44
, d

Revista Riviera Diciembre 2011

Embed Size (px)

DESCRIPTION

La revista de Luigi y Angela

Citation preview

Page 1: Revista Riviera Diciembre 2011

, d

Page 2: Revista Riviera Diciembre 2011

Antes se escuchaba: “brazos robados al campo”. Aho-ra los jóvenes estudian con la idea de ir a trabajar en producciones eno-gastronómicas o alimentares y en el campo, desarrollando un moderno espíritu empresarial agroalimentaria.

Italia es uno de los países más desarrollados, pero es uno de los países con mayor desocupación juvenil. Italia es también una de las naciones más adelantadas en producción eno-gastronómicas y agroalimentarias del planeta. ¿Cómo se pueden juntar las dos cosas y transformar un problema en algo productivo?La convicción que para un joven es mejor trabajar en el food&wine más que en un call center está aumentando.

Los jóvenes piensan en el futuro y son conscientes de las dificultades pero, también de las potencialidades propias y del país. Hay que saber poner en juego y buscar lo que más nos ayuda a encontrar trabajo.

La juventud es también más consciente de la importancia de la biodiversidad, de la naturaleza y del entorno biológico que ayuda a escoger el camino de lo natural: es la cultura alimentaria que ahora está dando sus frutos.

Esta vale todavía más en estos países que todavía están desarro-llándose porque hay un crecimiento mucho mayor y por lo tanto necesitan personal especializado en muchos campos, especialmente en el alimentario y agrario. Y… sin contar cual es la potencialidad de la tierra, todavía virgen y la variedad de los microclimas que permite cultivar todo el año productos que en otras naciones nece-sitan de invernaderos y de un cuidado extremo…

Con el ánimo invadido de esperanza para el futuro de nues-tros jóvenes, deseamos a todos ustedes una Feliz Navidad y un Próspero 2012.

Buon Natale e Buon Anno a tutti voi !

Luigi y Angela

LAS PROMESAS DEL FUTURO

2

Page 3: Revista Riviera Diciembre 2011

THAI,GANA LA TRADICIÓNNo siempre es lo nuevo lo que hace la noticia. En Bangkok, por ejemplo, para servirse comida tailan-desa de primera, hay que visitar dos locales que tie-nen algunos tiempos.

El primero es el restaurant Spice Market en el inte-rior del Hotel Four Season, que ya tiene más de 25 años funcionando y sigue siendo el mejor lugar para servirse un plato de mejillones fritos en el wok con salsa de ají dulce. Más antiguo aún es el New Srifa 33 que ya cumplió sus 55 años de vida, manejado por la misma familia.

Hay que decir que el restaurante ha sido completa-mente renovado, pero los platos del menú son siem-pre los clásicos de la cocina tailandesa. Suavísimo el pato de la casa y las ostras con huevos y germen de soya.El menú es muy amplio.

De

sde

el m

und

oUMAMI: LA NOVEDAD TIENE 100 AÑOS

Desde que se ha desarrollado el International Sympo-sium on Olfaction and Taste con la presencia, entre otros de Kunio Tokuoka, Thomas Keller y el escritor Harold McGee, el iniciador de los estudios de la ciencia en la co-cina, ya han pasados 3 años. Fue una manifestación clou para la celebración de los 100 años del descubrimiento del QUINTO sentido. En realidad el umami existe desde siempre, como los otros 4 sentidos: Dulce, salado, amargo y ácido. Hasta el año 1908 no tenía un nombre y se lo dió Kikunae Ikeda, profesor de química de la universidad de Tokio. Parece que lo que más entusiasmó al profesor fue la guía, más que la ciencia…

El amaba mucho el dashi, una sopa de algas marinas, que es la base de la comida japonesa. Después de largos estu-dios descubrió que en uno de los productos de su sopa preferida abundaba de glutamato de yodo o monosódico (MSG)”. Esta sustancia se encuentra también en el Parmi-giano Reggiano, en los tomates, en el garum de los anti-guos romanos y en otros ingredientes.

Se sigue hablando mucho de UMAMI y... Ya son más de 100 años que fue descubierto. ¿Qué más esperamos?

MELBURNE. El regreso del étnico del cual ha sido el iniciador George Colomba-ris, que se ha convertido en una cocina griega contem-poránea, después de pasar por la cocina molecular.

También la cocina árabe contemporánea tiene su auge donde se une el patri-monio culinario de Líbano, Siria, Malta y Marruecos.

3

Page 4: Revista Riviera Diciembre 2011

Sumario

DIRECTORESLuigi y Angela Passano

REDACCIONAngela e Luigi

COORDINACIONEduardo Espinoza

FOTOGRAFIA DE PORTADALuigi Passano

REDACCIONV. E. Estrada 707

Guayaquil - Ecuadorwww.rivieraecuador.com

Telf.: (04) 2 883790

Revista RivieraAño XIV

3 La mesa en el mundoUMAMI: La novedad tiene 100 años.

5 La MostazaUn condimento de carácter ideal para las carnes.

6 Es fácil decir GenuinoGenuino y natural: dos palabras que hoy se utilizan mucho como sinónimos en temas alimenticios.

7 Cena di Natale-Carré de pernil con granada y pinoli.-Lomo al porto con rabanitos glaseados a la miel.-Mini - panettone con peras, crema y coñac.

16>17 La MejoranaUna de las hierbas aromáticas más utilizada en Europa

18 Tiempo de degustaciónPeriodistas y críticos de vino son los responsables y curadores de las guías de los vinos.

20>21 Negro - Blanco (moda)

24>25 Colores del TéAmarillo imperial, rojo oscuro, negro intenso. Colores que nacen de vapores y fermentaciones.

27>28>29 La SalAhora se está aprendiendo a conocer y escoger, a balancear, a saborear su persistencia, su “dulzura”.

38>39 Los genios en cocina¡Difícil encontrarlos pero no imposible!

Page 5: Revista Riviera Diciembre 2011

La deliciosa salsa que acompaña carnes y salchicha se prepara con las semillas de mostaza pulverizadas o pastadas y mez-

cladas con vinagre, mosto, aromas y especias.La de Dijon, cremosa y de sabor fuerte, es la más clásica y la preferida para quien ama lo picante. La rustega o antigua con semillas ente-ras es hoy la más apreciada por su consistencia granulada y su sabor menos fuerte, ideal para las carnes a la parrilla y ensaladas. La mosta-za en polvo inglés, picante y fuerte, se utiliza disuelta en agua, vino y vinagre o se une direc-

tamente a la carne horneada mientras cocina. La aromática en unión de otros ingredientes, tiene un sabor variable que se adapta bien a las carnes. La americana, más delicada y en frasco, es ideal para hamburguesa y hot dog. Para los más refinados no falta la mostaza a la pimienta verde con vinagre. En todo caso si desean probar algunas com-pren siempre presentaciones pequeñas por-que, aunque se mantienen varios meses, los aromas, después de abiertas, cambian.

La mostazaEs un condimento de carácter ideal para las carnes, legumbres, pescados y quesos. Existen varios tipos, de sabor más o menos fuerte, que se debe conocer a fondo para escoger bien.

Rustega o a la antigua

Aromática

Americana

Con pimienta verdeEn polvo o inglés

De Dijon

5

Page 6: Revista Riviera Diciembre 2011

GENUINO Y NATURAL: DOS PALABRAS QUE HOY SE UTILIZAN MUCHO COMO SI-NÓNIMOS EN TEMAS ALIMENTICIOS. PERO SE DERIVAN DE DOS CONCEPTOS BIEN DISTINTOS, QUE NO HAY QUE OLVIDAR.

ES FÁCIL DECIR…

C ada cocina se identifica con un código cultural, que maneja la utilización de las preparaciones alimenti-

cias y que define una precisa área del gusto.Los ingredientes fundamentales del “código” de cada cocina son, ante todo, los ingredientes, después las reglas y las técni-cas de transformación y presentación.Antes, se escogían los alimentos en proporción a lo que se encontraban en el territorio, de las tradiciones y de las creen-cias religiosas. La familia, las raíces y la situación económica decidían por nosotros. Hoy tenemos libertad y escogemos solos.

La gastronomía (de gastro “vientre o gula” y nomos “orden o costumbre” de instigadora del deseo y de la gula, regresa a tener el rol que tenía en el renacimiento: La doctrina del “placer virtuoso”, placer que lleva a la felicidad. Un poco de historia y filosofía es siempre bienvenido.El gusto es también ser conscientes de lo que es la buena co-cina de tradición y para mantenerla hay que poner reglas y guías a los desastres gastronómicos que son provocados por las industrias y llevan a la homologación de los sabores. En este sentido la cocina mediterránea y la cocina creativa han creado una nueva mitología alrededor de las cuales se mue-ven teorías y prácticas alimenticias.La abundancia y variedad de productos disponibles son a veces una amenaza autodestructiva.La importancia de la dieta mediterránea está propiamente en un régimen alimenticio que es un modelo de equilibrio nutritivo.

Se proponen casi 2 mitos: La genuinidad y la naturalidad, términos que hoy se pueden intercambiar aun si no son si-nónimos. Genuino deriva del latín “genu” (rodilla), hoy “ge-nus” (género, nacer) Genuino entonces significa auténtico, verdadero, puro y evoca un origen y una descendencia.Natural es utilizado como contrario de falsificado, indica simplemente que no ha sido manipulado por el hombre. La naturalidad quizás sea solo una utopía algo que se contra-pone a una realidad negativa. En este sentido, los productos biológicos son seguramente naturales, pero sólo los pro-ductos típicos se pueden llamar genuinos.

Dott. P. Passano6

Page 7: Revista Riviera Diciembre 2011

Cena di Natale

Carré de pernil con granada y pinoli

Lomo al porto con rabanitos glaseados a la miel

Mini - panettone con peras, crema y coñac

7

Page 8: Revista Riviera Diciembre 2011

con granadas y pinoliCarré de pernil

Page 9: Revista Riviera Diciembre 2011

Tiempo de cocciónPreparación: 30 minutosCocción: 1 hora

IngredientesPara 6 personas:1k de carré de pernil con huesoMedio litro de vino blanco para dejar macerando60 g. de aceite de oliva extra vergine2 granadas bien rojas70 g. de pinoli (piñones)1 ramita de canela2 cáscaras de limón4 zanahorias tiernas Romero fresco1 cebolla perla2 hojas de laurel frescoSal, pimienta y 1 vaso de vino

poner el carré a marinar por lo menos unas 6 ho-ras en vino, lau-

rel, canela, cáscara de limón y cebolla. Es preferible que se mantenga 3 horas al ambien-te con aire acondicionado y las otras horas en la refrige-radora, así podrá mejor ma-rinar.Pasadas las horas de la mari-nada sacar la carne y adobar-la con sal y pimienta molida gruesa, para colocarla enci-ma de una fuente para horno roseada con aceite de oliva, romero y pinoli.Cocinar por unos 30 minutos, poner el vaso de vino y dejar cocinar por otros 30 minutos aprox. Unir caldo vegetal si se necesita.Aparte pelar las zanahorias y cortarlas finamente a lo largo con un pelapapas para hacer unas pappardellas (tagliatelle más ancho) que cocinarán a vapor.Terminada la cocción de la carne en el horno, retirarla y ponerla en el plato de servi-cio encima de la zanahoria al vapor. Rosear con las grana-das y la salsa que se ha for-mado en la fuente de horno.

blanco para cocinar.Vino paramaridarEs aconsejable un vino tinto que no sea muy

añejado para que no contras-te con el pernil.Pueden escoger un buen vino argentino de poco cuerpo o un vino italiano como el Ni-colò V que lo encontrarán en Riviera.

Nicolò Vde

LVNAE

9

Page 10: Revista Riviera Diciembre 2011

Lomo al portocon rabanitos glaseados a la miel

Page 11: Revista Riviera Diciembre 2011

limpiar los rabanitos, saltearlos con una cu-chara de mantequilla clarificada, tapar y co-

cinar 5 minutos. Rocear con un poco de azúcar y algunas cucharas de miel. Subir la lla-ma y glasear.Cortar la carne en cuatro pedazos de una libra aproxi-mada cada una. Calentar la mantequilla clarificada y el aceite de oliva y separar.En una sartén de teflón sin grasa sellar la carne, una vez sellada agregar sal y flamear con el porto. Una vez eva-porado el alcohol añadir la mantequilla clarificada que está en la otra sartén. Ajustar la sal y unir la pimienta ver-de, servir con la salsa de la carne.

Tiempo de cocciónPreparación: 10 minutosCocción: 10 minutos

IngredientesPara 4 personas:4 libras de lomo2 vasos de vino portoPimienta verdeSalMantequilla clarificada2 cucharas de aceite de olivaRabanitos bien pequeños

Azúcar y mielEl vino justo un buen marida-je con este plato puede ser un vino

de Sicilia como el Sedara de Donna Fugatta, porque el vino siciliano combina con el sabor de la salsa del lomo.

SEDARAde

DONNA FUGATTA

11

Page 12: Revista Riviera Diciembre 2011

Panettone con peras y coñac

Page 13: Revista Riviera Diciembre 2011

Cortar el panetto-ne en rodajas de 2 cm para que entren en el mol-

de de flan. Cortar en pedaci-tos también las peras en lata. Añadir una parte del jugo de la pera a la crema pastelera para que sea mas suave. Poner la mantequilla en el in-terior del molde para que no se pegue. Poner la primera capa de panettone mojar con poco coñac, crema pastelera, pasas y rodajitas de peras. Po-ner otra capa de panettone, coñac, crema, pera y pasas hasta terminar el molde. Po-ner en el horno a 160º C por 20m al momento de servir, vi-rar el mini panettone encima de un plato y espolvorear con azúcar impalpable, decorar con rodajas de pera y pasas.Este dulce lo pueden prepa-rar el día anterior, dejar en la refrigeradora y pasar en el horno 20m antes de servir.

Tiempo de cocciónPreparación: 20 minutosCocción: 20 minutos

IngredientesPara 4 personas:1 lata de peras en almibar½ kilo de panettone italiano2 cucharas de mantequilla derretidaAzúcar impalpableUvas pasas grandes4 moldes para flan

BRUT SPUMANT

MILLENIUMT E R T I U M

VINO SPUMANTE DI QUALITÀBRUT

RRUUUTTRU

MMMMMMTTT T

VVVVVIININNNNOO SSS

S E L E C T I O N

NIUMNIUMNIUMIUMIUM U U MMM

DDDII Q QUUUALTT

ÀÀÀÀÀ

Crema pasteleraEl vino justoPuede ser un Spu-mante Millenium de Lunae, su sabor es

amable y sus burbujas trans-miten al paladar el sabor de la uva de liguria

Milleniumde

LVNAE

13

Page 14: Revista Riviera Diciembre 2011

Marsal- gelcon galletas de mantequilla

Page 15: Revista Riviera Diciembre 2011

remojar la gelatina en agua fría.Entibiar el vino

marsala a baño maría y unir la gelatina. Dejar enfriar un poco y poner en las copas para llevar a la refrigeradora.

Enfriar por 4-5 horas para que la gelatina esté en su punto.Cernir el azúcar impalpable y unirla a la crema de leche bien fría. Batir con la batidora hasta que se haga una crema chantilly un poco dura.Es importante que la crema de leche sea bien fría y que el azúcar sea cernida para que la crema quede compacta pero al mismo tiempo espon-josa.

Al servir poner una cuchara de crema en la copa encima del marsal-gel y cortar la cáscara de naranja confitada. Unir la naranja y un poco de chocolate en polvo. Acompañar con las galletas de mantequilla aparte.

Buon Natalea tutti voi!!

Tiempo de cocciónPreparación: 20 minutosDescanso: de 4h a 6h

IngredientesPara 6 personasMarsala dulce10 g. de gelatina250 g. de crema de leche5 cucharas de azúcar impal-pableCáscara de naranja confitada Chocolate en polvoGalletas de mantequilla en forma de estrellas.

Vino para acompañarSPUMANTE LUNAE ideal para acompañar una gelatina de vino

dulce como el marsala; Sus pequeñas burbujas nos harán soñar. Lo puede encontrar en Riviera…con el rico Panetto-ne Italiano Battistero.

BRUT SPUMANT

MILLENIUMT E R T I U M

VINO SPUMANTE DI QUALITÀBRUT

RRUUUTTRU

MMMMMMTTT T

VVVVVIININNNNOO SSS

S E L E C T I O N

NIUMNIUMNIUMIUMIUM U U MMM

DDDII Q QUUUALTT

ÀÀÀÀÀ

Milleniumde

LVNAE

15

Page 16: Revista Riviera Diciembre 2011

La mejorana

16

Page 17: Revista Riviera Diciembre 2011

Originaria del Medio Orien-te, la mejorana es una planta conocida desde hace muchos años y considerada como el emblema de la felicidad. Muy amada por los griegos, se cuenta que Afrodita fue la primera en cultivar esta plan-ta y en apreciar su perfume.Era costumbre que las jóvenes pusie-ran un ramito de mejorana bajo la almohada para po-der ver en el sue-ño, la imagen de su futuro esposo y también el día de la boda la novia lleva-ba siempre flores de mejora-na. Los romanos la utilizaban también en la cocina y en el Medioevo, se creía que las hojas de mejorana y tomillo podían ayudar a conservar la leche.

La mejorana es hoy una de las hierbas aromáticas más utilizada en Europa, tiene un sabor similar al orégano, del cual se diferencia por ser más delicada. Es apropiada para saborizar la carne blanca y la roja, el pescado y las sopas, las tortillas y los pasteles de sal. En mi provincia, la Li-guria, se utiliza para la Torta Pasqualina (pastel típico de la Pascua de Resurrección) y los famosos Pansoti (ravioli de legumbres) que se preparan con acelga, borraja, huevos, mejorana, ricotta o “prescin-seua” y parmesano.

Es también un buen acompa-ñante de las anchoas frescas.Se utiliza también como base

Una de las hierbasaromáticas

más utilizada enEuropa

para licores, conservas y para los perfumes.La planta (Orégano mejora-na L.) es una planta que pue-de llegar hasta los 60 cm. de altura, es perenne y espontá-nea, crece solamente en los países templados o calientes y

necesita un terreno arenoso.Los ramos tienen pequeñas hojitas de color verde claro y de forma ovalada, las flores son de color blanco o rosadito y muy perfumado.

De la mejorana se utilizan tanto las hojas como las flo-res, tanto frescas como secas.

Para las preparaciones culi-narias se usan sólo las hojitas. La mejorana tiene también algunas propiedades benéfi-cas para nuestra salud: Esti-mula la secreción de los jugos gástricos y despierta el apeti-to… No es apropiada en die-

tas hipocalóricas.

Ayuda a calmar los dolores intesti-nales, las migrañas y se pueden hacer inhalaciones para el resfriado porque ayuda a liberar la

cavidad nasal.Es una de mis hierbas aromá-ticas preferidas, yo la utilizo también en la sopa de huevo o stracciatella (minestrina con le uova!!!)

Por Angela

17

Page 18: Revista Riviera Diciembre 2011

Tiempo de Degustación

Los vinos son Degustados en

períodosDiferentes del año.

No siempre Es posible ver Su evolución.

Periodistas y críticos de vino son los responsables y curadores de las guías de los vinos.

Hay periódos en los cuales en las reuniones entre críticos eno-gastronómicos participan también los productores y ponen preguntas que solicitan polémicas. Conversar entre críticos eno-gastronómicos no es fácil, y al final hay que darse cuenta que se está hablando de vinos no de los destinos de la humani-dad!!! Hay siempre quien cree saber más y la presencia de los productores a veces puede ser estimulante pudiendo cada uno decir la suya con toda libertad y dar su idea. Así puede haber la verdadera y sincera confrontación y es la única manera para mejorar.

Hay algunas disputas sobre los periódos de degustación de los vinos que hay que evaluar, porque muchas veces el vino de-gustado en junio era completamente diferente del que se sa-boreo’ en agosto. No es una novedad esta, pero el punto es: ¡cuando los dos vinos son diferentes!

En la mayoría de los casos los vinos corresponden pero hay siempre algunos adonde la diferencia es mucha. ¿Qué hacer? Degustar todos los vinos el mismo mes no es posible, pedir de embotellar el vino antes a ciertos productores no es funcional para ellos. En general se logra ver la evolución de un vino pero esto se hace difícil cuando un vino llega maltratado: se necesi-taría un mago. Esperemos que se pueda solucionar este pro-blema para satisfacer productores, responsables de guías y dar al lector una mejor evaluación.

por: Dott. P. Passano

18

Page 19: Revista Riviera Diciembre 2011

BRUT SPUMANT

MILLENIUMT E R T I U M

VINO SPUMANTE DI QUALITÀBRUT

RRUUUTTRU

MMMMMMTTT T

VVVVVIININNNNOO SSS

S E L E C T I O N

NIUMNIUMNIUMIUMIUM U U MMM

DDDII Q QUUUALTT

ÀÀÀÀÀ

Spumante MILLENIUM TertiumVino Spumante de alta calidad

Optimo para un aperitivoAcompaña todo tipo de alimento, con los mariscos exprime sus mejores aromasVinificación: Metodo CHARMAT (largo)Uvas: Albarola, Greco, MalvasiaUbicación de los viñedos: Castelnuovo Magra i Ortonovo – La Spezia

Catine LUNAE produce vinos desde hace cinco generaciones. Ubicada en las tierras de Ortonovo y Castelnuovo Magra en la Lunigiana (Liguria) al confín entre la Toscana y la Liguria.Paolo Bosoni es hoy el que ha recogido, de sus antepasados, este trabajo y lo continúa con todas las tradiciones de su familia. Riviera es orgulloso de presentar un vino Spumante de alta Calidad-Precio.Riviera es importador y distribuidor único para todo el Ecuador.

19

Importador y Distribuidor ExclusivoV. E. Estrada 707 y Ficus Telf.: (04) 2883-790 / 2884-836

www.rivieraecuador.com

Page 20: Revista Riviera Diciembre 2011

Cortes estratégicos que hacen entrever la

piel. El negro

muestra su lado

seductor, sofisticado y atractivo.

NE

GR

O¿COMO LO SABE?

Reese Witherspoon con-quista los corazones de las

chicas con la complicidad de un mini vestido negro y sexi.

20

Page 21: Revista Riviera Diciembre 2011

BLA

NC

OEl Total White

domina todo su infinito

matiz y se viste con preciosos bordados, paillettes, encajes y ruches en

gran cantidad.

ALICE IN WONDERLANDAnne Hathaway es una

perfecta Reyna Blanca con un vestido que parecen sali-dos de un cuento de Hadas.

Page 22: Revista Riviera Diciembre 2011

22

Page 23: Revista Riviera Diciembre 2011

Importador y distribuidor de Battistero

V. E. Estrada 707 y Ficus - Telf.: (04) 2883790 - 2884836

www.rivieraecuador.com

23

Page 24: Revista Riviera Diciembre 2011

Los colores del té

Amarillo imperial, rojo oscuro, negro intenso. Colores que nacen de vapores y fermentaciones.Tratamientos a veces fuertes, suavizados por una flor rara o unaceite perfumado.

24

Page 25: Revista Riviera Diciembre 2011

VerdeSus hojas no son fermentadas y conservan su buen color ver-de y su té tiene colores claros y siempre perfumados. Las hojas una vez recogidas son puestas en un charol de bam-bú y secadas al sol por algunas horas. Para eliminar el agua de las hojas y terminar la di-secación se someten al calor. Una vez calentadas se curvan en diferentes maneras: redon-das, dobladas o enrolladas.

BlancoEs el té mas raro y buscado, ya en la antigua China el té blan-co era ofrecido en la Corte por ser Único.Es llamado también Yin Zhen (agujas de plata) y algunas va-riedades son rarísimas.Su proceso es muy particular: los gérmenes son recogidos

antes de que se abran y se se-can en locales especiales. Las hojas que en general necesitan un tiempo de infusión mayor, adquieren en esta manera ese color plateado.

OolongSu nombre tiene orígenes in-gleses (Wu Long en chino) o dragón negro. Es un té par-cialmente fermentado y pare-ce haber sido producido por primera vez hace 400 años.

NegroEs el té fuerte con mucha teína. Se toma especialmente en China y pasa de la fermentación a la di-secación.Los tradicionalistas del té año-ran los tiempos en los cuales el té se hacía manualmente, porque piensan que las máquinas han cambiado su color y su sabor.

AmarilloEs similar al té verde porque no es fermentado y sus gérme-nes no son alargados y con el proceso de cocción adquiere ese color amarillo que trans-fiere al agua. Por su color amarillo la pro-ducción era destinada a los chinos: en China el amarillo es un color imperial.

Rojo o Pu-erhConocido como un té “medici-nal” se toma envejecido como el vino. Es fermentado y a veces se presenta negro o verde. Pre-ciosos documentos del V siglo D.C. testifican que comprimi-do en tablitas, fue una moneda. Los libros de medicina dicen que ayuda la digestión, limpia la sangre y reduce el colesterol.

AromatizadoSus variedades son infinitas. En la tradición china se unen a las hojas también pétalos de flores. Los té de flores son muy apreciados por las muje-res, otras cosas son los té con especias que son poco cono-cidos en occidente.

Deriva de 3 solas especies de Camellia (sinensis, as-samica, camboiensis), pero muchos son los tipos de té y más las clasificaciones, tanto que desde hace siglos, botánicos y apasionados discuten sobre cuáles son los mejores criterios para diferenciar las especies culti-vadas de las naturales. Nosotros tratamos las especies más conocidas.

25

Page 26: Revista Riviera Diciembre 2011

Importador y Distribuidor ExclusivoV. E. Estrada 707 y Ficus Telf.: (04) 2883-790 / 2884-836

www.rivieraecuador.com

Page 27: Revista Riviera Diciembre 2011

O mejor, la más antigua, insustituible, hasta llegar

a pensar que tiene que

existir. Ahora se está

aprendien-do a conocer

y escoger, a balancear, a saborear su

persistencia, su “dulzura”.Porque de sal

no hay una sola y cada

una lleva en la cocina un

carácter nue-vo. Probar para creer.

LA “NUEVA” ESPECIA

27

Page 28: Revista Riviera Diciembre 2011

¿La sal es la primera de las es-pecias? No lo pensamos pero la sal es el primero y más im-portante de los condimentos y, aun si no tiene aroma, ofrece mil posibilidades al paladar. SÍ porque hay sal y sal. Hay una gran diferencia entre la sal marina y la sal gema (o sal cristalizada) y también entre sal y sal. La sal de Bretana no es igual a la sal de Cervia, la sal de Italia no es igual a la sal de Ecuador, (la italiana es más salada porque el Mar Medite-rráneo es un más cerrado y se concentra la salinidad)

La gran cocina ha descubierto desde hace tiempo el diferente uso de las diversas sales.Esto ha modificado también las preparaciones: por ejemplo hay sal que se tiene que unir solo al final, en el plato. No se usa más la sal fina porque de la sal en grano, moliéndola, tenemos la sal fina: una sal fina mejor. El mortero que se usa para el pesto es lo me-jor para moler la sal en grano.

Desde hace tiempo se usa, en la misma mesa, el molino para la sal y el molino para la pimien-ta, que siempre ha estado. La sal molida encima del plato y al momento tiene un efecto cru-jiente en la comida, y si la pro-bamos encima de una carne asada (sin aliño) verán la dife-rencia. También en el pescado y los mariscos.Hay varios tipos de sal ahora en el mercado: el rosado de la Himalahia, el negro… el gris.Esto nos lleva al tiempo anti-guo, adonde la sal era uno de los productos de mayor uso y riqueza en el mundo, cuando los barcos venecianos y genove-ses lo comercializaban como la seda y el ámbar.Y antes, cuando la sal en ca-nastas era una moneda para cambio de mercadería o cuan-do los romanos abrían las vías de la sal y el sueldo del militar era en parte una medida de la sal, de donde sale el nombre italiano de salario (el sueldo en español).

La sal también permitió y permite de mantener la comida, cuando no había refrigeración y el buen uso de la sal permitió, y permite, la conservación del prosciutto, la sal es un conservante.Se puede decir que es la sal que ha creado la cocina.Hay también una sal vegetal que se produce quemando arbustos, como en el África oriental.También en Riviera habrán no-tado que desde años tenemos los dos molinos en la mesa que permiten al cliente escoger y poner un poco de sal de moli-nillo en las ensaladas, en el olio ex. Virgen de oliva o en un pes-cado al horno y dar al plato un toque fantásticoNaturalmente no hay que abundar con la sal, pero tene-mos que saber que la sal mari-na, rica de yodo y de flúor, está aconsejada por la Unicef tam-bién para niños y ancianos. Por lo tanto descubran la sal y denle buen uso como decían los latinos: “cum grano salis”.

Por Angela

28

Page 29: Revista Riviera Diciembre 2011

En Italia se pueden contar más de veinte salinas puestas en lugares naturales o en reservas. Pero si consideramos las que todavía son activas no contamos más de 5-6 nombres.Entre todas la más grande (4500 hectáreas de agua) es la de Margarita de Savoia que cambió su nombre en 1878 en honor a la Reina de Italia. Salen de aquí 6 millones de quintales de sal, destinada al consumo interno y también europeo. La alta productividad y técnica permiten obtener una sal de alta calidad que ha llevado esta salina a ser considerada una de las mejores de Europa y “la patria de la sal del Mediterráneo”. Al norte en el mar Adriático está la Salina de Cervia con 900 hectáreas. En estas hectáreas se encuentra la pequeña Salina de Camillone, Baluarte Slow Food, por ser la única que se ha mantenido artesanalmente después de la transformación industrial de las salinas de 1959. La sal de Cervia es particu-

MODERACION, LA RECETA DE LA SALUD¿La sal es un peligro para la salud? No, porque el yodo y el cloro son constituyentes fundamen-tales e indispensables para nuestro organismo. El problema está en la cantidad, comemos más sal de la que necesitamos y esto puede aumentar el riesgo de hipertensión. Sin quitar la sal de la mesa, sería bueno aprender a degustarla y usarla con el justo equilibrio.Según algunos estudios sería suficiente consumir 6 gramos de sal al día en lugar de los 10, que ahora se consume. No es algo difícil si consideramos el 30% del total, porque el resto lo absorbi-mos de los jamones, del queso, de las conservas y del pan.. La receta para la salud es simplemente la de limitar los alimento que contienen sal y restituir a la sal en la mesa, su valor e importancia porque da a la mesa una agradable nota de gusto.

larmente “dulce” y con bajo contenido de potasio y mag-nesio, tanto que en la mani-festación anual se puede en-contrar también el chocolate a la sal. La sal de Mozia y Marsala son las más persistentes, la de Trapani se exporta a Ja-pón y a Canadá o al norte de Europa para salar el pescado (tipo la merluza,) porque se disuelve mejor y se conserva crujiente también en el frio.

Page 30: Revista Riviera Diciembre 2011

Pequeños bonito marinados con sal.

30

Page 31: Revista Riviera Diciembre 2011

Lomo en costra de sal

Pequeño bonito marinado con sal.Es una de las cosas más sencillas, si tienen un pescado, pequeño y bien, bien fresco.Limpiar los filetes y marinar con poco limón y obligatorio la sal en grano.

Lomo en costra de sal Amasar la sal en grano con clara de huevo y poner alrededor de la carne antes de ponerla a la plancha. No va a ser salada, solo lo justo. Acompañar con una ensalada de apio, pepino y coliflor.

RECUERDEN QUE EN RIVIERA TENEMOS EN LA MESA EL MOLINO PARA LA SAL...

31

Page 32: Revista Riviera Diciembre 2011
Page 33: Revista Riviera Diciembre 2011

Alex Ramírez y Lisset Proaño Peña.

Josselyn Apolo y John Castro Payes.

María Coronel de Marchelle y Gino Marchelle.

Ana María Guajala y Stephano Avendaño.

Karina Hernández y Washington Vásquez.

Ruben D. Moya Castro y Lola M. Horbozo Alvarado.

Carlos Andres Monteverde y Lissette Nuques Martinetti.

Vanessa Romero y Marco Hernández.

Page 34: Revista Riviera Diciembre 2011

1 Xavier Monge, Cristina Monge, Verónica Monge, Irene Monge y Nicolás Alili Monge.

2 Sentados: Ana Belén Castro, Gracialiano Castro y Mariuxi Castro.

De pie: Johanna de Castro, Johanna Castro y Gracialiano Castro (hijo).

3Julián Vanegas Florez, María Paula Vanegas Flórez, Paulina Flóres Cuevas, César Mariscal García y María del

Cármen de Flores.

4 María Elvira Maldonado de Ortega, Isabel Maldonado Rie-ra, Ingrid Ruperti de Ycaza, Margarita Ortega de Marcet,

Sarita Moreira Morla y María Mélida Baquerizo.

5 Jessenia Mendoza y Alfaro Moreno junto a sus dos hijos

6 Gabriela Torres, Xavier Andrade, Sebastián Torres, Carlos Torres y Nicolás Torres.

Page 35: Revista Riviera Diciembre 2011

1 Arq. Sixto Duran-Ballen Cordovez, Sra. Finita Villalobos de Durán-Ballen, Clemente Durán-Ballen Wright y Diana

Carrion de Durán-Ballen.

2 Arturo Serrano, Javier Viteri, Julieta de Viteri, María Beatriz de Donoso, Agustín Febres-Cordero, Vanessa

Moyano y Nicole Febres-Cordero.

3 Domenica Chiarello, Stefano Chiarello, Flavio Chiarello, Antonella Chiarello y Guisella Chiarello.

4 Isabel Pazmiño de Maruri, Claudia Moya, Juan Pablo Maruri y Pedro Luzuriaga.

5 Silvia de Escobar, Gonzalo Nuñez, Alejandro Escobar, Gilberto Escobar y Luis Escobar.

6 Heidi sonnenholzner de Giler, Pamela Valverde, Paola Estrada, Karina Verdaguer y Dennise Simon.

Page 36: Revista Riviera Diciembre 2011

1 Krizia Loffredo, Tracey Mc.Guiness, Bianca Loffredo, Kathleen Mc.Guiness y Xiomara Loffredo.

2 Alejandro Maldonado, Mafalda de Maldonado, Mimi de Wong y Ottón Wong Lama.

3 Pablo Castro, Emilio Castro, Alejandro Castro, Pablo Castro (papá), Carlos Luzuriaga, Fátima Castro y Elayda

Aveiga

4 Sentados: Priscila Zavala, Erika Gregor de Missale y Emilio Missale

De pie: Ricardo Intriago de Intriago, Otto Arias y Ana María Bustamante de Arias

5 Sentados: Sra. Giselle de Hidalgo y Dr. Eduardo Hidalgo De pie: Kristine Loffredo e Ing. Antonio Loffredo.

6 María de los Ángeles Feraud, Marili Cassil, Patricia Gon-zález y Estefanía Isaías.

Page 37: Revista Riviera Diciembre 2011

Importador exclusivoV. E. Estrada 707 y Fucus - Telf.: (04) 2883-790 / 2884-836

www.rivieraecuador.com

Importador exclusivoV. E. Estrada 707 y Fucus - Telf.: (04) 2883-790 / 2884-836

www.rivieraecuador.com

Page 38: Revista Riviera Diciembre 2011

Genios en el mundo hay muy pocos peor detrás de la cocina. Muchas personas co-

cinan rico, sublimes pero llegar a ser genios es algo difícil y muy distinto. Llegar a ser llamados así significa haber cambiado, innovado y realiza-do algo jamás visto o que está afuera de los es-quemas conocidos. Tener una visión más allá de los demás, tanto que a veces los nombramos locos porque no los entendemos pero los años los trans-forman entre los más grandes de la historia de su época muchas veces, desafortunadamente, luego

de haber fallecido. Pero desde siempre quienes cambian la historia son los locos, o por lo menos, quien en sus tiempo suponían que lo eran. En cocina, hablar de genios es difícil porque no todos tenemos conocimientos y una buena preparación culinaria y gastronómica para poderlos juzgar y sus obras no pueden tampoco ser conservadas sino en fotos o escritos. Es también difícil entender la innovación o el cambio que el chef propone o el toque que solo los artistas tienen. Realizar un plato puede ser una verdadera

Los genios en cocina¡Difícil encontrarlos pero no imposible!

obra de arte en su aspecto pero sobre todo en el gusto que llama a los recuerdos o nos trasmite una armonía en el paladar o emocio-nes que nos llegan a rozar y en algunos casos hasta tocar, el alma. Es difícil encontrar esto en una mesa pero no significa que no exista.

He conocido a uno de los más grandes y reco-nocidos chef del Piemonte (Italia) su nombre es Cesare Giaccone. Un hombre que superó los sesenta años, bajito, calvo, con un bigote pronunciado, habla poco pero de forma direc-ta y concreta. Él es quien recibe primero a los clientes en su restaurante en la hacienda de Fontana Fredda, una de las mejores haciendas vinícola del Piemonte. ¿El nombre del restaurante? fácil, Cesare Giaccone y bajo su firma: “estación de escuela para los jóvenes chef ”. Exactamente cada 4 meses el chef recibe cuatro nuevos aprendiz de chef que, aprendiendo lo ayudan a resaltar su cocina del territorio dictada por los productos de las cuatro estaciones italianas.Yo he tenido la suerte de formar parte de su “Rosa de Ayudantes” por un periodo de 4 meses aprendiendo con él la práctica que no se aprende en la Universidad de Ciencias Gastronómicas que enseña la gastronomía desde el punto de vista económico, legal, histórico, marketing o comer-cial, gastronómico y a nivel mundial, pero NO NACEN CHEF, sino Doctores en Ciencias Gastro-nómicas después de 5 años, (de universidad 3 más 2 de Máster) con viajes alrededor del mundo para tocar con la mano la historia, la materia prima y los productos gastronómicos mundiales. La idea de su cocina es interesante, pero es increíble ser recibidos por el mismo chef en la sala antes, durante y al terminar de comer, porque su cocina está justo en medio de la sala. No hay

Dott. Paolo PassanoGatrónomo y Refinado gourmet

38

Page 39: Revista Riviera Diciembre 2011

paredes ni vidrios que te impidan la visión o el contacto directo con Cesare que expone sin miedo la preparación de sus platos. Es un verdadero espectáculo cuando cocina su chivo a la brasa que es una de sus especialidades. Hay que tener mucha seguridad, conciencia y maestría en promover un espectáculo en medio de la sala a sus propios clientes cada día. No todos podrían o se permitirían de hacerlo pero el sí y con mucha sencillez, tranquilidad y humildad. De vez en cuando Cesare, pasa entre las mesas preguntando si todo ha salido bien y habla un poco con los clientes, el tiempo suficiente para regresar a preparar los platos que deben seguir saliendo. El restaurante es chiquito, no quedan más de treinta personas y el ambiente es muy acogedor con un techo donde reflejan tres arcos hechos de ladrillos del mismo material de las paredes, dando una idea de rústico que hace sentir al cliente tranquilo y relajado, como si estuviese en

casa. Es la antigua casa donde vivía la “bella Ro-sina”, la mujer predilecta por el ex Rey de Italia, Vittorio Emanuele II, en los primeros años del siglo XX. La historia de Cesare es difícil y compleja. Co-mienza a trabajar en cocina a la edad de 13/14 años luego de haber trabajado de albañil en una época recién póstuma a la segunda guerra mun-dial. Comienza a formarse en su provincia natal, el Piemonte, pero también trabaja en Liguria y Valle da Aosta. Trabaja en Florencia con el ami-go cantautor italiano Gino Paoli. Esta época, en-tre los años 70 y 80, es el período de oro para el artista italiano el cual también aprende a pintar y promociona sus cuadros en la misma Fontana Fredda. Es también el período más creativo don-de inventó los platos que lo hicieron famoso en todo el mundo tanto que fue reconocido entre los 5 mejores chef del mundo en los años ochen-

ta, junto a Gualtiero Marchesi (maestro de la cocina italiana) y Paul Boucausse (maestro de la co-cina francesa). Desde ese entonces comienza a viajar por todo el mundo, cocina en Europa, Asia, América en especial en EEUU de donde todavía vienen muchas personas a probar su cocina en Italia. Desde el 2008 trabajà en la residencia de Fontana Fredda.

Como todo genio es impredecible, cambia de idea fácilmente y es difícil comunicarse con él aunque tenga orígenes campesinos. Es un verdadero personaje con un gran corazón hacia sus clientes, cuando sabe que llega algún amigo o alguien especial prepara un menú personalizado como ha hecho para Robert De Niro, el Papa Juan Pablo II y otras personalidades del mundo. Cuando hablas con él se expone de forma muy alegre y simpático, a veces hasta con su dialecto “piemontese”. Propone sus recetas con una simplicidad que parece que cualquiera puede ha-cerlas y no le teme a nadie, como dice él:”… son cuarenta años que cocino, ¿De qué debería de temer?”. Estuvo un periodo en Albaretto Torre y en la puerta decía “no se acepta ningún crítico gastronómico”; A Giaccone si le importa la crítica de sus clientes!

Últimamente fue nombrado, por las guías, entre los mejores chef de Italia: “Un mito que regresa de forma didáctica” y en otros periódicos “Regresa a hacer hablar de sí mismo a la edad de 64 años, Cesare, sigue impresionando a la gente y a los críticos”. Entre sus especialidades encontramos los platos: hongos porcino con duraznos, papa a la grappa, paté de hígado de faraona, la cebolla rellena, los ravioli rellenos de fondù, sus callos cocinados y condimentados a la Cesare, anchoas fritas y todo fresco hecho el mismo día. En fin, como postre, te-nemos una infinidad de creaciones entre ellas el durazno al chinotto (bebita típica de la provincia de Liguria), higos al vinagre, la delicia al caffé y el famoso zabaglione, compuesto por huevos, azúcar y moscato (vino dulce) hecho y servido en la mesa con un cucharón al momento por el mismo Cesare.

39

Page 40: Revista Riviera Diciembre 2011

1 Wilson Wong Carrera, Yang.hoi Lama Lansi, Laura Lama L. de Wong, Gina Célleri Ramos de Lama, Consuelo

Vargas de Matamoros y Wilfrido Matamoros Morla

2 Verónica León Veintimilla, Jorge García y Heydi de García

3 Orazio Sartori, Jacob Maggioni, Patricia Guevara y Konrad Kaul.

4 Juan Sebastián Vayas, Daniela Baquerizo, Priscila de Baquerizo, Rodolfo A. Baquerizo, Morita de Baquerizo,

Rodolfo E. Baquerizo y María José Baquerizo.

5 Mónica Rumbea, Hector Rumbea, María Julia Rumbea y William Prat

6 Sentados: Lorena Mahauad e Ivan Lertora.De pie: Omar Lertora, Ivonne Mahauad, Farid Lertora y

Mechita Sánchez.

Page 41: Revista Riviera Diciembre 2011

Importador exclusivoV. E. Estrada 707 y Fucus - Telf.: (04) 2883-790 / 2884-836

www.rivieraecuador.com

Importador exclusivoV. E. Estrada 707 y Fucus - Telf.: (04) 2883-790 / 2884-836

www.rivieraecuador.com

Page 42: Revista Riviera Diciembre 2011

1 Carlos José Matamoros y Pamela Estefanía Orellana.

2 Sentados: Pilar Piana, Carlos Guerrero, Giovanna Roditti, Sandra Muñoz y Juan Pablo Sotomayor

De pie: Federico Quiroz, Andrea Salem, Daniela Dunn, Alberto Necer, Luis Morales y Rafaela Orrantia.

3 Wendy de Tacuri, Andrés Tacuri, Elizabeth Mumenthaler y Stefan Mumenthaler.

4 Katja de Delfini, Ariella Delfini, Sara Escalada, Enrico Delfini y Ornella Delfini.

5 Carla Sala junto a su hija Carlita.

6 Victor Abad, Paula Abad Ortega y Karina Ortega de Abab.

Page 43: Revista Riviera Diciembre 2011

1 Alejandra Almeida, Vicente Almeyda, Andrea Almeyda, Adriana Almeyda y Annabela Almeyda.

2 Boris Romero, Alexandra Murillo, Pedro Tomalá, Johanna de Peñafiel, Jaime Peñafiel, Johanna Tomalá de Romero y

Viviana Vicuña.

3 Silvia Peña de Pérez, Juan Sebastián Pérez Peña, Luis Ernesto Pérez Santacruz, Frances Sweet, Diana Pérez

Peña y Carlos Andrés Pérez Peña.

4 Cesar Cevallos (hijo), Cecilia de Cevallos, David Cevallos, Mariuxi Cevallos y Cesar Cevallos

5 Juan Marín Wiener Simon, Jonh Wiener y Gabriela Simon de Wiener

6 Rochi Vallarino, Veve Vernaza, Elke Cevallos y Tiz Vernaza

Page 44: Revista Riviera Diciembre 2011