62
Silvio Vigliaturo a cura di Luca Beatrice Mescolanze Silvio Vigliaturo Mescolanze

Silvio Vigliaturo, Mescolanze

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Catalogo della mostra MEscolanze dell'artista Silvio Vigliaturo tenutasi al Museo del Presente di Rende (Cs), nella primavera del 2010.

Citation preview

Page 1: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

Silv

io V

iglia

turo

a cu

ra d

i Luc

a Be

atric

eM

esco

lanze

Silv

io V

iglia

turo

Mes

cola

nze

Page 2: Silvio Vigliaturo, Mescolanze
Page 3: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

MACA

Museo Arte Contemporanea Acri

Comune di Rende

Page 4: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

Silvio Vigliaturo

Mescolanzea cura di Luca Beatrice

Silvio Vigliaturo, MESCOLANZEA cura di / curated by Luca Beatrice

8 maggio 27 giugno 2010

COMuNE di RENdEumberto Bernaudo, Sindaco / Mayordelly Fabiano, Assessore alla cultura / Councilor responsible for Culture

Polo Museale di Rende – Museo del PresenteCoordinatore artistico del Polo Museale / Artistic co-ordinator of the Polo MusealeTonino Sicoli

Direttore del Museo del Presente / Director of the Museo del PresenteRoberta Vercillo

Assistente / assisstantRoberto Sottile

Collaboratori museali / collaborators of the MuseumMariateresa Buccieri, Carla Cannataro, Giuseppe Costabile, Luigi Costabile, Angelina domma, Anna Giraldi, Luigi Le Piane, Ernesto Principe, Clorinda Sangiovanni, Alessandra Zicarelli.

Collaboratori esterni / external collaboratorsFranco GaccioneMassimo GarofaloValerio VigliaturoClaudio ZuccaOesum led icima

Video / videoGlocal MediaEnrico Schenardi

Testi descrittivi e traduzioni / descriptive texts and translationsAndrea Rodi

Rapporti con gli organi di informazione / Relations with the mediaufficio Stampa MACA

Fotografie / PicturesEnrico BassignanaRoberto Ferraris

GraficArtFronzoliStampa: Alzani Tipografia, Pinerolo (To)

un ringraziamento particolare all’On. Sandro Principe per aver voluto e sostenuto l’iniziativa.A special tank goes to Hon. Sandro Pricipe for having wanted and having supported the initiative.

Page 5: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

76

in questi anni la città di Rende, è diventata sempre più luogo di scambi culturali e di crescita in-tellettuale. Questa vivacità è senza dubbio il frutto di scelte programmatiche mirate, atte a garantireun percorso culturale di qualità, che nella nostra città si snoda attraverso l’azione e l’offerta delPolo Museale Rendese composto dal Museo Civico, ubicato nello splendido palazzo Zagarese, ilMAON- Museo d’Arte dell’Otto e Novecento presso palazzo Vitari, sede anche del Centro Ca-pizzano, nel centro storico di Rende, e il Museo del Presente nella parte nuova della città. La mostra “Mescolanze” di Silvio Vigliaturo, ospitata presso il Museo del Presente di Rende, siinserisce a pieno titolo in questa programmazione di qualità e concretezza che cerca di fornire ri-sposte alla domanda culturale di questa città e più in generale di questa vasta area urbana. Le scul-ture in vetro dell’Artista, si troveranno in questo modo a dialogare con il visitatore, in una strutturanuova e all’avanguardia, che ha conquistato nel panorama dei musei calabresi visibilità e prestigiograzie alla sua attenzione verso gli artisti emergenti e ad importanti iniziative come la mostra sulFuturismo “Zang Sud Sud” e “Capolavori d’Arte in Calabria”. Fare cultura in una regione comela Calabria non è cosa facile; a Rende siamo controcorrente e pur con notevoli sforzi il livello del-l’offerta culturale è sotto gli occhi di tutti. La nostra città, sede dell’università della Calabria, oggipiù che mai vuole dare un forte segnale di sostegno alle attività culturali e nello specifico alle ArtiVisive, in un momento per gli Enti Locali di notevoli difficoltà.A queste mescolanze artistiche che abbiamo il piacere di ospitare, la città di Rende affianca inno-vazione e memoria, poiché solo attraverso la conoscenza della propria identità sarà possibile con-tinuare a costruire una comunità come la nostra, che ha fatto della varietà dei saperi e delleconoscenze il vero punto di forza per guardare al futuro con fiducia e speranza.

Avv. Umberto Bernaudo

Sindaco di Rende

in these last years the city of Rende has become more and more a place for cultural interchangeand intellectual growth. is liveliness is, without any doubt, the result of some focused program-med choices, enacted to guarantee a qualitative cultural course, that in our city, manifests itselfthrough the offers of the Polo Museale Rendese, composed of the Civic Museum, located in thewonderful Zagarese Palace, the MAON – Museum of the Arts of the 1800s and 1900s, locatedin the Vitari Palace, which also hosts the Capizzano Centre – in Rende’s historical town centre –, and the Museum of the Present in the newest side of the city.e Mixtures exhibition by artist Silvio Vigliaturo, which takes place at Rende’s Museum of thePresent, is fully integrated in this qualitative and concrete programming, which seeks to proposesome answers to the cultural demands of this city, and, in general, of this vast urban area. e ar-tist’s glass sculptures will then create a dialogue with the visitors in a new state-of-the-art structurethat has gained a considerable importance and recognition in Calabria’s museums scene, thanksto its attention towards young emergent artists, and to important initiatives such as the exhibitionon Futurism Zang Sud Sud and Art Masterpieces in Calabria. Producing culture in a region likeCalabria is not an easy task; here in Rende we go against the flow with great efforts, and we aresure that the level of the cultural offer is plain for anyone to see. Our city, site of the universityof Calabria, today more than ever wants to give a sign of support to all cultural activities and inparticular to visual arts, in a moment of great difficulty for the Local Agencies.To these artistic mixtures that we have the pleasure of hosting, the city of Rende combines inno-vation and memory, because only through the knowledge of our own identity we can keep onbuilding a community such as ours, that has found his prominent strength in the variety of ex-periences and knowledge, the only way to look at the futures with hope and confidence.

Avv. Umberto BernaudoMayor of Rende

Page 6: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

98

La mostra “Mescolanze” di Silvio Vigliaturo, ospitata presso il Museo del Presente di Rende, pro-pone al pubblico dell’area urbana cosentina un incontro suggestivo e brioso con il lavoro di unversatile artista del vetro. Nel panorama delle arti visive contemporanee l’uso di materiali particolari trova sempre maggiorimpiego; ma la ricerca di questo artista di Acri trapiantato a Torino assume aspetti di novità inquanto recupera una tecnica dell’artigianato artistico tradizionale del vetro per farla diventaremateria per sculture anche monumentali.Con questa proposta il Museo del Presente conferma la sua vocazione di struttura espositiva at-tenta all’attualità e sostenitrice degli artisti del territorio.in questo modo si intende promuovere la crescita culturale dei singoli operatori ma anche del-l’intera collettività calabrese spesso disattenta alle risorse culturali che vengono espresse dai settoripiù qualificati.Fare ciò non è compito facile in una regione come la Calabria segnata da diverse velocità di marcia.in questo contesto Rende ha sempre rappresentato un modello di politica culturale. Questa cittàha realizzato tre musei: il Museo Civico, in particolare, custodisce tre meravigliose tele di MattiaPreti, che sono un vanto ed un orgoglio dell’intero patrimonio artistico regionale. Rende, inoltre,ha ospitato importanti mostre per valorizzare gli autori calabresi, ma anche per esporre le operedei protagonisti dell’arte internazionale, pensando proprio alla grande forza propulsiva della cul-tura delle arti visive. Questo spirito, nel corso degli anni, in Calabria ha permesso di produrremostre monografiche come quelle di Giorgio de Chirico, umberto Boccioni, Mimmo Rotella,Jannis Kounellis, Giuseppe Gallo; di esaminare periodi della storia dell’arte con “i Longobardidel Sud”, “Capolavori d’arte in Calabria”, “i pittori calabresi dell’Ottocento di Scuola Napole-tana”, “Zang Sud Sud” (sul Futurismo meridionale),“Caro Novecento” e “Moderno Estremo”.Questa filosofia ha consentito,inoltre, di riportare all’attenzione degli studiosi e del pubblico im-portanti artisti calabresi dimenticati come Giuseppe Pascaletti, Rubens Santoro, Antonio Marasco,Enzo Benedetto, domenico Colao, Achille Capizzano, Lugi di Sarro, domenico Lo Russo, finoa donato, Franco e Luigi Magli.Percorrendo una strada di scelte coraggiose e con risorse economiche esigue si è riusciti a portarea segno proposte valide ed articolate per soddisfare la varietà della domanda culturale con un’of-ferta di eventi capaci di attrarre anche flussi di turismo qualificato.in tale contesto viene incastonata, con questa bella mostra, l’opera del Vigliaturo che è ancheespressione della finezza e della gentilezza con cui l’artista si presenta.

On. Sandro Principe

e exhibition “Mixtures” by Silvio Vigliaturo, hosted by Rende’s Museum of the Present, offersto the public of Cosenza’s metropolitan area a striking and lively encounter with the works by aversatile glass artist.in today’s visual arts panorama the use of peculiar mediums is more and more developed; but theresearch carried on by the artist, born in Acri and then emigrated to Turin, has some profoundlynew aspects, especially in the way it recuperates those techniques typical of traditional artisticcraftsmanship to make them bloom into monumental sculptures.With this event the Museum of the Present confirms his vocation for being an exhibitional struc-ture alive to current events and supporter of local artists.is is the way through which we intend to promote the cultural growth of the individuals justas well as that of the entire community of Calabria, too often unaware of the cultural resourcesexpressed by the most qualified sectors.is is not an easy task to accomplish here in Calabria, a region marked by different paces. Rendehas always been a model of cultural politics. is city has given birth to three museum: the CivicMuseum, in particular, treasures three wonderful paintings by Mattia Preti, which are the boastand pride of the entire artistic legacy of the Region. Rende has also hosted many important exhi-bitions to increase the value of local artist, but also to exhibit the works by many protagonist ofthe international art scene, and has done this conscious of visual art’s propulsive strength. isspirit has given the opportunity to give birth, through the years, to many monographic exhibitionssuch as those on Giorgio de Chirico, umberto Boccioni, Mimmo Rotella, Jannis Kounellis, Giu-seppe Gallo; to examine the different periods of art history with “e southern Lombards”, “eCalabrian Painters of the Neapolitan School of the XiX century”, “Zang Sud Sud” (an exhibition onsouthern Futurism”, “dear 900s”, and “Extreme Modern”. is philosophy has also given the chanceto bring back to the attention of the public and the scholars many important forgotten Calabrian ar-tists such as Giuseppe Pascaletti, Rubens Santoro, Antonio Marasco, Enzo Benedetto, domenicoColao, Achille Capizzano, Lugi di Sarro, domenico Lo Russo, donato, Franco and Luigi Magli.Covering a road made of courageous choices, with little economic resources, we finally managedto put through many articulated and valid proposals to satisfy the variety of the cultural demandswith an offer of events capable of attracting waves of qualified tourism.is is the context in which, thanks to this beautiful exhibition, Vigliaturo’s work is set, a workthat is also the expression of the kindness and niceness of the artist itself.

Hon. Sandro Principe

Page 7: Silvio Vigliaturo, Mescolanze
Page 8: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

12

Luca Beatrice

Alla luce di Sibari

Chi, se potesse, non vorrebbe vivere tanto da vedere che cosa viene alla luce di Sibari? Norman Douglas,Old Calabria, 1915

Quanto ci piacerebbe veder risorgere un luogo emblema della Magna Grecia, Sybaris, tra i piùantichi insediamenti nell’italia meridionale, distrutta e ricostruita nella colonia di urii che rap-presentava l’eccellenza di una città panellenica, formata cioè da Greci di tutte le provenienze, eche resta di fatto l’unica fondazione realizzata da Atene nel Mediterraneo occidentale. una cittàideale, una di quelle che Calvino avrebbe descritto come felice ma invisibile, nascosta tra altre in-felici (Olinda, Teodora o Berenice), memoria di un progetto utopico, perché paradisiaco, che hatrovato in urii la sua incarnazione. una città dove l’integrazione voleva essere suggello dell’effet-tiva uguaglianza dei popoli, proprio come l’aveva progettata l’illuminato architetto ippodamo daMileto.un’idea che ha preso forma più di 2500 anni fa sulle coste della Calabria: urii l’ambizione, l’il-luminazione per un concetto di civiltà democratica a cui ancora i moderni fanno – o dovrebberofare - riferimento.

È guardando alla Grecia, ai suoi miti reali o alle leggende tramandate, che Silvio Vigliaturo –calabrese d’origine, piemontese d’adozione - supporta di significati la perizia del suo fare. unadoppia arte, al cui mestiere in senso stretto contrappone un immaginario favolistico, nelle formema non nei contenuti. il ruolo dell’artista – in questo caso anche artigiano - è di svelare la naturaautentica delle cose con un linguaggio incorrotto dalla mera rappresentazione del reale. Al di làdelle apparenze, può parlare del presente mischiandovi piacevolmente l’insegnamento del passatoe le utopie del futuro; è “maestro dell’enigma”, come fu definito de Chirico nell’accezione filosoficanietzschiana che vede nell’arte non la capacità risolutiva di un problema, ma la facoltà di sollevarenuovi dubbi alla luce dell’impossibilità concreta di rappresentazione della realtà in sé, di raggiun-gere la perfetta rappresentazione dell’enigma. Vigliaturo deduce dal pictor optimus la compiacenzadi vivere in un mondo di stranezze “pieno di giocattoli curiosi e variopinti che cambiano d’aspetto,che a volte, come dei fanciulli, noi rompiamo per vedere come sono dentro, e delusi, ci accorgiamoche erano vuoti” e allora l’artista, reattivo di fronte alla ferita, prova e reinventare contenuti altri-menti esauriti.

L’universo da cui attinge Vigliaturo per le sue mescolanze materiali, tecniche, semantiche e filo-sofiche, è il territorio fertile della mitologia. Guarda alla realtà contemporanea attraverso lentiche, dopo aver frammentato il caos del reale, lo ricompongono. L’utilizzo del mito è lo strumentoper “dominare il caos (…) e costringere il proprio caos a diventare forma”, (Nietzsche) dove si in-tende la decostruzione che annulla il centro per particellizzarlo alla maniera in cui oggi siamo abi-

tuati a vivere l’universo sempre più globale, deframmentato tra cul-ture, etnie, popoli, riuniti sotto un unico grande tetto. il mito èsoggetto fondante di un “grande stile”, sempre per dirla con Nietz-sche, perché ha radici ben salde e sicure. E dal mito parte l’idea diun remix stilistico – pittorico e scultoreo insieme - che, facendoforza sulla persistenza manuale di un “alchimista manipolatoredella materia inorganica” quale si può definire Silvio Vigliaturocon le parole di Vittorio Sgarbi, intende arricchire la poetica visivadi sculture maestose e colorate con contenuti che trascendono laforma.

La posizione intellettuale di Vigliaturo è dichiarata nel riferimentoteorico che trova in Pericle, nelle figure delle Amazzoni, nel rac-conto di Ettore e Andromaca, nel contrappunto degli Equilibristi,nella figura simbolica del presidente americano Barack Obama e,soprattutto, nella sua terra di Calabria, i soggetti ideali per rappre-sentare la “mescolanza” attraverso un abecedario visuale che vantaanni di studi e la padronanza di una maestria tecnica dallo stile in-confondibile.Nelle opere di Vigliaturo c’è da una parte la convivenza di impulsiprimordiali, alla base della “fecondazione” artistica, di apollineo edionisiaco, intesi come duplicità di maschile e femminile, ugual-mente essenziali alla riproduzione, e dall’altra la tematica, quantomai attuale, di democrazia e interazione universale. il risultato sonoimmagini frammentate nella forma eppure unitarie nello stile.dionisiaco è lo spirito ebbro dell’irrazionalità; apollineo l’ingegno,la compattezza morale e razionale. Alla seduzione dell’uno si con-trappone la risolutezza dell’altro e viceversa. Perché l’opera d’artedeve nascere dall’accoppiamento di questa dualità, così come vuolela tradizione cui fa riferimento la nascita della tragedia ellenica. Assurdo, giocoso e surreale nella pratica – con colori e forme -quanto sistematico e composto nella teoria: questo il sunto di unfare arte che prende coscienza dei fenomeni della realtà, delle suecontraddizioni e limiti, restituiti in una sintesi creativa ironica eacuta ancorché finemente intellettuale. La minuziosa analisi rivoltaalla società contemporanea è trasposta in un linguaggio ricco e ma-turato in trent’anni di densa attività sulla materia, dalla combina-zione di ossidi al trattamento della foglia d’oro, dal vetro soffiatoal disegno che si fa dipinto.

Luca

Bea

tric

e, S

ilvio

Vig

liatu

ro

Page 9: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

1514

i soggetti di Vigliaturo sono trattati bi e tridimensionalmente tanto da poter essere letti attraversola storia della pittura e della scultura, indifferentemente. Al dato oggettivo è scultore, meglio mae-stro vetraio, Vigliaturo è invece pittore per l’uso consapevole del colore e il tratteggio di profiliche conoscono il disegno e utilizzano la linea insieme alla forma. di picassiana memoria è l’usoscomposto, per piani diversi, del volto, ma dalla Transavanguardia trae ispirazione per la compia-cenza del figurativo, espressionista; c’è poi il gusto diretto all’astrattismo che rivisita il lirismoscultoreo di Fausto Melotti. Le opere di Vigliaturo sono mescolanza di un primitivismo dell’ArtBrut, Graffiti Art essenziale e segnica di Keith Haring, tridimensionalità fantasiosa di Niki deSaint Phalle o semplificata secondo il bidimensionalismo di Pietro Consagra. un teatro dell’assurdo alla Alfred Jarry l’universo descrittivo di Vigliaturo, che conosce il grottescodei ritratti colorati di Enrico Baj e utilizza il doppio, come specchio deformante, alla maniera diun Luigi Ontani, trasformista ed eccentrico. Sculture quelle di Vigliaturo tese su contorni che devono trattenere il vetro, che sintetizzano le fi-gure e i profili, mischiando fronte e retro, volti e profili, trasparenze e opacità, colori densi e ve-lature, con risultati che solo la misteriosa materia vetrosa sa restituire. Convivono pathos e forza,femminile e maschile; totem bifronti, creature ermafrodite, versione grottesca del mito platonicodell’essere androgino primordiale. Accade nel gruppo di tredici Amazzoni, donne-guerriero chedemonizzano secoli di società maschiliste, nei ritratti di Andromaca, donna e madre, Achille, vo-tato alla fama e al successo a cui si contrappone l’umanità di Ettore. C’è poi Pericle, emblema delpensiero democratico riportato dalle parole di Tucidide il cui epitaffio è slogan per qualsivogliamanifestazione della società moderna fondata sui principi di equilibrio e interazione tra popoli.Figure tese a raccontare il fine primo e ultimo verso cui dovrebbe tendere la civiltà d’ogni tempo.Se di utopia stiamo parlando, certo è che Vigliaturo suggerisce una lettura pertinente del panoramaodierno.Come la scultura de L’impiccato nel Giardino dei Tarocchi a Capalbio, dove Niki de Saint Phalleha realizzato il suo paradiso personale, così gli Equilibristi di Vigliaturo sono contrappunto con-cettuale di un ideale altrimenti irrealizzabile e di cui testimoniano la precarietà.Mito e storia, utopia e realtà, uomo e donna: i personaggi che abitano la realtà dell’artista calabresesono moderni panellenismi riuniti sotto un’unica matrice linguistica che è in realtà una babelecontinua di suoni.

Luca Beatrice

In the light of Sybaris

Who, if he could, wouldn’t want to live long enough to see what comesout in the light of Sybaris?Norman Douglas, Old Calabria, 1915

How we would like to see Sybaris rise again! An emblematic loca-tion of Magna Graecia, among the most ancient installments inSouthern italy, that was destroyed and then rebuilt as the colonyof urii, which represented the preeminence of a Panhellical city– a city made of Greeks of any origin – which, as a matter of fact,remains the only establishment realized by Athens in the westernside of the Mediterranean Sea. An ideal city, one of those citiesthat Calvino would have described as happy but invisible, hiddenamongst the sad ones (Olinda, Teodora, Berenice), a memory of autopian heavenly project, which found its incarnation in urii.A city in which integration meant to be the seal of the effectiveequality of its citizens, exactly as the enlightened architect Hippo-damus of Miletus projected it.An idea that took shape more than 2500 years ago on the Cala-brian coast: urii, the ambition, the enlightenment of a conceptof democratic civilization to which, to this day, modern men lookat– or should look at – as a reference model.

it is looking at Greece, at its real myths or is handed down legends,that Silvio Vigliaturo – born in Calabria and then “adopted” byPiedmont – strengthen with significances his skilful practice. Adouble art, whose practical doing is opposed to a fairytale imagery– in its form but not in its contents. e artist’s role – or, in thiscase, the craftsman’s role as well – is to reveal the authentic natureof things using a language which is not corrupted by the mere re-presentation of reality.Beyond the appearances, he can talk about the present pleasantlymixing in it the teachings from past and future utopias; he is a“master of the enigma”, as de Chirico was nietzscheanly labeledto express not the resolving capacity of his art, but the faculty ofmaking new doubts arise in front of the impossibility of depicting

Page 10: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

1716

reality itself, of reaching the perfect representation of the enigma. Vigliaturo deduces from thepictor optimus the complacence of living in a world made of oddities, “full of curious and mul-ticolored toys which change in appearance, that we break, as little kids do, to see how they aremade inside, and, disappointed, we notice that they are empty”; then, the artist, responsive tothe wound, tries to reinvent those contents that would otherwise be lost.e universe from which Vigliaturo draws on for his material, technical, semantic and philoso-phical mixtures, is the fertile territory of mythology. He looks at today’s reality through a pair oflenses that, after having fragmented reality’s chaos, reform it. He uses myth as the instrument to“dominate chaos (…) and force one’s own chaos to take form” (Nietzsche), where the deconstruc-tion that divides the center is intended in the way in which we are used to experience a more andmore global universe, fragmented between cultures, ethnic groups and people united under a gi-gantic roof. Myth is the founding subject of a “great style”, to use once more the words of Nietz-sche, because it has firm and safe roots.From myth sprouts the idea of a stylistic remix – both pictorial and sculptural – that, drawingstrength from the manual persistence of an “alchemist manipulator of inorganic matter” – as onecould define him using the words of Vittorio Sgarbi – is meant to enrich the visual poetry of themajestic and colorful sculptures whose contents transcend their form.

Vigliaturo’s intellectual position is declared in the theoretical reference that finds in Pericles, in theAmazons, in the tale of Hector and Andromache, in the counterpoint of the Tightrope Walkers, inthe symbolic figure of the President of the united States Barack Obama, and, above all, in his land,Calabria, the ideal subjects to represent the category of Mixture through a visual horn-book whichboasts many years of study and the mastery of an unmistakable technique.in Vigliaturo’s works one can find on the one side the cohabitation of primordial impulses – the Apol-lonian and the dionysian, intended as the duplicity of masculine and feminine, equally essential tothe artistic reproduction – which stand at the base of the artistic “fecundation”, and on the other theextremely contemporary theme of democracy and universal interaction. e result is made of imageswhich appear fragmented in their form, but harmonic in their style of expression. dionysian is the inebriated spirit of irrationality; Apollonian is the ingeniousness, the moral andrational compactness. e seduction of the first is set against the determination of the other, andvice versa. And that’s because a work of art has to spring from the mating of this duality, as it issaid in the tradition of the birth of Hellenic tragedy.He’s just as absurd, playful and surreal in the practice – with both colors and forms – as he’s sy-stemic and tidy in the theoretical part: this is a summary of a way of making art that gets consciousof reality’s phenomena, of its contradictions and limits, which are returned in a creative, witty,and even finely intellectual synthesis. e meticulous analysis of contemporary society is tran-

sposed in a rich language matured through thirty years of intense praxis on the glass matter: fromthe combination of the oxides to the processing of the golden leaf, from glass blowing to thedesign that becomes painting.

Vigliaturo’s subjects are processed both bi or tridimensionally, so much so that they can be read,without distinction, as part of the history of painting or the one of sculpture. Objectively, he’s asculptor, or, even better, a glass maestro, but Vigliaturo is a painter when it comes to his wittinguse of color and of the outlining, mindful of design and of the use of line along with form. ebroken down use, on different levels, of the visage, reminds of Picasso, but he gets from the Tran-savantgarde the expressionist’s complacency for figuration; then we find as well a taste for ab-straction which revisits Fausto Melotti’s sculptural lyricism. Vigliaturo’s works are born from amixture of Art Brut’s primitivism, Keith Harring’s essential and signical Graffiti Art, Niki deSaint Phalle’s imaginative tridimensionality or Pietro Consagra’s bidimentionally simplified oneSilvio Vigliaturo’s descriptive universe is a theatre of the absurd à la Alfred Jarry, which is awareof Enrico Baj’s grotesque colored portraits and he uses the double as a deforming looking glass,just as Luigi Ostani did, eccentric quick-change artist.Vigliaturo’s sculptures are tensed on contours that have to retain the glass matter while synthesi-zing figures and outlines, mixing front and back, visages and outlines, transparencies and opacities,dense colors and sails, giving birth to results that only glass could produce. Pathos and strength,feminine and masculine cohabit; bifrontal totems, hermaphrodite creatures which are the grote-sque version of the platonic myth concerning the androgyne primordial being. it happens in theseries of thirteen Amazons, female warriors who demonize centuries of sexist societies; in the por-trait of Andromache – mother and woman –; Achilles, who devoted his life to fame and success,to whom Hector’s humanity is opposed. en we find Pericles, the emblem of democraticthought, whose Epitaph, as reported by ucydides, serves as slogan for any of modern society’smanifestations established on the principles of equilibrium and interaction between different po-pulations. ese figures are meant to narrate any civilization’s first and final goal. if we are talkingabout utopia, it is just as sure that Vigliaturo gives a pertinent reading of today’s social and po-litical panorama. Just as the Hanged Man sculpture in the Tarocchi Garden in Capalbio, where Niki de SaintPhalle gave birth to his personal paradise, Vigliaturo’s Tightrope Walkers are the essential coun-terpoint to a conceptual ideal – that of Mixture – that otherwise would be unattainable and ofwhich they manifest the connaturated frailty.Myth and history, utopia and reality, man and woman: the characters who inhabit the Calabrianartist’s reality are modern parallelisms reunited under a unique linguistic matrix which is really aperpetual Babel of sounds.

Page 11: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

1918

Page 12: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

Pericle

Page 13: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

23

Pericle, oltre ad essere stato il personaggio politico di maggior spicco dellaGrecia del V sec a.C., fu anche, e soprattutto, il primo e più importanteteorico del pensiero democratico antico. il famoso Epitafio riportato dallostorico Tucidide è ormai unanimemente riconosciuto come il manifestoteorico della fazione democratica ateniese, presentando un regime politicoche intende essere modello per gli altri popoli e che coinvolge attivamentela maggioranza dei cittadini – uguali di fronte alla legge – nell’attività po-litica. Si tratta di novità sostanziali a cui ne va aggiunta una terza che ri-guarda l’apertura della città di Atene nei confronti degli stranieri. Pur nelclima di guerra in cui Pericle pronuncia le parole dell’Epitafio – la Guerradel Peloponnesso era nelle fasi iniziali –, lo statista non manca di sottoli-neare che ad Atene non avvengono espulsioni di stranieri, perché è graziead essi, e alle mescolanze culturali a cui danno vita, che la città dell’Atticasi è trasformata nel centro intellettuale e commerciale della Grecia.Pericle, però, era mosso da un disegno ancor più grande ed ambizioso, damolti definito un’utopia: quello di dar vita ad una polis con una costitu-zione democratica, come quella ateniese, che fosse inoltre panellenica sindalla sua nascita. Nel 444 a.C. lo stratego ateniese accoglie le richiested’aiuto dei cittadini di Sybaris, che avevano visto la loro città distruttadalla rivale Crotone e, sul sito in cui sorgeva l’antico insediamento sibari-tico – nel cuore della costa ionica calabrese –, trova il luogo perfetto perdare forma al suo progetto, battezzandolo con il nome di urii. La nuovacolonia su territorio calabrese nasce come un vero e proprio paradiso.L’ideale pericleo di una città fondata sulla completa integrazione tra i po-poli e sull’effettiva uguaglianza dei propri cittadini, prende forma sotto laguida del più importante architetto urbanista del tempo, ippodamo diMileto, e le sue leggi pare vengano scritte dal filosofo Protagora. La primaculla panellenica, intrisa del fascino degli ideali che ne stavano alla base,attira a sé numerosi rappresentanti dell’elite intellettuale greca: dal filosofoEmpedocle, all’oratore Lisia, fino a Erodoto, il più importante storicodell’antichità; e ancora oggi non manca di affascinare gli studiosi del set-tore e a stupire chiunque si avvicini per la prima volta alla sua storia. Ad una mente illuminata parve possibile la realizzazione di una città checostitutivamente fosse fatta di mescolanze di razze e culture, e quest’ideaprese forma sulle coste della Calabria di più di 2500 anni fa. Ancora oggiquella stessa mente illuminata non smette di essere un punto di riferimentoessenziale per i politici democratici moderni, e, allo stesso modo, urii,il suo progetto più ambizioso e rivoluzionario, dovrebbe porsi come l’oriz-zonte raggiungibile, la meta realizzabile di ogni civiltà.

Page 14: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

24

Pericles

Pericles, besides having been the most influential Greek politician of the V century b.C., wasabove all other things, the first and most important theoretician of ancient democratic thought.e famous Epitaph reported by ucydides is unanimously acknowledged as the theoretical ma-nifesto of the Athenian democratic faction, introducing a political regime which intends to be amodel for the other Greek populations and that gets involved, directly and actively, the majorityof its citizens – equal in front of the law – in the political praxis. ese are all substantial origina-lities to which one more is to be added; this one concerning the openness of the city of Athenstowards foreigners. Even in the climate of war in which Pericles delivered the Epitaph – the Pe-loponnesian War was in its initial stage –, the great statesman doesn’t fail to mention that inAthens foreigners are never in risk of being expelled, because it’s thanks to them, and to thecultural mixtures they generate, if the city has become Ancient Greece intellectual and com-mercial centre.However, Pericles had in mind an even more ambitious design, that many quoted as a utopia: hewanted to give life to a democratic polis – just as Athens was – which would be panhellenic sinceits birth. in 444 b. C. the Athenian strategist responds to the calls for help of the people of Sybariswhich saw their city destroyed by Kroton, its rival, and on the exact site on which rose the ancientsybaritic settlement – in the heart of the ionic coast of Calabria – Pericles finds the perfect placeto shape its project, naming it urii. e new colony on Calabrian land sprouts as a veritableparadise. Pericles’ ideal of a city founded on absolute racial integration and on the factual equalityof its citizens, takes its form under the guidance of the most important city planner of his time,Hippodamus of Miletus, and its laws are written by the philosopher Protagoras. e first panhel-lenic cradle, soaked in the charm of the ideals form which it was born, attracts to itself a numberof representative of the Greek intellectual elite: from the philosopher Empedocles, to Lysia thelogographer, and Herodotus, the most important historian of ancient times; and to this day it stilldoesn’t fail to fascinate the scholars and to astonish whoever approaches its story for the first time. An enlightened mind thought it was possible to put in concrete form a city that would constitu-tionally be made of mixtures of races and cultures, and this idea took form on the coast of Calabriamore than 2500 years ago. To this day that enlightened mind doesn’t stop to be an essential re-ference point for contemporary democratic politicians, just as urii, his most ambitious and re-volutionary project, should be regarded as a reachable horizon, society’s achievable goal.

Page 15: Silvio Vigliaturo, Mescolanze
Page 16: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

2928 Mediterraneo

Page 17: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

30

Quella sul fico d’india è una riflessione tesa al risveglio. Le menti contemporanee, infatti, sempre eccessivamente sintonizzate su di un presente multi-forme, un labirinto orizzontale sconfinato, cedono all’assoluto oblio del proprio passato e dellastoria in generale. Questa riflessione intende ricostruire una memoria dinamica capace di tramu-tarsi in curiosità verticale, cogliendo nelle tracce del passato le origini delle esistenze attuali. Questoprocedere archeologico del pensiero ci porta a scoprire, dove meno ce la saremmo potuta aspettare,la sorgente della Mescolanza – una categoria che intride di sé l’avanzare dell’uomo, dettando leregole del susseguirsi delle epoche storiche.La forza simbolica del fico d’india viene esaltata in questa scultura di Silvio Vigliaturo. Eppurequesta pianta, che nell’immaginario comune rappresenta l’emblema della mediterraneità, nongiunse in italia prima del 1493 – anno del ritorno di Cristoforo Colombo dal primo viaggio inAmerica. il fico d’india è, infatti, originario dell’America Latina, e solo in seguito ha trovato nelbacino del Mediterraneo un clima perfetto per il suo sviluppo. i suoi semi sono i semi metaforicidi ogni mescolanza e ci svelano quanto una pianta, o una persona, che sembrano apparire così le-gati al territorio in cui si trovano, possano nascondere delle origini sorprendenti. i Colori del Mediterraneo – il rosso, il giallo, il blu e il bianco – si ritrovano tutti in questa co-struzione in vetro con parti mobili, come in natura sono presenti, in tutte le loro possibili sfuma-ture, nella pianta che essa rappresenta. La natura e la sua imitazione artistica – che è emblemadella rigogliosità cromatica della natura stessa – sono interpretate dall’artista in contrapposizioneal passato culturale fatto di tonalità cineree del Mediterraneo – ed in particolare della Calabria -;alle sue tradizioni cromaticamente opposte al suo paesaggio, come testimoniano il nero dei vestitia lutto ed i grigi delle mura delle case; grigi che colpiti dalla grande luce del Sud non rimangonoopachi, ma si scaldano ed illuminano. Questa luce intensa da vita alle tonalità cromatiche unichedi una terra che l’artista spera possa diventare anche culturalmente ed eticamente così limpida ecalda. una nuova Calabria ed nuovo Mediterraneo in cui, attraverso una filosofia « pulita » capacedi non distogliere lo sguardo di fronte alle mescolanze, l’umanità possa rinascere libera e slegatada fazioni politiche e pregiudizi religiosi e culturali.

Page 18: Silvio Vigliaturo, Mescolanze
Page 19: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

35

Mediterranean

at on the prickly pear is a reflection whose goal is to awaken.Present-day’s minds, as a matter of fact, are always excessively tuned on an multiform present, aboundless horizontal labyrinth, and they yield to the absolute oblivion of their own past and ofhistory in general. is reflection has the intention to rebuild a dynamic memory able to morphinto a vertical curiosity, catching the origins of today’s existences in the traces of the past. is ar-cheological proceeding of the thought will lead us to discover the source of Mixture – a categorywhich permeates the progress of mankind, dictating the rules of the succession of historical ages– where we least would expect it.e symbolic strength of the prickly pear is exalted by this sculpture by Silvio Vigliaturo. Never-theless this plant, which in the collective symbolic image inventory represents the emblem of theMediterranean, didn’t arrive on the italian shore until 1493 – the year on which Christopher Co-lumbus returned from his first journey to the Americas. e prickly pear is native of Latin Ame-rica, and only subsequently it found a perfect climate for its development in the basin of theMediterranean Sea. its seeds are the metaphorical seeds of every mixture and they reveal how aplant, or a person, which appears so connected to the territory in which it is found at first, canhide some surprising origins.e Mediterranean Colors – red, yellow, blue and white – can all be found in this glass construc-tion with mobile parts, just as they are all present in nature, in all their possible shade, in theplant which is represented. Nature and its artistic imitation – which is emblematic of the chro-matic luxury of Nature itself – are interpreted by the artist as opposed to the Mediterranean’s –and most of all Calabria’s – cultural past made of ashen tonalities; to its traditions chromaticallyopposed to its landscapes, as witnessed by the black mourning garments and the gray walls of thehouses; grays that, when hit by the grand Southern light quit their opacity and warm and lightup. is intense light gives birth to those unique chromatic tonalities typical of a land that theartist hopes could become culturally and ethically just as clear and warm. A new Calabria and anew Mediterranean in which, through a “clean” philosophy capable of not turning its gaze fromMixture, humanity could be reborn free and untied from political factions and religious and cul-tural prejudgments.

Page 20: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

MITOLOGIA

Page 21: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

38

«Cantami, o Diva, del Pelìde Achillel’ira funesta che infiniti addusselutti agli Achei, molte anzi tempo all’Orcogenerose travolse alme d’eroi,e di cani e d’augelli orrido pastolor salme abbandonò (così di Giovel’alto consiglio s’adempìa), da quandoprimamente disgiunse aspra contesail re de’ prodi Atride e il divo Achille».

Page 22: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

4140

«Achilles’ wrath, to Greece the direful springOf woes unnumber’d, heavenly goddess, sing!at wrath which hurl’d to Pluto’s gloomy reigne souls of mighty chiefs untimely slain;Whose limbs unburied on the naked shore,devouring dogs and hungry vultures tore.Since great Achilles and Atrides strove,Such was the sovereign doom, and such the will of Jove!»

Ach

ille

- Criseide

Page 23: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

parid

e and

elen

a

Page 24: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

«Studiato dal vivo, il mito non è una spiegazione che soddisfi un interesse scientifico, ma la resurre-zione in forma di narrazione di una realtà primigenia, che viene raccontata per soddisfare profondibisogni religiosi, esigenze morali. Esso esprime, stimola e codifica la credenza; salvaguarda e rafforzala moralità; garantisce l’efficienza del rito e contiene regole pratiche per la condotta dell’uomo. Ilmito è dunque un ingrediente vitale della civiltà umana; non favola inutile, ma forza attiva co-struita nel tempo.» (Bronislaw Malinowski)‘il mito è la prima risposta che l’umanità sia riuscita a dare al proprio bisogno di fare chiarezza neiconfronti degli eventi naturali che la circondano e allo stesso tempo di se stessa e dei propri com-portamenti; è un tentativo di dare una spiegazione della realtà sotto forma di narrazione. i racconti,in un primo tempo tramandati solo oralmente, si sono diffusi a macchia d’olio tra i vari popolidell’antichità, come il canto inizialmente emesso da una voce singola – di cui è impossibile e im-pensabile ritrovare la traccia – a cui si sono sovrapposte, in successione l’una all’altra, nuove me-lodie che partecipavano del motivo originario, modificandolo e arricchendolo, e dando vita, infine,ad un coro armonioso. Alcuni miti si ritrovano in tutte le culture dell’antichità. È possibile rinvenire una prima testimo-nianza della storia del diluvio universale nell’Epopea di Gilgamesh – il primo poema epico dellastoria dell’umanità. Lo stesso racconto è entrato a far parte della mitologia greca e successivamentedella narrazione biblica. il mito, dunque, si diffonde e si intride – si mescola – delle nuove tradi-zioni con cui viene a contatto. i personaggi che appaiono nei racconti mitici – soprattutto nel momento in cui non sono divinità,ma esseri umani – sono degli esemplari originari, dei paradigmi di comportamento, che, comeha scritto il grande antropologo Bronislaw Malinowski, contengono delle regole pratiche per lacondotta dell’uomo, delle direttive morali. Anch’essi sono il risultato di una trasmissione orale,quindi imperfetta e soggetta a modificazioni e mescolanze, e richiedono una costante interpreta-zione ed adeguazione alla realtà contemporanea. La leggenda di Achille, ad esempio, è una dellepiù ricche della mitologia greca, nonché una delle più antiche. Oltre ad Omero, altri poeti e nar-ratori popolari s‘impadronirono del personaggio, formando, a poco a poco, un ciclo di storie so-vraccarico di incidenti e di avvenimenti spesso divergenti gli uni dagli altri, che ispirò i poetitragici ed epici di tutta l’antichità, fino all’epoca romana.L’iliade fu cantata e tramandata dagli aedi – i cantori professionisti dell’antica Grecia – fino aquando il tiranno ateniese Pisistrato, nel Vi sec. a. C., non decise di cristallizzarla e dargli formascritta. Silvio Vigliaturo legge la Mescolanza anche in essa e gli dedica tre coppie di sculture cheraffigurano altrettanti personaggi centrali del poema omerico: Andromaca ed Ettore, Elena e Paridee Criseide e Achille. Quest’ultimo, nella lettura che ne da l’artista, rappresenta l’uomo di successotipico della società contemporanea: un personaggio che sale agli onori delle cronache grazie allafortuna che gli ha riservato la natura, senza avere, in realtà, alcun merito personale, e che vivesolo per mantenere la sua effimera condizione di fama, incurante dei drammi scatenati dal suosmisurato egoismo.

44

Page 25: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

Mythology

« Studied alive, myth is not an explanation in satisfaction of a scientific interest, but a narrative resurrectionof a primeval reality, told in satisfaction of deep religious wants, moral cravings, social submissions, assertions,even practical requirements. Myth fulfills in primitive culture an indispensable function: it expresses, en-hances and codifies belief; it safeguards and enforces morality; it vouches for the efficiency of ritual and con-tains practical rules for the guidance of man. Myth is thus a vital ingredient of human civilization; it is notan idle tale, but a hard-worked active force ».(Bronislaw Malinowski)

Myths were the first responses that human beings were able to give to their need for clarificationconcerning those natural events that surround us and, at the same time, concerning human beingsthemselves and their behavior; it was an attempt to give an explanation of reality through narra-tion. e stories, that were first handed down only in oral form, spread like an oil stain amongstthe various populations of the ancient world, like a chant that initially is emitted by a single voice– of which it’s impossible and unthinkable to find the trace – and onto which new melodies over-lapped, in succession, one after the other, all participating of the original theme, modifying andenriching it, and finally giving life to an harmonious choir.ere are some myths which could be found in almost all ancient cultures. it’s possible to comearound a first testimony of the story of the universal flood in the Epic of Gilgamesh – the firstepic poem in human history. e same story then became part of Greek mythology and subse-quently of the biblical tradition. Myths, therefore, spread and they permeate themselves – mixingthemselves – of the new cultural traditions they get in contact with.e main characters of mythical stories – especially when they are not gods, but human beings –are original specimen, paradigms of behavior, that, as was written by the great anthropologistBronislaw Malinowsky, contain the practical rules of human conducts, they aremoral directives.ey, as well, are the result of an oral transmission, therefore imperfect and subject to modifica-tions and mixtures, and they are in constant need of an interpretation and an adjustment to meetcurrent needs. e legend of Achilles, for example, is one of the richest of all Greek mythology,and one of the most ancient. Besides Homer, many other poets and popular narrators laid handson this character, slowly giving birth to a cycle of stories overloaded with accidents and divergentevents, which inspired many epic and tragic poets until the Roman age.e iliad was chanted and passed down by the aoidos – the professional cantors of Ancient Greece– till the Athenian tyrant Peisistratos, in Vi century b. C., decided to crystallize it in written form. Silvio Vigliaturo reads the category of Mixture in the iliad as well, and to it dedicates three pairsof sculptures which represent as many main characters of the Homeric poem: Andromache andHector, Helen and Paris, and Chryseis and Achilles. The last, in the interpretation given bythe artist, represents the man of success typical of today’s society: a man who hits the headlinesthanks to the luck granted to him by Nature, without being able to claim any personal merit,and who lives to maintain his ephemeral status of fame, careless of the tragedies generated byhis endless egoism.

« Achilles’ wrath, to Greece the direful springOf woes unnumber’d, heavenly goddess, sing!at wrath which hurl’d to Pluto’s gloomy reigne souls of mighty chiefs untimely slain;Whose limbs unburied on the naked shore,Devouring dogs and hungry vultures tore.Since great Achilles and Atrides strove,Such was the sovereign doom, and such the will of Jove! »

Achilles’ inhumane arrogance is set against Hector: the man capable of taking off his helmetin front of his wife and crying son who failed to recognize him.

« us having spoke, the illustrious chief of TroyStretch’d his fond arms to clasp the lovely boy.e babe clung crying to his nurse’s breast,Scared at the dazzling helm, and nodding crest.With secret pleasure each fond parent smiled,And Hector hasted to relieve his child,e glittering terrors from his brows unbound,And placed the beaming helmet on the ground;en kiss’d the child, and, lifting high in air,us to the gods preferr’d a father’s prayer:“O thou! whose glory fills the ethereal throne,And all ye deathless powers! protect my son!Grant him, like me, to purchase just renown,To guard the Trojans, to defend the crown,Against his country’s foes the war to wage,And rise the Hector of the future age!So when triumphant from successful toilsOf heroes slain he bears the reeking spoils,Whole hosts may hail him with deserved acclaim,And say, ‘is chief transcends his father’s fame:’While pleased amidst the general shouts of Troy,His mother’s conscious heart o’erflows with joy ».

is is, for Vigliaturo, the paradigm of the man capable of giving a future tohumanity; the only kind of man who can successfully undertake a concretedialogue on the mixture of people and cultures, and to whom one shouldwatch as a model to imitate in everyday’s life, calling to mind his courageand tenacity, and at the same time, his sensitivity and his ability to expresstenderness and love.

46

Page 26: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

4948

«Così detto, distese al caro figliol’aperte braccia. Acuto mise un grido il bambinello, e declinato il volto,tutto il nascose alla nudrice in seno,dalle fiere atterrito armi paterne,e dal cimiero che di chiome equinealto su l’elmo orribilmente ondeggia. Sorrise il genitor, sorrise anch’ellala veneranda madre; e dalla frontel’intenerito eroe tosto si tolsel’elmo, e raggiante sul terren lo pose.Indi baciato con immenso affetto, e dolcemente tra le mani alquantopalleggiato l’infante, alzollo al cielo,e supplice sclamò: Giove pietosoe voi tutti, o Celesti, ah concedeteche di me degno un dì questo mio figlio sia splendor della patria, e de’ Troianiforte e possente regnator».

All’inumana arroganza di Achille viene contrapposto Ettore, l’uomo capace di togliersi l’elmodavanti alla moglie e al figlio in lacrime che non riusciva a riconoscerlo.

È questo, per Vigliaturo, l’archetipo dell’uomo capace di dare un futuro all’intera umanità;l’unica tipologia di individuo in grado di intraprendere un discorso concreto sulla mescolanzadei popoli e al quale bisognerebbe guardare come ad un modello da imitare nelle nostre vicendequotidiane, richiamandone il coraggio e la tenacia, l’altruismo, e, allo stesso tempo, la sensibilitàe la capacità di esprimere tenerezza e amore.

Page 27: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

Andromaca

5150

Etto

re

Page 28: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

Amazzoni

Page 29: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

« […] non d

i conocchia

o di ricami e

sperta,

ma d’armi e

di cavalli, […

]di cav

alieri e di ca

terve armat

e gran c

ondottiera,

e ne le guerr

e avvezza».

Page 30: Silvio Vigliaturo, Mescolanze
Page 31: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

58

Le Amazzoni sono le donne-guerriero della mitologia greca e romana. Esse trovano posto nelledescrizioni etnografiche di autori come Erodoto, Strabone e diodoro Siculo, che cercano di co-niugare mito e storiografia. Vi sono poi, naturalmente, numerose rappresentazioni poetiche emitologiche che le ritraggono. uno dei riferimenti epici più antichi è certamente quello dell‘iliade,in cui le donne-guerriero vengono menzionate due volte come avversarie in battaglia, in un primopasso dal re dei troiani e, successivamente, da Bellerofonte – l’eroe che uccise la Chimera.Nell’Etiopide, un poema epico di Arctino di Mileto risalente al Vii secolo a.C., molto noto nell’etàclassica, ma di cui ci è pervenuto solo un breve frammento originale e un riassunto del V secolo,viene narrata la partecipazione delle Amazzoni, guidate dalla loro regina Pentesilea, alla guerra diTroia, come alleate, questa volta, di Priamo. il fulcro del poema è lo scontro fra Achille e Pentesilea,che si conclude con la morte di quest’ultima per mano dell’eroe greco e la restituzione del suo corpoai Troiani da parte di un Achille commosso e pieno di ammirazione verso la donna sconfitta.Silvio Vigliaturo, affascinato da queste espressioni di forza e bellezza capaci di diventare ricettacolidi un importante messaggio di emancipazione femminile, le ha più volte ritratte nelle proprieopere. in passato, la declinazione più tipica del tema della donna-guerriero nell’opera dell’artistaera certamente la figura della Camilla di derivazione virgiliana. Camilla è la vergine guerrieraamazzone, regina dei Volsci che, nel libro Xi dell’Eneide, al comando della cavalleria di Turno,viene uccisa nel segno del destino, nonostante il suo coraggio. Virgilio canta la donna come sim-bolo della virtù guerriera delle donne italiche, la cui forza non ne svilisce la femminile bellezza, ecosì la descrive nel libro Vii del poema:

« […] non di conocchia o di ricami esperta,ma d’armi e di cavalli, […]di cavalieri e di caterve armate gran condottiera, e ne le guerre avvezza».

intitolare Amazzoni queste sculture di una bellezza estremamente lineare, marziale, significa, perl’artista, porre un chiaro riferimento alla rivalsa sociale della donna, pur inserendosi in un’idealetradizione di “omaggi alla bellezza”.Le maestose e colorate sculture fungono da vettori di messaggi appassionati e contemporanei chel’artista indirizza allo spettatore. La donna-guerriero viene arricchita di significati che la tramutanoin una categoria umana del presente. L’Amazzone è uno dei più grandi risultati della modernità,il simbolo della sua Mescolanza più riuscita: è la donna che, in seguito a una lotta costante, è statacapace di cancellare quelle differenze che la separavano dall’uomo e che le erano state imposte dasecoli di società maschiliste. Tuttavia, non bisogna erroneamente pensare, come ci hanno insegnatola storia e l’epica, che l’amazzone sia tale soltanto in guerra. L’intenzione di Vigliaturo, attraversoquest’installazione, è proprio quella di mostrare come la tempra della donna-guerriero non svaniscanelle parentesi di riposo, quando scudi e lance vengono poggiate al terreno.in occasione del Workshop in opera tenutosi sabato 13 marzo 2010 sul sacrato del duomo di

Chieri (To), Silvio Vigliaturo ha realizzato una prova dell’installazione Amazzoni, che è successi-vamente divenuta parte dell’allestimento della mostra Mescolanze: trentadue sculture in vetrorappresentanti le Amazzoni, appunto, con lance d’acciaio e variopinti scudi, anch’essi in vetro.L’evento – da cui è stato tratto il video presentato in mostra – ha dato la possibilità agli amantidell’arte di vivere in prima persona le fasi di allestimento di un’istallazione d’arte contemporanea,coglierne il fondamentale momento teorico preparatore assieme all’artista, e godere dell’operarealizzata nell’incanto del contrasto di questa con la imponente ed austera facciata gotica delduomo.

Page 32: Silvio Vigliaturo, Mescolanze
Page 33: Silvio Vigliaturo, Mescolanze
Page 34: Silvio Vigliaturo, Mescolanze
Page 35: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

66

Amazons

e Amazons were the female warriors of ancient Greek and Roman mythology. ey were partof the ethnographic descriptions of such authors as Herodothus, Strabo and diodorus Siculus,who tried to match myth and historiography. Obviously, they are depicted as well in a numberof poetical and mythological representations. One of the most ancient references is, without anydoubt, the iliad, in which the female warriors are mentioned twice as war enemies, by the Trojanking in a first passage and, subsequently, by Bellerophon – the hero who killed the Chimera.e Aethiopis – an epic poem by Arctinus of Miletus dated to the Vii century b.C., of which ithas arrived to us but a short original and fragment and a summary of the V century, though itwas very well known in the classcal era – narrates of the participation of the Amazons, lead bytheir queen Penthesilea, to the War of Troy, this time as allies of king Priam. e core of the poemis the battle between Achilles and Penthesilea, which ends with the death of the latter by the handof the Greek hero, and with the restitution of her body to the Trojans by Achilles, moved and fullof admiration for the woman he vanquished.Silvio Vigliaturo, fascinated by these expressions of strength and beauty capable of becoming re-cipients of an important message of female emancipation, has depicted them many times in hiswork. in the past, the most typical declination of the theme of the female warrior in the artist’swork was the Virgilian character of Camille. Camille is the Amazon virgin warrior, queen of theVolsci, who, in the Xi book of the Aeneid, at the head of the Turno cavalry, gets killed in thename of Fate, in spite of her courage. Virgil praises this woman as the symbol of the militaryvirtus of the italic women, whose strength doesn’t debase their feminine beauty, and with suchwords he describes her in book Vii of his poem:«Last came Camilla, of the Volscians bred,leading her mail-clad, radiant chivalry;a warrior-virgin, of Minerva’s craftof web and distaff, fit for woman’s toil,no follower she; but bared her virgin breastto meet the brunt of battle, and her speedleft even the winds behind ».To name Amazons these sculptures of an extremely linear and martial beauty, means for the artistto make a clear reference to women’s social revenge while still placing them in an ideal traditionof “homages to beauty”.e majestic and colorful glass sculptures function as carriers of passionate messages which theartist directs to the spectator. e female warrior is enriched with significances which transformher in a category of the present day. e Amazon is one on the greatest turn outs of the presentage, the symbol of its most accomplished Mixture: she is the woman who, after a constant fight,was able to wipe out the differences that used to separate her from men; differences that had beenimposed onto her by centuries of sexist societies. Nevertheless, one mustn’t mistakenly think, aswe’ve been thought to do by history and epic, that the strength of the Amazon manifests itself

only through war. Vigliaturo’s intention, shown through this installation, is exactly that of sho-wing that the temperament of the female warrior doesn’t vanish in the break of rest, when theshields and the spears are placedon the ground.in the occasion of the Workshop in effect that took place on march 13 2010 on the chrichyardin front of the Chieri (To) dom, Silvio Vigliaturo realized a test of the installation Amazons,which is later become part of the exhibition Mixtures: thirty-two glass sculptures depicting theAmazons, whith their metal spears and multicolored glass shields. e event – from which wastaken the footage of the video presented at the exhibition – gave the possibility to art lovers tolive in first person the steps necessary to give birth to a contemporary art installation, to under-stand its fundamental theoretical preparatory process along woth the artist, and to enjoy the en-chantment of the finished work against the large and austere gothic facade of the dom.

Page 36: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

69

Equilibrio

Page 37: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

7170

« Per camminare su una corda tesa si ha certamente bisogno del corpo, ma prima di tutto è ne-cessario generare una sorprendente energia di solidità e di fede: bisogna credere. Quando sonosulla fune, quando, dopo aver afferrato la mia asta da equilibrista, sono pronto a partire, devo sa-pere in anticipo, prima di fare il primo passo, che arriverò dall’altra parte. Se non lo sapessi,fuggirei via perché sarebbe terrificante. […] La mia filosofia è di avere un’idea, un progetto, im-pegnare la mia mente in qualcosa e poi coinvolgere il corpo, tirandolo per una manica. il corposeguirà la mente ».(Philippe Petit)

il 7 Agosto del 1974, poco dopo le sette del mattino, Phillippe Petit – equilibrista, o meglio,artista dell’equilibrio – mosse il primo passo sul cavo d’acciaio che collegava le Torri Gemelle diNew York. Camminò sulla fune per tre quarti d’ora, attraversando per otto volte il vuoto che se-parava i due edifici, quattrocento metri al di sopra dei marciapiedi di Manhattan.

« Vidi il funambolo “danzatore” – perché non lo si poteva certo definire un camminatore – ap-prossimativamente a metà strada tra le due torri. E quando si accorse di noi cominciò a sorrideree a ridere ed iniziò ad eseguire dei passi di danza sul cavo. Quando arrivò sul palazzo lo intimammoa scendere, ma invece si girò su se stesso e corse di nuovo nel mezzo. Rimbalzava su e giù. i suoipiedi d’improvviso lasciavano il filo, per poi riassestarsi nuovamente. Era davvero incredibile. Era-vamo tutti incantati a guardarlo ».

Così il sergente Charles daniels della polizia di New York ricorda quell’episodio tanto stupefa-cente. Era andato alle Torri Gemelle con altri agenti per arrestare Petit, perché la passeggiata cheil funambolo francese fece quel mattino, sfidando, con apparente noncuranza, il vuoto tra le duetorri del World Trade Center, era illegale, come molte delle altre esibizioni che l’avevano preceduta:quella tra i campanili della chiesa di Notre dame a Parigi; quella del 1973 a Sidney, che univa lecime dell’Opera House e dell’Harbour Bridge; la traversata delle cascate del Niagara e quella delladel Tower Bridge di Londra.

il pensiero sotteso agli Equilibristi di Silvio Vigliaturo rispecchia profondamente la “filosofia del-l’equilibrio” di Philippe Petit. Lo stesso fatto che questo gruppo di sculture sia posto al centrodella mostra è significativo: ne è il baricentro. una volta intrapreso il discorso sulla Mescolanza,non lo si può interrompere e questo è bene che lo si sappia in anticipo; proprio come l’equilibristasa in anticipo che non cadrà dalla fune, perché l’opzione di poter cadere, molto semplicemente,

non viene presa in considerazione. L’equilibrio è forzamentale, sicurezza e, allo stesso tempo, disinvoltura,spirito di leggerezza. Esso, in tutte le sue sfuma-ture, è necessario a cogliere nel suo sviluppo ilprocesso originario e inarrestabile della Me-scolanza e ad avviare un dialogo su quellache, attualmente, è la sua manifestazionepiù significativa: la fusione tra i popoli e leculture. La Mescolanza è un concetto fondamen-tale che ha alla sua base un meccanismoestremamente complicato che, se lasciato ase stesso, rischia di generare un marasmacaotico, un disordinato vociare babelico. A que-sto serve la disinvolta stabilità degli Equilibristi –incarnazioni emblematiche di una mente dinamicae lucida, perfettamente veicolata dalla liquida bril-lantezza del vetro –: a indirizzare lo sguardo di chiassume su di sé questo importante discorsosulle origini e sul futuro dei popoli. inuovi equilibristi della Mescolanza,nonostante l’appoggio sempre preca-rio, non temono il vuoto e ilfallimento, semplice-mente non li prendonoin considerazione.

Page 38: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

7372

Page 39: Silvio Vigliaturo, Mescolanze
Page 40: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

equilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrio

equilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrioequilibrio

Tightrope Walkers

« To walk on a stretched out rope you certainly need a body, but first of all it’s necessaryto generate a surprising energy of solidity and faith: one must believe. When I’m onthe rope, when, after having caught my tightrope walker pole, I’m ready to go, I mustknow in advance, before taking my first step, that I will arrive on the other side. IfI didn’t, I would run away because it would be terrifying. […] My philosophy is tohave an idea, a project, committing my mind to something and then involving thebody in it, pulling it from a sleeve. e body will follow the mind ».(Philippe Petit)

On August 7, 1974, right after seven am, Philippe Petit – a tightrope walker,or, even better, an artist of equilibrium – moved his first step on the steel cablewhich connected New York’s Twin Towers. He walked on the rope for as longas forty five minutes, crossing eight time the distance between the two buildings,a quarter of a mile above Manhattan’s crosswalks.

« i observed the tightrope “dancer”—because you couldn’t call him a “walker”—approximately halfway between the two towers. And upon seeing us he startedto smile and laugh and he started going into a dancing routine on the highwire....And when he got to the building we asked him to get off the high wirebut instead he turned around and ran back out into the middle....He was boun-cing up and down. His feet were actually leaving the wire and then he wouldresettle back on the wire again....unbelievable really....Everybody was spellboundin the watching of it ».

ese are the words used by Sgt. Charles daniels of the New York police de-partment to recount the stupefying episode. He had gone to the Twin Towersalongside some other agents to arrest Petit, because his apparently nonchalant,void-defying walk on the tightrope that morning, between the two towers ofthe World Trade Center, was illegal, just like many of the other exhibitions thatpreceded it: the one between Notre dame’s belfries in Paris; Sidney’s one, in1973, which connected the Opera House to the Harbour Bridge; the crossingof the Niagara Falls or that of the Tower Bridge of London.e thought process which underlines the Tightrope Walkers by Silvio Viglia-turo profoundly reflects Philippe’s Petit “philosophy of equilibrium”. e veryfact that this group of sculptures is set at the centre of the exhibition is signifi-cant: it’s its centre of gravity. Once a discourse on Mixture is undertaken, it can’t be stopped, and this is so-mething that one must know in advance; just like the tightrope walker knowsin advance that he won’t fall from the cable, because falling is simply not an op-tion. Equilibrium means mental strength, certainty, and, at the same time, con-fidence, spirit of lightness. in all its shades, equilibrium is necessary to catch theoriginal and unstoppable process of Mixture in its development, and to start adialogue on its most meaningful contemporary manifestation: the fusion of peo-ple and cultures.Mixture is a fundamental concept which stands on an extremely complex mecha-nism which, if left on its own, risks of generating a chaotic decline, a immoderateBabelic buzz. is is what the stability of the Tightrope Walkers – emblematicincarnations of a dynamic and clear mind, perfectly conveyed by the liquid bri-ghtness of the glass – is useful for: guiding the glance of the person who assumeson himself this important discourse on the origins and the future of mankind.e new “tightrope walkers of Mixture”, in spite of the always precarious support,don’t fear void and failure, because, simply, they are not an option.

Page 41: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

79

Mescolanze

Page 42: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

G

80

MESC

OLA

NZE

MESCOLANZE

ME

SC

OL

AN

ZE

E

Z

N

L

O

C

S

E

M

EZNALO

SEM

ESC

OLA

NZE

MESCOLANZE

ME

SC

OL

AN

ZE

LA

NZ

E

VI

L

IA

TU

R O

Page 43: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

82

L’arte della MescolanzaQuello della Mescolanza è un processo alchemico, lento e silenzioso; un incedere occulto fatto dilievi trasformazioni e metamorfosi delicate ma costanti di cui ci si accorge con estrema difficoltà.intravedere una mescolanza è destabilizzante nei confronti delle certezze acquisite; esibirla puòapparire addirittura offensivo. Scoprirla significa osservare con attenzione estrema un oggetto, bu-carne la superficie per penetrarne i tessuti, la struttura interna, svelarne la storia e le origini, scovarei nomi e i luoghi atavici che stanno al di sotto della spessa patina dell’ovvietà.Ogni cosa è frutto di una mescolanza. il concetto stesso di progresso – in qualsiasi settore essovenga preso in considerazione, anche nell’arte – è quello di un processo asintotico che tende adun’irraggiungibile perfezione; processo che, per l’appunto, si regge sulla categoria fondamentaledella Mescolanza. Se osserviamo un’opera d’arte con l’attenzione che merita – sia essa un dipinto o una scultura –,al suo interno saremo in grado di cogliere più stili, influenze disparate, e spesso apparentementedivergenti, a cui si è ispirato il suo autore. Questa naturalissima ibridazione non si ferma certoallo stile espressivo: anche le tecniche utilizzate sono il frutto di numerose sperimentazioni – unascultura in vetro, ad esempio, nasce dalla preparazione a freddo degli ossidi e, passando attraversola metamorfosi dei forni, a cui segue eventualmente il complesso inserimento nella massa di vetrodella foglia d’oro o d’argento, termina con l’uso della soffiatura che dona vita al disegno, alle sem-bianze dei volti, a vuoti di densità nella materia. una sola tecnica risulterebbe limitante, o addi-rittura impensabile; toglierebbe un’infinita gamma di possibilità espressive che, invece, possonoessere pienamente sviluppate attraverso un’armoniosa e sapiente mescolanza. L’artista stesso è un meticcio, un mezzosangue, il risultato di innesti artistici che riecheggiano l’in-tera storia dell’arte. Ogni scelta formale è derivata dall’incontro con una particolare modalitàespressiva precedente, o dal rifiuto della stessa, perché un’opera d’arte rimanda tanto alle tradizionivisibili in essa, quanto a quelle rifiutate. il numero di voci, urlanti, bisbiglianti, o assolutamentemute, che si mescolano attraverso il singolo artista generando un dipinto, un busto, un monolito,è, in definitiva, incommensurabile.Nelle Lettere del Veggente Arthur Rimbaud scrisse:

« perché io sono un altro. Se il rame si sveglia tromba, egli non ne ha nessuna colpa. Questo mipare evidente: assisto allo sbocciare del mio pensiero: lo guardo, l’ascolto: do un colpo d’archetto:la sinfonia si sommuove nel profondo, o salta fuori sulla scena ».

L’atto di pensare, come quello di creare, è un fluire spontaneo a cui bisogna solo imprimere laforza necessaria per tracimare, ed è spontaneamente fatto degli altri pensieri che il poeta ha divo-rato, metabolizzato e trasformato, e lo stesso vale per il pittore, lo scultore, il maestro del vetro.Questo non significa che non esista la novità, ma soltanto che essa stessa è un portato delle me-scolanze di tradizioni precedenti e di incroci di suggestioni; perché quel che per Antoine Lavoisiervaleva per la chimica, cioè che nulla si crea, nulla si distrugge, ma tutto si trasforma, mantiene in-tatto il suo valore di verità anche nell’arte.

Mw e r t y u i o -plkjhgfdsazxcvq w e r o a z x -jhgfdsazxcv -brettionlkjhgxcvlbnmqwer-tyuiofdsazxcvb-nmqwertyuioazxcvbnmqwerplkjhgfdsazxcvbnmwer-fdsabertiofd-

Page 44: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

Preziosi

Page 45: Silvio Vigliaturo, Mescolanze
Page 46: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

8988

Mescolanze

Page 47: Silvio Vigliaturo, Mescolanze
Page 48: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

9392

Page 49: Silvio Vigliaturo, Mescolanze
Page 50: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

9796

Page 51: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

9998

The Art of Mixture

Mixture is an alchemical process, slow and silent; it’s an occult advancement made of mild tran-sformations and delicate yet constant metamorphoses which are extremely hard to recognize. Tocatch a glimpse of a mixture can destabilize one’s set of acquired certainties; to parade it couldeven be accounted as offensive. To discover a mixture means to look at an object with extreme at-tention, piercing through its surface to penetrate its tissues, its internal structure, to unveil its hi-story and its origins, discovering the atavistic names and places that lie underneath a thick patinaof obviousness.Everything is born of Mixture. e very concept of progress – no matter which field of humanexistence we take in consideration, even Art – is that of an asymptotic process which aims at anunreachable perfection; a process supported by the fundamental category of Mixture.if we look attentively at a work of art – no matter if it’s a painting or a sculpture –, we will be ableto notice the many different styles, the disparate and often seemingly divergent influences whichinspired its author. is natural interbreeding doesn’t stop at the style of expression: also the setof techniques is the fruit of numerous experimentations – a glass sculpture, for example, originatesfrom the cold preparation of the oxides and, passing through the metamorphosis of the ovens,which is eventually followed by the complex insertion of gold or silver leaves into the glass mass,takes its final form with the glass blowing which generates the design, the semblances, voids ofdensity in the matter. e use of just one technique would be unthinkably constrictive, it wouldtake away an infinite range of expressive possibilities that can be fully developed through an har-monious and skilled mixture of techniques.

e artist himself is an half-caste, a crossbreed, the result of a number of artistic grafts which re-sonate the entire history of Art. Every single artistic choice derives from the encounter with a par-ticular mode of expression previously conceived, or the refusal of the same, and that’s because awork of art cross-refers both to the artistic traditions which are blatant in it and to those refusedby the artist. e number of howling, whispering, or absolutely silent voices which intertwinethrough every single artist giving birth to a painting, a bust, a monolith, is, finally, immeasurable.Arthur Rimbaud in the Voyant letter writes:

« for i is another. if the brass wakes the trumpet, it’s not its fault. at’s obvious to me: i witnessthe unfolding of my own thought: i watch it, i hear it: i make a stroke with the bow: the sym-phony begins in the depths, or springs with a bound onto the stage ».

e act of thinking, just as the one of creating, is a spontaneous flux to which we only need toimpart the necessary force to make it overflow, and is spontaneously made of the other thoughtsthat the poet has devoured, metabolized and transformed, and the same is true for the painter,the sculptor, the glass maestro. is doesn’t mean that there’s no space left for novelty, but onlythat novelty itself is the result of the mixture of preexistent traditions and crossing suggestions;for what Antoine Lavoisier thought was true in the field of chemistry, that nothing is created,nothing is destroyed, everything is transformed, stays true in Art just as well.

Page 52: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

101100

OBAMAMERICAandamento lento ma costante, “come un blues”

« il cambiamento è arrivato in America ». Questa è stata la frase con la quale Barack Obama, il 4novembre 2008, si è presentato come il nuovo Presidente americano, ai suoi elettori, agli Statiuniti e al mondo intero. La necessità di un tale cambiamento era nell’aria ormai da tempo, e non solo nell’America uscitadall’amministrazione Bush. Anche il resto dell’umanità, ogni individuo nel suo intimo, ognunoper motivi solo apparentemente diversi, ma tutti traducibili in un esasperante smarrimento deivalori – morali, culturali, umanitari – sentiva il forte bisogno di questa svolta. il giorno della sua elezione – ma verosimilmente sin dall’inizio della corsa alle presidenziali –Barack Obama è diventato un potentissimo simbolo di speranza. Silvio Vigliaturo, con questaserie di cinque opere, intende dare una sua lettura di tale simbolo, riproponendolo in dipinti didimensioni diverse, sempre più grandi, testimoniando attraverso questa ripetizione l’importanzache l’evento ha avuto ai suoi occhi; rendendolo un fondamentale stadio di un processo dinamico,allegorizzando nei dipinti la storia stessa della democrazia americana, il movimento lento, ma co-stante, del mutare di volto degli Stati uniti, la cui figura centrale è rappresentata dalla bandiera astelle e strisce – per la prima volta sventolata in battaglia nel 1777 durante la Guerra d’indipen-denza – simbolo di una libertà conquistata che si è poi tragicamente tramutata nel triste velo or-namentale dell’America bianca, razzista, sfruttatrice degli schiavi africani. Non è da dimenticare il fatto che furono le grandi potenze coloniali europee, a partire dal XV se-colo, a dar vita alla tratta atlantica, introducendo così lo schiavismo nelle Americhe. Nella letturache ne da Vigliaturo, l’evento a cui abbiamo assistito nel novembre del 2008 è il materializzarsidi una liberazione e di una riscossa globale che dalla Guerra Civile Americana, con la vittoriadegli stati antischiavisti, ha lentamente attraversato i cinquanta Stati e l’intero mondo occidentale,incarnandosi in Martin Luther King e Bob Kennedy tra gli altri, ma giungendo a piena formasolo ora con Barack Obama – un presidente americano di origini keniane. Obama è il profilo vera-mente nuovo della bandiera a stelle e strisce, perché incarna il processo positivo in direzione della li-bertà che, non senza difficoltà, la democrazia americana sta riuscendo a mettere in atto; un volto chepermette agli Stati uniti e al mondo intero, di poter volgere lo sguardo verso un futuro di speranza.

OBAMAMERICAA slow but constant trend, just like a blues

« Change has come to America ». Pronouncing this sentence on 4th November 2008, BarackObama presented himself to his voters, to the unites States and to the rest of the world as thenew American President.Such a change was needed, it was in the air, and not only by the united States that were just co-ming out of the Bush administration. e rest of the world, every single individual in his mostinner core, each one for reasons that were only apparently different, but all of them translatablein a complete loss of values – moral, cultural, humanitarian –, everyone felt the need of this tur-ning-point.On the day of his election Barack Obama became an extremely powerful symbol of hope. SilvioVigliaturo, with this series of five paintings, intends to interpret this symbol presenting it throughdifferent dimensions, from the smallest to the biggest. is repetition signifies the great importancethat this event had for the artist. it’s a fundamental stage of a dynamical process, that of the historyof American democracy; in this slow but steady movement is allegorized the way America sloughsoff its skin, and its central figure is represented by the Stars and Stripes flag – waved for the firsttime in battle in 1777 during the Revolutionary War –, a symbol of conquered freedom that tra-gically transformed into the said ornamental veil of white, racist, slave-exploiting America.We shouldn’t forget the fact that the great European colonial powers were the ones that, from theXV century on, started the Atlantic slave trade, introducing slavery in the Americas. Vigliaturo’s interpretation of the event that we all witnessed in November 2008 is that of a ma-terialization of freedom in the form of a global revolt that, since the American Civil War, whichsaw the victory of the anti-slavery States, slowly crossed the fifty States and the entire WesternWorld, incarnating itself in Martin Luther King and Bob Kennedy among others, but finding itsfull concretization just now in Barack Obama – an American President of Kenyan origins.Obama is the truly new profile of the Stars and Stripes flag, because he incarnates this positiveprocess towards freedom that, not without its difficulties, American democracy is succeedingto enact; a new face that allows the united States and the entire World, to turn their gaze to-wards a future of hope.

Page 53: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

103102

Page 54: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

105104

Page 55: Silvio Vigliaturo, Mescolanze
Page 56: Silvio Vigliaturo, Mescolanze
Page 57: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

111110

Racconti di immagini

Page 58: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

113

Silvio Vigliaturo, nasce ad Acri (Cs) il 3 febbraio 1949, da Vigliaturo Vittorio, nato ad Acri,operaio e da Rende Emilia, nata a Rende, bracciante.

Silvio Vigliaturo was born in Acri (Cs) on February 3rd 1949. His father, Vigliaturo Vittorio, also bornin Acri, was a factory worker, and his mother, Rende Emilia, from Rende, was an agricultural laborer.

dal 1973 al 1986 partecipa a concorsi e collettive in italia.

1988 - Galleria Accademia, Torino, italy

1989 - Galleria San Vidal, Venezia, italy

1990 - Promotrice delle Belle Arti, Torino, italyPalazzo della Regione Piemonte, Torino, italy

1991 - Galleria San Vidal, Venezia, italy

1992 - Fondazione Achille Marazza, Borgomanero (No), italyGalleria Accademia, Torino, italy

1993 - Galleria Anagma, Valencia, SpainCentro d’Arte San Vidal, Venezia, italyPinacoteca Civica Palazzo dei Musei, Varallo Sesia (Vc), italyPromotrice delle Belle Arti, Torino, italy

1994 - Galleria Expoart, Girona, Spainucai, Centro d’Arte San Vidal, Venezia, italyGiocoluci in vetro, Galleria Montmartre, Parma, italyLa scena muta, dal volto alla maschera, a cura di Lucio Cabutti, Borgomanero (No), italy

1995 - Galleria Micrò, Torino, italyMuseo Nazionale dell’Arma di Cavalleria, a cura di Lucio Cabutti, Pinerolo (To), italyPalazzo dugentesco, Vercelli, italyART+SuR, Granada, SpainArt Multiple, düsseldorf, GermanyLeerdam Glass Art fair, Leerdam, e Netherlands

1996 - Galleria Anagma, Valencia, SpainEspace Vog, Cannes, France

Artissima, Torino, italyGalleria Accademia, Torino, italyGalleria Montmatre, Parma, italySpettro arlecchino, in Frontiere. La leggerezza, Castello Aragonese, Taranto, italyLa psiche alata, Salone dugentesco, Vercelli, italyTitanic/a/mente, Palazzo della Provincia di Trento, Trento, italyArt Multiple, düsseldorf, GermanyST’Art, Strasbourg, FranceHolland Art Fair, den Haag, e Netherlands

1997 - Galerie d’Art Contemporain imagine, Bordeaux, FranceGalerie d’art L’Eclat du Verre du Louvre, Paris, FranceGalleria Zinzen, Bruxelles, BelgiumGalleria Glass Ett, Stockholm, SwedenChia, Kiki, Vigliaturo, Galerie Meringer, Saint Polten, Vienna, AustriaL’Art Venitien, Monaco, FranceArte Fiera, Bologna, italyArt Multiple, dusseldorf, GermanyStockholm Art Fair, Stockholm, SwedenEurop’Art, Genève, SwitzerlandLineart, Gent, BelgiumArt innsbruck, innsbruck, AustriaKunst RAi, e Netherlands

1998 - Galleria ikonos, Acri (Cs), italyGalleria Zinzen, Bruxelles, BelgiumGalleria Berengo Fine Arts, Venezia, italyGalerie Elian Lisart, Bruxelles, Belgiumde iridis natura, a cura di Lucio Cabutti, Piemonte artistico e culturale, Torino, italyGlass - a possibility of Art, Schola dei Tiraoro e Battioro, Berengo Collection, Venezia,italyArte Fiera, Bologna, italyST’Art, Strasbourg, FranceHolland Art Fair, den Haag, e NetherlandsStockholm Art Fair, Stockholm, SwedenKunst RAi, Amsterdam, e Netherlands

1999 - Arte Fiera, Bologna, italyGalerie Zonneschande, Rotterdam, e Netherlands

Page 59: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

115

Palazzo delle Prigioni Nuove, Venezia, italyST’Art, Strasbourg, FranceSthlm, Stockholm, SwedenArte Padova, Padova, italyLa Fiad, Beirut, LebanonHsinchu int’l Glass Art Festival, Hsinchu, Taiwan

2000 - Palazzo delle Prigioni Nuove, Venezia, italyVilla Giulia, Verbania, italyil colore del vetro, a cura di paolo Levi, Chiesa di San Lorenzo, Aosta, italyFundación Centro Nacional del Vidrio, La Granja de San ildefonso, SpainArt Resources Gallery, Edina, MN, uSAArte Padova - padiglione culturale La figura umana -, Padova, italy

Artsur, Madrid, Spain Shanghai Art Fair, Shanghai, China

2001 - italy 2001, Quality and life style, Hong Kong, ChinaKwai Fung Hih Gallery, Hong Kong, ChinaSilvio Vigliaturo: Glass...and i, Berengo Collection Gallery, Arnhem, e NetherlandsGalerie L’eclat du Verre du Louvre, Paris, France italy and Japan, Galerie Nichido, Tokio, JapanArt Miami, Miami, FL, uSAPalm Beach Contemporary, Palm Beach, FL, uSAGlaskunst aus Venedig, Kulturwerkstätte, Kilb, AustriaHsinchu international Glass Art Fear, Hsinchu, Taiwan

2002 - Palazzo delle Prigioni Nuove, Venezia, italyGaleria Arnau, Barcellona, SpainArtists in Glass, e international Glass Art Festival, Waterford, ireland Made in Venice, Röhsska Museum, Goteborg, SwedenL’anima del vetro, Palazzo Sanseverino-Falcone, Acri (Cs), italyArt Miami, Miami, FL, uSAPalm Beach Contemporary, Palm Beach, FL, uSAKunst Koln internazionale Messe, Colonia, GermanyArt Sud, Paris, FranceSofa New York, NY, uSAOpen 2003, “Arte & Cinema”, Lido di Venezia, Venezia, italy  Midsummery 2002, Gallery ViP’s, Rotterdam, e NetherlandsSofa Chicago, Chicago, iL, uSA

2003 - Galeria Kroma, Saint Felice de Guixols, Girona, SpainGalerie daudet, Toulouse, FranceArt Miami, Miami, FL, uSAPalm Beach Contemporary, Palm Beach, FL, uSASthlm Art Fair, Stockholm, SwedenArt Form, Palm Beach, FL, uSASofa New York, NY, uSAArt dubai, Saudi Arabia Heads up, Vespermann Gallery, Atlanta, Georgia, uSA Alchemy of Glass: e imaginary bestiary, Hsinchu int’l Glass Art Festival, HsinchuMunicipal Glass-Museum, Hsinchu, Taipei, Taiwan

2004 - Palm Beach Contemporary, FL, uSA Allusioni e Trasparenze, Palazzo Cisterna, Palazzo della Provincia, Torino, italyAllusioni e Trasparenze, Berengo Fine Arts Gallery, Arnhem, e NetherlandsArt Miami, FL, uSASthlm Art Fair, Stockholm, SwedenSofa 2004 New York, NY, uSASofa Chicago 2004, Chicago, iL, uSA

2005 - Museum Of Foreign Art, Riga, LatviaZantman Art Galleries, Palm desert, CA, uSAGallery Vespermann, Atlanta, GE, uSAMagiche alchimie trasparenti, M. K. Ciurlionis National Art Museum, Kaunas, Lithuania Galleria Rosenthal Studio Haus, Hamburg, Germany Nuovo Rinascimento del vetro, Museo Piero della Francesca, San Sepolcro (Ar), italyArt Miami, FL, uSASofa New York 2005, NY, uSASingapore Art Fair, SingaporeSofa Chicago, iL, uSAMirabilia Fiunt, Galleria San Ludovico, Parma, italy

2006 - Segni di luce, XX Giochi Olimpici invernali Torino 2006, unico artista testimonial perla Provincia di TorinoVisione obliqua, a cura di Luca Beatrice, Galleria La Traccia, Torino; italyMACA Museo Arte Contemporanea Acri – inaugurazione, testimonial Luca BeatriceTrasparenza come equilibrio, Aula Magna università della Calabria, Arcavacata diRende,(Cs),italyFacing 1200°, Glasskulpturen, Museum Moderner Kunst Kaernten, Klagenfurt, Austria

Page 60: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

117

Sofa, Chicago, uSA ST’ Art Strasbourg, FranceArt Miami, Miami, FL, uSAPalm Beach, FL, uSA Olympia Spring, London, uKHsinchu Municipal Glass-Museum, Hsinchu, Taipei, Taiwanislands of glass, the art of Murano glass, 1920-2005, Berengo Collection, Eretz israelMuseum, Tel Aviv, israel

2007 - “Works, opere”, presentazione della monografia edita Priuli & Verlucca, Libreria Fon-tana, Torino (italy)il linguaggio della materia, imbiancherai del Vajro, Chieri (To), italyArt Shanghai, Fyr Gallery, Shanghai, ChinaGlass and i, Cafmeyer Gallery, Knokke, Belgiume Gallery, Cork Street, London, uKArt Miami 2007, Miami Beach, uSA Palm Beach, uSA Kunst En Antieksalon, Rotterdam. e NetherlandsMiart 2007, Milano, italySofa New York, NY, uSA Sculpture Biennale Kijduin 2007,Kijkduin, e NetherlandsGlassweekend Wheaton Village, New Jersey, uSAVetro d’Artista, in Montagne di Vetro 2007, Palazzo Congressi PalaWroom, Madonnadi Campiglio (Tn), italy13x17 “Antibiennale” alla Biennale di Venezia, A CuRA di Philippe daverio,Murano(Ve), italyArt international Zurich, Zurich, Switzerland Sofa, Chicago, uSABridge Art Fair Miami, uSA

2008 - Bit-Borsa italiana Turismo, testimonial della Regione Piemonte, Milano, italyL’università del vetro di Altare, Museo del Vetro, Altare (Sv), italy

Fresh Glass. Venice-Poznan a promising connection, Galeria Miejska Arsenal, Poznan, PolandAltra Terra, Rotonda Antonelliana, Castellamonte (To), italyGlasskin Hypo Group Alpe Adria. Tavagnacco-udine, italy Palm Beach, uSAForm London, London, uKArts&Business Awards, Victoria&Albert Museum, Londra, uK Sofa Chicago 08, uSA Sofa New York 08, NY, uSA Affordable Art Fair, Paris, France Art Fair Colonia, Germanyinternational Art+design Fair NY, New York, uSA

2009 - Kleombrotos-Vigliaturo, una lettera dal passato – Museo Nazionale Archeologico,Sibari (Cs), italyAcqua Mediterranea-Solidificazione, colore di Vigliaturo – MACK Museo Arte Con-temporanea Crotone (Kt), italyModa e Made in italy tra Arte e design, imbiancheria del Vajro, Chieri (To), italyitalian Festival Weeks, Al Quasba, Sharja, uAEPalm Beach3, California, uSALos Angeles Art Show, Los Angeles, California, uSA Toronto Art Fair, Canada Sofa Chicago , uSAContemporary istambul, Turkey

2010 - Palmbeach3, uSAKunstsalon Eindhoven, e NetherlandsPalmbeach Jewelry, uSASofa New York, uSAArt Chicag Fine, uSAAmazzoni, Workshop in opera , Sacrato del duomo, Chieri (To), italySilvio Vigliaturo. Mescolanze, Museo del Presente, Rende (Cs), italy

Page 61: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

118

Page 62: Silvio Vigliaturo, Mescolanze

pensando a mia madre Rende Emilia, da Rende

thinking of my mother Rende Emilia, from Rende