7
Kasutusjuhend Sani 100 Tekstiilmaterjali kuivati

Sani 100 - ESPAK · Sani 100 . Tekstiilmaterjali kuivati. 2 . 3 Eesti. Tehnilised andmed. Tüüp Käterätikurest Toitepinge/sagedus V/Hz 220–240 V / 50 Hz Võimsus W 100 Kaitseaste

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • Kasutusjuhend

    Sani 100

    Tekstiilmaterjali kuivati

  • 2

  • 3

    Eesti Tehnilised andmed

    Tüüp KäterätikurestToitepinge/sagedus V/Hz 220–240 V / 50 HzVõimsus W 100 Kaitseaste IP22 Mõõdud cm 3 (10) × 53 × 90Mass kg 2

    Üldised ohutusnõuded1. Enne seadme kasutamist lugege see kasutusjuhend hoolikalt läbi.

    2. Enne uue soojendi kasutamist veenduge, et seadmel ega selle juhtmel ja pistikul ei esine nähtavaid kahjustusi. Ärge kasutage kahjustatud soojendit, vaid saatke see asendamiseks maaletoojale tagasi.

    3. See seade sobib üksnes tekstiilmaterjali kuivatamiseks.

    4. Enne kasutuselevõttu paigaldage see kõigepealt juhiste kohaselt.

    5. Juhendis kirjeldatud tingimustel võib soojendit kasutada märgades või niisketes siseruumides, näiteks vannitoas ja majapidamisruumis. Ärge paigutage soojendit kraanikausi, vanni, duši, basseini, purskkaevu ega muu niiskusallika lähedusse. Hoidke seda vette kukkumise eest ja välistage vee soojendisse sattumise võimalus. Kui soojendi kukub siiski vette, eraldage see kohe toiteallikast! Ärge kasutage seest niisket soojendit, vaid viige see parandusse. Ärge kastke soojendit, selle toitejuhet ega pistikut vette ja ärge katsuge soojendit märgade kätega.

    6. Seadmele märgitud nimipinge ja sagedus peavad vastama pistikupesa andmetele. Elektripaigaldist tuleb kaitsta rikkevoolu kaitselülitiga (kuni 30 mA). Ühendage soojendi ainult maandatud pistikupessa!

    7. Enne soojendi ühendamist kerige toitejuhe täies pikkuses lahti. Veenduge, et juhe ei puutu soojendi ühegi osa vastu ega kuumeneks ka muul moel. Ärge pange soojendi toitejuhet vaiba alla; ärge katke seda mattide, vaibaribade ega muu sellisega. Veenduge, et juhe ei jää ruumis liikujatele jalgu. Hoolitsege, et juhtmele ei oleks võimalik peale astuda ja see ei jääks mööbli alla. Ärge vedage juhet ümber teravate nurkade ega kerige seda pärast kasutamist liiga tihedalt kokku.

    8. Võimaluse korral ärge kasutage pikendusjuhet, sest see võib kaasa tuua ülekuumenemise ja tuleohu.

  • 4

    9. Ärge kasutage soojendit välistingimustes.

    10. Soojendi sisaldab kuumi ja/või hõõguvaid või sädemeid tekitavaid osi. Seetõttu ei tohi soojendit kasutada paikades, kus hoitakse kütust, värve, kergsüttivaid vedelikke ja/või gaase jms.

    11. Kui seadet ei kasutata, tõmmake pistik alati pistikupesast välja.

    12. Seadme kasutamine laste või liikumisvõimetute isikute läheduses peab toimuma järelevalve all. Alalise järelevalve puudumisel hoidke alla kolmeaastased lapsed soojendist eemal. Kolme kuni kaheksa aasta vanused lapsed tohivad seadet ainult sisse ja välja lülitada, sedagi eeldusel, et seade on pandud või paigaldatud tavalisse kasutuskohta ning lapsed on täiskasvanu järelevalve all või saanud seadme ohutu kasutuse juhised ja mõistavad kaasnevaid ohtusid. Kolme kuni kaheksa aasta vanused lapsed ei tohi ühendada seadme toitejuhet ega seadet reguleerida, puhastada või hooldada.See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks lastele või füüsiliste, sensoorsete ja/või vaimsete puuetega isikutele ega inimestele, kellel ei ole seadme kasutamise oskusi või kogemusi. Üle kaheksa aasta vanused lapsed, väheste sensoorsete, füüsiliste või vaimsete võimetega isikud ning need, kellel puuduvad vastavad kogemused ja teadmised, tohivad seadet kasutada vaid juhul, kui nad on nende ohutuse eest vastutavate isikute järelevalve all või on saanud seadme ohutu kasutuse juhised ja mõistavad kaasnevaid ohtusid. Ärge laske lastel seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet juhendaja järelevalveta puhastada ega hooldada.

    13. Ärge lülitage seadet sisse, kui olete avastanud, et seade, selle juhe või pistik on vigastatud, seadme töös esineb häireid, seade on maha pillatud või esineb märke muudest defektidest. Tagastage seade müüjale või viige ülevaatuseks ja/või paranduseks kvalifitseeritud elektrikule. Nõudke alati originaalosade kasutamist. Seadet (sh juhet ja pistikut) võib lahti monteerida ja/või parandada üksnes vastava volituse ja kvalifikatsiooniga isik.

    14. Kasutage soojendit üksnes selleks ettenähtud eesmärgil ja selle kasutusjuhendi järgi. Juhiste nr 13 ja 14 eiramine võib põhjustada seadme kahjustusi, tulekahju ja/või kehavigastusi. Nende juhiste eiramine tühistab kohe ka igasuguse garantii ning seadme müüja, maaletooja ja/või tootja ei vastuta tagajärgede eest.

  • 5

    Kirjeldus ja paigaldamine (vt joonist lk 2)1. Tekstiilmaterjali kuivati2. Jalg (2x)3. Sisse-/väljalülitamise lüliti, samuti märgutuli4. Elektrijuhe koos pistikuga5. Riputuskronstein (4x)6. Kork (2x)7. Tüübel ja kruvi

    See seade sobib üksnes veega märjaks saanud tekstiilmaterjali kuivatamiseks.

    Seisuasend• Enne seadme kasutusele võtmist kinnitage selle alla mõlemad jalad, vt joonist.• Valige seadme jaoks sobiv koht. Jälgige, et see seisaks stabiilselt kindlal tasasel

    horisontaalpinnal. Seade ei tohi seista ega olla üles riputatud kraanikausi, vanni vms kohale ja kaugus nendest peab olema horisontaalselt vähemalt 60 cm. See ei tohi olla kasutatav vannist, duši alt jne (IP22).

    Rippasend• Kinnitage neli riputuskronsteini seadme külge, igaüks kahe kruviga: soovitatav on

    kinnitada 1x vasakule ja 1x paremale teise ja viienda horisontaalvarva külge, vt joonist.• Paigaldage korgid vertikaalpostide alumistele otstele, vt joonist.• Valige seadmele sobiv koht tugeval püstloodis seinal pistikupesa lähedal. Võtke

    arvesse ka asukoha valiku juhiseid seisuasendi osas.• Hoidke seadet riputuskronsteinidega vastu seina ja märkige puurimiskohad (4 x 2

    auku).• Puurige märgitud kohtadesse augud, asetage nendesse tüüblid ja kruvige soojendi

    kaheksa kruvi abil seina külge.

    Ühendamine ja kasutamineVeenduge, et soojendi on välja lülitatud (lülitid asendis O), seejärel ühendage pistik töökorras 220–240 V / 50 Hz pistikupessa. Ühendage soojendi ainult maandatud pistikupessa! Nüüd seadke lüliti asendisse I (sees), märgutuli süttib, seade hakkab tööle ja läheb soojaks. Seadme väljalülitamiseks seadke lüliti asendisse O (väljas). Veenduge, et eemaldate pärast kasutamist pistiku pesast.

    Puhastamine ja hooldus Lülitage soojendi välja, tõmmake pistik pistikupesast ja laske soojendil enne puhastamist või hooldamist maha jahtuda. Puhastage soojendi välispinda korrapäraselt kuiva või kergelt niiske lapiga. Ärge

    kasutage söövitavaid seepe, pihusteid, puhastusvahendeid, abrasiivaineid, vahasid, poleerimisvahendeid ega keemilisi lahuseid.

    Soojendi muud osad ei vaja hooldust. Kasutushooaja lõpus pange puhastatud soojendi hoiule, võimaluse korral

    originaalpakendis. Soojendit tuleb hoida püstasendis jahedas, kuivas ja tolmuvabas kohas.

    Ärge visake soojendit pärast kasutuskõlbmatuks muutumist olmejäätmete hulka. Viige see kohalikku elektriseadmete kogumispunkti, kus eraldatakse taaskasutatavad materjalid ja võetakse need uuesti kasutusele.

  • 6

    Deklaratsioon

    Käesolevaga kinnitab allakirjutaja

    Euromac bv., Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden / NL

    et allnimetatud toode:

    tekstiilmaterjali kuivati,

    tuntud kaubamärgi all:

    EUROM, tüüp Sani 100,

    vastab järgmiste standardite nõuetele:

    Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2014/30/EL:EN 55014-1 :2006+A1+A2 EN 55014-2 :1997+A1+A2 EN 61000-3-2 :2014 EN 61000-3-3:2013

    Madalpingedirektiiv 2014/35/EL: EN 60335-1:2012+A11 EN 60335-2-43:2003+A1+a2 EN 62233:2008 Ohtlike jäätmete direktiiv 2011/65/EL

    Genemuiden, 09.05.2016W. J. Bakker, tegevdirektor

  • 7

    EUROMAC BV., Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden E-post: [email protected] www.eurom.nl

    http://www.eurom.nl/