182
Aplicadores AltaSprayt Plus Manual de produto do cliente P/N 7192170_01 - Portuguese - Publicado em 5/13 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Este documento contém, informações de segurança importantes. Certifique‐se de que leu e segue todas as informações de segurança deste documento e de qualquer outra documentação relacionada.

Aplicadores AltaSpray Plus - Nordsonemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192170.pdf · Aplicadores AltaSpray Plus 1 2013 Nordson Corporation P/N 7192170_01 Aplicadores

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • AplicadoresAltaSpray� Plus

    Manual de produto do clienteP/N 7192170_01

    - Portuguese -Publicado em 5/13

    NORDSON CORPORATION • DULUTH, GEORGIA • USAwww.nordson.com

    Este documento contém, informações desegurança importantes. Certifique‐se de queleu e segue todas as informações desegurança deste documento e de qualqueroutra documentação relacionada.

  • P/N 7192170_01 � 2013 Nordson Corporation

    Para ver a declaração CE, consulte a documentação do equipamento.

    A Nordson Corporation agradece todos os pedidos de informação, observações e questões sobreos seus produtos. Pode encontrar informações gerais sobre a Nordson na Internet, usando o

    seguinte endereço: http://www.nordson.com.

    Nota

    Esta publicação pertence à Nordson Corporation e está protegida por direitos de autor. Direito deautor original, data 2013. Nenhuma parte de este documento pode ser fotocopiada, reproduzidanem traduzida para outro idioma sem o consentimento prévio por escrito da Nordson Corporation.

    As informações contidas nesta publicação estão sujeitas a modificações sem notificação.- Tradução do original -

    Marcas comerciaisAccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, Build‐A‐Part,

    CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color‐on‐Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave,Cross‐Cut, cScan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura‐Screen,Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.DOT, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized,

    ETI‐stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove,FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil,

    Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, KISS, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick,MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, Micromedics, Micro‐Meter, MicroSet, Microshot, Millenium, Mini Blue, MiniSquirt, Moist‐Cure, Mountaingate, MultiScan, NexJet, No‐Drip, Nordson, Optimum, Package of Values, Paragon,

    PatternView, PermaFlo, PICO, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat,PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, Program‐A‐Bead, Program‐A‐Shot, Program‐A‐Stream,Program‐A‐Swirl, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S.

    design stylized, Seal Sentry, Sealant Equipment & Engineering, Inc., SEE and design, See‐Flow, Select Charge,Select Coat, Select Cure, Servo‐Flo, Shot‐A‐Matic, Signature, Slautterback, Smart‐Coat, Smart‐Gun, Solder Plus,Spectrum, Speed‐Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure‐Max, Sure

    Wrap, Tela‐Therm, Tip‐Seal, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra,UniScan, UpTime, u‐TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail,

    Versa‐Screen, Versa‐Spray, VP Quick Fit, Walcom, Watermark, When you expect more., X‐Plane são marcasregistadas da Nordson Corporation.

    Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, Allegro, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray,AquaCure, Artiste, ATS, Auto‐Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck,

    CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, ContourCoat,Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid,

    DuraCoat, e.dot+, E‐Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus,FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, Freedom, G‐Net, G‐Site, Genius, Get Green With Blue, Gluie, Ink‐Dot,

    IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniEdge,Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Optix, Origin,

    Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, PharmaLok, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port,Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure, Quantum, Ready Coat,

    RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue,Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, StediFlo, StediTherm, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix,

    SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax,Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, YESTECH, 2 Rings (Design) são

    marcas da Nordson Corporation.

    As designações e marcas comerciais mencionadas neste documento podem ser marcas que, quando utilizadas porterceiros para os seus próprios objectivos, podem levar à violação dos direitos do proprietário.

    Viton é uma marca registada da DuPont Dow Elastomers. L.L.C.

  • Índice i

    P/N 7192170_01� 2013 Nordson Corporation

    Índice

    Nordson International O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Europe O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Distributors in Eastern & Southern Europe O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Outside Europe O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Africa / Middle East O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Asia / Australia / Latin America O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .China O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Japan O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .North America O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Indicações de segurança 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Símbolos de alarme 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Responsabilidade do proprietário do equipamento 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Informações de segurança 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instruções, requisitos e normas 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Qualificações do utilizador 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Práticas de segurança industrial aplicáveis 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Utilização a que o equipamento se destina 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instruções e mensagens de segurança 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Práticas de instalação 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Práticas de operação 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Práticas de manutenção e reparação 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Informações de segurança do equipamento 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Paragem do equipamento 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Advertências e avisos gerais de segurança 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Outras precauções de segurança 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Primeiros socorros 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Letreiros de segurança e etiquetas 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Descrição 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Utilização conforme as disposições 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Limitações à utilização 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Componentes mais importantes 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Teoria de operação 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Equipamento de opção 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

  • Índiceii

    P/N 7192170_01 � 2013 Nordson Corporation

    Instalação 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Desempacotamento 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Itens necessários 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instalação do aplicador 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Instalação de válvulas de solenóide 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Montagem do aplicador 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Instalação de mangueiras 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instalação do abastecimento de ar 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Conexão do ar para actuar os módulos 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conexão do ar de padrão 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Instalação eléctrica 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ligação da válvula de solenóide 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cabos de ligação 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Limpeza do aplicador 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Preparação para a limpeza do aplicador 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Limpe a mangueira 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Limpe o filtro 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Limpe o colector 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Limpe os módulos 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Instalação dos bicos 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Teste do aplicador 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Operação 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Arranque 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Paragem 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ajuste do padrão de cola 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Manutenção 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ferramentas e materiais necessários 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programa de manutenção recomendado 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Descarregar a pressão do sistema 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lavagem de um filtro 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Substituição de um crivo filtrante 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Remoção do filtro 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Substituição do filtro de cola 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instalação do filtro 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

  • Índice ii

    P/N 7192170_01� 2013 Nordson Corporation

    Localização de avarias 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabelas de localização de avarias 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Problemas de aquecimento do aplicador 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Problemas de saída de cola 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Problemas de fugas de cola 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Problemas de abastecimento de ar 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Problemas de controlo do padrão 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Procedimentos de localização de avarias 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Verificação da existência de bloqueios 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Verificação de um módulo 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Verificação da operação mecânica da válvula de solenóide 57. . . . . . . . . . . . . .Verificação da operação eléctrica da válvula de solenóide 57. . . . . . . . . . . . . . .Verificação de um regulador de pressão de ar 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Verificação de um aquecedor 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Verificação de um sensor 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Reparação 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sincronização da saída de cola de um aplicador de módulos múltiplos (apenas CF200) 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Substituição de um módulo 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Remoção de um módulo 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instalação de um módulo 69. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Armar novamente um módulo 69. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Remoção de um bico 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instalação de um bico 73. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Limpeza de bicos 74. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Substituição de um aquecedor 74. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Substituição de um RTD 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

  • Índiceiv

    P/N 7192170_01 � 2013 Nordson Corporation

    Peças 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Peças de aplicador de módulo único (50 mm) 78. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Peças de aplicador de 100 mm 82. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Peças de aplicador de 200 mm 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Peças de aplicador de 300 mm 90. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Peças de aplicador de 400 mm 94. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Peças de aplicador de 500 mm 98. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Peças de aplicador de 600 mm 102. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Peças de aplicador de 800 mm 106. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Peças de aplicador de 1000 mm 110. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Peças de aplicador de 1200 mm 114. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Kits de reposição do aplicador 119. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Peças do kit de instalação da válvula de solenóide 124. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Peças de módulos 126. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Kits de reposição de módulos 127. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Blindagens isoladoras 127. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Reguladores de pressão/manómetros 128. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cabos bifurcados tipo T 129. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cabos de extensão tipo T 130. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cabos bifurcados e adaptadores tipo M 131. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cabos de extensão tipo M 132. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bicos 133. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Números de peça de adaptadores de bicos 133. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bicos CF 134. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bicos Summit 137. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bicos SureWrap 138. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bicos Signature 139. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bico vazio 141. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Peças sobresselentes recomendadas e abastecimentos 142. . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Dados técnicos 143. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Especificações dos aplicadores 143. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Especificações de binário 143. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dimensões e distâncias 144. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Esquemas eléctricos para cabos tipo T 163. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Esquemas eléctricos para cabos tipo M 168. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

  • O‐1Introduction

    � 2012 Nordson Corporation NI_Q-1112-ATL_MINI

    Nordson Internationalhttp://www.nordson.com/Directory

    Europe

    Country Phone Fax

    Austria 43‐1‐707 5521 43‐1‐707 5517

    Belgium 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995

    Czech Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971

    Denmark Hot Melt 45‐43‐66 0123 45‐43‐64 1101

    Finishing 45‐43‐200 300 45‐43‐430 359

    Finland 358‐9‐530 8080 358‐9‐530 80850

    France 33‐1‐6412 1400 33‐1‐6412 1401

    Germany Erkrath 49‐211‐92050 49‐211‐254 658

    Lüneburg 49‐4131‐8940 49‐4131‐894 149

    Nordson UV 49‐211‐9205528 49‐211‐9252148

    EFD 49‐6238 920972 49‐6238 920973

    Italy 39‐02‐216684‐400 39‐02‐26926699

    Netherlands 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995

    Norway Hot Melt 47‐23 03 6160 47‐23 68 3636

    Poland 48‐22‐836 4495 48‐22‐836 7042

    Portugal 351‐22‐961 9400 351‐22‐961 9409

    Russia 7‐812‐718 62 63 7‐812‐718 62 63

    Slovak Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971

    Spain 34‐96‐313 2090 34‐96‐313 2244

    Sweden 46‐40-680 1700 46‐40‐932 882

    Switzerland 41‐61‐411 3838 41‐61‐411 3818

    UnitedKingdom

    Hot Melt 44‐1844‐26 4500 44‐1844‐21 5358

    IndustrialCoatingSystems

    44‐161‐498 1500 44‐161‐498 1501

    Distributors in Eastern & Southern Europe

    Contact Nordson Phone Fax

    DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658

  • IntroductionO‐2

    � 2012 Nordson CorporationNI_Q-1112-ATL_MINI

    Outside EuropeFor your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below fordetailed information.

    Africa / Middle East

    Contact Nordson Phone Fax

    DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658

    Asia / Australia / Latin America

    Contact Nordson Phone Fax

    Pacific South Division, USA 1‐440‐685‐4797 -

    China

    Contact Nordson Phone Fax

    China 86-21-3866 9166 86-21-3866 9199

    Japan

    Contact Nordson Phone Fax

    Japan 81‐3‐5762 2700 81‐3‐5762 2701

    North America

    Canada 1‐905‐475 6730 1‐905‐475 8821

    USA Hot Melt 1‐770‐497 3400 1‐770‐497 3500

    Finishing 1‐880‐433 9319 1‐888‐229 4580

    Nordson UV 1‐440‐985 4592 1‐440‐985 4593

  • Aplicadores AltaSpray� Plus 1

    � 2013 Nordson Corporation P/N 7192170_01

    Aplicadores AltaSpray� Plus

    Indicações de segurança

    Leia esta secção antes de utilizar o equipamento. Esta secção contém recomendações epráticas aplicáveis à segura instalação, operação e manutenção (de aqui em diantedesignado por “utilização“) do produto descrito neste documento (de aqui em diantedesignado por “equipamento“). Sempre que seja apropriado, e em todo este documento,aparecem informações adicionais sobre segurança, sob a forma de mensagens de alarmeespecíficas.

    ATENÇÃO! O desrespeito das mensagens de segurança, recomendações e dosprocedimentos para evitar riscos estipulados neste documento pode provocarlesões pessoais, incluindo a morte, ou a danificação do equipamento ou dapropriedade.

    Símbolos de alarme

    O seguinte símbolo de alarme e palavras de sinalização são utilizados em todo estedocumento para alertar o leitor para os riscos de segurança pessoal ou para identificarcondições que possam provocar danos ao equipamento ou à propriedade. Cumpra todasas informações de segurança que se seguem à palavra de sinalização.

    ATENÇÃO! Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada,pode provocar lesões pessoais graves, incluindo a morte.

    CUIDADO! Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada,pode provocar lesões pessoais menores ou médias.

    CUIDADO! (Usada sem sinal de alarme) Indica uma situação potencialmenteperigosa que, se não for evitada, pode provocar danos ao equipamento ou àpropriedade.

    Responsabilidade do proprietário do equipamento

    Os proprietários do equipamento são responsáveis pela gestão das informações desegurança, assegurando que se cumpram todas as instruções e requerimentos legais paraa utilização do equipamento e pela qualificação de utilizadores potenciais.

  • Aplicadores AltaSpray� Plus2

    P/N 7192170_01 � 2013 Nordson Corporation

    Informações de segurança � Pesquisar e avaliar as informações de segurança provenientes de todas as fontes

    aplicáveis, incluindo a política de segurança específica do proprietário, melhores práticasindustriais, regulamentações governamentais, informação sobre o material fornecidaspelo fabricante do produto e este documento.

    � Pôr as informações de segurança à disposição dos utilizadores do equipamento deacordo com os regulamentos vigentes. Contactar a autoridade que tenha jurisdição sobrea informação.

    � Manter as informações de segurança, incluindo os letreiros de segurança afixados noequipamento, em condição legível.

    Instruções, requisitos e normas � Assegurar que o equipamento seja utilizado de acordo com a informação fornecida neste

    documento, com os códigos e regulamentações governamentais e com as melhorespráticas industriais.

    � Se for aplicável, receber a aprovação da engenharia ou do departamento de segurançada sua instalação, ou de outra função semelhante dentro da sua organização, antes deinstalar ou por em funcionamento o equipamento pela primeira vez.

    � Pôr à disposição equipamento apropriado de emergência e primeiros socorros.� Efectuar inspecções de segurança para assegurar que as práticas requeridas estão a ser

    seguidas.� Reavaliar práticas e procedimentos de segurança sempre que se efectuarem

    modificações do processo ou do equipamento.

    Qualificações do utilizador Os proprietários do equipamento são responsáveis por assegurar que os utilizadores:

    � recebam formação de segurança apropriada à função do seu trabalho de acordo com orequerido pelos regulamentos vigentes e pelas melhores práticas industriais

    � estejam ao corrente da política e dos procedimentos de segurança e prevenção deacidentes do proprietário

    � recebam formação específica relativa ao equipamento e à tarefa, da parte de outroindivíduo qualificado

    NOTA: A Nordson pode proporcionar formação específica relativa ao equipamento ecom respeito à sua instalação, operação e manutenção. Contacte o seu representanteNordson para obter informações

    � possuam competência industrial e profissional e um nível de experiência apropriada aodesempenho da função do seu trabalho

    � sejam fisicamente capazes de desempenhar a função do seu trabalho e não estejamsob a influência de qualquer substância que degrade as suas faculdades mentais nema sua aptidão física.

    Práticas de segurança industrial aplicáveis As seguintes práticas de segurança aplicam‐se à utilização do equipamento de acordo como descrito neste documento. A informação aqui proporcionada não se destina a incluirtodas as práticas de segurança possíveis, mas representa as melhores práticas desegurança para o equipamento com potencial de risco análogo utilizado em indústriassemelhantes.

  • Aplicadores AltaSpray� Plus 3

    � 2013 Nordson Corporation P/N 7192170_01

    Utilização a que o equipamento se destina � Utilize o equipamento unicamente para os fins descritos e dentro dos limites

    especificados neste documento.� Não modifique o equipamento.� Não utilize materiais incompatíveis nem dispositivos auxiliares não aprovados. Contacte o

    representante da Nordson se tiver quaisquer questões respeitantes à compatibilidade demateriais ou ao uso de dispositivos auxiliares fora do normal.

    Instruções e mensagens de segurança � Leia e respeite as instruções contidas neste documento e em outros documentos a que

    se faça referência.� Familiarize‐se com a localização e o significado dos letreiros e das etiquetas de

    advertência de segurança afixadas ao equipamento. Consulte Letreiros de segurança eetiquetas no fim desta secção.

    � Se não estiver seguro quanto à maneira de utilizar o equipamento, contacte o seurepresentante Nordson e peça‐lhe ajuda.

    Práticas de instalação � Instale o equipamento de acordo com as instruções fornecidas neste documento e na

    documentação que acompanha os dispositivos auxiliares.� Este equipamento não foi certificado para cumprir a directiva ATEX nem como inflamável

    e não deve ser instalado em ambientes potencialmente explosivos.� Certifique‐se de que o equipamento está projectado para o meio ambiente no qual ele vai

    ser utilizado e de que as características de processamento do material não darão origema um meio ambiente perigoso. Consulte a Folha de dados de segurança do material(MSDS) para o material em questão.

    � Se a configuração de instalação requerida não corresponder às instruções de instalação,peça ajuda ao seu representante da Nordson.

    � Posicionar o equipamento para operação segura. Respeite as distâncias especificadasentre o equipamento e outros objectos.

    � Instale desconexões de potência bloqueáveis para isolar o equipamento, e todos osdispositivos auxiliares alimentados independentemente, das suas fontes de alimentação.

    � Ligue o equipamento à terra correctamente. Contacte as autoridades locais responsáveispela construção civil para se informar acerca de requisitos específicos.

    � Certifique‐se de que os fusíveis instalados no equipamento protegido por fusíveis têm otipo e a capacidade nominal correctos.

    � Contacte a autoridade que tenha jurisdição para determinar os requisitos para asautorizações ou inspecções de instalações.

    Práticas de operação � Familiarize‐se com a localização e a operação de todos os dispositivos e indicadores de

    segurança.� Confirme que o equipamento, incluindo todos os dispositivos de segurança (protecções,

    dispositivos de encravamento, etc.), se encontram em boas condições de trabalho e queas condições ambientais requeridas existem.

    � Utilize o equipamento de protecção pessoal (PPE) especificado para cada tarefa.Consulte as Informações de segurança do equipamento ou as instruções e MSDS dofabricante do material para requisitos do PPE.

    � Não utilize equipamento que funcione mal ou que mostre sinais de mau funcionamentopotencial.

  • Aplicadores AltaSpray� Plus4

    P/N 7192170_01 � 2013 Nordson Corporation

    Práticas de manutenção e reparação � Execute as actividades de manutenção planeadas e de acordo com os intervalos

    descritos neste documento.� Descarregue a pressão hidráulica e pneumática do sistema antes de efectuar a

    manutenção do equipamento.� Desligue a alimentação de energia ao equipamento e a todos os dispositivos auxiliares

    antes de efectuar a manutenção do equipamento.� Utilize apenas peças sobresselentes novas ou peças recondicionadas e autorizadas pela

    Nordson.� Leia e cumpra as instruções do fabricante e as MSDS fornecidas com os detergentes

    para limpeza do equipamento.

    NOTA: As MSDS dos detergentes que são vendidos pela Nordson podem serconsultadas em www.nordson.com ou telefonando ao seu representante da Nordson.

    � Confirme a operação correcta de todos os dispositivos de segurança antes de voltar a pôro equipamento de novo em funcionamento.

    � Elimine os desperdícios dos detergentes e os resíduos dos materiais de processo deacordo com os regulamentos vigentes. Consulte as MSDS aplicáveis ou contacte aautoridade que tenha jurisdição sobre a informação.

    � Mantenha limpos os letreiros de advertência de segurança do equipamento. Substitua osletreiros gastos ou danificados.

    Informações de segurança do equipamento

    Estas informações de segurança do equipamento aplicam‐se aos seguintes tipos deequipamento Nordson:

    � equipamento de aplicação de hot‐melt e cola fria e todos os acessórios relacionados

    � controladores de padrão, temporizadores, sistemas de detecção e verificação, e todosos outros dispositivos opcionais de controlo de processo

    Paragem do equipamento

    Para completar com segurança muitos dos procedimentos descritos neste documento, énecessário, em primeiro lugar, parar o equipamento. O nível de paragem necessário éfunção do tipo do equipamento utilizado e do procedimento a ser completado. Se for necessário, as instruções de paragem serão especificadas no início do procedimento.Os níveis de paragem são os seguintes:

    Descarregar a pressão hidráulica do sistema

    Descarregue completamente a pressão hidráulica do sistema antes de desligar qualquerligação hidráulica ou junta de vedação. Consulte as instruções referentes à descarga dapressão hidráulica do sistema no manual do produto específico do aparelho de fusão.

  • Aplicadores AltaSpray� Plus 5

    � 2013 Nordson Corporation P/N 7192170_01

    Desligar a alimentação de energia ao sistema

    Antes de ter acesso a qualquer fio, ou ponto de ligação, de alta tensão desprotegido, isole osistema (aparelho de fusão, mangueiras, aplicadores, e dispositivos opcionais) de todas asfontes de alimentação.1. Desligue o equipamento e todos os dispositivos auxiliares ligados ao equipamento

    (sistema).

    2. Para evitar que o equipamento se ligue acidentalmente à alimentação de energia,bloqueie e rotule o(s) interruptor(es) de desconexão ou disjuntor(es) que alimentam aenergia eléctrica ao equipamento e aos dispositivos opcionais.

    NOTA: Os regulamentos oficiais e as normas industriais prescrevem os requisitosespecíficos para o isolamento de fontes de energia perigosas. Consulte osregulamentos ou normas apropriados.

    Desactivação dos aplicadores

    NOTA: Os aplicadores que distribuem cola, foram designados por “pistolas” emalgumas publicações anteriores.

    Antes que se possa executar qualquer trabalho num aplicador, que esteja ligado ao sistemapressurizado, ou na sua proximidade, é necessário desligar todos os dispositivos eléctricosou mecânicos, que fornecem um sinal de activação aos aplicadores, válvula(s) de solenóidedos aplicadores, ou à bomba do aparelho de fusão.1. Desligue electricamente ou desconecte o dispositivo de controlo de disparo do aplicador

    (controlador de padrão, temporizador, CLP, etc.).

    2. Desligue os fios do sinal de entrada para a(s) válvula(s) de solenóide do aplicador.

    3. Reduza a zero a pressão de ar da(s) válvula(s) de solenóide do aplicador; em seguidadescarregue a pressão residual do ar entre o regulador e o aplicador.

    Advertências e avisos gerais de segurança

    A tabela 1 contém as advertências (ATENÇÃO) e os avisos (CUIDADO) gerais desegurança que se aplicam ao equipamento de hot‐melt e de cola fria da Nordson. Estude atabela e leia atentamente todas as advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) queapliquem ao tipo de equipamento descrito neste manual.

    Os tipos de equipamento estão indicados como se segue na tabela 1:HM = Hot‐melt (aparelhos de fusão, mangueiras, aplicadores, etc.)

    PC = Process control = Controlo do processo

    CA = Cold adhesive = Cola fria (bombas de distribuição, reservatório pressurizado, eaplicadores)

  • Aplicadores AltaSpray� Plus6

    P/N 7192170_01 � 2013 Nordson Corporation

    Tabela 1 Advertências e avisos gerais de segurança

    Tipo deequipamento

    Avisos e Cuidados

    HM

    ATENÇÃO! Vapores perigosos! Leia e cumpra as MSDS domaterial, antes de processar qualquer hot‐melt de poliuretanoreactivo (PUR) ou material à base de solventes através de umaparelho de fusão Nordson compatível. Certifique‐se de quenão se excedam a temperatura de processamento nem ospontos de inflamação do material e que se cumpram todos osrequisitos para manuseamento seguro, ventilação, primeirossocorros e equipamento de protecção pessoal. O nãocumprimento dos requisitos das MSDS pode causar lesõespessoais, incluindo a morte.

    HM

    ATENÇÃO! Material reactivo! Nunca limpe nenhumcomponente de alumínio nem limpe equipamento Nordsoncom fluidos à base de hidrocarbonetos hidrogenados. Osaparelhos de fusão e os aplicadores da Nordson contémcomponentes de alumínio que podem reagir violentamentecom hidrocarbonetos hidrogenados. A utilização de compostosde hidrocarbonetos hidrogenados no equipamento Nordsonpode causar lesões pessoais, incluindo a morte.

    HM, CA

    ATENÇÃO !Sistema pressurizado! Descarregue a pressãohidráulica do sistema antes de desligar qualquer ligaçãohidráulica ou junta de vedação. Se não descarregar a pressãohidráulica do sistema, pode provocar uma libertaçãodescontrolada de hot‐melt ou de cola fria, e causar lesõespessoais.

    HM

    ATENÇÃO !Material fundido! Quando efectuar a manutençãode equipamento que contenha hot‐melt fundido, useprotecções para os olhos ou para a face, roupa protectora paraa pele exposta, e luvas de isolamento térmico. Mesmo quandoestiver solidificado, o hot‐melt pode causar queimaduras. Senão usar equipamento de protecção pessoal apropriado, podecausar lesões pessoais.

  • Aplicadores AltaSpray� Plus 7

    � 2013 Nordson Corporation P/N 7192170_01

    Advertências e avisos gerais de segurança (cont.)

    Tipo deequipamento

    Avisos e Cuidados

    HM, PC

    ATENÇÃO ! O equipamento arranca automaticamente! Paracontrolar aplicadores automáticos de hot‐melt utilizam‐sedispositivos de comando remoto do disparo. Antes detrabalhar num aplicador em funcionamento, ou na suaproximidade, desligue o dispositivo de comando do disparo doaplicador e desmonte o abastecimento de ar à(s) válvula(s) desolenóide do aplicador. Se não desligar o dispositivo decomando do disparo do aplicador nem desmontar oabastecimento de ar à(s) válvula(s) de solenóide do aplicador,pode causar ferimentos.

    HM, CA, PC

    ATENÇÃO !Risco de electrocussão! Mesmo quandodesligado e isolado electricamente no interruptor dedesacoplamento ou no disjuntor, o equipamento pode aindaestar ligado a dispositivos auxiliares sob tensão. Desligue aalimentação de energia e isole electricamente todos osdispositivos auxiliares antes de efectuar a manutenção doequipamento. Se o equipamento auxiliar não estivercorrectamente isolado da alimentação de energia eléctrica,antes de efectuar a manutenção do equipamento, pode causarlesões pessoais, incluindo a morte.

    HM, CA, PC

    ATENÇÃO ! Risco de incêndio ou de explosão! Oequipamento de cola da Nordson não está projectado para serutilizado em ambientes explosivos e não foi certificado para adirectiva ATEX nem como não inflamável. Adicionalmente,este equipamento não deve ser utilizado com colas à base desolvente que possam criar uma atmosfera explosiva quandoprocessadas. Para determinar as suas características deprocessamento e limitações, consulte as MSDS da cola. Autilização de colas à base de solventes incompatíveis, ou oprocessamento impróprio de colas à base de solventes, podecausar lesões pessoais, incluindo a morte.

    HM, CA, PC

    ATENÇÃO! Confiar a operação ou a manutenção doequipamento apenas a pessoal com formação e experiênciaadequadas. O emprego de pessoal sem formação nemexperiência para a operação ou manutenção do equipamentopode provocar lesões, incluindo a morte, a si próprios e aoutros, e pode danificar o equipamento.

  • Aplicadores AltaSpray� Plus8

    P/N 7192170_01 � 2013 Nordson Corporation

    Tabela 1 Advertências e avisos gerais de segurança (cont.)

    Tipo deequipamento

    Avisos e Cuidados

    HM

    CUIDADO! Superfícies quentes! Evite o contacto comsuperfícies metálicas quentes de aplicadores, mangueiras ecertos componentes do aparelho de fusão. Se não for possívelevitar o contacto, use luvas e roupas de isolamento térmicoquando trabalhar perto de equipamento aquecido. Se ocontacto com superfícies metálicas quentes não for evitado,pode causar lesões pessoais.

    HM

    CUIDADO! Alguns aparelhos de fusão da Nordson estãoprojectados especificamente para processar hot‐melt depoliuretano reactivo (PUR). Se tentar processar o PUR emequipamento que não tenha sido projectado especificamentepara este propósito, pode danificar o equipamento e causar areacção prematura do hot‐melt. Se não tiver a certeza dacapacidade do equipamento para processar PUR, peça ajudaao seu representante da Nordson.

    HM, CA

    CUIDADO! Antes de utilizar qualquer detergente ou produtode lavagem no exterior ou no interior do equipamento, leia ecumpra as instruções do fabricante e as MSDS fornecidas como produto. Alguns detergentes pode reagir de maneiraimprevisível com o hot‐melt ou com a cola fria, causandodanificação ao equipamento.

    HM

    CUIDADO! O equipamento de hot‐melt da Nordson é testadona origem com fluido Nordson tipo R, que contém plastificantede adipado de poliéster. Certos materiais de hot‐melt podemreagir com o fluido tipo R e formar uma goma sólida que podeentupir o equipamento. Antes de utilizar o equipamento,confirme que o hot‐melt é compatível com o fluido tipo R.

    Outras precauções de segurança � Não utilize uma chama nua para aquecer os componentes do sistema de hot‐melt.� Verifique diariamente se as mangueiras de alta pressão apresentam sinais de desgaste,

    danos ou fugas excessivas.� Nunca aponte uma pistola manual em funcionamento a si próprio ou a outros.� Suspenda as pistolas manuais pelo seu próprio ponto de suspensão.

  • Aplicadores AltaSpray� Plus 9

    � 2013 Nordson Corporation P/N 7192170_01

    Primeiros socorros

    Se o hot‐melt fundido entrar em contacto com a sua pele:1. NÃO tente remover o hot‐melt derretido da sua pele.

    2. Mergulhe imediatamente a área afectada em água limpa e fria até que o hot‐melt tenhaarrefecido.

    3. NÃO tente remover o hot‐melt solidificado da sua pele.

    4. Em caso de queimadura severas, aplique tratamento de choque.

    5. Recorra imediatamente a cuidados médicos especializados. Entregue a MSDS parahot‐melt ao pessoal médico encarregado do tratamento.

    Letreiros de segurança e etiquetas

    A figura 1 ilustra a localização dos letreiros de segurança do produto e das etiquetasafixadas ao equipamento. A tabela 2 ilustra os símbolos de identificação de risco queaparecem em cada letreiro de segurança e em cada etiqueta, o significado do símbolo, ou aformulação exacta de qualquer mensagem de segurança.

    Figura 1: Letreiros de segurança e etiquetas

  • Aplicadores AltaSpray� Plus10

    P/N 7192170_01 � 2013 Nordson Corporation

    Tabela 2 Letreiros de segurança e etiquetas

    Item Peça Descrição

    1. Aviso, CE, choque eléctrico (estampado por serigrafia)

    2. Aviso, CE, quente (estampado por serigrafia)

    3. Aviso, CE, pressão (estampado por serigrafia)

    4. 243352

    ATENÇÃO: Se os materiais esvaziados não cumpriremos requisitos a seguir expostos, disso pode resultarincêndio, ferimentos ou danificação do equipamento:

    1. O ponto de inflamação mínimo tem de ser 550 °F(288 °C).2. Líquidos e vapores não devem ser tóxicos àtemperatura de utilização no equipamento.3. Reacções químicas com a cola ou com os materiais doequipamento não devem provocar produção violenta decalor.4. O material esvaziado não deve corroer nem, dequalquer outro modo, enfraquecer os materiais doequipamento.

    CUIDADO: Este equipamento foi ensaiado na origemcom o fluido Nordson tipo R contendo plastificante deadipado de poliéster. Algumas colas podem reagir com ofluido tipo R e formar borracha sólida, a qual pode serdifícil de remover.Antes de colocar cola no sistema, e a fim de evitar danosno equipamento, informe-se, junto do fornecedor da cola,sobre a compatibilidade e sobre o procedimento deesvaziamento,

  • Aplicadores AltaSpray� Plus 11

    � 2013 Nordson Corporation P/N 7192170_01

    Letreiros de segurança e etiquetas (cont.)

    Tabela 2 Letreiros de segurança e etiquetas (cont.)

    Item Peça Descrição

    600103 CUIDADO: Esta unidade está equipada com umtermóstato ajustado para ______ °F. Utilize apenas colacom uma fórmula adequada para aplicação a estatemperatura. Antes de mudar de cola, consulte o manualde instruções para modificar a temperatura de serviço. Odesrespeito das instruções pode causar ferimentos oudanos materiais.

    CUIDADO: Este aplicador é controlado por RTD(resistance temperature detector = detector detemperatura por resistência). Antes de iniciar a operaçãoou antes de mudar de cola, consulte o manual deinstruções para modificar a temperatura de serviço. Odesrespeito das instruções pode causar ferimentos oudanos materiais.

    600137 ATENÇÃO: Desligue a alimentação eléctrica oudescarregue a pressão do sistema antes de desmontarou de proceder à manutenção. O desrespeito destasinstruções pode provocar ferimentos graves.

  • Aplicadores AltaSpray� Plus12

    P/N 7192170_01 � 2013 Nordson Corporation

    Descrição

    Este manual descreve a instalação e o uso de aplicadores Nordson AltaSpray Plus. Osaplicadores AltaSpray Plus aplicam cola Hot-melt termoplástica a vários produtos. Quandofor necessário o cliente pode consultar a documentação fornecida em conjunto com outrosprodutos Nordson ou com produtos fornecidos por terceiros.

    Os aplicadores AltaSpray Plus estão disponíveis numa variedade de configurações,incluindo versões de módulo único e de módulos múltiplos (até uma largura de 1200 mm).Os módulos e as válvulas de solenóide são encomendados separadamente. Os aplicadoresAltaSpray Plus podem acomodar módulos CF200, UM25 e UM50. Está disponível umagrande variedade de bicos compatíveis, como listada em Peças.

  • Aplicadores AltaSpray� Plus 13

    � 2013 Nordson Corporation P/N 7192170_01

    Descrição (cont.)

    Figura 2: Configurações típicas de aplicadores AltaSpray Plus

    1. Aplicador de módulo único com um módulo UM25

    2. Aplicador de 200 mm com módulos UM50

    3. Aplicador de 1000 mm com módulos UM25

    Nota: Os módulos e as válvulas de solenóide são vendidos separadamente. As válvulas de solenóidenão estão ilustradas.

  • Aplicadores AltaSpray� Plus14

    P/N 7192170_01 � 2013 Nordson Corporation

    Utilização conforme as disposições

    Os aplicadores AltaSpray Plus estão projectados especificamente para:� aplicar materiais líquidos a temperaturas inferiores a 191 °C (375 °F)

    � serem utilizados com equipamento de Hot-melt compatível fabricado pela NordsonCorporation

    � serem utilizados em ambientes não explosivos

    Limitações à utilização

    Utilize os aplicadores AltaSpray Plus apenas para o fim para o qual eles foram projectados.Eles não devem ser utilizados:

    � para aplicar materiais Hot‐melt de poliuretano reactivo ou qualquer outro material que,quando aquecido, origine riscos para a saúde ou para a segurança

    � em ambientes que requeiram que o equipamento seja limpo utilizando uma lavagem ouaspersão com água

  • Aplicadores AltaSpray� Plus 15

    � 2013 Nordson Corporation P/N 7192170_01

    Componentes mais importantes

    Figura 3: Peças mais importantes de um aplicador AltaSpray Plus (está ilustradoum aplicador de módulo único)

    1. Vara de suporte

    2. Filtro

    3. Tampa do sistema eléctrico

    4. Colector de ar

    5. Localização do bico

    6. Módulo de aplicação (está ilustrado o módulo UM25;consulte a nota)

    7. Conexão da mangueira

    8. Cabo

    9. Válvula de drenagem

    10. Conexão do ar de padrão

    Nota: Os módulos e as válvulas de solenóide são encomendados separadamente. A válvula desolenóide não está ilustrada.

  • Aplicadores AltaSpray� Plus16

    P/N 7192170_01 � 2013 Nordson Corporation

    Teoria de operação

    A cola é aquecida até à temperatura de aplicação, a qual tipicamente, num aparelho defusão, é cerca de 191�°C�(375�°F). O aparelho de fusão bombeia a cola para o aplicadoratravés de uma mangueira aquecida. Depois, o aplicador aplica a cola a um produto,através dos módulos aplicadores. O tipo de bico utilizado nos módulos determina o tipo dopadrão de cola produzido.

    O aplicador requer dois abastecimentos de ar: um para actuar os módulos (ar para actuar osmódulos) e outro para abastecer o ar que dá forma, ou transforma em fibras, a cola existentenos bicos (ar de padrão). O ar para actuar os módulos é controlado através de uma ou maisválvulas de solenóide, as quais estão instaladas no aplicador e ligadas à linha deabastecimento do ar para actuar os módulos com um regulador de pressão de ar. O ar depadrão também é controlado através de um regulador de pressão de ar instalado na linha deabastecimento do ar de padrão.

    O aplicador é aquecido por aquecedores tipo cartucho. A corrente é alimentada aosaquecedores através de um cabo de ligação, o qual está ligado electricamente à mangueiraou a alguma combinação de cabos bifurcados ou de extensão. Os detectores detemperatura por resistência (RTDs) detectam a temperatura da cola ou do ar no aplicador etransmitem a temperatura, através dos cabos de ligação, mangueiras e/ou cabos, a umsistema de controlo do aparelho de fusão ou a um controlador de temperatura autónomo.

    O padrão com o qual a cola é aplicada ao produto é determinado por:� a escolha do bico

    � a distância à qual o bico é colocado acima do produto

    � a velocidade da linha de produção

    � o peso adicional da cola (velocidade da bomba do aparelho de fusão)

    � a pressão do ar de padrão

    � a temperatura do ar de padrão (se for aplicável)

    � a temperatura de aplicação da cola

    � o tipo da cola utilizada

    � a viscosidade da cola utilizada

    Equipamento de opção

    O equipamento opcional pode ser encomendado para ampliar a funcionalidade de umaplicador AltaSpray Plus, incluindo, mas não limitado a, o seguinte:

    � revestimentos isolantes térmicos

    � reguladores de pressão/manómetros

    Consulte uma lista completa de equipamento de opção, em Peças.

  • Aplicadores AltaSpray� Plus 17

    � 2013 Nordson Corporation P/N 7192170_01

    Esta página foi intencionalmente deixada em branco.

  • Aplicadores AltaSpray� Plus18

    P/N 7192170_01 � 2013 Nordson Corporation

    Instalação

    Esta secção proporciona procedimentos para instalar o aplicador e prepará-lo para aoperação. Antes de efectuar os procedimentos de instalação, reveja Indicações desegurança.

    Desempacotamento

    Exerça cuidado normal para evitar danificar o equipamento durante o acto dedesempacotar. Após desempacotar o aplicador, inspeccione‐o e verifique se o transporte odanificou. Verifique se existem mossas ou riscos e certifique‐se de que todos os fechosestão seguros. Qualquer dano deverá ser comunicado ao seu representante Nordson.

    Itens necessários

    Para instalar o aplicador necessita dos itens seguintes:� aparelho de fusão ou controlador de temperatura, mangueiras e manuais associados

    � válvula(s) de solenóide

    � dispositivo electrónico de controlo para válvula(s) de solenóide

    � tubos e uniões da linha de ar

    � hardware para montar o aplicador

    � dispositivo para levantar e posicionar o aplicador

    � equipamento de protecção pessoal para trabalhar com cola quente

    � kit de ferramentas, incluindo chaves de bocas e chaves de parafusos

    � lubrificante anti‐gripagem

    � recipientes de drenagem e recipientes de recolha de desperdícios adequados paracola desperdiçada

    � massa ou fita de PTFE

    Instalação do aplicador

    Siga estes procedimentos para instalar o aplicador. A instalação do aplicador inclui instalaruma válvula de solenóide (se for aplicável) e montar o aplicador.

  • Aplicadores AltaSpray� Plus 19

    � 2013 Nordson Corporation P/N 7192170_01

    Instalação de válvulas de solenóide

    Se a válvula de solenóide para o seu aplicador ainda não estiver instalada, instale-a agora.Recomenda-se uma configuração de instalação como aquela que está ilustrada nas figuras4, 5 ou 6. A instalação ilustrada na figura 6 apenas é recomendada para aplicação contínuade cola e não deve ser utilizada para aplicações nas quais os módulos sejam ligados edesligados intermitentemente.

    As válvulas de solenóide são utilizadas para controlar o ar para actuar os módulos. Todosos módulos estão normalmente fechados, requerendo ar para os abrir. Siga as seguintesinstruções:

    � Utilize apenas ar limpo, seco e isento de óleo.

    � Instale a válvula de solenóide tão próximo quanto possível da entrada do ar para actuaros módulos, a fim de reduzir o tempo de atraso entre a actuação e a abertura domódulo.

    2

    2

    3

    2

    1

    4

    Tubo com DE de8 mm OU 5/16 ,P/N 252998

    P/N 466500

    Tubo com DEde 12 mm,P/N 418889

    Figura 4: Instalação recomendada para válvula de solenóide (união recta)

    1. Válvula de solenóide

    2. União de compressão

    3. Tubo de transferência de ar

    4. Silenciador

    Nota: Estes itens estão disponíveis num kit de reposição. Consulte Peças.

  • Aplicadores AltaSpray� Plus20

    P/N 7192170_01 � 2013 Nordson Corporation

    1

    ORIENTAÇÃO DO SOLENÓIDEPARA UNIÃO DE ÂNGULO RECTO

    Figura 5: Instalação recomendada para válvula de solenóide (união de ângulorecto)

    1. União de ângulo recto

    Nota: A união de ângulo recto está incluída no kit de válvula de solenóide. Consulte Peças.

    Tubo com DE de8 mm OU 5/16 ,P/N 252998

    P/N 466500

    Tubo com DE de12 mm,P/N 418889

    P/N 466561

    CONSULTE INSTALAÇÃO ALTERNATIVA(AR DE ACTUAÇÃO FORNECIDO PELO

    CLIENTE)

    Figura 6: Método alternativo de instalação — ar de actuação fornecido pelocliente

    Nota: As uniões ilustradas nesta figura estão incluídas no kit de válvula de solenóide. Consulte Peças.

  • Aplicadores AltaSpray� Plus 21

    � 2013 Nordson Corporation P/N 7192170_01

    Montagem do aplicador

    A montagem do aplicador inclui a selecção do local apropriado para a montagem e ainstalação do hardware necessário para a montagem na linha de produção.1. Seleccione um local de montagem. Siga as seguintes instruções:

    � Verifique se existe espaço suficiente para

    - remover o filtro do colector de cola

    - drenar cola da válvula de drenagem

    - substituir aquecedores ou sensores

    - substituir uma válvula de solenóide, um módulo ou um bico

    - dispor e substituir tubos de ar e mangueiras

    NOTA: Consulte as dimensões dos aplicadores e os espaços recomendados emDados técnicos.

    � Escolha um local que não submeta o aplicador a variações extremas de temperaturanem a vibrações do equipamento. A temperatura ambiente devia ser de 0-49 °C(32-120 °F).

    � Escolha um local que lhe permita dispor correctamente as mangueiras do aplicadorpara o aparelho de fusão. A figura 8 proporciona instruções para dispor mangueiras.

    � Escolha um local perto de um abastecimento de ar seco, regulado e isento de óleo.

    2. Consulte a figura 7. Se for aplicável, instale o hardware que seja requerido paraacomodar as varas de suporte do aplicador na linha de produção. Se for possível, utilizehardware de montagem que lhe permita ajustar a altura do aplicador entre 13-76 mm(0,5-3,0 in.) depois de ele ter sido montado.

    3. Desloque o aplicador para a sua posição na linha de produção (se for necessário, utilizeum aparelho de elevação apropriado) e fixe o aplicador no local de montagem. Ajuste aaltura e o ângulo do aplicador, conforme seja apropriado.

    NOTA: Para conseguir as melhores práticas de instalação, obtenha um guia deaplicação específico para a sua aplicação em http://emanuals.nordson.com/, oucontacte o seu representante Nordson para obter ajuda. Na maioria das instalações, oaplicador devia ser perpendicular à superfície sobre a qual a cola vai ser aplicada

  • Aplicadores AltaSpray� Plus22

    P/N 7192170_01 � 2013 Nordson Corporation

    Figura 7: Localização do hardware de montagem (estão ilustrados aplicadoresde módulo único e de oito módulos; as válvulas de solenóide não estãoilustradas)

  • Aplicadores AltaSpray� Plus 23

    � 2013 Nordson Corporation P/N 7192170_01

    Instalação de mangueiras

    Siga este procedimento para cada conexão de mangueiras hidráulicas que efectue. Nãoligue ainda os cabos de ligação das mangueiras.1. Ligue a mangueira à conexão de abastecimento de cola do aplicador, usando uma união

    de mangueira conforme seja necessário. Utilize duas chaves de bocas para ligar amangueira, como ilustrado na figura 8.

    NOTA: O cabo de ligação da mangueira deve estar situado na extremidade doaparelho de fusão (onde a cola entra na mangueira). Isto assegura que o sensor damangueira mede a temperatura da cola que sai da mangueira.

    NOTA: Consulte as uniões de mangueiras disponíveis na secção de peças do manualdo aparelho de fusão.

    2. Coloque o casquilho de isolamento, do kit incluído no fornecimento, sobre a conexão damangueira.

    CUIDADO! Risco de danificar o equipamento. Não utilize composto não condutorpara tubos nem fita em uniões de mangueiras.

    CUIDADO! Disposição e purga incorrecta de mangueiras podem causarsobreaquecimento, danos e má circulação da cola. Para assegurar operaçãocorrecta, não ate as mangueiras nem as prenda com braçadeiras, não curve asmangueiras com ângulos apertados e não deixe as mangueiras sobre chãos debetão nem sobre outras superfícies frias que podem dissipar o calor dasmangueiras.

    3. Disponha a mangueira para o aparelho de fusão e ligue-a ao aparelho de fusão hidráulicae electricamente como especificado no manual do aparelho de fusão. Siga as instruçõespara dispor mangueiras ilustradas na figura 8.

  • Aplicadores AltaSpray� Plus24

    P/N 7192170_01 � 2013 Nordson Corporation

    ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ

    ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ

    Figura 8: Instruções para instalação de mangueiras

  • Aplicadores AltaSpray� Plus 25

    � 2013 Nordson Corporation P/N 7192170_01

    Instalação do abastecimento de ar

    Siga estes procedimentos para conectar abastecimentos de ar ao aplicador. O ar éabastecido ao aplicador por duas razões: (1) para actuar os módulos (ar para actuar osmódulos) e (2) para abastecer o ar que dá forma, ou transforma em fibras, a cola que está aser aplicada pelos módulos (ar de padrão).

    Conexão do ar para actuar os módulos

    Consulte as figuras 4, 5 ou 6, conforme seja aplicável. Ligue um abastecimento de ar seco,regulado e isento de óleo à entrada do ar para actuar os módulos da válvula de solenóide doaplicador.

    A Nordson Coopera recomenda a instalação de um regulador de pressão de ar e de um filtrona linha de abastecimento do ar para actuar os módulos que seja capaz de regular apressão de ar até 6.2� bar�(90�psi). Consulte a gama de pressão do ar para actuar osmódulos, nas Especificações do aplicador em Dados técnicos.

    NOTA: A Nordson Corporation propõe uma selecção de reguladores de pressão dear/manómetros. Consulte os números de peça em Peças.

  • Aplicadores AltaSpray� Plus26

    P/N 7192170_01 � 2013 Nordson Corporation

    Conexão do ar de padrão

    Consulte a figura 9. Use o tubo (1) com diâmetro interno (DI) de 8 mm ou 5/16 do kit incluídono fornecimento para ligar um abastecimento de ar seco, regulado e isento de óleo à uniãode compressão�(4). Como alternativa, pode usar-se uma braçadeira (2) e uma união (3) comum tubo com DI de 1/4 in. (não fornecido). Assegure-se de que ligou a extremidade de altatemperatura do conjunto de tubos (tubo branco ou transparente) à união do ar de padrão doaplicador. Para determinar onde está situada a entrada do ar de padrão do seu aplicador,consulte o desenho de referência específico do aplicador em Peças.

    A Nordson Coopera recomenda a instalação de um regulador de pressão de ar e de um filtrona linha de abastecimento do ar de padrão que seja capaz de regular a pressão do caudaldo ar de padrão até um caudal de 56,6 nlm (2�scfm) por módulo. Consulte a gama deserviço da pressão do ar de padrão, nas Especificações do aplicador em Dados técnicos.

    Figura 9: Conexão do abastecimento de ar de padrão (está ilustrado umaplicador de módulo único)

    1. Tubo

    2. Braçadeira

    3. União

    4. União de compressão

  • Aplicadores AltaSpray� Plus 27

    � 2013 Nordson Corporation P/N 7192170_01

    Instalação eléctrica

    A instalação eléctrica abrange ligar a válvula de solenóide a um dispositivo de actuação eligar o cabo de ligação. Antes de fazer quaisquer ligações eléctricas, conclua osprocedimentos de Instalação do aplicador, Instalação da mangueira e Instalação doabastecimento de ar.

    Ligação da válvula de solenóide

    Ligue electricamente a válvula de solenóide a um dispositivo de actuação de modo que omódulo abra e feche na altura apropriada.1. Assegure que a tensão nominal da válvula de solenóide coincide com a do dispositivo de

    actuação. A energia requerida pela alimentação de corrente é de 8,5 W, 24 VCC.

    2. Consulte a figura 10. Remova o parafuso do conector eléctrico (1) e desligue o conector.Guarde a junta.

    3. Separe o bloco de terminais do alojamento do conector.

    4. Desaperte a porca aliviadora de esforço (2) do conector eléctrico.

    2

    1

    Figura 10: Remoção do conector de desconexão rápida de uma válvula desolenóide

    1. Conector eléctrico 2. Porca aliviadora de esforço

  • Aplicadores AltaSpray� Plus28

    P/N 7192170_01 � 2013 Nordson Corporation

    CUIDADO! As válvulas de solenóide têm que ser projectadas para a tensão desaída do dispositivo de comando do disparo. Certifique‐se de que os valorescoincidem.

    5. Consulte a figura 11. Enfie um cabo de três condutores de 0,75-0,34 mm2 (18-22 AWG)através do aliviador de tensão; então ligue

    � os fios positivo e negativo aos terminais 1 e 2 [polaridade normal,1 = (+) e 2 = (-)]

    � o fio de ligação à terra ao terminal de terra

    6. Assegurando a configuração correcta do bloco de terminais (consulte a figura 11),encaixe o bloco novamente no conector e aperte a porca aliviadora de esforço.

    7. Alinhe a junta do conector e ligue o conector à válvula de solenóide, fixando-o com oparafuso removido anteriormente.

    8. Ligue o cabo de três condutores ao dispositivo de actuação. Consulte as instruçõesfornecidas com o dispositivo de comando do disparo.

    Polaridade normal:1=(+) positivo, alto2=(-) negativo, neutro = terra

    Figura 11: Configurações do bloco de terminais da válvula de solenóide

  • Aplicadores AltaSpray� Plus 29

    � 2013 Nordson Corporation P/N 7192170_01

    Cabos de ligação

    Os cabos de ligação proporcionam alimentação de corrente e medição de temperatura parao aquecedor e estabelecem uma terra eléctrica. Existem dois modos básicos para ligarcabos de ligação: através da mangueira ou através de cabo(s) de extensão e/ou de cabo(s)bifurcado(s). Consulte os modos mais típicos de ligar cabos de ligação nas figuras 12 - 16.Use estas ilustrações para ligar os seus cabos de ligação ou contacte o seu representanteNordson para obter ajuda. Consulte o números de peça dos cabos bifurcados, adaptadorese de extensão em Peças.

    NOTA: Cabos de ligação de aplicadores em T para canais até 800 W usam umconector rectangular e podem ser alimentados com corrente através da mangueira.Cabos de ligação de aplicadores em T para canais superiores a 800 W usam umconector quadrático e têm de ser ligados através de um cabo de extensão. Cabos deligação de aplicadores em M para canais até 1000 W usam um conector quadrático epodem ser alimentados com corrente através da mangueira. Cabos de ligação deaplicadores em M para canais superiores a 1000 W usam um conector redondo e têmde ser ligados através de um cabo de extensão. Em todos os caso, é necessárioconsiderar as capacidades do aparelho de fusão ou do controlador autónomo.

    NOTA: Os aparelhos de fusão Nordson têm conectores eléctricos múltiplos para paresde mangueira/aplicador (em cada conector eléctrico estão acomodados dois canaiseléctricos) e em todos os casos existe uma potência máxima permitida por canaleléctrico bem como uma potência máxima permitida para os canais combinados.Consulte detalhes adicionais no manual do aparelho de fusão ou contacte o seurepresentante Nordson para obter ajuda.

    ATENÇÃO! Risco de ferimentos ou morte. Os procedimentos de instalaçãoeléctrica, localização de avarias ou reparação só podem ser efectuados porpessoal qualificado. Antes de efectuar qualquer procedimento eléctrico, reveja asIndicações de segurança e desligue e bloqueie a alimentação de corrente aosistema.

  • Aplicadores AltaSpray� Plus30

    P/N 7192170_01 � 2013 Nordson Corporation

    Figura 12: Ligação de um cabo de ligação único através de uma mangueira

    1. Cabo de ligação do aplicador

    2. Mangueira

    3. Cabo de ligação da mangueira

    4. Tomada do aparelho de fusão

    Figura 13: Ligação de um cabo de ligação único através de um cabo adaptador ede um cabo de extensão

    1. Cabo de ligação do aplicador

    2. Cabo adaptador

    3. Cabo de extensão

    4. Tomada do aparelho de fusão

  • Aplicadores AltaSpray� Plus 31

    � 2013 Nordson Corporation P/N 7192170_01

    Cabos de ligação (cont.)

    Figura 14: Ligação de dois cabos de ligação: um através de uma mangueira eoutro através de um cabo adaptador e de extensão

    1. Primeiro cabo de ligação do aplicador

    2. Cabo adaptador

    3. Cabo de extensão

    4. Tomada do aparelho de fusão

    5. Segundo cabo de ligação doaplicador

    6. Mangueira

    7. Cabo de ligação da mangueira

    Figura 15: Ligação de dois cabos de ligação: um através de um cabo deextensão e outro através de um cabo bifurcado

    1. Primeiro cabo de ligação do aplicador

    2. Cabo de extensão

    3. Tomada do aparelho de fusão

    4. Segundo cabo de ligação doaplicador

    5. Cabo de extensão

    6. Cabo bifurcado

  • Aplicadores AltaSpray� Plus32

    P/N 7192170_01 � 2013 Nordson Corporation

    Figura 16: Ligação de dois cabos de ligação: cada um através de um caboadaptador e de um cabo de extensão

    1. Primeiro cabo de ligação do aplicador

    2. Primeiro cabo adaptador

    3. Primeiro cabo de extensão

    4. Tomada do aparelho de fusão

    5. Segundo cabo de ligação doaplicador

    6. Segundo cabo adaptador

    7. Segundo cabo de extensão

  • Aplicadores AltaSpray� Plus 33

    � 2013 Nordson Corporation P/N 7192170_01

    Limpeza do aplicador

    A limpeza do aplicador remove do equipamento a solução de limpeza, a cola e outrassubstâncias contaminadoras. O aplicador deve ser limpo antes do uso inicial e sempre quemudar a cola no sistema de Hot-melt. Isto evita a obstrução do filtro e dos bicos e faz comque o aplicador funcione mais eficientemente.

    Preparação para a limpeza do aplicador 1. Determine se necessita de limpar o aplicador com cola ou com fluido de limpeza e depois

    com cola. Consulte a tabela 3.

    Tabela 3 Situações de limpeza do aplicador

    Situação Materiais de limpeza a usar

    Arranque inicial Apenas cola

    Mudança de cola no sistema a. Solução de limpeza compatível com a colausada e com a cola nova

    b. Cola nova (para remover a solução delimpeza)

    2. Aqueça o sistema até atingir a temperatura de aplicação. Consulte o manual do aparelhode fusão conforme seja necessário.

    3. Pare a(s) bomba(s) do aparelho de fusão.

    4. Coloque recipientes de drenagem sob as válvulas de drenagem do aplicador, asconexões de mangueira e os módulos.

    ATENÇÃO! Risco de queimaduras. Se a pressão do sistema não fordescarregada, pode originar que a cola quente saia por um ponto de conexão soba forma de borrifos. Descarregue a pressão do sistema antes de soltar ou desligaruma mangueira, um módulo ou qualquer outra peça do sistema de Hot-melt. Usesempre vestuário de protecção contra o calor, óculos de protecção (ANSI �Z87.1ou equivalente) e luvas de protecção.

    5. Descarregue a pressão do sistema. Consulte Descarregar a pressão do sistema emManutenção.

    6. Limpe o aplicador efectuando os procedimentos seguintes com cada material de lavagema ser usado:

    � Limpe a mangueira

    � Limpe o filtro

    � Limpe o colector

    � Limpe os módulos

  • Aplicadores AltaSpray� Plus34

    P/N 7192170_01 � 2013 Nordson Corporation

    Limpe a mangueira

    Siga este procedimento para limpar a mangueira. Consulte instruções sobre o arranque e aparagem da(s) bomba(s) do aparelho de fusão, conforme seja necessário, no manual doaparelho de fusão.1. Desconecte uma mangueira de um aplicador e coloque a extremidade da mangueira

    dentro de um recipiente de recolha de desperdícios.

    2. Arranque a(s) bomba(s) do aparelho de fusão.

    3. Quando a cola que sai da mangueira estiver isenta de solventes ou de substânciascontaminadoras, pare a(s) bomba(s) do aparelho de fusão.

    4. Remova toda a cola que se encontre no conector da mangueira.

    5. Ligue novamente a mangueira ao aplicador.

    Limpe o filtro

    Para limpar o filtro consulte Limpeza de um filtro em Manutenção. Regresse aqui paracontinuar.

    Limpe o colector

    Siga este procedimento para limpar o colector. Consulte instruções sobre o arranque e aparagem da(s) bomba(s) do aparelho de fusão, conforme seja necessário, no manual doaparelho de fusão.1. Ajuste a pressão do ar de padrão de modo que a pressão existente seja exactamente a

    necessária para evitar que a cola entre nas conexões de ar situadas no colector de araquecido.

    2. Retire os módulos do colector. Consulte o procedimento para remoção dos módulos emReparação, conforme seja necessário.

    3. Coloque um recipiente de drenagem sob o colector.

    4. Arranque a(s) bomba(s) do aparelho de fusão.

    5. Deixe que alguma cola do colector se drene. Quando a cola que sai do colector estiverisenta de substâncias contaminadoras, pare a(s) bomba(s) do aparelho de fusão.

    6. Remova toda a cola que se encontre no colector.

    7. Instale novamente os módulos no colector. Consulte o procedimento para remoção dosmódulos em Reparação, conforme seja necessário.

  • Aplicadores AltaSpray� Plus 35

    � 2013 Nordson Corporation P/N 7192170_01

    Limpe os módulos

    Siga este procedimento para limpar os módulos. Consulte instruções sobre o arranque e aparagem da(s) bomba(s) do aparelho de fusão, conforme seja necessário, no manual doaparelho de fusão.1. Assegure que os bicos estão retirados dos módulos.

    2. Regule a pressão do ar de padrão para 0,1-0,3 bar (2-5 psi).

    3. Ligue o ar para actuar os módulos.

    4. Arranque a(s) bomba(s) do aparelho de fusão.

    5. Quando a cola que sai dos módulos estiver isenta de substâncias contaminadoras, parea(s) bomba(s) do aparelho de fusão e desligue o ar para actuar os módulos.

    6. Remova toda a cola que se encontre nos módulos.

    Instalação dos bicos

    Antes de pôr o aplicador e funcionamento, instale os bicos. Consulte os procedimentos parainstalar e retirar os bicos em Reparação.

    Teste do aplicador

    Execute os testes, conforme seja necessário, para assegurar que a saída do aplicadorcumpre os requisitos da sua aplicação. Quando realizar os testes, procedasistematicamente modificando apenas uma variável de produção (tal como a pressão dosistema) de cada vez. Se a modificação da variável não produzir o resultado desejado,reponha-se no seu estado original e tente modificar uma variável diferente. Proceda destamaneira até conseguir o funcionamento desejado para o aplicador. Contacte o seurepresentante Nordson para obter ajuda, conforme seja necessário.

  • Aplicadores AltaSpray� Plus36

    P/N 7192170_01 � 2013 Nordson Corporation

    Esta página foi intencionalmente deixada em branco.

  • Aplicadores AltaSpray� Plus 37

    � 2013 Nordson Corporation P/N 7192170_01

    Operação

    Esta secção proporciona procedimentos para operar o aplicador. Antes de operar oaplicador pela primeira vez, assegure-se de que

    � completou os procedimentos de instalação em Instalação

    � limpou o aplicador completando o procedimento de limpeza do aplicador em Instalação

    � optimizou a saída do aplicador para a sua aplicação, como descrito em Teste doaplicador em Instalação

    Antes de efectuar os procedimentos de operação, reveja Indicações de segurança.

    Arranque NOTA: Como o aparelho de fusão abastece o aplicador com cola e energia eléctrica,os procedimentos para arrancar e parar o aplicador variam em função do tipo deaparelho de fusão que está a utilizar. Consulte os procedimentos completos dearranque e paragem no manual do aparelho de fusão.

    1. Arranque o aparelho de fusão e aqueça o sistema até alcançar a temperatura deaplicação.

    2. Ligue o ar de padrão.

    3. Ligue o ar para actuar os módulos.

    4. Arranque a(s) bomba(s) do aparelho de fusão.

    5. Arranque a linha de produção.

    NOTA: As gamas de pressão pneumática e hidráulica podem ser consultadas emDados técnicos.

  • Aplicadores AltaSpray� Plus38

    P/N 7192170_01 � 2013 Nordson Corporation

    Paragem NOTA: Como o aparelho de fusão abastece o aplicador com cola e energia eléctrica,os procedimentos para arrancar e parar o aplicador variam em função do tipo deaparelho de fusão que está a utilizar. Consulte os procedimentos completos dearranque e paragem no manual do aparelho de fusão.

    1. Pare a linha de produção.

    2. Pare a(s) bomba(s) do aparelho de fusão.

    3. Desligue o ar para actuar os módulos.

    4. Desligue o ar de padrão.

    5. Descarregue a pressão do sistema. Consulte Descarregar a pressão do sistema emManutenção.

    6. Desligue o aparelho de fusão.

    Ajuste do padrão de cola

    Use as técnicas seguintes para modificar o padrão de cola:� ajuste o peso adicional da cola (velocidade da bomba do aparelho de fusão)

    � ajuste o dispositivo electrónico de controlo (temporizador ou controlador de padrão)

    � ajuste a pressão do ar de padrão

    � ajuste a temperatura do ar de padrão (se for aplicável)

    � ajuste a temperatura de aplicação da cola

    � modifique o tipo da cola utilizada

    � modifique o tipo ou o tamanho do bico

    � ajuste a altura do aplicador

    Se tiver problemas em obter o padrão de cola desejado, consulte Problemas de controlo depadrão em Localização de avarias.

  • Aplicadores AltaSpray� Plus 39

    � 2013 Nordson Corporation P/N 7192170_01

    Manutenção

    Esta secção contém uma lista das actividades de manutenção recomendadas e umprograma recomendado para realizar essas actividades. Se procurar executar quaisqueroutros procedimentos de manutenção, pode provocar danificação do equipamento,operação incorrecta do sistema, ou ferimentos.

    Antes de efectuar os procedimentos de manutenção, reveja Indicações de segurança.

    Ferramentas e materiais necessários

    Para realizar a manutenção ou reparações, necessita de:� um jogo de chaves de caixa com cabeças métricas

    � um jogo de chaves métricas para parafusos com sextavado interior

    � um jogo de chaves hexagonais métricas com punho em T

    � um jogo de chaves de bocas métricas

    � chaves de fendas e de parafusos Phillips

    � recipientes de drenagem e recipientes grandes de recolha de desperdícios

    � outras ferramentas e abastecimentos como anotado

    Também necessita de um inventário suficiente de peças sobresselentes e deabastecimentos. Cada procedimento de manutenção e de reparação deste manual éprecedido de uma lista das peças e dos abastecimentos de que vai precisar. Consulte osnúmeros de peça das peças e dos abastecimentos em Peças.

  • Aplicadores AltaSpray� Plus40

    P/N 7192170_01 � 2013 Nordson Corporation

    Programa de manutenção recomendado

    A tabela 4 proporciona uma lista das actividades de manutenção recomendadas. Afrequência da execução destas actividades baseia-se nas suas necessidades específicasde operação. A frequência indicada serve apenas de referência.

    Tabela 4 Programa de manutenção recomendado

    Frequência Actividade de manutençãoDiariamente � Mantenha o abastecimento de cola limpo e livre de

    substâncias contaminadoras. Partículas estranhas nacola podem obstruir o filtro ou os bicos.

    � Limpe todas as superfícies exteriores do aplicador. Acola acumulada pode carbonizar-se e causar operaçãoirregular.

    � Verifique se existem fugas nas conexões dasmangueiras. Se encontrar uma fuga, substitua a uniãode mangueira e/ou a junta tórica, conforme sejaapropriado.

    Semanalmente � Limpe os bicos. Consulte Limpeza de bicos emManutenção.

    Conforme seja necessário � Limpe ou substitua o crivo filtrante. Consulte osprocedimentos de manutenção do filtro em Reparação.

    � Verifique se todas as ligações eléctricas estão seguras.Vibrações e ciclos de aquecimento ou arrefecimentopodem soltar os blocos de terminais.

    � Limpe os elemento filtrantes do regulador de pressão dear. Consulte a documentação o regulador de pressão dear.

    � Limpe o sistema. Consulte o procedimento de limpezado sistema no manual do aplicador.

  • Aplicadores AltaSpray� Plus 41

    � 2013 Nordson Corporation P/N 7192170_01

    Descarregar a pressão do sistema

    A pressão do sistema tem de ser descarregada antes de ser possível efectuar qualquerprocedimento de manutenção, localização de avarias e de reparação deste manual. Sigaeste procedimento sempre que necessite de descarregar a pressão do sistema.

    ATENÇÃO! Risco de queimaduras. Se a pressão do sistema não fordescarregada, pode originar que a cola quente saia por um ponto de conexão soba forma de borrifos. Descarregue a pressão do sistema antes de soltar ou desligaruma mangueira, um módulo ou qualquer outra peça do sistema de Hot-melt. Usesempre vestuário de protecção contra o calor, óculos de protecção (ANSI �Z87.1ou equivalente) e luvas de protecção.

    1. Pare a(s) bomba(s) do aparelho de fusão. Consulte o manual do aparelho de fusão.

    2. Desligue o ar para actuar os módulos.

    3. Coloque recipientes de drenagem sob todas as válvulas de DRENAGEM do aparelho defusão e do aplicador.

    4. Consulte a figura 17. Utilize uma chave de fendas para abrir as válvulas de drenagem doaparelho de fusão e do aplicador, rodando os parafusos das válvula de drenagem nosentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Alguma cola das válvulas será drenada.

    5. Actue todas as válvulas de solenóide dos módulos.

    6. Escolha as válvulas de drenagem do aplicador e do aparelho de fusão.

    1 2

    Figura 17: Abertura das válvulas de drenagem

    1. Válvula de drenagem típica de aparelho de fusão

    2. Válvula de drenagem típica de aplicador

  • Aplicadores AltaSpray� Plus42

    P/N 7192170_01 � 2013 Nordson Corporation

    Lavagem de um filtro

    O filtro deve ser lavado� antes do uso inicial

    � conforme seja necessário, para manter os ajustes de pressão do seu sistema

    � se o crivo filtrante for substituído

    � se mudar a cola do seu sistema de Hot-melt

    É necessário uma chave de fendas e um recipiente de drenagem.1. Aqueça o sistema até atingir a temperatura de aplicação.

    2. Descarregue a pressão do sistema. Consulte o procedimento anterior Descarregar apressão do sistema.

    3. Actue brevemente as válvulas de solenóide do aplicador para descarregar a pressãorestante.

    4. Desligue o ar para actuar os módulos.

    5. Reduza a pressão do ar de padrão. Deixe apenas a pressão de ar suficiente para evitarque a cola entre na entrada do ar de padrão.

    6. Coloque um recipiente de drenagem sob a válvula de DRENAGEM do aplicador.

    7. Consulte a figura 18. Abra a válvula de DRENAGEM.

    8. Arranque a(s) bomba(s) do aparelho de fusão.

    9. Quando a cola que sai da válvula de drenagem estiver isenta de substânciascontaminadoras, pare a(s) bomba(s) do aparelho de fusão.

    10. Feche a válvula de drenagem.

    Figura 18: Abertura de uma válvula de DRENAGEM de aplicador (está ilustradoum aplicador de módulo único)

  • Aplicadores AltaSpray� Plus 43

    � 2013 Nordson Corporation P/N 7192170_01

    Substituição de um crivo filtrante

    Substitua o crivo filtrante quando a lavagem do crivo filtrante já não resolver o problema decaudal de cola reduzido ou de aumento de pressão no sistema. Para a maioria dasaplicações, o crivo filtrante deve ser substituído mensalmente. Necessita dos itensseguintes:

    � recipientes de drenagem e trapos descartáveis

    � chave de fendas

    � chave de caixa

    � crivo filtrante sobresselente

    � junta tórica sobresselente do filtro (se for necessário)

    Remoção do filtro 1. Aqueça o sistema até atingir a temperatura de aplicação.

    2. Descarregue a pressão do sistema. Consulte Descarregar a pressão do sistemaanteriormente nesta secção.

    3. Actue brevemente as válvulas de solenóide do aplicador para descarregar a pressãorestante.

    4. Desligue o ar para actuar os módulos.

    5. Reduza a pressão do ar de padrão. Deixe apenas a pressão de ar suficiente para evitarque a cola entre na entrada do ar de padrão.

    6. Consulte a figura 19. Use uma chave de caixa para soltar o conjunto do filtro e, depois,remova o conjunto à mão por cima de um recipiente de drenagem.

    NOTA: Para continuar a operação imediatamente, passe para Instalação do filtro, parainstalar o novo conjunto do filtro.

    Figura 19: Remoção de um filtro (está ilustrado um aplicador de módulo único)

  • Aplicadores AltaSpray� Plus44

    P/N 7192170_01 � 2013 Nordson Corporation

    Substituição do filtro de cola

    1. Consulte a figura 20. Desmonte o filtro.

    2. Inspeccione a junta tórica para verificar se ela apresenta cortes, endurecimento ou outrosdanos e, se for necessário, substitua‐a.

    CUIDADO! Tenha cuidado para não confundir os crivos filtrante de dentro parafora e de fora para dentro. Se o fizer, pode provocar o rebentamento do filtro,enchendo o aplicador com material carbonizado e detritos. O crivo filtrante dedentro para fora tem uma malha exterior grosseira. O crivo filtrante de fora paradentro tem uma malha exterior fina.

    3. Aplique lubrificante de juntas tóricas à junta tórica e arme o filtro novamente.

    ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ

    3

    2

    1

    5

    4

    Figura 20: Remoção de um filtro

    1. Tampão roscado

    2. Junta tórica

    3. Tubo

    4. Crivo

    5. Parafuso

  • Aplicadores AltaSpray� Plus 45

    � 2013 Nordson Corporation P/N 7192170_01

    Instalação do filtro 1. Aqueça o sistema até atingir a temperatura de aplicação.

    2. Aplique lubrificante anti-gripagem às roscas dos parafusos dos filtros, insira o filtro nocolector de cola e rode-o à mão no sentido dos ponteiros do relógio até ele assentar.

    3. Remova todos os bicos e bombeie cola através do aplicador. Isto remove o materialcarbonizado solto que se encontra no aplicador ou nos módulos. Consulte osprocedimentos de instalação/remoção dos bicos em Reparação, conforme sejanecessário.

    4. Instale novamente os bicos e reponha o sistema em operação normal.

  • Aplicadores AltaSpray� Plus46

    P/N 7192170_01 � 2013 Nordson Corporation

    Localização de avarias

    Esta secção descreve os procedimentos para solucionar avarias. Estes procedimentoscobrem apenas os problemas mais comuns que possa encontrar. Se não puder resolver oproblema com as informações encontradas aqui, deverá entrar em contacto com orepresentante de assistência Nordson.

    A localização de avarias começa quando o caudal de cola que sai do aplicador pára ou sereduz inesperadamente ou quando um sistema de controlo o avisa de um problemamediante um alarme ou uma indicação visual.

    Tabelas de localização de avarias

    As tabelas de localização de avarias desta secção descrevem os tipos de problemas quepodem ocorrer e proporciona acções correctivas para esses problemas. Quando fornecessário, as tabelas fazem referência a procedimentos de localização de avarias maisdetalhados localizados em Procedimentos de localização de avarias.

    Consulte a tabela de localização de avarias apropriada para o tipo de problema ocorrido:� Problemas de aquecimento do aplicador

    � Problemas de saída de cola

    � Problemas de fugas de cola

    � Problemas de abastecimento de ar

    � Problemas de controlo do padrão

    Consulte o manual do aparelho de fusão para localizar avarias devidas a problemas noaparelho de fusão ou nas mangueiras.

  • Aplicadores AltaSpray� Plus 47

    � 2013 Nordson Corporation P/N 7192170_01

    Problemas de aquecimento do aplicador

    Consulte esta tabela de localização de avarias se o aplicador não aquecer, aquecerinsuficientemente ou sobreaquecer.

    NOTA: Num sistema de Hot-melt (tipicamente a grelha, o reservatório, cadamangueira e cada aplicador), cada componente aquecido é designado como uma zonaaquecida. As zonas aquecidas do aplicador são o colector de cola e o colector de araquecido. Alguns aplicadores podem ter zonas múltiplas de colector de cola e decolector de ar aquecido.

    ATENÇÃO! Risco de ferimentos ou morte. Os procedimentos de instalaçãoeléctrica, localização de avarias ou reparação só podem ser efectuados porpessoal qualificado. Antes de efectuar qualquer procedimento eléctrico, reveja