Upload
others
View
4
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Republika e Kosovës Republika Kosova-Republic of Kosovo
Qeveria-Vlada-Government
Ministria e Administratës Publike
Ministarstvo Javne Uprave - Ministry of Public Administration
RREGULLORE (MAP) NR. 02/2017 PËR KARTELAT IDENTIFIKUESE PËR ZYRTARËT E
INSTITUCIONEVE TË REPUBLIKËS SË KOSOVËS
REGULATION (MPA) NO. 02/2017 ON IDENTIFICATION CARDS FOR OFFICIALS OF THE
INSTITUTIONS OF THE REPUBLIC OF KOSOVO
UREDBA (MJU) BR. 02/2017GOD. KARTICA ZA IDENTIFIKACIJA ZVANIČNIKE INSTITUCIJE
REPUBLIKE KOSOVO
1/12
Ministri i Ministrisë së Administratës
Publike,
Në mbështetje të Nenit 6 të Ligjit Nr. 04/L-
145 për Organet Qeveritare për Shoqërinë e
Informacionit (GZ Nr. 15, me datë
15.05.2013), nenit 8 nën-paragrafi 1.4 të
Rregullores Nr.02/2011 për fushat e
përgjegjësisë administrative të Zyrës së
Kryeministrit dhe Ministrive si dhe nenit 38
paragrafit 6 të Rregullores së Punës së
Qeverisë Nr. 09/2011 (Gazeta Zyrtare nr.15,
12.09.2011),
Nxjerr:
RREGULLORE (MAP) NR. 02/2017
PËR KARTELAT IDENTIFIKUESE
PËR ZYRTARËT E INSTITUCIONEVE
TË REPUBLIKËS SË KOSOVËS
Neni 1
Qëllimi
Kjo Rregullore ka për qëllim rregullimin e
procedurave për prodhimin dhe përdorimin
e kartelave identifikuese për funksionarët
publik dhe zyrtarët e institucioneve të
The Minister of the Ministry of Public
Administration,
Pursuant to Article 6 of the Law No. 04/L-
145 on Information Society Government
Bodies (OG No. 15, dated 15.05.2013),
article 8, sub-paragraph 1.4 of the
Regulation No.02/2011 on the Areas of
Administrative Responsibility of the Office
of the Prime Minister and Ministries and
Article 38, paragraph 6 of the Regulation on
the Rules of Procedure of the Government
No. 09/2011 (Official Gazette no. 15,
12.09.2011),
Hereby issues:
REGULATION (MPA) NO. 02/2017 ON
IDENTIFICATION CARDS FOR
OFFICIALS OF THE INSTITUTIONS
OF THE REPUBLIC OF KOSOVO
Article 1
Purpose
This Regulation aims to determine the
procedures for production and use of
identification cards for the public
functionaries and officials of institutions of
Ministar Ministarstvo Javne Uprave,
Na osnovu Člana 6 Zakona Br. 04/L-145 za
Vladine Organe i za Informacione Društvo
(GZ Br. 15, od datuma 15.05.2013god),
član 8 pod- stav 1.4 Uredbe Br.02/2011god.
u oblasti administrativne odgovornosti
Kancelarije Premijera i Ministarstva, kao i
član 38 stava 6 Uredba o Radu Vlade Br.
09/2011god (Službeni List br.15,
12.09.2011god),
Izdaje:
UREDBA (MJU) BR. 02/2017GOD.
KARTICA ZA IDENTIFIKACIJA
ZVANIČNIKE INSTITUCIJE
REPUBLIKE KOSOVO
Član 1
Svrha
Ova Uredba ima za cilj regulisanje
postupaka za proizvodnju i upotrebljavane
kartica identifikacija za javnih funkcionera i
zvaničnike Republike Kosova, ugovorača
2/12
Republikës së Kosovës, të kontraktuesve
nga ana e institucioneve përkatëse, si dhe të
vizitorëve që hyjnë në ndërtesat e
institucioneve të Republikës së Kosovës.
Neni 2
Fushëveprimi
Dispozitat e kësaj Rregulloreje vlejnë për të
gjithë funksionarët publik dhe zyrtarët e
punësuar në institucionet e Republikës së
Kosovës, kontraktuesit nga ana e
institucioneve përkatëse, si dhe të vizitorët
që hyjnë në ndërtesat e institucioneve të
Republikës së Kosovës.
Neni 3
Prodhimi i kartelave identifikuese
1. Prodhimin dhe lëshimin e kartelave
identifikuese për zyrtarët e institucioneve të
Republikës së Kosovës, funksionarët
publik, kontraktuesit dhe vizitorët e bën
Ministria e Administratës Publike/Agjencia
e Shoqërisë së Informacionit (tutje:
MAP/ASHI).
2. Vetëm kartelat identifikuese të prodhuara
dhe të lëshuara nga MAP/ASHI, janë të
Republic of Kosovo, contractors of relevant
institutions, as well as visitors entering the
buildings of the institutions of Republic of
Kosovo.
Article 2
Scope
The provisions of this Regulation shall
apply to all public functionaries and
officials employed in the institutions of
Republic of Kosovo, contractors of relevant
institutions, as well as the visitors entering
the buildings of the institutions of Republic
of Kosovo.
Article 3
Production of identification cards
1.Ministry of Public Administration/Agency
of Information Society (hereinafter:
MPA/AIS) shall produce and issue the
identification cards for the officials of
institutions of Republic of Kosovo, public
functionaries, contractors and visitors.
2. Only identification cards produced and
issued by MPA/AIS shall be valid and can
od strane dotičnih institucija kao i posetioce
koji ulaze u zgradi institucija Republike
Kosovo.
Član 2
Oblast djelovanja
Odredbe ove Uredbe važe za sve javnih
funkcionera i zvaničnike zaposleni u
institucijama Republike Kosovo, ugovarali
od strane određene institucije, kao i
posjetioci koji ulazu u zgrade institucije
Republike Kosovo.
Član 3
Proizvodnja kartica za identifikaciju
1. Proizvodnju i izdavanje kartica za
identifikaciju za zvaničnike institucije
Republike Kosova, javnih funkcionera,
ugovarača i posjetilaca čini Ministarstvo
Javne Uprave/Agencija Društvo za
Informacije (dalje: MJU/AID).
2. Samo kartice identifikacija proizvedena i
izdata od strane MJU/AID, su važeća i
3/12
vlefshme dhe mund të përdoren nga
kategoritë e cekura në paragrafin 1 të këtij
neni.
Neni 4
Pajisja me kartelë identifikuese
1. Për pajisje me kartelë identifikuese të
zyrtarëve, funksionarëve publikë dhe
kontraktuesve të institucioneve të
Republikës së Kosovës, duhet të plotësohet
kërkesa-shtojca 1 e kësaj Rregulloreje.
2. Kërkesën për pajisje me kartelë
identifikuese për zyrtarët dhe funksionarët
publik, e bën njësia përgjegjëse e burimeve
njerëzore e institucionit përkatës dhe e
dorëzon në MAP/ASHI.
3. Kërkesën për pajisjen me kartelë
identifikuese të kontraktuesit, e bën
menaxheri i projektit përkatës, përmes
njësisë përgjegjëse për burime njerëzore të
institucionit përkatës dhe dorëzohet në
MAP/ASHI.
4. Çdo institucion është i obliguar që të
pajisë vizitorët më kartela identifikuese
gjatë kohës që gjenden në objektin e
institucionit. Sipas nevojës institucionet
be used by the categories listed under
paragraph 1 of this Article.
Article 4
Equipping with identification cards
1. In order to be equipped with
identification card, officials, public
functionaries and contractors of the
institutions of the Republic of Kosovo shall
fill in the application-annex 1 of this
Regulation.
2. Responsible Human Resource Unit shall
apply for identification cards for officials
and public functionaries and submits it to
MPA/AIS.
3. Application for issuing identification card
for the contractor shall be made by the
project manager, through the unit
responsible for human resources of the
relevant institution and shall be submitted to
MPA/AIS.
4. Each institution is obliged to provide
visitors with the identification cards during
the time they are in the premises of the
institution. Institutions, through the human
mogu se koristiti od navedene kategorije iz
stava 1 ovog člana.
Član 4
Snabdjevene sa karticama identifikacija
1. Za vađenje kartice identifikacija
zvaničnike javnih funkcionera i ugovarače
institucija Republike Kosovo, treba da se
popunjava zahtev-dodatak 1 ove Uredbe.
2. Zahtev za izdavanje kartice identifikacija
za zvaničnika i javnih funkcionera čini
odgovorna jedinica ljudskih resurse
određene institucije i dostavlja se u
MJU/AID.
3. Zahtev za vađenje kartice identifikacije
ugovorače čini određeni menadžer projekta,
kroz određene jedinice ljudske resurse
određene institucije i dostavlja u MJU/AID.
4. Svaka institucija je dužna da snabdjevač
posjetilaca sa karticom identifikacija, tokom
boravka u objektu institucije. Prema
potrebama, institucije preko jedinica
4/12
përmes njësive të burimeve njerëzore bëjnë
kërkesë në MAP/ASHI, për numrin e
caktuar të kartelave identifikuese për
vizitorët.
Neni 5
Llojet e kartelës identifikuese
1. MAP/ASHI i prodhon dhe lëshon këto
lloj kartelash identifikuese:
1.1. kartela identifikuese për zyrtarët;
1.2. kartela identifikuese VIP;
1.3. kartela identifikuese për
kontraktues;
1.4. kartela identifikuese për visitor;
dhe
1.5. kartela identifikuese për diplomat.
2. MAP/ASHI mund të prodhoj edhe kartela
të tjera sipas kërkesave dhe nevojave të
IRK-ve, nëse institucionet kanë paraparë me
ndonjë akt të veçantë ligjor apo nënligjor.
resource units, shall apply to MPA/AIS for
the certain number of identification cards
for visitors, as needed.
Article 5
Types of identification cards
1. MPA/AIS shall produce and issue the
following types of identification cards:
1.1. officials’ identification cards;
1.2. VIP identification cards;
1.3. contractor’s identification cards;
1.4. visitor’s identification cards; and
1.5. diplomat’s identification cards.
2. MPA/AIS may produce other
identification cards according to the
demands and needs of the IRK, if envisaged
by a special legal or sublegal act.
ljudskih resursa čini zahtev u MJU/AID,za
određeni broj identifikacioni kartica za
posjetilaca.
Član 5
Vrsta kartice identifikovanja
1. MJU/ADI proizvodi i izdaje ovu vrstu
kartice identifikovanje:
1.1. kartica identifikacija za zvaničnike;
1.2. kartica identifikacija za VIP;
1.3. kartica identifikacija za ugovorače;
1.4. kartica identifikacija za posjetilaca;
i
1.5. kartica identifikacija za diplomate.
2. MJU/ADI može da proizvodi i druge
kartice prema zahtjevima i potrebama IRK-
je, ako su institucije predvidjeli sa posebnim
zakonskom ili podstavu.
5/12
Neni 6
Përmbajtja e kartelës identifikuese
1. Kartela identifikuese për zyrtarë
përmbajnë të dhënat si në vijim:
1.1. Stemën e Republikës së Kosovës;
1.2. mbishkrimin: Republika e Kosovës
dhe emri i institucionit;
1.3. fotografin e zyrtarit;
1.4. emrin dhe mbiemri e zyrtarit;
1.5. pozita e zyrtarit;
1.6. numri i kartelës identifikuese dhe
1.7. afati i kartelës identifikuese.
2. Stema e Republikës së Kosovës vendoset
në anën e majtë të kartelës identifikuese,
shikuar përpara. Ndërsa institucionet që
kanë edhe stemat e tyre, ato mund t’i
vendosin në anën e djathtë shikuar përpara.
3. Kartela identifikuese shkruhet në gjuhët
zyrtare, në pajtim me Ligjin për përdorimin
e Gjuhëve.
Article 6
Contents of identification card
1. Identification cards of officials shall
contain the following records:
1.1. the Emblem of the Republic of
Kosovo;
1.2. the inscription: the Republic of
Kosovo and the name of institution;
1.3. official’s picture;
1.4. official’s name and surname;
1.5. official’s position;
1.6. number of the identification card
and
1.7. expiry date of the identification
card.
2. The emblem of the Republic of Kosovo
shall be placed on the left side of the
identification card, looking ahead. The
institutions that have their own emblems
can place them on the right side of the
identification card, looking ahead.
3. The identification card is written in the
official languages, in accordance with the
Law on the use of languages.
Član 6
Sadržaj kartice identifikacija
1. Kartica identifikacija za zvaničnike koji
sadrže sledeće podatke:
1.1. Amblem Republike Kosova;
1.2. natpis: Republika Kosovo i naziv
institucije;
1.3. fotografija zvaničnika;
1.4. ime i prezime zvaničnika;
1.5. pozicija zvaničnika;
1.6. broj kartica identifikacija i
1.7. rok kartica identifikacija.
2. Grb Republike Kosova postavlja se na
levo strani kartice identifikacija, gledajući
napred. Dok institucije koje imaju svoj grb,
oni mogu da postave na desnom stranu
gledajući napred.
3. Kartica identifikacija napisana je na
službenom jezicima, u skladu sa Zakonom u
upotrebi jezika.
6/12
4. Kartelat identifikuese duhet të jenë të
njëjta sipas formatit të përcaktuar me këtë
Rregullore, përjashtimisht kartelave
identifikuese për diplomat, forma dhe
përmbajtja e të cilave përcaktohet nga
Ministria e Punëve të Jashtme.
Neni 7
Vlefshmëria e kartelës identifikuese
1. Kartelat identifikuese për zyrtarët e
institucioneve janë të vlefshme për aq sa
është e vlefshme mardhënia e punës së tyre.
2. Kartelat indetifikuese VIP dhe kartelat
indetifikuese për diplomat janë të vlefshme
për kohën e ushtimit të funksionit për të
cilat jepen këto kartela.
Neni 8
Ndërrimi i kartelës identifikuese
1. Në rast të ndërrimit të pozitës, dëmtimit
të kartelës apo kalimit të afatit të kartelës
identifikuese, njësia e burimeve njerëzore e
institucionit përkatës bën kërkesë për
kartelë identifikuese, siç është përcaktuar në
paragrafin 1 dhe 2, të nenit 4, të kësaj
Rregulloreje. Kartela e mëparshme e
4. Identification cards must have the same
format specified by this Regulation, except
for diplomatic identification cards, the form
and the content of which shall be
determined by the Ministry of Foreign
Affairs.
Article 7
The validity of the identification card
1. Identification cards for officials of
institutions are valid for as long as their
employment relationship is valid.
2. VIP identification cards and diploma
identification cards are valid for the time of
the exercise of the function for which these
cards are issued.
Article 8
Replacement of the identification card
1. In case of changing the position, damage
or the expiration of the identification card,
the human resources unit of the relevant
institution shall apply for identification
cards as defined under paragraphs 1 and 2
of Article 4 of this Regulation. The previous
identification card shall be handed in to
4. Kartica identifikacije treba biti isti format
određeno ovim Uredbom, osim za kartice
identifikacije za diplome, oblik i sadržaj o
kojoj se određen od strane Ministarstva
Spoljnih Poslova.
Član 7
Važnost lične karte
1. Identifikacione karte za zvaničnike
institucije važe dok god je njihov radni
odnos validan.
2. VIP identifikacione kartice i
identifikacione kartice diploma važe za
vrijeme obavljanja funkcije za koju se
izdaju ove kartice.
Član 8
Zamena kartica identifikacija
1. U slučaju izmjene pozicija, oštećenja
kartice ili rok isteka kartica, jedinica
ljudskih resursa određene institucije
podnosi zahteve za karticu identifikacija,
kako što je određeno u stavu 1 i 2, člana 4,
ove Uredbe. Prethodna kartica treba da se
preda u MJU/ADI.
7/12
identifikimit duhet të dorëzohet në
MAP/ASHI.
2. Në rast të caktimit të zyrtarit për një kohë
të caktuar në një pozitë tjetër, dhe të njëjtit i
kërkohet që të pajiset me kartelë
identifikuese për atë pozitë, njësia e
burimeve njerëzore e institucionit përkatës
bën kërkesë siç është përcaktuar në
paragrafin 1 dhe 2, të nenit 4, të kësaj
Rregulloreje. Ndërsa, kartelën identifikuese
të pozitës së përhershme e dorëzon në
MAP/ASHI. Pas rikthimit në pozitën e
përhershme, zyrtari e kthen kartelën e
pozitës së përkohshme në MAP/ASHI,
kurse MAP/ASHI ia dorëzon kartela e
pozitës së përhershme.
Neni 9
Humbja e kartelës identifikuese
1. Në rast të humbjes së kartelës
identifikuese, njoftohet njësia e burimeve
njerëzore e institucionit përkatës përmes një
shkrese lidhur me vendin dhe ditën e
humbjes të kartelës identifikuese.
2. Njësia e burimeve njerëzore plotëson
kërkesën për lëshimin e kartelës së re
identifikuese, në pajtim me paragrafin 1 dhe
MPA/AIS.
2. In case of assigning the official to another
position for a certain period of time, he/she
shall be equipped with the identification
card for that position, the human resources
unit of the relevant institution shall apply as
defined under paragraphs 1 and 2 of Article
4 of this Regulation. While, the
identification card of permanent position
shall be handed in to MPA/AIS. After
returning to the permanent position, the
official shall return the temporary
identification card to MPA/AIS, and then
MPA/AIS gives him/her the identification
card of permanent position.
Article 9
Losing the identification card
1. In case of losing the identification card,
the human resources unit of the relevant
institution shall be notified in writing on the
place and date of the loss of the
identification card.
2. The Human Resources Unit shall fill in
the application for issuing new
identification card in accordance with
2. U slučaju imenovanja zvaničnika za
određeno vreme za drugu poziciju i isti
treba da bude opremljen sa karticom
identifikacija za tu poziciju, jedinica
ljudskih resursa određene institucije
podnosi zahteve kako je predviđeno u stavu
1 i 2, člana 4, ove Uredbe. Dok, kartica
identifikacija stalne pozicije dostavlja u
MJU/ADI. Nakon povratka u stalnoj
poziciji, zvaničnik vrača karticu privremene
pozicije u MJU/ADI, dok MJU/ADI izdaje
karticu stalne pozicije.
Član 9
Gubitak kartice identifikacije
1. U slučaju gubitka kartica identifikacija,
obavještavaju se ljudskih resursi određene
institucije preko dopisa mesto i dan gubitka
kartice.
2. Jedinica ljudskih resursa popunjava
zahteve za izdavanje nove kartice
identifikacija, u skladu sa stavovima 1 i 2
8/12
2 të nenit 4, të kësaj Rregulloreje.
Neni 10
Kartela identifikuese VIP
1. Pajisja me kartelat identifikuese për
kategorinë e personave të rëndësi së veçanet
(në tekstin e mëtejmë: VIP), do të bëhet në
pajtim me Ligjin për Protokollin e Shtetit.
2. Njësia përgjegjëse për Protokollin e
Shtetit, në bashkëpunim me MAP/ASHI-në,
përgatisin listën e zyrtarëve/pozitave të cilët
kanë të drejtë të pajisen me kartela VIP.
Lista rishikohet në pajtim me legjislacionin
në fuqi për protokollin e shtetit.
3. Kërkesën për pajisje me kartelë
identifikuese VIP e bënë njësia përgjegjëse
e burimeve njerëzore e institucionit përkatës
në pajtim me paragrafin 1 dhe 2 të nenit 4,
të kësaj Rregulloreje.
Neni 11
Kartelat identifikuese për kontraktuesin
1. Kontraktuesit të cilët do të kenë kontratë
më tepër se një muaj me institucionet e
Republikës së Kosovës do të pajisen me
paragraphs 1 and 2 of Article 4 of this
Regulation.
Article 10
VIP identification card
1. Providing the very important persons
(hereinafter: VIP) with the identification
cards shall be made in accordance with the
Law on State Protocol.
2. The responsible unit for the State
Protocol in cooperation with MPA/AIS
shall prepare a list of officials/ positions
who have the right to possess a VIP card.
The list shall be reviewed in accordance
with the applicable legislation on the State
Protocol.
3. Application for VIP identification card
shall be made by the responsible human
resource unit of the relevant institution, in
accordance with paragraphs 1 and 2 of
Article 4 of this Regulation.
Article 11
Contractor’s identification card
1. Contractors that have a contract with the
Republic of Kosovo institutions for more
than a month will be equipped with
člana 4, ove Uredbe.
Član 10
Kartica identifikacija za VIP
1. Vađenje kartice za kategoriji osoba
posebnog značaja (u daljem tekstu: VIP),
će se vršiti u skladu sa Zakonom o
Državnom Protokolu.
2. Odgovorna jedinica Državnog Protokola
u saradnji sa MJU/AID-a, pripremaju spisak
službenika/pozicie koji imaju prava da VIP
kartice. Spisak se razmatra u skladu sa
zakonom na snazi za državni protokol.
3. Zahteve za karticu identifikacije VIP čini
odgovorna jedinica ljudskih izvora
određene institucije u skladu sa stavom 1 i 2
člana 4, ove Uredbe.
Član 11
Kartica identifikacija za ugovorače
1. Ugovorači koji će imati ugovor za više od
mesec dana sa Institucijama Republike
Kosovo će biti opremljeni sa karticom
9/12
kartelë identifikuese.
2. Kartelat identifikuese për kontraktuesit
përmban:
2.1. Stemën e Republikës së Kosovës;
2.2. emërtimin “Republika e Kosovës”
dhe emri i institucionit;
2.3. fotografia e personit;
2.4. emri dhe mbiemri i personit;
2.5. data e kalimit të afatit;
2.6. ndërtesës në të cilën lejohet hyrja.
3. Kërkesa për pajisje të kontraktuesit me
kartelë identifikuese, bëhet sipas paragrafit
3, të nenit 4, të kësaj Rregulloreje.
4. Pas përfundimit të kontratës, kontraktuesi
është i obliguar të kthejë kartelën
identifikuese, në pajtim me këtë Rregullore.
5. Kontraktuesit me kontratë afatshkurtër,
më pak se një muaj, marrin kartelat e
vizitorit për kohën sa qëndrojnë në ndërtesë.
identification cards.
2. Contractor’s identification card shall
include:
2.1. the emblem of the Republic of
Kosovo;
2.2. the name "Republic of Kosovo" and
the name of the institution;
2.3. picture of the person;
2.4. name and surname of the person;
2.5. the expiry date;
2.6. the building in which entry is
permitted.
3. Application for issuing the identification
card to the contractor shall be made in
accordance with paragraph 3 of Article 4 of
this Regulation.
4. Upon completion of the contract, the
contractor is obliged to return the
identification card in accordance with this
Regulation.
5. Contractors with the short-term contract,
less than a month, shall be equipped with
visitor’s cards only for the time spending in
the building.
identifikacije.
2. Kartica identifikacije za ugovarača
sadrži:
2.1. Amblem Republike Kosova;
2.2. imenovanje “Republika Kosova”i
ime institucije;
2.3. fotografija osoba;
2.4. ime i prezime osoba;
2.5. datum isteka roka;
2.6. zgrada u kome se dozvoljava ulaz.
3. Zahteve za izdavanje kartice za
ugovorača, napravljen prema stavu 3, člana
4, ove Uredbe.
4. Nakon završetka ugovora,ugovorač je
dužan da vrati karticu identifikacije, u
skladu ove Uredbe.
5. Ugovorači sa kratkoročnim
ugovorom,manje od mesec dana, dobijaju
kartice posetilaca za vreme boravka u
zgradi.
10/12
Neni 12
Kartela identifikuese për vizitorin
1. Vizitori i cili hyjnë në objektet e
institucioneve të Republikës së Kosovës
duhet të pajiset me kartelë identifikuese të
vizitorit.
2. Kartelat identifikuese e vizitorit përmban:
2.1. Stemën e Republikës së Kosovës;
2.2. emërtimin “Republika e Kosovës”;
2.3. emërtimi i institucionit;
2.4. emrin e ndërtesës;
2.5. numrin e kartelës.
3. Kartelat identifikuese për vizitorë vlejnë
vetëm për lëvizje brenda ndërtesës së cekur
në kartelë.
4. Vizitori do të pajiset me kartelë të
vizitorit dhe do t’i lejohet hyrja në ndërtesë,
vetëm pasi të ketë dorëzuar në recepcion një
dokument të vlefshëm (personal)
identifikimi me fotografi.
Article 12
Visitor’s identification card
1. The visitors who enter the buildings of
the Republic of Kosovo institutions should
be equipped with the visitor's identification
card.
2. Visitor’s identification card shall contain:
2.1. the emblem of the Republic of
Kosovo;
2.2. the name "Republic of Kosovo";
2.3. name of the institution;
2.4. the name of the building;
2.5. card number.
3. Visitor’s identification cards shall be
valid only for the movement inside the
building indicated on the card.
4. The visitor will be equipped with the
visitor's card and will be permitted to enter
the building, only after having submitted to
the reception a valid (personal)
identification document with picture.
Član 12
Kartica identifikacija za posetilaca
1. Posetilac koji ulaze u objekte institucije
Republike Kosovo treba da bude opremljen
sa karticom identifikacija posetilaca.
2. Kartica identifikacija posetilaca
sadržava:
2.1. Amblem Republike Kosova;
2.2. imenovanje “Republika Kosova”;
2.3. imenovanje institucija;
2.4. naziv Zgrade;
2.5. broj kartice.
3. Kartica identifikacija za posetioce važi
samo unutar objekta koja je navedena u
karticu.
4. Posetilac će se opremiti sa karticom
posetilaca bi-ce dozvoljena ulaz u
zgradu,tek nakon što je predao na
prijemnom jedan važan dokumenat
(personal) identifikaciju sa fotografijom.
11/12
Neni 13
Përgjegjësit e bartësit të kartelës
identifikuese
1. Të gjithë zyrtarët në institucionet e
Republikës së Kosovës duhet të pajisen me
kartelë identifikuese.
2. Të gjithë zyrtarët e institucioneve të
Republikës së Kosovës, kartelën
identifikuese duhet ta bartin me vete në
vend të dukshëm gjatë orarit të punës, si dhe
gjatë hyrjeve në ndërtesat e institucioneve të
Republikës së Kosovës.
3. Të gjithë vizitorët në institucionet e
Republikës së Kosovës duhet të kenë
kartelë të vizitorit dhe atë ta bartin me vete
në vend të dukshëm gjatë vizitës në
ndërtesat e institucioneve të Republikës së
Kosovës.
4. Dhënia e kartelës së identifikimit personit
tjetër është shkelje e rëndë e detyrave të
punës dhe ndëshkohet në pajtim me
legjislacionin në fuqi për keqpërdorimin e
pozitës zyrtare dhe falsifikim të
dokumenteve.
Article 13
Responsibilities of the identification card
holder
1. All officials of the institutions of
Republic of Kosovo shall be equipped with
identification cards.
2. All officials of the institutions of
Republic of Kosovo shall display their
identification card during working hours
and while entering the buildings of the
Republic of Kosovo institutions.
3. All visitors of the institutions of Republic
of Kosovo, during their stay at the
institutions of the Republic of Kosovo, shall
have the visitor’s card displayed in a visible
place.
4. Giving the identification card to another
person is a serious violation of duties and
shall be punished in accordance with the
legislation in force for the misuse of official
position and falsifying documents.
Član 13
Odgovornosti nosioca kartica
identifikacija
1. Svi zvaničnici u institucije Republike
Kosova treba da budu opremljeni sa
karticom identifikacija.
2. Svi zvaničnici institucija Republike
Kosovo, karticu identifikacija treba ponesti
sa sobom na vidnom mestu u toku radnog
vremena, i tokom ulaza u zgrade institucije
Republike Kosovo.
3. Svi posetioci institucije Republike
Kosovo treba da ima karticu posetioca i nosi
sa sobom na vidnom mestu tokom posete u
zgrade institucije Republike Kosovo.
4. Davanje karticu druge osobe predstavlja
teško kršenje zadatke rada i kažnjava se u
skladu zakona na snazi za zloupotrebe
službenog pozicija i falsifikovane
dokumentacije.
12/12
Neni 14
Ndërprerja/përfundimi i marrëdhënies së
punës
1. Në rast të ndërprerjes/përfundimit të
marrëdhënies së punës, zyrtari obligohet t’i
dorëzojë kartelën e identifikimit njësisë së
personelit të institucionit përkatës, kurse kjo
e fundit të njëjtën e dorëzon në MAP/ASHI.
2. Mosdorëzimi i kartelave identifikuese
është shkelje e rregullave të punës dhe
bartja e paautorizuar e dokumenteve zyrtare
do të sanksionohet në pajtim me
legjislacionin në fuqi.
Neni 15
Shfuqizimi
Më hyrjen në fuqi të kësaj Rregulloreje,
shfuqizohet Udhëzimin Administrativ Nr.
01/2008-MSHP për kartelat identifikuese
për zyrtarët e institucioneve të Republikës
së Kosovës.
Neni 16
Hyrja në fuqi
Kjo rregullore hyn në fuqi shtatë (7) ditë
Article 14
Interruption / termination of
employment
1. In case of interruption/termination of
employment, the official is obliged to hand
in the identification card to the relevant
human resource unit, and the latter will
hand in to MPA/AIS.
2. Failure to hand in the identification cards
is a violation of working rules and
unauthorized holding of official documents
will be sanctioned in accordance with the
legislation in force.
Article 15
Abrogation
Upon entry into force of this regulation, the
Administrative Instruction No. 01/2008 on
Identification Cards for Officials of the
Institutions of the Republic of Kosovo shall
be abrogated.
Article 16
Entry into force
This regulation shall enter into force seven
Član 14
Prestanak /završetak radnog odnosa
1. U slučaju prekida/završetka radnog
odnosa, zvaničnik je dužan da preda karticu
jedinici personala određene institucije, ovu
zadnju preda u MJU/AID.
2. U slučaju ne predaja kartice identifikacije
je povreda radnih pravila i ne ovlašćen
prenosa službene dokumente bi-ce
sankcioniran u skladu sa zakonima na snazi.
Član 15
Ostaje van Snage
Stupanje na snagu ove Uredbe, ostaje van
snage Administrativna Uputstva Br.
01/2008 god.za kartice identifikacija za
zvaničnika institucije Republike Kosovo.
Član 16
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu (7) dana nakon
13/12
pas nënshkrimit të Ministrit të Ministrisë së
Administratës Publike.
Mahir YAGCILAR
________________
Ministër i Ministrisë së Administratës
Publike
Datë 01/12/2017
(7) days upon signature of the Minister of
the Ministry of Public Administration.
Mahir YAGCILAR
________________
Minister of the Ministry of Public
Administration
Date 01/12/2017
potpisivanja Ministar Ministarstva Javne
Uprave.
Mahir YAGCILAR
________________
Ministar Ministarstva Javne Uprave
Datum 01/12/2017
1/1
Republika e Kosovës
Republika Kosova-Republic of Kosovo Qeveria–Vlada-Government
Ministria e Administratës Publike/Ministarstvo Javne Uprave/Ministry of Public Administration Agjencia e Shoqërisë së Informacionit/Agencija za Informaciono Društvo /Agency of Information Society
KËRKESË PËR LËSHIMIN E KARTELËS IDENTIFIKUESE/APPLICATION FOR ISSUING IDENTIFICATION CARD/ZAHTEV ZA IZDAVANJE KARTICE IDENTIFIKOVANJA
Nr. Emri/Name/Ime Mbiemri/
Surname/Prezime
Nr. personal/Personal no./Lični br.
Pozita/Position/Pozicija
Data e skadimit/ Expiry date/
Datum isteka
Kart. e Re/
New Card/ Novi
Kartice
Vazhdim Continue Prduzenje
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Institucioni/Institution/Institucija: _____________________________________ _______________________________________________
Zyrtari përgjegjës i ASHI-së/AIS responsible officer/Odgovorni oficir AID
_______________________________________________ Përgjegjësi i personelit/Personnel Manager/Menadžer osoblja v.v.