36
de la vulnerabiliDad a la SOSTENIBILIDAD Reporte Anual Annual Report 2013 BOLIVIA

Reporte Anual 2013/Annual Report 2013

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Enfatizando el alto nivel de compromiso del equipo de Heifer Bolivia y por encargo del mismo ponemos el presente informe a consideración de todos quienes nos apoyan, tanto desde nuestra oficina central como los muchos donantes gracias a quienes se hace realidad nuestro trabajo de cooperación al desarrollo en Bolivia.

Citation preview

Page 1: Reporte Anual 2013/Annual Report 2013

de la vulnerabiliDad a la

SOSTENIBILIDADReporte AnualAnnual Report 2013

BOLIVIA

Page 2: Reporte Anual 2013/Annual Report 2013

NECESIDAD GENUINA Y JUSTICIAg e n u i n e n e e d & j u s t i c e

COMPARTIR RECURSOSp a s s i n g g i f t s

BIENESTAR ANIMALimproved animal management

MEJORA DEL MEDIO AMBIENTEi m p r o v i n g t h e e n v i r o n n m e n t

ADMINISTRACIÓN RESPONSABLEa c c o u n t a b i l i t y

PARTICIPACIÓN Y COOPERACIÓNf u l l p a r t i c i p a t i o n

COMPARTIR Y AMAR AL PRÓJIMOs h a r i n g & c a r i n g

CAPACITACIÓNtraining & e d u c a t i o n

SUSTENTABILIDAD Y AUTOGESTIÓNsustainability & self-reliance

ESPIRITUALIDADs p i r i t u a l i t y

N U T R I C I Ó N E I N G R E S O SNutrition & income

GÉNERO Y PARTICIPACIÓNGender & Family focus

FUNDAMENTOS / CORNERSTONES

Page 3: Reporte Anual 2013/Annual Report 2013

Vemos a Bolivia como una sociedad con justicia social y equidad, donde las familias campesinas, indígenas y urbanas conviven dignamente siendo actores de su propio desarrollo en el marco de la soberanía alimentaria.

Heifer es un aliado estratégico de sus contrapartes, quienes participan activamente en la construcción de condiciones económicas, políticas y sociales para la implementación de políticas de sólidas y coherentes con la soberanía alimentaria, que benefician principalmente a las familias menos favorecidas.

We see Bolivia as a society with social justice and equity, in which small-farming, indigenous and urban families live with dignity and are active participants in their own development within the framework of food sovereignty.

Heifer is a strategic ally of its counterparts, who participate actively in building the economic, political and social conditions necessary to implement policies that are solid, are in line with the principles of food sovereignty and primarily benefit the most disadvantaged families.

VISION Y MISIONCONTENIDOS / Contents Fundamentos/Cornerstones

Visión, misión/Vission, mission1 Mensaje del Director /Message from the Director3 Acerca de HEIFER /About HEIFER6 Resultados Año Fiscal 2013 / Progress During FY 201328 Prioridades Año Fiscal 2014 / Priorities for FY 201429 Finanzas /Execution of Project Budgets31 Equipo de HEIFER Bolivia /HEIFER Bolivia´s team31 Teoría del cambio /THEORY OF CHANGE

Page 4: Reporte Anual 2013/Annual Report 2013

El año fiscal 2013 para HEIFER en Bolivia fue un año de desafíos. Bajo una nueva dirección y un pequeño pero experimentado equipo de 9 profesionales del desarrollo se asumió el desafío de encarar la fase final del Plan Estratégico 2008-2013.

Las áreas prioritarias del quinquenio que terminó en junio del año 2013 se pueden resumir en dos: 1) Acciones de Heifer Internacional Bolivia fortalecen el establecimiento de modos de vida y sistemas alimentarios sostenibles agroecológicos gestionados por organizaciones de base. 2) Heifer Internacional Bolivia promueve el análisis, debate, reflexión y la construcción de propuestas en alianza con diversos actores para incidir en las políticas y prácticas relacionadas con los sistemas alimentarios sostenibles. No se dejó de lado el propio “fortalecimiento institucional” que fue considerado como un área estratégica más y permitió adecuar procedimientos y procesos institucionales en beneficio del trabajo en el país y de acuerdo a la coyuntura política y social existente. En este ámbito, el diseño e implementación del Sistema de Calidad ISO 9001 para mejorar la eficiencia del trabajo, especialmente en lo concerniente a la ejecución de proyectos, se constituye en una nueva forma de gestión institucional que se espera poder concluir en el AF 2014 y poder compartir con otras oficinas de Heifer en la región.

Para alcanzar los objetivos de las áreas estratégicas mencionadas, el AF 2013 Heifer Project Bolivia trabajó en 7 de los 9 departamentos de Bolivia: Santa Cruz, Beni, Cochabamba, La Paz, Oruro, Sucre y Tarija, ejecutando proyectos con diferentes organizaciones de productores, ONGs y comunidades: AOPEB, CIOEC, Aynisuyu, CEBIAE, CESATCH, ACC, PASOS, CIPCA-Santa Cruz, CIPCA Beni, CIPCA Cordillera, Agrecol Andes, Soluciones Prácticas y la comunidad La Merced.

MENSAJE DEL DIRECTOR

Message from the Director:Fiscal year 2013 was a year of challenges for HEIFER in Bolivia. Under a new director, a small but experienced team of nine development professionals took on the challenge of implementing the final phase of Heifer Bolivia’s 2008 – 2013 Strategic Plan.

The priority areas of the five-year period that concluded in June 2013 are summarized below: 1) Heifer International Bolivia’s activities strengthen the establishment of livelihoods and sustainable agroecological systems managed by local organizations. 2) Heifer Internacional Bolivia fosters analysis, debate and reflection and the development of proposals in alliance with various stakeholders to influence policies and practices related to sustainable food systems. The organization also continued to work on organizational strengthening, which was considered another strategic area and enabled the organization to adjust its procedures and processes to better support the work being done in the country, in accordance with the existing social and political situation. In this regard, the design and implementation of an ISO 9001-based quality system to improve our efficiency, especially with regard to project execution, is a new form of organizational management that we expect to conclude in FY2014 and share with the other Heifer offices in the region.

In order to achieve the objectives of the above-mentioned strategic areas, during FY2013 Heifer International Bolivia worked in seven of the nine departments of the country (Santa Cruz, Beni, Cochabamba, La Paz, Oruro, Sucre and Tarija), executing projects with various producer organizations, NGOs and communities, including: AOPEB, CIOEC, Aynisuyu, CEBIAE, CESATCH, ACC, PASOS, CIPCA Santa Cruz, CIPCA Beni, CIPCA Cordillera, Agrecol Andes, Soluciones Prácticas and the La Merced community.

1

Page 5: Reporte Anual 2013/Annual Report 2013

Dada la coyuntura de una gestión gubernamental marcadamente centralizada en la ciudad de La Paz y considerando la lejanía de Santa Cruz, donde se tiene la oficina de Heifer en Bolivia, se decidió abrir una representación en la sede de Gobierno para poder interactuar más con las instancias estatales y con otros organismos de cooperación que tienen su base en esta ciudad. Esta representación ha permitido también mejorar la labor de supervisión de los proyectos de Heifer en el campo en esta región.

En el año 2013 se elaboró un nuevo plan estratégico para el período 2014-2019 que se constituye en el nuevo desafío para combatir la pobreza en Bolivia para los próximos años. Enfatizando el alto nivel de compromiso del equipo de Heifer Bolivia y por encargo del mismo ponemos el presente informe a consideración de todos quienes nos apoyan, tanto desde nuestra oficina central como los muchos donantes gracias a quienes se hace realidad nuestro trabajo de cooperación al desarrollo en Bolivia.

Given the current situation in which government activity is strongly centered in the city of La Paz and in view of the considerable distance between La Paz and Santa Cruz, where Heifer Bolivia’s main office is located, it was decided to open a representative office at the seat of government in order to be able to interact more with state entities and with aid organizations based in that city. The new office has also enabled us to improve our field supervision of Heifer projects in that region.

In 2013, a new strategic plan was developed for the period 2014 – 2019. It is our challenge to fulfill the plan, and it is through the fulfillment of the plan that the organization will combat poverty in Bolivia in the coming years.

The team at Heifer Bolivia is highly committed, and it is on their behalf that I submit this report for the consideration of all those who support us, both those working at our headquarters and the many donors, who make possible the work that we do for Bolivia’s development.

Daniel Vildozo CárdenasDIRECTOR DE HEIFER EN BOLIVIA/Country Director

2

Page 6: Reporte Anual 2013/Annual Report 2013

Heifer Internacional es una de las organizaciones no gubernamentales de desarrollo social más antiguas en el territorio nacional. Ha pasado cincuenta y seis años desde que un 13 de mayo de 1957, misioneros metodistas en Bolivia, junto al entonces Director Ejecutivo de Heifer Internacional, Thurl Metzger, fundaron la institución “Proyecto Heifer en Bolivia”.

Las primeras dos décadas de trabajo estuvieron ligadas a la Iglesia Evangélica Metodista Boliviana (IEMB) y al Cuerpo de Paz de los Estados Unidos a través del apoyo de misioneros y voluntarios. La zona de intervención fue principalmente el altiplano y las áreas de colonización de los departamentos de La Paz, Beni y Santa Cruz. El trabajo se centró en la entrega de animales de alta calidad genética para la mejora de los hatos ganaderos y el aporte a la seguridad alimentaria de las familias.

Heifer asumió un enfoque de desarrollo basado en la soberanía alimentaria apoyando iniciativas de comunidades, organizaciones de base y organizaciones no gubernamentales que buscan la construcción de sistemas alimentarios sostenibles, producción agroecológica, producción limpia, incidencia política, fortalecimiento organizativo, equidad de género, acceso y control de los recursos naturales, interacción con mercados y gestión del conocimiento.

Durante este medio siglo, Heifer ha apoyado a más de 19.000 familias, las ha provisto de más de 120.000 animales y más 50.000 plantines y semillas de diversas especies, contribuyendo a lucha contra el hambre y la pobreza. Con el apoyo de Heifer en Bolivia muchos grupos de productores se convirtieron en Asociaciones de Productores Agropecuarios o sus organizaciones fueron fortalecidas en su gestión productiva, administrativa o financiera.

El año 2013 Heifer tuvo presencia en diferentes regiones del país: la amazonia, los valles y altiplano boliviano. Bajo el enfoque de la teoría del cambio ha definido los indicadores globales y categorías de evidencia de familias que se encuentran en situación de vulnerabilidad para llevarlas hacia la sostenibilidad. En esta tarea se ha construido alianzas

ACERCA DE heifer

Heifer International is one of the oldest social development NGO’s in the country. Fifty-six years ago, on May 13, 1957, Methodist missionaries in Bolivia, together with the then executive director of Heifer International, Thurl Metzger, founded the organization “Heifer Project in Bolivia.”

The first decades of work were linked to the Bolivian Methodist Evangelical Church (BMEC) and the United States Peace Corps, through the support of missionaries and volunteers. The zone of intervention was primarily the highland area and areas of internal immigration in the departments of La Paz, Beni and Santa Cruz. The work centered on providing families with animals of high genetic quality to improve their herds and thus contribute to their food security.

Heifer adopted a development approach based on food sovereignty and supporting initiatives of communities, local organizations and non-governmental organizations that sought to foster sustainable food systems, agroecological production, clean production, public policy advocacy, organizational strengthening, gender equity, access and control of natural resources, market linkage and knowledge management.

During the last half century, Heifer has provided support to more than 19,000 families, providing them with more than 120,000 animals and 50,000 seedlings and seeds of various species, contributing to the fight against hunger and poverty. With Heifer Bolivia’s support, many informal groups of producers founded agricultural producer associations and many existing organizations were strengthened in terms of their production, administration and financial management.

In 2013, Heifer operated in different regions of the country: the Amazon, the valleys and the highlands of Bolivia. Applying the theory of change approach, Heifer defined global indicators and evidence categories of vulnerable families in order to move them toward sustainability. In carrying out this task, strategic alliances have been built

3

Page 7: Reporte Anual 2013/Annual Report 2013

4

estratégicas con las mismas organizaciones de base, actores públicos y con organizaciones no gubernamentales.

Heifer cuenta con una oficina principal en la ciudad de Santa Cruz de la Sierra y una oficina de enlace en la ciudad de La Paz. Los proyectos se ejecutan con el apoyo de Organizaciones no Gubernamentales, organizaciones sociales y de productores que se seleccionan mediante un proceso que tiene como criterio principal, la eficiencia y experiencia de las instituciones en la ejecución de los mismos.

Priority areas and componentsEl año Fiscal 2013 el programa Heifer Bolivia concluye las actividades planificadas en el Plan Estratégico institucional (2009 – 2013) que se enmarcó en 3 áreas de intervención con un enfoque programático de seguridad alimentaria con soberanía. Las áreas priorizadas fueron:

I. Construir medios de vida sostenibles y los sistemas alimentarios• Producción limpia• Acceso al control de los recursos naturales • Integración con mercadosII. Promoviendo conocimientos, destrezas y poder para la transformación de los sistemas, las políticas y las prácticas.• Fortalecimiento organizacional• Gestión de conocimientos• Incidencia política• Equidad de géneroIII. Fortalecimiento Institucional

with local organizations, public stakeholders and non-governmental organizations.

Heifer’s main office is in Santa Cruz de la Sierra, and the organization has a liaison office in the city of La Paz. Heifer’s projects are executed with support from NGOs, social benefit organizations and producer organizations that are selected through a process in which the primary criterion is the efficiency and experience of the organizations in project execution.

Priority Areas and ComponentsDuring FY2013, the Heifer Bolivia program concluded the activities planned in its 2009 – 2013 Institutional Strategic Plan. These activities were framed within three main areas of intervention and were based on a practical approach to food security with sovereignty. The three priority areas of intervention are detailed below:I. Building sustainable livelihoods and food systems• Clean Production• Access to and Control of Natural Resources• Access to MarketsII. Building Knowledge, Skills and Power to Transform Systems, Policies and Practices• Organizational Strengthening• Knowledge Management• Political Advocacy• Gender EquityIII. Organizational Strengthening

Page 8: Reporte Anual 2013/Annual Report 2013

PROYECTO PARAGUAS ORIENTE/EASTERN UMBRELLA PROJECTUna oportunidad de Vida y Desarrollo en la Amazonía: Familias indígenas y campesinas de la amazonia boliviana protegen los recursos naturales a través del manejo del cacao silvestre, la icticultura, la piscicultura y la producción agroecológica. / An Opportunity for Life and Development in the Amazon: Indigenous and Small-Farming Families in the Bolivian Amazon Protect Natural Resources by Managing Wild Cacao and Practicing Fish Farming and Agroecological Production.

PROYECTO PARAGUAS NACIONAL/NATIONAL UMBRELLA PROJECTMejoramiento de producción y comercialización de productos ecológicos a través de alianzas en La Paz, Cochabamba, Oruro, Chuquisaca y Potosí Improving Production and Marketing of Organic Products Through Alliances in La Paz, Cochabamba, Oruro, Chuquisaca and Potosi.

PROYECTO PARAGUAS TARIJATARIJA UMBRELLA PROJECTMejorando la producción, tranformación y comercialización agroecológica campesina en el departamento de Tarija / Improving Production, Processing and Marketing of Small-Farmers’ Agroecological Products in the Department of Tarija.

PROYECTO PARAGUAS CHUQUISACACHUQUISACA UMBRELLA PROJECTComunidades campesinas de Chuquisaca desarrollan sistemas productivos sostenibles / Small-Farming Communities in Chuquisaca Implement Sustainable Production Systems.

PROYECTO PARAGUAS ANDINOANDEAN UMBRELLA PROJECTFamilias campesinas e indígenas de la región andina de Bolivia establecen sistemas alimentarios sostenibles a través del manejo de sus recursos naturales, la agropecuaria y educación nutricional / Small-Farming and Indigenous Families in the Andean Region of Bolivia Establish Sustainable Food Systems Through the Management of Their Natural Resources, Agriculture and Nutrition Education.

2790

beneficiadas con recursos y entrenamientobenefitted with resources and training

5175

HEIFER EN BOLIVIAAÑO FISCAL/FY

FamiliAs Families

recibieron recursos y entrenamientowho received resources and training

IndividualsINDIVIDUOS

Page 9: Reporte Anual 2013/Annual Report 2013

El programa nacional Bolivia organiza su acción a través de dos Coordinaciones Regionales: Occidente y Oriente. El año fiscal 2013 se ejecutaron 5 proyectos. El siguiente cuadro muestra la relación de proyectos ejecutados en cada región:

Se alcanzó un total de 2790 familias, de las cuales 328 son nuevas, son familias que recibieron recursos por el pase de cadena.

Durante el año fiscal 2013, se alcanzó un total de 5175 personas capacitadas.

*A partir del año fiscal 2010, se registra a las personas que participan de los procesos de capacitación, gestión de conocimientos e inci-dencia política, que no reciben recursos tangibles, sin embargo son altamente beneficiados con procesos orientados al empoderamiento que en el corto o mediano plazo les permita participar con mayor pertinencia y con propuestas en sus comunidades y municipios.

Durante el año fiscal 2013 tres proyectos paraguas han concluido su ciclo activo; Proyecto Paraguas Nacional, Proyecto Paraguas Chuquisaca, Proyecto Paraguas Tarija.

El Programa Nacional Bolivia ha realizado importante logros en el ciclo julio.2012 – junio.2013. Los 3 componentes priorizados en el Plan Estratégico, se implementaron en los 5 proyectos ejecutados tanto en la Región Occidente como en el Oriente.

resultados 2013

FAMILIAS/Families Año fiscal 2013/ FY 2013

ORIGINALES/Originals 2462PASE DE CADENAS/New, through POG process 328

TOTAL 2790

*INDIVIDUOS/Individuals AÑO FISCAL 2013/FY 2013

ORIGINALES/Originals 3797PASE DE CADENAS/New, through POG process 1378

TOTAL 5175

Progress During FY 2013: Heifer Bolivia organizes its activities through two regional coordination offices: West and East. During FY 2013, a total of five projects were executed in the two regions, as detailed in the chart below:

A total of 2790 families were reached through the projects; 328 of them were new families and the rest received resources through the Pass on the Gift process.

During FY2013, the project reached a total of 5175 persons through training activities.

*As of fiscal year 2010, the persons who participate in the training, knowledge management and political advocacy processes are registered. They do not receive material resources, however they benefit greatly from these processes that aim to empower them and that, in the short or medium term, will enable them to participate more effectively and with proposals in their communities and municipalities.

During FY2013, three umbrella projects completed their implementation phase; these are the National Umbrella Project, the Chuquisaca Umbrella Project and the Tarija Umbrella Project.

The achievements of the National Umbrella Project during the period June 2012 through June 2013 were substantial. The three components prioritized in the Strategic Plan, were implemented in the five projects that were executed under the National Umbrella Project in both the Western and Eastern regions.

6

Page 10: Reporte Anual 2013/Annual Report 2013

Acciones de Heifer Internacional Bolivia fortalecen el establecimiento de modos de vida y sistemas alimentarios sostenibles agroecológicos gestionados por organizaciones de base/ Heifer International Bolivia’s actions strengthen the establishment of sustainable and agroecological livelihoods and food systems managed by local organizations.

SEGURIDAD ALIMENTARIA

“Es muy importante que todos sepamos la producción ecológica para nuestra salud y alimentación. Yo tengo la producción todo el año, no me falta”. JULIA MAMANI

Page 11: Reporte Anual 2013/Annual Report 2013

18

Page 12: Reporte Anual 2013/Annual Report 2013

RESULTADOS 2013/ progress 2013

PRIORITY AREA 1: “Heifer International Bolivia’s actions strengthen the establishment of sustainable and agroecological livelihoods and food systems managed by local organizations.”

During 2013, the National Umbrella Program (NUP), the primary objective of which was to build sustainable livelihoods, fostered the adoption of agroecological practices in producing vegetables on farms and in solar growing tents in four municipalities. Additionally, centers of bio-input production were set up and school, family and community vegetable gardens were planted. Food production was diversified with 41 new products, including cereals, fruits and vegetables, added to family diets and, in some cases, to school breakfast programs.

The governments of four municipalities (Presto, Tarvita, Villa Vaca Guzman and Tapacari) increased their municipal budgets for their school breakfast programs and for planting vegetable gardens at schools, within the framework of the Human Right to Adequate Nutrition (HRAN) and Food and Nutritional Sovereignty (FNS).

Furthermore, producer organizations (828 families in nine producer organizations and 10 indigenous small-farmer organizations) set up regular venues for marketing their agricultural products. Gradually, local markets and fairs are being firmly established in La Paz (Bio Achocalla), in Cochabamba (Bio Tiquipaya and Ecoferias) and in Oruro (Bio Caracollo and Bio Oruro), where farmers can negotiate better prices in recognition of the quality of their organic produce.

During this period, two new counterparts, AGRECOL ANDES and SOLUCIONES PRACTICAS, joined the Andean Umbrella Program (AUP). Together with the other two counterparts, CEBIAE and AYNISUYU, they worked to expand the impact of the program to five municipalities and 41 communities.

The project is well-received in each of the zones of intervention by the participating families and by the municipal authorities. The challenges faced in-project during this period were handled satisfactorily by the implementation teams. It is worth noting that the authorities of the Municipality of Jesús de Machaca committed to make a significant financial contribution for the camelid project next fiscal year.

AREA PRIORITARIA 1: “Acciones de Heifer Internacional Bolivia fortalecen el establecimiento de modos de vida y sistemas alimentarios sostenibles agroecológicos gestionados por organizaciones de base”.

En la gestión 2013 del Programa Paraguas Nacional (PPN) cuyo objetivo principal es la construcción de modos de vida sostenibles, se han realizado prácticas agroecológicas en la producción de hortalizas en fincas y carpas solares en 4 municipios; paralelamente se han implementado centros de producción de bioinsumos, se ha trabajado implementando huertos escolares, familiares y comunales. Así mismo se ha diversificado la producción de alimentos con 41 productos entre cereales, frutas y hortalizas incorporando nuevos productos en la dieta familiar y en algunos casos al desayuno escolar. De esta manera, los gobiernos de los 4 municipios (Presto, Tarvita, Villa Vaca Guzman y Tapacari) han incrementado sus presupuestos municipales para el desayuno escolar y la implementación de huertos escolares en el marco de Derecho Humano a una Alimentación Adecauada DHAA y Soberanía Alimentaria SAN.

Así mismo las organizaciones de productores (828 familias de 9 OPES, y 10 OECAS ) se han establecido en espacios regulares de comercialización de productos agrícolas. Gradualmente se consolidan mercados locales y ferias en La Paz (Bio Achocalla), en Cochabamba (Bio Tiquipaya y Ecoferias), en Oruro (Bio Caracollo y Bio Oruro), donde los agricultores pueden negociar mejores precios que reconozcan la cualidad “producto ecológico”.

En el marco del proyecto de Programa Paraguas Andino (PPA), en este periodo, dos nuevas aliadas se integraron al proyecto: AGRECOL ANDES Y SOLUCIONES PRACTICAS, junto a las otras dos aliadas- CEBIAE y AYNISUYU- trabajaron incrementando el impacto a 5 municipios y 41 comunidades.

El proyecto en cada una de las zonas de acción tiene amplia acogida tanto de las familias participantes como de autoridades municipales. Los desafíos del periodo han sido encarados satisfactoriamente por los equipos ejecutores. Cabe destacar que autoridades del Municipio de Jesús de Machaca, comprometieron un aporte financiero importante al proyecto de camélidos a concretarse en el próximo año fiscal.

9

Page 13: Reporte Anual 2013/Annual Report 2013

GENERACIÓN DE INGRESOS

Page 14: Reporte Anual 2013/Annual Report 2013

MEDIO AMBIENTE Y PRODUCCIÓN AGROECOLÓGICA

Page 15: Reporte Anual 2013/Annual Report 2013

RESULTADOS 2013/ progress 2013

Por otra parte, la experiencia de una de las aliadas – Fundación Agrecol Andes- en producción agroecológica y fortalecimiento del capital social en “sistemas participativos de garantía” de la producción ecológica, incidió en la articulación de los productores del municipio de Sica Sica con potenciales mercados. Esta fundación facilitó la implementación de buenas prácticas agrícolas y producción limpia beneficiando a 120 familias en el altiplano fortaleciendo sus sistemas de producción hortícola y certificando la misma como ecológica.

Otra de las aliadas – AYNISUYU- ha promovido la construcción de microsistemas de riego (38 microsistemas de riego multifamiliares), beneficiando a 57 familias de 2 municipios (Alalay y Tiraque) en el departamento de Cochabamba. Existe un marcado contento de las familias productoras por haber logrado mejorar su producción favoreciendo la mejora de sus niveles de nutrición e ingresos, sumando acciones en el empoderamiento de las mujeres hacia una participación activa en instancias de decisión para el desarrollo local.

Con referencia a las acciones en áreas periurbanas, los avances se limitan a los talleres de capacitación en transformación de productos con comunidades educativas realizadas por parte de la ONG CEBIAE. Los talleres de réplica de preparación de alimentos por parte de docentes beneficio a un total de 450 estudiantes de los niveles de primaria y secundaria en el municipio de El Alto. Sin embargo, esta ONG no ha podido comenzar con los compromisos asumidos en la parte de apoyo a la producción.

La conclusión el Programa Paraguas Chuquisaca (PPCH) aportó resultados importantes para la construcción de modos de vida sostenibles; 188 familias campesinas de 5 comunidades han manejado sus recursos naturales con criterios de sostenibilidad lo que ha posibilitado el incremento de agua disponible en un 33 % y materia orgánica de suelos en un 38 %. Estas acciones de producción limpia han incrementado rendimiento de papa, trigo y maíz hasta en un 93%.

La capacitación a hombres y mujeres en conservación de suelos y manejo del recurso agua permitió que consolidar áreas protegidas (66 ha.) colectoras de agua para consumo humano y animal que benefician a un total de 210 familias campesinas. Un vivero comunal establecido con una capacidad de producción actual de 25000 plantines forestales entre exóticos (pinos) y nativos (ceibo, jarca, tipa y tarco) que están listos para su

AREA PRIORITARIA 1/ PRIORITY AREA 1

Another positive result is that the work done by one of the counterparts, Fundación Agrecol Andes, in agroecological production and strengthening social capital, specifically in the establishment “participatory guarantee systems” for organic production, resulted in linking the producers in the municipality of Sica with potential markets. The counterpart facilitated the implementation of sound agricultural practices and clean production, benefitting 120 families in the highlands, strengthening their vegetable production systems and enabling them to obtain organic certification.

Another counterpart, AYNISUYU, facilitated the building of micro-irrigation systems (38 multi-family micro-irrigation systems), befitting 57 families in two municipalities (Alalay and Tiraque) in the Department Cochabamba. The families are decidedly pleased at having improved their production and thus improved their levels of nutrition and income. They are also encouraged by the actions taken to empower the women and increase their active participation in decision making bodies related to local development.

In regard to actions in outer-urban areas, progress is limited to training workshops given by the NGO CEBIAE on processing produce. These were conducted with several school communities. The replica workshops, given by the teachers, benefitted at total of 450 students at the primary and secondary levels, in the Municipality of El Alto. However, the NGO has not been able to begin working on their commitment to provide support for food production.

The Chuquisaca Umbrella Program (CUP) achieved important results in terms of building sustainable livelihoods. One-hundred eighty-eight (188) small-farming families in five communities manage their natural resources using sustainability criteria. This has increased the water supply by 33% and soil organic matter by 38%. Additionally, the clean production practices adopted through program activities have increased crop yield of potatoes, wheat and corn up to 93%.

The capacities developed by the men and women in soil and water conservation have enabled them to establish protected areas (66 hectares) where water is collected for human and animal consumption, benefiting 210 small-farming families. In addition, a community nursery was set up with capacity to grow 2,500 seedlings of forest species, including non-native plants (pine trees) and native plants (coral, acacia visco, rosewood and jacaranda trees).

12

Page 16: Reporte Anual 2013/Annual Report 2013

RESULTADOS 2013/ progress 2013

The seedlings produced in the nursery are currently ready to be planted. Finally, families in the community of Limabamba Centro reforested 0.75 hectares with native coral trees to protect the water springs in the area.

During FY2013, the Tarija Umbrella Program closed with the following important achievements: adoption of clean and sustainable production and knowledge gained regarding the use of local resources for pest and disease control. Six-hundred and one (601) families strengthened their production systems with agroecological practices, recovered native corn and potato seeds and built micro-irrigation systems (38 ferrocement tanks) thus ensuring their access to water.

plantación definitiva. Finalmente se ha forestado 0,75 ha. con variedades nativas de ceibo, como medida de protección de las vertientes de agua en la comunidad de Limabamba Centro.

En el año fiscal 2013 el programa Paraguas Tarija fue cerrado con los siguientes logros destacados: Apropiación de la producción limpia y sostenible con conocimiento y recursos locales para el control de plagas y enfermedades donde 601 familias fortalecieron sus sistemas productivos con prácticas agroecológicas y la construcción de sistemas de microriegos (38 tanques de ferrocemento) garantizando el acceso al recurso agua y logrando la recuperación de semillas criollas de maíz y papa

AREA PRIORITARIA 1/ PRIORITY AREA 1

SAN

IGNA

CIO

DE V

ELAS

CO

Page 17: Reporte Anual 2013/Annual Report 2013

RESULTADOS 2013/ progress 2013

AREA PRIORITARIA 2: “Heifer Internacional Bolivia promueve el análisis, debate, reflexión y la construcción de propuestas en alianza con diversos actores para incidir en las políticas y prácticas relacionadas con los sistemas alimentarios sostenibles”.

En el marco del proyecto Paraguas Andino, las políticas públicas sobre SAN, SOBAL y el DHAA, generadas y promovidas por incidieron indirectamente en la gestión pública productiva, donde se evidencia una sinergia de sociedad civil y Estado Plurinacional para lograr la soberanía alimentaria. Por ejemplo, en los municipios de Presto y Muyupampa se incidió para mejorar la calidad y diversificar los alimentos para el desayuno escolar con productos nutritivos locales, producidos por familias campesinas. La medida aseguró la comercialización en condiciones ventajosas para los productores, situación que tiende a ser sostenible. Los productos locales (26 productos) fueron incorporados en los desayunos escolares de Presto, Villa Vaca Guzmán, Tarvita y Tapacari, aportando en la diversificación y calidad nutritiva a más de 1200 niños en edad escolar.

PRIORITY AREA 2: “Heifer International Bolivia’s actions strengthen the establishment of sustainable and agroecological livelihoods and food systems managed by local organizations.”

During 2013, the National Umbrella Program (NUP), the primary objective of which was to build sustainable livelihoods, fostered the adoption of agroecological practices in producing vegetables on farms and in solar growing tents in four municipalities. Additionally, centers of bio-input production were set up and school, family and community vegetable gardens were planted. Food production was diversified with 41 new products, including cereals, fruits and vegetables, added to family diets and, in some cases, to school breakfast programs.

The governments of four municipalities (Presto, Tarvita, Villa Vaca Guzman and Tapacari) increased their municipal budgets for their school breakfast programs and for planting vegetable gardens at schools, within the framework of the Human Right to Adequate Nutrition (HRAN) and Food and Nutritional Sovereignty (FNS).

14

JESÚ

S DE M

ACHA

CA

Page 18: Reporte Anual 2013/Annual Report 2013

PROMOVER CONOCIMIENTOS Y ARTICULACIÓN DE ACTORES

Heifer Internacional Bolivia promueve el análisis, debate, reflexión y la construcción de propuestas en alianza con diversos actores para incidir en las políticas y prácticas relacionadas con los sistemas alimentarios sostenibles/ Heifer International Bolivia’s actions strengthen the establishment of sustainable and agroecological livelihoods and food systems managed by local organizations.”

Page 19: Reporte Anual 2013/Annual Report 2013

14

29

“Desde que trabajo con Heifer hemos mejorado nuestros cultivos. Antes regábamos por inundación, ahora tenemos un sistema de riego por aspersión, esto optimiza el manejo del agua”. GERARDO ALVARADO

Page 20: Reporte Anual 2013/Annual Report 2013

RESULTADOS 2013/ progress 2013

La gestión de conocimientos – pase de cadena - se realizó principalmente a través de la formación de líderes (escuelas de AOPEB y CIOEC de las cuales 60% son mujeres y 40% son varones) y con la capacitación de dirigentes/ líderes de OSC de la red AIPE. Se observan efectos a través de réplicas que realizan los líderes formados por AOPEB/ CIOEC en sus organizaciones en temas de producción ecológica, aplicación de algunos instrumentos de gestión, apalancamiento de recursos e incidencia en políticas municipales.

El Comité de Agricultura Ecológica Integral Autónoma de Sica Sica (CAECINA), instancia constituida por productores ecológicos organizados reconocidos por el gobierno municipal de Sica Sica ha promovido exitosamente el enfoque agroecológico y la soberanía Alimentaria en el municipio. Ha logrado su registro en el Consejo Nacional de Producción Ecológica -CNAPE como Sistema Participativo de Garantía -SPG.

En la fase final del PPCH se ha impulsado dos sistematizaciones; “Pase de cadena” (participaron 10 comunidades de valles Rio Chico) y la experiencia del “Manejo integrado del Monte Willca” donde 8 comunidades han logrado desarrollar instrumentos de gestión local para el acceso, control y manejo sostenible de los recursos naturales de más de 11.000 hectáreas constituyendo una Asociación del Área Natural de Manejo Integrado Monte Willca - ANMI Monte Willca, obteniendo la declaratoria como Área Protegida Municipal y concluyendo la construcción de su Plan de Manejo de Recursos Naturales. Así mismo 9 organizaciones sindicales, han fortalecido sus capacidades de organizativas y de liderazgo y encaran propuestas relacionadas al manejo de los recursos naturales.

El fortalecimiento organizacional en el Paraguas Tarija enmarcó sus acciones en la articulación de actores públicos y privados para garantizar el acceso y el control de los recursos agua con la gestión de recursos municipales para la construcción de invernaderos y cofinanciamiento de sistemas de microriego, la recuperación de las semillas que garanticen la siembra y la disponibilidad suelo logrando consolidar territorios a través del manejo adecuado de sus áreas.

AREA PRIORITARIA 2/ PRIORITY AREA 2

The passing on of knowledge (knowledge management) was conducted through leadership training in the AOPEB and CIOEC schools, where 60% of the participants are women and 40% are men, and through the training of leaders and authorities of the small-farmer organizations that belong to the AIPE network. The retraining conducted by the AOPEB/CIOEC-trained leaders in their own local organizations has resulted in observable effects in the areas of organic production, the use of some management instruments, leveraging of resources and influencing municipal policies.

The Sica Sica Autonomous Integrated Organic Agriculture Committee (CAECINA), an organization made up of organic small-holder farmers that is recognized by the municipal government of Sica Sica successfully promoted the agroecology and food sovereignty approach within the municipality. The organization was also was officially registered in the Participatory Guarantee System by the National Council on Organic Production (CNAPE).

During the final phase of the Chuquisaca Umbrella Project, two aspects of the project were formally documented: the Passing on the Gift process, in which 10 communities in the Rio Chico valley participated, and the “Integrated Management of Monte Willca” in which eight communities developed instruments for local management of access, control and sustainable management of the natural resources of an area of over 11,000 hectares. These communities created the Association for the Integrated Management of Monte Willca (ANMI Monte Willca) and had the area declared a Municipal Protected Area. They also developed a Natural Resource Management Plan for the area. Likewise, nine unions strengthened their organizational and leadership capacity and are working on proposals for managing their natural resources.

Organizational strengthening in the Tarija Umbrella Project focused the actions of the project on creating linkage between public and private stakeholders to ensure access to and control of the water and on the allocation of municipal resources to build greenhouses and as co-financing for micro-irrigation systems. They project also focused on recovering seeds in order to guarantee seeds for the sowing season and on ensuring the availability of land by consolidating territory through the appropriate management of land areas.

17

Page 21: Reporte Anual 2013/Annual Report 2013

SEGURIDAD ALIMENTARIA Y NUTRICIÓN

Page 22: Reporte Anual 2013/Annual Report 2013

RESULTADOS 2013/ progress 2013

FORTALECIMIENTO institucional

Page 23: Reporte Anual 2013/Annual Report 2013

RESULTADOS 2013/ progress 2013

Page 24: Reporte Anual 2013/Annual Report 2013

RESULTADOS 2013/ progress 2013

PRIORITY AREA 3: “INSTITUTIONAL STRENGTHENING”

Institutional strengthening included a number of processes which are summarized below:

New Country DirectorAs of November 2013, after a selection process, Daniel Vildozo became the new country director. The new director committed to work on organizational strengthening, reducing assets and improving organizational processes. He also determined to improve Heifer Bolivia’s image, both nationally and in the region, as well as within Heifer International itself. Strengthening the team by hiring two experienced professionals in rural developmentPersons were hired, through a nationwide selection process, to fill vacancies in the organization (eastern region coordinator and head of technology and communication). Tania Tapia and Napoleón Calcina, respectively, were hired for these positions.

Heifer Bolivia Strategic Plan, 2014-2019 In a workshop conducted in May 2013, Heifer Project Bolivia defined the basic components of its new Institutional Strategic Plan for the period 2014 – 2018, using Heifer International’s concepts and documents as the fundamental basis. The 2014-2010 Institutional Strategic Plan was prepared with the participation of the personnel and directors of the institution and with the assistance of a planning specialist. The plan includes the following areas or challenges:

CHALLENGE 1. Successful models of livelihoods are developed, implemented, multiplied and adapted to different contexts and levels of territory.1.1. Foster agroecological production and food sovereignty, with environmentally sound actions and climate change adaptation. 1.2. Apply the value chain and market entry approach.1.3. Empower social capital.

AREA PRIORITARIA 3: “fortalecimiento institucional”. El fortalecimiento institucional pasó por una serie de procesos que se pueden resumir de la siguiente manera:

Cambio de Dirección Nacional. A partir de noviembre del 2013 luego de un proceso de selección asume el cargo Daniel Vildozo. El compromiso asumido por el nuevo director en Bolivia abarca desde el fortalecimiento institucional hasta la disminución de los costos de funcionamiento a través de la disminución de activos y mejora de los procesos institucionales. Así mismo se propone mejorar la imagen de Heifer Bolivia tanto a nivel nacional y regional como a nivel de la misma estructura internacional de Heifer.

Fortalecimiento del equipo con la contratación de profesionales con experiencia en desarrollo rural.Algunos cargos que se encontraban en acefalía se cubrieron con procesos de selección a nivel nacional: “Coordinador/a de la región Oriente” y “Responsable de Tecnología y Comunicación” cargos que fueron ocupados por Tania Tapia y Napoleón Calcina respectivamente.

Plan Estratégico de Heifer en Bolivia 2014-2019En el marco de un taller a finales de mayo de 2013, Heifer Project Bolivia elaboró los elementos base para su nuevo Plan Estratégico Institucional para el período 2014 – 2018 tomando como base primordial los conceptos y documentos de Heifer Project International. Con la participación del personal y dirección de la institución y con la facilitación de un especialista en planificación se elaboró el Plan Estratégico Institucional 2014-2010 que comprende los siguientes desafíos:

DESAFÍO 1. Modelos exitosos de medios de vida sostenibles son desarrollados, implementados, multiplicados, y adaptados a diferentes contextos y niveles territoriales.1.1. Fomentar la producción agroecológica y seguridad alimentaria amigables con el medio ambiente y adaptadas al cambio climático.1.2. Promover el enfoque de cadena de valor e inserción en el mercado.1.3. Empoderamiento del capital social.

21

Page 25: Reporte Anual 2013/Annual Report 2013

EMPODERAMIENTO DE LA MUJER

Page 26: Reporte Anual 2013/Annual Report 2013

SAN

IGNA

CIO

DE M

OXOS

sica

sica

Tari

ja

SAN

IGNA

CIO

DE M

OXOS

Page 27: Reporte Anual 2013/Annual Report 2013

RESULTADOS 2013/ progress 2013

CHALLENGE 2. Public policy advocacy to foster sustainable livelihoods2.1. Advocacy regarding agroecological production and market linkage.2.2. Advocacy regarding food security with sovereignty.

CHALLENGE 3. Institutional aspects of Heifer are consolidated3.1. Implement global administrative, financial and programmatic systems and internal organizational management systems.3.2. Development and implementation of a portfolio of viable and pertinent projects within the framework of regional programs. 3.3. Knowledge management.3.4. Diversification of funding from new sources for project execution.

New strategy of institutional openness and change of institution’s image.Taking into account the current situation of international development aid, work will begin to search, at the national and international levels, for partners who can contribute resources for the implementation of projects. Through FY 2010, Heifer Bolivia worked alone with its counterparts and kept a low profile. Now a period of intense and ongoing relationship building will be implemented, with national and international aid agencies and NGOs in Bolivia, in addition to approaching state entities such as ministries and even municipalities.

Establish an office in La PazThe current government works in a centralized manner from the city of La Paz. In view of the fact that the government has requested aid agencies to contribute to the preparation of development plans for the government’s 2025 agenda, it is essential to have a closer relationship with the ministries and institutions involved in Heifer’s areas of activity. Furthermore, as most of the aid agencies have offices in the seat of the government, the opening of the Heifer office in La Paz in April 2013 generated new opportunities for coordination at various levels.

DESAFÍO 2. Incidencia en políticas públicas para promover medios de vida sostenibles.2.1. Incidencia en producción agroecológica y articulación a mercados.2.2. Incidencia en seguridad alimentaria con soberanía.

DESAFÍO 3. Institucionalidad de Heifer consolidada.3.1. Implementar los sistemas globales administrativos, financieros y programáticos, y sistemas de gestión institucional internos.3.2. Desarrollo e implementación de una cartera de proyectos viables y pertinentes en el marco de programas regionales. 3.3. Gestión del conocimiento.3.4. Diversificación de fondos de nuevas fuentes para la ejecución de proyectos.

Nueva estrategia de apertura institucional y cambio de imagen.Considerando la coyuntura internacional de la cooperación al desarrollo, se inicia un trabajo de búsqueda a nivel nacional e internacional de socios que puedan aportar recursos para implementación de proyectos. Dado que Heifer en Bolivia había trabajado hasta el AF 2012 con sus contrapartes de forma solitaria y en un perfil bajo se inicia un relacionamiento intensivo, el cual se pretende que sea permanente, con agencias de cooperación y ONGs internacionales y nacionales en Bolivia además de acercamientos con instancias estatales como ministerios e inclusive municipios.

Apertura de una oficina en la ciudad de La Paz.El gobierno actual tiene una forma de gestión centralizada en la ciudad de La Paz, considerando que se ha pedido a las agencias de cooperación aportar a los planes de desarrollo plasmados en la agenda 2025 del gobierno, se hace indispensable tener una relacionamiento más estrecho con los ministerios e instituciones relacionadas con las temáticas de trabajo de Heifer. Al mismo tiempo, considerando que la mayoría de las agencias de cooperación tienen sus oficinas en la sede de Gobierno la apertura de esta oficina en el mes de abril del 2013 ha abierto nuevos espacios de coordinación en varios niveles.

24

AREA PRIORITARIA 3/ PRIORITY AREA 3

Page 28: Reporte Anual 2013/Annual Report 2013

RESULTADOS 2013/ progress 2013

Develop and implement ISO 9001 quality systemHeifer Bolivia aims to achieve the following objectives: have in place a clear organizational structure, improve the efficiency of the organization’s processes, increase client satisfaction (donors and headquarters), improve corporate image, improve the motivation of our personnel and increase competitiveness. In order to achieve this, as of Februrary 2013, a management system has begun to be developed based on the ISO 9001:2008.We expect to have the system designed and implemented by mid FY14.

Training personnel in handling the new Key Survey project monitoring and evaluation system and the AGRESSO financial follow up and control system.In February, 2013 Bolivia received the new financial software AGRESSO. A member of the Bolivia team, Rosa Oliva, was trained in Little Rock on the use of the software. We are making progress on its implementation, but with some delays primarily due to adaptations which must be made in accordance with legal and financial requirements in Bolivia. Additionally, in May 2013, four members of the Bolivia team attended a PM&E training event at the headquarters on the Key Survey software. Four tablets were provided to the team to collect baseline information for new projects and conduct project monitoring and evaluation activities.

Desarrollo e implementación de un sistema de calidad ISO 9001.Heifer Bolivia se propone alcanzar los siguientes objetivos: tener una estructura organizacional clara, mejorar la eficacia de los procesos, incrementar la satisfacción de los clientes (nuestros donadores y de la oficina central), mejorar la imagen corporativa, mejorar la motivación del personal e incrementar la competitividad. Para el efecto se ha iniciado desde el mes de febrero del 2013 la implementación de un sistema de gestión institucional basado en la ISO 9001:2008.Se espera poder tener el sistema diseñado e implementado hasta mediados del año fiscal FY2014.

Capacitación del personal en manejo de los nuevos sistemas de monitoreo y evaluación de proyectos KeySurvey y seguimiento y control financiero AGRESSO.En febrero del 2013 se ha enviado el plan de implementación del nuevo software financiero AGRESSO en Bolivia. Una persona del equipo -Rosa Oliva- se ha capacitado en LR y se está avanzando en este proceso con demoras que principalmente se han dado por las adaptaciones que se han tenido que hacer al sistema por requerimientos legales financieros en Bolivia.Por otra parte, en mayo del 2013 cuatro personas del equipo boliviano asistieron al evento organizado por PMyE de la oficina central de capacitación para el manejo del SOFTWARE denominado KeySurvey. Se recibieron 4 tablets que permitirán levantar la línea de base de los nuevos proyectos y realizar el monitoreo y evaluación de los mismos.

25

AREA PRIORITARIA 3/ PRIORITY AREA 3

Page 29: Reporte Anual 2013/Annual Report 2013

RESULTADOS 2013/ progress 2013

CAPITAL SOCIAL

Page 30: Reporte Anual 2013/Annual Report 2013

Jetrudis Mamani, quiere mejorar su ganado. Municipio de Sica Sica /Jetrudis Mamani, wants to improve their livestock. Municipality of Sica Sica

Page 31: Reporte Anual 2013/Annual Report 2013

PRIORIDADESFY2014plan operativo año fiscal 2014Para el próximo año fiscal, el programa nacional ha establecido una serie de actividades en su plan de trabajo, se pueden remarcar las siguientes prioridades:

• Contar con una cartera de nuevos proyectos (5) en el marco de los programas regionales y en alianza estratégicas (público-privado).

• Gestionar fondos de apalancamiento y financiamiento para proyectos priorizados por Heifer International.

• Visibilizar las acciones institucionales de todos los proyectos del programa nacional en el marco de los indicadores globales de la teoría del cambio (Línea base – monitoreo de impacto)

• Fortalecer los recursos humanos para la implementación de los sistemas globales administrativos, financieros (Agresso) y programáticos (Kimetrica)

• Implementar el sistema de calidad ISO 9001 para la gestión institucional con énfasis en los proyectos.

• Implementar la metodología de monitoreo audiovisual para visibilizar los indicadores de impacto global.

• Participar activamente en redes estratégicas nacionales e internacionales relacionadas con el accionar institucional.

Priorities for fiscal year 2014 For the next fiscal year, the country program has established a number of activities within its work plan. The following are the activities which have been prioritized:

• Have a portfolio of new projects (five) within the framework of the regional program and involving strategic alliances (public-private)

• Obtain funds for leveraging and financing projects prioritized by Heifer International.

• Share the actions of all projects of the national program that are within the global indicators of the theory of change (baseline – impact monitoring).

• Strengthen human resources for the implementation of global administrative, financial (Agresso) and programmatic (Kimetrica) systems.

• Implement the ISO 9001 quality system for organizational management focused on projects.

• Implement an audiovisual monitoring method in order to share the global impact indicators.

• Participate actively in strategic national and

international networks related to the organization’s focus.

28

Page 32: Reporte Anual 2013/Annual Report 2013

FINANZAS

EJECUCION TOTAL 2013/ 2013 TOTAL EXECUTION 1.585.210,02SALDO TOTAL 2013/TOTAL BALANCE FY13 339.075,11

82%18%

PRESUPUESTO TOTAL DISPONIBLE/TOTAL AVAILABLE BUDGET 1.924.285,12 100%

82%

EJECUCIÓN TOTAL 2013 TOTAL EXECUTION

PROGRAMA NACIONAL US$ country program

29

Para ayudar al mayor número de familias de avanzar hacia la sostenibilidad, el programa nacional movilizó 1.585.210,00 $us beneficiando a 2790 familias y 5175 individuos con recursos y capacitaciones.

In order to help the greatest possible number of familias to move towards sustainability, the Country Program channeled USD 1.585.210,00 assisting 2790 families and 5175 individuals with resources and training

Page 33: Reporte Anual 2013/Annual Report 2013

98%

77%

84%

97%

83%

EJECUCIÓN 2013 US$/2013 EXECUTION

PARAGUAS TARIJA/Tarija Umbrella

EJECUCIÓN 2013 US$/2013 EXECUTION

PARAGUAS NACIONAL/National UmbrellaEJECUCIÓN 2013 US$/2013 EXECUTION

PARAGUAS ANDINO/Andean Umbrella

EJECUCIÓN 2013 US$/2013 EXECUTIONPARAGUAS CHUQUISACA/Chuquisaca Umbrella

EJECUCIÓN 2013 US$/2013 EXECUTION

PARAGUAS ORIENTE/Eastern Umbrella

DISPONIBLE/Available Budget 185.702,14 100%EJECUTADO/Execution 182.244,57 98%SALDO/Balance 3.457,57 2%

DISPONIBLE/Available Budget 96.122,50 100%EJECUTADO/Execution 93.723,30 97%SALDO/Balance 2.399,20 3%

DISPONIBLE/Available Budget 284.605,23 100%EJECUTADO/Execution 237.568,95 83%SALDO/Balance 47.036,28 17%

DISPONIBLE/Available Budget 102.048,38 100%EJECUTADO/Execution 78.436,70 77%SALDO/Balance 23.611,68 23%

DISPONIBLE/Available Budget 824.067,94 100%EJECUTADO/Execution 694.412,66 84%SALDO/Balance 129.655,28 16%

30

Durante el año fiscal 2013 los proyectos paraguas Nacional, Tarija y Chuquisaca concluyeron sus actividades alcanzando los resultados esperados.

Los recursos utilizados en todos los proyectos paraguas, se destinaron a la adquisición de animales, semillas, capacitación e infraestructura.

During the fiscal year 2013, Tarija, Chuquisaca and National umbrella projects completed their activities.

The resources used in all umbrella projects were for the purchase of animals, seeds, training and infrastructure.

Page 34: Reporte Anual 2013/Annual Report 2013

Daniel VildozoCOUNTRY DIRECTOR

Victor TeránNational Programs

Coordinator

Eufracia LinoCountry Administrator

Daniel VargasProject Administrator

Tania TapiaEast Regional Coordinator

Mirtha LavayenWEst Regional Coordinator

Ruth GandarillasAdministrative

Assistant

Rosa OlivaAccountant

Napoleón CalcinaTechnology and

Communication Head

Equipo de HEIFER en Bolivia/HEIFER Bolivia´s team

Jane BanegasFood and services

31

Page 35: Reporte Anual 2013/Annual Report 2013

TEORIA DEL CAMBIO

+ + X +

GENERACIÓN DE INGRESOS

SEGURIDAD ALIMENTARIA Y

NUTRICIÓN

MEDIO AMBIENTE

EMPODERAMIENTODE LA MUJER

CAPITAL SOCIAL

Fuente de ingresos

diversificadas

Disponibilidad y acceso a los

alimentos

Producción agroecológica y gestión de los recursos

naturales

Mayores roles de liderazgo

Comunidades organizadas

Total ingresosTotal gastos

AhorrosBienes

(semillas y ganado)

Fuente de alimentosGastos en alimentos

Diversidad de alimentos

Acceso adecuado al agua

Mejora en la higiene

Implementación de prácticas

agroecológicasGestión de residuosProtección y gestión

del agua

Participación en la toma de desiciones

a nivel familiar y comunitario

Acciones colecticasInclusión socialSolidaridad y cooperación

Pase de cadenas

INDI

CADO

RES

DIM

ENSI

ONES

NIVE

L DE R

ESUL

TADO

S

Las acciones de Heifer contribuyen a aliviar el hambre y asegurar medios de vida sostenibles a través del fortalecimiento de las capacidades de las familias urbanas y rurales (campesinas e indígenas) en situación de vulnerabilidad. Con un fuerte capital social y el empoderamiento, principalmente de las mujeres, se genera posibilidades de desarrollo que permitan reducir la pobreza, el hambre y la marginación./ Heifer believes that it significantly contributes to feeding the world and securing sustainable livelihoods, by enhancing the capacity of vulnerable and smallholder farmers especially women. These accompanied by strong social capital and women’s empowerment will have multiplier effects and result in a sustainable reduction in world hunger and poverty

MEDIOS DE VIDA SOSTENIBLES GLOBALES MEJORADOS

Page 36: Reporte Anual 2013/Annual Report 2013

21

Heifer Project International en BoliviaOficina de Representación de HPI en Bolivia. Calle Cristóbal RETES 3885 (R. de Ugalde) entre 4to anillo y Mutualista T. +591-3-3477235 T. +591-3-3468362 F. [email protected] Cruz de la Sierra, Bolivia

If you wish to make donations to Heifer International, please contact our headquarters, at the following address:Little Rock, Arkansas.Heifer Project International – HeadquartersP. O. Box 8058, Little Rock, ArkansasUSA 72203Telephone: (800)422-0474www.heifer.org

BOLIVIA