ ili „imuno-boosteri“. Nanos-rebro se također stavlja u proizvode za dezinfekciju vode i stabilizaciju hrane, no unatoč ekstenzivnoj izloženosti GI trakta, malo je zabilježenih lokalnih i sustavnih štetnih utjecaja oralno unesenog nanosrebra, osim povre-menih slučajeva sustavne argirije koja je nastala zbog dugotrajne ingestije i poremećaja u probavnoj funkciji. Pokazalo se da probavno limfatičko tkivo može uzeti probavljene čestice (Smith i sur., 1995), a unos se ta-kođer može odvijati kroz normalne enterocite i paracelularnim putevima. Limfatička apsorpcija može pokrenuti

imuni odgovor, a one čestice koje uđu u kapilare mogu brzo doći do jetre. Nadalje, toksični utjecaj nanosrebra na jetrene stanice otkriven je u in vitro istraživanju (Hussain i sur., 2005). Opisano je da srednje visoka koncen-tracija proteina može smanjiti in vitro citotoksičnost nanočestica i antibak-terijska se aktivnost može spriječiti agensima koji sadrže tiolne skupine. Karakteristike površine čestica mogu se modificirati promjenom pH kao što je to slučaj u želucu i tankom crijevu. Vrijedno je napomenuti da nano i mikročestice izazivaju granulome u raznim organima i tkivima. Tkivo debelog crijeva pogođeno rakom i Crohnovom bolešću također je sa-državalo takve čestice (Gatti i sur., 2004).

Utjecaj nanosrebra na ostala tkiva

Hemokompatibilnost je glavna briga za sigurnost materijala koji se sustavno unose. Primijećeno je da je tretman netaknutih eritrocita sa citratom obloženim koloidnim česticama srebra uzrokovao veliko trošenje unutarstaničnog glutationa mehanizmom drugačijim od oksi-dacije srebrovim nitratom. Otkriveno je da nanosrebro može jako povećati reaktivnost elektronskog transfera u mioglobinu koji je blisko srodan hemoglobinu (Gan i sur., 2004). Interakcije s ostalim komponentama krvi trebaju se istražiti prije nego što se nanočestice srebra intravaskularno unesu u dijagnostičke svrhe. Nedavno je saznanje o citotoksičnosti nanočes-tica prema generativnim matičnim stanicama sisavaca pokrenula ve-liku zabrinutost vezanu za sigurnost nanomaterijala. Braydich-Stolle i sur. koristili su staničnu liniju sa sper-matogonalnim matičnim stanicama kako bi testirani in vitro toksičnost nekoliko nanomaterijala. Rezultat je pokazao da su, od svih testiranih materijala (Ag, MoO3 i Al), nanočes-tice srebra najtoksičnije i pokazuju drastično smanjenje mitohondrijske funkcije, povećanu propusnost mem-brana, nekrozu i indukciju apoptoze. Ova su otkrića od velikog značaja jer nanosrebro može ući u spermije preko kontracepcijskih sredstava i mogu nastati problemi s plodnošću. Područje

Page 45: Recipe, No 5: siječanj 2014

44 45

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

Iz znanstvene zajedniceTea Crnković

Nanosrebro u medicinskoj primjeni

Među mnogim primjenama srebra najistaknutije je njegovo

korišteje u medicini i higijenskim proizvodima zbog njegovih de-

zinfekcijskih svojstava.

Danas se metalno srebro sve više koristi u različitim nanomaterijalima. Srebro se prerađuje u ultrafine čestice čija se veličina mjeri u nanometrima, a primjenom novih inženjerskih tehno-logija dobivaju se nevjerojatna nova svojstva i nova morfologija srebrnih nanočestica. Glavni put razvoja proizvoda s nanosrebrom jaka su antimikrobna svojstva. Posljedično, izlaganje tijela nanosrebru postalo je jako rašireno i zanimanje za njegovu štetnost je porasla. Najpoznatija je nuspojava dugotrajnog izlaganja srebru i njegovim komponentama reverzi-bilna pigmentacija kože i/ili očiju, tzv. argirija ili argiroza. (Van de Voorde i sur., 2005).

ličina također omogućuje veću mobil-nost čestica u okolišu i u tijelu. Neke čestice nanosrebra imaju omotače, a neke su hibridizirane s drugim ma-terijalima. Sve to kombinirano može promijeniti intrizična fizikalno-ke-mijska svojstva srebra i može dovesti do promjene staničnog unosa, interak-cije s biološkim makromolekulama i prijenosa unutar organizma. U vidu različitosti oblika nanosrebra, postoje i načelni putevi izloženosti nanosrebru.Interakcije nanosrebra s tkivima i putevi izloženosti

Dišni sustav

Za razliku od mikročestica i većih če-stica koje se uklanjaju iz gornjih dišnih puteva mukocilijarnim sustavom, čestice manje od 2,5 μm mogu doći sve do alveola. Medicinski i higijenski sprejevi koji sadrže nanosrebro ušli su u dnevnu upotrebu. Proizvodi s nanosrebrom koji se izravno nanose u nosnu i usnu šupljinu posebno su problematični jer se koncentrirane nanočestice mogu nakupiti u plućima. Pluća imaju obrambeni mehanizam eli-minacije udahnutih krutih čestica tako da nakupljanje čestica obično neće opteretiti pluća do te mjere da dođe do patogenih učinaka. To vrijedi ako udahnute čestice ne ometaju elimina-cijsku funkciju. Međutim, za nanoče-stice je pokazano da mogu pokrenuti brzu i povećanu regrutaciju makrofaga. Funkcionalno nedorasli alveolarni makrofazi mogu dovesti do retencije čestica u plućima dovodeći do porasta toksičnih doza. Nadalje, fagocitoza

Opće karakteristike nanosrebra

Za srebrne nanočestice, kao i za sve ostale nanočestice, najznačajnija ka-rakteristika jest jako velika površina po masi zbog male veličine samih čestica. Zbog toga su nanočestice dostupnije za različite reakcije i interakcije. Mala ve-

čestica može dovesti do aktivacije makrofaga i otpuštanja kemokina, citokina, reaktivnih kisikovih specija (ROS) i ostalih medijatora koji mogu rezultirati upalom (Kang i sur., 2005). Tako su kardiovaskularni događaji, kao koagulacija i poremećaji srčanog ritma, bili povezani s udisanjem okolišnih ultrafinih čestica (Nurkiewicz i sur., 2006).

Koža

Raznim tehnikama tekstilna se vlakna mogu obložiti ili impregnirati sre-brnim nanočesticama. Ti se tekstili zovu „pametnima“ jer mogu inhibirati rast bakterija i plijesni. Njihovom raširenom upotrebom raste i zanimanje za njihovu toksičnost zbog izravnog kontakta s kožom. Dokumentirana je transdermalna penetracija nanočes-tica, no podataka o nanosrebru gotovo uopće nema. Oštećena koža također dopušta prolaz mikročestica do dermisa i lokalnih limfnih čvorova. Usto, još je primijećeno da se čestice u koži mogu fagocitirati makrofazima i Langerhansovim stanicama, što može dovesti do promjena u imunološkom sustavu (Tinkle i sur., 2003). Epider-malni keratinociti također su pokazali mogućnost fagocitoze nanočestica i pokretanja upalnog odgovora (Mon-teiro-Riviere i sur., 2005), a mehanička iritacija i interferencija s kožnom mikroflorom predstavljaju potenci-jalni problem. Dok netaknuta koža pokazuje prohodnost za nanočestice,

kožne ozljede mogu dodatno olakšati prijenos. Zavoji obloženi srebrnim nanokristalima koriste se za sprječa-vanje sepse kožnih rana kao što su opekotine i čirevi. Izravni kontakt može omogućiti česticama da uđu kroz kompromitiranu kožnu barijeru i dođu do kapilara. U jednom istraživanju kristali nanosrebra otpušteni iz komer-cijalno dostupnih zavoja pokazali su se toksičnima za keratinocite i fibroblaste (Poon i Burd, 2004). U kliničkim slučajevima eksudacija iz rane može pružati barijeru od štetnog utjecaja nanosrebra na iscjeljenje rana.

Gastrointestinalni trakt

Probava je najčešći dobrovoljni put izlaganja nanosrebru s obzirom na to da se mnogi proizvodi koloidnog nanosrebra uzimaju oralno i javno su prikazani kao tzv. „održavatelji imu-niteta“ ili „imuno-boosteri“. Nanos-rebro se također stavlja u proizvode za dezinfekciju vode i stabilizaciju hrane, no unatoč ekstenzivnoj izloženosti GI trakta, malo je zabilježenih lokalnih i sustavnih štetnih utjecaja oralno unesenog nanosrebra, osim povre-menih slučajeva sustavne argirije koja je nastala zbog dugotrajne ingestije i poremećaja u probavnoj funkciji. Pokazalo se da probavno limfatičko tkivo može uzeti probavljene čestice (Smith i sur., 1995), a unos se ta-kođer može odvijati kroz normalne enterocite i paracelularnim putevima. Limfatička apsorpcija može pokrenuti

imuni odgovor, a one čestice koje uđu u kapilare mogu brzo doći do jetre. Nadalje, toksični utjecaj nanosrebra na jetrene stanice otkriven je u in vitro istraživanju (Hussain i sur., 2005). Opisano je da srednje visoka koncen-tracija proteina može smanjiti in vitro citotoksičnost nanočestica i antibak-terijska se aktivnost može spriječiti agensima koji sadrže tiolne skupine. Karakteristike površine čestica mogu se modificirati promjenom pH kao što je to slučaj u želucu i tankom crijevu. Vrijedno je napomenuti da nano i mikročestice izazivaju granulome u raznim organima i tkivima. Tkivo debelog crijeva pogođeno rakom i Crohnovom bolešću također je sa-državalo takve čestice (Gatti i sur., 2004).

Utjecaj nanosrebra na ostala tkiva

Hemokompatibilnost je glavna briga za sigurnost materijala koji se sustavno unose. Primijećeno je da je tretman netaknutih eritrocita sa citratom obloženim koloidnim česticama srebra uzrokovao veliko trošenje unutarstaničnog glutationa mehanizmom drugačijim od oksi-dacije srebrovim nitratom. Otkriveno je da nanosrebro može jako povećati reaktivnost elektronskog transfera u mioglobinu koji je blisko srodan hemoglobinu (Gan i sur., 2004). Interakcije s ostalim komponentama krvi trebaju se istražiti prije nego što se nanočestice srebra intravaskularno unesu u dijagnostičke svrhe. Nedavno je saznanje o citotoksičnosti nanočes-tica prema generativnim matičnim stanicama sisavaca pokrenula ve-liku zabrinutost vezanu za sigurnost nanomaterijala. Braydich-Stolle i sur. koristili su staničnu liniju sa sper-matogonalnim matičnim stanicama kako bi testirani in vitro toksičnost nekoliko nanomaterijala. Rezultat je pokazao da su, od svih testiranih materijala (Ag, MoO3 i Al), nanočes-tice srebra najtoksičnije i pokazuju drastično smanjenje mitohondrijske funkcije, povećanu propusnost mem-brana, nekrozu i indukciju apoptoze. Ova su otkrića od velikog značaja jer nanosrebro može ući u spermije preko kontracepcijskih sredstava i mogu nastati problemi s plodnošću. Područje

Page 46: Recipe, No 5: siječanj 2014

46 47

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

brige proširuje se mogućnošću srebrnih nanočestica da prolaze krvno-moždanu barijeru. Rezultati eksperimenta s raznim nanočesticama pokazali su da se udahnute nanočestice mogu odlagati u olfaktornoj mukozi nazofaringealnog područja i posljedično se mogu preni-jeti do mozga preko olfaktornog živca (Oberdorster i sur., 2004).

Mogući mehanizmi citotoksično-sti nanosrebra

Za određen broj staničnih linija (C18-4 generativna st. linija, BRL 3A jetrena st. linija i PC-12 neuroendokrina st. linija) izlaganje nanosrebru značajno je smanjilo funkciju mitohondrija. Apop-toza i promjene stanične morfologije nalik apoptozi također su se pojavile u sve tri stanične linije (Braydich-Stolle i sur., 2005). Trošenje reduciranog gluta-tiona i povećanje reaktivnih kisikovih specija povezano je s mitohondrijskim smetnjama, što sugerira da je oksida-tivni stres medijator citotoksičnosti nanočestica srebra. Podaci o antimi-krobnoj aktivnosti nanosrebra predlažu da ono vrši tu aktivnost interakcijama s proteinskim tiolnim skupinama (Elechiguerra i sur., 2005). Ti proteini i enzimi ključne su komponente sta-ničnog antioksidativnog obrambenog mehanizma i srebrne nanočestice mogu iscrpiti taj mehanizam, što dovodi do akumulacije reaktivnih kisikovih specija te u konačnici do upalnog

odgovora i uništenja mitohondrija. Drugi put nanosrebrove citotoksičnosti oštećenje je stanične membrane, a poznato je da su one pune proteina s tiolnim skupinama. Uzimajući u obzir njihova jedinstvena fizikalno-kemijska svojstva mala je vjerojatnost da nano-čestice nemaju i jedinstven mehanizam toksičnosti. Hoće li nanosrebro, kao i ostali nanomaterijali, predstaviti nove mehanizme iz kojih mogu rezultirati nova patološka stanja, ostaje otvorenim za daljnja istraživanja.

Literatura:

X. Chen, H.J. Schluesener: Nanosilver: A nanoproduct in medical application

Institute of Brain Research, University of Tuebingen Calwer Str. 3, D-72076 Tuebin-gen, Germany

Braydich-Stolle, L., Hussain, S., Schlager, J.J., Hofmann, M.C., 2005. In vitro cyto-toxicity of nanoparticles in mammalian germline stem cells. Toxicol. Sci. 88, 412–419.

Elechiguerra, J.L., Burt, J.L., Morones, J.R., Camacho-Bragado, A., Gao, X., Lara, H.H., Yacaman, M.J., 2005. Interaction of silver nanoparticles with HIV-1. J. Nano-biotechnol. 3, 6.

Gan, X., Liu, T., Zhong, J., Liu, X., Li, G., 2004. Effect of silver nanoparticles on the electron transfer reactivity and the catalytic

activity of myoglobin. Chembiochem 5, 1686–1691.

Gatti, A.M., Montanari, S., Monari, E., Gambarelli, A., Capitani, F., Parisini, B., 2004. Detection of micro- and nano-sized biocompatible particles in the blood. J. Mater. Sci. Mater.Med. 15, 469–472.

Hussain, S.M., Hess, K.L., Gearhart, J.M., Geiss, K.T., Schlager, J.J., 2005. In vitro toxicity of nanoparticles in BRL 3A rat liver cells. Toxicol. In Vitro 19, 975–983.

Kang, C.M., Jang, A.S., Ahn, M.H., Shin, J.A., Kim, J.H., Choi, Y.S., Rhim, T.Y., Park, C.S., 2005. Interleukin-25 and in-terleukin-13 production by alveolar mac-rophages in response to particles. Am. J. Respir. Cell. Mol. Biol. 33, 290–296.

Monteiro-Riviere, N.A., Nemanich, R.J., Inman, A.O., Wang, Y.Y., Riviere, J.E., 2005. Multi-walled carbon nanotube in-teractions with human epidermal keratino-cytes. Toxicol. Lett. 155, 377–384.

Nurkiewicz, T.R., Porter, D.W., Barger, M., Millecchia, L., Rao, K.M., Marvar, P.J., Hubbs, A.F., Castranova, V., Boegehold, M.A., 2006. Systemic microvascular dys-function and inflammation after pulmonary particulate matter exposure. Environ. Health Perspect. 114, 412–419.

Poon, V.K., Burd, A., 2004. In vitro cy-totoxity of silver: implication for clinical wound care. Burns 30, 140–147.

Oberdorster, G., Sharp, Z., Atudorei,V., Elder, A., Gelein, R., Kreyling, W., Cox, C., 2004. Translocation of inhaled ultrafine particles to the brain. Inhal. Toxicol. 16, 437–445.

Smith, M.W., Thomas, N.W., Jenkins, P.G., Miller, N.G., Cremaschi, D., Porta, C., 1995. Selective transport of microparticles across Peyer’s patch follicle-associated M cells from mice and rats. Exp. Physiol. 80, 735–743.

Tinkle, S.S., Antonini, J.M., Rich, B.A., Roberts, J.R., Salmen, R., DePree, K., Adkins, E.J., 2003. Skin as a route of expo-sure and sensitization in chronic beryllium disease. Environ. Health Perspect. 111, 1202–1208.

Van deVoorde, K., Nijsten, T., Schelfhout, K., Moorkens, G., Lambert, J., 2005. Long-term use of silver containing nose-drops resulting in systemic argyria. Acta Clin. Belg. 60, 33–35.

CPSA organiziraMartina Lauš i Martina Drljanovčan

Darivanje krviUsprkos ubrzanom napretku

znanosti u današnjem dobu, krv je nešto što nismo u mogućnosti

proizvesti u laboratoriju, a bez čega je život nemoguć. Zato

smo ovisni isključivo o dobrovol-jnim darivateljima krvi u slučaju

teže ozljede, većeg operacijskog zahvata, transplantacije organa

ili liječenja malignih oboljen-ja, posebice anemije. Svjesni

važnosti darivanja krvi, mi smo i ove godine u travnju organizirali

takvu akciju na našemu fakultetu, u sklopu Udruge studenata far-macije i medicinske biokemije.

U Hrvatskoj se krv može darivati u Hrvatskome zavodu za transfuzijsku medicinu (HZTM) koji je osnovan ubrzo nakon Drugoga svjetskog rata smješten u prvim godinama na adresi današnje Ulice kneza Mislava, a zadnjih tridesetak godina na trenutnoj lokaciji u Petrovoj ulici 3.Da bi osoba darovala krv, treba za-dovoljiti određene uvjete, kao što su: dob između 18 i 65 godina, tjelesna težina iznad 55 kg te zadovoljavajuća količina željeza u krvi. Tek nakon liječničkog pregleda koji obuhvaća mjerenje krvnoga tlaka i provjeru rada srca, osoba smije donirati krv. Na taj se način rizik po zdravlje, kako za darivatelja, tako i za primatelja, svodi na minimum. Sam čin darivanja krvi jednostavan je, bezbolan i ne traje duže od 15 min. Igla se uvodi u venu u la-katnoj jami, a darivatelj u poluležećem položaju lagano stišće šaku te tako puni vrećicu za krv s antikoagulansom. Uzima se 450 mL ‘’pune’’ krvi, tj. krvi sa svim njenim sastojcima koristeći pritom potpuno sterilni materijal za jednokratnu upotrebu. Liječnici i

stručno osoblje nakon toga vrše po-trebne testove na izvađenoj krvi i daju ju bolesnicima ili pohranjuju.

Nama organizatorima nije nedostajalo motiva za organizaciju ovoga događaja budući da farmaceuti i medicinski bi-okemičari već tradicionalno pokazuju veliki interes za akcije humanitarnoga karaktera, a i doktori u HZTM uvijek su otvoreni za suradnju. Stoga možemo reći da je i ova akcija uspješno odra-đena i zahvaljujemo se svima koji su sudjelovali u njoj kao darivatelji krvi ili kao podrška svojim plašljivijim kolegama. Sigurni smo da ste svojom dobrom voljom nekome pomogli!

Za one koji samostalno žele darovati krv, evo uputa: u Zagrebu je to mo-guće redovito od ponedjeljka do petka u vremenu od 7.30 do 19.00 sati ili subotom od 7.30 do 15.00 sati, a vas ostale pozivamo da sudjelujete s nama u nekoj od sljedećih takvih akcija. Negdje nečiji život možda ovisi upravo o vašoj krvi!

ZANIMLJIVOSTI:

• Godišnje se prikupi oko 180 000 doza krvi, što iznosi 40 davanja na svakih 1 000 stanovnika

• Muškarci smiju dati krv 4, a žene 3 puta godišnje

• Darivanje krvi način je ublažavanja simptoma bolesti kod ljudi koji pate od blago povišenoga krvnog tlaka

• Davanjem 450 mL krvi osoba gubi tek 10% ukupne krvi

• Red Danice hrvatske s likom Katarine

Zrinske odličje je predsjednika RH kojim se nagrađuju žene koje su dale krv 75 puta i muškarci koji su to učinili 100 puta

• 25.listopada - dan dobrovoljnih dari-vatelja krvi u RH

Page 47: Recipe, No 5: siječanj 2014

46 47

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

brige proširuje se mogućnošću srebrnih nanočestica da prolaze krvno-moždanu barijeru. Rezultati eksperimenta s raznim nanočesticama pokazali su da se udahnute nanočestice mogu odlagati u olfaktornoj mukozi nazofaringealnog područja i posljedično se mogu preni-jeti do mozga preko olfaktornog živca (Oberdorster i sur., 2004).

Mogući mehanizmi citotoksično-sti nanosrebra

Za određen broj staničnih linija (C18-4 generativna st. linija, BRL 3A jetrena st. linija i PC-12 neuroendokrina st. linija) izlaganje nanosrebru značajno je smanjilo funkciju mitohondrija. Apop-toza i promjene stanične morfologije nalik apoptozi također su se pojavile u sve tri stanične linije (Braydich-Stolle i sur., 2005). Trošenje reduciranog gluta-tiona i povećanje reaktivnih kisikovih specija povezano je s mitohondrijskim smetnjama, što sugerira da je oksida-tivni stres medijator citotoksičnosti nanočestica srebra. Podaci o antimi-krobnoj aktivnosti nanosrebra predlažu da ono vrši tu aktivnost interakcijama s proteinskim tiolnim skupinama (Elechiguerra i sur., 2005). Ti proteini i enzimi ključne su komponente sta-ničnog antioksidativnog obrambenog mehanizma i srebrne nanočestice mogu iscrpiti taj mehanizam, što dovodi do akumulacije reaktivnih kisikovih specija te u konačnici do upalnog

odgovora i uništenja mitohondrija. Drugi put nanosrebrove citotoksičnosti oštećenje je stanične membrane, a poznato je da su one pune proteina s tiolnim skupinama. Uzimajući u obzir njihova jedinstvena fizikalno-kemijska svojstva mala je vjerojatnost da nano-čestice nemaju i jedinstven mehanizam toksičnosti. Hoće li nanosrebro, kao i ostali nanomaterijali, predstaviti nove mehanizme iz kojih mogu rezultirati nova patološka stanja, ostaje otvorenim za daljnja istraživanja.

Literatura:

X. Chen, H.J. Schluesener: Nanosilver: A nanoproduct in medical application

Institute of Brain Research, University of Tuebingen Calwer Str. 3, D-72076 Tuebin-gen, Germany

Braydich-Stolle, L., Hussain, S., Schlager, J.J., Hofmann, M.C., 2005. In vitro cyto-toxicity of nanoparticles in mammalian germline stem cells. Toxicol. Sci. 88, 412–419.

Elechiguerra, J.L., Burt, J.L., Morones, J.R., Camacho-Bragado, A., Gao, X., Lara, H.H., Yacaman, M.J., 2005. Interaction of silver nanoparticles with HIV-1. J. Nano-biotechnol. 3, 6.

Gan, X., Liu, T., Zhong, J., Liu, X., Li, G., 2004. Effect of silver nanoparticles on the electron transfer reactivity and the catalytic

activity of myoglobin. Chembiochem 5, 1686–1691.

Gatti, A.M., Montanari, S., Monari, E., Gambarelli, A., Capitani, F., Parisini, B., 2004. Detection of micro- and nano-sized biocompatible particles in the blood. J. Mater. Sci. Mater.Med. 15, 469–472.

Hussain, S.M., Hess, K.L., Gearhart, J.M., Geiss, K.T., Schlager, J.J., 2005. In vitro toxicity of nanoparticles in BRL 3A rat liver cells. Toxicol. In Vitro 19, 975–983.

Kang, C.M., Jang, A.S., Ahn, M.H., Shin, J.A., Kim, J.H., Choi, Y.S., Rhim, T.Y., Park, C.S., 2005. Interleukin-25 and in-terleukin-13 production by alveolar mac-rophages in response to particles. Am. J. Respir. Cell. Mol. Biol. 33, 290–296.

Monteiro-Riviere, N.A., Nemanich, R.J., Inman, A.O., Wang, Y.Y., Riviere, J.E., 2005. Multi-walled carbon nanotube in-teractions with human epidermal keratino-cytes. Toxicol. Lett. 155, 377–384.

Nurkiewicz, T.R., Porter, D.W., Barger, M., Millecchia, L., Rao, K.M., Marvar, P.J., Hubbs, A.F., Castranova, V., Boegehold, M.A., 2006. Systemic microvascular dys-function and inflammation after pulmonary particulate matter exposure. Environ. Health Perspect. 114, 412–419.

Poon, V.K., Burd, A., 2004. In vitro cy-totoxity of silver: implication for clinical wound care. Burns 30, 140–147.

Oberdorster, G., Sharp, Z., Atudorei,V., Elder, A., Gelein, R., Kreyling, W., Cox, C., 2004. Translocation of inhaled ultrafine particles to the brain. Inhal. Toxicol. 16, 437–445.

Smith, M.W., Thomas, N.W., Jenkins, P.G., Miller, N.G., Cremaschi, D., Porta, C., 1995. Selective transport of microparticles across Peyer’s patch follicle-associated M cells from mice and rats. Exp. Physiol. 80, 735–743.

Tinkle, S.S., Antonini, J.M., Rich, B.A., Roberts, J.R., Salmen, R., DePree, K., Adkins, E.J., 2003. Skin as a route of expo-sure and sensitization in chronic beryllium disease. Environ. Health Perspect. 111, 1202–1208.

Van deVoorde, K., Nijsten, T., Schelfhout, K., Moorkens, G., Lambert, J., 2005. Long-term use of silver containing nose-drops resulting in systemic argyria. Acta Clin. Belg. 60, 33–35.

CPSA organiziraMartina Lauš i Martina Drljanovčan

Darivanje krviUsprkos ubrzanom napretku

znanosti u današnjem dobu, krv je nešto što nismo u mogućnosti

proizvesti u laboratoriju, a bez čega je život nemoguć. Zato

smo ovisni isključivo o dobrovol-jnim darivateljima krvi u slučaju

teže ozljede, većeg operacijskog zahvata, transplantacije organa

ili liječenja malignih oboljen-ja, posebice anemije. Svjesni

važnosti darivanja krvi, mi smo i ove godine u travnju organizirali

takvu akciju na našemu fakultetu, u sklopu Udruge studenata far-macije i medicinske biokemije.

U Hrvatskoj se krv može darivati u Hrvatskome zavodu za transfuzijsku medicinu (HZTM) koji je osnovan ubrzo nakon Drugoga svjetskog rata smješten u prvim godinama na adresi današnje Ulice kneza Mislava, a zadnjih tridesetak godina na trenutnoj lokaciji u Petrovoj ulici 3.Da bi osoba darovala krv, treba za-dovoljiti određene uvjete, kao što su: dob između 18 i 65 godina, tjelesna težina iznad 55 kg te zadovoljavajuća količina željeza u krvi. Tek nakon liječničkog pregleda koji obuhvaća mjerenje krvnoga tlaka i provjeru rada srca, osoba smije donirati krv. Na taj se način rizik po zdravlje, kako za darivatelja, tako i za primatelja, svodi na minimum. Sam čin darivanja krvi jednostavan je, bezbolan i ne traje duže od 15 min. Igla se uvodi u venu u la-katnoj jami, a darivatelj u poluležećem položaju lagano stišće šaku te tako puni vrećicu za krv s antikoagulansom. Uzima se 450 mL ‘’pune’’ krvi, tj. krvi sa svim njenim sastojcima koristeći pritom potpuno sterilni materijal za jednokratnu upotrebu. Liječnici i

stručno osoblje nakon toga vrše po-trebne testove na izvađenoj krvi i daju ju bolesnicima ili pohranjuju.

Nama organizatorima nije nedostajalo motiva za organizaciju ovoga događaja budući da farmaceuti i medicinski bi-okemičari već tradicionalno pokazuju veliki interes za akcije humanitarnoga karaktera, a i doktori u HZTM uvijek su otvoreni za suradnju. Stoga možemo reći da je i ova akcija uspješno odra-đena i zahvaljujemo se svima koji su sudjelovali u njoj kao darivatelji krvi ili kao podrška svojim plašljivijim kolegama. Sigurni smo da ste svojom dobrom voljom nekome pomogli!

Za one koji samostalno žele darovati krv, evo uputa: u Zagrebu je to mo-guće redovito od ponedjeljka do petka u vremenu od 7.30 do 19.00 sati ili subotom od 7.30 do 15.00 sati, a vas ostale pozivamo da sudjelujete s nama u nekoj od sljedećih takvih akcija. Negdje nečiji život možda ovisi upravo o vašoj krvi!

ZANIMLJIVOSTI:

• Godišnje se prikupi oko 180 000 doza krvi, što iznosi 40 davanja na svakih 1 000 stanovnika

• Muškarci smiju dati krv 4, a žene 3 puta godišnje

• Darivanje krvi način je ublažavanja simptoma bolesti kod ljudi koji pate od blago povišenoga krvnog tlaka

• Davanjem 450 mL krvi osoba gubi tek 10% ukupne krvi

• Red Danice hrvatske s likom Katarine

Zrinske odličje je predsjednika RH kojim se nagrađuju žene koje su dale krv 75 puta i muškarci koji su to učinili 100 puta

• 25.listopada - dan dobrovoljnih dari-vatelja krvi u RH

Page 48: Recipe, No 5: siječanj 2014

48 49

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

CPSA organiziraLidija Petrović i Marija Zoretić

Dan čistih ruku

ČISTE RUKE – POLA ZDRAVLJAIako nam se pranje ruku čini kao uobičajena, svakodnevna stvar, bila su potrebna stoljeća da bi se otkrio i objasnio njegov značaj. U vre-menu kada je vladala teorija da se bolesti šire zrakom, bečki je liječnik Ignaz Semmelweis u svojoj bolnici prakticirao pranje ruku klornim vapnom. Premda njegov postupak nije bio s odobravanjem prihvaćen od strane kolega, znatno je pridonio smanjenju smrtnosti rodilja od puerperalne groznice. Ironija je sudbine da je doktor Semmelweis umro od gnojne infek-cije prsta. Tek u 20.stoljeću prihvaćeno je pranje ruku kao najvažniji, a jednostavan postupak u sprječavanju širenja infekcija. Od 2008. godine, Odlukom Generalne skupštine Ujedinjenih naroda, 15. listopada obilježava se Dan čistih ruku s ciljem promicanja svijesti o važnosti pranja ruku. Higijena ruku osobito je važna jer se prljavim rukama i neposrednim ili posrednim kontaktom predmeta ili materijala s kojima one dolaze u doticaj šire mnoge zaraze. Poražava-juća je činjenica da jedna trećina civiliziranog društva ne pere ruke poslije obavljanja nužde te da polovica vlasnika ne pere ruke nakon igre s kućnim ljubimcima ili čišćenja za njima. Da bismo ukazali na važnost redovite i pravilne higijene ruku, odlučile smo Dan čistih ruku obilježiti i na našem fakultetu. U predvorju fakulteta kolege studente informirale smo o pravilnom načinu higijene ruku. Pritom smo dijelile promotivne letke i materijale – anti-septičke maramice, tekuće antiseptike i gelove za dezinfekciju ruku. Sav nam je promotivni materijal darovala tvrtka Genera koja je sama razvila formulaciju antiseptika. Studenti su pozitivno i s velikim interesom pristupili obilje-žavanju ovoga dana.

”Nikada nemoj zaboraviti oprati ruke nakon dodirivanja bolesne osobe.”

“Mishnah Torah” 1199. g

Page 49: Recipe, No 5: siječanj 2014

48 49

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

CPSA organiziraLidija Petrović i Marija Zoretić

Dan čistih ruku

ČISTE RUKE – POLA ZDRAVLJAIako nam se pranje ruku čini kao uobičajena, svakodnevna stvar, bila su potrebna stoljeća da bi se otkrio i objasnio njegov značaj. U vre-menu kada je vladala teorija da se bolesti šire zrakom, bečki je liječnik Ignaz Semmelweis u svojoj bolnici prakticirao pranje ruku klornim vapnom. Premda njegov postupak nije bio s odobravanjem prihvaćen od strane kolega, znatno je pridonio smanjenju smrtnosti rodilja od puerperalne groznice. Ironija je sudbine da je doktor Semmelweis umro od gnojne infek-cije prsta. Tek u 20.stoljeću prihvaćeno je pranje ruku kao najvažniji, a jednostavan postupak u sprječavanju širenja infekcija. Od 2008. godine, Odlukom Generalne skupštine Ujedinjenih naroda, 15. listopada obilježava se Dan čistih ruku s ciljem promicanja svijesti o važnosti pranja ruku. Higijena ruku osobito je važna jer se prljavim rukama i neposrednim ili posrednim kontaktom predmeta ili materijala s kojima one dolaze u doticaj šire mnoge zaraze. Poražava-juća je činjenica da jedna trećina civiliziranog društva ne pere ruke poslije obavljanja nužde te da polovica vlasnika ne pere ruke nakon igre s kućnim ljubimcima ili čišćenja za njima. Da bismo ukazali na važnost redovite i pravilne higijene ruku, odlučile smo Dan čistih ruku obilježiti i na našem fakultetu. U predvorju fakulteta kolege studente informirale smo o pravilnom načinu higijene ruku. Pritom smo dijelile promotivne letke i materijale – anti-septičke maramice, tekuće antiseptike i gelove za dezinfekciju ruku. Sav nam je promotivni materijal darovala tvrtka Genera koja je sama razvila formulaciju antiseptika. Studenti su pozitivno i s velikim interesom pristupili obilje-žavanju ovoga dana.

”Nikada nemoj zaboraviti oprati ruke nakon dodirivanja bolesne osobe.”

“Mishnah Torah” 1199. g

Page 50: Recipe, No 5: siječanj 2014

50 51

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

Suradnja studenata FBF-a i Plive traje godinama i stalno dobiva

nove oblike. Koordinaciju aktiv-nostima sa studentima FBF-a u

Plivi vode Ljudski potencijali, koji svake godine sudjeluju na Danima otvorenih vrata FBF-a, kao i na smotri poslova za stu-

dente Sveučilišta u Zagrebu, ali i na svim ostalim studentskim aktivnostima na kojima mogu

predstaviti Plivu i njezino poslo-vanje.

U 2013.g. osim tih redovitih zajed-ničkih aktivnosti PLIVA je podržala i sljedeće studentske aktivnosti.

Case Study Competition 2013. - stu-dentsko natjecanje u organizaciji udruge e-Student s EFZG, svibanj 2013.

jecaj na okoliš. Uz studente farmacije na ovom su natjecanju sudjelovali i studenti srodnih prirodoslovnih fakulteta iz Hrvatske. Koordinaciju natjecanja odlično je vodila studentica FBF-a Darija Herak.U najuži krug natjecanja odabrana su čak četiri tima s Farmaceutsko-bioke-mijskog fakulteta Sveučilšta u Zagrebu koji su dobili priliku prezentirati svoje projekte Plivinom povjerenstvu za odabir najboljih radova na čelu s prof.dr.sc. Ernestom Meštrovićem koji je direktor Plivinog Istraživanja i razvoja za aktivne farmaceutske supstanciije (TAPI) i profesor na PMF-u smjer Kemija.• “Kombinacija mikrovalne teh-

nologije i naprednih oksidacijskih procesa za pročišćavanje otpadnih voda farmaceutske industrije”, Ana Radošević, Laura Šimić, Ana Salapić i Katarina Smolčić. Tim se usredotočio na bolje gospodarenje otpadom uporabom naprednih oksi-dacijskih procesa.

Suradnja

Studenti FBF-a i PLIVA stalno u suradnji

Treći put studenti Farmaceutsko-bioke-mijskog fakulteta sudjeluju na natje-canju studenata Case Study Competi-tion s temama koje im zadaje PLIVA i dodjeljuje primamljive nagrade za tri najbolja rješenja.

Ove godine PLIVA je pred studente postavila izazov pod nazivom „Nove zelene tehnologije u farmaceutskoj industriji“. Studenti su dobili nimalo lak zadatak - predložiti postupke u proizvodnom procesu izrade ljekovitih supstancija koji imaju minimalni ut-

• „Fitoremedijacija“, Marija Do-bričević i Martina Hrasnik. Tim se usredotočio na fitodegradaciju kao metodu uklanjanja različitih otpad-nih tvari.

Tema ovogodišnje ljetne škole „Sav-jetovanje pacijenata“ prati svjetske trendove u razvoju ljekarničke struke kojima se bavi i PLIVA u svojoj sva-kodnevnoj suradnji s ljekarnicima u praksi.

Uloga ljekarnika mijenja se od uloge osobe koja izrađuje lijekove u ljekarni, preko uloge osobe koja izdaje prop-isane lijekove i preporučuje korištenje komplementarne terapije, do osobe koja je u svojem segmentu odgovorna za ishod tijeka primijenjene terapije kod pacijenta.

Pacijent se stavlja u središte interesa ljekarnika i sve se aktivnosti okreću u tom smjeru da se ljekarnike osnaži u njihovim aktivnostima u praktičnom radu s pacijentima. Tako se i curric-ulum studija farmacije s vremenom mijenja, uvodi se sve više predmeta koji se bave radom ljekarnika s paci-jentom, kao i praksa u ljekarni od prve godine studija. Sukladno tome, i teča-jevi kontinuirane edukacije ljekarnika posvećeni su velikim dijelom un-aprjeđenju znanja i dijeljenju dobrih iskustava iz rada s pacijentom koje PLIVA stalno podržava.

• “Mehanokemijom do zelene proiz-vodnje”, Maja Jurko, Bisera Jurišić i Iva Ivanović. Tim je ukazao na prednosti postupaka kemijske trans-formacije koji uključuju primjenu mehaničke energije.

• “Uporaba ionskih tekućina i sman-jenje rizika tijekom transporta otpadnih otapala uporabom gela-tora”, Ana Capar, Ivana Borozni i Matej Cindrić s Farmaceutsko-bio-kemijski fakulteta u Zagrebu. Tim je prikazao konkretnu primjenu novih saznanja u sintezi lacidipina i pro-veo usporedbu s konvencionalnim sintetskim putem. Ovaj tim osvojio je treće mjesto na natjecanju.

Tako je PLIVA podržala održavanje radionica „Savjetovanje u farma-ceutskoj skrbi – astma“ i „Napredno savjetovanje u farmaceutskoj skrbi – slučajevi pacijenata s astmom“ na 15. EPSA-inoj ljetnoj školi u Zadru. Ocjene polaznika radionica bile su vrlo visoke i pokazale su veliki interes studenata farmacije za novim znanjima u području ljekarničke skrbi.

Prezentacija poslova koje farmaceuti i medicinski biokemičari mogu raditi u Plivi http://www.pliva.com/

Tradicionalno akademska godina 2013./14. započela je uvodnim pre-davanjem za brucoše, nakon kojega je PLIVA predstavila poslove koje završeni farmaceuti i medicinski bio-kemičari mogu raditi u Plivi.

Poslove su predstavili mladi Plivaši, donedavno studenti FBF-a, koji su bili nagrađeni u ranijem CSC natjecanju, što im je pospješilo dobivanje posla u Plivi. Tako je poslove na razvoju lijeka u Istraživanju i razvoju predstavio Vladimir Mihalic, mag. pharm., a poslove farmakovigilancije Ana Babić (T), mag. pharm.. Poslove stručnih suradnika u Marketingu i prodaji pred-stavile su Lidija Matešić, mag. pharm. i Ivana Radulović, mag. pharm.

Ostale poslove u proizvodnji, kontroli kvalitete i registraciji predstavila je Ksenija Sokol, mag.pharm. zadužena u Plivi za poslovanje s ljekarnama.

FBF redovito organizira posjete stu-denata 5. godine Plivi čije su sjedište, kao i Istraživanje i razvoj, Proiz-vodnja gotovih farmaceutskih oblika te Kvaliteta smješteni u Zagrebu na Črnomercu u Prilazu baruna Filipovića 25-40 omeđenog Zagrebačkom i Can-karevom ulicom. Domaćin je tih pos-jeta prof.dr.sc. Biserka Cetina Čižmek, mag.pharm., direktorica Pretformu-lacija i profesorica na specijalističkim studijima FBF-a.

Sveučilište u Zagrebu, odnosno Radna skupina za dodjelu ECTS bodova dodi-jelila je 1 ECTS bod svi finalistima CSC 2013. sa Zagrebačkog sveučilišta pa su tako i finalisti poslovnog slučaja PLIVA dobili 1 ECTS bod u svoj indeks.15. EPSA-ina Ljetna škola „Savjeto-vanje pacijenata“, Zadar, kolovoz 2013.

Područja koja su od najvećeg interesa ljekarnika vezana su uz pacijente s kroničnim bolestima – astmom, hip-ertenzijom i dijabetesom jer ljekarnik svojim intervencijama i provođenjem cjelovite ljekarničke skrbi može znatno doprinijeti boljem ishodu liječenja pacijenata, smanjenom broju interakcija lijekova te boljem praćenju nuspojava lijekova.

Page 51: Recipe, No 5: siječanj 2014

50 51

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

Suradnja studenata FBF-a i Plive traje godinama i stalno dobiva

nove oblike. Koordinaciju aktiv-nostima sa studentima FBF-a u

Plivi vode Ljudski potencijali, koji svake godine sudjeluju na Danima otvorenih vrata FBF-a, kao i na smotri poslova za stu-

dente Sveučilišta u Zagrebu, ali i na svim ostalim studentskim aktivnostima na kojima mogu

predstaviti Plivu i njezino poslo-vanje.

U 2013.g. osim tih redovitih zajed-ničkih aktivnosti PLIVA je podržala i sljedeće studentske aktivnosti.

Case Study Competition 2013. - stu-dentsko natjecanje u organizaciji udruge e-Student s EFZG, svibanj 2013.

jecaj na okoliš. Uz studente farmacije na ovom su natjecanju sudjelovali i studenti srodnih prirodoslovnih fakulteta iz Hrvatske. Koordinaciju natjecanja odlično je vodila studentica FBF-a Darija Herak.U najuži krug natjecanja odabrana su čak četiri tima s Farmaceutsko-bioke-mijskog fakulteta Sveučilšta u Zagrebu koji su dobili priliku prezentirati svoje projekte Plivinom povjerenstvu za odabir najboljih radova na čelu s prof.dr.sc. Ernestom Meštrovićem koji je direktor Plivinog Istraživanja i razvoja za aktivne farmaceutske supstanciije (TAPI) i profesor na PMF-u smjer Kemija.• “Kombinacija mikrovalne teh-

nologije i naprednih oksidacijskih procesa za pročišćavanje otpadnih voda farmaceutske industrije”, Ana Radošević, Laura Šimić, Ana Salapić i Katarina Smolčić. Tim se usredotočio na bolje gospodarenje otpadom uporabom naprednih oksi-dacijskih procesa.

Suradnja

Studenti FBF-a i PLIVA stalno u suradnji

Treći put studenti Farmaceutsko-bioke-mijskog fakulteta sudjeluju na natje-canju studenata Case Study Competi-tion s temama koje im zadaje PLIVA i dodjeljuje primamljive nagrade za tri najbolja rješenja.

Ove godine PLIVA je pred studente postavila izazov pod nazivom „Nove zelene tehnologije u farmaceutskoj industriji“. Studenti su dobili nimalo lak zadatak - predložiti postupke u proizvodnom procesu izrade ljekovitih supstancija koji imaju minimalni ut-

• „Fitoremedijacija“, Marija Do-bričević i Martina Hrasnik. Tim se usredotočio na fitodegradaciju kao metodu uklanjanja različitih otpad-nih tvari.

Tema ovogodišnje ljetne škole „Sav-jetovanje pacijenata“ prati svjetske trendove u razvoju ljekarničke struke kojima se bavi i PLIVA u svojoj sva-kodnevnoj suradnji s ljekarnicima u praksi.

Uloga ljekarnika mijenja se od uloge osobe koja izrađuje lijekove u ljekarni, preko uloge osobe koja izdaje prop-isane lijekove i preporučuje korištenje komplementarne terapije, do osobe koja je u svojem segmentu odgovorna za ishod tijeka primijenjene terapije kod pacijenta.

Pacijent se stavlja u središte interesa ljekarnika i sve se aktivnosti okreću u tom smjeru da se ljekarnike osnaži u njihovim aktivnostima u praktičnom radu s pacijentima. Tako se i curric-ulum studija farmacije s vremenom mijenja, uvodi se sve više predmeta koji se bave radom ljekarnika s paci-jentom, kao i praksa u ljekarni od prve godine studija. Sukladno tome, i teča-jevi kontinuirane edukacije ljekarnika posvećeni su velikim dijelom un-aprjeđenju znanja i dijeljenju dobrih iskustava iz rada s pacijentom koje PLIVA stalno podržava.

• “Mehanokemijom do zelene proiz-vodnje”, Maja Jurko, Bisera Jurišić i Iva Ivanović. Tim je ukazao na prednosti postupaka kemijske trans-formacije koji uključuju primjenu mehaničke energije.

• “Uporaba ionskih tekućina i sman-jenje rizika tijekom transporta otpadnih otapala uporabom gela-tora”, Ana Capar, Ivana Borozni i Matej Cindrić s Farmaceutsko-bio-kemijski fakulteta u Zagrebu. Tim je prikazao konkretnu primjenu novih saznanja u sintezi lacidipina i pro-veo usporedbu s konvencionalnim sintetskim putem. Ovaj tim osvojio je treće mjesto na natjecanju.

Tako je PLIVA podržala održavanje radionica „Savjetovanje u farma-ceutskoj skrbi – astma“ i „Napredno savjetovanje u farmaceutskoj skrbi – slučajevi pacijenata s astmom“ na 15. EPSA-inoj ljetnoj školi u Zadru. Ocjene polaznika radionica bile su vrlo visoke i pokazale su veliki interes studenata farmacije za novim znanjima u području ljekarničke skrbi.

Prezentacija poslova koje farmaceuti i medicinski biokemičari mogu raditi u Plivi http://www.pliva.com/

Tradicionalno akademska godina 2013./14. započela je uvodnim pre-davanjem za brucoše, nakon kojega je PLIVA predstavila poslove koje završeni farmaceuti i medicinski bio-kemičari mogu raditi u Plivi.

Poslove su predstavili mladi Plivaši, donedavno studenti FBF-a, koji su bili nagrađeni u ranijem CSC natjecanju, što im je pospješilo dobivanje posla u Plivi. Tako je poslove na razvoju lijeka u Istraživanju i razvoju predstavio Vladimir Mihalic, mag. pharm., a poslove farmakovigilancije Ana Babić (T), mag. pharm.. Poslove stručnih suradnika u Marketingu i prodaji pred-stavile su Lidija Matešić, mag. pharm. i Ivana Radulović, mag. pharm.

Ostale poslove u proizvodnji, kontroli kvalitete i registraciji predstavila je Ksenija Sokol, mag.pharm. zadužena u Plivi za poslovanje s ljekarnama.

FBF redovito organizira posjete stu-denata 5. godine Plivi čije su sjedište, kao i Istraživanje i razvoj, Proiz-vodnja gotovih farmaceutskih oblika te Kvaliteta smješteni u Zagrebu na Črnomercu u Prilazu baruna Filipovića 25-40 omeđenog Zagrebačkom i Can-karevom ulicom. Domaćin je tih pos-jeta prof.dr.sc. Biserka Cetina Čižmek, mag.pharm., direktorica Pretformu-lacija i profesorica na specijalističkim studijima FBF-a.

Sveučilište u Zagrebu, odnosno Radna skupina za dodjelu ECTS bodova dodi-jelila je 1 ECTS bod svi finalistima CSC 2013. sa Zagrebačkog sveučilišta pa su tako i finalisti poslovnog slučaja PLIVA dobili 1 ECTS bod u svoj indeks.15. EPSA-ina Ljetna škola „Savjeto-vanje pacijenata“, Zadar, kolovoz 2013.

Područja koja su od najvećeg interesa ljekarnika vezana su uz pacijente s kroničnim bolestima – astmom, hip-ertenzijom i dijabetesom jer ljekarnik svojim intervencijama i provođenjem cjelovite ljekarničke skrbi može znatno doprinijeti boljem ishodu liječenja pacijenata, smanjenom broju interakcija lijekova te boljem praćenju nuspojava lijekova.

Page 52: Recipe, No 5: siječanj 2014

52 53

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

KongresiTajana Jularić i Lana Karačić

Prva večer, koju smo proveli u društvu starih i novih prijatelja uz sjećanja na stare doživljaje i pokoju čašicu kok-tela, natjerala nas je da Siciliji damo novu priliku. Šetnja starotalijanskim ulicama, uživanje u tradicionalnoj hrani i slasticama, veličanstvenost Etne i pješčanih plaža i sveprisutni tali-janski duh ipak nas nisu mogli ostaviti ravnodušnima. Pretkongresni vikend prošao je odlično, a posjetili smo i preslatki obližnji gradić Taorminu.Početak radnog tjedna i kongresa donosi nove obaveze i zabavu, ali i pokoji problem; nedostatak tople vode,

internetske veze i sendviči kao sva-kodnevni menu nisu djelovali obeća-vajuće, a loša logistika i beskrajno duga vijećanja rezultirala su velikom potrebom za šminkom i kavom za nas kao službene delegate. Radionice, koje je za to vrijeme pohađao ostatak delegacije, kao i simpozij na temu ‘Specijalizacija’, bile su zanimljive, dobro organizirane i prije svega korisne. Mogao se prepoznati uloženi trud EPSA Teama i organizacijskoga odbora kongresa. Veliki trenutak za CPSA-u došao je predzadnjega dana vijećanja – pred

36. EPSA-in godišnji kongres – Catania, Sicilija

Bus za Trst. Panika kreće kad shvatimo da do aerodroma

imamo još sat i pol, a do polaska aviona samo dva sata. U posl-

jednji trenutak ulazimo u avion, a nekima se, umjesto olakšanja,

javlja još veća panika zbog prvo-ga leta u životu!

Žive i zdrave slijećemo u Cata-niu gdje nas dočeka pljusak i lutanje u potrazi za hostelom.

Nakon stajanja s Romima ispod mosta, među njihovim rubljem na sušenju, prvi dojam Sicilije i nije

baš najbolji.

auditorijem od dvjestotinjak ljudi na engleskom jeziku i s mikrofonom u ruci morale smo predstaviti našu kan-didaturu za domaćina 15. EPSA ljetne škole. S reduciranjem treme počele smo još večer prije, na internacionalnoj večeri, degustirajući najjača pića svih prisutnih zemalja. Uz veliku podršku ostatka Hrvata prezentacija je prošla odlično, kandidatura je prihvaćena, a mi smo ponosno zaključile da nakon ovoga možemo prezentirati bilo što i bilo gdje. Još jedan ogroman uspjeh za udrugu uslijedio je sutradan kada je naša Ma-rina Knezović, na koju smo iznimno ponosne, izabrana za člana novog EPSA Teama kao Educational Coordi-nator!Osim spomenutih uspjeha, svakod-nevne napore rješavali smo večernjim partyjima koji su, za razliku od dnevnog programa, bili odlični već od samoga početka. Opening cere-mony, talijanska večer, body painting, tematski party, internacionalna večer (kruškovac, bajadere i Italiana - i dalje apsolutni pobjednici!) te gala večer izvukli su iz nas svu kreativnost, ali i zadnje atome snage. Iako umorna i iscrpljena od neiz-bježnog tempa nespavanja i ranog ustajanja, naša delegacija od petnaest cura niti jednu večer nije prošla ne-zamijećeno.

Brojna stara i nova prijateljstva, uz puno smijeha i zabavnih trenutaka, ostavila su ovaj kongres u sjećanju kao nezaboravno iskustvo. Put do Zagreba proletio je u gledanju slika i prisjećanju na ‘the best of’ trenutke. Kako bismo ostale dosljedne početku avanture, u zadnju smo minutu utrčale u sva tri prijevozna sredstva i vratile se u Zagreb sjetne željno iščekujući novo putovanje. ☺

Page 53: Recipe, No 5: siječanj 2014

52 53

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

KongresiTajana Jularić i Lana Karačić

Prva večer, koju smo proveli u društvu starih i novih prijatelja uz sjećanja na stare doživljaje i pokoju čašicu kok-tela, natjerala nas je da Siciliji damo novu priliku. Šetnja starotalijanskim ulicama, uživanje u tradicionalnoj hrani i slasticama, veličanstvenost Etne i pješčanih plaža i sveprisutni tali-janski duh ipak nas nisu mogli ostaviti ravnodušnima. Pretkongresni vikend prošao je odlično, a posjetili smo i preslatki obližnji gradić Taorminu.Početak radnog tjedna i kongresa donosi nove obaveze i zabavu, ali i pokoji problem; nedostatak tople vode,

internetske veze i sendviči kao sva-kodnevni menu nisu djelovali obeća-vajuće, a loša logistika i beskrajno duga vijećanja rezultirala su velikom potrebom za šminkom i kavom za nas kao službene delegate. Radionice, koje je za to vrijeme pohađao ostatak delegacije, kao i simpozij na temu ‘Specijalizacija’, bile su zanimljive, dobro organizirane i prije svega korisne. Mogao se prepoznati uloženi trud EPSA Teama i organizacijskoga odbora kongresa. Veliki trenutak za CPSA-u došao je predzadnjega dana vijećanja – pred

36. EPSA-in godišnji kongres – Catania, Sicilija

Bus za Trst. Panika kreće kad shvatimo da do aerodroma

imamo još sat i pol, a do polaska aviona samo dva sata. U posl-

jednji trenutak ulazimo u avion, a nekima se, umjesto olakšanja,

javlja još veća panika zbog prvo-ga leta u životu!

Žive i zdrave slijećemo u Cata-niu gdje nas dočeka pljusak i lutanje u potrazi za hostelom.

Nakon stajanja s Romima ispod mosta, među njihovim rubljem na sušenju, prvi dojam Sicilije i nije

baš najbolji.

auditorijem od dvjestotinjak ljudi na engleskom jeziku i s mikrofonom u ruci morale smo predstaviti našu kan-didaturu za domaćina 15. EPSA ljetne škole. S reduciranjem treme počele smo još večer prije, na internacionalnoj večeri, degustirajući najjača pića svih prisutnih zemalja. Uz veliku podršku ostatka Hrvata prezentacija je prošla odlično, kandidatura je prihvaćena, a mi smo ponosno zaključile da nakon ovoga možemo prezentirati bilo što i bilo gdje. Još jedan ogroman uspjeh za udrugu uslijedio je sutradan kada je naša Ma-rina Knezović, na koju smo iznimno ponosne, izabrana za člana novog EPSA Teama kao Educational Coordi-nator!Osim spomenutih uspjeha, svakod-nevne napore rješavali smo večernjim partyjima koji su, za razliku od dnevnog programa, bili odlični već od samoga početka. Opening cere-mony, talijanska večer, body painting, tematski party, internacionalna večer (kruškovac, bajadere i Italiana - i dalje apsolutni pobjednici!) te gala večer izvukli su iz nas svu kreativnost, ali i zadnje atome snage. Iako umorna i iscrpljena od neiz-bježnog tempa nespavanja i ranog ustajanja, naša delegacija od petnaest cura niti jednu večer nije prošla ne-zamijećeno.

Brojna stara i nova prijateljstva, uz puno smijeha i zabavnih trenutaka, ostavila su ovaj kongres u sjećanju kao nezaboravno iskustvo. Put do Zagreba proletio je u gledanju slika i prisjećanju na ‘the best of’ trenutke. Kako bismo ostale dosljedne početku avanture, u zadnju smo minutu utrčale u sva tri prijevozna sredstva i vratile se u Zagreb sjetne željno iščekujući novo putovanje. ☺

Page 54: Recipe, No 5: siječanj 2014

54 55

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

CPSA organiziraChizuru Takaragawa

Three days in Croatia

I visited Croatia from 9th to 12th of November 2013 to see my

Croatian friends who I had met at the World Congress 2013 in

Utrecht.

These 4 days (actually, I had to go back to London early in the morning on 12th so actually 3 full days) in Zagreb were perfect and I had a really good time there.Before I had arrived to Zagreb, I was worried and nervous.It was because that was my first visit to Croatia and I couldn’t speak Croatian language at all. However, it was casted aside at once.Croatian friends had taken care of me all the time and guided me everywhere through Zagreb so there was no need for me to open the guidebook. Now I probably know more about Zagreb than tips in the guidebook say thanks to them.My way from the airport to the bus stop in the city was easy to understand and also easy to move about in the city owing to trams.

On my first day after sightseeing my friends held a welcome party for me in the Pharmacy pub that has a great interior decoration that represents the history of pharmacy.I met a lot of CPSA members there. I had never expected to join such a nice party so I was so surprised and happy.On the second day I walked around the river bank and enjoyed sightseeing.Every view was amazing.On the third day I visited the labora-tory of Molecular Biology in the Uni-versity of Pharmacy in Zagreb and one community pharmacy, although this was my informal visit. I talked to pro-fessor Jerka Dumić and a pharmacist Mrs. Lidija Grđan and observed the facilities: devices, medicines and so on. They were really kind and spared their time with me despite their busy schedule. I really appreciate that.

I could notice there are many similar-ities and differences between Croatia and Japan. I was especially impressed with the Croatian system of drug dis-pensing in pharmacy store that is using an electronic prescription and a card, and not a paper prescription. These visits were a precious opportunity during my stay.Through this stay I enjoyed seeing beautiful architecture, learning about the Croatian culture and language and having nice food and music with lovely people.Everything I experienced was a special and a wonderful memory to me. I felt really sorry because I stayed for only 3 days, but on the other hand so glad to have had the opportunity to discover the fascinating and warm Cro-atia. I wish I could visit Croatia again.Finally, special thanks to CPSA for welcoming me and giving me a certif-icate and I’d like to show my greatest appreciation to Franjo Čaić.

Puno hvala. Ja se uistinu radujem susretu s Vama.

20th of November 2013Chizuru Takaragawa

Page 55: Recipe, No 5: siječanj 2014

54 55

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

CPSA organiziraChizuru Takaragawa

Three days in Croatia

I visited Croatia from 9th to 12th of November 2013 to see my

Croatian friends who I had met at the World Congress 2013 in

Utrecht.

These 4 days (actually, I had to go back to London early in the morning on 12th so actually 3 full days) in Zagreb were perfect and I had a really good time there.Before I had arrived to Zagreb, I was worried and nervous.It was because that was my first visit to Croatia and I couldn’t speak Croatian language at all. However, it was casted aside at once.Croatian friends had taken care of me all the time and guided me everywhere through Zagreb so there was no need for me to open the guidebook. Now I probably know more about Zagreb than tips in the guidebook say thanks to them.My way from the airport to the bus stop in the city was easy to understand and also easy to move about in the city owing to trams.

On my first day after sightseeing my friends held a welcome party for me in the Pharmacy pub that has a great interior decoration that represents the history of pharmacy.I met a lot of CPSA members there. I had never expected to join such a nice party so I was so surprised and happy.On the second day I walked around the river bank and enjoyed sightseeing.Every view was amazing.On the third day I visited the labora-tory of Molecular Biology in the Uni-versity of Pharmacy in Zagreb and one community pharmacy, although this was my informal visit. I talked to pro-fessor Jerka Dumić and a pharmacist Mrs. Lidija Grđan and observed the facilities: devices, medicines and so on. They were really kind and spared their time with me despite their busy schedule. I really appreciate that.

I could notice there are many similar-ities and differences between Croatia and Japan. I was especially impressed with the Croatian system of drug dis-pensing in pharmacy store that is using an electronic prescription and a card, and not a paper prescription. These visits were a precious opportunity during my stay.Through this stay I enjoyed seeing beautiful architecture, learning about the Croatian culture and language and having nice food and music with lovely people.Everything I experienced was a special and a wonderful memory to me. I felt really sorry because I stayed for only 3 days, but on the other hand so glad to have had the opportunity to discover the fascinating and warm Cro-atia. I wish I could visit Croatia again.Finally, special thanks to CPSA for welcoming me and giving me a certif-icate and I’d like to show my greatest appreciation to Franjo Čaić.

Puno hvala. Ja se uistinu radujem susretu s Vama.

20th of November 2013Chizuru Takaragawa

Page 56: Recipe, No 5: siječanj 2014

56 57

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

CPSA organiziraAna Marija Milat

Split u CPSA-i & prva Fritulijada

U Splitu već godinama postoji interes za uključivanje u CP-

SA-u. Nakon brojnih konzultacija dogovoren je dolazak Domagoja

Bakote, Petre Neralić i Stjepa-na Perića 29.prosinca 2013. u Split kako bi nam prezentirali

rad Udruge. Na sastanku koji je okupio više od pola studenata svih studijskih godina odmah

su krenule prijave, pitanja i prve ideje, a sve to i još uvijek stiže.

Trebalo je tek dva dana od sastanka da starta prvi veliki projekt novopečenih članova, po uzoru na tradicionalnu zagrebačku Palančikijadu - Humani-tarna Božićna fritulijada. Okićeni atrij novog Studentskog doma na Kampusu kao da je priželjkivao neko događanje u predbožićno vrijeme, a svi su se stu-denti podijelili u poslovima oko izrade plakata, letaka, karakterističnih zelenih CPSA majica, oglašavanja po porta-lima, radijima i novinama te, naravno, pozivanja prijatelja i prijatelja od pri-jatelja. Sjetili smo se udruge Down 21 koja od 2000. godine radi s osobama s Downovim sindromom s ciljem nji-hovog uključivanja u društvo i njima namijenili sav prikupljen prihod. U petak 13. prosinca od 10h do 20h u ponudi su pored svježih fritula bile sve vrste neodoljivih kolača, tostevi, topla i hladna pića. Humanitarna narav događaja, kao i ukusan i mirisan asor-timan uz glazbu i odličnu atmosferu privukao je puno više studenata nego smo očekivali. Svojim dolaskom (i punim košaricama kolača na odlasku) podržali su nas i rektor Sveučilišta u Splitu prof.dr.sc.Ivan Pavić, ravna-teljica Studentskog centra Gordana Raos, dipl.iur, naši voditelji fakulteta prof.dr.sc.Darko Modun i prof.dr.sc.Igor Jerković, dekan prof.dr.sc. Zoran Grubač te brojni drugi profesori. Sve su popratili HRT, Slobodna Dalma-cija i nekoliko radija s reportažama. Nemoguće je prenijeti raspoloženje, vrevu, raspjevanost i smijeh kojima se

napunio Studentski dom taj dan, a kada se tome pribroji sve ono što financijski i emotivno ovakva inicijativa znači Udruzi 21, možemo reći da nam je prva akcija više nego uspjela. Iako se svi doživljaji još nisu ohladili, vrijeme trči i fritulijada ne smije ostati samo u 2013. godini. Do neke slijedeće u planu su i zdrav-stvene kampanje, a od ove godine SEP-ovci koji dolaze u Zagreb na me-đunarodnu stručnu praksu nastavljaju i u naše južnije krajeve što će svakako Hrvatsku još više promaknuti u vrh poželjnih odredišta. Konačno, sve ovo je i veliki korak u spajanju budućih kolega dvaju fakulteta Farmacije u Hrvatskoj na profesionalnoj i prijatelj-skoj razini.

Page 57: Recipe, No 5: siječanj 2014

56 57

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

CPSA organiziraAna Marija Milat

Split u CPSA-i & prva Fritulijada

U Splitu već godinama postoji interes za uključivanje u CP-

SA-u. Nakon brojnih konzultacija dogovoren je dolazak Domagoja

Bakote, Petre Neralić i Stjepa-na Perića 29.prosinca 2013. u Split kako bi nam prezentirali

rad Udruge. Na sastanku koji je okupio više od pola studenata svih studijskih godina odmah

su krenule prijave, pitanja i prve ideje, a sve to i još uvijek stiže.

Trebalo je tek dva dana od sastanka da starta prvi veliki projekt novopečenih članova, po uzoru na tradicionalnu zagrebačku Palančikijadu - Humani-tarna Božićna fritulijada. Okićeni atrij novog Studentskog doma na Kampusu kao da je priželjkivao neko događanje u predbožićno vrijeme, a svi su se stu-denti podijelili u poslovima oko izrade plakata, letaka, karakterističnih zelenih CPSA majica, oglašavanja po porta-lima, radijima i novinama te, naravno, pozivanja prijatelja i prijatelja od pri-jatelja. Sjetili smo se udruge Down 21 koja od 2000. godine radi s osobama s Downovim sindromom s ciljem nji-hovog uključivanja u društvo i njima namijenili sav prikupljen prihod. U petak 13. prosinca od 10h do 20h u ponudi su pored svježih fritula bile sve vrste neodoljivih kolača, tostevi, topla i hladna pića. Humanitarna narav događaja, kao i ukusan i mirisan asor-timan uz glazbu i odličnu atmosferu privukao je puno više studenata nego smo očekivali. Svojim dolaskom (i punim košaricama kolača na odlasku) podržali su nas i rektor Sveučilišta u Splitu prof.dr.sc.Ivan Pavić, ravna-teljica Studentskog centra Gordana Raos, dipl.iur, naši voditelji fakulteta prof.dr.sc.Darko Modun i prof.dr.sc.Igor Jerković, dekan prof.dr.sc. Zoran Grubač te brojni drugi profesori. Sve su popratili HRT, Slobodna Dalma-cija i nekoliko radija s reportažama. Nemoguće je prenijeti raspoloženje, vrevu, raspjevanost i smijeh kojima se

napunio Studentski dom taj dan, a kada se tome pribroji sve ono što financijski i emotivno ovakva inicijativa znači Udruzi 21, možemo reći da nam je prva akcija više nego uspjela. Iako se svi doživljaji još nisu ohladili, vrijeme trči i fritulijada ne smije ostati samo u 2013. godini. Do neke slijedeće u planu su i zdrav-stvene kampanje, a od ove godine SEP-ovci koji dolaze u Zagreb na me-đunarodnu stručnu praksu nastavljaju i u naše južnije krajeve što će svakako Hrvatsku još više promaknuti u vrh poželjnih odredišta. Konačno, sve ovo je i veliki korak u spajanju budućih kolega dvaju fakulteta Farmacije u Hrvatskoj na profesionalnoj i prijatelj-skoj razini.

Page 58: Recipe, No 5: siječanj 2014

58 59

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

S velikim nestrpljenjem dočeka-li smo Humanijadu 2013., 21.

sportsko-edukacijski susret stu-denata biomedicinskih fakulteta

iz Hrvatske i BiH.

Sportska sekcijaAna Čačić

Humanijada 2013.Prvi je put organizacija došla u ruke studenata susjedne nam Bosne, odnosno Medicinskog fakulteta u Sarajevu. Prema Fojnici smo krenuli busevima iz Zagreba s ostalim ko-legama sa Zagrebačkog sveučilišta, brojniji no ikad. Farmaceutsko-bio-kemijski fakultet predstavljalo je čak 30 studenata. Treninzima kroz cijelu akademsku godinu pripremali smo se za nastup na Humanijadi, a trud se isplatio. Nešto uspješniji bio je ženski dio ekipe koji je osvojio brončanu medalju u košarci, srebro u nogometu i, nakon mnogih napetih utakmica, izborio zlato u odbojci. Te rezultate možemo velikim dijelom zahvaliti muškom dijelu ekipe koji nas je vjerno bodrio. Oni su nastupili u nogometu i rukometu, no falilo je malo sreće

da i oni dođu do medalje, tako da je taj neostvareni cilj ostao za sljedeću Humanijadu. Posebne pohvale upućene su Ivoni Zovko koja je proglašena najboljom sportašicom Humanijade 2013. S velikim nestrpljenjem i još većom ambicijom čekamo Humanijadu 2014. gdje idemo obraniti osvojena odličja te kolekciji pridodati još koja. Nakon velikog uspjeha na Humanijadi nije izostao ni uspjeh u Sveučilišnoj ligi grada Zagreba; odbojkašice su os-vojile još jedno zlato. Uspjesi se nižu, Sportska udruga FBF-a raste, a sve je veći broj studenata i sportova u kojima nastupamo. Počinje nova sezona, stoga želimo svim ekipama puno uspjeha te pozivamo sve sportaše da nam se priključe.

ZLATARNA MARIO

Galerija i radionica unikatnog nakita

- autorski nakit

- usluge izrade nakita po narudžbi

- usluge popravaka nakita

Radiæeva 10, Zagreb [email protected] mob: 098-915-3112www.zlatarna-mario.hr

otkup zlata, srebra i dragog kamenja

100% kompenzacija zlatom za novi nakit i usluge

gotovinski popust 20%

ZLATARNA MARIO

Page 59: Recipe, No 5: siječanj 2014

58 59

Recipe Siječanj 2014 Recipe Siječanj 2014

S velikim nestrpljenjem dočeka-li smo Humanijadu 2013., 21.

sportsko-edukacijski susret stu-denata biomedicinskih fakulteta

iz Hrvatske i BiH.

Sportska sekcijaAna Čačić

Humanijada 2013.Prvi je put organizacija došla u ruke studenata susjedne nam Bosne, odnosno Medicinskog fakulteta u Sarajevu. Prema Fojnici smo krenuli busevima iz Zagreba s ostalim ko-legama sa Zagrebačkog sveučilišta, brojniji no ikad. Farmaceutsko-bio-kemijski fakultet predstavljalo je čak 30 studenata. Treninzima kroz cijelu akademsku godinu pripremali smo se za nastup na Humanijadi, a trud se isplatio. Nešto uspješniji bio je ženski dio ekipe koji je osvojio brončanu medalju u košarci, srebro u nogometu i, nakon mnogih napetih utakmica, izborio zlato u odbojci. Te rezultate možemo velikim dijelom zahvaliti muškom dijelu ekipe koji nas je vjerno bodrio. Oni su nastupili u nogometu i rukometu, no falilo je malo sreće

da i oni dođu do medalje, tako da je taj neostvareni cilj ostao za sljedeću Humanijadu. Posebne pohvale upućene su Ivoni Zovko koja je proglašena najboljom sportašicom Humanijade 2013. S velikim nestrpljenjem i još većom ambicijom čekamo Humanijadu 2014. gdje idemo obraniti osvojena odličja te kolekciji pridodati još koja. Nakon velikog uspjeha na Humanijadi nije izostao ni uspjeh u Sveučilišnoj ligi grada Zagreba; odbojkašice su os-vojile još jedno zlato. Uspjesi se nižu, Sportska udruga FBF-a raste, a sve je veći broj studenata i sportova u kojima nastupamo. Počinje nova sezona, stoga želimo svim ekipama puno uspjeha te pozivamo sve sportaše da nam se priključe.

ZLATARNA MARIO

Galerija i radionica unikatnog nakita

- autorski nakit

- usluge izrade nakita po narudžbi

- usluge popravaka nakita

Radiæeva 10, Zagreb [email protected] mob: 098-915-3112www.zlatarna-mario.hr

otkup zlata, srebra i dragog kamenja

100% kompenzacija zlatom za novi nakit i usluge

gotovinski popust 20%

ZLATARNA MARIO

Page 60: Recipe, No 5: siječanj 2014

60

Recipe Siječanj 2014