Upload
lytuong
View
227
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
NORDSON CORPORATION � DAWSONVILLE, GEORGIA � USA
www.nordson.com
Sistema de aplicación de fluidosLP90
Manual de producto del clienteP/N 397420B03
- Spanish -Edición 7/07
��2007 Nordson CorporationReservados todos los derechos
P/N 397420B03
Nordson Corporation agradece la solicitud de información, comentarios y preguntas acerca de susproductos. Encontrará información general acerca de Nordson en Internet accediendo a la siguiente
dirección: http://www.nordson.com.
Aviso
Esta publicación de Nordson Corporation está protegida por copyright. Fecha de copyright original 2003.Ninguna parte de este documento podrá fotocopiarse, reproducirse o traducirse a otro idioma sin el previo consentimiento por escrito de
Nordson Corporation. La información contenida en esta publicación está sujeta a cambios sin previo aviso.- Traducción del original -
Las marcas comerciales
AccuJet, AeroCharge, Allegro, Apogee, AquaGuard, Artiste, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, BM-32, BM-58, BM-63, Bowtie, Build‐A‐Part,CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color‐on‐Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross‐Cut, CrystallCut, cScan+, Dage,Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura‐Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymelt, Easymove Plus, Ecodry,
Econo‐Coat, e.dot, EFD, Eliminator, Emerald, Encore, Equatherm, ESP, e-stylized, ETI‐stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray,Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMelt - stylized, FoamMix, F.R. Gross, Freedom, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Helix, Horizon, HotShot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, KISS, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG,
Meltex, MicroCoat, MicroMark, Micromedics, Micro‐Meter, MicroSet, Microshot, Millenium, MiniBlue, Mini Squirt, Moist‐Cure, Mountaingate, MultiScan,NexJet, No‐Drip, Nordson, Nordson - stylized, Nordson and Arc, nXheat, Optimum, Package of Values, Paragon, PatternView, PermaFlo, PICO, PicoDot,
Plasmod, PluraFoam, Poly-Check, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo,Program‐A‐Bead, Program‐A‐Shot, Program‐A‐Stream, Program‐A‐Swirl, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, Pulsar, Quantum, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with
rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Sealant Equipment & Engineering, Inc., SEE and design, See‐Flow, Select Charge, Select Coat,Select Cure, Servo‐Flo, Shot‐A‐Matic, Signature, Signature - stylized, Slautterback, Smart‐Coat, Smart‐Gun, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, Spirex,
Spraymelt, Spray Squirt, StediFlo, Stratablend, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure‐Max, SureWrap, TAH, Tela‐Therm, Tip‐Seal, TrackingPlus, TRAK, Trends, Tribomatic, Trilogy, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, U‐TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue,Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray, VP Quick Fit, VP Quick-Fit stylized, VP stylized, Walcom, Watermark, When you expect
more., X‐Plane, Xaloy, Xaloy - stylized, YesTech son marcas comerciales registradas de Nordson Corporation.
Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, ATS, Auto‐Flo, AutoScan, Axiom, BestChoice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt,
Concert, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+,E‐Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, FlexSeam, Flow Coat, Fluxplus, G‐Net,G‐Site, Genius, Get Green With Blue, Gluie, Ink‐Dot, IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros,
MiniEdge, Minimeter, MiniPUR, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Optix, Origin, Partnership+Plus, PatternJet,PatternPro, PCI, PharmaLok, Pinnacle, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad
Cure, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic,SpeedKing, Spray Works, StediTherm, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trio,FruFlow, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, VersaPUR, Viper, Vista, Web Cure, 2 Rings (design) son marcas
comerciales de Nordson Corporation.
El uso por parte de terceros de los nombres y marcas comerciales mencionados en el presente documentopodría ocasionar una infracción de los derechos del propietario.
Viton es una marca comercial registrada de DuPont Dow Elastomers. L.L.C.
Tabla de materias I
P/N 397420B03� 2007 Nordson Corporation
Tabla de materias
Nordson International O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Europe O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distributors in Eastern & Southern Europe O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . .Outside Europe O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Africa / Middle East O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Asia / Australia / Latin America O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .China O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Japan O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .North America O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Señales de alerta de seguridad 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Responsabilidades del propietario del equipo 2. . . . . . . . . . . . . .
Información de seguridad 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instrucciones, requisitos y normas 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cualificaciones del usuario 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prácticas de seguridad de la industria aplicables 3. . . . . . . . . . .Uso previsto del equipo 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instrucciones y mensajes de seguridad 3. . . . . . . . . . . . . . . . .Prácticas de instalación 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Procedimientos operativos 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Procedimientos de mantenimiento y reparación 5. . . . . . . . . .
Información de seguridad del equipo 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Parada del equipo 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Avisos de seguridad generales y precauciones 7. . . . . . . . . .Otras precauciones de seguridad 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Primeros auxilios 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etiquetas y rótulos de seguridad 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descripción 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Funcionamiento teórico 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Opción de llenado a granel 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instalación del sistema 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instalación del aplicador 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instalación del tubo de PTFE 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instalación eléctrica 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ajuste de la opción de llenado a granel 21. . . . . . . . . . . . . . . . . .Preparación del sistema 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ajuste del control de enlace a línea 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabla de materiasII
P/N 397420B03 � 2007 Nordson Corporation
Manejo 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Puesta en marcha y parada 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monitorización del caudal 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monitorización del nivel de fluido 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monitorización de la presión del sistema 27. . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programa de mantenimiento recomendado 28. . . . . . . . . . . . . . .Limpieza o sustitución de filtro 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Limpieza del tanque 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Localización de averías 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reparación 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Piezas de repuesto 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Piezas del sistema de aplicación de fluidos LP90 35. . . . . . . . . .Piezas del tanque 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Piezas del armario eléctrico 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Piezas del caudalímetro 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Piezas del distribuidor/filtro 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Piezas de la válvula de purga/descarga 44. . . . . . . . . . . . . . . . . .Piezas de la opción de llenado a granel 45. . . . . . . . . . . . . . . . . .Piezas de repuesto y suministros recomendados 46. . . . . . . . . .
Datos técnicos 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Especificaciones 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Esquemas eléctricos 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DECLARACIÓN de CONFORMIDAD 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
O‐1Introduction
��2012 Nordson CorporationAll rights reserved
NI_Q-1112-MX
Nordson International
http://www.nordson.com/Directory
Country Phone Fax
EuropeAustria 43‐1‐707 5521 43‐1‐707 5517
Belgium 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995
Czech Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971
Denmark Hot Melt 45‐43‐66 0123 45‐43‐64 1101
Finishing 45‐43‐200 300 45‐43‐430 359
Finland 358‐9‐530 8080 358‐9‐530 80850
France 33‐1‐6412 1400 33‐1‐6412 1401
Germany Erkrath 49‐211‐92050 49‐211‐254 658
Lüneburg 49‐4131‐8940 49‐4131‐894 149
Nordson UV 49‐211‐9205528 49‐211‐9252148
EFD 49‐6238 920972 49‐6238 920973
Italy 39‐02‐216684‐400 39‐02‐26926699
Netherlands 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995
Norway Hot Melt 47‐23 03 6160 47‐23 68 3636
Poland 48‐22‐836 4495 48‐22‐836 7042
Portugal 351‐22‐961 9400 351‐22‐961 9409
Russia 7‐812‐718 62 63 7‐812‐718 62 63
Slovak Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971
Spain 34‐96‐313 2090 34‐96‐313 2244
Sweden 46‐40-680 1700 46‐40‐932 882
Switzerland 41‐61‐411 3838 41‐61‐411 3818
UnitedKingdom
Hot Melt 44‐1844‐26 4500 44‐1844‐21 5358
IndustrialCoatingSystems
44‐161‐498 1500 44‐161‐498 1501
Distributors in Eastern & Southern Europe
DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658
O‐2 Introduction
��2012Nordson CorporationAll rights reserved
NI_Q-1112-MX
Outside Europe
For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordsonoffices below for detailed information.
Contact Nordson Phone Fax
Africa / Middle East
DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658
Asia / Australia / Latin America
Pacific South Division,USA
1‐440‐685‐4797 -
China
China 86-21-3866 9166 86-21-3866 9199
Japan
Japan 81‐3‐5762 2700 81‐3‐5762 2701
North America
Canada 1‐905‐475 6730 1‐905‐475 8821
USA Hot Melt 1‐770‐497 3400 1‐770‐497 3500
Finishing 1‐880‐433 9319 1‐888‐229 4580
Nordson UV 1‐440‐985 4592 1‐440‐985 4593
Sistema de aplicación de fluidos LP90 1
Sistema de aplicación de fluidos LP90
AVISO: Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamente apersonal con formación y experiencia apropiada. La implicación de personalno formado o inexperto en la operación o el servicio del equipo puedeprovocar lesiones, incluso la muerte, al propio personal o a otros, así comodañar el equipo.
SeguridadLeer esta sección antes de utilizar el equipo. Esta sección contienerecomendaciones y prácticas aplicables a la instalación, funcionamiento ymantenimiento seguro (en lo sucesivo denominado "uso") del productodescrito en este documento (en lo sucesivo denominado "equipo"). A lo largodel presente documento, aparece información adicional de seguridad, enforma de mensajes de alerta sobre la seguridad de una tarea específica.
AVISO: El incumplimiento de los mensajes de seguridad, recomendaciones,y procedimientos para evitar riesgos proporcionados en este documentopuede provocar lesiones personales, incluso la muerte, o daños al equipo ola instalación.
Señales de alerta de seguridad
Las siguientes señales de alerta de seguridad y palabras de aviso se utilizana lo largo del presente documento para alertar al lector de los riesgospersonales en materia de seguridad o para identificar condiciones quepueden producir daños al equipo o a la instalación. Se debe cumplir con todala información de seguridad que sigue a la palabra de aviso.
AVISO: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,puede provocar lesiones personales graves, incluso la muerte.
¡PRECAUCIÓN! Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no seevita, puede producir lesiones personales leves o moderadas.
¡PRECAUCIÓN! (Utilizado sin la señal de alerta de seguridad) Indica unasituación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar dañosen el equipo o en la instalación.
Sistema de aplicación de fluidos LP902
Responsabilidades del propietario del equipo
Los propietarios del equipo son los responsables de gestionar la informaciónde seguridad y asegurarse de que se cumplan todas las instrucciones ynormas de uso del equipo, así como de cualificar a los potenciales usuarios.
Información de seguridad� Examinar y evaluar la información de seguridad de todas las fuentes
aplicables, incluyendo la política del propietario, las mejores prácticasindustriales, los reglamentos vigentes, la información del productofacilitada por el fabricante y el presente documento.
� Poner la información de seguridad a disposición de los usuarios delequipo de acuerdo con los reglamentos vigentes. Para obtener másinformación, contactar con la autoridad jurisprudente.
� Mantener en estado legible la información de seguridad, incluidas lasetiquetas de seguridad pegadas al equipo.
Instrucciones, requisitos y normas� Asegurarse de que el equipo se utilice de acuerdo con las instrucciones
proporcionadas en este documento, en los códigos y reglamentosvigentes y en las prácticas de la industria.
� Si fuera necesario, solicitar autorización al departamento de ingeniería oseguridad, o a otro cargo similar de su organización, antes de instalar outilizar el equipo por primera vez.
� Proporcionar un equipo de emergencia y de primeros auxilios apropiado.
� Realizar inspecciones de seguridad para asegurarse de que se cumplanlas prácticas requeridas.
� Volver a evaluar las prácticas y los procedimientos de seguridad siempreque se realice algún cambio en el proceso o equipo.
Sistema de aplicación de fluidos LP90 3
Cualificaciones del usuarioEs responsabilidad de los propietarios del equipo asegurarse de que losusuarios:
� Reciban una formación de seguridad apropiada para su cometido, deacuerdo con los reglamentos vigentes y las prácticas de la industria
� Estén familiarizados con las políticas y procedimientos de seguridady prevención de accidentes del propietario del equipo
� Reciban de una persona cualificada una instrucción específica parael equipo y la tarea que van a realizar
NOTA: Nordson puede proporcionar formación de instalación,manejo y mantenimiento específica para el equipo. Para obtener másinformación, contactar con el representante de Nordson
� Posean habilidades técnicas y comerciales y un nivel de experienciaadecuados para su cometido
� Estén capacitados físicamente para desempeñar su cometido y noestén bajo la influencia de ninguna sustancia que pueda disminuirsus capacidades físicas y psíquicas
Prácticas de seguridad de la industria aplicables
Los siguientes principios de seguridad se aplican al uso del equipo, deacuerdo con lo que se explica en este documento. La información facilitadaaquí no incluye todas las prácticas de seguridad existentes, pero representalas mejores prácticas para equipos con un potencial de peligro similar a losutilizados en industrias parecidas.
Uso previsto del equipo� Utilizar el equipo únicamente según la finalidad indicada y respetando los
límites especificados en este documento.
� No modificar el equipo.
� No utilizar materiales incompatibles ni dispositivos auxiliares noaprobados. Ponerse en contacto con el representante de Nordson encaso de cualquier duda o pregunta sobre los materiales compatibles o eluso de dispositivos auxiliares no aprobados.
Instrucciones y mensajes de seguridad� Leer y seguir las instrucciones de este documento y de los demás
documentos relacionados.
� Familiarizarse con la ubicación y el significado de las etiquetas y losrótulos de seguridad que se encuentran en el equipo. Ver Etiquetas yrótulos de seguridad al final de esta sección.
� Si no se está seguro de cómo utilizar el equipo, contactar con elrepresentante de Nordson para recibir asistencia.
Sistema de aplicación de fluidos LP904
Prácticas de instalación� Montar el equipo de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en
este documento y en la documentación proporcionada con losdispositivos auxiliares.
� Asegurarse de que el equipo está indicado para el entorno en el que seva a utilizar. Este equipo no ha sido certificado de conformidad con laDirectiva ATEX ni como no peligroso por inflamable, por tanto, no debeinstalarse en entornos potencialmente explosivos.
� Asegurarse de que las características de procesamiento del material nooriginen un entorno peligroso. Ver la Hoja de datos de seguridad delmaterial (HDSM) correspondiente.
� Si la configuración de instalación requerida no coincide con lasinstrucciones de instalación, contactar con el representante de Nordsonpara recibir asistencia.
� Colocar el equipo para garantizar una operación segura. Tener en cuentalas separaciones requeridas entre el equipo y otros objetos.
� Instalar interruptores de desconexión con bloqueo para aislar el equipo ytodos los dispositivos auxiliares de sus fuentes de alimentación.
� Poner a tierra todo el equipo correctamente. Contactar con el organismode seguridad local para leyes de construcción para obtenerrequerimientos específicos.
� Asegurarse de que el equipo con fusibles contenga fusibles del mismotipo y amperaje.
� Contactar con la autoridad jurisprudente para determinar losrequerimientos relativos a los permisos de instalación y a lasinspecciones.
Procedimientos operativos� Familiarizarse con la ubicación y el funcionamiento de todos los
dispositivos de seguridad e indicadores.
� Verificar que el equipo, incluidos todos los dispositivos de seguridad(protecciones, enclavamientos, etc.) funcionen correctamente y que secumplan las condiciones ambientales requeridas.
� Utilizar el equipo de protección personal (EPP) especificado para cadatarea. Ver Información de seguridad del equipo o las instrucciones delfabricante del material, así como los requerimientos de las HDSM y delequipo de protección personal.
� No utilizar el equipo si no funciona correctamente o si muestra síntomasde mal funcionamiento.
Sistema de aplicación de fluidos LP90 5
Procedimientos de mantenimiento y reparación� Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamente a personal
con formación y experiencia apropiada.
� Realizar las actividades de mantenimiento programado de acuerdo conlos intervalos especificados en este documento.
� Eliminar la presión de los sistemas hidráulico y neumático antes deintervenir en los mismos.
� Desconectar el equipo y todos los dispositivos auxiliares antes deintervenir en los mismos.
� Utilizar únicamente piezas de repuesto o reparadas autorizadas porNordson.
� Leer y respetar las instrucciones del fabricante y las HDSMsuministradas con los compuestos de limpieza del equipo.
NOTA: Las HDSM de los compuestos de limpieza comercializados porNordson pueden obtenerse en www.nordson.com o llamando a surepresentante de Nordson.
� Antes de volver a poner en marcha el equipo, confirmar que todos losdispositivos de seguridad funcionen correctamente.
� Eliminar los compuestos de limpieza y los materiales de los procesosresiduales de acuerdo con los reglamentos vigentes. Ver la HDSMaplicable o contactar con la autoridad jurisprudente para ese tipo deinformación.
� Las etiquetas de aviso de seguridad del equipo deben mantenerselimpias. Sustituir las etiquetas desgastadas o dañadas.
Información de seguridad del equipo
La presente información de seguridad del equipo es aplicable a lossiguientes tipos de equipos de Nordson:
� equipos de aplicación de adhesivo termofusible y adhesivo frío ytodos los accesorios relacionados
� controladores de aplicación, temporizadores, sistemas de deteccióny verificación, así como el resto de los dispositivos opcionales decontrol de proceso
Sistema de aplicación de fluidos LP906
Parada del equipoPara completar de forma segura muchos de los procedimientos descritos eneste documento, primero se debe parar el equipo. El grado de paradarequerido varía en función del tipo de equipo en uso y del procedimiento quese está realizando. En caso necesario, las instrucciones de desconexión se especifican al iniciodel procedimiento. Los grados de parada son:
Eliminar la presión hidráulica del sistema
Eliminar completamente la presión hidráulica del sistema antes de dañar lasconexiones hidráulicas o las juntas. Ver el manual del producto específicodel fusor para instrucciones sobre cómo eliminar la presión hidráulica delsistema.
Desconectar la alimentación del sistema
Aislar el sistema (fusor, mangueras, aplicadores y dispositivos opcionales)de todas las fuentes de alimentación antes de acceder a cualquier cableadoo punto de conexión de alta tensión desprotegido.
1. Desconectar el equipo y todos los dispositivos auxiliares conectados alequipo (sistema).
2. Para evitar que el equipo reciba alimentación accidentalmente, bloqueary marcar el (los) interruptor(es) de desconexión o el (los) disyuntor(es)del circuito que proporcionen alimentación eléctrica de entrada al equipoy a los dispositivos opcionales.
NOTA: La legislación estatal y la normativa industrial dictanrequerimientos específicos para el aislamiento de fuentes de energíapeligrosas. Ver la legislación o normativa apropiada.
Deshabilitación de los aplicadores
NOTA: A los aplicadores dispensadores de adhesivo se les denomina"pistolas" en algunas publicaciones anteriores.
Todos los dispositivos eléctricos o mecánicos que proporcionen una señalde activación a los aplicadores, la(s) electroválvula(s) del aplicador, o labomba del fusor deben deshabilitarse antes de ponerse a trabajar con unaplicador que esté conectado a un sistema sometido a presión.
1. Apagar o desconectar el dispositivo de activación del aplicador(controlador de aplicación, temporizador, PLC, etc.).
2. Desconectar la conexión eléctrica de señal de entrada de la(s)electroválvula(s) del aplicador.
3. Reducir la presión de aire a la(s) electroválvula(s) del aplicador a cero;después eliminar la presión del aire residual entre el regulador y elaplicador.
Sistema de aplicación de fluidos LP90 7
Avisos de seguridad generales y precauciones La tabla 1 contiene los avisos de seguridad generales y precaucionesreferidos a los equipos de adhesivo termofusible y adhesivo frío de Nordson.Revisar la tabla y leer detenidamente todos los avisos o precauciones quese refieran al tipo de equipo descrito en el presente manual.
Los tipos de equipos se designan en la tabla 1 de la siguiente forma:
HM = Hot melt (termofusible), (fusores, mangueras, aplicadores, etc.)
PC = Process control (control de proceso)
CA = Cold adhesive (adhesivo frío), (bombas de aplicación, contenedorsometido a presión, y aplicadores)
Tabla1 Avisos de seguridad generales y precauciones
Tipo de equipo Aviso o Precaución
HM
¡AVISO! ¡Vapores peligrosos! Antes de procesar cualquier material deadhesivo reactivo al poliuretano (PUR) o material con base disolventeen un fusor de Nordson compatible, leer y cumplir con la HDSM delmaterial. Asegurarse de que no se superen la temperatura deprocesamiento y los puntos de inflamación del material así como deque se cumplan todos los requerimientos para el manejo seguro,ventilación, primeros auxilios y equipo de protección del personal. Elhacer caso omiso a los requerimientos de la HDSM puede provocardaños personales, incluso la muerte.
HM
¡AVISO! ¡Material reactivo! No limpiar nunca un componente dealuminio, ni lavar ningún equipo de Nordson con disolventes derivadosde hidrocarburos halogenados. Los fusores y aplicadores de Nordsoncontienen componentes de aluminio que pueden reaccionarviolentamente con hidrocarburos halogenados. El uso de compuestosderivados de hidrocarburos halogenados en el equipo de Nordsonpueden provocar lesiones personales, incluso la muerte.
HM, CA¡AVISO! ¡Sistema sometido a presión! Eliminar la presión hidráulicadel sistema antes de dañar las conexiones hidráulicas o juntas. Encaso de no eliminar la presión hidráulica del sistema puede provocar laliberación incontrolada del adhesivo termofusible o frío, provocandolesiones personales.
Continúa...
Sistema de aplicación de fluidos LP908
Avisos de seguridad generales y precauciones (cont.)
Tabla1 Avisos de seguridad generales y precauciones (cont.)
Tipo de equipo Aviso o Precaución
HM
¡AVISO! ¡Material fundido! Al intervenir en equipos que contengantermofusible fundido, usar protección para los ojos o la cara, ropa deprotección para la piel y guantes de protección contra el calor. Inclusosolidificado, el termofusible también puede provocar quemaduras. Elno usar equipo de protección personal adecuado puede provocarlesiones personales.
HM, PC
¡AVISO! ¡El equipo se pone en marcha automáticamente! Losdispositivos de activación a distancia se usan para controlaraplicadores de termofusible automáticos. Antes de trabajar con ocerca de un aplicador en funcionamiento, deshabilitar el dispositivo deactivación del aplicador y retirar el suministro de aire a la(s)electroválvula(s) del aplicador. El no desactivar el dispositivo deactivación del aplicador ni retirar el suministro de aire a la(s)electroválvula(s) puede provocar lesiones personales.
HM, CA, PC
¡AVISO! ¡Riesgo de electrocución! Incluso si está desconectado oaislado eléctricamente en el interruptor de desconexión o en elinterruptor automático, el equipo aún puede conectarse a losdispositivos auxiliares con tensión. Desconectar y aislar el sistemaeléctrico de todos los dispositivos auxiliares antes de intervenir en elequipo. Si la alimentación eléctrica del equipo auxiliar no se aíslacorrectamente antes de intervenir en el equipo, pueden producirselesiones personales, incluyendo la muerte.
HM, CA, PC
¡AVISO! ¡Peligro de incendio o explosión! El equipo de adhesivo deNordson no está indicado para uso en ambientes explosivos y no hasido certificado de conformidad con la Directiva ATEX ni como nopeligroso por inflamable. Además, este equipo no debe utilizarse conadhesivos con base disolvente que pueden crear una atmósferaexplosiva al ser procesados. Ver la HDSM del adhesivo paradeterminar sus características y limitaciones de procesamiento. El usode adhesivos con base disolvente incompatibles o el procesamientoinadecuado de los adhesivos con base disolvente puede provocarlesiones personales, incluso la muerte.
Continúa...
Sistema de aplicación de fluidos LP90 9
Tabla1 Avisos de seguridad generales y precauciones (cont.)
Tipo de equipo Aviso o Precaución
HM, CA, PC¡AVISO! Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamentea personal con formación y experiencia apropiada. La utilización depersonal no formado o inexperto en el funcionamiento o elmantenimiento del equipo puede provocar daños, incluso la muerte, alpropio personal o a otros, así como daños al equipo.
HM
¡PRECAUCIÓN! ¡Superficies calientes! Evitar el contacto con lassuperficies metálicas calientes de aplicadores, mangueras y ciertoscomponentes del fusor. Si no pudiera evitarse el contacto, llevarguantes y ropa de protección contra el calor al trabajar en lascercanías del equipo calefactado. El no evitar el contacto consuperficies metálicas calientes puede provocar lesiones personales.
HM
¡PRECAUCIÓN! Algunos fusores de Nordson están específicamentediseñados para procesar termofusible reactivo al poliuretano (PUR). Elintentar procesar PUR en equipos que no estén específicamentediseñados para tal propósito puede dañar el equipo y provocar lareacción prematura del termofusible. Si no está seguro de si su equipopuede procesar PUR, contactar con el representante de Nordson pararecibir asistencia.
HM, CA
¡PRECAUCIÓN! Antes de utilizar cualquier compuesto de limpieza oenjuague sobre o dentro del equipo, leer y cumplir con lasinstrucciones del fabricante y con la HDSM suministrada con elcompuesto. Algunos compuestos de limpieza pueden reaccionar deforma impredecible con el adhesivo termofusible o el adhesivo frío,provocando daños al equipo.
HM
¡PRECAUCIÓN! El equipo de termofusible de Nordson está probadoen fábrica con disolvente de tipo R de Nordson que contieneplastificante de adipato de poliéster. Ciertos materiales termofusiblespueden reaccionar con disolvente de tipo R y formar una goma sólidaque obstruye el equipo. Antes de usar el equipo, confirmar que eltermofusible sea compatible con el disolvente de tipo R.
Sistema de aplicación de fluidos LP9010
Otras precauciones de seguridad� No usar una llama abierta para calentar los componentes del sistema de
adhesivo termofusible.
� Comprobar diariamente las mangueras de alta presión en busca deseñales de desgaste excesivo, daños, o fugas.
� No apuntar nunca con una pistola manual de aplicación a uno mismo ni aotras personas.
� Sujetar las pistolas manuales de aplicación por el punto de suspensiónadecuado.
Primeros auxiliosSi el termofusible fundido entra en contacto con la piel:
1. NO intentar retirar el adhesivo termofusible fundido de la piel.
2. Inmediatamente empapar la zona afectada con agua fría y limpia hastaque el termofusible se enfríe.
3. NO intentar retirar el termofusible solidificado de la piel.
4. En caso de quemaduras graves, tratar las descargas.
5. Buscar de inmediato atención médica especializada. Entregar la HDSMdel adhesivo termofusible al personal médico que le atienda.
Sistema de aplicación de fluidos LP90 11
Etiquetas y rótulos de seguridad En la figura 1 se muestra la ubicación de las etiquetas y rótulos de seguridaddel producto que están adheridos al equipo. La tabla 2 proporciona unailustración de los símbolos de identificación de peligros que aparecen encada etiqueta y rótulo de seguridad, indica el significado del símbolo o elcontenido exacto de cualquier mensaje de seguridad.
1
Figura 1 Etiquetas y rótulos de seguridad
Tabla2 Etiquetas y rótulos de seguridad
Ítem Pieza Descripción
1. 181863
[Placa, aviso, CE, descargas eléctricas]
Sistema de aplicación de fluidos LP9012
Esta página está en blanco intencionadamente.
Sistema de aplicación de fluidos LP90 13
Descripción
El sistema de aplicación de fluidos LP90 dosifica y aplica fluidos de bajaviscosidad sin calefactar, tales como perfumes y fluidos para indicadores. Elsistema incluye un tanque de acero inoxidable y una bomba de engranajesde flujo único accionada por un motor de corriente alterna. El fluido se aplicanormalmente mediante un aplicador de acero inoxidable. Las figuras 3 y 4muestran las piezas más importantes del sistema.
Figura 2 Sistema de aplicación de fluidos LP90
Sistema de aplicación de fluidos LP9014
Descripción (cont.)
4
2
3
1
5
Figura 3 Las piezas más importantes del sistema de aplicación de fluidos LP90 (vista frontal, puerta de protecciónextraída)
1. Armario eléctrico2. Transductor de presión
3. Bomba4. Motor
5. Teclado del accionamientopor motor
Sistema de aplicación de fluidos LP90 15
16
4
5
3 2
Figura 4 Piezas más importantes del sistema de aplicación de fluidos LP90 (vista posterior)
1. Tanque2. Conexión de salida de fluido
3. Válvula de cierre del distribuidor4. Distribuidor/filtro
5. Válvula de purga/descarga6. Caudalímetro
Nota: El interruptor de nivel se encuentra en el interior del tanque.
Sistema de aplicación de fluidos LP9016
Funcionamiento teórico El motor LP90 hace que el fluido salga del tanque a través de la válvula delcaudalímetro, pasando por la pipeta de este para ir a parar a la entrada deadmisión de la bomba. El fluido abandona la bomba a través de un tubo deconexión triple al que se conecta un transductor de presión. A continuación,el fluido pasa a través del distribuidor y de la válvula de cierre hasta elaplicador, por donde se aplicará al producto.
Una electroválvula controla el aire de actuación del módulo que alimenta alaplicador, haciendo que este se abra o cierre en el momento preciso.Mientras se aplica el fluido a través de la boquilla del aplicador puedesoplarse el aire de aplicación y el aire de limpieza de la boquilla sobre elfluido. El aire de aplicación esparce el fluido y el aire de limpieza de laboquilla mantiene la boquilla limpia. La actuación de la electroválvula estácontrolada mediante un controlador de aplicación u otros dispositivos deactivación.
El sistema LP90 está diseñado para que la bomba funcione solo cuando elaplicador esté activo. En funcionamiento normal, el rango de presión delsistema es de 0,07-0,20 bar (1-3 psi). Si la presión sobrepasa 1,4 bar (20psi), se abrirá la válvula de purga/descarga para dejar que el fluido circule devuelta al tanque. El transductor de presión proporciona una señal decorriente o tensión al sistema de control de la máquina principal, permitiendola monitorización de la presión del sistema LP90.
El sistema LP90 puede funcionar en modo manual o en modo de enlace alínea (automático). En modo de enlace a línea, el sistema ajustaráautomáticamente la salida de fluido a medida que cambia la velocidad de lalínea.
Opción de llenado a granel La opción de llenado a granel permite rellenar el tanque LP90 de formaautomática desde un suministro remoto. Se conecta una manguera desuministro a una válvula de llenado a granel accionada por electroválvulaubicada en la parte superior tanque LP90. La manguera de suministro estápresurizada con fluido y la válvula de llenado a granel se abre cuando loscontactos de la señal de llenado en el sistema de control de la máquinaprincipal están cerca.
Sistema de aplicación de fluidos LP90 17
Instalación
Seguir estos procedimientos para instalar el sistema LP90 y el aplicador. Lainstalación incluye:
� Desembalaje e inspección del equipo� Instalación del sistema� Instalación del aplicador� Conexión del tubo de PTFE� Realización de las conexiones eléctricas� Ajuste de la opción de llenado a granel (en caso de que sea
aplicable)� Preparación del sistema (purga de aire de los conductos)� Ajuste del control de enlace a línea
Retirar con cuidado el equipo de su embalaje de transporte. Tomarprecauciones para evitar daños en el equipo y emplear dispositivos delevantamiento mecánicos en caso necesario. Después de desembalar elequipo, inspeccionarlo por si presentase algún daño que pudiera haberseproducido durante el transporte. Busque abolladuras y arañazos yasegúrese de que todas las fijaciones están apretadas. Informar alrepresentante de Nordson sobre cualquier daño.
Instalación del sistema Colocar y fijar el sistema LP90 en la línea de producción. Asegurarse de que:
� La temperatura ambiente del entorno está entre 0-50 °C (32-120� °F)
� El tubo de PTFE puede llevarse sin ningún problema desde el tanqueal aplicador y, si es el caso, desde un recipiente de almacenamientode fluido a granel hasta el tanque
� Hay suficiente espacio para trabajar con el sistema, controlarlo yefectuar tareas de mantenimiento en el
Sistema de aplicación de fluidos LP9018
Instalación del aplicador Ver el manual del aplicador y los planos específicos de cualquier aplicador.Seguir las instrucciones del manual para:
� Montar el aplicador
� Instalar la electroválvula en el aplicador y conectar un suministro deaire de actuación de módulo y de aire de aplicación en el aplicador,en caso necesario
� Conectar un suministro de aire de limpieza de boquilla a la boquilladel aplicador, en caso necesario
� Efectuar todas las conexiones eléctricas entre la electroválvula y eldispositivo actuador para el aire de actuación del módulo, en casonecesario
� Instalar la boquilla en el aplicador
NOTA: Para fluidos con una viscosidad de entre 10-100 cps, NordsonCorporation recomienda emplear una boquilla de 0,018 pulgadas con lapunta de ésta situada a 2 mm (0,08 pulgadas) por encima del producto.
NOTA: Para fluidos con una viscosidad de 10-100 cps, NordsonCorporation recomienda las siguientes presiones de aire de funcionamiento:
� Aire de actuación de módulo: 4,1 bar (60 psi)� Aire de aplicación: 0,3 bar (4 psi)� Aire de limpieza de la boquilla: 1,4 bar (20 psi)
NOTA: La siguiente información en el manual del aplicador no se aplica alaplicador empleado en el sistema LP90:
� Cualquier información relacionada con adhesivos termofusibles omangueras calefactadas para estos.
� Cualquier información relacionada con el filtro del aplicador.
� Cualquier información relacionada con las conexiones de latiguillos,referida al distribuidor de adhesivo calefactado o el distribuidor deaire calefactado.
Sistema de aplicación de fluidos LP90 19
Instalación del tubo de PTFE Ver la figura 5. Conectar el tubo de PTFE que se suministra en el kit de envíodel aplicador a la salida del fluido en el sistema LP90 (3) y a la salida defluido en el aplicador (1).
En caso de desear un sistema de llenado y el sistema LP90 no disponga deopción de llenado a granel, conectar el tubo de PTFE desde el recipiente dealmacenamiento de fluido a granel al puerto de llenado (2) en el tanqueLP90.
NOTA: Si el sistema LP90 no dispone de opción de llenado a granel, noestablecer ninguna conexión. La manguera de suministro desde el recipientede almacenamiento de fluido a granel se conectará al tanque LP90 en unprocedimiento posterior, Ajuste de la opción de llenado a granel.
1
2
3
Figura 5 Conexiones del tubo de PTFE
1. Orificio de entrada del fluido en unaplicador típico
2. Puerto de llenado a granel en elsistema LP90
3. Salida de fluido en el sistemaLP90
Nota: El sistema LP90 que se muestra en esta ilustración no dispone de opción de llenado a granel.
Sistema de aplicación de fluidos LP9020
Instalación eléctrica Efectuar las conexiones eléctricas que se muestran en la tabla 3. VerEsquemas eléctricos en Datos técnicos más adelante en este manual.
Tabla3 Conexiones eléctricas del sistema LP90
Conexión Conectar... Para... Comentarios
Alimentación delsistema
Cable de tierra y cable dealimentación de 2,5 mm2 (14AWG)
Terminales 1 y 3 en ladesconexión principal LP90 ytoma PE
Sistema de control demáquina principal aaccionamiento del motor(señal de velocidad delínea)
Cable apantallado de0,34-1,0 mm2 (18-22 AWG)(suministrado por el cliente),desde el sistema de controlde la máquina principal
Terminales 1 (+) y 2 (-) en elbloque de terminales LP90‐X3
La señal de velocidadde línea debe ser de0-10 VCC o 1-20 mA.
Puesta enmarcha/parada delmotor remotas
Cable de 0,34-1,0 mm2
(18-22 AWG) (suministradopor el cliente), desde elsistema de control de lamáquina principal
Terminales 3 y 4 en el bloquede terminales LP90 ‐X3
Cierre mantenido = enmarcha, abierto =parada
Monitorización depresión
Cable apantallado de0,34-1,0 mm2 (18-22 AWG)(suministrado por el cliente),desde el sistema de controlde la máquina principal
Terminales 18 (V+), 19(señal), 20�(V-), y2�(apantallado) en el bloquede terminales LP90 ‐X3
Señal de tanque lleno Cable de 0,34-1,0 mm2
(18-22 AWG) (suministradopor el cliente), desde elsistema de control de lamáquina principal
Terminales 11 y 12 en elbloque de terminales LP90‐X3
Normalmente estos soncontactos abiertos.
Señal de tanque bajo Cable de 0,34-1,0 mm2
(18-22 AWG) (suministradopor el cliente), desde elsistema de control de lamáquina principal
Terminales 13 y 14 en elbloque de terminales LP90‐X3
Normalmente estos soncontactos abiertos. Estaseñal puede utilizarsepara hacer sonar unaalarma o activar elsistema de llenado agranel.
Señal de llenado agranel (solo unidadescon la opción de llenadoa granel)
Cable de 0,34-1,0 mm2
(18-22 AWG) (suministradopor el cliente), desde elsistema de control de lamáquina principal
Terminales 5 y 6 en el bloquede terminales LP90 ‐X3
Normalmente estos soncontactos abiertos. Estaseñal activaautomáticamente laválvula de llenado agranel accionada porelectroválvula ubicadaen la parte superior deltanque LP90.
Motor PTC Cable de 0,34-1,0 mm2
(18-22 AWG) (suministradopor el cliente), desde elsistema de control de lamáquina principal
Terminales 9 y 10 en elbloque de terminales LP90‐X3
Estos contactosgeneran una señal deaviso o una señal deparada de motor.
Alarma deaccionamiento
Cable de 0,34-1,0 mm2
(18-22 AWG) (suministradopor el cliente), desde elsistema de control de lamáquina principal
Terminales 7 y 8 en el bloquede terminales LP90 ‐X3
Normalmente estos soncontactos abiertos.
Sistema de aplicación de fluidos LP90 21
Ajuste de la opción de llenado a granel Si el sistema LP90 dispone de la opción de llenado a granel, realizar lossiguientes pasos para garantizar el funcionamiento correcto de la opción.
1. Ver la figura 6. Conectar la manguera de suministro (1) desde elrecipiente de almacenamiento de fluido a granel hasta el racor de tubo(2) en el lado de entrada de la válvula de llenado a granel accionada porelectroválvula (3).
2. Establecer las conexiones de la señal de llenado a granel que semuestran en la tabla 3 en Instalación eléctrica más adelante en estasección.
3. Asegurarse de que:
� El sistema de control de la máquina principal abra la válvula dellenado a granel cerrando los contactos de señal cuando se recibeuna señal de tanque bajo
� La presión de fluido a través de la manguera de suministro no excedede 5,9 bar (85 psi)
� El sistema de control de la máquina principal mantiene abierta laválvula de llenado a granel hasta que se recibe la señal de tanquelleno (el indicador en la parte frontal del compartimento LP90 seilumina)
� El sistema de control de la máquina principal cierra la válvula dellenado a granel abriendo los contactos de señal
1
3
2
Figura 6 Conexión de la manguera de suministro de la válvula de llenado a granel
1. Manguera de suministro2. Racor de tubo
3. Electroválvula de llenado agranel
Teclado del accionamiento pormotor
Sistema de aplicación de fluidos LP9022
Preparación del sistema Seguir estos pasos para purgar el aire del sistema LP90 en los siguientescasos:
� Antes de utilizar por primera vez el sistema� Cuando sea necesario para retirar aire de los conductos hidráulicos� Después cualquier tipo de reparación hidráulica
AVISO: El sistema LP90 está diseñado para trabajar con fluidos corrosivosy potencialmente peligrosos para la piel y los ojos. Llevar guantes, gafas deseguridad y ropa de protección cuando se esté trabajando o reparando elsistema. Para instrucciones sobre peligros y seguridad de un fluidoespecífico, ver la HDSM del fluido.
1. Llenar el tanque con fluido.
2. Conectar el sistema a una fuente de alimentación.
3. En el teclado del accionamiento por motor, pulsar la tecla de modomanual conectado para poner el sistema en modo manual.
4. Ver la figura 7. Asegurarse de que la válvula de cierre del distribuidor (2)esté abierta.
5. Pulsar la tecla de menú hasta que el modo de estado esté seleccionado.
6. Utilizar las teclas de flecha arriba/abajo (��) para ajustar la frecuencia(velocidad del motor) a 20 Hz. La velocidad del motor subirá hasta 20 Hz.
7. Cuando se vea fluido en el lado de salida de la bomba, aumentar lafrecuencia (velocidad del motor) a 120 Hz (velocidad máxima).
8. Cuando se vea fluido en el tubo conectado a la válvula de cierre, cerrarlay abrir la válvula de purga/descarga (1).
9. Cuando se observe fluido en el tubo conectado a la válvula depurga/descarga es que se ha purgado aire del sistema. Cerrar la válvulade purga/descarga.
10. Abrir la válvula de cierre.
11. Colocar una cubeta debajo del aplicador y accionarlo.
12. Cuando el aplicador comience a suministrar fluido, pulsar la tecla dereinicio desconectado en el teclado del accionamiento por motor paradetener la bomba.
13. Detener la activación del aplicador.
Sistema de aplicación de fluidos LP90 23
1
2
Figura 7 Componentes empleados en la preparación del sistema
1. Válvula de purga/descarga 2. Válvula de cierre deldistribuidor
Sistema de aplicación de fluidos LP9024
Ajuste del control de enlace a línea Si se desea emplear el control de enlace a línea, utilizar la siguienteinformación para programar el sistema de control de la máquina principalcorrectamente:
� El rango de la velocidad del motor es de 0-120 Hz, que correspondea 0-10 VCC o 4-20 mA
� La velocidad del motor se ajusta en frecuencia. Se suministran dosengranajes (de 24 y 48 dientes respectivamente) para permitir lareducción de velocidad más adecuada para cada aplicación. Elengranaje de 24 dientes se instala en fábrica y el de 48 dientes vienecon el kit de envío. Emplear la siguiente tabla y ecuaciones paradeterminar la frecuencia adecuada (velocidad del motor) para cadaaplicación.
Tabla4 Velocidad de la bomba y caudal según tipo de engranaje
Tipo deengranaje Reducción
Rango develocidad de la
bomba
Rango de caudalde la bomba
24 dientes 0,57 2-28 rpm 0,30-4,50 cc/min
48 dientes 1,14 4-94 rpm 0,60-15,00 cc/min
Ecuación para calcular la frecuencia para un engranaje de 24 dientes:
Porcentajede enlace alínea
� � desired�add-on�weight�(g�min)density�(g�cc)� pump�output�(cc�rev)
�� 3.22
Ecuación para calcular la frecuencia para un engranaje de 48 dientes:
Porcentajede enlace alínea
� � desired�add-on�weight�(g�min)density�(g�cc)� pump�output�(cc�rev)
�� 1.61
Teclado del accionamiento pormotor
Sistema de aplicación de fluidos LP90 25
Manejo
Utilizar estos procedimientos para manejar el sistema LP90.
AVISO: El sistema LP90 está diseñado para trabajar con fluidos corrosivosy potencialmente peligrosos para la piel y los ojos. Llevar guantes, gafas deseguridad y ropa de protección cuando se esté trabajando o reparando elsistema. Para instrucciones sobre peligros y seguridad de un fluidoespecífico, ver la HDSM del fluido.
AVISO: Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamente apersonal con formación y experiencia apropiada. La implicación de personalno formado o inexperto en la operación o el servicio del equipo puedeprovocar lesiones, incluso la muerte, al propio personal o a otros, así comodañar el equipo.
Puesta en marcha y parada
PRECAUCIÓN: La presión del sistema no deberá sobrepasar 1,4 bar (20psi). Ver Monitorización de presión del sistema más adelante en estasección.
1. Para poner en marcha el sistema LP90:
a. Conectar el sistema a una fuente de alimentación.
b. Activar el aplicador.
c. Habilitar el dispositivo de activación del aplicador.
d. Poner en marcha la línea de producción.
e. En caso del modo Enlace a línea (LED de conexión automáticailuminado): Cerrar los contactos remotos (cerrado = marcha)conectados a los terminales 3 y 4 en el bloque de terminales.
En caso del modo Manual (LED de modo manual conectadoiluminado): En el teclado del accionamiento por motor, pulsar la teclade modo manual conectado para arrancar el motor y utilizar las teclasde flecha arriba/abajo (��) para ajustar la frecuencia (velocidad delmotor) al ajuste deseado.
2. Para detener el sistema LP90:
a. En caso del modo Enlace a línea: Abrir los contactos remotos(abierto = parada) conectados a los terminales 3 y 4 en el bloque determinales.
En caso del modo manual: Pulsar la tecla de reinicio desconectadoen el teclado del accionamiento por motor.
b. Detener la línea de producción.
c. Deshabilitar el aplicador.
d. Deshabilitar el dispositivo de activación del aplicador.
e. Desconectar el sistema de la fuente de alimentación.
Sistema de aplicación de fluidos LP9026
Monitorización del caudal Seguir estos pasos de forma periódica para comprobar el flujo y asegurarsede que se aplica la cantidad de fluido deseada. Se necesitará un cronómetropara realizar este procedimiento.
1. Ver la figura 8. Preparar el cronómetro para cronometrar la caída defluido en la pipeta del caudalímetro (1).
2. Registrar el volumen en la pipeta del caudalímetro, a continuación cerrarsimultáneamente la válvula de cierre del caudalímetro (2) y poner enmarcha el cronómetro.
3. Cuando el cronómetro indique un minuto, observar la lectura en la pipetay restar la lectura del volumen registrado en el paso 3. El resultado es elflujo en cc/min.
4. Si el flujo medido no coincide con el deseado, ver Localización deaverías.
1
2
Figura 8 Componentes empleados para la monitorización del flujo
1. Pipeta del caudalímetro 2. Válvula de cierre delcaudalímetro
Sistema de aplicación de fluidos LP90 27
Monitorización del nivel de fluido Comprobar el nivel de fluido del tanque LP90 y asegurarse de que seañadirá fluido cuando se alcance el punto de nivel bajo en el tanque.
Si está conectado, el interruptor de nivel envía una señal al sistema decontrol de la máquina principal para activar una señal de tanque bajo o unaseñal de tanque alto. Cuando se activa la señal de tanque nivel bajo, todavíaquedan 0,75 l (0,2 gal) de fluido en el tanque. Ver Instalación eléctricaanteriormente en este manual para conectar el cableado del interruptor denivel al sistema de control de la máquina principal. En caso deseado, laseñal de tanque bajo puede utilizarse para activar el sistema de llenado agranel.
Monitorización de la presión del sistema Comprobar la presión del sistema y asegurarse de que la presión nosobrepasa 1,4 bar (20 psi). La válvula de purga/descarga esta establecidapara que se abra a 1,4 bar (20 psi). Si la válvula de purgado/descarga seabre, el flujo en el aplicador cambiará, provocando una aplicación de fluidoincorrecta. El rango de presión de trabajo recomendado para el sistemaLP90 es de 0,07-0,20 bar (1-3 psi). Si la presión media del sistema comienzaa aumentar, limpiar el filtro. Ver Limpieza o sustitución de filtro en la secciónMantenimiento
De estar conectado, el transductor de presión, enviará una lectura depresión al sistema de control de la máquina principal o a un lector de presiónremoto (suministrado por el cliente). Ver Instalación eléctrica anteriormenteen este manual para conectar el cableado del transductor de presión alsistema de control de la máquina principal.
Sistema de aplicación de fluidos LP9028
Mantenimiento
Utilizar estos procedimientos para mantener correctamente el sistema LP90.Cualquier otro procedimiento de mantenimiento puede resultar en daños delequipo, funcionamiento erróneo del sistema o daños personales.
AVISO: El sistema LP90 está diseñado para trabajar con fluidos corrosivosy potencialmente peligrosos para la piel y los ojos. Llevar guantes, gafas deseguridad y ropa de protección cuando se esté trabajando o reparando elsistema. Para instrucciones sobre peligros y seguridad de un fluidoespecífico, ver la HDSM del fluido.
Programa de mantenimiento recomendado
Tabla5 Programa de mantenimiento recomendado
Frecuencia Actividad de mantenimiento
Semanal Limpiar o sustituir el filtro situado dentro deldistribuidor. Ver Limpieza o sustitución defiltro.
Anualmente Limpiar el tanque. Ver Limpieza de tanque.
1
2
1. Válvula de purga/descarga2. Válvula de cierre deldistribuidor
Sistema de aplicación de fluidos LP90 29
Limpieza o sustitución de filtro Seguir estos pasos para limpiar o sustituir el filtro situado dentro deldistribuidor. Ver Piezas del distribuidor/filtro en la sección Piezas derepuesto para consultar los números de referencia de los componentes desustitución y de las juntas tóricas.
1. Detener la bomba mediante la tecla de reinicio desconectado en elteclado del accionamiento por motor o los contactos remotosmarcha/parada.
2. Cerrar la válvula de cierre del distribuidor.
3. Para descargar la presión del sistema, abrir la válvula de purga/descargadurante 5 segundos.
4. Ver la figura 9. Colocar una cubeta debajo del tapón de purga deldistribuidor (4) y retirar el tapón.
5. Mantener la válvula de purga/descarga abierta (1) hasta que el fluido sehaya purgado del filtro, a continuación cerrar la válvula depurga/descarga.
6. Vuelva a instalar el tapón de purga.
7. Desconectar el tubo de la válvula de purga/descarga.
410900010
1
2
3
4
Figura 9 Componentes del distribuidor/filtro
1. Válvula de purga/descarga2. Malla de filtro
3. Junta tórica4. Tapón de purga
Válvula de purga/descarga
Sistema de aplicación de fluidos LP9030
Limpieza o sustitución de filtro (cont.)
8. Retirar los dos tornillos que sujetan a la válvula de purga/descarga en susitio y a continuación retirar ésta.
9. Limpiar o sustituir la malla de filtro (2). Para limpiar la malla de filtro,impregnarla en el fluido de aplicación o emplear un limpiador ultrasónico,a continuación frotarla con un paño sin pelusa.
10. Inspeccionar la junta tórica (3) por si presentase daños y sustituirla encaso necesario.
11. Volver a montar los componentes del distribuidor/filtro
12. Volver a conectar el tubo a la válvula de purga/descarga.
13. Arrancar la bomba, abrir la válvula de purga/descarga hasta que se veafluido en el tubo y luego cerrar la válvula de purga/descarga.
14. Abrir la válvula de cierre y restablecer el funcionamiento normal delsistema.
Limpieza del tanque Seguir estos pasos para limpiar el tanque.
1. Detener la bomba mediante la tecla de reinicio desconectado en elteclado del accionamiento por motor o los contactos remotosmarcha/parada.
2. Para descargar la presión del sistema, abrir la válvula de purga/descargadurante 5 segundos.
3. Poner un contenedor de desecho debajo del tanque.
4. Retirar el racor en la parte inferior del tanque para purgar este.
5. Limpiar el interior del tanque con un paño sin pelusa.
6. Volver a instalar el racor y restablecer el funcionamiento normal delsistema.
Sistema de aplicación de fluidos LP90 31
Localización de averías
Esta sección contiene los procedimientos de la localización de averías.Estos procedimientos abarcan únicamente los problemas más comunes quese pueden encontrar. Si no se puede resolver el problema con la informaciónfacilitada aquí, ponerse en contacto con el representante local de Nordsonpara obtener ayuda.
Problema Causa posible Acción correctiva
1. Aumento de lapresión en el sistema
Filtro obstruido Limpiar o sustituir el filtro. VerLimpieza o sustitución de filtro en lasección Mantenimiento.
Boquilla obstruida Limpiar la boquilla. Ver losprocedimientos de limpieza deboquilla en el manual del aplicador.
2. No sale fluido delaplicador
Válvula de cierre del distribuidorcerrada
Abrir la válvula de cierre deldistribuidor.
Filtro obstruido Limpiar o sustituir el filtro. VerLimpieza o sustitución de filtro en lasección Mantenimiento.
Boquilla obstruida Limpiar la boquilla. Ver losprocedimientos de limpieza deboquilla en el manual del aplicador.
Aire en las líneas de fluido Purgar el aire del sistema. VerPreparación del sistema en la secciónInstalación.
Funcionamiento incorrecto delaplicador
Ver el manual de aplicador paralocalizar la avería de este.
3. El motor se detiene ono arranca
No llega tensión al sistema Asegurarse de que llega tensión alinterruptor principal.
El sistema está en modo de enlacea línea cuando la línea no estáfuncionando
Poner en marcha la línea deproducción o poner el sistema enmodo manual. Ver Puesta en marchay parada en la secciónFuncionamiento para establecer elsistema en modo manual.
Frecuencia (velocidad del motor)establecida en 0 (en modo manual)
Aumentar la frecuencia (velocidad delmotor).
El cable de accionamiento delmotor está desprendido odesconectado
Apretar o volver a conectar el cablede accionamiento del motor.
Las conexiones o el cableado deentrada de velocidad de la líneaestán desprendidos.
Comprobar las conexiones eléctricas.
Continúa...
Sistema de aplicación de fluidos LP9032
Localización de averías (cont.)
Problema Causa posible Acción correctiva
3. El motor se detiene ono arranca (cont.)
Fallo en el accionamiento del motor Sustituir el accionamiento del motor.Ver Reparación en este manual.
Fallo del motor Sustituir el motor. Ver Reparación eneste manual.
4. El fluido salpica en elaplicador
Aire en las líneas de fluido Purgar el aire del sistema. VerPreparación del sistema en la secciónInstalación.
5. Aplicación irregulardel fluido
Aire en las líneas de fluido Purgar el aire del sistema. VerPreparación del sistema en la secciónInstalación.
Flujo incorrecto o modificado comoconsecuencia de la apertura de laválvula de purga/descarga
Medir el flujo y compararlo con eldeseado. Ver Monitorización del flujoen la sección Funcionamiento. Ajustarel flujo según sea necesario ajustandola velocidad del motor. Si se observafluido en la salida de la válvula depurga/descarga, sustituir la válvula.
Desgaste excesivo de la bomba Sustituir la bomba. Ver Reparación eneste manual.
6. No funciona lamonitorización denivel (no hay señal detanque bajo, nofunciona el llenado agranel, etc.)
Funcionamiento incorrecto delinterruptor de nivel
Sustituir el interruptor de nivel. VerReparación en este manual.
7. No hay lectura depresión
Funcionamiento incorrecto deltransductor de presión
Sustituir el transductor de presión. VerReparación en este manual.
8. La válvula de llenadoa granel accionadapor electroválvula nofunciona (solounidades con laopción de llenado agranel)
Conexiones de cableadoincorrectas o sueltas
Comprobar las conexiones eléctricas.
Funcionamiento incorrecto de laelectroválvula
Sustituir la electroválvula. VerReparación en este manual.
Funcionamiento incorrecto delinterruptor de nivel
Sustituir el interruptor de nivel. VerReparación en este manual.
Funcionamiento incorrecto de lafuente de alimentación de laelectroválvula
Sustituir el suministro de tensión. VerReparación en este manual.
Sistema de aplicación de fluidos LP90 33
Reparación
Utilizar los planos que se muestran en Piezas de repuesto para llevar a caboreparaciones. Para todas las tareas de reparación, purgar el sistema y seguirlas instrucciones de seguridad en la sección Seguridad de este manual y enla demás documentación.
Para los procedimientos de reparación del aplicador, consultar el manual deeste. Recordar que cualquier información que contenga el manual acerca decomponentes térmicos, tales como calefactores y RTD (detectores detemperatura por resistencia) no es aplicable.
AVISO: El sistema LP90 está diseñado para trabajar con fluidos corrosivosy potencialmente peligrosos para la piel y los ojos. Llevar guantes, gafas deseguridad y ropa de protección cuando se esté trabajando o reparando elsistema. Para instrucciones sobre peligros y seguridad de un fluidoespecífico, ver la HDSM del fluido.
AVISO: Antes de llevar a cabo cualquier reparación, cerrar la válvula decierre del distribuidor y mantener la válvula de purga/descarga abiertadurante 5 segundos para descargar la presión del sistema.
Sistema de aplicación de fluidos LP9034
Piezas de repuesto
Para pedir piezas de repuesto, llamar a Nordson International o alrepresentante local de Nordson. Utilizar estas listas de piezas de cincocolumnas y las ilustraciones que las acompañan para describir y localizar laspiezas correctamente. La siguiente tabla proporciona consejos para lalectura de las listas de piezas.
El número en la columna Ítem corresponde al número de ítem rodeado con uncírculo en la ilustración de la lista de piezas. Un guión en esta columna indicaque el ítem es un conjunto de piezas.
El número de la columna Pieza es el número de pieza de Nordsonque se debe utilizar para pedir dicha pieza. Una serie de guionesindican que la pieza no está en venta. En este caso, se debe pedirel conjunto en el que se utilice la pieza o un kit de servicio queincluya dicha pieza.
La columna Descripción describe la pieza y, a veces,incluye las dimensiones o los datos técnicos.
La columna Nota contiene letras que hacen referencia anotas y observaciones mencionadas al final de la lista depiezas. Estas notas proporcionan números de piezas del kity otra información de interés.
La columna Cantidad indica cuántas piezas se utilizan paracompletar el conjunto que se muestra en la ilustración de lalista de piezas. Un guión en esta columna indica que lacantidad de requerida en el conjunto no es cuantificable.
Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota— 0000000 Conjunto A 11 000000 � Pieza del conjunto A 2 A2 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � � Pieza de ítem 1 13 0000000 � � � Pieza de ítem 2 —
NS 000000 � � � � Pieza de ítem 3 2NOTA A: Información importante acerca del ítem 1
AR: Según las necesidades
NS: No se muestra
Sistema de aplicación de fluidos LP90 35
Piezas del sistema de aplicación de fluidos LP90 Ver las figuras 10 y 11.
Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota— 1037431 System, LP90 fluid application —
100 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � Frame, LP90 1200 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � Tank, with level switch 1 A300 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � Enclosure, electrical 1 B— ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � Hydraulic assembly 1
401 1040215 � � Motor, electric, gear, 1/4 hp, 19:1 ratio, withcable
1
402 1010132 � � Pump, gear, 0.16 cc/rev, stainless‐steel 1403 1015114 � � Mount, pump 1404 982264 � � Screw, socket, cap, M16 x 1 x 18 mm long 8405 1040237 � � Manifold/filter assembly 1 C406 982292 � � Screw, socket, M6 x 55 2407 983409 � � Washer, lock, split, M6 2408 984703 � � Nut, hex, M6 2409 310717 � � Tubing, PTFE PFA, 0.25 OD x 0.12 ID in. 6 ft410 1040176 � � Gear, spur, 48‐tooth 1411 1001156 � � Transducer, pressure, 0-30 psi 1412 704829 � � Tee, pipe, hydraulic, 1/4, stainless‐steel 1413 971240 � � Connector, male, 1/4 in. tube x 1/4 NPT 1414 973626 � � Bushing, pipe, hydraulic, 1/4 x 1/8 in.,
stainless‐steel1
415 972152 � � Ferrule, front, 0.25 in. T, high‐pressure,stainless‐steel
2
417 1059399 � � Guard, gear 1500 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � Flow meter 1 DNS — � Kit, ship‐with 1NS 1040175 � � Gear, spur, 24‐tooth 1 ENS 310717 � � Tubing, PTFE PFA, 0.25 OD x 0.12 ID in. 25 ft E
NOTA A: Ver Piezas del tanque más adelante en esta sección para ver una lista de piezas e ilustraciones másdetalladas.
B: Ver Piezas del armario eléctrico más adelante en esta sección para ver una lista de piezas e ilustracionesmás detalladas.
C: Ver Piezas del distribuidor/filtro más adelante en esta sección para ver una lista de piezas e ilustracionesmás detalladas.
D: Ver Piezas del caudalímetro más adelante en esta sección para ver una lista de piezas e ilustraciones másdetalladas.
E: Estos ítems se proporcionan para usarse en caso necesario.
NS: No se muestra
Sistema de aplicación de fluidos LP9036
Piezas del sistema de aplicación de fluidos LP90 (cont.)
VER EL DETALLE "A"PARA LAS
CONEXIONESHIDRÁULICAS DE LA
BOMBA
RETIRAR LA TUERCA Y VIROLA(SUMINISTRADAS CON LA BOMBA),
INSTALAR EL ÍTEM 415, REENSAMBLARSEGÚN SE MUESTRA
(2 POSICIONES)
ENTRADA/SALIDA DE LABOMBA:CONECTOR(SUMINISTRADO CON LABOMBA)
CONEXIONES HIDRÁULICAS DE LABOMBA
DETALLE "A"
100
401
411 414
413
417
402
404
403 404409
410
412
300
409 415
Figura 10 Piezas del sistema de aplicación de fluidos LP90 (1 de 2)
Sistema de aplicación de fluidos LP90 37
500
200
405 406 407 408
409
Figura 11 Piezas del sistema de aplicación de fluidos LP90 (2 de 2)
Sistema de aplicación de fluidos LP9038
Piezas del tanque Ver la figura 12.
Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota— — Tank, with level switch —1 1040083 � Tank, 2 gal, stainless‐steel 12 973415 � Plug, pipe, socket, standard, 1/4 in.,
stainless‐steel1
3 971240 � Connector, male, 1/4 in. tube by 1/4 NPT 44 973304 � Tee, street, stainless‐steel, 0.250 NPT 15 1001024 � Screen, vent, 1/4 NPT, stainless‐steel 16 107780 � Switch, level 2
7-8 — � Item nos. not used —9 1040994 � Tube, stainless‐steel, 0.250 x 0.028 x 3.00 in. 1
10 1040995 � Tube, stainless‐steel, 0.250 x 0.028 x 4.50 in. 111 973154 � Ell, pipe, hydraulic, 90‐degree, 1/4 in.,
stainless‐steel2
12 973189 � Coupling, pipe, hydraulic, 1/4 in., stainless‐steel 213-14 — � Item nos. not used —
15 1001937 � Connector, male, 1/4 in. tube by 1/4 NPT,bore‐through
2
Sistema de aplicación de fluidos LP90 39
410901003
(0,500 pulg.)
3
2
4
5
1
9
15
3
12
6
11
10
3
12
6
3
12,7 mm
Figura 12 Piezas del tanque
Sistema de aplicación de fluidos LP9040
Piezas del armario eléctrico Ver la figura 13.
Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota— — Enclosure, electrical —1 939257 � Lamp, indicator, rectangular, white, 250 VAC 12 171232 � Knob, disconnect 13 171227 � Switch, disconnect, three‐phase, 40 A, A/B 14 310833 � Fan, 230 VAC, 50-60 Hz, 30-34 cfm 15 310836 � Kit, filter, fan 16 306581 � Relay, 10 A, 240 VAC 17 1079559 � Motor control, AC, 240 V, 0.5 hp, 2.2 A,
programmed1
8 1040863 � Fuse, class T, 300 VAC, 10 A 29 159684 � Power supply, 24 VDC, 0.6 A, 15 W 1
10 1059076 � Filter assembly, RFI, 10 A, 250 V, 1‐phase 111 1083401 � Keypad, control, motor 1NS 1079581 � Kit, mount, remote, keypad, with cable 1
NS: No se muestra
Sistema de aplicación de fluidos LP90 41
PARTE DERECHAVISTA EXTERIOR
VISTA INTERIORPARTE IZQUIERDA VISTA INTERIOR
PUERTA RETIRADA
3
-1Z21
PO
LEFTSIDEINSIDEVIEW
L113L25L3
2T1 094T2 096T3
-1Q21
-1M31
Microaccionamiento
-1F31
20
-X3
-XL2
-XL1
-1F32
-1A21
21
-1K81
1918
1716
1514
1312
1110
98
76
54
-XE
21
21
21
UV
PE
-1B61
S82K-01524
L
V. AD 0aJENTRADA FABRICADO EN JAPÓN
N
E
OMRON Corporation
SUMINISTRO DE TENSIÓNDV
-V
CC CONECTADOOMRON
V+
-2G21
CEM
N'
CL333
DEV565-3RU
LENL
ÍNE
A
X2RX2yy
CA
RG
A
L'
R
VLT ®
BUSSM 0aANNFUSIBLE T-TRONBUSSM 0aANN300V 10A FUSIBLE T-TRON300V 10A
5
123
46
Automático
Ajuste 1
Hz
MenúRápidoMenúEstado
B ac k
AceptarConectado
AvisoAla 0armaManualConectado 0aConectado
R
-1H51
-1A21
F
1
11
3
7
2
6
8
9
10
54
Figura 13 Piezas del armario eléctrico
Sistema de aplicación de fluidos LP9042
Piezas del caudalímetro Ver la figura 14.
Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota— — Flow meter —10 1001089 � Graduate, pipette, 10 x 0.1 ml 120 1040239 � Guard 130 1040241 � Bracket, upper 140 1040240 � Bracket, lower 150 1001132 � Connector, bulkhead, 0.38 T x 1/4 NPT,
stainless‐steel1
60 1001133 � Ferrule, back, 0.38 in. tube, PFA 170 1001134 � Ferrule, front, 0.38 in. tube, PFA 180 973304 � Tee, street, stainless‐steel, 0.250 NPT 190 1001137 � Ell, male, 0.25 T x 1/4 NPT 1
100 971240 � Connector, male, 1/4 in. tube x 1/4 NPT 1110 1001152 � Valve, 1/4 NPT, 2‐way ball, stainless‐steel 1
110
100
30
20
10
90
60 50
40
70
80
Figura 14 Piezas del caudalímetro
Sistema de aplicación de fluidos LP90 43
Piezas del distribuidor/filtro Ver la figura 15.
Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota— — Manifold/filter assembly —1 1040231 � Manifold 12 1040120 � Screen, filter, in/out, 0.006 mesh 13 1040234 � Valve, bleed/relief 1 A4 1038049 � Screw, socket, M6 x 14, stainless‐steel 25 1001152 � Valve, shutoff, 1/4 NPT, 2‐way, ball,
stainless‐steel1
6 973029 � Nipple, hex, 1/4 x 1/4 x 1.45 in., stainless‐steel 17 971240 � Connector, male, 1/4 in. tube x 1/4 NPT 18 1040235 � Connector, male, 1/4 in. tube x 1/16 NPT 19 941220 � O‐ring, Viton, 1.125 x 1.313 x 0.094 in. 1
10 973415 � Plug, pipe, socket, standard, 1/4 in.,stainless‐steel
3
NOTA A: Ver Piezas de válvula de purga/descarga más adelante en esta sección para ver una lista e ilustracionesmás detalladas.
410901006
4
10
5
7
6
10
1
9
2
8
3
Figura 15 Piezas del distribuidor/filtro
Sistema de aplicación de fluidos LP9044
Piezas de la válvula de purga/descarga Ver la figura 16.
Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota— 1040234 Valve, bleed/relief —10 1040219 � Body 120 1040218 � Spool 130 1044476 � Valve, relief, with retainer 150 940111 � O‐ring, Viton, 0.301 ID x 0.070 W in. 160 985201 � Pin, roll, 0.078 x 0.375 in., stainless‐steel 1
50
60
30
10
20
Figura 16 Piezas de la válvula de purga/descarga
Sistema de aplicación de fluidos LP90 45
Piezas de la opción de llenado a granel Ver la figura 17.
Ítem Pieza Descripción Cantidad Nota20 1059973 Valve, solenoid, 24 VDC 130 972684 Adapter, female, 1/4‐18 x 1/8‐27 240 973141 Elbow, male, pipe, hydraulic, 1/4 in. 150 971240 Connector, male, 1/4 tube x 1/4 NPT 1
50
30
20
40
Figura 17 Piezas de la opción de llenado a granel
Sistema de aplicación de fluidos LP9046
Piezas de repuesto y suministros recomendados
Conjunto grande Pieza DescripciónMotor y bomba 1040215 Motor, electric, gear, 1/4 hp, 19.1 ratio, with cable
1010132 Pump, gear, 0.16 cc/rev, stainless‐steel1040176 Gear, spur, 48‐tooth1040175 Gear, spur, 24‐tooth
Distribuidor/filtro 1040234 Manifold/filter assembly1040120 � Screen, filter, in/out, 0.006 mesh941220 � O‐ring, Viton, 1.125 x 1.313 x 0.094 in.
1040234 Valve, bleed/relief940111 � O‐ring, Viton, 0.301 ID x 0.070 W in.
1001152 Valve, shutoff, 1/4 NPT, 2‐way, ball, stainless‐steel (manifold shutoff valve)Caudalímetro 1001089 Graduate, pipette, 10 x 0.1 ml
1001154 Valve, shutoff, 2‐way, normally open, spring return (flow meter shutoff valve)1001133 Ferrule, back, 0.38 in. tube, PFA1001134 Ferrule, front, 0.38 in. tube, PFA
Armario eléctrico 1079559 Motor control, AC, 240 V, 0.5 hp, 2.2 A, programmed1079581 Kit, mount, remote, keypad, with cable310833 Fan, 230 VAC, 50-60 Hz, 30-34 cfm310836 Kit, filter, fan306581 Relay, 10 A, 240 VAC
1040863 Fuse, class T, 300 VAC, 10 A (2 required)1059076 Filter assembly, RFI, 10 A, 250 V, 1‐phase171227 Switch, disconnect, three‐phase, 40 A, A/B939257 Lamp, indicator, rectangular, white, 250 VAC
Varios 1001156 Transducer, pressure, 0-30 psi107780 Switch, level972152 Ferrule, front, 0.25 in. T, high‐pressure, stainless‐steel971240 Connector, male, 1/4 in. tube x 1/4 NPT310717 Tubing, PTFE PFA, 0.25 ID x 0.12 OD in.
1059973 Valve, solenoid, 24 VDC (bulk fill option)
Sistema de aplicación de fluidos LP90 47
Datos técnicos
Especificaciones
Componente Ítem Especificación
Sistema Rango de presión de funcionamiento 0,07-0,20 bar (1-3 psi)
Rango de viscosidad del fluido 10-1.000 cps
Capacidad de interrupción decortocircuitos
200 kA
Peso aproximado 38 kg (84 lb)
Nivel de ruido (ver la nota A) 79,9 dB (A)
Tanque Construcción Acero inoxidable
Capacidad 7,61 l (2 gal)
Motor Tipo Motor de engranajes CA 1/4 hp 3∅Tensión de funcionamiento 230 VCA
Velocidad de funcionamiento 3-120 rpm
Accionamiento delmotor
Tensión de entrada 208-230 VCA, 1∅Tensión de salida 0-230 VCA, 3∅Intensidad máxima 2,2 A
Entrada analógica 2 (4-20 mA o 0-10 VCC)
Entradas de control (cierre deinterruptor)
Marcha, parada
Bomba Tipo Acero inoxidable, rotación externa,flujo único
Velocidad de funcionamiento 3-180 rpm
Ratio de salida 0,16 cc/rev
Transductor de presión Conexión hidráulica 1/8NPT macho
Tensión de entrada 12-25 VCC
Corriente de salida 4-20 mA
Tensión de salida 1-6 VCC
Rango de presión 0-2 bar (0-30 psi)presión = 1,875 x corriente (mA) - 7,5presión = 6,0 x tensión (VCC) - 6,0
Opción del interruptorde nivel
Punto de tanque bajo 0,75 l (0,2 gal)
Opción de llenado agranel
Conexión hidráulica 1/8 NPT hembra
Tensión de trabajo de electroválvula 24 VCC
Presión de trabajo máxima 5,9 bar (85 psi)
Aplicador Ver el manual del aplicador para conocer las características técnicas.
NOTA A: El nivel de emisión máximo corregido de presión acústica ponderada A dentro del promedio en el tiempopara el sistema ha resultado ser de 79,9 dB(A) según las mediciones realizadas de acuerdo con EN31202. El valor de presión acústica de pico instantánea ponderada C para el sistema ha resultado ser de85,4 Pa.
Sistema de aplicación de fluidos LP9048
Esquemas eléctricos
68
-1Q21
1
4
2
3
65
-1F31
JJN-10BUS�S�M��A�NN
1 10A
-1F32
110A
U
V
-1M�21+M�T�R
1/4 HP
230V
-1W�11
GRN����BL�K �RE�D ��BRN
-X3
9 10
-X3
3
-X3
4
OR�GYEL
-X3
7
-X3
8
-X3
2
-X3
1
G+-
KE�Y�-�T��O-�L�I�NE0-�10 V�DC
-X3
11
-X3
12
-X3
13
-X3
14
JUMPER-BAR
JUMPER-BAR
PE
~ to 1-7
-1K819
51
-1K81 12
84
W
-1H51
LINE IN
LINE IN
PE
-�1Z21
OUT LOAD
OUT LOAD
32
to 2-�1
to 2-�1
to 2-�1
-PE
-DO�O�R
FAN-1M�31
PE
N
L1
19
PE
18U V W
PE
132F�0002DA�NF�OS�S
-1A21
L1/L
1220 27 29 33 50 5553 42 60
B�R
�+��
�/UD
�C�+L2
L3/N BR
-
UD
�C�-
0.�5 H.�P.200-�240V�A�C/2.�2A
691 61
23
10
15� ��16���17
18
24� ��25
272930
31
22 26
4
1 3
35
4
3
3
35
TANK FULLRE�L�A�Y
1-�8
1-�8
2
CUSTOMER SUPPLIED208-240 VACSINGLE PHASE50/60 HZ
MAINDISCONNECT
34
33
2
2
4~ to 1-8
-XL1
-XL2
TANK LEVELFULL
+MTR-1S11
MOTORPTC
-X3
CUSTOMERSUPPLIED
REMOTESTART/STOP
19 20 21
DRIVE ALARMN.O. CONTACT
NOTE: ALL CONNECTIONS TO -X3 MUST BE RUN INTOPANEL THROUGH RIGID OR FLEXIBLE, CONDUCTIVECONDUIT.
TANK FULLRELAY
+TANK-1S51
TANK LEVELLOW
CONTD>
Figura 18 Esquema eléctrico (1 de 3)
Sistema de aplicación de fluidos LP90 49
-1W�51
RE�D-X3
20
GRN-XE
2
-�1S71
TANK LEVELHIGH
+T�ANK
NO 1-4,1-4
13������14from 1-�3 from 1-�3
WH�T(S�IG�)
BLK(V�-)
GRN(GND)
PRE�S�S�URE TRANSDUCER
RE�D(V�+)
-1B61
13
14
3 4283 4
-X3
-X3
19
1811
12 WHT
BLK
INPUT: 9-30 VDCOUTPUT: 1-6 VDC
TANK LEVELRELAY
NC
-1K81
Figura 19 Esquema eléctrico (2 de 3)
Sistema de aplicación de fluidos LP9050
Esquemas eléctricos (cont.)
PE
N
V-
L V+
2
3 4
5
OMRON
S82K-01524
1
-2G21
15W
24VDC/0.6A
6
3from 1-5
4from 1-5
35from 1-2
35
3
4
-X3
5
-X3
6
CUSTOMER
SUPPLIED SIGNAL
BULK FILL
-X3
15
-X3
16
+TANK-2Y41
BULK FILLSOLENOID
36
37
38
Figura 20 Esquema eléctrico del sistema LP90 (3 de 3)
Nota: La válvula de llenado a granel accionada por electroválvula es opcional y puede no estar presente en el sistema.
DECLARACIÓN de CONFORMIDAD(Para el equipo de aplicación de líquido certificado por la CE)
PRODUCTO:
Sistema de aplicación de fluidos LP90
DIRECTIVAS APLICABLES:
98/37/CE (maquinaria)89/336/CEE (Compatibilidad electromagnética)
NORMAS UTILIZADAS PARA VERIFICAR LA CONFORMIDAD:
EN292‐1EN292‐2EN563EN1050EN11202EN60204‐1EN61000‐6‐2 (2001)EN61000‐6‐4 (2001)
PRINCIPIOS:
Este producto ha sido fabricado de acuerdo con los parámetros de calidad GEP.
El producto especificado cumple con la directiva y las normas descritas anteriormente.
Fecha: 25 de enero de 2005
Donald J. McLane, Vicepresidente senior
Nordson Corporation � 12 Nordson Drive � Dawsonville, GA DOC045