16
cultura negocio música · arte CAMINOS ¡ Una Publicación Latina! REVISTA noviembre Hecho en Talent, OR ¡ GRATIS! ¿Sabias qué? conferencia EMO Orgullo Hispano: Francisco Kuriyama Inmigración y Tú: Discreción Fiscal NO Amnistía Coche del Mes: 2003 Chevy Siverado SS Consejos del Escritor Misterioso Artista local: Lily Flores

Revista CAMINOS - November 2011

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Revista Caminos is a Latino publication serving the communities of Southern Oregon.

Citation preview

Page 1: Revista CAMINOS - November 2011

cultura negociomúsica · arte

CAMINOS

¡Una Publicación Latina!

REVI

STA

noviembreHecho en Talent, OR

¡GRATIS!

¿Sabias qué? conferencia EMO

Orgullo Hispano: Francisco Kuriyama

Inmigración y Tú: Discreción Fiscal NO Amnistía

Coche del Mes: 2003 Chevy Siverado SS

Consejos del Escritor Misterioso

Artista local:Lily Flores

Page 2: Revista CAMINOS - November 2011

Llame al 541-864-9611.

5418649611

EDICIÓNESTA

Información de

CAMINOSrevi

sta

Síguenos En:

3. Orgullo Hispano: Francisco Kuriyama 4. Inmigración y Tú: Discreción Fiscal NO Amnistía5. Coche del mes 6. ¿Sabias qué? Educación; Un Mundo de Oportunidades 7. BUSCA LIDERES: ense ñando una vida más sana8. Artista local: Lily Flores

9. Community Health Center10. Preparación Para El Invierno: ¡PREPARARSE!11. Escritor misterioso12. Cartas de la Universidad14. Noticias del Ballet Folklórico Imagen de la portada: Lily Flores

541.535.2613215 E. Wagner Ave. Talent, OR 97540

TARK’S MARKET“Granja Fresca a su Mesa”

¡OFERTAS DEL MES!

Yoplait Yogurt - 6oz

10 for $6.00

Golden Delicious Apples

$.99 / lb.

Coors cans or bottles

18/12oz $13.99+ dep.

Editor - Hector [email protected] - Alfredo Flores [email protected] - Anthony [email protected] [email protected]ño - Russell Hodgdon [email protected]

ContribuyentesAlma Rosa Alvarez,[email protected] De La Cruz, [email protected] Montoya,[email protected] Avila,[email protected] Garcia,

[email protected] Snow Mountain,[email protected] Del Rio,[email protected]

Información de ContactoLatino Media SolutionsP.O. Box 470, Talent, Or 97540Office: (541) 261-2856www. revistaCAMINOS.com

Horario 9am - 8pm 1545 Siskiyou BLVd.Ashland, OR 97540

541.201.0384

Piñatas

Dulcesmexicanos

y gran variedadde productos

MEXICANMINI-MARKETABARROTES MEXICANOS

Pan de muertoRosca de reyes

Pacific Diamond Jewelers

COMPRAMOS ORO Y PAGAMOSEL MEJOR PRECIO!

SE HABLA ESPAÑOL

541-779-61882 NORTH CENTRAL ~ MEDFORD, OR 97501

¡Diviértete con elejercicio de zumba!Instructores : Carlos & Claudia

1024 Court St. #BMedford, OR 97501

Llamenos al 541.690.5057

®

M-W-F8am

M-TH7pm

T-TH11am

Page 3: Revista CAMINOS - November 2011

Que gusto entrevistar a mi gran amigo Francisco Kuriyama. Francisco o “Paco” como lo llaman su familia y amigos más cercanos es de Perú, vivió ahí toda su infancia y adolescencia hasta los 19 años. “Tengo muy gratos recuerdos de mi país, pero a la vez también recuerdos de tiempos muy difíciles”.

Francisco menciona haber pasado la mayoría de su infancia entre Lima, la capital, ciudad muy cosmopólita y un pequeño pueblo, llamado Chanchamayo, que se encuentra en medio de la Amazonia peruana. Sus padres trabajaban en Chanchamayo mientras él estudiaba en la capital en casa de una tía. Menciona que fueron tiempos muy bonitos, sobretodo en Chanchamayo, disfrutaba mucho de la naturaleza que lo rodeaba, no tenían televisión, casi toda la diversión era al aire libre, como pescar, salir de excursiones, etc.

Su país sufrió mucho con las dictaduras militares y el terrorismo (Sendero Luminoso, MRTA) de los 80’s, en estas épocas, cuando era adolescente, fue testigo de atentados terroristas, explosiones de bombas, toques de queda, desaparecidos, etc. tiempos difíciles y de desconcierto. Sus padres sin trabajo se las tenían que ingeniar para

mantener a su familia, para darles de comer y al mismo tiempo de asegurarse de que tuvieran una buena educación.

A los 19 años tuvo la suerte y oportunidad de ir a Japón a trabajar, obtuvo una visa de trabajo gracias a su ascendencia japonesa. Dice “Fue muy difícil dejar a mi familia y amigos y sobretodo dejar mis estudios en la universidad. En Japón conocí a la que hoy es mi esposa y gracias a ella hoy en día me encuentro en los Estados Unidos”.

Francisco dice que la educación ha sido y es siempre, algo muy importante para él. “Tenemos mucha suerte de que en los Estados Unidos hay muchas facilidades para ir a la universidad, sobre todo para nosotros los latinos. Yo empecé a ir a la Universidad del Sur de Oregon cuando tenía 26 años, casado, y con dos hijas, fue difícil, pero valió mucho la pena”. Hoy en día trabaja para SOU, se especializa en el área de sistemas. Lo que más le gusta de su trabajo es que siempre hay algo nuevo que aprender.

Le encanta ver a los latinos en su universidad, a parte de muchos estudiantes, tienen también maestros y personal administrativo latinos, todos siempre dispuestos ayudar. El consejo que le da a los jóvenes es que siempre hay que tener metas y ambiciones ¡la educación es la mejor herramienta para conseguirlas!

Escrito Por: Claudia Montoya

Yula Mata

3

Org

ullo

: Francisco Kuriyama

Page 4: Revista CAMINOS - November 2011

Para disminuir el estancamiento en la corte migratoria sobrecar-gado con aproximadamente 300,000 casos en proceso de remover, la Administración de Obama y el departamento de Homeland Security (DHS) anuncio que enfocara sus recursos limitados a casos de alta prioridad. Esto sucederá através de el uso de un memorándum de discreción fiscal (y la creación de un grupo que evaluara) . Esto iniciara una revisión de todas las personas en proceso de removimiento y proveerá orientación de cómo tratar casos conmovedores que involucran ordenes finales de removi-miento.

El “Memorándum Morton” apoya el uso de discreción fiscal por oficiales y abogados de inmigración (del gobierno) en todas las fases de ejecución migratoria civil. Ejemplos incluyen la decisión de cancelar una orden de detención, de servir una orden para aparecerse en corte migratoria; arreglar o abandonar un proced-imiento (esto parece aplicar a todo fase de procedimiento de removimiento, incluyendo apelaciones federales)

El uso de discreción fiscal ayudara a crear prioridades del uso de personal, espacio de detención, y recursos de removimiento para asegurar que los removimientos hechos por inmigración promue-van la seguridad nacional, publica y fronteriza. Los casos de “alta prioridad” incluyen felones, personas que tienen archivos con muchos casos criminales, pandilleros, y personas que continu-amente quebrantan leyes migratorias. Es importante notar que

DHS tendrá cero-tolerancia para personas aprendidas en la frontera; los casos involucrando a personas que recientemente han cruzado la frontera no estarán incluidos en el reviso de casos.

Aunque DHS ha hecho claro que ningún grupo automáticamente recibirá la etiqueta de “baja prioridad”, el memorándum identifica ciertas categorías de personas que deben recibir atención particu-lar. Estas incluyen veteranos; residentes permanentes de largo tiempo; menores de edad y ancianos; individuos que han estado en E.U. desde su niñez (Estudiantes del DREAM ACT); discapacitados; mujeres amamantando o embarazadas; victimas de violencia domestica u otros crímenes, o esas personas involucradas en la defensa de sus derechos (como disputas laborales y de casa).

DHS revisara todas las circunstancias de cada caso. En ciertos casos apropiados, el caso se clausurara, y esos individuos pueden ser elegibles para un permiso de trabajo. La clausura administra-tiva no da por terminado un caso. Solo quiere decir que el caso temporalmente ha sido quitado del calendario de la corte de inmigración; el caso permanece en proceso de removimiento y inmigración o el individuo pueden pedir que el caso sea puesto de nuevo en el calendario de inmigración.

Tomara varios meses para que se revisen los casos pendientes. Mientras tanto, se les pedirá a los abogados de inmigración (de gobierno) que revisen los casos que tienen y que clausuren los que son de baja prioridad. Abogados representando a individuos que puedan calificar para baja prioridad deberían continuar pidiendo discreción fiscal en compañía de documentos que apoyen al caso para asegurar que el cliente tenga información favorable en su archivo para cuando pase el revisión. Esto es especialmente importante para los que tienen ordenes finales de removimiento, como no se espera que haiga un reviso sistemático de casos.

Tengan cuidado de estafas migratorias. Esas personas elegibles para la clausura de sus casos NO recibirán estatus legal con el solo hecho de clausura y NO están garantizados permiso de trabajo. No hay forma segura de entregarse a inmigración para estar en procedimiento de renovación. NO hay garantía que al hacer esto su caso será etiquetado como baja prioridad. Como todavía no esta nada implementado, cualquier persona que venga en contacto con inmigración puede ser arrestada, detenida, y hasta removida. Solo un abogado experto puede evaluar su caso y decirle sus derechos. Por favor NO le pida consejo legal a un notario.

Aunque el anuncio de la Administración de Obama y DHS es un paso positivo en el ejecución de inmigración, individuos deben entender que sus obligaciones bajo inmigración siguen siendo igual. Esta no es una amnistía y seguimos con la lucha para reforma migratoria total que incluya el DREAM Act.

John Almaguer es abogado de inmigración con el Idiart Law Group en Medford, Oregon, 1005 North Riverside Avenue, Suite 100, Medford, OR 97501, oficina: (541) 772-6969 x 124

Escrito Por: John A. Almaguer, Esq.

Inmigración y Tú: Discreción Fiscal NO Amnistía

Cuentas Personales de cheques gratis

GRATISBanco por Internet

GRATIS Pago de Cuentas

en LíneaSIN

Costos Adicionales

SIN Balance Mínimo

Claudia WilliamsAVP/ Gerente de Sucursal

Sucursal Black Oak2600 East Barnett Rd.

Medford, OR 97504(541) 282-5318

PWB_September_Revista Caminos Magazine ad.indd 1 8/5/2011 2:50:31 PM

4

Page 5: Revista CAMINOS - November 2011

817 n. Central, ste AMedford, or 97501

AUDIO · VIDEO · ALARM · WINDOW TINTING

Luis Guerrero - Owner

EMPIRE SOUNDS

541.646.5583

E·L·C

Reparación de Autos y DiagnósticoAire Acondicionado, Frenos, Reparación de

Motores, A�inación - Tune Up, Suspensión, Transmisiones, llantas y Rines

2000 West Stewart Avenue | Medford, OR 97501

(541) 779-58005

!MUÉSTRANOS TU [email protected]

Transmissions, Inc.

35 YEARS OF EXPERIENCE

EL CENTENARIO Automotive

Recientemente recibí una llamada de un buen compita quien me dijo que él sabía de una camioneta muy bonita y si estaría interesado en hablar con el dueño. Yo le dije “¡pronto antes de que te olvides!” Así

es como nos encontramos con Marco Barrajas y su 2003 Chevy Silverado SS.

Marco Barrajas es originario del estado Mexicano de Zacate-cas pero llegó a los Estados Unidos cuando era niño. Después de graduarse de la preparatoria de Crater en 2003, Marco ahorró su dinero para comprar una camioneta. “Yo quería una camioneta que nadie tenía” nos dice Marco “y entonces vi esta camioneta y al instante me gustó.”

Él ha disfrutado de modificar su camioneta y cambios incluyen: una pintura roya con rayo negro, una rejilla única, mofle Magnaflow, rines grandes de 22” con llantas todo terreno y luces de alto rendimiento.

Complementos le han llegado a Marco como la lluvia en verano y él se siente orgulloso por su camioneta. “La gente mi dice que se ve bien e incluso los viejitos me dicen que les gusta. Creo que es difícil de impresionar los viejitos porque ellos han visto todo en su vida y por eso es que su opinión me hace sentir bien.”

¡Para ver más fotos del coche de Marco Barrajas y su 2003 Chevy Silverado, siga con nosotros en facebook.com/revistacaminos! Si usted tiene alguna idea para este artículo, envie un correo electrónico a [email protected] o llame a (541) 261-2856. ¡Hasta la próxima!

DetallesDueño: Marco BarrajasCoche: 2003 Chevy SilveradoMotor: 6L 454Color: royo con rayo negroRines: 22” Crave Alloy

Coche Del Mes: 2003 Chevy Silverado SSEscrito Por: Alfredo Flores

Page 6: Revista CAMINOS - November 2011

Confidently CateringTo Your Needs!

Wayne Whitescorn Chef / OwnerPhone: (541) 773-6209

48 South Stage Rd. Medford, Oregon 97501www.confidentcaterers.com

Se Hable Español

Un poco de nosotros...Caterers de confiaza, Con 15 años

de excelente servicio nuestro enfoque es grupos corporativos y

sociales. Nuestro servicio esta bajo la dirección de el señor Wayne

Whitescorn, con 25 años de experiencia en la industria de

hospitalidad y comida, la reputa-ción solida de Wayne a crecido por su consistencias proporcionando servicio con un énfasis fresco y

flexible.

El próximo mes de noviembre los estudi-antes del Club Latino de Rogue Community College tiraran la casa por la venta para celebrar el décimo aniversario de la conferencia anual Educación; Un Mundo de Oportunidades (E.M.O.).

En el 2002, varios estudiantes de Club Latino, al igual que profesores del colegio, notaron que había muy pocos estudiantes

Latinos que seguían sus estudios universitarios. Las bajas cifras de estudiantes los inspiraron a ser parte de un movimiento que inspiraría a la juventud latina a graduarse de la preparatoria y asistir a la universidad.

La conferencia educacional E.M.O. inicio como un pequeño evento durante febrero en el antiguo edificio de Kids Unlimited, y solo admitía a pocos estudiantes de la preparatoria South. Más sin embargo con el tiempo, empezaron a admitir a más estudiantes y a invitar a otras preparatorias de la región. E.M.O. creció tan rápido, que recibían hasta 400 estudiantes cada año, y no fue hasta el 2005 que decidieron mover la conferencia al campus de RCC en White City, y decidieron enfocarse solo en estudiantes del undécimo y duodécimo grado del condado de Jackson y Josep hiñe.

Durante la conferencia los estudiantes son llevados a diferentes talleres que les presentan información sobre becas, FAFSA y otros tipos de ayuda financiera, liderazgo, tipos de carreras y títulos que existen, entre otros. También tienen la oportunidad de conocer a exitosos miembros Latinos de la comunidad como Dolores Huerta y Lydia García.

Sin duda alguna, E.M.O. demuestra las miles de puertas de oportunidades que se abren con la educación.

Este año, Club Latino junto con RCC han decidido mover la fecha para el 18 Noviembre y así poder ayudar a más estudiantes a inscribirse a la universidad y poder aplicar para becas y ayuda financiera a tiempo. Durante una entrevista que tuve con Filiberto Bencomo, Coordina-dor de Programas Latinos de RCC, dijo que habrá varios premios, regalos, y sorpresas. A pesar de que no quiso decir que serían esos regalos, me dijo que en el pasado han dado iPods, cámaras, juegos de video, y útiles escolares.

Hoy en día el evento es tan grande e importante que los estudi-antes de Club Latino y RCC han creado una asociación para hacer de esta conferencia una experiencia memorable y valiosa para todos los estudiantes de la preparatoria. Si a ti, o a tu hijo le gustaría asistir, no olvide hablar con su consejero escolar e inscribirse en línea por medio del sitio web www.roguecc.edu, o puede comunicarse con Filiberto Bencomo al 541-245-7722. Solo recuerde que este evento es para estudiantes de preparatoria.

Escrito Por: Viridiana Avila

6

0 money down30 Year Fixed Loan at 3.875%

$199,900 Est. Payment:$1497.41

3.5% down30 Year Fixed Loan at 3.875%

$84,900 Est. Payment:$591.87

¿Sabias qué? Educación; Un Mundo de Oportunidades (E.M.O.)

Viri Avila

Page 7: Revista CAMINOS - November 2011

Rex F. Miller DMD PC

541-899-1924570 Blackstone Alley Jacksonville

Comprehensive & Cosmetic Dentistry

Especiales para el regreso de escuela

Con este cupón solamente. No se puede combinar con ninguna otra oferta. Se vence Sept. 30th, 2011.

$50 de descuento

para cualquir servicio dental

$75 de descuento para cualquir servicio dental mayor incluye coronas,

dentadura, endodoncias, y partiales puentes.

15% de descuento para

implantes dentales y servicios

relacionados

20% de descuento con

su segundo implante dental

y servicios relacionados

Corte este cupón

Hablamos EspañolAceptundo patientes nuevos

Rex F. Miller DMD PC

541-899-1924570 Blackstone Alley Jacksonville

Comprehensive & Cosmetic Dentistry

Rex F. Miller DMD PC

541-899-1924570 Blackstone Alley Jacksonville

Comprehensive & Cosmetic DentistryOdontologia General y Cosmetica

¿Quiere Ud. mejorar la salud de su comunidad? ¿Le gustaría ser un líder en el programa: "Tomando Control de su Salud"?

Tomando Control de su Salud es una clase de 6 sesiones gratis, de 2-1/2 horas por semana, que ayuda a personas con enfermedades crónicas-- tal como diabetis, problemas de corazón, artritis, insuficiencia pulmonar o depresión -- a controlar sus síntomas para poder vivir cada día un poco mejor. Las clases son enseñadas por personas que, o padecen de enfermedades crónicas, o cuidan de familiares con dichas enfermendades. Los participantes aprenden métodos simples-- tal como nutrición, ejercicio y relajación-- para reducir los síntomas causados por sus enfermedades. Una clave de su éxito es que practican el ponerse metas alcanzables y detalladas. Cada participante recibe gratis el texto para la clase. Este libro contiene cientos de consejos prácticos para una vida más saludable.

Los líderes voluntarios se entrenan, y enseñan, a partir de un manual desarrollado por Stanford University. La efectividad del curriculum está comprobada usando métodos científicos que demuestran que ha sido una importante ayuda para gente con enfermedades de muchos tipos.

El programa Tomando Control de su Salud está patrocinado conjuntamente por Senior and Disability Services of Rogue Valley Council of Governments y La Clinica Del Valle. El entrenamiento de los líderes dura cuatro días y podemos proporcionarles una compensación monetaria por ese tiempo. Se espera de los voluntarios que se entrenan como líderes, que enseñen, en pares, al menos una clase al año. No se requiere ciudadanía americana, ni saber hablar inglés. Si desea más información, por favor llame a Arlene Logan al 541-864-9611 o escríbale a su correo electrónico [email protected].

BUSCA LIDERES: enseñando una vida más sanaEscrito Por: Connie Saldana

7

El inventario más grande en el Valle. Más de 300.000 piezas disponibles de Calidad,

accesorios, pinturas, herramientas y suministros. Línea completa de automóviles,

camiones, coches extranjeros y equipo agrícola.

Venga y visite Juan, que le ayudará con las piezas de su auto.

Sí lo tenemos

4526 South Paci�ic Highway Phoenix, OR 97535

(541) 535 - 8300

Daniela A. Rico, LMT OR Lic. #17684

MASAJE TERAPEÚTICO PROFESIONAL

718 Crater Lake Ave. Medford, OR 97504

(541) 531-9331Síguenos en

Page 8: Revista CAMINOS - November 2011

Artista local: Lily Flores

¿Cuál es tu pasión en la vida? Vamos a conocer a una mujer joven que persigue su sueño de artista desde infancia.

Lily Flores nació en Morelia, Micho-acán. Desde su juventud, ha tenido una gran pasión por el arte. Cuando tenía sólo 8 años de edad, su madre reconoció su talento y la inscribió en la escuela Casa de Cultares. Ayi, recibió clases privadas de dibujo y pintura.

A la edad de 10 años, se trasladó a la ciudad de Las Vegas. Como adulta joven, tomó un trabajo como recep-cionista en un salón de tatuajes. Resultó ser una decisión que cambio su vida. Sus compañeros de trabajo,

al igual que su madre, pronto recono-cieron su capacidad artística. Ayi, todos encomenzaron a animarla a hacer su pasantía como artista del tatuaje. Fue allí donde primero se dio cuenta de que podía ganarse la vida haciendo lo que más amaba, ser artista.

Comenzó a poner su corazón en sus dubujos y ah trabajar muy duro, porque no hay errores permitidos con los tatuajes. En poco tiempo, tuvo la oportunidad de aparecer en un programa de television americana llamada "Inked", que fue filmada en Hart & Huntington Tattoo Shop, donde ella trabajaba. Ella describe su experiencia como un tiempo muy divertido. Se mudó a Oregon hace aproximadamente un año, y aunque es muy diferente de la ciudad grande, a ella le gusta el lugar y está muy emocionado de trabajar en esta comunidad.

Lily ha desarrollado su propio estilo de arte. A ella le gusta dibujar animaciones de los personajes, algunas personas dicen que tienen características de los niños. Le gusta usar mucho color en su obra, que cuenta con más emoción en su arte. "Quiero que la gente sienta algo cuando miren mi trabajo", dice Lily. Su trabajo ha aparecido en muchas diferentes galerías en el noroeste y espera muchas más apariciones en el futuro.

Ella tiene dos principales objetivos que desea lograr. En primer lugar, le

gustaría abrir su propia tienda de tatuajes y una galería, a ella le encantaría tener un lugar que pueda llamar suyo. En segundo lugar, desea publicar libros para niños, esto es algo que ella ha querido hacer desde hace mucho tiempo, y ahora está finalmente lista para iniciar este proyecto.

Hay varias maneras de ver más obras de Lily, asegúrese de añadir su página de Facebook - facebook.com/pandalilliesart. También puede comprar las piezas de su arte en línea - etsy.com/shop/pandalillies. Asegúrese de buscar para sus presen-taciones en galerías locales. ¡Le deseamos lo mejor!

Escrito Por: Luis Rodrigues

Foto

grafi

a Ez

ra M

arco

s

8

¡Ahora ofreciendo Auténtica comida Mexicana!

131 N Front St. Central Point, OR 97502

Tacos de carne asada, pollo, al pastor,chicharon, carnitas y tripasCarnitas · por libra · Sabados y DomingosComida Para sus eventos (Bodas, quinces y fiestas)

664-2352

Page 9: Revista CAMINOS - November 2011

Community Health Center Mercado Artesanal: Noviembre es último mes

Las clínicas del Community Health Center ofrecen un extenso cuidado de salud primordial a familias e individuos de cualquier edad y origen. Nuestros servicios están disponibles para personas con o sin seguro médico. Aceptamos la mayoría de seguros médicos privados, Medicare y el Oregon Health Plan (OHP). Para aquellos con deduc-ibles altos o sin seguro médico, ofrecemos una generosa escala de descuento de cobro basado en los ingresos de la casa y el número de familia. Si sus hijos no tienen seguro médico y necesita ayuda para inscribirse en el plan de salud de Oregon (OHP) o renovar su cobertura, Community Health Center cuenta con promotores que pueden ayudarle a llenar la solicitud del OHP para que sus hijos menores de 19 años de edad obtengan el seguro médico de Oregon.

Para más información o para hacer una cita, por favor llame a cualquiera de nuestras tres ubicaciones o visite nuestra página de internet www.communityhealthcenter.org

El mercado artesanal de Medford es cada jueves en la Armería de Medford, ubicado en 1701 S. Pacific Highway. El mercado comienza a las 8:30 de la mañana y termina a las 1:30 de la tarde. Este año, el mercado ha comenzado a aceptar tarjetas de Oregon Trail (también conocido como las estampillas).

Noviembre es el mes final de la temporada y el mercado se cierra hasta la primavera de 2012. Todavía puede ir y disfrutar del mercado durante este mes y los días para asistir son el 3, 10 y 17 de noviem-bre.

El mercado artesanal de Medford es un gran lugar para venir y comprar vegetales frescos y orgánicos. Los vendedores ofrecen alimentos, verduras, frutas, plantas y todo es hecho o cultivado localmente. El mercado es un lugar cómodo para conocer a nuevos amigos y

recuerde que toda la comunidad está invitada!

Escrito Por: Linda Larson

Escrito Por: Mary Ellen De Luca

Desayuno, almuerzo y cena Servimos chilaquiles, menudo, pescado and munch mas!

Todo los dias disfrute su cena con musica en vivo de 5pm - 9pmAbierto 7am - 10pm

541.488.22761633 Autovía 99 Salida 19 Ashland, Oregon 97520

El Tapatío

Restaurante mexicano para la familia!

OldEl

Tapatio

TC Chevy

HWY 99

Butler Ford

AshlandMotors

DialysisBuilding

New

El

Tap

atio

Community Health Center19 Myrtle St. Medford, OR 97504

Teléfono 541.773.3863

Community Health Center99 Central Avenue Ashland, OR 97520

Teléfono 541.482.9741

Community Health Center8385 Division Road

White City, Oregon 97503Teléfono 541.826.5853

101 e. 8th street medford, or 97501

541.779.4847 [email protected] www.medfordchamber.com

“helping business succeed”

Page 10: Revista CAMINOS - November 2011

Preparación Para El Invierno: ¡PREPARARSE!Escrito Por: Tito Gómez-Gómez

Get a head start Apply now for college funding

Submit your FAFSA today for 2012-13 �nancial aid

�e federal Pell Grant will be as much as $5,550�e Oregon Opportunity Grant will be as much as $1,950 for early applicants (Deadline to apply is Feb. 1.)

File a 2012/13 FAFSA now at www.fafsa.gov**Estimate your 2011 household income and federal tax information. After you

www.roguecc.edu10

El tema de clima frío es un tema popular en este tiempo del año. Por eso es importante estar preparados para el frío, aunque esta área no sufre temperaturas muy bajas todavía es posible que llegue el frío extremo de vez en cuando. Saber cómo prevenir problemas puede ser importante. Algunas sugerencias incluyen:

Durante el tiempo frío:• mantenga una temperatura tibia en las habitaciones con tuberías (pipas) descubiertas.• durante el frío extremo, mantenga un poco de agua corriendo para que las tuberías no se congelen, especial mente en las salas más lejos donde el agua entra en la casa• Abre la caja del medidor sólo en casos de emergencia, por ejemplo, para cerrar la agua. cierra el medidor lo más pronto posible porque el aire frío puede congelar o dañar el medidor.• Si una tubería se congela, no lo descongele con una llama ya que pueden estallar la pipa, en cambio, trate de utilizar un secador de pelo o un calentador. • si estás lejos de su casa, pídele a un amigo de confianza que revise su casa todos los días, muéstreles donde pueden encontrar la caja del medidor.

Medford Water Commission (MWC) (El Departamento de

Agua Potable de Medford) se compromete cumplir con las necesidades de su clientela mediante el ofrecimiento de información y servicio, proporciona facturas acertadas y puntuales y cobra los pagos en una manera justamente e equitativa.

Para cualquier pregunta acerca de su factura de agua u cualquier otra duda que Ud. tenga, llame al representante de servicio a la clientela al (541) 774-2430. Si usted cuenta entre uno de nuestros clientes nuevos, haga el favor de pedir un folleto de información de los programas que ofrece MWC. Las horas de hábiles son de lunes a viernes desde las 8:00AM hasta las 5:00PM.

Si Ud. prefiere hablar con nosotros en español, por favor llame al (541) 774-2430 y solicite hablar con un operador que hable español.

Page 11: Revista CAMINOS - November 2011

"Auténtica Comida Mexicana"(541)773-8226 or (541) 773-taco1501 Sage Rd. Medford, OR 97501

(541) 621-0590Servico de bebidas alcoholicas Para todos sus eventos...

Bodas, bailes, fiestas etc.

Escritor misteriosoMi hijo/a a empezado la escuela y esta tomando clases que no comprendo pero lo quiero ayudar. ?Que puedo hacer para apo-yarlo en sus trabajos?

Creo que a veces como padres, maestros, amigos, mentores, etc. queremos dar la ayuda a una persona al punto donde le estamos dando la respuesta en ves de ayu-dando al estudiante que el mismo encuentra la respuesta. Es natural que nos sentíamos frustrados o débiles cuando no podemos darle la respuesta a una persona que se enfrenta a un problema que lo a parado de seguir con su trabajo. A veces creo que es más importante hacer preguntas que dar respuestas.

Una pregunta puede ayudar al estudiante que empiece a mirar el problema de otra forma. Pero también a veces el estudiante puede decir, “es que no se nada de lo que estamos aprendiendo.” Eso puede ser lo mas fácil de un problema, no enfrentarlo. Yo le preguntaría al estudiante, “donde estas en el problema y como llagasteis a ese punto?” O “expliquen lo que ya han apren-dido” El estudiante puede empezar a expli-car el proceso de como llego a su problema y seguir desarrollando lo que ya saben.

Es importante que estudiantes tengan el tiempo de explicar lo que están aprendi-endo. Cuando un estudiante esta organi-zando lo que va decir podemos perder la paciencia o interés. Deje que su estudi-ante tome su tiempo en dar sus especula-ciones por que están mandando el mensaje que es bien tomar su tiempo y realmente pensar o organizar sus ideas.

Tenia un amigo en el colegio que siempre me explicó lo que aprendía en sus clases de ciencia. A vieses no quería oírlo por que odiaba ciencias pero empecé a mirar el efecto de sus especulaciones. Con expli-carme me enseño lo que estaba aprendiendo, lo repetía y lo aprendía más. De vez en cuando de lo que me interesaba, yo le hacia preguntas. Ella me dijo que el nivel mas alto de entendimiento es cuando puedes explicarle a otra persona lo que estas aprendiendo o lo que sabes.

Con hacer preguntas están dándole oportu-

nidades a sus hijos que puedan mostrar lo que están aprendiendo en la escuela y también como padres estamos mostrando interés en la educción de nuestros hijos. Cada estudiante debe de practicar sus materias para que realmente lo aprenda. Como dice el dicho, lo que bien se aprende, nunca se pierde.

11

Manteleria ReyesRenta de Manteleria

Arreglos FloralesDecoraciones de Salones

Para Todo Tipo de Evento y Fiestas

QuinceañerasBodas

AniversariosBautizos

(541) 210-7397

Page 12: Revista CAMINOS - November 2011

Un país lleno de oportunidades, a donde han venido millones de inmigrantes de todas partes del planeta con esperanzas de salir adelante, y apoyar a sus familias. Pero aunque millones de personas vienen por su voluntad, o para escaparse de la pobreza, hay una gran porción de inmigrantes que

llegaron a este país inocentemente y es precisamente la historia de un viejo amigo que llego en pañales a los estados unidos, Abraham Medina.

Abraham llego aquí a los tres meses con sus padres, quienes al regresarse a México, y por no negarle la opor-tunidad a una mejor vida, decidieron que el viviera con su Tía y Tío en los Estados Unidos. Creció en Talent donde recibió su educación, “básicamente viví una vida normal como cualquier ciudadano y ni savia que era ser ilegal asta los 12 años, pero no me afecto negativamente, al contrario, me enorgullecí mas el aprender mas sobre mis raíces”, nos cuenta Abraham.

Casi terminando su ultimo año de preparatoria Abraham se entero que después de largos tramites para adquirir legalización, Abraham tendría que viajar a Ciudad Juárez. Fue cuando paso lo inesperable, la pequeña vacación para arreglar los últimos documentos se convertío en un viaje sin regreso seguro a Culiacán Sinaloa, la tierra natal de Abraham.

“Me llene de miedo, estaba a punto de terminar mi ultimo año de escuela, y tenia miedo de que me negaran el retorno. Es agonizante pensar que al ser negado el retorno tendría que rehacer mi vida en México, y empezar otra vez de cero” dice Abraham.

Abraham vivo en México con sus familiares por 7 meses, una experiencia que le ayudo a valorar la vida que tenia en estados unidos. No es para decir que estados unidos es mejor que México, pero algo que aprendió Abraham fue que las oportunidades son menos común en México, y muchas personas no tienen la oportunidads de ni siquiera soñar de estudiar en la universidad.

En muchas ocasiones se acordaba de su vida en estados

unidos, en todas las cosas que compraba no mas por comprar, en el lujo de tener la oportunidad de trabajar y tener dinero, y ahora estaba en México, observando las casas de sus familiares echas de ladrillos de tierra y piedras, preguntándose la misma pregunta inquietante “podré regresar a estados unidos?”

¡Por fin recibió una respuesta, su aplicación había sido aprobada y pronto regresaría a terminar sus estudios preparatorios! Aunque fue una experiencia asustadiza, Abraham esta agradecido con la ocurrencia, y piensa que fue por su propio bien.

“Pienso que si me hubiera graduado a tiempo y no me hubiera pasado lo que me paso, no estuviera tomando mi educación seriamente como ahora la estoy tomando. Esa experiencia me ayudo a ser mas agradecido, y honesta-mente siento que me ayudo a ser una persona mejor. Aunque me gradúe un año mas tarde tuve la oportunidad de recibir mas becas y ahora estoy realizando mi sueño de atender Lane Community College en Eugene.”

Cartas de la UniversidadEscrito por Niria Garcia, estudiante de la Universidad de Oregon

ESTRELLA BLANCA

Para mas informacion llame

Salidas Diarias a: Tijuana, Ciudades de California Oregon y Washington Conexiones a Mexicali y el Paso Texas

(541) 324-5353David Solorio

Continúa en la página 13

Page 13: Revista CAMINOS - November 2011

Abraham ahora vive en Eugene y estudia tiempo completo y quisiera aconsejar a los jóvenes de que no echen a perder las oportunidades que se les son posible por el simple echo de ser nacidos en estados unidos, “diviértanse, pero a la vez échenle ganas a la escuela y tomen clases que reten sus habilidades, traten de vivir cada etapa de sus vidas, y tampoco se consuman en el trabajo tan tempranamente porque después se van a dar cuenta que pronto llega la adolescencia, pero mas rápido se va. Diviértanse, y involúcrense en deportes y actividades que les ayuden a desarrollar buenas cualidades”

Si usted o algún familiar le gustaría compartir una experi-encia, compartir un reconocimiento, o un obstáculo que a sobresalido para poder continuar su educación, mándenos un correo electrónico con toda confianza, y acuerden que ‘El querer, es PODER’.

Hasta la próxima, [email protected]

Escrito por: Niria Garcia

Voted Best Mexican Fast Food

628 Riverside Ave #AMedford, OR

Hours: 10am - 8pm Everyday

Corner of W. McAndrews and Summit Ave.(On the Star Body Works Parking Lot)

Hours: 10am - 6pm Mon-Sat($1 Taco Thursdays, This Location)541.770.7066

2 LOCATIONS TO SERVE YOU

Ropa y lenceria, blusas, vestidos,jeans, fajas, y mucho mas.

2080 W. Main StMedford, OR 97501Dentro "LA PLACITA"

Vivi's Fashion(541) 690-1013

Cartas de la Universidad

¿Tiene una historia interesante que

desea compartir con la comunidad?

¿Quieres compartirlo con la comunidad?

Contáctenos a nuestra dirección de correo

electrónico o por teléfono y pida por Héctor!

Email: contacto@revistacaminos.

comTeléfono: (541) 261-2856

Llame hoy mismo!

CAMINOSrevi

sta

CAMINOSrevi

sta

Llámenos para colocarun anuncio.

(541) 261-2856

Page 14: Revista CAMINOS - November 2011

Noticias delBallet FolklóricoEl verano es una temporada tan linda que da ganas de bailar, y los danzantes del Ballet Folklórico Ritmo Alegre han hecho exacta-mente eso. El verano pasado más de 25 danzantes de las edades de 4 a 18 años participaron en 2 semanas de talleres de danza en el Centro de Baile Folklórico en Medford. Maestros Alex Zaragoza y Luisa Zaragoza enseñaron técnica, pasos y bailables regionales con clases de la cultura e historia regional de las regiones representadas.

El grupo tuvo el honor de recibir por tercera vez a la Maestra Fabiola Ledesma Calderón, danzante del Ballet Folklórico de la Casa de la Cultura de Irapuato, Guanajuato, México. La Maestra llegó para compartir su experiencia de bailarina y maestra de danza por medio de dos semanas de talleres intensivos de entre-namiento para miembros del Ballet Folklórico Ritmo Alegre. Esta vez los talleres se dividieron en dos- una clase para danzantes del nivel principiante/intermedio donde estudiaron pasos y coreografías básicos y otro para los danzantes del nivel intermedio/avanzado donde estudiaron técnica más avanzada y prepararon varios bailables para presentar al público. Al fin de cada día de clases, La Maestra dio un taller especial para los instructores del grupo, ayudándoles a reforzar sus técnicas de enseñanza con nuevos ejercicios, actividades, y bailes regionales.

Maestra Fabiola es muy apreciada entre los danzantes y todos la esperaron con mucha emoción. Fue hospedada en Ashland con Marty y Steve Fabian-Krause y el grupo la llevó a pasear en varias excursiones a los parques locales, a la costa y por supuesto de “shop-ping”. Aunque ya se haya ido de nosotros para volver a Guanajuato, la extrañamos mucho y esperamos verla otra vez muy pronto.

Siempre estamos aceptando inscripciones para nuevas clases de Ballet Folklórico para niños de primaria, jóvenes de secundaria y prepa , y para adultos. La mayoría de las clases tendrán lugar en el Centro de Baile Folklórico en Medford en las tardes, de 5 pm en adelante. Para mayor información, favor de llamar a Victoria Nieves, 541-261-1906.

Mary Kay CosméticosAlexia's Boutique

Bibiano Computadorasy servico de Internet

Salon De BellezaVivi’s Fashion

EZ Global ShippingCentro de Pagos de

services públicosTerminal de Autobuses

Fronteras Del NorteFarmacia y Medicina

Alternativa*espacio disponible para

empesar sus negocio*

La Placita es un lugar convariedad de servicios ynegocios para todas sus

necesidades.Venga y visitenos!

Teléfono (541) 779-1980 Fax (541) 779-21152080 W. Main St.

Medford, OR 97501

“Todo en un solo lugar”

Servicio Completopara sus Fiestas

Sillas, Mesas, Brincolinas,servicio de comida

y bebidas

¡ahora sirviendotacos enchilados!

Call ahead with your order541.601.9869Tark’s Parking Lot

Síguenos En: Tacos Michoacan Talent14

Por Victoria Nieves

BOLETOS541-552-6398www.rvsymphony.org

Diciembre 2 · Grants Pass

Diciembre 3 · Ashland

Diciembre 9 & 10Medford

Todos los espectáculos

comienzana las 7:30pm

Adultos $28Estudiantes $5

ConciertoFestivo2011

GranSonidode la

TemporadaLa música barroca y clásica

con Martin Majkut, Director de Música

CH

RIS

TOPH

ER B

RIS

CO

E PH

OTO

GR

APY

Page 15: Revista CAMINOS - November 2011

Has Tenido un Accidente?

Se habla Espanol. Consulta gratis.t - 541 613 3822 f - 541 773 8483

Los accidentes de trafico · Problemas de aseguranzaLos accidentes de bicicleta · Desastres

Accidentes caminando

Abogados y Tara Millan · [email protected] www.abogadamillan.comProcurador Tara Millán y

su esposo Antonio Millán

$1 off anysize Mocha541-535-2299200 Talent Ave. Talent, OR

Fecha de expiración 11/30

Pizza de tamaño grandePepperoni y Jalapeño

Pizza Hawaiana$10.99. Take&Bake$11.99 Baked here

541-535-7949*WE DELIVER*

105 Valley View Road Ste 3Talent, OR 97540

Visa, Master Card y tarjeta de Oregon Trail

Beauty Salon

333 Howard Street(Altras del Cine)

Medford, OR 97504

Beatriz541.773.4398

Productos Para la SaludPara Toda la Familia

Cortes de Pelosolo $10.00!

541-778-3762

Con este certificado usted recibe un

descuento en la limpieza de su alfombra, pizo, o

limpieza total de su casa: 2 cuartos gratis en

la limpieza de toda la alfombra * 10% de

descuento en sillones * 10% de descuento en

autos

AripezCarpet

Cleaning

www.aripezcarpetcleaning.com

T IE N D A M E X I C A NA

MEXICAN MARKET

Tienda Santa Maria

Con la compra de $50.00recibirán $10 dólares enmercancía para la casa

124 S Maint St Phoenix, OR 97535541.535.6546

108 S. Market St., Talent, Or. 97540 (1/2 block from Tarks)

Custom designs | Arrangement Rentals | Exclusive Orchid Gardens | Flowers by the stem

541-975-5200

Paradise in BloomSilk Flower and Art Gallery

Celebración de la Herencia Hispana!Visítenos para recibir una rosa GRATIS.

The Laundry Center

!

La Mejor Lacanderia en elValle del Rogue!

· Servicio de Planchado y Secado· Area de Juegos para Niños· Televisión por Cable y Peliculas para Niños· Abierto de 7am - 10pm

2408 W. Main St. Medford(Cerca de Albertson‛s Center)

(541) 842-2932

!MUÉSTRANOS TU [email protected]

Page 16: Revista CAMINOS - November 2011

*Pólizas sólo en inglés. Ahorros promedio están basados en la información reportada a nivel nacional por clientes automotrices de Allstate por las pólizas escritas en el 2009. Ahorros actuales varían. Allstate Fire andCasualty Insurance Company: Northbrook, IL. © 2010 Allstate Insurance Company

Ahora puedes ahorrar aún más con Allstate.

Conductores que se cambiaron a Allstate ahorraron un promedio de $348*al año. Cuando estés comprando un seguro de auto llámame primero. Tesorprenderás con todo lo que podrías ahorrar.

¿NECESITAS SEGURO DE AUTO?LLÁMAME PRIMERO.

$348$348AHORRO PROMEDIO ANUAL:

Geico ahorraron con Allstate

con Allstate

$468

State Farm ahorraron$227

con AllstateProgressive ahorraron$472

EN PROMEDIO, LOS CONDUCTORES QUE SE CAMBIARON DE:

(541) 773-4343405 E. McAndrews Rd.Medford, OR 97501

Jon Aguirre

[email protected]