13
Qué es la pragmática y para qué sirve ¿Qué puede ofrecer la disciplina lingüística lla- mada  pragmática, que estudia el uso del lenguaje, a los profesores de lengua? Trataré de mostrar en lo que sigue que la pragmática aporta nociones muy importantes para la enseñanza. Para empe- zar, echemos un vistazo a algunos aspectos gene- rales de la relación entre pragmática y enseñanza. La pragmática aporta nociones teóricas y metodologías que pueden aplicarse con muy buenos resultados a la enseñanza de las lenguas. Las nociones más importan- tes son las de significado gramatical y significado pragmático, incluyendo en esta última las instrucciones pragmáticas codificadas por la gramática. Una buena des- cripción de la gramática de una lengua debe incluir los aspectos funcionales codifi- cados, y también analizar de qué modo se transmite información implícita en la conversación. La distinción entre significados básicos y significados contextuales  permite enseñar mejor una lengua, y el uso de materiales provenientes de conver-  saciones reales es muy importante si se quiere explicar cómo es el proceso de comu- nicación lingüística, en sus dos aspectos, la descodificación de lo gramaticalizado y la inferencia de los contenidos pragmáticos. Pragmatics and language teaching Pragmatics provides theoretical notions and methodologies that can be applied in lan-  guage t eaching to achieve exc ellent r esults. The most import ant not ions are gramma- tical meaning and pragmatic meaning, including pragmatic instructions encoded by  gramma r . A good desc ription o f the grammar of a langu age should in clude enco ded functional aspects and also analyse the way in which implicit information is transmit- ted in conversation. The distinction between basic meanings and contextual meanings makes it easier to teach a language, and the use of materials from real-life conversa- tions is very important if we are to explain the process of linguistic communication in its two aspects, decoding grammatised items and inferring pragmatic contents. Lingüísticas y educación lingüística Pragmática y enseñanza de la lengua Graciela Reyes Universidad de Illinois. Chicago (EE.UU.) Palabras clave:  pragmática, gramática, código, inferencia, implicatura. Keywords: pragmatics, grammar, code, inference, implicature. Qué son los significados pragmáticos Los significados pragmáticos son los que surgen en contexto, en actos de comunicación, no los que vienen ya codificados por la semántica, que es una parte de la gramática especializada en el estudio del significado. Los contenidos pragmáti- cos son tan fundamentales en la descripción de una lengua como los semánticos y los sintácticos. Algunos significados pragmáticos están codifica- Textos de Didác tica de la Lengua y de la Litera tura | núm. 63 | pp. 22-33 | julio 2013 22

Reyes, G. (2013). Pragmática y Enseñanza de La Lengua

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Reyes, G. (2013). Pragmática y Enseñanza de La Lengua

8/19/2019 Reyes, G. (2013). Pragmática y Enseñanza de La Lengua

http://slidepdf.com/reader/full/reyes-g-2013-pragmatica-y-ensenanza-de-la-lengua 1/12

Qué es la pragmáticay para qué sirve

¿Qué puede ofrecer la disciplina lingüística lla-mada pragmática, que estudia el uso del lenguaje,a los profesores de lengua? Trataré de mostrar enlo que sigue que la pragmática aporta nocionesmuy importantes para la enseñanza. Para empe-zar, echemos un vistazo a algunos aspectos gene-rales de la relación entre pragmática y enseñanza.

La pragmática aporta nociones teóricas y metodologías que pueden aplicarse con

muy buenos resultados a la enseñanza de las lenguas. Las nociones más importan-

tes son las de significado gramatical y significado pragmático, incluyendo en esta

última las instrucciones pragmáticas codificadas por la gramática. Una buena des-

cripción de la gramática de una lengua debe incluir los aspectos funcionales codifi-

cados, y también analizar de qué modo se transmite información implícita en la

conversación. La distinción entre significados básicos y significados contextuales

 permite enseñar mejor una lengua, y el uso de materiales provenientes de conver-

 saciones reales es muy importante si se quiere explicar cómo es el proceso de comu-

nicación lingüística, en sus dos aspectos, la descodificación de lo gramaticalizado y 

la inferencia de los contenidos pragmáticos.

Pragmatics and language teaching

Pragmatics provides theoretical notions and methodologies that can be applied in lan-

 guage teaching to achieve excellent results. The most important notions are gramma-

tical meaning and pragmatic meaning, including pragmatic instructions encoded by 

 grammar. A good description of the grammar of a language should include encoded functional aspects and also analyse the way in which implicit information is transmit-

ted in conversation. The distinction between basic meanings and contextual meanings

makes it easier to teach a language, and the use of materials from real-life conversa-

tions is very important if we are to explain the process of linguistic communication in

its two aspects, decoding grammatised items and inferring pragmatic contents.

Lingüísticas y educación lingüística

Pragmática y enseñanza

de la lengua

Graciela ReyesUniversidad de Illinois. Chicago (EE.UU.)

Palabras clave: pragmática, gramática, código,

inferencia, implicatura.

Keywords: pragmatics, grammar, code,

inference, implicature.

Qué son los significados pragmáticos

Los significados pragmáticos son los que surgenen contexto, en actos de comunicación, no losque vienen ya codificados por la semántica, quees una parte de la gramática especializada en elestudio del significado. Los contenidos pragmáti-cos son tan fundamentales en la descripción deuna lengua como los semánticos y los sintácticos.Algunos significados pragmáticos están codifica-

Textos de Didáctica de la Lengua y de la Literatura | núm. 63 | pp. 22-33 | julio 201322

Page 2: Reyes, G. (2013). Pragmática y Enseñanza de La Lengua

8/19/2019 Reyes, G. (2013). Pragmática y Enseñanza de La Lengua

http://slidepdf.com/reader/full/reyes-g-2013-pragmatica-y-ensenanza-de-la-lengua 2/12

dos por expresiones o construcciones que guíanla interpretación. El orden de las palabras, porejemplo, es un fenómeno sintáctico, semántico y 

también pragmático, que no solamente obedecea reglas gramaticales, sino también a la necesidadcomunicativa de distribuir la información en undiscurso, distinguiendo lo conocido de lo nuevo.Otro ejemplo: los deícticos como  yo, ustedes,

aquel, aquí, etc., que no tienen contenido semán-tico, señalan elementos importantes del contex-to: las personas, los lugares y los tiempos, por locual requieren una interpretación pragmática encada contexto. En estos casos y en muchos otros,

el significado gramatical de ciertas construccio-nes, palabras y morfemas es una guía o instruc-ción para llegar al significado pragmáticointentado por el hablante.1

No todas las interpretaciones pragmáticasestán guiadas por elementos del código lingüísti-co. Algunos significados contextuales no surgende las palabras usadas, sino de una reflexión(generalmente automática) sobre qué quieredecir el hablante con su enunciado, más allá de lo

que dice literalmente. Esta reflexión es una infe-rencia y los significados obtenidos son implíci-tos. La pragmática se constituyó como disciplinahace pocas décadas, cuando formuló una teoríacapaz de explicar la relación entre lo dicho explí-citamente y lo transmitido implícitamente. Estateoría se sigue refinando hasta el día de hoy.

Qué es la pragmática

Entre las disciplinas lingüísticas, la pragmática esla que estudia el lenguaje en su función comuni-cativa, y, específicamente, cómo superan losusuarios la distancia que va de lo explícitamentedicho a lo que el hablante quiere realmente trans-mitir, que es casi siempre más información que lacodificada. Esta información extra es implícita,pero no está oculta, sino que se comunica inten-

cionalmente, contando con que el interlocutor

podrá inferirla. La inferencia es un razonamientoque toma un conjunto de premisas como infor-mación de entrada y produce, como informaciónde salida, un conjunto de conclusiones lógica-mente derivables de las premisas. La entrada oinput puede ser una percepción (sonidos, impre-siones visuales, táctiles, etc.) o una representa-ción conceptual, como la que propone unenunciado lingüístico. Para hacer inferencias,los hablantes tienen en cuenta la intención del

hablante (es decir, una hipótesis sobre la inten-ción del hablante, ya que no podemos leer lamente ajena), los datos del contexto y su conoci-miento del mundo. Un enunciado como Tengo

 frío puede y suele provocar la inferencia de que elhablante quiere, por ejemplo, que suban la cale-facción o cierren la ventana. El interlocutor haceun cálculo rapidísimo y automático del tipo: «SiA dice P es porque quiere Q, ya que de otromodo su enunciado no tendría sentido».

Creemos en la racionalidad de nuestros interlo-cutores, y cooperamos unos con otros, buscandoel sentido completo de nuestros enunciados. Lapragmática analiza los procesos lingüísticos y cognitivos mediante los cuales salvamos la bre-cha entre lo dicho y lo comunicado, entre lo quees gramatical y lo que es inferible, y explica cómollegamos a comprender un enunciado. La com-

23

Pragmática y enseñanza de la lengua

Textos de Didáctica de la Lengua y de la Literatura | núm. 63 | julio 2013

Los significados pragmáticos son

los que surgen en contexto, en actos

de comunicación, no los que vienen

ya codificados por la semántica.

Los contenidos pragmáticos son

tan fundamentales en la descripción

de una lengua como los semánticos

y los sintácticos

Page 3: Reyes, G. (2013). Pragmática y Enseñanza de La Lengua

8/19/2019 Reyes, G. (2013). Pragmática y Enseñanza de La Lengua

http://slidepdf.com/reader/full/reyes-g-2013-pragmatica-y-ensenanza-de-la-lengua 3/12

petencia pragmática que nos hace interpretarenunciados ajenos nos hace también presentarnuestros propios enunciados de modo que lo

inferido sea accesible y seamos, así, bien enten-didos. Las operaciones de codificación, des-codificación e inferencia, entremezcladas y dependientes unas de otras, requieren la coope-ración continua entre los hablantes, ya que elsignificado se construye siempre con la colabora-ción de otro u otros.

Cómo enseñar gramática: significados

básicos y contextuales

No propongo a los profesores enseñar teoríaspragmáticas en clase de lengua, pero sí tenerlasmuy en cuenta para organizar la descripción dela lengua enseñada, de modo que los alumnospuedan distinguir, al menos en algunos casos, logramatical, o sea lo codificado, de lo pragmático,que es lo inferible. Una de las ventajas de la dis-tinción entre lo inferido y lo codificado, señaladaen casi todas las teorías actuales de pragmática, es

que permite simplificar la gramática, dondeincluimos la semántica, reduciendo las reglas y mejorando la definición de algunos fenómenos.Por ejemplo: no es adecuado, ni para la gramáti-ca ni para la enseñanza, insistir en que el modosubjuntivo indica, por definición, duda o irreali-dad. El subjuntivo no se puede definir por expre-sar irrealidad o no factualidad, aunque la expresa

en algunos casos. Los tiempos del subjuntivo,usados casi siempre en cláusulas subordinadas,están gobernados por reglas sintácticas y semán-

ticas, pero su significado básico es pragmático: elsubjuntivo es el modo de la suspensión de laaserción, o de la no aserción. Lo que se dice ensubjuntivo no se afirma plenamente. El indicati-

 vo, en cambio, expresa aserciones plenas. A vecesla restricción modal del subjuntivo está sujeta areglas gramaticales independientes del contexto.Por ejemplo, todas las oraciones subordinadasque indican finalidad llevan subjuntivo, en cual-quier contexto:

- El jugador de fútbol se persigna para que Dioslo ayude.- Voy a cerrar la puerta para que no me moles-

ten.- Lo llamaron para que firmara los papeles.

Otras veces, el subjuntivo alterna con elindicativo, y el hablante elige afirmar o no:

- Aunque es caro lo voy a comprar / Aunquesea caro lo voy a comprar.- Quiero ir a una librería donde tienen librosfranceses / Quiero ir a una librería donde ten-

 gan libros franceses.

La elección de uno u otro modo es pragmá-tica y, por lo tanto, justificada por la intencióncomunicativa del hablante en contexto. Las razo-nes para dejar la afirmación suspendida, usando

el subjuntivo cuando la gramática permite tam-bién el indicativo, son variadas. A veces elhablante no afirma algo porque no lo sabe concerteza, o porque se trata de algo inespecífico, olo sabe de oídas, o porque algo ya se ha dicho y no necesita nueva afirmación, o para restarleimportancia, o, más generalmente, para no com-prometerse afirmando. Los significados del sub-

Lingüísticas y educación lingüística

Textos de Didáctica de la Lengua y de la Literatura | núm. 63 | julio 201324

La pragmática analiza los procesos

lingüísticos y cognitivos mediante

los cuales salvamos la brecha entre lodicho y lo comunicado, entre lo que es

gramatical y lo que es inferible,

y explica cómo llegamos a comprender

un enunciado

Page 4: Reyes, G. (2013). Pragmática y Enseñanza de La Lengua

8/19/2019 Reyes, G. (2013). Pragmática y Enseñanza de La Lengua

http://slidepdf.com/reader/full/reyes-g-2013-pragmatica-y-ensenanza-de-la-lengua 4/12

 juntivo, entendido como modo de la no aserción,son contextuales. La irrealidad o no factualidades uno de los significados contextuales del sub-

 juntivo, que solamente en contexto se distinguede la posibilidad:

- Si yo fuera la dueña de la empresa, contrataríaa esa chica, pero no lo soy (el subjuntivo indicairrealidad).- Si Gutiérrez me hiciera preguntas, yo le con-taría la verdad (el subjuntivo indica posibili-dad).

Incluir la pragmática en la descripción per-mite, en el caso del subjuntivo y en otros casos,proponer un significado básico y usos motivadoscontextualmente, en lugar de reglas llenas deexcepciones, y eliminar en la enseñanza del sub-

 juntivo deliberaciones filosóficas sobre lo real y lo irreal, que no tienen nada que hacer en la clasede lengua y que, por cierto, nunca hacen loshablantes nativos.

La implicatura

Si el profesor tiene claro que algunos significadossurgen por implicatura y no por ser parte de lagramática de una lengua, podrá enseñar mejorla gramática y podrá explicar mejor el uso de lasformas. La implicatura es un significado transmi-tido implícitamente por el hablante, que el inter-locutor infiere. Se deriva en contexto y puedecancelarse. Supongamos

que pregunto a un colegasobre un alumno que quie-re ingresar en mi programade doctorado, y mi colegame contesta: «Es una perso-na muy agradable». Coneste enunciado tan pocoinformativo me comunica

la implicatura de que ese alumno no es inteligen-te, motivado, etc., porque yo infiero que, si medice solamente eso, es porque no puede decir

nada más favorable. Pero mi colega puede cance-lar la implicatura sin contradecirse, añadiendo,por ejemplo: «y además es excelente en lingüísti-ca». Otro ejemplo: Dos amigos, Tomás y Lola,están criticando a un profesor. De pronto Lola veque el profesor se acerca, y cambia bruscamentede tema. Tomás supone que Lola no actúa irra-cionalmente, sino que, por el contrario, quieredecir algo con el cambio brusco de tema, algoque enseguida entenderá.

Lo correcto y lo apropiado

Aunque, repito, no hay que enseñar en clase delengua teorías sintácticas o pragmáticas, a losalumnos universitarios debemos familiarizar-los con nociones lingüísticas, por ejemplo: lanoción de significado codificado frente a signifi-

cado inferido, o la noción pragmática por exce-lencia, que es la de implicatura, y también, por

supuesto, las categorías básicas de gramática, osea de morfología, sintaxis y semántica. En elmarco de una instrucción lingüística lo máscompleta posible, los alumnos podrán reflexio-nar más profundamente sobre el lenguaje, obser-

 varán mejor los fenómenos y, además, podránconsultar con provecho gramáticas y dicciona-rios, ahora más que nunca accesibles, gracias aInternet. Para el profesor, un buen conocimiento

de gramática y de pragmáti-

ca es indispensable paraseleccionar los fenómenosque va a enseñar en clase,para describirlos, explicar-los y hacerlos ejercitar, y para dar juicios sobre qué escorrecto y qué es apropia-do. Lo correcto es lo que

25

Pragmática y enseñanza de la lengua

Textos de Didáctica de la Lengua y de la Literatura | núm. 63 | julio 2013

La implicatura es un

significado transmitido

implícitamente por el

hablante, que el interlocutor

infiere. Se deriva en contexto

y puede cancelarse

Page 5: Reyes, G. (2013). Pragmática y Enseñanza de La Lengua

8/19/2019 Reyes, G. (2013). Pragmática y Enseñanza de La Lengua

http://slidepdf.com/reader/full/reyes-g-2013-pragmatica-y-ensenanza-de-la-lengua 5/12

obedece a las reglas gramaticales de una lengua y lo que una comunidad considera prestigioso, y loapropiado es lo que va bien, suena natural y no

provoca malentendidos, en un determinado con-texto, independientemente de que sea gramati-calmente correcto. Suena apropiado, en Madrid,decir «Les vi (a Juan y a Lía) en el cine», aunquelas reglas gramaticales exigen que el complemen-to directo sea los y no les. El uso ha impuesto elleísmo. La vida cotidiana del lenguaje se rige porreglas gramaticales y por principios pragmáticosasociados a normas culturales, como las quedeterminan cuándo es apropiado tutear a

alguien, y hasta influyen en aspectos fonológicos,como la pronunciación y entonación más ade-cuadas a cada situación comunicativa.

La enseñanza de la lengua

El objetivo de una clase de lengua es que losalumnos la aprendan tan bien como para emple-arla con eficacia (logren comunicar lo que quie-ren decir) y corrección. Los estudiantes deben ser

capaces de producir oraciones bien formadas,pero tenemos que ir más allá de la oración y lograr que construyan discursos coherentes, queentiendan cómo funciona una forma lingüísticaque se refiere a algo dicho en otra parte deltexto, que sepan cómo presentar la información,cómo enfatizar y realzar lo más importante, có-mo usar una metáfora, cómo decidir quédecimos y qué no decimos pero también quere-mos comunicar. Es necesario distinguir géneros

textuales y las convenciones correspondientes acada tipo de texto. Quienes hemos enseñadoredacción sabemos que los errores de pragmáti-ca, por ejemplo: los de coherencia textual, énfasismal colocado, datos que deberían explicitarsepero que el alumno trata como consabidos, sontanto o más dañinos que los errores gramaticalespara la calidad del texto y para su comprensión.

Los estudiantes construyen textos todos los días,al conversar, enviar mensajes de texto, tuitear,escribir correos electrónicos…, pero los tex-

tos escritos no espontáneos, que requieren orga-nización y reflexión, necesitan muchoentrenamiento y aprender algo de pragmática, almenos cómo funciona la coherencia textual,cómo se selecciona el vocabulario, qué informa-ción hay que poner de relieve.

La corrección preocupa mucho a los alum-nos, y el profesor debe tener muy claro el alcancede esta noción. En mi lejana escuela primaria nosobligaban a hablar de tú, aunque en mi comuni-

dad se voseaba, no se tuteaba. Estos diálogos arti-ficiales tenían su origen en una idea común enaquellos tiempos y todavía vigente para muchos:que la clase en que se enseña la lengua nativadebe ser un modelo impecable de corrección,porque la gente habla «mal». Sin duda, el profe-sor de lengua debe enseñar la variedad culta conmás prestigio social, pero también tiene queexplicar que los idiomas evolucionan en el tiem-po, que los grupos que componen una comuni-

dad tienen diferentes dialectos, no solamentegeográficos sino sociales, culturales y generacio-nales, y que hay varias normas de corrección,tanto geográficas como sociales.

En la clase de lengua debemos reducir, en loposible, las oraciones inventadas y los ejercicioscon oraciones sueltas, y entrar de lleno en dis-cursos reales. Se puede enseñar lengua con frag-mentos de discursos grabados, si añadimos losdatos contextuales necesarios. Suele ser muy 

revelador para los alumnos, nativos o no nativos

Lingüísticas y educación lingüística

Textos de Didáctica de la Lengua y de la Literatura | núm. 63 | julio 201326

Los errores de pragmática son tanto

o más dañinos que los errores

gramaticales para la calidad del texto

y para su comprensión

Page 6: Reyes, G. (2013). Pragmática y Enseñanza de La Lengua

8/19/2019 Reyes, G. (2013). Pragmática y Enseñanza de La Lengua

http://slidepdf.com/reader/full/reyes-g-2013-pragmatica-y-ensenanza-de-la-lengua 6/12

de la lengua enseñada, estudiar gramática entextos tomados de la vida diaria, por oposición a

oraciones inventadas, aunque éstas son útilespara ilustrar un fenómeno de manera rápida y simple, aprovechando contextos estereotípicos,y por lo tanto no las proscribo. Más tarde, cuan-do los estudiantes dominen las estructuras gra-maticales, se sentirán más motivados paraanalizar fragmentos de interacción verbal comolos recopilados en varias bases de datos hoy dis-ponibles en Internet.2 Los alumnos observarán el

 juego continuo entre lo conocido y lo novedoso

en un discurso, cómo calculan los conocimien-tos previos de su interlocutor, cómo usan mar-cadores discursivos y cómo logran o no logranser coherentes. Debemos explicar en clase fun-ciones comunicativas y no solamente reglas gra-maticales. Por ejemplo: si enseñamos que lasintaxis del español admite complementosdirectos antepuestos, dislocados, y duplicadosen la misma oración por un pronombre, como en«Ese libro ya lo leí», en lugar de la construcción

más simple, sin reduplicación, «Ya leí ese libro»,podemos explicar que la construcción que pare-ce más enrevesada codifica una función discur-siva, que es tematizar (o topicalizar) una parte dela oración. La tematización o topicalización con-siste en marcar, con una construcción especial,una parte de la oración como tema del que sehabla,3 debido a diferentes motivaciones. El

comentario que sigue a lo tematizado es la infor-mación nueva (en el ejemplo, el contenido del

 verbo leer y su complemento). El valor de este

mecanismo gramatical se ve en el discurso, noen la oración aislada. Obsérvense los siguientesdiálogos:

(1) A: ¿Una fiesta? Qué bien. […] El otro díame llamó Lelia por el asunto de su hijo […].B: A Lelia no la pienso invitar.

(2) A: ¿Una fiesta? Qué bien. ¿A quiénes vas ainvitar?

B: A Lelia no la pienso invitar.

La oración con complemento directo dislo-cado, que marca y enfatiza a la vez el tema en (1),fragmento tomado de una conversación real, esapropiada, porque «Lelia» ha sido ya introducidaen el discurso, pero en la versión (2), construida apropósito con una intervención diferente de A,que cambia el contexto, la respuesta de B ya no esapropiada, porque el elemento tematizado no

ha aparecido antes. La tematización sólo seríaaceptable si A creyera que B está pensando enLelia, y que B sabe que A sabe que está pensandoen Lelia…, pero en este ejemplo inventado notenemos datos para justificar esta interpretación.Las construcciones tematizadoras (que son opta-tivas, o sea, que no siempre los hablantes marcanel tema con construcciones especiales) pueden serinapropiadas si afectan a la coherencia, como en(2). También hay construcciones dedicadas a

poner de relieve la información nueva, procesollamado focalización. Los ejemplos de tematiza-ción y focalización revelan cómo la gramáticacodifica ciertos significados, y por qué hay cons-trucciones que son semánticamente equivalentes,como vemos en el caso de «Ese libro ya lo leí»frente a «Ya leí ese libro», pero que no son comu-nicativamente equivalentes. A veces no basta con

27

Pragmática y enseñanza de la lengua

Textos de Didáctica de la Lengua y de la Literatura | núm. 63 | julio 2013

El profesor de lengua debe enseñar la

variedad culta con más prestigio social,

pero también tiene que explicar que

los idiomas evolucionan en el tiempo,

que los grupos que componen una

comunidad tienen diferentes dialectos

y que hay varias normas de corrección,

tanto geográficas como sociales

Page 7: Reyes, G. (2013). Pragmática y Enseñanza de La Lengua

8/19/2019 Reyes, G. (2013). Pragmática y Enseñanza de La Lengua

http://slidepdf.com/reader/full/reyes-g-2013-pragmatica-y-ensenanza-de-la-lengua 7/12

es intencional y se interpretahaciendo hipótesis plausi-bles sobre las intenciones y 

creencias del hablante, encontexto, es decir, yendomás allá de lo expresado ver-balmente. La teoría de Grice

explica tanto la sensibilidad del lenguaje a loscontextos de uso como la existencia de unasemántica de significados estables, y propone quela conversación tiene una lógica diferente, regula-da por un principio de cooperación y cuatromáximas, con sus respectivas submáximas. El

principio general de cooperación establece quelos participantes deben hacer las aportacionesrequeridas en cada etapa de la conversación, paracumplir con el propósito o la dirección del inter-cambio verbal. La conversación es, para Grice,una actividad racional, con finalidades, no arbi-traria ni caprichosa. Las cuatro máximas son: lade cantidad (no decir menos ni más de lo necesa-rio), la de calidad (no decir lo que se crea falso), lade relación (ser pertinente) y la de manera (evitar

la oscuridad, la ambigüedad, ser ordenado y con-ciso). El principio de cooperación y las máximas y submáximas explican cómo salvamos la distanciaentre el significado semántico y el significadorealmente transmitido, que es el significado delhablante. Si las máximas se respetan, o, especial-mente, si se transgreden, pero queda en pie laexpectativa de cooperación, el interlocutor inter-preta que el hablante quiere decir algo más, queno está explícito.

Grice delimita lo dicho y lo implicado en laconversación, la implicatura. Lo dicho se distin-gue, en su teoría, por tener condiciones de vera-cidad, es decir, por poder verificarse examinandola correspondencia entre lo afirmado y el mundo.Las implicaturas son inferencias, y las inferen-cias, como hemos visto, son razonamientos quetienen en cuenta varios factores contextuales y la

Lingüísticas y educación lingüística

Textos de Didáctica de la Lengua y de la Literatura | núm. 63 | julio 201328

la información codificada,ni siquiera en el caso de lasconstrucciones especializa-

das en alguna función,como la subrayada en (1), y el hablante debe usarlacomo guía para continuarla interpretación, haciendo inferencias. Los signi-ficados gramaticales y los pragmáticos vienenenredados unos con otros, como cerezas. Lo queimporta, para quien enseña, es que los alumnosalcancen un buen conocimiento del lenguaje realy de cómo expresan los hablantes nativos diferen-

tes significados. Este conocimiento tiene que pro- venir de la observación y ejercitación de la lenguaen contextos lo menos artificiales posible.

La pragmática en el siglo XXI

A fines de la década de los setenta, un grupo delingüistas rechazaron la gramática formal, preva-lente en la época, porque ésta no podía estudiaraspectos muy importantes de la gramática, y en

especial las funciones comunicativas. La gramáti-ca funcional estudia las motivaciones funcionales(pragmáticas, relacionadas con la comunicación)de las expresiones y construcciones lingüísticas.Esta asociación de lo codificado con lo funcionalacerca estos estudios a la pragmática, pero losautores no se consideran pragmatistas sino gra-máticos, ya que su interés se centra en la codifi-cación de los fenómenos comunicativos, noestudiados por la gramática formal. Les interesa

lo codificado, no lo inferido.Mientras comenzaban estos estudios de la

funcionalidad en el código lingüístico, un filósofode Oxford, Paul Grice, propuso su famosa teoríasobre «el significado del hablante», que es hoy elfundamento de las teorías inferenciales en prag-mática. El significado del hablante es lo que elhablante quiere decir, no solamente lo que dice;

La gramática funcional

estudia las motivaciones

funcionales de las expresiones

y construcciones lingüísticas

Page 8: Reyes, G. (2013). Pragmática y Enseñanza de La Lengua

8/19/2019 Reyes, G. (2013). Pragmática y Enseñanza de La Lengua

http://slidepdf.com/reader/full/reyes-g-2013-pragmatica-y-ensenanza-de-la-lengua 8/12

intención del hablante, que es el factor másimportante. Grice, que nunca usó la palabra

 pragmática, fue el primero en explicar que la

comunicación humana es intencional y en granparte inferencial, propiedades que siguen siendofundamentales en la pragmática actual.

Algunos discípulos y seguidores de Grice pro-pusieron varios cambios en su teoría, intentandonuevas formalizaciones de las máximas. La teoríainferencial llamada teoría de la relevancia, pro-puesta en 1986 por Dan Sperber y Deirdre Wilson,muy difundida actualmente, propone un solo prin-cipio, la relevancia, para explicar la comunicación.

Pero la relevancia no es una máxima de la conver-sación, sino una propiedad potencial de cualquierestímulo que atraiga nuestra atención, y en especialun estímulo comunicativo. Un enunciado será máso menos relevante según la mayor o menor ganan-cia cognitiva que produzca con el menor esfuerzode procesamiento. ¿Qué es la ganancia cognitiva?No necesariamente información nueva, sino infor-mación que el intérprete puede conectar consupuestos previos. Esta conexión permite añadir

conocimientos o corregir, reforzar o descartar losexistentes. Todo estímulo comunicativo contieneuna promesa de óptima relevancia, que podrácumplirse o no, pero que es indispensable para queintentemos interpretar ese estímulo, y todos losprocesos mentales activos en la interpretación delos enunciados están guiados por la búsquedade relevancia, que, según esta teoría, es el principioque guía la cognición humana.

Gramática, pragmáticay el significado lingüístico

Veremos, en este último apartado, algo mássobre lo implícito y sobre el carácter híbrido, gra-matical y pragmático, de los significados en el

uso del lenguaje.

Lo implícito

Como hemos visto, los significados de la gramá-tica están codificados, son explícitos, determina-dos. Algunos significados pragmáticos vienenmarcados en el código, generalmente como guíasque orientan en el proceso de interpretación. Losdeícticos, por ejemplo, indican quién habla a

quién, dónde, cuándo; los marcadores discursi- vos señalan instrucciones de muchos tipos, quesirven para el procesamiento del discurso. Locodificado es solamente la instrucción, no el sig-nificado completo transmitido por el hablante. Elpronombre tú señala gramaticalmente al inter-locutor, pero su referencia, su significado inten-cional, va variando según a quién le hablamos, y este significado completo solamente se puedecapturar en contexto. Pero existen también,

como hemos visto, significados no marcados gra-maticalmente como instrucciones, obtenidossolamente por inferencia, siempre a partir dealgo expresado por el hablante en un contexto.Significados no «dichos», implícitos, inferibles,cancelables, indeterminados…, pero intenciona-les, activos y presentes. Obsérvese que en el ejem-plo siguiente, la aparente contradicción de la

29

Pragmática y enseñanza de la lengua

Textos de Didáctica de la Lengua y de la Literatura | núm. 63 | julio 2013

El principio general de cooperación

establece que los participantes deben

hacer las aportaciones requeridas en

cada etapa de la conversación, para

cumplir con el propósito o la dirección

del intercambio verbal

Un enunciado será más o menos

relevante según la mayor o menor

ganancia cognitiva que produzca con

el menor esfuerzo de procesamiento

Page 9: Reyes, G. (2013). Pragmática y Enseñanza de La Lengua

8/19/2019 Reyes, G. (2013). Pragmática y Enseñanza de La Lengua

http://slidepdf.com/reader/full/reyes-g-2013-pragmatica-y-ensenanza-de-la-lengua 9/12

hablante no es tal, si se tiene en cuenta la inter-pretación pragmática del término nada:

(3) No tengo nada que ponerme.

La hablante afirma no tener ropa que po-nerse, lo que es, estrictamente, falso, porque noestá desnuda ni su armario está vacío. En la con-

 versación real de donde tomo este fragmento, elinterlocutor no notó, sin embargo, ninguna con-tradicción, y eso se debe a que interpretó la pala-bra nada con un significado más laxo: nada

significa aquí ‘nada apropiado’, ‘nada que me

guste’. Según la teoría de la relevancia, loshablantes transmiten los significados léxicos conla expectativa de que sean ajustados por el intér-prete a la intención comunicativa y al contexto, y esto sucede en casi todas las interacciones, y másen la conversación corriente (que suele ser elcampo de estudio principal de los pragmatistas).Muchísimas expresiones, quizá todas, según lateoría de la relevancia, requieren inferencias parafijar su significado en contexto.4

La práctica comunicativa que llamamos iro-nía es un ejemplo extremo de significado prag-mático. La ironía es una implicatura y podríaparecer una insensatez, porque decimos una cosapero en realidad queremos decir otra muy distin-ta, y a veces lo contrario, y ni siquiera tenemosgarantías totales de ser comprendidos. Sin

Lingüísticas y educación lingüística

Textos de Didáctica de la Lengua y de la Literatura | núm. 63 | julio 201330

embargo, la ironía es corriente tanto en el len-guaje oral como en varios tipos de textos escritos,porque el juego entre lo aparentemente afirmado

y lo que se quiere decir, lo implícito, transmiteuna serie de significados que sería más difícil, enla mayor parte de los casos, articular explícita-mente, y refuerza la complicidad entre los inter-locutores, o entre algunos de ellos, los que captanla intención irónica.

Interacción de convenciones

gramaticales e inferencias pragmáticas

Como venimos viendo, para usar el lenguajeempleamos dos competencias cognitivas: la gra-matical y la pragmática. La noción de que la com-petencia gramatical es innata ya no es tanaceptada como era hasta hace pocos años, perolos teóricos están de acuerdo en que, sea o no seainnata, tenemos la capacidad de descodificar lagramática automáticamente, en un nivel subper-sonal (no consciente), al menos en nuestra len-gua nativa. La capacidad pragmática es, por

definición, la de hacer inferencias, según princi-pios de racionalidad general. Las inferenciastambién son, por lo general, subpersonales y muy rápidas, pero en determinados casos necesitanmás tiempo y esfuerzo. Para hacerlas, computa-mos varios factores: la intención del hablante,que es primordial, como estableció Grice, y todoslos datos contextuales pertinentes.

Aunque la semántica y la pragmática siguendisputando cuestiones de límites (qué fenóme-

nos son semánticos y cuáles son pragmáticos),debemos reconocer que casi todos los fenómenoso interpretaciones lingüísticas tienen aspectos gra-maticales, gobernados por convenciones querelacionan ciertas expresiones con ciertos signifi-cados, y aspectos pragmáticos, inferenciales, sen-sibles al contexto. Este carácter híbrido de ladescripción lingüística debe mostrarse en clase,

La ironía es corriente porque el juego

entre lo aparentemente afirmado

y lo que se quiere decir, lo implícito,

transmite una serie de significados que

sería más difícil, en la mayor parte de los

casos, articular explícitamente, y refuerza

la complicidad entre los interlocutores

Page 10: Reyes, G. (2013). Pragmática y Enseñanza de La Lengua

8/19/2019 Reyes, G. (2013). Pragmática y Enseñanza de La Lengua

http://slidepdf.com/reader/full/reyes-g-2013-pragmatica-y-ensenanza-de-la-lengua 10/12

cuando se analizan textos orales y escritos (poroposición a oraciones aisladas y sin contexto).

Las formas de tratamiento ofrecen un

buen ejemplo del carácter híbrido de los fenó-menos, en especial porque incluyen tambiénnormas culturales, que producen grandes

 variaciones en el empleo adecuado de esas for-mas. En español, por ejemplo, tenemos trespronombres para dirigirnos al interlocutor, ensingular: tú, vos y usted , y estos pronombresseleccionan diferentes formas verbales: tienes,

tenés, tiene (no tengo en cuenta el uso no colo-quial de vos, uso que exige otras formas verba-

les). Tú y vos pueden coexistir o no en unacomunidad, y eso provoca una serie de distin-ciones complejas. Pero, simplificando, podemosdecir que el sistema tú-vos indica familiaridadentre los hablantes y usted indica deferencia.Estos son valores semánticos básicos, semejan-tes a los que tienen el tuteo y el tratamiento deusted en otras lenguas, y hasta aquí llega la gra-mática. A partir de aquí, en el uso, las conven-ciones gramaticales se asocian a otros

significados, que son pragmáticos y también,en este caso (como en muchos otros, especial-mente si están relacionados con la cortesía),dependen de normas socioculturales. En efecto:en el uso de la lengua, la familiaridad de tú-vospuede manifestarse como solidaridad, comoejercicio de poder sobre el interlocutor, comoexceso de confianza, como falta de respeto. Ladeferencia, por su parte, puede convertirse endistancia y antipatía. Estos significados surgen

en contexto, por supuesto, y esos contextosdeben ser analizados en clase para que losalumnos aprecien las diferencias. Es difícildominar los tratamientos, si los alumnos no tie-nen sistemas semejantes en sus lenguas nativas,pero es un asunto de pragmática que debe ense-ñarse en clase, utilizando textos escritos de todotipo, incluso literarios, grabaciones, películas.

Los filósofos que han hecho aportes muy importantes a la pragmática, entre ellos John

Searle y François Recanati, así como los teóricosrelevantistas, hacen hincapié en el hecho de quela gramática es incapaz de codificar todo loque queremos expresar: la semántica está siem-pre subdeterminada, y hacen falta inferenciaspara especificarla y obtener proposiciones com-pletas, con las que podamos comunicarnos. Lasubdeterminación puede considerarse un defectode las lenguas o una manifestación de flexibili-dad. Tal flexibilidad nos permite expresar

muchos significados rápidamente, transmitiendomensajes mediante lo explícito y lo implícito, yaque confiamos en la capacidad humana de inferirsin mayor esfuerzo, en la medida en que seentienda que el locutor es racional y que por algodice lo que dice.

Algunos lingüistas o amantes de las lenguasse han propuesto inventar lenguas mejores quelas naturales, donde todo esté codificado y todopueda decirse sin esperar que el interlocutor haga

inferencias. Uno de estos inventores, llamadoJuan Quijada, ha propuesto recientemente lo queparece ser el mejor lenguaje creado hasta ahora,el ithkuil. El ithkuil es exacto, detallado, preciso.No tiene ambigüedades, nada sobra, nada falta y nada queda implícito, porque codifica todos lossignificados que un ser humano quiera transmi-tir, y además lo hace de manera concisa, lógica y 

31

Pragmática y enseñanza de la lengua

Textos de Didáctica de la Lengua y de la Literatura | núm. 63 | julio 2013

La capacidad pragmática es la de

hacer inferencias, según principios

de racionalidad general. Las

inferencias también son, por lo

general, subpersonales y muy rápidas,

pero en determinados casos necesitan

más tiempo y esfuerzo

Page 11: Reyes, G. (2013). Pragmática y Enseñanza de La Lengua

8/19/2019 Reyes, G. (2013). Pragmática y Enseñanza de La Lengua

http://slidepdf.com/reader/full/reyes-g-2013-pragmatica-y-ensenanza-de-la-lengua 11/12

completa. Para llevar a cabo su quijotismo,Quijada analizó muchas lenguas y fue tomandolo que le pareció mejor de cada una, y así salió al

mundo con un lenguaje ideal. Pero, que se sepa,el ithkuil solamente lo usa Quijada, y no espon-táneamente, sino con esfuerzo. Es muy complejopara ser eficiente. Por ejemplo: tiene veintidóscategorías verbales, frente a las seis de las lenguaseuropeas (tiempo, aspecto, modo, persona,número, voz), ya que la gramática del ithkuil esmucho más compleja, para poder expresar tantossignificados. El cerebro humano está programa-do para entender, con facilidad, mensajes incom-

pletos y vagos, y eso lo hace en gran medidaautomáticamente, sin esfuerzo. Si el código lin-güístico comprimiera, de la manera más comple-ta y lógica, todo lo que puede decirse, tendría,como el ithkuil, muchos sufijos, prefijos, unléxico gigantesco, una sintaxis complejísima y una semántica desbordante de matices de signifi-cado. Nuestras lenguas nunca nos expresan com-pletamente, y tenemos que ajustar significados,adivinar las intenciones comunicativas de los

demás y derivar implicaturas a cada momento,sin garantías totales de éxito. Sin embargo, el len-guaje natural, con todas sus ambigüedades eindeterminaciones, es nuestro mejor sistema decomunicación, mucho mejor que los lenguajesinventados, que intentan en vano prescindir de lapragmática.

Notas1. En este artículo se tratarán, muy brevemente,

algunos temas de gramática. Para un estudiodetallado de estos temas, y de cualquier otro

aspecto de la gramática del español, reco-

miendo la nueva gramática de la Academia:

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA y ASOCIA-

CIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA

ESPAÑOLA (2009), Nueva gramática de la

lengua española, Madrid, Espasa.

2. Véase, por ejemplo, el Corpus de referencia

del español actual (CREA) compilado por la

Real Academia Española y accesible en la Red

(http://corpus.rae.es/creanet.html ).3. Sobre la gramática de la tematización en cas-

tellano, véase T. FERNÁNDEZ LORENCES

(2010), Gramática de la tematización en espa-

ñol, Oviedo, Universidad de Oviedo.

4. La noción, defendida igualmente por pragma-

tistas y filósofos del lenguaje, de que en cada

ocasión ajustamos el significado de las expre-

siones según lo exija el contexto, ha sido

rechazada por algunos filósofos del lenguaje

que defienden una semántica «insensible» alcontexto, o sea, básicamente invariable. Estos

filósofos objetan que, si los significados fue-

ran tan poco estables, sería imposible trans-

mitir mensajes sin conocer el contexto

original, o decir en qué están de acuerdo

 varios hablantes, ya que no existirían mensa-

 jes comprensibles y transmisibles fuera de su

contexto.

BibliografíaAUSTIN, J.L. (1982): Cómo hacer cosas con las

 palabras. Barcelona. Paidós, 1962.

CALSAMIGLIA, H.; TUSÓN, A. (2007): Las

cosas del decir: Manual de análisis del discur-

so. Barcelona. Ariel, 1999.

ESCANDELL, M.ªV. (1993): Introducción a la

 pragmática. Barcelona. Anthropos/UNED.

[Nueva edición actualizada: Barcelona, Ariel,

1996]

GRICE, P. (1991): «Lógica y Conversación», enVALDÉS, L.M. (ed.): La búsqueda del signifi-

cado. Madrid. Tecnos / Universidad de

Murcia, 1975, pp. 511-530.

LEECH, G.N. (1997): Principios de pragmática.

Logroño. Universidad de la Rioja, 1983.

[Traducción, notas y prólogo de Felipe

Alcántara]

Lingüísticas y educación lingüística

Textos de Didáctica de la Lengua y de la Literatura | núm. 63 | julio 201332

Page 12: Reyes, G. (2013). Pragmática y Enseñanza de La Lengua

8/19/2019 Reyes, G. (2013). Pragmática y Enseñanza de La Lengua

http://slidepdf.com/reader/full/reyes-g-2013-pragmatica-y-ensenanza-de-la-lengua 12/12

LEVINSON, S.C. (1989): Pragmática. Barcelona.

Teide, 1983.

PORTOLÉS, J. (2004) Pragmática para hispanis-

tas. Madrid. Síntesis.REYES, G. (1990): La pragmática lingüística: El 

estudio del uso del lenguaje. Barcelona.

Montesinos.

— (1995): El abecé de la pragmática. Madrid.

Arco Libros.

— (2002): Metapragmática. Lenguaje sobre lengua-

 je, ficciones, figuras. Valladolid. Universidad de

Valladolid.

REYES, G., y otros (2000): Ejercicios de pragmá-

tica. Madrid. Arco Libros. 2 vol.

SPERBER, D.; WILSON, D. (1994): La

Relevancia. Comunicación y procesos cogniti-

vos. Madrid. Visor, 1986.

Dirección de contactoGraciela Reyes

Universidad de Illinois. Chicago (EE.UU.)

 [email protected]

Este artículo fue solicitado por TEXTOS DE DIDÁCTICA DE LA LENGUA Y

D EL A LITERATURA en diciembre de 2012 y aceptado en marzo de 2013

para su publicación.

33

Pragmática y enseñanza de la lengua

Textos de Didáctica de la Lengua y de la Literatura | núm 63 | julio 2013