72
FOTO COMENTADA. "La vida en tu piel y en tu mirada" por Soraya Mohamed Ahmed

Revista 9. Septiembre 2013

Embed Size (px)

DESCRIPTION

FEDESME (Fundación de estudios para el desarrollo de Melilla) MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH

Citation preview

Page 1: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 1

FOTO COMENTADA. "La vida en tu piel y en tu

mirada" por Soraya Mohamed Ahmed

Page 2: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 2

Revista editada por FEDESME.

PATRÓN IGNACIO VELAZQUEZ RIVERA Numero de depósitolegal: ML-53-2013 Serie "Melilla y la cultura Amazigh" Revista num. 9 Septiembre 2013. ………………………………………………………… Dirección y Maquetación Mohamed el Kattabi Katab Luis Carlos López Rueda Ziyyan Ahfid ………………………………………………………….. ÍNDICE - Editorial............................................................................ 3 - El Tamazight en el estatuto de Auto- nomía por FRANCISCO NARVAEZ............................ 4 - Sección en Tamazight dirigida por ZIYYAN AHFID, con la colaboración de MAYSSA RACHIDA EL MARRAKI, dos cuentos.. Y presentación el teatro de ZIYYAN AHFID......... 8 - La opinión de FEDESME.......................................... 28 - Melilla en los alrededores de 1900 (2) 1903, la toma de la Alcazaba de Frahana........... 30 - Melilla en los alrededores de 1900 (3) La emigración de los judíos de Taza a Melilla.. 49 - Sentimiento sobre una Foto. Por SORAYA MOHAMED AHMED..................................................... 56 - La cocina amazigh de LAYLA MOHAMED CHAIB ....................................................... 58 - Noticias actuales del mundo Amazigh a través de Rachid Raha. ........................................... 62 - Cuestionarios de cultura Amazigh............ 68 y 69 COLABORADORES: Fedesme / Cepsa / Global Center y Global Park / Aluminios Faisal / Iluminación Norte -Sur / Herboristería Jalea real Imprenta / "FORMAMEL" .................................................................................. Contacto. Correo electrónico: [email protected]

MUNDO AMAZIGH

Page 3: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 3

Presentamos las revista numero 9, y nos introducimos en un tema fundamental para nuestra revista y es el tratamiento que las instituciones públicas dan al Tamazight, de acuerdo con el artículo 3 de la C.E, y el artículo 5.2.h del Estatuto de Autonomía de Melilla. Nos introducimos en el tema anterior

a partir de un Artículo de Francisco Narváez López “El Tamazight en el Estatuto de Autonomía de Melilla”, en las páginas 5 a 8 de esta revista.

A este respecto el artículo 3 de la Constitución Española, es claro:

"Artículo 3

1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen

el deber de conocerla y el derecho a usarla.

2. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.

3. La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección."

El artículo es claro: a partir del apartado 1, donde reconoce el castellano

como legua de todos los españoles, dedica los otros dos apartados a hablar de los restantes lenguas del estado español. La pregunta surge de inmediato ¿Es el tamazight, lengua materna del 50 % de la población de Melilla, algo más de 40.000 Españoles la hablan en Melilla, una de las lenguas a las que se refiere el apartado 2? Y en todo caso ¿Cual es la protección que se presta en Melilla a esta lengua hablada en España, por españoles?. Además, esta protección del art. 3.2 de

la C.E., también aparece en el artículo 5.2.h de nuestro Estatuto en el sentido de: promoción, estimulo a la comprensión, respeto y aprecio.

Después de 35 años de la C.E. y 18 del estatuto de Autonomía, creemos ha llegado el momento, del desarrollo de nuestra estatuto y cumplimiento de la C.E. desde la creencia convencida que esto nos ayudará a crecer en integración y cultura.

De todo esto, en un magnífico artículo, Es comentado por el Sr. Francisco Narváez López.

Page 4: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 4

El Estatuto proclama en su Preámbulo

que “Melilla, consciente de su significado

histórico, aspira a que el proceso que se

inicia con el presente Estatuto posibilite que

sus ciudadanos compartan y promocionen

los objetivos básicos y valores que en el

mismo se contemplan, mejorando las

condiciones de vida y de trabajo, facilitando

las condiciones adecuadas para que la

libertad y la igualdad de los melillenses sean

reales y efectivas, promoviendo el progreso

económico y social de la

Ciudad y estimulando el

respeto, comprensión y

aprecio de la pluralidad

cultural de su población.” .

Obsérvese que el

legislador, consciente de

que Melilla es una sociedad plural, parte de

la idea de que sólo se pueden compartir y

promocionar aquellos valores y objetivos

cuando esa pluralidad cultural se estimula,

se respeta, se comprende y se aprecia. El

artículo 5 apartado 2, establece que las

instituciones de la ciudad de Melilla, dentro

del marco de sus competencias, ejercerán

sus poderes con los siguientes objetivos

básicos:

a) La mejora de las condiciones de vida,

elevación del nivel cultural y de trabajo de

todos los melillenses.

b) Promover las condiciones adecuadas para

que la libertad y la igualdad de los

melillenses sean reales y efectivas; facilitar la

participación de los melillenses en la vida

política, económica, cultural y social de

Melilla.

c) Adoptar las medidas que promuevan la

inversión y fomenten el progreso económico

y social de Melilla, facilitando el empleo y la

mejora de las condiciones de trabajo.

d) La superación de las condiciones

económicas, sociales y culturales que

determinan el desarraigo de colectivos de

población melillense.

e) El fomento de la calidad

de vida, mediante la

protección de la naturaleza

y del medio ambiente, el

desarrollo de los

equipamientos sociales y el acceso de todas

las capas de la población a los bienes de la

cultura.

f) La protección y realce del paisaje y del

patrimonio histórico-artístico de Melilla.

g) La realización de un eficaz sistema de

comunicaciones que potencie los

intercambios humanos, culturales y

económicos.

h) La promoción y estímulo de los valores de

comprensión, respeto y aprecio de la

pluralidad cultural y lingüística de la

población melillense.

Este apartado tiene un claro sentido

programático, fijando los objetivos que

deben informar la actuación de las

Iinstituciones de la Ciudad en el ejercicio de

El Estatuto de Autonomía de

Melilla proclama la comprensión y

aprecio de la pluralidad cultural

Page 5: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 5

sus competencias, a

modo y manera del

mandato genérico

que establece el

artículo 9.2 de la

Constitución para

todos los poderes

públicos, el cual se

reproduce íntegra-

mente, junto a

ciertos principios

rectores de la

política social y

económica, en los sub-apartados que

integran este artículo.

Las normas del art. 5.2) son «normas

de acción», de carácter estatutario dirigidas a

«los poderes públicos» (y a las instituciones

de la ciudad de Melilla) para que actúen en

un sentido determinado. Ahora bien, la falta

de actuación y, por tanto, el control de la

pasividad son de difícil instrumentación,

pues en sentido jurídico este artículo no

otorga derechos subjetivos a los melillenses;

sólo les reconoce intereses legítimos.

Siéndole de aplicación la sentencia de TC

núm. 120/1990, relativa a la inexistencia de

derechos subjetivos tutelables en amparo

bajo el artículo 9.2 de la Constitución, de tal

manera que frente a la inactividad política o

administrativa sólo cabe la sanción política,

pues los ciudadanos arecemos de

mecanismos jurídicos para obligar a nuestras

instituciones a que respeten lo preceptuado

en dicho artículo.

Al margen de sus símbolos, sólo hay

una diferencia entre los Estatutos de Ceuta y

Melilla, que se recoge en el apartado h) del

Art. 5.2 del Estatuto de Melilla, pues éste

contiene una novedad no recogida en el

Estatuto de la Ciudad de Ceuta. En concreto,

la promoción, estímulo, respeto y aprecio de

la pluralidad lin-

güística de la

población melillense.

Esta particularidad

fue fruto de una

enmienda suscrita

por los Grupos

Parlamentarios So-

cialista y Popular.

Como hemos

visto el apartado

5.2.h), dice que uno

de los objetivos básicos de la ciudad de

Melilla, debe ser “la promoción y estímulo de

los valores de comprensión, respeto y

aprecio de la pluralidad cultural y lingüística

de la población melillense”. Pues bien, este

artículo debe ser interpretado de acuerdo

con lo establecido en el artículo 3 de nuestro

Código Civil que establece que las normas se

interpretarán según el sentido propio de sus

palabras, en relación con el contexto, los

antecedentes históricos y legislativos y la

realidad social del tiempo en que han de ser

aplicadas, atendiendo fundamentalmente al

espíritu y finalidad de aquellas.

Durante el debate parlamentario este

apartado h) fue objeto de una enmienda,

rechazada, del Grupo Parlamentario de

Convergencia i Unió, tanto en el Congreso

como en el Senado con el siguiente texto “El

Tamazight gozará de especial protección” y

la supresión del término “lingüística”. Sobre

el mismo particular se pronunció en su

intervención la portavoz de Izquierda Unida

alegando la necesidad del reconocimiento de

la cultura tamazight. Aunque estas

enmiendas fueron rechazadas y no hay una

mención expresa al Tamazight en el

Estatutos de Autonomía no es menos cierto

que el debate parlamentario y sus

antecedentes, el debate social abierto en su

Nuestro Estatuto de autonomía en el art.

5.2.h.,sobre los objeticos básicos, establece:

“La promoción y estímulo de los valores de

comprensión, respeto y aprecio de la

pluralidad cultural y lingüística de la

población melillense.”

Page 6: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 6

día y la realidad melillense

ponen de manifiesto que la

pluralidad cultural y

lingüística de la que habla

este apartado h) tienen

como referente la cultura y

el habla Tamazight. Junto

al castellano, el Tamazight

como cultura y como

modalidad lingüística se

encontraba entonces, y se

encuentra hoy día,

fuertemente enraizada en

una parte importante y

numerosa de la sociedad

melillense (un 50 por ciento de la población

la tienen como lengua materna) lo que exigía

que fuera objeto de un especial respeto y

protección, que se promocionara su uso, su

difusión y su enseñanza en la ciudad. La

mención estatutaria, además, debe ser

puesta en relación con el mandato del

artículo 3.3 de nuestra Constitución que,

establece que “La riqueza de las distintas

modalidades lingüísticas de España es un

patrimonio cultural que será objeto de

especial respeto y protección”. Tal como el

TC ha afirmado, este artículo y su protección

alcanzan no sólo al castellano y demás

lenguas oficiales sino a las demás

modalidades lingüísticas no oficiales

contenidas en los estatutos.

Como afirma Rachid Ahmed Raha(1)

“Melilla que está compuesta de una

comunidad Tamazight bastante numerosa,

tiene la obligación democrática de tomar en

consideración a esta identidad que fue, es y

será siempre parte integrante de su

patrimonio cultural. El futuro de Melilla se

presenta carente de este fabuloso bagaje

cultural, vital para una verdadera

comprensión mutua y para una duradera

convivencia entre sus diferentes

comunidades, La lengua

Tamazight es ya una

realidad social de la vida

cotidiana melillense. A este

respecto Melilla debe

proporcionar centros de

estudio e investigación

para divulgar dicha

cultura”, que con el tiempo

fueron, primero, rebajadas,

y luego suprimidas.

El incumplimiento siste-

mático durante años de

este objetivo básico, la

cicatería en la inter-

pretación del artículo 5.2.h) del Estatuto por

parte de la ciudad y la negación institucional

de una cultura que es patrimonio común de

todos los melillenses, es lo que ha llevado a

reclamar la cooficialidad del Tamazight. En

efecto, no faltan voces que, ante la falta de

confianza en unas instituciones que ha

despreciado el mandato estatutario,

reclamen un tratamiento jurídico que

garantice su promoción, respeto, estímulo,

aprecio y comprensión por parte de todos los

melillenses. Ahora bien, estas voces son cada

día más débiles, acosadas por la indiferencia

institucional y las corrientes árabes e

islámicas que se vienen instalando en

nuestra ciudad, observándose cómo los

rifeños melillenses y su milenaria forma de

vivir su cultura y religión, ven diluirse poco a

poco sus señas de identidad.

Aunque en los últimos tiempos se han

puesto en marcha diferentes actuaciones

ligadas a la cultura Tamazight, lo cierto es

que no pueden ser tomadas en serio pues,

diseñadas como agencias electorales del

partido gobernante, sólo sirven para

promocionar y estimular intereses

partidistas. Es más, el erróneo planteamiento

El erróneo planteamiento de estas

iniciativas (instituto de las

culturas, etc.). Provoca daños

irreparables, en cuanto es

utilizado por los sectores

islamistas más radicales como

contrapunto a las ideas que ellos

preconizan, hasta el punto de

presentar como irreconciliables

ciertos aspectos de la cultura

Amazigh y el Islam

Page 7: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 7

de estas iniciativas (Instituto de las Culturas,

etc.) provoca daños irreparables, en cuanto

es utilizado por los sectores islamistas más

radicales como contrapunto a las ideas que

ellos preconizan, hasta el punto de presentar

como irreconciliables ciertos aspectos de la

cultura tamazight y el Islán.

Por otra parte, la falta de políticas y

programas que promocionen y estimulen, de

forma integral, la cultura Tamazight hacen y

harán imposible que los melillenses

compartan valores y logren los otros

objetivos que se predican en el Estatuto. Que

cuando se hable de esta cultura la mitad de la

población se desentienda y, la otra mitad, se

vea amenazada por ideas radicales e

importadas, dibujan un panorama desolador,

sólo comparable con ceguera política de los

gobernantes, que no son capaces de ver más

allá de la próxima contienda electoral. La

defensa de la cultura y la lengua Tamazight

es reclamada por el sentido común, por

nuestro ordenamiento jurídico en la LO

2/1995, protegida por nuestra Constitución

y amparada por la Carta Europea de lenguas

regionales o minoritarias del Consejo de

Europa, que entró en vigor el 1 de marzo de

1998, y por múltiples resoluciones del

Parlamento Europeo.

Con este marco normativo de

protección no deja de sorprender la

inactividad institucional, la beligerancia

política y la ignorancia “supina” con los que

algunos tocan el tema. En definitiva, no deja

de sorprender cómo los melillenses somos

capaces de vivir de espaldas a nosotros

mismos. La cultura y la lengua tamazight es

patrimonio común de los melillenses, de

todos los melillenses. Su defensa no te hace

ni menos melillense, ni menos español, ni

menos cristiano, ni más musulmán, ni quita

puntos, como pretenden alguno, del carnet

de identidad.

Francisco Narváez López ____________________________ (1) La cultura Tamazight. Revista Aldaba núm. 19. UNED

********************

Durante el debate parlamentario este apartado h) fue objeto de una enmienda, rechazada, del

Grupo Parlamentario de Convergencia i Unió, tanto en el Congreso como en el Senado con el siguiente texto “El Tamazight gozará de especial protección” y

la supresión del término “lingüística”.

Con lo que el artículo 5.2.h., hubiese quedado como:

“La promoción y estímulo de los valores de comprensión,

respeto y aprecio de la pluralidad cultural de la

población melillense. El Tamazight gozará de

especial protección"

**********************

Page 8: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 8

Sección dirigida por el escritor local Ziyyan Ahfid, que en esta

revista nos presenta a la poetisa Rifeña de la ciudad de Ben Tieb

(Nador). Mayssa Rachida EL MARRAKI. Un verdadero lujo de

colaboración y, que sin duda, para los amazhigo-parlantes será un

verdadero deleite los dos cuentos con los que colabora.

La sección en esta ocasión cuenta con 3 apartados:

- Mayssa Rachida el Marraki: presentación y dos cuentos que incluyen una muestra de su poesía.

- La obra de Ziyyan Ahfid, hoy: "primer acto de la obra de teatro "El Médico a palos (Le medecin

malgré lui"), de Moliere.

- Vocabularios: Castellano / Tamazight con caracteres latinos / Tamazight con tifinagh.

Y, finalmente, siguiendo los consejos del melillense Rachid Raha: el alfabeto tifinagh. Con la

recomendación que él nos hizo: aprendan a escribir su nombre en Tifinagh, es una forma sencilla de

comenzar a familiarizarse con él. Me contaba Rachid Raha, nuevo colaborador de esta revista y

dirigente del congreso mundial amazigh, que en el año 711 la civilización amazigh y su cultura,

llegaron a la Península Ibérica. Construyeron en Al-Ándalus una gran civilización, pero no dejaron su

escritura. Cuando vemos los monumentos de Granada, Córdoba, Sevilla... vemos escritura árabe y

decimos "Civilización árabe". Novecientos años de civilización amazigh olvidados por el mundo y

atribuida a los árabes, no más de 40 árabes acompañaron a Tariq en la expedición a la Península

Ibérica, los constructores de la civilización de Al-Andalus eran amazigh.... Familiarícense con la

escritura amazigh, empiecen por los caracteres latinos y no paren hasta llegar al tifinagh.

Page 9: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 9

Cuento 1 ….Querida juventud, quien puede asumir tu pérdida? Para morir e ir a abrazar el nicho. Dejadme recitar mis versos para alegrar este corazón….. - A yedji temzi ynu wi zzay m va yesxan?

- Ad irah’ ad yemmet ad idarre3 imedran.

- Ejj m ayi ad iniv izran ad ifaja wur a

Es la traducción de los tres primeros versos que incluye el cuento de la poetisa Rifeña con

mayúsculas. RACHIDA EL MARRAKI. Que colabora con nuestra revista con dos cuentos que se

titulan:

El primero TAQADDURT y el segundo TUDART D TANFUST RACHIDA

Obtuvo premio de la Ciudad Autónoma de Melilla por su participación en el homenaje a

KADI KADDUR que se celebró en esta ciudad, es autora de varios libros de novela corta y poesía

en lengua Tamazight, es a menudo requerida para por los amazighófonos que se dedican a la

cultura tamazight para ser consultada por algunos términos amazighs, ya que conoce bien el

Rifeño, Kabilio, Susi y el Chelhi. En uno de sus libros tiene recogidos los versos de las guerras del

Rif, recopilados de labios de otras mujeres, muchas de ellas ya fallecidas ; como el Caso del este

primer cuento que ella titula TAQADDURT.

Dirigió la primera revista en lengua Rifeña que desgraciadamente en la actualidad ha

desaparecido por falta de colaboración. La revista TIFAWIN N ARRIF (luces del Rif) de las que

solo se llegaron a imprimir diez títulos. Muchos se han alegrado de su desaparición, y a muchos

se les llena la boca al hablar de la cultura Rifeña pero que en realidad sólo buscan lucrarse

personalmente, no han sido capaces de proteger algo tan extraordinario como TIFAWIN N

ARRIF, símbolo de la cultura y la mujer Rifeña.

Page 10: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 10

Taqaddurt Tarzef d tadjest aked tmeddit icudad ibarcanen tifraren x tudart nnegh; ksegh tasebnect x

tmedji n ucewwaf inu arxux as aked re3win ad yemmud ussan ad yemmud iseghwan n buh'ber

war tnufsuren aked zmann, arezmegh tawwart iwazghat nni isqadegh tibratin urant s iseklan n

tayri zi tutrayt n useghdi, teqnagh ih'ubad n izuray s ticri inu aked Tqaddurt tiwi raxart atagh ad

ayi tini cwayt zi tutrayt nnes nettat cwayt zi tghuri nnes mara h'adar war t tettu aked tassyert n

wussan d weh'ray n zmann d unqard n rweh'ran id as isendafen taycit mkur ass mkur ayur mkur

asegwas.

Taqaddurt mkur ass di taddart nneghni ijen was tmunsiw tighit ijjen tmunsiw izran fzen

aked tudart n n3i amenn teqqar deg wawar nes. Izri teqqar it izri yeqqar it izri tghares zzay s

akud wenneghni ighars it nettat d ih'erwac ah'ruc tenned day s temzi nes wenneghni teggid d

recfen rami twander mghar nettat deg wender tameghra nnes temghar djwaru reghnuj zhir n

buya zhir n yizran nnes yiziden tawid x tesrit imercen nebra muray nebra yimar nebra …..

- A yedji temzi ynu wi zzay m gha yesxan?

- Ad irah' ad yemmet ad idare3 imedran.

- Ejj m ayi ad inigh izran ad ifaja wur a

- Ad awyegh x llif bu sarwar aziza

- Ini yas I jalala cem tmerced nec qimegh

- Ma ttira n arebbi yamma ynu ad buharyegh

- Ruh' ini yas ad ad ayi yawi nigh ad icareq

- Ma d azri war day I mami war day I neq.

Izran tizid day sen tarzugi teh'deq day sen tmedji tfetteh' day sen tayri

aked tayri izran n Taqaddurt ijen twara tawyed amecri ijj n twara d amensi zi taddart gha

taddart tkeh'ar zzay sen I rxezrat n tmeddit

atagh d asitem nnes ad irur ak ca n was war yedji nigh yedja maca iweddar as deg inneghni, izran

nnes d izran zeg izran maca war yedji am yezran tudart nnes d izran raxart nes d izran jar tudart

d raxart izran nneghni tarin d izran s tutrayt n yezran ……

Mayssa Rachida EL MARRAKI

30/10/09

Page 11: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 11

Cuento 2

……..< La vida es un cuento dentro de un cuento >

< El cuento es la vida del cuento, acaso ? >

< El cuento es una huida del vivir duro al vivir del pensamiento>

< Es realidad, pero el cuento permanece realidad del vivir con algo de genio y algo

de locura>…….

-<< tudart a d tanfust di tenfust…>>

-<< tanfust idja d tudart n tenfust udarebbi??>>

-<< tanfust d tarewra zi tudart iqesh'en ghar tudart n ixarrisen!!>>

-<< d tidett, maca tanfust tghima d tidet n tudart s cwayt n tighit d cwayt n

tibuherya.>>

Page 12: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 12

TUDART ! TANFUST

Tesqaded tfuct tfawt zzat ad tyar, tesqaded akid s tudart i tudart uymegh d zzay s

tbambast ikeh'regh I rxezrat inu, isigh d zzay s d itij izi sirdegh arramet n wass a mudegh

izenzaren nnes aked ujettuy inu itugha idrin s tmeddit ye3dun marra d ixarisen marra d ifiran

marra d aswingem, tameddit nni tugha ifaqen s tirja tfaq s wawaren d tinawin n tudart d tirra d

cwayt n usefsi n wefsay, nesemqudda tighit aked tenneghni atagh atedwer d tibuherya nigh d cra

neghni yarzeg nigh yizih qa3 d ijjen, nnigh as amenn netta inna yi qa3 tezughar anegh d ict n

turjit d tacemratc day s ifiran n temrer d tibuherya.

-<< tudart a d tanfust di tenfust…>>

-<< tanfust idja d tudart n tenfust udarebbi??>>

-<< tanfust d tarewra zi tudart iqesh'en ghar tudart n ixarrisen!!>>

-<< d tidett, maca tanfust tghima d tidet n tudart s cwayt n tighit d cwayt n tibuherya.>>

Itighit wawar axmi itaf ixarrisen curen ufsen s tudart d wazghat, tighitent tinawin axmi

temcudda tawalt aceddi idfar aceddi idakwar d aceddi axmi netcedda min icedden ghar uceddi,

tighitent tirra axmi day negh tbuhruy tibuherya tedakwar d tighit!!!!!!

Am rebda tacar anegh twessant tnettar anegh di tiwecca; neccin neznuza tameddit di suq n

yidennat ad t tawi raxart ghar wazghat negh ah'maymi ad as tesird aruud n umezruy I yurmen s

wawaren.

Mayssa Rachida EL MARRAKI

30/10/09

Page 13: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 13

Fotos de Ben Tieb

Page 14: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 14

El médico a palos (en francés Le médecin malgré lui,

literalmente El médico a su pesar) es una comedia-farsa

de Molière en tres actos, en prosa, representada por vez

primera el 6 de agosto de 1666 en el Teatro del Palacio

Real (Paris). Nuestro director de la sección en

tamazight, Ziyyan Ahfid, nos presenta esta interesante

obra escrita en

tamazight, por él mismo,

y ambientada en el Rif.

En esta revista

presentamos el primer

acto, el segundo y tercer

acto los traeremos en las

dos siguientes revistas.

Finalmente, editaremos

una revista extra con la

obra en tamazight. A

partir de ese momento y si contamos con ayuda de la sociedad e

instituciones melillenses nos platearemos su representación, que esperamos sea más bien pronto,

que tarde.

Al final de este primer acto incluimos en castellano un pequeño resumen de la obra así

como la dirección web donde podéis encontrar la obra completa. Para aquellos amazigho-

parlantes que se están iniciando en la lectura del tamazight puede ser un complemento a la hora

de comprender el relato, si pueden evitarlo, evítenlo.

EL TEATRO DE ZIYYAN AHFID.

OBRAS EN TAMAZIGHT.

Jean-Baptiste Poquelin,

llamado Molière (1622 - 1672)

ZIYYAN AHFID

Page 15: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 15

D amdawi s we3mud

Kumidya di trata n warzamen

Jean-Baptiste Poquelin, Moliere. S. XXVII

Titulo original: Lea Médecin malgré Lui. S Tmazight ak Ziyyan Ahfid

AFGANEN

HAJ HEMMADI MIMUN

HLALIYYA TUCA

HEMMU BU3EZZA

ZUBIDA RMEXTAR

Ad tban deg warzam amezwar ij n rghabet, di tnayen n warzamen nneghni ij n wexxam ghar s

Tawwart di rwest, tnayen n tewwura nneghni x ighezdisen. Tbedda tanfust ghar 11 n wass,

tkemmar ghar 4 n u3ecci.

ACTO PRIMERO (1)

ESCENA PRIMERA (1)

MIMUN D TUCA

MIMUN _¡Uct arebbi, ya mac yeqseh ukeccud a! Ccaqur yegga tighmas netta war yexs ad

isedjeq…

( Itarezza ij n ukeccud; ad yessars ccaqur zzati tseklut, ad yirhem, ad yeqqim x yij n wezru, ad

ijbed ij n ugarru at yessigh, ad yebda ad ikeyyef).

_¡Attas n tamara tanita!...ass n yida tfuct tghetter-d ijdad. Ttahregh zic, war zemmaregh

ktar…Yiwi a-id arebbi mara Hdigh xar ayi, at jjegh ar-d ghar-s gha dewregh. Rexxu ij n ugarru d

cway n arrahet ad tas mlih, qa ta3effant a n tudart hedd nnedni it gha iwarten….¡Qa manis d

tegwar temghart inu!¡ ¿Wa ssinegh man aneghmis i d-ayi-d gha tawi?

Page 16: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 16

TUCA (ad teffegh zeg ughezdis afusi n umezgun) _¡A Hiyya irf n ume3guz!. ¿Min tegged

teqqimed, tkeyyfed war txeddmed? ¿Tessned illa ixess at kemmred tarezzit n ikeccuden nni

mmarra huma a ten tawyed ghar ssuq. Nigh lla?, ¡rexxu 3ra har d azyen nHar cek 3ad teqqimed!

MIMUN _Iwa, mara war dji nHara qa din tiwecca.

TUCA _¡wah! ¡d awar!

MIMUN _wadem ayi a tamghart. Qa uhregh uca qqimegh cway ad kmigh ij n ugarru.

TUCA _¡Iwa mlih, nec ad sbaregh I waryaz d ame3gaz!. Kkar uca, kkar ssenni ad txedmed.

MIMUN _Cway cway a tamghart, qa rexxu 3ad I qqimegh.

TUCA _kkar, kkar uca ssenni.

MIMUN _Rexxu war xsegh, ¡A t3izzit inu!.

TUCA _¡Aryaz a war itsedhi, war itegg rxedmet nnes!. ¡Mac day-i gha temsar!.

MIMUN _¡Wayyaw ya tamara day-s di temghart. Qa nnan tet Yenni n zman:

Yenni imercen Hercen.

TUCA Wah, aqqa cek da, ma d tawarin qa tessned asent, ma d ca n nnfe3 ad yawi arebbi.

MIMUN ¿Tawarin? Arzu yi-d ij n (uzeddam) yessen min ssnegh. Ad yiri yexdem am nec, war

ssingh char n isegwusa ak wedbib d a3rab, ad yiri yeghra , addaHru wara akum, al bahru

amamakum….am nec.

TUCA Ad yen3er arebbi tise33et di kic mercegh.

MIMUN Ad yen3er arebbi ra d r3ader nni d anegh yurin zzewjiyya.

TUCA A ya fenyan askarji.

MIMUN ¡Tamettut!, ¡cway cway!.

TUCA Maca, nec ad ac ssecnegh mac gha txedmed.

MIMUN Tamghart, qa tebdid ad ayi tkabriyyard.

( ad yekkar Itbuzzur ad irah mani tugha itarezza ikeccuden, ad yadar

Ad ihart x ij n ukeccud zi tmurt ad yedwer)

TUCA ¡Iwa! ¿Ma tghir ac gwdegh nigh a imfelles?

MIMUN Xzar uca, aqa cem Harzegh.

TUCA ¡A taxrit n binu!

Page 17: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 17

MIMUN ¡Gharem aqa d am arzegh a3rur!

TUCA ¡Amgejdur!

MIMUN ¡Aqa d am arzegh azedjif!

TUCA ¿I nec? ¡ A mmuh n banna! ¿Iqrinen nnec gha gwdegh?

MIMUN ( isduffur di Tuca) ¿Wah? Iwa agham min x tarezzud.

TUCA ¡ Wa3, wa3, wa3….!

MUMUN Aya cem gha yesseghden. Yalleh an msesrah, uc ayi-d fus nnem.

TUCA ¡Ar ami dayi teggid ammu!

MIMUN ¿War texsed? ¡Qa war d am ggigh walu!, ¡Yalleh!.

TUCA ¡War xsegh!.

MIMUN ¡Yalleh a t3izzit inu!.

TUCA ¡War xsegh!.

MIMUN Ad yen3er arebbi ifassen yesxeyyqen tamghart inu, arahed darre3 ayi. ( ad

yendar akeccud ad as idarre3)

TUCA ¡Mri gha tedduqzed!

MIMUN _Ssnegh qa tmettid xafi, sameh ayi a t3izzit inu, qa jar Tnayen ttexsen

ayawya, 3ecra nigh d ten3ac n teyyita war 3nant d walu. Ad aryegh gha wedmar qa smunegh din ij

n tesmut at ceddegh, tiwecca x weghyur at awyegh gha ssuq.

(yegga axmi iruh uca yedwer-d)

_Ser a re3mar inu, qa yeqqim drus ad ggen fariyya di Mritc, mara tiri ghar-i tmenyat uca ruhegh,

mara fekkaregh qa ttexsed ayi attas, a dam-d awyegh cway n turrun, qa ssnegh ite3jib am.

( yisi ccaqur d uze3bur uca yuri ak wedmar, Tuca teqqim gha ttasi3 tessawar wehhdes)

TUCA ¡ Aweddi mara teqqim day-k, nec war djigh d Tuca, d tidet tamghart mermi mma texs

at xref zeg waryaz..maca nec xsegh ad ac ggegh ict 3emmars at tettud.

Page 18: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 18

ESCENA SEGUNDA (2)

TUCA, BU3EZZA, RMEXTAR

(Ad adfen zi tewwart n zermed)

RMEXTAR Iwa ¿war ssinegh min gha narbeh x rxedmet a danegh d yarni?

BU3EZZA ¿ Iwa min texsed a Rmextar? qa bessif an egg min d anegh gha yini u patrun.

3awed ssehhet n yedji s tHimma anegh marra id negh, nettat d ict n temghart tecna days azri, d

tahudrect, tesdahedj man aktar.

RMEXTAR Iwa qa marra idbiben d yemdawiyyen d ghar-s yusin war d as ufin dwa.

BU3EZZA Rehrac nnes qa yadhard, rexxu ixess anegh ad as naf dwa.

TUCA (Wehhdes) Ixess ayi ad afegh mac gha ggegh a zzay-s xerfegh a3mud nni day-i

yegga.

RMEXTAR An zar amdawi ya n Iwardanen ma yessen ca, mara ttiri war nweddar abrid.

TUCA (wehhdes, arami gha tzar tnayen a, a ghar-sen tedhec) Tiyyita

nni dayi yegga aqqa tent ghar-i deg wur, war Zemmaregh ad ttugh. Samhem ayi tugha war kenniw

zrigh, maghar rHigh.

RMEXTAR ¿D wa d abrid gha Iwardanen?

TUCA Wah a xari (tesscen as s ufus gha daxer yeffus)

Twarid aghbar in awarni thendect, iwa nican.

BU3EZZA ¿War din yezdigh ij n wemdawi yecne3 attas itegg dwa s ta3rabt?

TUCA Wah, tugha yesgenfa s ta3rabt, maca yumayen zeg wami yemmut s tmazight,

rexxu aqqa-t sadu car.

BU3EZZA ¿Min teqqard?

TUCA Wah, ¿I yumi d tehdajem?

RMEXTAR I yict n thudrect tezdegh diHa awarni yeghzar.

TUCA ¡War ttiri gha d yedjis n Rhaj Hemmadi!, ¡meskina inu! ¿Min day-s?

BU3EZZA ¿I nec ma xargegh as?, ca n reHrac war yessin hed min das gha yegg, ca n yumayen

war tessiwer.

TUCA Arebbi hnini, maca…(wehhdes, tesfarnen) ya rxar n Wemsadaf, d wa x

arezzugh…Aqqa da ghar-negh if n marra Imdawiyyen d yedbiben yedjan deg umadal

am yekmer.

BU3EZZA ¿Wah, d tidet?

Page 19: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 19

TUCA Wah a xari.

RMEXTAR ¿Mani t gha naf?

TUCA Itharwec deg wedmar in diHa.

BU3EZZA Ad yiri yerHa ireqqed re3cub d izewran I usafar (dwa).

TUCA Uhu a xari, amdawi ya yegga am ubuHari, ityard am uzeddam,

itarra ixf nnes d aqubbani, war itexs hedd ad yessen netta min ye3na, Itexs ad yeffar tussna d

twemgint d as yucca sidi arebbi.

BU3EZZA D tidet manaya, aryazen imeqranen di tussna d tmegzi rebda day-sen cway n

tubbuHerya, maghar tubbuHerya rebda d tta3cart n tighit.

TUCA TubbuHerya n waryaz a, war tedji ura di hedd nnedni, war ine33em s tussna nnes

ar t gha ddzen s we3mud, ad awem 3ermegh fi sabillah, qa mara war t Harzem s we3mud ar gha

yuff, 3emmars ad yen3em, xmi gha yebda ad yenkar, isim ij n ukeccud I yijjen, uca 3arnem as ar

gha iqarr; neccin it yessnen ammu d as n tegg.

BU3EZZA ¿Ya tubbuHerya?

RMEXTAR 3emmars war srigh x tubbuHerya am ta.

BU3EZZA ¿Mac d as traghan?

TUCA Mass Mimun, war x-awem itwadder ca, d aqudad, d ahemruni, ca n

40 n isegwusa, tittawin d ttizizawin, anzaren d iziraren, ityard qubbu d aqudad itegg tcaccet n

tizdent.

RMEXTAR War xafi yetweddar ca.

BU3EZZA ¿I xenni netta yesgenfa rehrac iqeshen x marra imdawiyyen?

TUCA ¿Dwa? Wenni yessufugh ura d jnun, ca n tnayen n yuren zeg wami, tamghart isin tet

di rmehmer at nedren, mri war dji d netta iri arrin xas car, deg webrid gwaren gha imedran, gha

yessusef xa-s waha, uca tekkar. Ij n uhamuc tugha itirar yewda deg ij n wanu yughba am raxart,

umi t id gha ssiryen,Ij n ighess war day-s yeqqim isehh, gha yumes as cway n dwa iteggit netta,

ahamuc nni aqqat rexxu itazzer am xmi ca war yemsar.

BU3EZZA ¿Min teqqared?

TUCA Mri day-i it yenna hedd, iri ura d nec war ttimnegh, maca zrigh s tittawin a;

ahamuc nni umi yewda deg wanu, Amdawi ya, imun xas marra dcar it zaweg day-s, netta walu,

inekkar, yeqqar a sen, qa netta war yedji d amdawi, ar ami tettfen carfent gha ij n tesrighwa,

3arnen as a3mud ar ami yuff, 3ad iruh yegga-s dwa; yumes as ca n zzect s ij n arric war ssinegh n

uyazid ura n ca uqube3 nnedni.

RMEXTAR Iwa qa d wa d amdawi d anegh ixessen, kkar a x-as narzu.

Page 20: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 20

TUCA Maca ghar-wem ad ttum a3mud.

BU3EZZA ¿Kaji d taqessart man aya? ¿Min gha nettu?

TUCA DiHa, sadu tesrighwa yin, a din tafem marra irekkuden texsem.

RMEXTAR Wah, ad ysigh ij n tnayen.

(yisi akeccud nni yessars Mimun, Iruh yarnid ij nnedni yuc ast I Bu3ezza)

BU3EZZA (Am it3ayar akeccud deg fus nnes) ¡ Wah, ra dwa dij n rxa n (usafar) dwa.

TUCA Mara war d as teggim amenni, qa marra min gha teggem nnedni bater. (tegga ixf

nnes truh, tedwer-d) Tugha ttugh, ij n rhajet nnedni: ghar-wem ad awem yarwer, qa itazzer am

ibris, mara yizzar awem qa 3emmars a xas thartem min gha yekk yeddar. (am txezzar ghar furu)

waqira d netta d yusin. Wah, d netta, waxxa, nec ad rahegh, aqa kenniw din.

ESCENA TERCERA (3)

BU3EZZA, RMEXTAR

RMEXTAR Ya cwarti ghar-negh nemmerqa ak tmettut a. ¿War twirid I talgha n wedbib? (s

tnayen ad xzaren ghar furu).

BU3EZZA WaH, twarigh t, cek ekk as-d ssiHa, nec ssa, huma war d-anegh yetrakwar, maca

tamezwar akid-s nessiwer s ladab, ¿tfehmed?

RMEXTAR Wah.

BU3EZZA Ar mara war yexs ad yefhem, uca xenni…

RMEXTAR Wah, xenni gha ceyyar ayi-d, uca a xa-s newda, at narr d amaynu.

BU3EZZA Rexxu an mragwaj, qa yiwed anegh-d.

(nnuffaren ak ighezdisen n umezgun)

ESCENA CUARTA (4)

BU3EZZA, RMEXTAR, MIMUN

(Yused zeg udmar s ccaqur deg fus d uze3bur x teghrut, itghennej, ad yeqqim di tmurt

dir west n umezgun, ad ijbed ij n tziyyat yenned as ukettan.

Page 21: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 21

MIMUN (Yeqqar izran….ad isu zi tziyyat, ad yini ij n yizri nnedni, ad yarni ad isu, ad irah ad

yessars taziyyat zi jjit n manis d yekka Rmextar itsedjamed xas s tcaccet deg fus. Mimun ad as

tghir qa yexs ad as yacar taziyyat ad as ibedder amcan, at yarr gha manis d yekka Bu3ezza ura d

netta itsedjamed xa-s s tcaccet deg fus d usfarnen. Mimun yeffar taziyyat jar Idaren yegga xas

aze3bur).

_Llah yexzi ccittan, ¿Min yarezzu weghyur a? Tamezwar ad ffaregh taziyyat,¡ Ayyaw wennedni!

¿Mana rwe3d a?

BU3EZZA ¿War dji cek d Mass Mimun?

MIMUN ¿Iwa?

BU3EZZA ¿Ma qqaren ac Mass Mimun?

MIMUN Wah, lla, 3la hsab min tarezzum.

RMEXTAR D netta war day-s bu ccek

BU3EZZA Nexs ad ac negg ij n uwardi yecna yemghar.

MIMUN Mara amenni d nnec d Mass ssi Mimun

(ad yekkes tcaccet at yessars gha ttarf)

RMEXTAR Iwa mcarrfin a sidi.

BU3EZZA Anzuf ghar-negh a Mass

RMEXTAR S marra lihtiram nnegh d ttazyudi…

BU3EZZA D rewqar. Hseb anegh am ixeddamen ghar-k.

MIMUN (wehhdes) tbanen-d am lniren kur cci n sen d ladab.

BU3EZZA A sidi nuse-d ad ac nettar ij n lmu3awana I yij n tmesract d ttaxatart attas.

MIMUN (Ixzar gha ijjen, ixzar gha wennedni, icmez deg uzedjif) ¿Mac tegga

lmu3awana ya texsem?

BU3EZZA D rxar zzay-k narezzu, maca egg tcaccet nnec qa tfuct a teqseh attas.

RMEXTAR Wah, egg tcaccet nnec.

MIMUN (ad yegg tcaccet, ura d nitni ggin ticuccay n sen) ¿ I rexxu?

BU3EZZA Nuse-d narezzu xa-k, ccexsiyyat rebda twarezzun, neccin ghar-negh xa-k aneghmis,

nessen timesrayin ttegged, nessen tizemmar nnec.

MIMUN ¿ D tidet marra man ayenni? Nec twa3qaregh s uzeddam.

Page 22: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 22

RMEXTAR ¿Sidi?

MIMUN Mara n uzemmur, mqell I areb3a duru walu.

RMEXTAR Rexxu war nessiwir x cceghr nni.

MIMUN Taida cway tarxes.

BU3EZZA ¡Sidi, wenni d aqessar!..

RMEXTAR ¡Llah yehdik siwer nican!

MIMUN Nec di rme3qur war day-s tqessaregh ca, yiwi ayi-d arebbi qa ssawaregh nican.

BU3EZZA Ij n utarras am cek, yeghra, yessen, d amdawi d adbib, ¿War dji ad ibarreh tussna

nnes I umadal?

MIMUN ¿Manis wenni x tsawwarem?

BU3EZZA D cek, ¿mayemmi tnekkared?

MIMUN ¿Ad yiri ccek yedjan d adbib?, Nec ssnegh ixf inu war 3nigh walu zi min teqqard

(wehhdes. Ina sscaren)

RMEXTAR ¿Mayemmi tnekkared? Qa neccin nessen i cek.

MIMUN LmuHim, ¿min 3nigh nec?

BU3EZZA ¿Min te3nid? Amghar n yedbiben d yemdawiyyen.

MIMUN ¡Ya tibbuHerya! (wehhdes, ¿war nnigh ina sscaren?)

BU3EZZA Iwa ujur, war dji mayemmi gha tenkared, qa man aya war dji d taqessart.

MIMUN Tusim-d mac ma d tusim, nec 3emmars war djigh d adbib 3emmars war ttirigh d

adbib (wehhdes ¡iskarjiyyen a!)

RMEXTAR ¿Waqira labudda…(ixezzar gha Bu3ezza) ¡ah?

BU3EZZA Amenni d ayi-d yiwi arebbi.

RMEXTAR Waxxa a Mass Ssi Mimun cfa zi tqessart.

BU3EZZA N3em deg ij n umur, qa cek d adbib, uca aneHna.

MIMUN Nec war djigh d adbib

(ad yekkar yexs ad irah, nitni bedden as deg ubrid)

BU3EZZA ¿Lla?

MIMUN ¡Lla a sidi!

RMEXTAR ¿Lla, yac?

Page 23: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 23

MIMUN ¡Ic ad mtegh mara ssnegh i ca n dwa!.

BU3EZZA Iwa a ya amedduker, mara ammu texsed, qa nessen man wen yedjan d dwa

nnec.

RMEXTAR ¡Rexxu, rexxu!

MIMUN ¿Man dwa?

RMEXTAR ¡Wa!

(bdan ccaten day-s, t3arraden as deg ubrid huma war d asen itrakwar)

MIMUN ¡Wa3, wa3, wa3. Safi, safi, nec d adbib, nec marra min texsem.

BU3EZZA Iwa mlih. ¿Mayemmi d-anegh tessiwded ar manaya?

RMEXTAR Tarni-d anegh-d tamara n we3mud.

MIMUN ¿Tamara? D nnec yeccin a3mud war dji d kenniw. Ini-t ayi, manaya ¿ma d

taqessart nigh d ttubbuHerya?

RMEXTAR ¿3ad war ten3imed qa cek d adbib?

MIMUN ¡Lla a sidi lla!.

BU3EZZA ¿War tedjid ca d adbib?...¡Rmextar!

RMEXTAR ¿Lla, yac? (bdan ad as 3anen a3mud)

MIMUN Wa3, wa3, wa3, ayyaw ayyaw.

(yeqqunjer ismun ifassen am yettru) Wah, wah, nec d adbib n yedbiben.

RMEXTAR ¿Nican?

MIMUN Wah a sidi, d adbib n wur, d uzedjif d raryah d jjnun, dwa inu yesgenfa ra d

amuzzar.

BU3EZZA Qa nec farhegh ac attas umi c twarigh ammu.

( isint Jar asen sbeddent s ushinneb)

RMEXTAR Rexxu tedjid d aryaz amegzu.

MIMUN (wehhdes) ¡llah yen3er amehruq n babatwem!. ¿Ad irigh d adbib war ghar-i ttiri

bu rexbar?)

BU3EZZA War dji min zi gha tenwid, rxedmet nnec ad ac twaxedjes mlih, ad ac ye3jeb rhar

s wattas.

MIMUN Maca rexxu anessiwer lme3qul, ¿ D tidet nec d adbib?

Page 24: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 24

BU3EZZA Am tfuct in deg ujenna.

MIMUN ¿Nican?

BU3EZZA Bra ccek.

MIMUN 3udu billah zi ccitan, d adbib nec war ghari rexbar.

BU3EZZA ¿Mamec, din hed ktar zzay-k?

MIMUN ( idehhec) he, he, he.

BU3EZZA Dij n wedbib yessgenfan rehrac n rmut.

MIMUN ¡Awlay llah!

RMEXTAR Tamghart yesgenfat tughat isin tet di rmehmer.

BU3EZZA Ahamuc yewda deg wanu yarrez marra, yarrit d amaynu.

MIMUN ¿Ura d wenni sgenfigh-t?

RMEXTAR Wah.

BU3EZZA Iri cek mlih a Sidi doctor, at gged dwa I yij n thudrect baba-s ghar-s attas n wagra,

tzeddegh deg ij n taddart awarni tsart. Min din gha tekked, at irid am uzedjid, teccid, teswid, war

dac itxessi rxar.

RMEXTAR WaH a sidi, xmi t gha tesgenfid ad ac ucen char mma tettared n tmenyat.

MIMUN Iwa ujurem, ¿Min netraja? Macca, ides, tmenyat, yalleh zid.

BU3EZZA Smun as marra rehwayej nnes an ujur.

MIMUN Wah, deghya.

( Rmextar yisi ccaqur d uze3bur, mimun yekkes as taziyyat yeggit sadu taddeght) ¡Taziyyat inu!.

BU3EZZA Maca a sidi, adbib ccexsiyya s tziyyat.

MIMUN Amen yexs, ad ayi ucen ad ccegh ad swegh. (yerhem gha ij n ughezdis yebda itxarres,

yessawar ak ixf nnes) At zaregh, ad as-d ssekkegh dwa at mmet…Mara war xsegh ad irigh d adbib

ad ayi 3anen a3mud, mara d adbib ad ayi arnyen ktar n we3mud. (yessiwer ghar sen) ¿Ini-t ayi,

tbanegh-d d adbib s uqubbu ya?

BU3EZZA aqqa negh di kur cci, qber cek gha nessidef ad ac nyard arrud n ccexsiyya, gha iri

cek d aryaz.

MIMUN ( wehhdes) Mri haca 3eqregh x ca n wawaren s ta3rabt, am yenni tugha d asen

yeqqar wemdawi I yenni tugha ghar-s itrahen, iri 3awnen ayi cway.

BU3EZZA hda, qa yex-s ad yarwer.

Page 25: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 25

RMEXTAR ¿Mass ssi Mimun? ¿Min gha negg?

MIMUN ( wehhdes) adlis nni tugha itawi uhenjar gha tmezyida wenni d ij n rxa n wedlis.

BU3EZZA ¡Cfa yac zeg uxarres!.

RMEXTAR ¿Wa dji yehdaj cway ktar…(issenhezza fus)

MIMUN Lla, lla a sidi, tugha tfekkaregh di dwa d kis gha yasen. ¡Pubri mimun! Yalleh..( arrint

di rwest udfen zzays zi tewwart n zermed)

******************************************************************************************************

Resumen en castellano:

Sganarelle y Martina forman un matrimonio que acostumbra reñir porque él es un leñador

holgazán y presuntuoso. Por eso un día en que dos criados buscan a un médico que alivie a la hija de su

patrón de una extraña enfermedad, Martina decide jugarle una broma pesada a su marido y les dice que

en el bosque hay un médico con un carácter tan excéntrico que, para que confiese sus conocimientos, se

le debe dar una paliza. Los criados siguen sus instrucciones al pie de la letra de tal forma que, cuando

Sganarelle niega ser médico, lo tunden a golpes, provocando que él reconozca lo que ellos quieren. Al ser

conducido a la casa de la enferma, Sganarelle descubre que la joven Lucinda no ha hecho más que

inventar su mal para evitar que la casen con el hombre que ella no quiere; en realidad Lucinda ama a

Leandro, un joven que no puede competir con la riqueza del otro pretendiente. Conmovido, Sganarelle

promete ayudar a los jóvenes a escapar, pero con tan mala suerte que, cuando se descubre que los

enamorados han huído, él es señalado como responsable, y condenado a morir en la horca. Finalmente el

problema se resolverá cuando Leandro y Lucinda regresen a pedirle perdón a su padre, y a informar que

Leandro acaba de recibir una herencia. La reconciliación es general, incluso Sganarelle perdona a

Martina por la broma tan pesada que lo ha puesto al borde de la muerte, pero le advierte que a partir de

ahora tendrá que aguantarle sus recién descubiertos talentos como médico.

La obra completa en Castellano la pueden encontrar en:

http://www.acanomas.com/Libros-Clasicos/38372/El-medico-a-palos-(Moliere).htm

Page 26: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 26

Page 27: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 27

Page 28: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 28

Los artículos anteriores de FEDESME eran sin firma. Digamos que eran la opinión de

Fedesme y punto, no necesitábamos más. Incluso los que hayan ojeado el primer borrador de

esta revista colgado en http://issuu.com/fedesme , habrán comprobado que no incluía esta

sección sobre la Opinión de Fedesme.

¿Qué ha cambiado?

Bien, el jueves pasado 12 de septiembre la Guardia Civil entró en el ayuntamiento de

Melilla. Estuvo en mi despacho, se llevarán documentación, ordenador y un disco duro personal

con material de mi trabajo y todos los documentos que hasta ahora han constituido las revistas

sobre "Melilla y la Cultura Amazigh". Tarde o temprano, ojalá que sea temprano tal como

prometió la Guardia Civil, devolverán todo lo que se llevaron, sin ninguna otra consecuencia,

tiempo al tiempo.

Después de esto, no quiero ocultar que el desánimo por la pérdida de la documentación

fue grande. No voy a comentar el auto judicial, que nada tiene que ver con la cultura amazigh y

por lo tanto no procede. A pesar del inconveniente de quedarme sin los archivos, pasados los 2

ó 3 primeros días, llegué a la conclusión que esta revista ante todo y sobre todo debe seguir,

había que superar el desánimo.

¿Por qué?

Está claro que los objetivos de esta revista siguen vivos, repasemos algunos:

Seguimos creyendo, que algún día, el 17de Septiembre, será el día de todos los melillenses.

Todos nos sentiremos orgullosos de nuestra ciudad y de ser españoles. Esta revista trabaja

para eso.

Aspiramos a que todos los Amazighs de Melilla se sientan orgullosas de ser Amazighs,

Melillenses y Españoles, en en el orden que uds. quieren. Muchos, ya lo sienten. A veces es la

torpeza de aquellos que somos de origen peninsular lo que impide que este sentimiento

mayoritario siga creciendo. Nosotros trabajamos para superar esos impedimentos.

Creemos que no hay mejor futuro para Melilla que ser un bastión de la defensa de la cultura

Amazigh, así es como Melilla será conocida en el futuro. Es necesario que en primer lugar la

comunidad amazigh se dé cuenta de la importancia de este hecho. Que sepa que en todo el

norte de África "Melilla" es la única ciudad con suficiente democracia y suficientes amazighs

para intentar ese reto y, que por ese reto empiecen a esforzarse. Aún nos falta mucho, pero de

nuevo esta revista trabaja por eso.

LA OPINION DE FEDESME Por Luis C. López Rueda

Page 29: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 29

También es nuestra creencia que el Tamazight, debe ser protegido mediante su inclusión en

el Estatuto de Autonomía. Y con esta creencia anunciamos que será una petición permanente

en todas las revistas que a partir de ahora publiquemos. Tal vez la frase: "El Tamazight gozará

de especial protección", tal como inicialmente se planteó en el estatuto de Autonomía, sea la

más conveniente

Cuando sea incluido en el Estatuto y no antes, pediremos que el tamazight en horas no

lectivas y con carácter voluntario se de de en los colegios. Que nadie se raje las vestiduras,

será como la religión islámica ¿Acaso el Islam no se enseña en árabe en Melila?

Además, esta revista empieza a ser como nos la imaginábamos al principio. En este

número tenemos tres nuevos colaboradores: Rachid Raha, Laila Mohamed y Soraya Mohamed

Ahmed, con los tres y con Francisco Narváez, esperamos seguir colaborando. También tenemos

un artículo gracias a la colaboración del Sr. Mordejay Guanich, sobre la llegada a Melilla de los

judíos de Taza, a principios del S.XX, parte de la historia de Melilla y parte de la historia del Rif,

siempre tan unidas. Esperamos que el Sr. Mordejay nos siga contando estas historias y todos nos

conozcamos un poco mejor.

Sólo es el momento, pues, de superar el desánimo, y seguir trabajando.

Vienen buenos tiempos para esta revista.

Créanme empiezo a encontrar personas en Melilla, más de lo que se piensa, que comparten

todas las ideas expuestas y solo llevamos 9 meses.

Termino con una magnífica foto de Paco Rubio, fotógrafo melillense, ejemplo de amor a su

ciudad y de dedicarle a la misma lo que mejor sabe hacer, sus estupendas fotos. Si todos

hiciésemos por Melilla, lo que mejor supiésemos hacer, tendríamos una magnífica ciudad.

Page 30: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 30

Page 31: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 31

Fuente:

http://prensahistorica.mcu.es/es/publicaciones/numeros_por_mes.cmd?idPublicacion=100068

2 desde el 1 de Enero 1903 al 15 de Abril 1903.- Año 1903. Hasta la toma de la Alcazaba de

Frahana. El Rif decide apoyar a El Rogui.

*************************************************************************************************

CONTEXTO INTERNACIONAL. Las

grandes potencias sobre todo Francia e

Inglaterra se disputan Marruecos para

incluirlo en su área de influencia. España es

un país de segundo orden, hace 5 años que

ha perdido en la guerra con los Estados

Unidos Cuba y Filipinas; España espera

aumentar su área de influencia al menos en

los alrededores de Ceuta y Melilla, para esto

cuenta con el apoyo de Inglaterra que no

desea que Francia controle una de las partes

del estrecho de Gibraltar. Para un

observador extranjero, desconocedor del

poder tribal, Marruecos era un país

anárquico, no podían entender que dentro de

las múltiples luchas tribales subyacía una

poderosa idea de independencia y libertad.

Esta visión de anarquía favorece la idea de

las potencias extranjeras de intervenir en

Marruecos. Si Fez es la capital donde está el

sultán, Tánger es la sede de las delegaciones

extranjeras.

SITUACIÓN EN MARRUECOS. El Sultán

Abd-El-Aziz está dominado por los

extranjeros. El Marruecos de principios de

siglo es una caricatura de país: sin poder

efectivo alguno, a merced de las potencias

europeas, con un sultán maniatado por

Francia, a la que debe recurrir

constantemente para imponer un orden

quebrantado por su presencia en el país.

Todo esto justificaba la intervención

europea, que tarde o temprano llegaría.

Dentro de esta realidad de vacío de poder y

falta de legitimidad de su detentador oficial

(el sultán), cobra sentido la figura del Rogui,

que en nombre del príncipe, Muley

Mohamed, hermano mayor del Sultán Abd-

El-Aziz, apodado el príncipe tuerto, consigue

liderar un movimiento tribal de rechazo al

invasor extranjero. La insurrección aparece

bajo la idea de Marruecos para los

Marroquíes, esto implicaba mayor

independencia y autonomía, si es que ya no

la tenían, para las tribus. La lucha es

generalizada: se lucha en Marrakech, en

Taza, la tribus alrededor de Tetuán y Tánger

se dedican al pillaje y el Rif al principio

intenta ser neutral pero ambas partes

conocen la importancia del RIF y desean que

les apoyen. Mientras que el Rif lo que desea

es la independencia, manteniendo el estatus

tribal.

EL TELEGRAMA DEL RIF. Comienza a

editarse en 1902, y sigue con atención los

acontecimientos de Marruecos que sin duda

está en situación de guerra civil. Sus noticias

cuando se trata de Fez y Tánger, son noticias

de rumores sin confirmar, las grandes

batallas, con sus victorias y derrotas para

uno y otro bando son rumores recogidos,

que a veces pasados unos días son

desmentidos. Los sucesos de Fez recogidos

por el Telegrama del Rif se convierten en una

guerra de rumores y de grandes batallas que

no existieron. Tan pronto los insurrectos

Page 32: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 32

aclaman al príncipe tuerto Muley Mohamed,

como que Muley Mohamed dirige los

ejércitos del sultán... La edición digital del

Telegrama del Rif comienza en Enero de

1903. El Rogui está en Taza a veces parece

que es vencido por el Sultán y a veces parece

que va a invadir Fez, probablemente ninguno

de los dos tiene fuerza para imponerse al

otro. Por eso ambos bandos intentaran que

el Rif se les una.

No es lo mismo, cuando el Telegrama

del Rif escribe sobre los sucesos en el campo

cercano, entonces acierta, y en vez de narrar

rumores, cuenta hechos ciertos,

convirtiéndose en una importante fuente

para conocer nuestra historia. En esta

primera narración que comenzamos en

Enero de 1903, el Rif pretende mantenerse

neutral en el conflicto. Llegaremos en la

narración hasta finales de abril de 1903, en

estos apenas 4 meses veremos como el Sután

Abd-El-Aziz y el Maghzen intentan atraer a

los rifeños a su causa, sin embargo, los

acontecimientos serán muy distintos y

finalizarán con la destrucción de la Alcazaba

de Frahana, donde se haya 400 soldados del

Maghzen (askaris, soldados del Sultán) que

pasan a Melilla, el Rif pues se decanta por el

Rogui.

NOMBRES, LUGARES Y PERSONAJES

Page 33: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 33

Mazuza, BeniSicar, BeniSidel, Frahana y la Alcazaba de Frahana, BeniBuifrur, y Beni Bullagí. Son las Cábilas y lugares de Guelaya. Abd-Es-Selam y el Sehti: son los hombres fuertes del pretendiente entre las Kábilas de Guelaya. Askaris: Soldados del Sultán, o soldados del Maghzen. El Amhrani. Cuñado de Muley Arafa, ambos están en la cábila de Frahana intentando formar un ejército rifeño y unirlo a los de Beni Snassen, junto con el Kaid Bachir, para después atacar Tazza. Durante el sitio de la Alcazaba de Frahana permaneció en Melilla. El Rogui: Existe gran confusión sobre el personaje. Desde luego él es el que dirige la insurrección.

Kaid Bachir Messod. Dirigente de la tribu de Beni-Snassen (hay cábilas de Guelaya que le

TRIBU DE GUELAYA Y SUS CÁBILAS DE: BENI SICAR, MAZUZA, BENI BOUIFROUR, BENI SIDEL Y BENI BOUYAGHAR

Page 34: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 34

obedecen, inicialmente Mazuza y Frahana) . Partidario de los imperiales está junto al príncipe Muley Arafa en su visita a Guelaya para reunir tropas. Kaid Mohamed Chervi: ministro de Muley Mohamed. Mehebedi. General del Rohgi que llega a la alcazaba de Zeluán, para combatir a Muley Arafa y Amhrani. Mohamed Torres. Especie de ministro de exteriores del sultán de Fez. Muley Arafa. Tío del Sultán Abd-El-Aziz. Se traslada junto con su cuñado el príncipe Amhrani a la alcazaba de Frahana. Muley Mohamed: el príncipe Tuerto, el pretendiente, hermano mayor de Abd-El-Aziz, en nombre de él se hace la insurrección. Sidi El Menehbi: ministro imperial de la guerra. lucha en Marrakech, su ejército está constituido por tribus del Sur de Marruecos. Es el principal del Maghzen, hombre de confianza de And-El-Aziz. Sussi: General del Sultán de Fez, que ataca Taza, fallece en el ataque(Dic. 1902-ene 1903).

Turki o Turqui: Barco del Sultán que

abastece de armas a la Alcazaba de

Frahana.

MOHAMED TORRES. MINISTRO DEL SULTÁN ABD-EL-AZIZ EN

LA CONFERENCIA DE ALGECIRAS EN 1906 DONDE FRANCIA Y

ESPAÑA, CON EL CONSEN-TIMIENTO DEL SULTÁN,

ADQUIEREN LA OBLIGACIÓN DE EJERCER EL PROTECTORADO

EN MARRUECOS

Page 35: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 35

Tribu de Beni - Snassen. Capital Berkan.

Tribu de Beni Snassen. Compuesta por 8 tribus.

Page 36: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 36

Page 37: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 37

ENERO 1903.

04_01_1903. En los zocos de las diferentes

cábilas de Guelaya se habla de la

conveniencia de mantener la neutralidad

frente a la insurrección.

05_01_1903. En el interior de Marruecos se

cree firmemente que al frente de la rebelión

está el Príncipe Tuerto "Muley Mohamed".

Los rumores van desde que el sultán

aumenta su ejército en 14.000 jinetes

mandados por el general Sussi, hasta que el

Rogui ha conseguido una importante victoria

y que las tribus al noreste de Fez se unen a la

rebelión.

08_01_1903. Siguen los rumores, Taza ha

sido tomada por las tropas del Sultán, el

general Sussi ha muerto en el combate. Los

rifeños siguen manteniéndose neutrales, a

pesar de la insistencia del sultán para que

manden tropas Y ATACAR A EL Rogui por la

retaguardia.

10_01_1903. Mas noticias contradictorias: El

Rogui está en Tazza reponiendo sus fuerzas.

11_01_1953. Rumores de Tánger: hablan de

que Muley Mohamed ha sido apresado por su

hermano Abd-El-Aziz, celoso de la

popularidad de este. El Rogui se encuentra a

5 horas de Fez y ha anunciado que entrará el

último día de la Pascua. Las delegaciones

extranjeras en Tánger dudan de estos

rumores.

13_01_1903. Los rumores cuentan que

después del combate del 23 de Diciembre,

con el comienzo del Ramadán pararon las

hostilidades y los leales al sultán quedaron

acampados a 2 jornadas de Fez. El Rogui no

respetó la tregua y les atacó, consiguiendo

ponerlos en fuga y conseguir un importante

botín en fusiles y cañones. Los leales al

sultán también cuentan que el tío del sultán

Muley Arafa atacará a los sublevados por la

retaguardia con un ejército de Rifeños.

14_01_1903. Rumor: Los rebeldes derrotan a

los imperiales, entre estos cunde el

desánimo. Las armas de los rebeldes

proceden de Inglaterra y España, también se

dice que el Rogui compra armas y

municiones a los soldados del sultán después

de las luchas.

15_01_1903 .En Melilla aunque se han

aprovisionado los fuertes reina la calma. El

Bajá del campo fronterizo, representante del

Sultán está preocupado por la pocas fuerzas

que tiene y en caso de hostilidad se

refugiaría en Melilla. La petición del Rogui a

las aduana de que no manden dinero al

Sultán no ha surtido efecto.

16_01_1903. Los rumores de Tánger dicen

que el contrabando de armas procede de

España e Inglaterra. El Telegrama del Rif

niega esto y, mucho menos, que vengan de

Melilla, denuncia que son inglesas de

Gibraltar y de Francia que entran por Argelia

con el contrabando de grano. Los Askaris

(ejercito del Maghzen o sultán) han sido

retirados de los inmediaciones del Peñón de

la Gomera, lo que puede provocar agitación

en las tribus rifeñas cercanas. España se ha

quejado ante Mohamed Torres, pues

incumple los tratados del Sultán con España,

donde el Maghzen debe garantizar la

tranquilidad en los territorios españoles.

Parece ser que serán restituidos estas tropas.

Ayer hablando con un partidario de El Rogui

Page 38: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 38

este quedó muy ofendido cuando nos

referimos a él como Bu Hamara, (el que monta

en Burra o el dueño de la Burra) e

inmediatamente nos negó la palabra.

17_01_1903. El telegrama del Rif estudia la

situación de las tropas de Melilla y aunque

considera que son suficientes para defender

la plaza, no para avanzar si fuese necesario.

El telegrama da tres nombres o apodos de la

misma persona: "El Rogui", "Bu Hamara" y

"Muley Djileli". En Kebdana no se sigue el

conflicto pues tienen el suyo propio en el

enfrentamiento entre dos candidatos a Kaid:

"Maimón" y "Bu Sfia", quizás corra la

pólvora, pues ambas familias tienen un

antiguo enfrentamiento. El Telegrama

reconoce la confusión de noticias pues tan

pronto el pretendiente está a las puertas de

Fez como es el Sultán quién ha derrotado a

los del pretendiente.

18_01_1903. Siguen llegando noticias

contradictorias.

20_01_1903. desde Chafarinas se informa de

violentos combates entre las tribus de Beni

Snassen y Beni Mansour, para dirimir sus

diferencias. Nada tienen que ver con la

insurrección de El Rogui.

22_01_1903. Alrededor de Tánger las Kábilas

siguen con las revueltas y. La ciudad de

Marrakech se encuentra desguarnecida

temiéndose sea atacada por los rebeldes.

24_01_1903. En Fez se anuncian nuevas

victorias del Sultán y se esperan sean

expuestas nuevas cabezas cortadas a los

rebeldes. Mientras procedente de Taza se

anuncia que el Rogui tiene almacenados

numerosos víveres y armas para su ejército.

25_01_1903. Ha habido incidentes en el islote

de Alhucemas, pues en cumplimiento de los

tratados se han incautado las armas y

cartuchos a los fronterizos que querían entrar.

Estos han pedido la devolución y han

amenazado con disparos. Esto se debe a la

debilidad del Maghzen incapaz de imponer el

orden, Por otra parte siguen los rumores de

que continúan llegando cabezas de rebeldes a

Fez.

27_01_1903. Se anuncia la visita del Príncipe

Muley Arafa para intentar reclutar un ejército

en el Rif y atacar por la retaguardia a El Rogui.

Esto viene a demostrar la insuficiencia de

fuerzas del Sultán para controlar la

insurrección y desecha mucho de los rumores

sobre sus victorias. El telegrama del Rif piensa

que esta idea será contraproducente, que no

conseguirá las fuerzas que pretende y, si,

levantará al Rif, enfrentando a unos contra

otros y, finalmente necesitará recibir fuerzas

de Fez. Ayer llegaron a esta Plaza algunos

hebreos procedentes de Tazza (ver pag. ___),

que temiendo las iras del Pretendiente han

abandonado aquella ciudad refugiándose en la

nuestra. Dicen que Muley Mohamed ha

dictado medidas de gran rigor contra los

hebreos de Tazza y sus cercanías, por

supuestas injurias que le han inferido.

Enfurécele ser llamado por el Rogui o Bu-

Amara, cosas ambas que considera grave

insulta y castiga con fuertes multas, como les

ha ocurrido a los hebreos de Dedbú y a los de

referencia.

28_01_1903. Rumores. después de la derrota

de los leales del 23 de Diciembre, ha habido

un tiempo de relativa calma, Los leales de

Page 39: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 39

nuevo agrupados han atacado y el día 22 del

presente mes de enero de nuevo han sido

derrotados, si esto es ciertola situación del

Sultán Abd-El-Aziz es muy comprometida.

deseando abandonar Fez, cosa que los nobles

no le dejan hacer.

29_01_1903. Han llegado a la Plaza hebreos

de Debdú. Para tomar y transportar

mercancía compradas, pero no lo harán si se

reciben noticias de la victoria del Rogui, pues

este les ha impuesto una multa de 10.000

duros. por otra parte se especula sobre la

personalidad del Rogui que con certeza aún

se desconoce, se especula entre el Príncipe

Tuerto Muley Mohamed y Muley Hassan un

hermano del padre del Sultán.

30_01_1903. Extraña mucho el silencio de los

diplomáticos que no dicen nada de la

contienda. Se sigue especulando sobre la

presencia del Rogui a las puertas de Fez.

Page 40: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 40

FEBRERO 1903

1_2_1903. ¿El pretendiente es el príncipe

tuerto? Se especula sobre quien es el

pretendiente y aunque todos apuntan a

Muley Mohamed, nadie en verdad lo ha visto.

se ha recibido una carta del Rogui que se ha

leído en las 5 cábilas de Guelaya,

ordenándoles se les presenten los jefes lo

más pronto posible. Las cábilas de

Mazuza(compuesta por Mazuza, Mezquita y

Frahana) y la de Benisicar son las más

reacias a tomar partido, mientras que las de

Benisidel, Beni-Buifrur y Beni Bugafar se

muestran partidarias al pretendiente.

2_2_1903. Se especula sobre si la

insurrección está dirigida por Muley

Mohamed, y conforme aumenta esta creencia

aumentan las tribus que se le adhieren.

Desde que se habló de la reconciliación de

los dos hermanos nada se ha vuelto a decir

de Muley Mohamed. Lo cierto es que si este

inspira o dirige la rebelión esta seguirá

creciendo.

3_2_1903. ¿El Rogui está detenido en Fez.?

En el Muluya el Had Mohamed Ben Bachir,

recorre su territorio, de Guelaya se le ha

escrito una carta de adhesión pues esto

siempre siguieron a la familia Bachir. Bachir

recorre el territorio imponiendo fuertes

multas a los que apoyaron a sus adversarios,

después marchará a Kebdana e intervendrá

en la disputa entre los Kaids Maimon y Bu-

Safia. Ben Bachir apoya al sultán Abd-El-Aziz.

Se rumorea que el Rogui ha sido detenido.

5_2_1903. Después de la batalla cerca de Fez

el Rogui escapa.

6_2_1903. De febrero de 1903. Se espera al

tío del Sultán Muley Arafa en Guelaya "Ben

Bachir es su mano derecha".

7_2_1903. El Rogui puede recuperarse en el

Rif. La cábilas de Guelaya apoyan al

pretendiente.

8_2_1903. Las tropas leales esperan al

príncipe Muley Arafa con tropas rifeñas para

atacar el centro de la insurrección en "Taza".

9_2_1903. Muley Arafa llega a Guelaya los de

Benisicar no van. Duerme en Guelaya.

10_2_1903. Benisicar rinde homenaje a

Muley Arafat

13_02_1903. El Rif y Yebala con el Rogui,

avisan a las cabilas de Guelaya que se les

unan. El Rogui reza en la mezquita de Fez y

deja una carta al Sultán Ab-del-Aziz.

14_02_1903. El Rogui renace con el apoyo del

Rif. La Clave es el hermano de Abd-El-Aziz,

Muley Mohamed.

16_02_1903. El Turki desembarca a 300

soldados leales en apoyo de Muley Arafa.

17_02_1903. En la cábilas de Frajana y Mezquita está Muley Arafa, el resto de la cábilas de Guelaya les dicen que los echen pero Frajana, Mezquita, Arafa y el Kaid Bachir son fuertes. El Turki trae fusiles para Arafa y piden se desembarquen en Melilla. Abd-El-Aziz pide a Arafa que reclute un

Page 41: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 41

ejército entre los rifeños y marche sobre Taza.

19_02_1903. Noticias contradictorias sobre

la toma de Taza por los imperiales.

20_02_1903. Rumores: El Rogui a 2 jornadas

de Melilla. El Kaid el Bachir con 2.000

hombres para proteger a Arafa en Frajana. Se

lucha entre Fez y Tazza.

21_02_1903. En Melilla se dice que los

imperiales ganan, lo contrario que en Tánger.

Algunas Kábilas de Guelaya piden a Arafa el

perdón. Desde Tánger se dice que hay una

importante batalla cerca de Fez que dura 4

días.

22_02_1903. Miles de muertos en la batalla

cerca de Fez.

24_02_1903. Duro combate. El Rogui llama a

la rebelión.

25_02_1903. Muley Arafa se traslada a

Zeluán, donde se une al Kaid Bachir y espera

más tropas de las tribus de Guelaya. El

comercio con Melilla se restablece. Unos

dicen que EL Rogui se ha refugiado cerca de

Tetuán y otros que continúa buscando

fuerzas para de nuevo atacar Fez.

26_02_1903. El Rogui lanza una proclama

para entrar en Fez el 10 de Marzo.

28_02_1903. Los imperiales siguen atacando

Taza.

Mujeres del Rif.

En traje típico de

fiesta. Principios

S.XX

Page 42: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 42

Marzo 1903.

1_03_1903. Empieza el 2º año de la

publicación del telegrama del Rif. Luego éste

comenzó a el 1 de Marzo de 1902. El Rogui

llama a la rebelión contra el Sultán. En las

cercanías de Ceuta hay disturbios por

negarse a pagar impuestos...

2_03_1903. Carta desde Casablanca sobre

victoria imperial en Marrakech. Rumores:

Los imperiales siguen hacia Tazza, el Rogui

herido.

04_03_1903. En Guelaya las cábilas de:

Benisidel, Beni-Buifrur y Benisicar muestran

su adhesión al Rogui. Las otras cábilas

adictas al sultán piensan en saquear a los

rebeldes.

06_03_1903. Carta de un español. Francia e

Inglaterra se disputan la influencia sobre el

sultán. Inglaterra va mejor. En Marruecos

prende la idea de la rebelión del príncipe

tuerto o Muley Mohamed, en definitiva es

librarse de la influencia extranjera. En la

guerra hay un llamamiento a los rifeños a

unirse a Arafa y a El Amrani. Arafa ordena a

El Amrani que salga con sus tropas para

unirse a los de Beni-Snassen. El Sultán

anuncia que se pondrá al mando de sus

tropas y atacará Tazza.

07_03_1903. El Sultán reprende a los judíos

por escribir la situación del conflicto a

Tánger. Las instituciones extrajeras creen

que ganará de sultán y el conflicto terminará

pronto. El Rogui ataca a los imperiales al

principio gana pero después es rechazado y

vuelve a las montaña de Senhaya. Se

desconoce el paradero del Rogui. Se confirma

la victoria de las tropas imperiales pero se

desconoce el paradero del Rogui.

08_03_1903. La leyenda del primer Rogui,

data de 1564.

09_03_1903. Rumor. El Rogui apresado en la

cábila de Tzul.

10_03_1903. Se celebra la pascua del Aid-El-

Kebir (cordero). Se desconoce si el Rogui

está preso. El sultán Abd-El-Aziz está

dominado por la influencia extranjera y esto

hace que el Rogui gane adeptos. El Rogui

para muchos supone el cumplimiento de la

ley islámica, para otros supone mantener su

independencia. Se espera la lectura de una

carta imperial en la mezquita de Mouley

Idriss, sobre las últimas victorias.

12_03_1903. Las cábilas de Tzul y Beini

Bullagi, dispuestas a atacar a la de Beni

Snassen por su ayuda al sultán. La

expedición rifeña a Taza al mando de Muley

Arafa no consigue partidarios. Todos se

preguntan ¿Dónde está el Rogui?

13_03_1903. Crecen los rumores en Tánger

sobre la captura del Rogui.

14_03_1903. El Rogui manda emisarios al

campamento imperial mandado por el

Chergi, prometiendo entregar al

pretendiente a cambio de dinero y ser

nombrados Kaids, y después les ataca por

sorpresa. En Tánger las cábilas apoyan al

Rogui, la moral del ejército imperial cae.

Page 43: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 43

15_03_1903. después de los muchos rumores

sobre victorias, parece que ninguna de los

dos bandos ha ganado. Si es cierto que el

Rohgi está en las montañas de Sehaya y la

presión sobre Fez ha disminuido. El Maghzen

y su principal hombre el ministro de la

Guerra Menebhi. El Rohgi reorganiza sus

fuerzas para atacar a los leales.

17_03_1903. El Rohgi junta leales esperando

que el Sultán se ponga al mando del ejército

y atacarlo. El proyecto imperial de un

ejército rifeño, fracasa, Muley Arafa y su

cuñado El Amhrani. Las tropas imperiales

vuelven a Fez, las cábilas que estaban con el

Mehnebi vuelven con el Rogui.

18_03_1903. Rumor en Tánger. El

Gobernador de Meknes ofrece abrir la

puertas a los rebeldes y que estos ataquen el

barrio judío, el jefe del ejército se niega y

planta los cañones para disuadirlos. Rumor:

Cábilas alrededor de Rabat aclaman al

príncipe tuerto. Una escuadra Inglesa llega a

Rabat.

21_03_1903. Carta sobre el contrabando de

armas.

22_03_1903. en las cercanías de Ceuta se

sigue desbalijando a los extranjeros, el Baja

les indicó que devolvieran lo robado, a los

que respondieron que el verdadero Rey es

Muley Mohamed y es a quién obedecen.

24_03_1903. Las cábilas vuelven a agitarse.

La insurrección del interior llega a la costa, el

Rif se agita en nombre del Príncipe Muley

Mohamed, este es el principal y no el Rogui.

25_03_1903. Muley Arafa Tío del sultán y

Amhrani están en la alcazaba de Frahana,

intentando reclutar un ejército para los

imperiales, el Kaid Bachir Messod de Beni-

Snassen les apoya. Un general del Rogui con

fuerzas de Mtalsa propone atacarles. Muley

Arrafa reparte 200 rifles entre los adeptos de

Mazuza y Frahana por si los insurrectos

atacan. Las órdenes del general del Rogui es

atacar al Bachir Messod. Surgen

desavenencias entre el Kaid Bachir Messod y

los jefes de la cábilas de Beni-Snassen al

intentar este imponerse, Muley Arafa

interviene para que sus pocas fuerzas no

disminuyan.

26_03_1903. En la Kábila de Beni Bullagi los

partidarios del Rogui atacaron a 3

comerciantes judíos robándoles las

mercancías uno de ellos es el conocido en

Melilla José Obadia. El general insurrecto que

marcha a combatir a Arafa se llama

Mehebedi y ayer llegó a la alcazaba de

Zeluán. Amhrani con soldados de las cábilas

de Mazuza, Frahana y Beni Sicar salió al

encuentro de los insurrectos, Muley Arafa si

consigue unir a los jefes de Beni Snassen

saldrá de Uxda con la misma intención. Abd-

el-azi nombra bajá a un notable de Benisicar

y muchos de esta tribu se unen a Amrani y

Muley Arafa.

27_03_1903. Mehbedi, general de la tropas

partidarias del Rogui continua en Mtalsa no

está en Zeluán, se desconocen sus fuerzas

exactas que pueden ir desde 6 u 8 mil hasta

mil. Los adeptos del Amrani no pasan de mil

a mil quinientos. Amrani y Muley Arafa

pretenden reunirse en la Alcazaba de Zeluán.

Los de Benisicar tampoco se unen en el

número esperado después de nombrar Bajá

a uno de la tribu, al final no llegarán a mil.

Page 44: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 44

Los partidarios del Pretendiente salen al

encuentro de las ropas de este. El Amrani

avisa a Arafa del ejercito del Rohgi en Mtalsa

y le pide que salga de Uxda, Este espera salir

en los próximos días con tropas de Beni

Snassen, Kebdana y Beni-Mansur. Arafa y

Amrani se encontraran en Zeluán. Los

partidarios del Rohgi enterados intentaran

tomar la iniciativa. Rumores infundados. Al

sur de Taza, aparece un nuevo Rohgi dotado

de poderes sobrenaturales, que pretende

gobernar el mismo, procede del desierto.

Abd-El-Aziz envía fuerzas contra él.

29_03_1903. La moneda marroquí

totalmente devaluada, ni los propios

comerciantes marroquíes quieren tomarla.

Se dice que la insurrección ha terminado

pero El pretendiente sigue en Tazza. En los

alrededores de Tetuán siguen los robos y

saqueos. Todo es muy confuso.

31_03_1903. Desde que las tropas del Rogui

están en Mtalsa, la situación de Guelaya ha

cambiado. Solo la cábila de Mazuza apoya a

Amrani y Arafa y las restantes cábilas de

Beni Sidel, Beni Sicar, Benibuifrur, y Beni

Bullagí apoyan al Rogui y han acordado

llevar cebada y harina a las tropas de este, e

intentan que los de Mazuza cambian de

bando, las 5 kábilas se reunirán en

Benibuifrur, hay tropas del Rogui en

BeniSidel. A los de Mazuza les dicen que Abd-

El-Azizi está secuestrado por magnates que

intentan vender el imperio a los extranjeros,

que sean hermanos y se unan a ellos.

Page 45: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 45

Abri l 1903.

02_04_1903. A través de campo. Los

insurrectos parece haber llegado a Beni

Sidel, y los adeptos lo festejan: Preocupación

en Mazuza y Frahana. Noticias

contradictorias hablan de 600 hasta de

varios miles de partidarios del Rohgi.

03_04_1903. A través de campo. Todas las

cábilas fronterizas han aclamado a Muley

Mohamed como rey, incluso Mazuza y

Frahana y han lanzado el giro de: "Alha insor

Muley Mohamed" . La situación de Amrani es

muy difícil se encuentra enla Alcazaba de

Frahana con apenas 100 leales. Lo normal es

que se recluya en Melilla. Con lo que la

expedición de Amrani y Muley Arafa habrá

fracasado ni ejército y adeptos a Abd-El-Aziz.

04_04_1904. El Rogui después de conseguir

la adhesión de las Kábilas del este, vuelve a

Tazza, El ejercito del ministro de la guerra

después de licenciarlo, el maghzen vuelve a

llamar a las kábilas del Sur para formar una

expedición. Las noticias de Fez, como

siempre son confusas y contradictorias.

El Rif al principio de la insurrección

era neutral no les iba ni uno ni otro, la

presencia de Arafa en Uxda y Amrani en

Frahana y Mazuza les resultó impropia y

apolítica y ha provocado que todos se

adhieran a Muley Mohamed el pretendiente.

La situación de Arafa en Uxda es

delicadísima casi sin tropas, sin tribus que le

apoyen. Amrani se fortifica en la alcazaba de

Frahana a 500 metros de los límites de

Melilla, las armas que repartió ahora se

vuelven en su contra, apenas 2 jefes y 200

hombres le son leales. En BeniSidel hubo

lucha entre leales e insurrectos ganando

estos últimos. La situación es muy delicada.

¿Qué ocurrirá si los insurrectos atacan la

alzaba de Frahana y qué repercusión tendrá

en Melilla.

05_04_1903. Los jefes de las Kábilas de

Mazuza, Benisicar y Benisidel más otras

procedentes de la zona de Fez, se entrevistan

con el comandante General de Melilla.

Acuerdan que si el Amrani se embarca en el

Turki lo dejarán marchar, en caso contrario

lo hostigarán en la alcazaba de Frahana.

Llega el Turki. Si el Amrani se embarca se

restablecerá la normalidad y volverá el

comercio.

07_04_1903. El ataque a la Alcazaba. El

príncipe Muley el Amrani se ha refugiado en

Melilla y se le ha disuadido de volver a

Frahana. Los jefes partidarios del

Pretendiente Abd-Es-Selam y el Sehti con un

numeroso séquito rezan en la mezquita de

Sidi Guariach, antes del ataque. Los cabileños

de Mazuza, Benisidel, BeniSicar. .. ocupan

posiciones y se disponen para atacar, el

ejercito de España en previsión de conflictos

refuerza los fuertes de la ciudad. Las tropas

del pretendiente cuidan la neutralidad de

España y se sitúan evitando que lleguen

disparos al territorio de Melilla. En la

Alcazaba resiste el Bajá El Bachir con unos

400 hombres bien armados. El Bachir

pretende limpiar su derrota en Tazza donde

tuvo que huir a punto de ser apresados.

Sitiada la alcazaba de Frahana esperan al

pretendiente para iniciar el ataque final.

Muchas mujeres y niños se refugian en

Melilla en el barrio del Polígono y también en

la mezquita de Sidi Guariach.

Page 46: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 46

08_04_1903. El ataque a la Alcazaba. Los

tropas dentro de la alzaba disparan con

certeza sobre los sitiadores al menos 12 de

los de BeniSicar han fallecido. El

Pretendiente no viene justificándose por el

gasto de mantener su ejército. Los sitiadores

han disparado 2 balas de cañón, por la tarde

hubo más disparos. La toma de la Alcazaba

se presenta difícil.

11_04_1903. 5 días lleva el sitio de la

Alcazaba, sin que hasta la fecha se hayan

visto grandes combates, como se preveía y

sin que los partidarios del pretendiente se

lancen a un asalto decidido. Mientras tanto

se lucha en Kebdana entre tribus leales al

sultán y leales al pretendiente con suerte

favorable a las del pretendiente.

12_04_1903. Continua el Sitio si progresos. El

territorio de Melilla se respeta y se evitan los

disparos en esa dirección. Los de Benisicar

desean que el Rohgi avance pero no los de

Mazuza y Frahana. El Rogui avisa si el sábado

no se ha tomado la Alcazaba el atacará.

Amrani está enfermo en Melilla es atendido

por médico de la Plaza. Se envían emisarios,

dos santones de Wazan anteriormente

partidarios de Abd-El-Aziz, y el Kaid

Mohamed el Chevri ministro de Muley

Mohamed, a la Alcazaba para que los

defensores la abandonen, no consiguen

convencerles. A su regreso invitan a que los

sitiadores depongan su actitud, los de

Frahana y Mazuza están de acuerdo pero no

los de Benisicar que están excavando una

mina para volar la alcazaba. Escasean las

municiones. El Rogui se traslada desde

Sebbusha a la Alcazaba de Zeluán donde es

más fácil aprovisionarse de comida y agua.

Debido a la escasez de munición los

sitiadores solo disparan cuando los sitiados

salen al patio de la Alcazaba.

Los sitiados han sido avisados que se está

construyendo la mina. Han intentado hacer

contra minas sin éxito. En Kebdana continua

la lucha, nada se sabe de Muley Arafa.

14_04_1903. Por la noche explotaron la mina

los de Benisicar y los sitiados tuvieron que

salir y refugiarse en Melilla , en los que

llegaron a Melilla se vieron las consecuencias

de los 8 días de sitio. La noche anterior los

Askaris (soldados reales) salieron para

evitar la construcción de la mina pero fueron

rechazados y el ministro de Muley Mohamed,

El Kaid el Chevri, invitó a El Bachir, defensor

de la Alcazaba, a rendirse. La mina de 34

metros, partiendo de la orilla derecha del

arroyo de Frahana, se cargó con 300 kilos de

pólvora marroquí y explotó a a las 3:30 de la

madrugada produciendo el derrumbe la

muerte de unos 50, los sitiadores entraron

por la apertura y se dedicaron al saqueo,

mientras que los sitiados se agrupaban para

defenderse, por la mañana el Bachir montó

una columna que por la parte alta de

Frahana se dirigió al fuerte de Sidi Bajo,

evitando a los de BeniSicar que los

esperaban en el llano, la retirada fue en

orden y con intercambio de disparos que

cesaron a unos 50 metros del territorio de

Melilla. Los militares españoles recibieron a

unos 400 Askaris, a los que requisaron las

armas, más de 400 rifles. Los insurrectos

comunicaron que deseaban mantener las

buenas relaciones con la plaza. Los militares

españoles expresaron su admiración a el

Bachir por la heroica defensa.

15_04_1903. En el Hospital de Melilla se

atendió a heridos llegados de la contienda. El

Page 47: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 47

bajá Bachir es considerado como un héroe por

los militares españoles, solicitó una casa

aislada donde no viese a los rifeños a quienes

odia. 100 jinetes del Rogui se presentaron para

capturar al Bachir pero ya era tarde, estos

soldados del Rogui quedaron repartidos por las

cábilas para su manutención. La alcazaba está

totalmente destruida. Vistos los

acontecimientos el sultán ha decidido no

luchar por el Rif, El Rogui dicen que prepara un

nuevo ataque a Fez. Ante los sucesos se

reclama una solución internacional al problema

de Marruecos.

RESTOS DE LA ALCAZABA DE FRAHANA Y ARROYO DE

FRAHANA

Page 48: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 48

FOTOS DE TARFESIT

Page 49: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 49

Este relato que nos pasa el melillense Mordejay Guanich, nos servirá para entender a ese

oscuro personaje que es "El Rogui". Aparece en el Marruecos anárquico de principios de

principios del S. XX, llegó a controlar gran parte del Rif hasta 1909, cuando el Rif se siente

traicionado por sus falsas promesas de evitar la penetración extrajera y lo combate derrotándolo

y dejándolo en manos del sultán Muley Hafid sucesor del sultán Abd-El-Aziz.

************************************************************************************************

EXTRAIDO DEL LBRO LA LUCES DE JANUKÁ DE SEVERIANO GIL

El éxodo local

Ya hemos visto como las actitudes de

er-Rogui acaban por propiciar la matanza de

Taza, y hemos apuntado de forma somera las

penalidades que hubieron de arrostrar los

que huyeron en busca de salvación.

Resulta más explícito detenerse a pensar

que, si durante las décadas finales del siglo

XIX, la situación de los hebreos magrebíes –

toshábim— ya era un compendio del

sufrimiento humano, ¿qué no ocurriría en

Taza para que personas ya habituadas a

soportar pruebas durísimas optaran por

abandonar sus hogares, separarse entre sí

los miembros de la unidad familiar y dejarlo

todo con tal de salvar la vida, huyendo a lo

largo de cientos de kilómetros por un

territorio habitado por gentes que, en su

mayoría, iban a aprovechar la situación para

seguir ejerciendo de alegres ejecutores en el

consabido divertimento de torturar a los

hebreos?

Como especifica una crónica en el diario El

Telégrama del Rif –así, con la tilde--,

publicada el 3 de noviembre de 1903, los

pobres habitantes de la mellah tazuí,

después de sufrir las violencias más

extremas de manos de los soldados rebeldes,

iniciaron la larga marcha cuyo objetivo era,

desde el primer momento, el territorio

español de Melilla. Pocas opciones distintas

quedaban, puesto que, a la amplitud de la

zona dominada por el pretendiente bu-

Hammara –en la que los hebreos eran

especialmente sometidos a los más crueles

escarnios--, tampoco quedaba el recurso de

emigrar a territorios controlados por el

sultán, puesto que ya existía el precedente –

terrible precedente— de los numerosos

atropellos y violaciones perpetrados, en la

Page 50: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 50

zona del ued Za, por los propios soldados

delMajsén que habían evacuado Taza ante la

presión de los roguistas.

Todos, rebeldes y gubernamentales,

aprovechaban la inestabilidad reinante, la

alharaca de la guerra, para dar rienda suelta

a sus instintos más despreciables sobre

quienes eran incapaces de defenderse o ser

defendidos.

Y resulta curioso cómo se criticaba en

círculos estatales marroquíes la petición de

ayuda de hebreos importantes a los países

europeos –con los que estaban relacionados

comercialmente--; pero ¿qué otra cosa podía

suceder en un entorno en el que no existía

autoridad dispuesta a imponer el más ligero

conato de orden para preservar a sus

propios ciudadanos?

Los huidos de Taza tuvieron que

vender sus enseres y hasta sus ropas para

comprar el paso por cualquier núcleo de

población musulmán que así lo exigiera.

Resulta arduo llegar a imaginar lo que

pudo representar para los más de trescientos

refugiados la larga marcha hacia la salvación.

Es difícil, hoy día, tratar de reproducir en la

imaginación lo que no estamos

acostumbrados a experimentar, ni por

asomo, más que en textos escritos, imágenes

de películas o documentales que nos

muestran lo crudo de la existencia de otros

pueblos sojuzgados. Sólo imaginar un viaje

desde Taza en el que no se emplee un

moderno automóvil ya excede de nuestra

capacidad de asimilación

El cansancio, el hambre, la sed y, sobre

todo, la presión psicológica nacida de la

inseguridad que reinaba en sus vidas, debió

de constituir un infierno para aquellas

gentes que, no obstante y como se suele

decir, podían llorar con un ojo al haber

conseguido al menos llegar a territorio

español. Porque, ¿cuántos se quedarían en el

camino? ¿Cuántos no fueron capaces de

soportar la prueba o murieron a manos de

los excesos de sus compatriotas marroquíes?

Aun contando con que la mortandad

producida tanto por los soldados del sultán

Abd-el- Aásis como por los de er-Rogui fuese

alta, no es posible estimar la población judía

de Taza inferior a algunos pocos millares de

habitantes, y dejando a un misericordioso

cincuenta por ciento la opción de marchar

hacia otras latitudes, nos queda en los

trescientos judíos que llegan a Melilla en

1903 un dramático saldo de varios

centenares de muertos.

Es incuestionable que los diseminados

núcleos de población hebrea situados en el

camino entre Taza y Melilla tratarían de

acoger y ayudar a sus hermanos en tránsito;

pero no debió de ser excesivo este apoyo por

cuanto, confinados en un ambiente parco en

recursos y cercados por la animosidad de sus

vecinos musulmanes, prodigar la caridad aún

a sus mismos parientes étnicos y religiosos

les hubiera reportado penalidades sin fin.

Les verían pasar, dolidos en carne

ajena, arrastrando su miseria y su miedo

camino del Norte y, lo que es peor,

temerosos de ser ellos los siguientes en el

turno infernal de las vejaciones sin coto.

De hecho, el flujo migratorio hebreo

hacia Melilla es constante desde esas fechas,

y si bien puede que en parte se debiera a la

publicidad de que allí se trataba bien a los

judíos, no resulta demasiado descabellado

pensar que la inquina musulmana se cebara

en quienes quedaban a mano para ser objeto

de ella.

La primera oleada alcanza los límites de

Melilla a finales de 1903, donde nadie les

Page 51: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 51

impide el paso, sino más bien

al contrario, ya que la imagen

del hebreo, vestido de negro

por prescripción del gobierno

marroquí, era algo familiar

para la guarnición, y más

cuando, inmediatamente, la

colonia israelita melillense se

hace cargo de los que llegan

en peor situación, así como de

pagar los rescates que

algunos marroquíes

fronterizos exigen antes de

dejar pasar a los refugiados

hacia los límites españoles.

En 1903, cuando llegan

el centenar de familias

procedentes de Taza, ya hay

1.225 hebreos en Melilla, lo

que, ateniéndonos al total de

civiles empadronados, que

sumaban 6.633, arroja el

significativo balance de un 33

por ciento de la población –

sin contar en ella a la

guarnición y los deportados,

que sumarían otro tanto--, y

son ellos los que primero

acogen a sus correligionarios,

abriendo sus casas a

pequeños grupos familiares,

buscando cobijo en almacenes, aportando lo

imprescindible para construir precarias

barracas y colaborando en todo lo posible

por proporcionar los alimentos y vestidos

necesarios.

Es sobre la base de esta afluencia y al

establecimiento masivo y general de judíos

de distintas procedencias, que creemos

apropiada esta fecha --1903-- para fijar el

nacimiento de la Comunidad Israelita de

Melilla, en tanto que es preciso esperar más

de una década para que, en 1914, se instituya

Sevilla la primera Comunidad en la España

peninsular.

Pero, aún así, el contingente excede a

la capacidad de acogida de particulares, y la

autoridad militar, representada por el

comandante general Muñiz, designa una

zona del territorio, en lo que hoy día es el

barrio Isaac Peral, para que los dolientes

exiliados puedan establecer algo parecido a

Joven judía melillenses ataviada a la usanza, con prendas

elegantes y atractivas

Page 52: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 52

un campamento en el que acoger sus

maltrechos cuerpos.

Por su parte, el resto de la

población melillense hace uso de sus

limitados recursos para ayudar en lo

posible; el periódico local organiza una

suscripción, y David Melul hace otro

tanto; la banda de música del

regimiento de infantería Melilla, 52, a

iniciativa de la señora de Tur, ofrece un

concierto en el que se recaudan más de

seiscientas pesetas – cantidad

respetable para la época--, pero no es

suficiente, porque el producto de estos

gestos se consume tan sólo en procurar

alimento a los refugiados, y la base

poblacional de Melilla, compuesta por

una minoría comerciante de clase

media y una masa obrera de por sí

escasa en recursos, no permite

mantener el mismo ritmo de

recaudaciones durante mucho tiempo.

El general Segura, nuevo Comandante

General, se hace cargo del problema y

ordena, el 17 de febrero de 1905, la

distribución de tiendas de campaña

suficientes para acoger al resto de los huidos

de Taza no recogidos por melillenses, que

suman 177 personas, ya instaladas, como

hemos dicho, junto a la margen derecha del

río de Oro, en lo que ahora constituye el

barrio conocido popularmente como El

Tesorillo. Pero, aunque eficaz medida de

alojo, la instalación del campamento no

merma la penuria que se ceba en estos

pobres desarraigados, a los que falta incluso

ese pan de cada día –salvo el del sábat, que

logran conseguir de mil y una maneras a

cada una más dificultosa— por el que todos

estamos dispuestos a dar nuestras energías

laborales durante toda una vida. Otra orden

de la Comandancia General, asegura el

suministro diario de pan procedente de los

hornos de la Intendencia militar.

Samuel Salama, por su parte –y como

no podía ser menos--, articula un sistema

para recabar ayudas procedentes de la

Alianza Israelita de París, y el mismo mes se

dispone de otra cantidad superior a las

seiscientas pesetas para mantener la ayuda.

La Comunidad de Tánger remite casi similar

cantidad, y el propio Comandante General

aporta treinta y una pesetas de capital

propio –el sueldo de un mes de un

trabajador— como gesto que, sea por el

deseo de imitar o por pura y simple caridad,

es repetido por otras personas pudientes.

Conforme pasan los días, la situación

mejora para los refugiados, sobre todo con el

aporte de mantas y medicinas del ejército, lo

que les haría aumentar no poco el alivio de

Joven judía de Dedbou, al este de Taza. Marruecos

Page 53: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 53

verse socorridos por toda entidad e iniciativa

particular. En marzo, un estudio de la

Comandancia General inducido por la

imparable corriente de refugiados, designa

las colinas del Polígono como lugar más

acertado para instalar el campamento del

Tesorillo, demasiado cercano a la orilla del

cenagoso río, criadero de mosquitos en

cuanto la primavera local abre las puertas

del calor. En la vaguada de Horcas Coloradas

se instalan nuevas tiendas, y los ocupantes

de las anteriores se trasladan con la ilusión

de verse ubicados en un lugar más protegido

y, sobre todo, más cercano a un núcleo

poblacional, el mencionado barrio del

Polígono, casi a un paso de los inicios de lo

que será futuro centro de la ciudad moderna.

La decisión de la Comandancia incluye

a todos aquéllos que, desde el principio,

lograron convertir en habitación las

covachas inmundas de las canteras de El

Carmen, o se habían fabricado chabolas con

los deshechos que encontraron a mano, y,

tras una primera resistencia a abandonar lo

que ya consideraban hogar, se pliegan a las

órdenes del general Segura que, sobre todo,

teme que una epidemia veraniega se cebe en

los recalcitrantes apegados a sus insalubres

viviendas.

Hubo un personaje en especial que se

destacó en el desempeño de sus funciones, se

trataba del teniente Pazos, a quien la

Comandancia había designado como

encargado de todo lo relacionado con la

acogida de los inmigrantes. Él fue el

responsable de canalizar y distribuir lo que

las órdenes superiores concedían,

esmerándose en tratar de hacer más

llevadera la existencia de los integrantes de

aquel mini-éxodo. A las mantas y los

medicamentos, siguió la instalación de una

enfermería, atendida por personal militar

por supuesto, y con consulta diaria de un

médico.

Así, en poco menos de un año, se

moldea la situación de manera que no

reporta dolor humano saber de la existencia

de un campamento que reúne las

condiciones mínimas de habitabilidad; pero

otra cosa distinta es la situación social y

laboral de Melilla.

En 1905 –ya lo hemos apuntado--, no

existía apenas demanda de mano de obra, en

tanto que era el comercio de importación-

exportación la única dedicación capaz de

proporcionar un medio de vida más o menos

estable. Pero la casi totalidad de los hombres

útiles del campamento hebreo –sumaban

más de 500 personas las acogidas en él—

sólo sabían desempeñarse en trabajos del

campo o relacionados con el ganado; no eran

los emprendedores comerciantes sefardíes

que apretaban el hombro en pro del

desarrollo de la ciudad. En consecuencia, a

partir de 1906, se van produciendo traslados

de algunas familias, ya recuperadas de la

agonía de tres años antes, que dirigen sus

pasos hacia Argelia o Tánger, en busca de un

porvenir más variado, y otros, añorando

quizá su tierra y su vida anterior, optan por

regresar a la zona de Taza, a pesar de los

peligros que pudiera conllevar su decisión.

De esta manera, en 1907, el relativo

acomodo de los que se quedan hace

innecesaria la donación de alimentos y, el 1

de enero del año siguiente, se suspende el

suministro de pan militar que había estado

funcionando, ininterrumpidamente, durante

cinco años.

Page 54: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 54

Grupo de niñas judías de Dedbou, al este de Taza. Marruecos

Page 55: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 55

Page 56: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 56

Presentamos una nueva sección, basada en los sentimientos que provoca una foto. Mediante los cometarios de Soraya Mohamed Ahmed. Una nueva colaborada, a la que auguramos muchos éxitos en esta sección. De esta forma nuestra revista, nos ayuda a conocernos y es un poco más de todos los melillenses. Creemos que el escrito de Soraya nos muestra sentimientos y obtiene sentimiento, esperamos que os llegue y os guste

ANZUF SURAYA (bienvenida Soraya)

"La vida en tu piel y en tu mirada’’

De mirada limpia, esa que atraviesa el alma y conversa con ella, porque sabe su idioma aunque no lea y escriba.

De piel que esconde tesoros tras los recovecos de sus pliegues, esos que cuentan historias, dicen quien eres y sabia te hacen.

De quien no ha tenido miedo de reír y llorar y nunca tuvo tiempo de mirarse al espejo y cuidar esa piel que tanto dice cuando la miro.

De alguien que habrías querido tener como abuela en éstos tiempos modernos, donde valores como las raíces, el amor, la humildad, el sacrificio, la disciplina.. están en busca y captura la mayoría de veces.

SENTIMIENTOS SOBRE UNA FOTO

por Soraya Mohamed Ahmed

Page 57: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 57

De alguien como ésta mujer, que sabe

del valor de la vida, y sus vicisitudes.

Una auténtica guerrera.

Alejada de las cosas modernas, que

lejos de haberte hecho la vida más fácil, te

han hecho tener una VIDA de verdad y más

real que la que nos muestran a través de la

caja tonta para tenernos domesticados como

‘’Seres sociales’’.

Dura, si, pero auténtica.

Has apretado los dientes para seguir

adelante, incluso doliéndote una muela, o el

estómago, pero eso no te ha parado,

continuaste sacando fuerzas de flaqueza o de

la misma tierra que pisas y te sostiene,

porque te nutre y sabes la importancia de

esto. Nadie mejor que tú.

No te paras, porque la vida no se para,

ni porque, quizá, tu infancia fuese robada por

las circunstancias.

Igual tenías que seguir arando la

tierra, que amasar el pan con tus manos para

alimentar a los tuyos, con tu verdadero

sudor; ese sudor que muchos han

menospreciado y les ha ‘’echado para atrás’’.

A ti, te han domesticado otras cosas

más propias de la Ley de la Vida.

Las pérdidas, las desgracias.. por eso

sabes valorar bien cada cosa que existe en tu

mundo, y das las gracias por ello.

Has comprendido la fuerza de los

elementos y te has aliado con ellos.

No te han parado las bajas

temperaturas de la madrugada, el viento y el

Sol en tu cara que la ha moldeado hasta arar

surcos en tu piel -llamadas arrugas

despectivamente por los burgueses que a

toda costa se afanan en ocultar- . Tú las sabes

lucir orgullosa, así como cada pelo blanco de

tu cabellera, pues muestran tu vida casi

como un mapa, llena de alegrías y

sufrimientos, como las de cualquier mortal,

pero con la diferencia de valores que te

hacen grande y fuerte.

Tu vientre descolgado ya, fue nido y

alimento de cada ser que pariste al mundo.

Lo devolviste a la tierra que ahora pisas,

cumpliendo los ciclos y entendiendo las

raíces.

Quizá, por eso, los que no las sentimos

tanto, las añoramos y valoramos.

Sin saber del ego, te has ido

despojando poco a poco de él, aprendiendo

sola, y eso se percibe.

Por eso, cuando al calor del fuego, o al

de un vaso de té, comienzas a contar tus

pequeñas historias llenas de sabiduría y

aprendizajes a modo de cuentos, a todos nos

haces callar por la maravillosa sencillez de tu

lenguaje, que atrapa desde que despegas los

labios; porque hablas el idioma universal, el

del corazón, y ese llega a todos sin distinción

de piel, edad, sexo, cultura.

Esa manera de ser y transmitir

encierra mucha magia, pues por unos

momentos, mientras quedas absorto oyendo,

algo en tu interior, hizo clic.

Porque eres el tipo de gran mujer que

deja importantes legados a modo de

lecciones de vida a sus hijos, nietos y a

aquellos que tienen ojos para ver y oídos

para escuchar.

Y tu memoria celular, se sumará a la

de muchas mujeres como tú, que hacen

historia, aunque sea a pequeña, aunque no la

escriba nadie.

Eres maestra en las cosas sencillas, y

ahí está tu grandeza. Por eso para

describirte, no sería justo utilizar palabras

que ni tú ni una mujer luchadora y guerrera

como tú, no emplearían ni comprenderían.

Por Soraya Mohamed Ahmed

Page 58: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 58

Presentamos en esta revista un nueva sección y a una nueva colaboradora: "Laila Mohamed

Chaib", a quién damos nuestra más cordial bienvenida. Esperamos que esta sección se convierta en

un clásico y nos ayude a todos en el divertimento del buen comer. También y, para nosotros no es

menos importante, como hemos repetido en diferentes ocasiones esta revista está abierta a todos

los melillenses. Nuestra única censura es la buena educación, en ese intento estamos. Disfruten con

esta lectura y después ánimo y disfruten de una buena comida. compuestas por 2 platos, un primer

plato (UHRIF) consistente y sin duda exquisito. Y un postre (SFD).

ANZUF LAILA (Bienvenida Laila)

*********************

Aprovechando las recetas de Laila y los alimentos, bebidas y condimentos que aparecen

intenta completar el cuadro que te adjuntamos:

Castellano

Tamazight en

caracteres latinos

Tamazight / Tifinagh

Castellano

Tamazight en

caracteres latinos

Tamazight / Tifinagh

agua cuscus

aceite sal

cebolla girasol

almendras Ternera

Cordero leche

azucar tomate

pimienta mantequilla

Puedes utilizar el diccionario que hay en:

http://amawal.wikidot.com/diccionario-de-lengua-amazigh

Traduce la palabra al tamazight con caracteres latinos y después escríbela en al tiffinagh, usa

el cuadro de la página 27 la columna de IRCAM. En la proxima revista incuiremos el ejercicio resuelto.

Page 59: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 59

UHRIF .

ESTO SE HACE EN VARIAS TANDAS.

Ingredientes: 3k de carne (ternera o

cordero), 1 cebolla, 1 tomate, 1 manojo de

culantro, 1 cucharadita de pimienta, otra de

jengibre, 1 sobre de azafrán, sal y agua hasta

cubrir.

Pasos:

1º LA CARNE: A ser posible de

cordero, aunque si no les gusta se puede

hacer con la de ternera. Mi parte preferida de

la ternera para hacer este plato es la de la

paletilla, es más jugosa.

Se cocina de esta manera: Sofreímos

bien la carne, le añades una cebolla troceada

en dados, seguimos rehogando. Después se le

echa un tomate y se deja sofreír bien con

cuidado de que no se pegue. Añadimos

culantro y las especias...pimienta azafrán y

jengibre cubrimos justo con agua y dejamos

cocer hasta que reduzca todo el caldo.

2º LAS VERDURAS: Ingredientes: 1k

de cebolla, aceite de oliva, 1 azafrán, ½

cucharadita de pimienta, una pizca de

canela y sal. La cebolla: Pelamos las

cebollas, las lavamos y las cortamos en

juliana y se pone al fuego con un

chorrito de aceite. Dejamos pochar y le

añadimos un azafrán, pimienta y una

pizca de canela. Dejamos que siga

pochando hasta que esta sea

totalmente transparente y tierna. Se

aparta y se reserva.

3º Ingredientes: 1k de tomates,

aceite de oliva, un poco de culantro,

1cucharadita de azúcar y sal.

EL TOMATE: Cogemos los

tomates, los escaldamos y los pelamos,

después los cortamos en cuatro, una vez

pelados y hacemos lo mismo que con le

cebolla en una cacerola aparte y con un

chorrito de aceite. la única diferencia es que

a este se le echa un poco de culantro se deja

cocer y lo apartamos y reservamos.

Ingredientes: ½ k de pimientos gordos,

aceite y sal.

EL PIMIENTO: Lavamos los pimientos

(de 3 a 5 dependiendo del tamaño) y los

secamos, los pinchamos y solo se fríen en

aceite, se pelan se les echa la sal y se

reservan.

LA DECORACIÓN: está compuesta

porciruelas y aceitunas. LAS CIRUELAS: se

pone un puñado de ciruelas en un cazo, se les

añade medio vaso de agua, una cuchara de

azúcar y una pizca de canela. Se ponen al

fuego flojo hasta que estén blandidas. Mas o

menos 5 minutos. Y ESTA ES LA SUPER

RECETA DE ESTE PLATO , ES MUY

ELABORADO. LO MAS BONITO Y FÁCIL ES

SERVIRLO EN EL PLATO QUE ES PONIENDO

TODO EN EL ORDEN QUE ESTA EN LA FOTO.

Page 60: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 60

SFD. DULCE O POSTRE TÍPICO DE MELILLA.

INGREDIENTES: 1k de Cuscus, 50 ml.

de aceite de girasol, C/S de agua ( es para

hidratar el cuscus), 1 l. leche, 100g de

mantequilla, 300g de azúcar normal, 100 gr.

pasas de Corinto, 200 gr. de almendras

peladas y tostadas, C/S de azúcar glase, y C/S

de canela.

ELABORACIÓN: Ponemos el cuscus en un

bol grande (tened en cuenta que después

aumenta su volumen), le echamos el aceite y lo

pasamos por todo el cuscus ( esto hará que el

cuscus no se pegue y este suelto). Ahora

echamos poco a poco el agua y removiendo

para que se disuelva uniformemente con el

cuscus, ( cuidado de no pasarse) solo hasta que

doble su volumen. Ponemos la coscusera con

agua al fuego y cuando esta haya comenzado a

hervir, ponemos el cuscus en la parte de arriba

para que se cueza con el vapor del agua de

abajo (la parte de abajo siempre tiene que

llenarse a la mitad de su capacidad y siempre

tiene que tener agua). Cuando haya empezado

a salir vapor por encima del cuscus contamos

30 minutos y lo sacamos de la coscusera. Lo

echamos en el bol y dejamos unos 60 segundos

que se le quite el vapor. Nuevamente lo

hidratamos, pero esta vez con la leche. Yo hago

lo siguiente....: le echo la leche entera y lo

remuevo, la mantequilla, removemos de nuevo

y el azúcar. Lo vuelvo a remover y dejo un buen

rato hasta que la leche, la mantequilla y el

azúcar es absorbido por el cuscus. Una vez

seco le añadimos las pasas y lo mezclamos....

Volvemos a poner el cuscus en la coscusera no

sin antes asegurarnos de que tiene agua y está

este hirviendo...Volvemos a esperar 30

segundos después que empieza a salir el vapor

y apartamos. El cuscus lo servimos y lo

decoramos con las almendrar (yo las trituro), la

canela.....,

Y ahora "Laila Mohamed" nos propone un exquisito postre: "Buen provecho":

Page 61: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 61

Page 62: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 62

Durante la semana del 2 al 7 del presente mes de septiembre 2013, el melillense Rachid

Raha, estuvo en Melilla y tuvimos una agradable conversación, que

en los próximos meses intentaremos desarrollar y transformarla

en hechos concretos. De momento nos va a ir pasando artículos

suyos ya publicados para que vayamos incluyéndolos en nuestra

revista. Consideramos a Rachid Raha, dirigente del "Congreso

Mundial Amazigh", por sus conocimientos y trabajo una

personalidad determinante dentro del movimiento reivindicativo

del hecho amazigh. Para nuestra revista, con solo 9 meses de

existencia, es un honor contar con su colaboración, que estamos

convencidos irá a más. Como primera entrega, les presentamos el artículo que a continuación

reseñamos:

ANZUF RACHID RAHA: Bienvenido Rachid Raha.

"CARTA ABIERTA AL DIRECTOR DEL DIARIO ELPAÍS Y A SU CORRESPONSALEN EL MAGREB,

IGNACIO CEMBERO. Por Rachid Raha. Diario Mundo Amazigh 15 de junio 2013"

En este artículo, escrito como carta abierta al periódico "EL PAÍS" y su corresponsal en

Rabat Sr. Cembrero. El Sr. Rachid Raha, además de solicitar: "al gran diario EL PAÍS, y a sus

periodistas, no dar ningún trato de favor a la cuestión amazigh. Sólo pedimos que este tipo de

informaciones se traten con objetividad e imparcialidad, sin marginarlas ni subestimar su

importancia. Sólo demandamos un trato profesional...". Repasa las relaciones de algunos partidos

políticos de Marruecos con el hecho amazigh, sobre todo, con miras a situar una posición, que el

Sr. Cebreros desconoce o confunde....

Y además establece las características do movimiento amazigh, empezando por negar el

término "primavera árabe" por "primavera democrática de los pueblos", incluyendo en este

movimiento las reivindicaciones de los amazighes, pensamiento que compartimos plenamente. Y

más delante define el movimiento como "pacifista y profundamente democrático, sin ser un

movimiento organizado de masas islamistas..." "... y no cesará de movilizarse y organizarse

políticamente, y de luchar de forma activa, hasta que no se consiga un estado de derecho, con

instituciones democráticas, un estado laico y de regiones autónomas, ¡donde los ciudadanos sean

todos iguales ante la ley!.. Deseo que compartimos para s sino para todos los países del norte de

África.

En fin, lean a Rachid Raha, es un lujo poder contar con él.

Page 63: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 63

Ha sido necesario

que el salafismo haya

amenazado de muerte al

intelectual amazigh

(beréber) Ahmed Assid

Para que el diario EL PAIS

se acuerde de la existencia

del pueblo autóctono de

Marruecos (véase EL PAÍS

del 9 de mayo de 3013) Y

para que su corresponsal

en el Magreb Sr. Ignacio

Cembrero, escriba sobre un

tema que no aborda desde

hace años y que ya

entonces trató en

escasísimas ocasiones.

Toda la polémica desatada

por el pensador laico Assid,

pidiendo la revisión de los

manuales escolares ya fue

abordada en un anterior

artículo por el Sr. Cembrero

(véase "los beréberes

exigen ante la justicia de

Marruecos la revisión de la

historia " en EL PAÍS del 2

de junio de 2004), En dicho

artículo este corresponsal

menciona como informador

a un tal Ilias El Omari, que

aparece como uno de los

firmantes de la petición

para modificar los

manuales escolares y de la

denuncia contra el

ministerio de educación

Nacional del Reino de

Marruecos, cuando en

realidad este señor no tenía

protagonismo alguno en la

iniciativa del activismo

amazigh... Y lo más

sorprendente de todo es

que el Sr. Cembrero

reconoce abiertamente que

personas muy próximas a la

cúpula del Partido

Autenticidad y Modernidad

(PAM) y a su propio

propulsor, Fouad Ali

Himma, son sus mejores

fuentes de información

sobre Marruecos.

Las cofradías religio-

sas, las zaouias, reunidas

recientemente en Fez se

habrían percatado de que

son estos señores

precisamente los que los

que intentan instrumentali-

zar a Ahmed Assid para

desprestigiar la genealogía

de los descendientes del

Profeta, a los chorfas, según

ha revelado el portal de

informaciones Lakome.com

¡Con su obsesión por atacar

continuamente las políticas

del Partido para la Justicia y

el desarrollo (PJD), el

intelectual parece compar-

tir las tesis ideológicas del

PAM, partido de la

administración fundado por

un ex ministro del interior,

que las del propio

movimiento amazigh! De

ser así se podría entender

que se está tratando de

provocar de forma

intencionada un conflicto

artificial del salafismo

contra la corriente laica,

situando como objetivo

central a los militantes

amazigh, quienes desde

siempre han enarbolado la

bandera de la laicidad como

condición sine quae non

para la democratización de

un país musulmán, como

ocurre en Turquía. La

cúpula del PAM manipula

este hecho, seguramente

con el fin de atacar y deses-

tabilizar al partido de sus

adversarios islamistas, el

PJD del presidente del

gobierno, Abdelillah Benki-

rane, incluso a riesgo de

conducir al país hacia una

suerte de guerra civil, algo

similar a lo que ha ocurrido

en Gdeim Izik, tal y como

algunos de los procesados

saharauis han denunciado

ante el juez, y que EL PAÍS

omitió de señalar.

*La pregunta que se plantea

es por qué.

A fin de cuentas el objetico

de las oscuras maniobras

del núcleo conservador y

duro del Majzén, del poder

sultaniano extremadamen-

te racista y anti-amazigh, es

CARTA ABIERTA AL DIRECTOR DEL DIARIO ELPAÍS Y A SU CORRESPONSALEN EL

MAGREB, IGNACIO CEMBERO. Por Rachi Rdaha. Diario Mundo Amazigh 15 de junio 2013.

Page 64: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 64

mantenerse intocado, por

encima de la ley,

reforzando el aparato

represivo del estado y el

boicot de cualquier cambio

positivo del sistema, de

cualquier avance hacia la

monarquía parlamentaria

efectiva que anhela el

pueblo marroquí y que el

movimiento amazigh rei-

vindica desde su creación,

lo mismo que los jóvenes

del 20 de febrero han

exigido en sus valientes

reivindicaciones. Sobre

estas mismas movi-

lizaciones el corresponsal

de EL PAÍS gastó mucha

tinta para no mencionar

casi nunca el papel y

participación de los

revolucionarios amazighes

en dicha "primavera

democrática de los

pueblos", un concepto más

adecuado que el de "prima-

vera árabe", que el Sr.

Cembrero acostumbra a

invocar en sus artículos,

como si no viera en dichas

manifestaciones regulares,

numerosas, las multicolores

banderas de la causa

amazigh a lo largo y ancho

de Marruecos. ¡E Incluso en

Rabat, donde hemos tenido

la ocasión de intercambiar

saludos el Sr. Cembrero y

yo mismo! Incluso este

hecho pasó desapercibido

para el periodista en la más

concurrida de todas estas

manifestaciones, la proto-

ganizada por los jóvenes

amazighes de la provincia

de Alhucemas, en el Rif,

donde se tiraron y

quemaron cinco cadáveres

en una sucursal bancaria.

¡Un acto criminal aún sin

esclarecer y cuyos

auténticos responsables se

mantienen impunes!

Debo reconocer que

en mi juventud el diario EL

PAÍS que leía sin falta, tuvo

un papel esencial para mi

conocimiento de la legua

castellana. No obstante, al

final tuve que dejar de

seguirlo por la actitud

discriminatoria - e inexpli-

cable - sobre la cuestión

amazigh. Una actitud

caracterizada por la

marginación, la ignorancia

y, sobre todo, la falta de

sensibilidad enarbolada por

su corresponsal, como si los

amazighes como pueblo,

comunidad o simples

ciudadanos, no existieran

en la geografía de los países

norteafricanos, ni tan

siquiera en la propia

Península Ibérica, sabiendo

que la historia de España

está profunda e

íntimamente ligada a la del

pueblo amazigh. Incluso la

antropología genética ha

sentenciado que los

antepasados de los íberos y

de los amazighes actuales

son los mismos, a saber, los

ibero-maurenses y / o los

capsienses, también llama-

dos proto-mediterráneos.

Salvo algunos rarí-

simos reportajes el diario

EL PAÍS ha tenido, en fin de

cuentas, la misma actitud

que la prensa tercer-

mundista marroquí en

general - y por extensión la

definida como "prensa

árabe" en Tamazgha o

Norte de África - y que se

inspira todavía, y desafor-

tunadamente, en la ideo-

logía totalitaria arabo - islá-

mica, marginando y

discriminando continua-

mente la cuestión amazigh.

Dicha prensa comparte la

opinión de nuestro corres-

ponsal cuando éste afirma

(véase EL PAÍS 12 de Mayo

de 2013). En realidad la

independencia de "Tamurt

n Yakuch" (como denomi-

nan los amazighes a su país

de Marruecos) se debe

sobre todo, de manera

sustancial, a la lucha

armada del Ejército de

Liberación Nacional (ALN)

que los amazighes del Rif

constituyeron en 1954. Una

lucha armada que ha sido

más determinante que las

maniobras políticas

protagonizadas por los

nacionalistas urbanos a

partir de 1927 tras la

derrota de la República del

Rif, o a partir de 1934

Page 65: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 65

cuando se forma el Istiqlal

sustentado por la burguesía

de Fez. Pero lo que sí

caracteriza al partido del

Istiqlal durante los

primeros años de la

independencia - por si

nuestro periodista lo

desconoce - es el hecho de

cometer decenas de

asesinatos políticos, elimi-

nando a grandes figuras del

ALN como Abbas Mesaadi o

enviar al ejército real a

masacrar a las poblaciones

civiles durante la revuelta

del Rif 1958 y 1959. Por

estas razones los activistas

del amazighes no cesan de

reivindicar la re-escritura

de su "historia popular"

como pueblo autóctono en

vez de la "historia oficial"

arabo-islámica que falsificó

- o directamente ignoró - un

buen puñado de hechos

históricos. Como ejemplo

base citar la no mención de

la presencia amazigh en la

España musulmana y que

apenas duró nueve siglos,

desde que el amazigh Tarik

Ibn Ziad conquistó la

Península Ibérica en el 711

hasta la expulsión de los

moriscos de las Alpujarras

granadinas 1610.

Otro falso dato

aportado por el periódico

EL PAÍS en el artículo del

pasado 12 de mayo es trata

al Movimiento Popular

(MP) de partido

"berberista" una tremenda

equivocación, que suele

también vehicular la prensa

francófona. Si bien es cierto

si bien es cierto que la élite

y base electoral de este

partido es principalmente

amazigho-parlante, el MP

ha sido siempre un partido

"arabista" como el resto de

las formaciones que hoy n

día ascienden a más de 34.

El PJD y el Istiqlal también

cuentan dentro de sus filas

con una élite amazigh y una

importante base amazigho-

fona. Si tenemos que hablar

de "partido berberista", el

único que se ha creado en

Marruecos, el 31 de julio de

2005, es el partido Demó-

crata Amazigh Marroquí

(PDAM) , ilegalizado por el

gobierno de Driss Jettou el

1 de enero de 2010 por

orden judicial. El PDAM

constituye una formación

política que efectivamente

ha portado un "proyecto

amazigh" de un estado laico

y federal con regiones

verdaderamente autóno-

mas. Sobre esto el diario EL

PAÍS no ha dicho nada,

como cuando su líder, el

abogado Ahmed Adghirni

fue recibido por todos los

partidos políticos españoles

con representación parla-

mentaria, a excepción del

PP, en las cortes de Madrid,

el 20 de mayo de 2008.

Si el MP hubiese sido

"berberista" su secretario

general, que actualmente

ostenta el cargo de ministro

del interior, el Sr. Mohamed

Laenser, se hubiera

apresurado a presentar un

proyecto de ley en

conformidad con su idioma

materno, hubiera autori-

zado los nombres amazi-

ghes hace tiempo, hubiese

permitido que se exhiban

fotos de Abdelkrim El

Jattabi en los campos de

fútbol de Safi, hubiera

dejado que se erija una

estatua con la letra zeta

amazigh en la plaza pública

de Tata, hubiera incluido el

amazigh en las nuevas

tarjetas de identidad

nacional... Y, al contrario, no

hubiera permitido que se

repriman diariamente a las

tribus amazighes por

defender sus derechos

sobre los territorios

colectivos que las

autoridades intentan ex-

propiarles. Si el partido

fundado por Mahjoubi

Aherdam hubiera sido

"berberista" sus represen-

tantes electos en el

parlamento hubieran hecho

los mismo que la diputada y

conocida cantante Fatima

Tabaamrant, que utiliza

voluntariamente la lengua

amazigh en el hemiciclo y

no admite censura bajo

ningún pretexto, hubieran

Page 66: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 66

ordenado protestado por el

cese del consejo de la

administración de Instituto

Real de la Cultura Amazigh

(IRCAM) y también hubie-

ran ordenado que los

carteles de las depen-

dencias y vehículos poli-

ciales, de todos los ayun-

tamientos y de sus calles, se

escribieran en tlffinagh,

gracias a ese privilegio de

ostentar la cartera más

codiciada en los países

autoritarios, ¡el ministerio

del interior!

Por lo que respecta al

movimiento amazigh, paci-

fista y profundamente

democrático, sin ser un

movimiento organizado de

masas como los islamistas

(un tema que si es muy

privilegiado por el PAÍS) si

ha conseguido que su

idioma sea reconocido ofi-

cialmente, que se cambie en

la constitución el término

"Magreb Árabe" por el

"Gran Magreb" o tener una

televisión propia (TV8 -

Tamazight). Dicho movi-

miento que no cuenta con

ningún tipo de apoyo

interno o externo, sigue

defendiendo la generali-

zación de la enseñanza de

la lengua amazigh, organiza

tawadas o marchas reivin-

dicativas... y no cesará de

movilizarse y organizarse

políticamente, y de luchar

de forma activa, hasta que

no se consiga un estado de

derecho, con instituciones

democráticas, un estado

laico y de regiones

autónomas, ¡donde los

ciudadanos sean todos

iguales ante la ley!.

Lo que en definitiva

pretendemos con esta

CARTA ABIERTA es simple-

mente aconsejar al gran

diario EL PAÍS, y a sus

periodistas, no dar ningún

trato de favor a la cuestión

amazigh. Sólo pedimos que

este tipo de informaciones

se traten con objetividad e

imparcialidad, sin margi-

narlas ni subestimar su

importancia. Sólo deman-

damos un trato profesional,

como el que otorgan, u

otorgaban- el resto de

periodistas españoles en

Marruecos (TVE, TV3, Canal

Sur, EFE, ABS, El Mundo,

Onda Cero...), capaces de

aventurarse en las

montañas al Atlas, como

ocurrió tras los trágicos

sucesos de Anfgou. Perio-

distas que, al contrario de

la mayoría de los franceses,

no se acomodan en oficinas

climatizadas de la capital, ni

se conforman con acudir a

ruedas de prensa oficiales

en lujosos hoteles y, sobre

todo, ¡que no sucumben a

las filtraciones parciales y

tendenciosas de personajes

cuyos retratos fueron

alzados en las manifes-

taciones del 20 de febrero!.

ANFGOU Y SUS MULAS

Page 67: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 67

Page 68: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 68

Page 69: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 69

Page 70: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 70

Page 71: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 71

Page 72: Revista 9.  Septiembre 2013

FEDESME. Revista 9. Septiembre. Serie: “MELILLA Y LA CULTURA AMAZIGH” Página 72