16
1 SmartDrive MX 2 Hjælpemotor for Kørestol Bruger Manual max mobility, ® llc

SmartDrive MX 2antennemaster og (HAM) radioer. 2. Radioanlæg til mellemstore områder: Disse er kilder til potentielt stærke radiobølger, herunder to-vejs radioer som bruges af

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: SmartDrive MX 2antennemaster og (HAM) radioer. 2. Radioanlæg til mellemstore områder: Disse er kilder til potentielt stærke radiobølger, herunder to-vejs radioer som bruges af

1

SmartDrive MX 2

Hjælpemotor for Kørestol

Bruger Manual

max mobility,®

llc

Page 2: SmartDrive MX 2antennemaster og (HAM) radioer. 2. Radioanlæg til mellemstore områder: Disse er kilder til potentielt stærke radiobølger, herunder to-vejs radioer som bruges af

2

Rev. MX2 UM-A

5425 crossings boulevard antioch, tn 37013 usa p: 800.637.2980

f: 888.411.9027

Informationsvideoer er

tilgængelige på www.max-

mobility.com

Page 3: SmartDrive MX 2antennemaster og (HAM) radioer. 2. Radioanlæg til mellemstore områder: Disse er kilder til potentielt stærke radiobølger, herunder to-vejs radioer som bruges af

3

Indholdsfortegnelse 1) Introduktion 1 - Hjælpemotoren SmartDrive fra Max Mobility’s anvendelsesformål 1 - Information der bør læses før brug 1 - Advarsler og sikkerhedsforanstaltninger 1

- Elektromagnetisk Interferens (EMI) 3

- Blietooth® (trådløs kommunikation ) 3 - Liste over komponenter 4 2) SmartDrive opsætning 5 - Fastgørelse af motorenheden 5

- Installering og Fastgørelse af Armbånd 5

- Gasknapper for Tommelfinger 5

3) Betjening af Smart Drive 5

- Oplæringstilstand 5

- Cruising Power Assis 6 - Deaktivering 6 - Tilbagerulningsmodstanden 7

- Operating Conditions 7

4) Batterier 8 - Batteriopladning 8

- Opladning af armbånd 8

- Rejser og forsendelser

5) Vedligeholdelse 9 - Eftersyn 9

- Rengøring 9 - Smøring eller udskiftning af ruller 9

- Anden vedligeholdelse 10 - Fejlfinding 6) Garranti 10 - Producentens Kontaktinformationer 10

7) Europa-Kommissionen (EF) Autoriseret repræsentant (European Commission (EC) Authorized Representative) 10

II max mobility ®

Page 4: SmartDrive MX 2antennemaster og (HAM) radioer. 2. Radioanlæg til mellemstore områder: Disse er kilder til potentielt stærke radiobølger, herunder to-vejs radioer som bruges af

4

Page 5: SmartDrive MX 2antennemaster og (HAM) radioer. 2. Radioanlæg til mellemstore områder: Disse er kilder til potentielt stærke radiobølger, herunder to-vejs radioer som bruges af

SmartDrive User’s Manual 1

1

1. Introduktion

Hjælpemotoren SmartDrive fra Max Mobility’s anvendelsesformål

Hjælpemotoren SmartDrive fra Max Mobility er udelukkende beregnet til at give ekstra kraft til manuelle kørestole for at reducere skubbekraften, der er behøvet, for kørestolenes brugere, herunder pædiatri, med en brugervægt på 14 - 150 kg. Den er beregnet til at blive brugt af brugere, som kan bruge og manøvrere en både manuel og maskindreven, og i sidste ende give dem øget mobilitet. Det anbefales meget stærkt, at den anvendes på manuelle kørestole, der opfylder "Wheelchair Partner" dimensionerne, der er anført i Specifikationsarket.

Information der bør læses før brug

Forkert brug af SmartDrive-hjælpemotoren eller kørestolen den er fastgjort til, afhængig af overflade, vejr, og trafikforhold, kan udgøre risiko for kropslige skader og forårsage skader på kørestolen eller SmartDrive-hjælpeenheden. Derfor skal SmartDrive kun håndteres og anvendes under følgende forudsætninger:

• Brugeren er både fysisk og mentalt i stand til at betjene kørestolen og enheden i alle mulige forhold og situationer.

• Korrekt instruktion om håndtering og betjening af hjælpemotoren er modtaget ved at læse og forstå denne brugervejledning i sin helhed.

• Ingen tekniske ændringer er foretaget af enheden.

• Brugeren skal tage tid til at blive vænnet til SmartDrive-hjælpemotorens respons og ydeevne ved først at praktisere dens funktion i et sikkert område, der er fri for farer. Man skal blive fortrolig med enhedens skubbegenkendelse, deaktiveringsrespons, acceleration/topfart mv. før man begiver sig ud med enheden på steder, hvor der potentielt kan opstå farlige situationer. Det anbefales kraftigt, at brugeren ikke forsøger at bruge SmartDrive-hjælpemotoren udendørs, indtil den kan betjenes indendørs uden besvær.

Hvis der findes nogen problemer eller funktionsfejl, stop da med at bruge Smart Drive-hjælpemotoren og kontakt Max Mobility for service / yderligere vejledning. Enhver brug i mod anvisningerne i denne brugervejledning, til anbefalingerne fra ens forhandler, eller til de tekniske begrænsninger, der er defineret af enten Max Mobility eller ens kørestol producent anses for at være misbrug af SmartDrive-hjælpemotoren. Max Mobilitet er ikke ansvarlig for eventuelle skader eller skader forårsaget af denne type misbrug.

Advarsler og sikkerhedsforanstaltninger

Alle advarsler og sikkerhedsforanstaltninger, der er udstedt af ens kørestolsfabrikant skal tilrettes i henhold til de, som er angivet i denne manual. Gøres dette ikke, kan det resultere i alvorlig skade eller død.

Håndtering eller brug af SmartDrive-hjælpemotoren af alle, som ikke har modtaget den nødvendige instruktion fra denne manual kan resultere i alvorlig skade eller død.

Forsøg ikke at montere Smart-Drive-hjælpemotoren til en kørestol, som ikke lever op til dimensionerne angivet i “Kørestolskompatibilitet” sektionen i Specifikationsarket.

Man SKAL gøre sig bekendt med SmartDrive-kørestolens reaktioner og ydeevne før regelmæssig brug. Forsøg ikke at bruge enheden udendørs, før den kan håndteres sikkert indendørs uden at kollidere ind i vægge eller andre genstande

Metoder til sikker brug af SmartDrive-hjælpemotoren monteret til en kørestol er forskellige for hver bruger, afhængigt af funktion og evne.

Specifikationer, angivet af ens kørestolsproducent kan blive svagt påvirket af tilsætning af Smart Drive-hjælpemotoren.

Tilføjelsen af SmartDrive-hjælpemotoren til ens kørestol kan forårsage at kørestolen føles anderledes. Tag tid til at blive vant til denne nye følelse.

Inspicer altid din køreenhed, armbånd, tilknytningshardware og de valgfri tommelfingergashåndtag for manglende dele / skader før hver brug. Se “Vedligeholdelse” for dele du skal være opmærksom på.

Vær sikker på at både køreenheden og armbåndet er opladt før brug

Vær altid meget opmærksom på den overflade, som du betjener din kørestol på og om din SmartDrive-hjælpemotor er tændt eller ej, eftersom de forreste hjul af kørestolen kan sidde fast i revner, hjulspor, huller, afsatser osv. At køre ind i disse forhindringer kan medføre, at du til falder ud af din stol.

(Continued on next page)

Page 6: SmartDrive MX 2antennemaster og (HAM) radioer. 2. Radioanlæg til mellemstore områder: Disse er kilder til potentielt stærke radiobølger, herunder to-vejs radioer som bruges af

2 max mobility ®

2

Brug ikke på væsentligt ujævnt terræn, meget glatte overflader, ekstreme skråninger, eller løs jord. Dette kan medføre tab af trækkraft, hvilket fører til kropslig skade eller skade på din SmartDrive-hjælpemotor og ugyldiggøre garantien.

SmartDrive er ikke designet til at køre op eller ned af store kantsten/trin. Udfør kun denne manøvre, når det er absolut nødvendigt og bed altid om hjælp. Sørg også for at slukke dit SmartDrive-armbånd.

Vær meget forsigtig, når du betjener en SmartDrive-tilkoblet kørestol, i nærheden af gader. Overvej at slukke armbåndet for at reducere risikoen for uheld eller skader.

Ved krydsning af større veje, kryds, jernbaneoverkørsler eller motorveje samt når du kører på stejle, lange skråninger bør du altid overveje at have nogen til af ledsage dig af hensyn til din sikkerhed

Med hensyn til at køre op og ned skråninger, skal du overholde de anvisninger og specifikationer angivet af de forskellige kørestolsfabrikanter.

Kørsel over kantsten eller forhindringer kan forårsage kæntring samt alvorlig kropslig beskadigelse. Sluk dit SmartDrive-armbånd, når du forsøger at køre i disse situationer. Hvis du har nogen tvivl om, hvorvidt du trygt kan krydse kantsten eller forhindring, bed da ALTID om hjælp. Vær opmærksom på dine køreevner og personlige begrænsninger. Udvikl kun nye færdigheder med hjælp fra en ledsager. Armbåndet må KUN benyttes af brugeren, som sidder I kørestolen med Smart-Drive-hjælpemotoren tilkoblet.

Vær forsigtig, når du betjener en SmartDrive-tilkoblet kørestol indendørs eller i lukkede områder. Overvej at slukke armbåndet for at mindske risikoen for skader.

Sluk altid armbåndet ved parkeret tilstand for at forhindre utilsigtet aktivering. Sluk altid dit armbånd før du tager det af dit håndled

Udvis altid forsigtighed når du stiger af og på kørestolen. Alle forholdsregler bør tages for at reducere afstanden af overførslen og vær sikker på at låseboltene er slået til for at forhindre hjulene i at bevæge sig. Sørg også altid for at armbåndet er slukket når du stiger af og på kørestolen

De valgfrie knapper er designet til brug med en siddepude for at forhindre at du sidder direkte på kablerne. Det anbefales kraftigt, at en siddepude bruges på din kørestol, når du bruger knapperne. Kørerenheden og armbåndet har bestået industrielle klimatests, de samme som el-kørestole, og betragtes som regn- og stænktæt. Komplet nedsænkning i vand kan forårsage fejlfunktion eller skade og gøre garantien ugyldig.

Overfladetemperaturen på SmartDrive-hjælpemotoren kan stige og blive varm at røre ved, når de udsættes for eksterne varmekilder, såsom sollys.

Brug af væltestøtter (Anti-Tippers) reducerer din risiko for at falde bagover. Hvis du er bange for at vælte, brug da væltestøtter. Væltestøtter vil holde dig fra at falde bagover, men de vil begrænse din evne til at komme op over kantsten og lignende. Ligesom børn lærer at cykle uden støttehjul, kan du være i stand til at lære at bruge din kørestol med Væltestøtter. Det anbefales kraftigt, at Væltestøtter anvendes til kørestolen, før brugeren er blevet vænne til betjening af SmartDrive-hjælpemotoren i alle diverse miljøer, situationer og tilstande.

Undgø at tippe eller hjule kørestolen uden hjælp, medmindre du er højt kvalificeret

Du må ikke flytte din vægt eller siddende stilling mod den retning, du er ved at nå eftersom ens kørestol kan vælte bagover eller til siden.

Læn dig ikke voldsomt bagover i kørestolen, da dette kan forsage at du vælter.

Stå ikke op i din kørestol.

Kørestolen er ikke beregnet til styrketræning og er usikker til brug som sæde under styrketræning. Styrketræning fra din kørestol gør stabiliteten af din stol udikker og kan forårsage deponering.

Forsøg ikke at standse kørestolen med dine hjulstoppere (wheel plucks).

Du må ikke tage en kørestol med vedhæftet SmartDrive-hjælpemotor ud på en rulletrappe eller bevægende gangbro. Der kan opstå alvorlige kvæstelser.

Ved eventuelle ændringer af SmartDrive-hjælpemotoren, bortfalder garantien og der kan forekomme nedsat sikkerhed.

NOTER: Tal og diagrammer af Smart Drive i denne vejledning kan variere en anelse fra enhed til enhed.

En elektronisk udgave af denne brugervejledning samt informative videoer er tilgængelig på vores hjemmeside [www.max-mobility.com] for personer med visuelle-, læse- eller kognitive- handicap.

Serienummeret på din SmartDrive-ghælpemotor ligger både på undersiden af enheden og i bunden af armbåndet. Det anbefales, at du gemmer denne brugervejledning og nedskriver serienummeret for reference.

SmartDrive-hjælpemotor serienummer:

Page 7: SmartDrive MX 2antennemaster og (HAM) radioer. 2. Radioanlæg til mellemstore områder: Disse er kilder til potentielt stærke radiobølger, herunder to-vejs radioer som bruges af

SmartDrive User’s Manual 3

3

Elektromagnetisk Interferens (Electromagnetic Interference (EMI)) Elektromagnetisk interferens kommer fra kilder der udsender radiobølger. Eksempler på disse kilder er radio / tv-stationer, transceivering [sende og modtage signaler], mobiltelefoner, walkie-talkies, etc. Der er mange kilder til EMI i ens daglige miljø, nogle der kan undgås, og nogle man ikke engang klar over. Strømledte elektroniske enheder, såsom SmartDrive-hjælpemotoren er modtagelige for EMI, både stærke og svage, fra disse typer af sendere, samt fra elektrostatiske udledninger (ESD). Disse interferenser kan forårsage utilsigtet aktivering af SmartDrive-hjælpemotoren eller skader på kontrolsystemet, hvilket kan forårsage en nedsat sikkerhed og fører til dyre reparationer.

Alle strømledte kørestole eller hjælpeenhed kan modstå EMI op til et vist niveau, dette kaldes dens "immunitets niveau". Jo højere immunitets niveauet er, jo mindre er enheden i risiko for interferens. Et immunitets niveau på 20 V / m beskytter mod de kilder man stødt på på en daglig basis. SmartDrive-hjælpemotoren er blevet testet og har et immunitets niveau på 20 V / m. Selvom udstyret er designet til at være tilstrækkeligt beskyttet mod EMI, kan enhver ændring eller tilbehør/tilføjelser påvirke immunitets niveauet. Dele fra andre leverandører har ukendte EMI egenskaber, og deres samspil med SmartDrive-hjælpemotoren er uprøvet.

Elektromagnetisk energi bliver stigende mere og mere intens jo tættere på kilden du kommer. Derfor anbefales det, at SmartDrive-hjælpemotoren ikke betjenes i umiddelbar nærhed af kilder der udsender radiobølger. Der er tre kategorier som EMI kilder falder ind under:

1. Langdistance radioanlæg: Disse er kilder til stærke radiobølger, herunder kommercielle radio- og TV-antennemaster og (HAM) radioer.

2. Radioanlæg til mellemstore områder: Disse er kilder til potentielt stærke radiobølger, herunder to-vejs radioer som bruges af udrykningskøretøjer, traktor-trailere, og taxier.

3. Bærebare Transceivere: Disse er kilder til bølger med relativt lav styrke, men disse har dog mulighed for at komme meget tæt på din kørestol. Bærebare radioanlæg være sig: walkie-talkies, radioer, mobiltelefoner og andre personlige kommunikationsenheder.

Følgende forventes ikke at forårsage EMI problemer: Trådløse telefoner, MP3 / cd-afspillere, tv-apparater og AM / FM-radioer.

USA / Canada Denne enhed overholder afsnit 15 af FCC-reglerne. Betjening er underlagt følgende to betingelser: (1) Enheden må ikke forårsage skadelig interferens, og (2) denne enhed skal acceptere enhver interferens, herunder interferens, der kan forårsage uønsket drift. Enhver ændring eller modifikation, der ikke udtrykkeligt er godkendt af den ansvarlige for overholdelse, kan ugyldiggøre brugerens ret til at betjene udstyret.

Bluetooth® (trådløs kommunikation ) (Bluetooth® (Wireless Communication ))

Bluetooth kommunikation [2,4 GHz frekvensbåndet] bruges af armbåndet til at fortælle drivenheden hvornår hjælpemotoren skal deaktivere, samt at hjælpe med at kontrollere, at et skub er foretaget før hjælpemotoren aktiveres. Armbåndet skal være inden for 25 fod (8 meter) afstand for de to komponenter til at forbinde og kommunikere. Den maksimale udgangseffekt for denne teknologi er 10 mW. Driften af denne enhed i nærheden af andre trådløse enheder [dvs. elektromagnetiske sikkerhedssystemer, mobiltelefoner, Bluetooth® headset] kan få enheden til at miste forbindelsen. Strømlageret er altid deaktiveret, når motoren kører, og der er et tab af forbindelse; drivenheden bipper og armbåndet vil vibrere som indikation, når dette sker. Kontakt Max Mobility straks for fejlfinding, hvis løbende forbindelsesproblemer opleves med enheden.

Brug ikke bærebare radioanlæg, såsom CB radioer, eller tænd personligt kommunikationsudstyr, såsom mobiltelefoner, mens enheden er tændt.

Vær opmærksom på nærliggende sendere, såsom radio- eller TV-stationer/master, og forsøg at undgå at komme tæt på disse. Hvis der opstår utilsigtet bevægelse, sluk da for enheden. Vær opmærksom på at tilføjelse af tilbehør til din kørestol kan gøre den mere modtagelig overfor EMI [Note: Der er ikke en nem måde at vurdere deres virkning på den samlede immunitet]. Rapporter alle tilfælde af uønskede bevægelser til Max Mobility, og bemærk om der er en EMI-kilde i nærheden.

Page 8: SmartDrive MX 2antennemaster og (HAM) radioer. 2. Radioanlæg til mellemstore områder: Disse er kilder til potentielt stærke radiobølger, herunder to-vejs radioer som bruges af

4 max mobility ®

4

Liste over komponenter: 1. Tommelfingergasknapper (Thumb Throttle Buttons)

[Sælges separat som ekstra tilbehør]

2. Tilføjet Hardware (Attachment Hardware)

3. Drivenhed (Drive Unit) 1

4. Rullere (Rollers) 1

5. Håndtag (Handle)

6. LED-pærer (LEDs)

7. Skifteknap (Drive Unit Toggle Switch) 3

8. Opladerdæksel (Charger Cover)

9. Oplader / Knapbeholder (Charger / Button Receptacle)

10. Omnidrivehjulet (Omni-Drive Wheel)

11. Lader / Knapstik (Charger / Button Connector)

12. Knap-LED-pære (Button LED)

13. Velcrobånd/løkke (Button Velcro Loop)

14. Armbånd (Wrist Band)

15. LED-pære (LED)

16. Armbåndsknap (Wristband Button)

17. USB Opladerport (USB Charging Port) 2

14 12 13

17

11

16

15

5

10

4

Page 9: SmartDrive MX 2antennemaster og (HAM) radioer. 2. Radioanlæg til mellemstore områder: Disse er kilder til potentielt stærke radiobølger, herunder to-vejs radioer som bruges af

SmartDrive User’s Manual 5

5

2. SmartDrive opsætning (SmartDrive Set-Up)

Fastgørelse af driveenheden (Drive Unit Attachment)

SmartDrive er designet til nemt og hurtigt at knytte til alle typer af manuelle kørestole, både stive og foldelige. Der henvises til Specifikationsarket for at kontrollere foreneligheden af kørestolen.

Brug de separate anvisninger, der følger med din drivenhed for korrekt opsætning før brug.

Installering og Fastgørelse af Armbånd (Wristband Install and Attachment) Armbåndet er designet til at være let installerbart i forhold til håndledet, så di finder en størrelse der sikkert holder armbåndet til den øverste del af dit håndled. Armbåndet har en indbygget accelerationsmåler der kontrollerer, at dine hænder presser på drivringene før aktivering af hjælpemotoren, og også registrerer når du trykker din hånd mod gribekransens at deaktivere hjælpemotoren. Derudover er det udstyret med en LED-pære og en vibrationsmotor til at angive forskellige tilstande og aktiveringer / deaktiveringer, der opstår under drift.

Alle nye SmartDrive-hjælpemotorer leveres med et armbånd, der er specielt parret til den for at forhindre kommunikation med andre drivenheder. Dette fremgår af de samme sidste fire cifre i serienummeret på hver [dvs. drivenhedens serienummer 201.234 er parret med armbåndets serienummer A21234].

Brug de separate anvisninger, der følger med dit armbånd for installations- og fastgørelsesinstruktioner

Tommelfingergasknapper (Thumb Throttle Buttons)

[Sælges separat som ekstra tilbehør]

De to SmartDrive Tommelfingergasknapper kan let monteres på en kørestol for at muliggøre tæt adgang og er nemme at trykke på. Knapperne kan bruges til at deaktivere motoren, og er et middel til aktivt at drive motoren

Disse sælges separat som ekstraudstyr. Brug de anvisninger der følger med knapperne for korrekt opsætning og drift før brug.

3. Betjening af Smart Drive (Operating the SmartDrive)

Oplæringstilstand (Training Mode) SmartDrive sendes i træningstilstand for at give mulighed for at skabe fortrolighed og for at lærer at deaktiverer ved hjælp af armbåndet forud for omfattende brug. Træningstilstand er angivet med grøn [og rød] LED-indikation på armbåndet [i stedet for blå og rød for normal drift, som beskrevet i det følgende afsnit]. I denne tilstand, betyder deaktiveringen det samme som normal drift [se Deaktiveringsafsnittet], men du er også i stand til at deaktivere hjælpemotoren ved bremsning på drivringene af kørestolen. SmartDrive genkender de hastighedsnedsættelser kørestolen laver fra bremsen og slukker motoren. Denne tilstand bør bruges til at perfektionere de trykbevægelser der er nødvændige for at deaktivere motoren, hvorefter det er tid til at skifte til normal drift for at få mest ud af din SmartDrive i alle miljøer. For at komme ud af træningstilstand, tryk på og holde knappen på armbåndet nede i fem sekunder, hvorefter du vil føle en vibration og se armbåndets LED-lys ændres til blå; slip derefter knappen. Du er nu i normal drift og kan kun deaktivere hjælpemotoren med armbåndet / aflytning.

Den Færdige Hjælpemotor (Power Assist Ready)

Brugeren af en kørestol udstyret med SmartDrive er i stand til at bruge strømlageret, når det ønskes, eller slukke for enheden og drive deres kørestol, som om SmartDrive ikke var på deres stol.

Når drivenheden er fastgjort til kørestolen og tændt [som beskrevet i vedhæftede hardware retninger], vil SmartDrive vente på at det specifikt parrede armbånd skal tændes. Armbåndet tændes ved at trykke og slippe knappen på oversiden. Når armbåndet er tændt [angivet af LED-lyset på armbåndet der giver en blå blink hvert 1,5 sekundt og en enkelt vibration] vil det forsøge at oprette trådløs forbindelse til drivenheden. Når Armbåndet forsøger at oprette trådløs forbindelse til drivenheden, vil LED-lyset på armbåndet blinke rødt. Når den trådløse forbindelse er etableret eller genvundet, vil den røde blinken stoppe. Når armbåndet har trådløst forbundet til drivenheden, SmartDrive-hjælpemotor ventes et skub, der skal udføres for at give hjælpemotoren strøm.

Justeringer foretaget i kørestolens opsætning kan påvirke retningen af SmartDrive. Juster det tilføjede hardware, hvis det er nødvendigt, når der foretages ændringer i stolen eller dens hjul.

Page 10: SmartDrive MX 2antennemaster og (HAM) radioer. 2. Radioanlæg til mellemstore områder: Disse er kilder til potentielt stærke radiobølger, herunder to-vejs radioer som bruges af

6 max mobility ®

6

Ved at trykke og slippe knappen på toppen af armbåndet vil det slukke. Hvis armbåndet er slukket, vil indikationslyset fra LED-pæren ophøre med at blinke, og en dobbelt vibration vil blive givet. Med armbåndet slukket, vil drivenheden ikke være i stand til aktivt at levere strøm, så du er i stand til at skubbe kørestolen rundt uden hjælp fra strøm.

Cruising Power Assist

Med hjælpemotoren klar [både køreenheden og armbånd på og disse er trådløst tilsluttet], er SmartDrive i stand til at genkende, når du udførrer et skub på kørestolen. Til gengæld aktiverer omni-drivhjulet en assisterende drivkraft der driver dig med en hastighed svarende til den, der opnås ved et tryk. SmartDrive er i stand til at genkende hvert eneste individuelle skub, så er der ikke behov for ændringer ens fremdriftsteknik. Dette er ideelt til daglig brug, da det reducerer antallet af skub, der skal udføres. Skubgenkendelse og motoraktivering indikeres til brugeren af en vibration i armbåndet og LEDpæren lyser konstant blåt.

SmartDrive er designet til at fortsætte med at drive brugeren indtil en trykkende bevægelse udføres ved den arm hvorpå armbåndet sidder eller ved at armbåldet slukkes [som beskrevet i Power Assist Ready sektion] eller indtil et andet og hurtigere skub udføres. I dette sidste tilfælde vil SmartDrive hæve farten og køre brugeren på denne hastighed, når brugeren skubber hårdere [en enkelt vibration vil blive givet, mens LEDpæren på armbåndet vil fortsætte med at lyse blåt]. Når et skub gives, og motoren er aktiveret, skal du placere dine hænder over dine håndfælge [og tommelfingergashåndtagsknapper, hvis til stede] for at være parat til at slukke for motoren, når bremsning / deaktiveringen ønskes. Se Specificationsarket for at se den maksimale hastighed Smart Drive er i stand til at køre fra push-aktivering. Hvis der fejl eller skubbedetektering / deaktivering / spørgsmål til tommelfingergashåndtagsknapperne opleves med SmartDrive, stop med at bruge enheden og kontakt Max Mobility for øjeblikkelig hjælp.

Deaktivering

Som nævnt i tidligere afsnit, er der flere måder at deaktivere hjælpemotoren. Den sikreste - og derfor foretrukne måde at deaktiverer på - er vet at udføre en slå-bevægelse med den arm hvorpå armbånnet bæres. Bevægelsessensorere i armbåndet opfanger denne hårdtslående bevægelse [se grafik nedenfor] og derefter deaktiveres motoren. En tilstrækkelig deaktivering-bevægelse angives af 1 sekunds rødt lys fra LEDpæren på armbåndet. Denne indikation er givet, selv når motoren ikke kører.

Når motoren er deaktiveret, vil armbåndet vibrere og LEDpæren lyser rødt.

Den sidste måde at deaktivere motoren på, er ved at trykke og slippe knappen på armbåndet. Denne metode vil give en dobbelt vibration og rød LED-indikator før armbåndet slukker Hvis der fejl eller skubbedetektering / deaktivering / spørgsmål til tommelfingergashåndtagsknapperne opleves med SmartDrive, stop med at bruge enheden og kontakt Max Mobility for øjeblikkelig hjælp.

SmartDrive-hjælpemotoren er i stand til at genkende alle typer af skub. Du må ikke ændre den måde, du presser på da det kan føre til skader i fremtiden.

Der bør udvises forsigtighed ved brug af SmartDrive-hjælpemotoren på vej ned ad skråninger/bakker. Overvej at slå armbåndet fra, når du kører ned ad en skråning.

SmartDrive-hjælpemotorens acceleration kan muligvis medføre, at kørestolen tipper bagover hvilket kan forvolde skade. Det anbefales, at brugeren læner sig let fremad for at forhindre at tippe/vælte.

Page 11: SmartDrive MX 2antennemaster og (HAM) radioer. 2. Radioanlæg til mellemstore områder: Disse er kilder til potentielt stærke radiobølger, herunder to-vejs radioer som bruges af

SmartDrive User’s Manual 7

7

Tilbagerulningsmodstanden (Anti-rollback)

Hver gang hjælpemotoren er deaktiveret på en skråning eller der sker et tab af trådløs forbindelse [køreenheden bipper ved tab af trådløs forbindelse], vil der automatisk i 3 sekunder ske en forhindring af at rulle baglæns. Når denne modstand ikke er længere er aktiveret, vil SmartDrive-hjælpemotoren frit rulle baglæns.

Operating Conditions

SmartDrive-hjælpemotoren er designet til typiske driftsforhold for en kørestolsbruger på daglig basis. Max Mobility anbefaler at begrænse anvendelsen af denne enhed til indendørs og mildt udendørs brug. Alle driftsbetingelser forudsat af fabrikanten, bør altid være læst af kørestolsbrugeren, følgende kan være særligt nødvendige:

Den totale vægt af SmartDriv-anordningen er 6,1 kg (13,5 Ibs). Denne vægt bør indgå i beregningen af den vægt som er om bord på kørestolen. Den maksimalt tilladte vægt om bord. Den vægt der fra kørestolsproducenten er oplyst, bør aldrig overskrides, heller ikke med tilføjelse af Smart Drive.

Den bedste måde at køre på ramper og stigninger er ved lav hastighed. På tværs af skråninger, lav da et skub for at få motoren til at køre, derefter brems op med den hånd som findes i den side der peger mod toppen af bakken for at køre lige.

Rullerne på omni-drivhjulet tillader drejning af kørestolen, da de problemfrit ruller sidelæns. Der bør udvises forsigtighed for at sikre, at driveenheden ikke bliver fanget på ting som kantsten eller små revner i fortovet når du drejer. Det vedhæftede hardware er designet til at mislykkes første gang, hvis driveenheden sidder fast, kan dette bryde klemme / folde adapter og efterlade dig uden strøm. Nogle gange er det bedst at slå SmartDrive-hjælpemotoren fra, og takle situationen manuelt, og derefter begynde at bruge SmartDrive-hjælpemotoren igen.

Hvis en del af SmartDrive-hjælpemotoren ved uheld bliver falder ned i- eller bliver overhældt med vand, skal brugeren stoppe brug af SmartDrive-hlælpemotoren og lade den lufttøre i 12 timer inden du forsøger at bruge den igen. Det anbefales altid at opbevare drivenheden samt armbåndet indendørs. Hvis enheden har været opbevaret i ekstreme temperaturer, giv det da tid til at varme op eller køle ned før brug.

SmartDrive-hjælpemotorens anbefalede temperatur ved brug er mellem -25 oC og 50 oC

Hvis fejl eller problemer opleves med SmartDrive-hjælpemotoren, stop da med at bruge enheden og kontakt Max Mobility for assistance.

Hjælpemotoren kan altid deaktiveres ved at trykke på knappen på armbåndet. Hvis du har tommelfingergashåndtagsknapper kan deaktivering også forekomme ved at trykke og slippe en af knapperne under kørsel.

Der bør altid tages alvorligt hensyn på bakker, skråninger, ramper osv.

Armbåndet er designet til at fornemme trykke- / skubbeeffekter fra den arm hvorpå armbåndet bæres, andre bevægelser udført med hænderne, mens motoren kører, kan muligvis forårsage deaktivering. Når hjælpemotoren bruges, anbefales det at placere du dine hænder over dine drivringe til styring, giver et stift tryk, når det ønskes at deaktivere og bremse.

Slå ALTID dit armbånd fra, før du stiger ud af kørestolen og tag armbåndet af for at forhindre utilsigtet aktivering.

Som før advaret, bør tages alvorligt hensyn på alle bakker, skråninger, ramper osv.

Tilbagerulningsmodstanden kan svigte på særligt stejle skråninger og / eller for meget tunge kørestolsbrugere. Tilbagerulningsmodstanden er ikke en parkeringsbremse. Sørg for at sikre din kørestol med bremser hvis du stopper på en skråning.

• Groft terræn

• Extreme stigninger

Page 12: SmartDrive MX 2antennemaster og (HAM) radioer. 2. Radioanlæg til mellemstore områder: Disse er kilder til potentielt stærke radiobølger, herunder to-vejs radioer som bruges af

8 max mobility ®

8

4. Batterier (Batteries)

Information om batteri (Battery Information) Det genopladelige lithium-jern-fosfat-batteri der bruges til at drive SmartDrive-hjælpemotorenmotoren. Disse batterier er det nyeste indenfor lithium-ion-teknologi, batterierne tilbyder en signifikant længere levetid og hurtigere opladning end standard lithium ion celler.

De blå LED-lys på toppen af drivenheden anvendes til at angive batteriets opladningsniveau. Lyser alle fire LED-lys er batteriet fuldt opladet. I takt med at opladning af batteriet falder, gør antallet af LED-lys det også, Drivenheden vil give et bip, når batteriet er under 20%, og strømlageret aktiveres for at lade dig vide, at opladning af batteriet skal ske så hurtigt som muligt for at undgå at løbe helt ud

Lavt batteri på armbåndet indikeres af LED-lysene på armbåndet som vil blinke blåt og derefter rødt hver 1,5 sekund. Opladning af dette batteri bør ske så hurtigt som muligt for at undgå at løbe helt ud.

Der opfordres til at oplade hvert batteri hver aften for at undgå at løbe tør for strøm under daglig brug. Levetiden for batteriet vil ikke blive forringet ved at oplade når det er delvist drænet.

Sørg for, at opladningsbeholderene er helt tørre og fri for snavs [da magneterne kan tiltrække noget snavs], før du sætter opladeren i, hvis ikke dette gøres kan det forårsage en gnist eller kortslutning. Pust vand ud af beholderen, hvis du har mistanke om at der er vand i den. Det anbefales også at altid dække knappen / opladerbeholderen, når den ikke er tilsluttet drivenheden.

Langsigtet opbevaring af batterierne [mere end 3 måneder] reducerer dens kapacitet gennem spontan afladning. Oplad batteriet mindst 30% før du gemmer det på lang sigt, og undgå at opbevare enheden, hvor temperaturen er for høj eller med høj luftfugtighed.

Batteriopladning (Battery Charging)

For at oplade drivenheden, sæt da opladeren i en stikkontakt, hvorefter den grønne LED-pære på opladerboksen lyser. Tilslut det magnetiske oplader stik til den slukkede drivenheds magnetiske beholder [flyt gummiproppen til side]. Magneterne i stikkene vil kun tillade stikket til at tilslutte i én retning. Når enheden er tilsluttet og opladning er i gang, vil LED-pærene på opladeren bliver røde. Når LED-pærene på opladeren vender tilbage til grønt, er enheden fuldt opladet. Fjern stikket fra drivenheden og sæt gummihætten på for at beskytte beholderen på drivenheden. Den anslåede opladningstid for en fuld opladning af drivenhedens batteri er ca 3 timer.

Opladning af armbånd (Wristband Battery Charging)

Sæt den medfølgende adapter i en stikkontakt og tilslut USB-kablet [standard USB type A] til adapteren [dette kan også gøres før tilslutning til stikkontakten]. Sæt derefter USB-stikket [standard USB typen micro-B] i den lille port på siden af armbåndet og sørg for det er slukket. LED-pæren på armbåndet vil være rød, mens enheden oplades, og bliver grøn, når batteriet er fuldt opladet. Armbåndet kan oplades ved hjælp af enhver standard USB-port [type A] fundet på en computer, bil med USB-stik, etc. og ethvert type A til micro-B kabel. Den anslåede opladningstid for en fuld opladning af armbåndets batteri er ca. 2,5 timer.

Selvom batteriet i SmartDrive-drivenheden er meget lille og kompakt, kan det lagre en stor mængde strøm. Dårlig behandling eller opbevaring kan beskadige udstyret, og i nogle tilfælde resultere i chokerende, forbrændinger eller brand.

Brug kun den medfølgende oplader til at genoplade drivenheden fra Smart Drive. Andre opladere kan beskadige din enhed, eller forårsage brand. Sluk også altid strømmen og forsøg aldrig at bruge drivenheden mens den oplades.

Batteriopladeren skal bruges indendørs og i tørre omgivelser. Brug en let tilgængelig stikkontakt, der er tæt på drivenheden.

Du må ikke bruge eller forsøge at reparere et beskadiget / defekt oplader. Kontakt Max Mobility hvis en oplader er beskadiget, og smid ikke i dit husholdningsaffald.

Opladerens transformerboks er beregnet til at lægge fladt under opladning.

Brug kun strømforsyningsledningen når den er forsynet med opladeren. Opladeren kan fungere ved forskellige spændinger uden justering.

Page 13: SmartDrive MX 2antennemaster og (HAM) radioer. 2. Radioanlæg til mellemstore områder: Disse er kilder til potentielt stærke radiobølger, herunder to-vejs radioer som bruges af

SmartDrive User’s Manual 9

9

Drivenheden samt armbåndet må ikke smides ud. Sørg venligst for korrekt bortskaffelse af disse (enten genbrug eller returnering til Max Mobility).

Rejser og forsendelser (Travelling and Shipping) Fordi SmartDrive-hjælpemotoren huser et lithium-ion-batteri, skal der tages særlige hensyn, når du rejser med fly. SmartDrive skal bæres ombord på dit fly og bør opbevares i den ovenliggende beholder (overhead bin). Det anbefales, at avancerede arrangementer skal godkendes af flyselskabet, godkendelsen skan modtages før afrejsedato. Et "SmartDrive Airline Passenger certifikat" kan downloades fra hjemmesiden Max Mobility [www.max-mobilitet] eller leveres efter anmodning

Der skal også tages særligt hensyn til batteriet under rejser eller forsendelser. Kontakt forsendelseskompaniet for at få instruktioner om, hvordan man pakker og mærker (klistermærker, sedler) drivenheden korrekt før forsendelse. Vær sikker på at give drivenheden masser af polstring / beskyttelse for at undgå skader

5. Vedligeholdelse (Maintenance)

Eftersyn (Inspection)

Undersøg altid drivenhedens, omni-drivhjul, armbånd, vedhæftet hardware og tommelfingergasknapper for manglende dele eller skader før brug. Stop brug af enheden og kontakte Max Mobility eller din hjælpemidler forhandler, hvis du bemærker noget af følgende:

• Ødelagt plastik

• Der mærkes modstand når der rulles på rullerne

• Markant nedslidte rullere og / eller beskadiget plast på hjulene

• Opbrudt gummi på armbåndet

• Manglende eller løse skruer

• Tilpassede klemmer har roteret nedad [på stive kørestole]

• Brudte eller trævlede kabler

• Den magnetiske beholder eller stik har indsamlet metal skår

• Nnormal motoraktivering / deaktivering [under brug]

Rengøring (Cleaning)

Rengøring af SmartDrive-hjælpemotoren kan gøres ved at tørre alle dele af med en fugtig klud. Dette bør ske mindst en gang om måneden, eller efter behov.

Smøring eller udskiftning af ruller (Roller Lubricating or Replacement)

Omni-drivhjulet indeholder 16 gummivasler, der kan falde ned efter omfattende brug, afhængig af kørselsforhold. Disse vasler er i stand til at blive udskiftet. Også, i sne klimaer, kan salt forårsage korrosion på lejerne på disse vasler og påvirke deres ydeevne. Smøring af disse lejer vil øge deres effekt (se grafikken til højre). Kontakt din forhandler eller Max Mobilitet for oplysninger om udskiftning / vedligeholdelse af vasler på din SmartDrive-enhed.

Opbevar og oplad altid drivenheden og armbåndet i et køligt, tørt område. Varme og fugtige miljøer kan beskadige eller kortslutte enheden, hvilket kræver en udskiftning.

Sørg for, at opladningsbeholderene er helt tørre, inden du sætter stikket i opladeren. Væske kan forårsage en gnist

eller kortslutning. Sluk altid armbåndet og forsøg aldrig at bruge det under opladning.

Page 14: SmartDrive MX 2antennemaster og (HAM) radioer. 2. Radioanlæg til mellemstore områder: Disse er kilder til potentielt stærke radiobølger, herunder to-vejs radioer som bruges af

10

Anden vedligeholdelse (Other Maintenance)

Kontakt Max Mobility eller din egen forhandler af hjælpemidler for enhver anden vedligeholdelse eller udskiftning, som enheden muligvis behøver.

Fejlfinding (Troubleshooting)

Beskyttelsesforanstaltninger er designet til at forhindre beskadigelse af din drivenheds kredsløb og batteri imod atypiske forhold eller svigt i andre af dele. Her er en liste over disse sikkerhedsforanstaltninger, hvordan de er angivet, og hvordan man kan løse dem: • To blinkende LED-pærer på drivenheden indikerer en dårlig motor. Motoren skal udskiftes, før enheden igen kan

betjenes igen. • Tre blinkende LED-pærer på drivenheden viser en aktuel spids (spike). Drivenheden skal genstartes. • Fire blinkende LED-pærer på drivenheden viser overophedning inde i enheden. Sluk for drevenheden og lad den køle af,

før du bruger igen.

Kontakt Max Mobility eller din egen forhandler af hjælpemidler for alle andre problemer, du oplever med enheden.

6. Garranti (Warranty) Max Mobility tilbyder en 2 års garanti mod fabrikationsfejl. Max Mobilitys forpligtelse under denne garanti er begrænset til reparation eller erstatning af del(e), der viser sig at være defekt(e). Enhver del(e) af det system erstattet af os efter vores skøn, skal være med en funktionelt konklusionen

Denne garanti kan bortfalde, hvis: 1) produktet ikke anvendes i henhold til anvisningerne i denne brugsanvisning, 2) fejl skyldes forkert brug, som bestemt af selskabets personale, 3) modifikation eller ændring af enhver art er lavet i elektrisk kredsløb eller fysisk konstruktion, eller 4) manglerne skyldes lyn, unormal spænding eller i transit på købers forretningssted.

Max Mobilitet er ikke ansvarlig for eventuelle skader på ens kørestol forårsaget af tilføjet udstyr eller drift af SmartDrive. En udvidet garanti til SmartDrive kan købes. Kontakt Max Mobility hvis du er interesseret i at udvide din garanti.

Producentens Kontaktinformationer (Manufacturer’s Contact Information)

Producent: Max Mobility, LLC

Adresse: 5425 Crossings

Blvd. Antioch, TN 37013

USA

Telefon: (800) 637-2980

Fax: (888) 411-9027

Hjemmeside: www.max-mobility.com

Email: [email protected]

7. Europa-Kommissionen (EF) Autoriseret repræsentant (European Commission (EC) Authorized Representative)

Advena Ltd. Pure Offices Plato Close Warwick CV34 6WE United Kingdom

10 max mobility ®

Page 15: SmartDrive MX 2antennemaster og (HAM) radioer. 2. Radioanlæg til mellemstore områder: Disse er kilder til potentielt stærke radiobølger, herunder to-vejs radioer som bruges af

11

Page 16: SmartDrive MX 2antennemaster og (HAM) radioer. 2. Radioanlæg til mellemstore områder: Disse er kilder til potentielt stærke radiobølger, herunder to-vejs radioer som bruges af

12

5425 crossings boulevard, nashville, tn 37013 usa • p: 800.637.2980 • f: 888.411.9027 • www.max-mobility.com

Træningscertifikat

Skal udfyldes og returneres

Det er vigtigt for din sikkerhed og sikkerheden for dem omkring dig, at du er ordentligt trænet i at bruge SmartDrive. Venligst tage denne træning alvorligt og være sikker på at udfylde alle oplysninger. Hvis der er noget du ikke forstår, så bare spørg.

SmartDrive sendes i træningstilstand for at give mulighed for at skabe fortrolighed og øvelse i deaktivering ved hjælp af armbåndet forud for omfattende brug. Træningstilstand er angivet med grønne LED-lys på armbåndet.

Instruktionsvideoer er til rådighed på www.max-mobility.com, disse er meget nyttige i forhold til at lære alt om din SmartDrive [brug de lukkede billedtekster (Closed-Captions) for undertekster på andre sprog].

1) Læs Smart Drive brugervejledningen. Venligst maker alle advarslerne med gult, da disse oplysninger er vigtige for din sikkerhed. Vær meget opmærksom på situationer, hvor det er sikrest at slukke for SmartDrive.

2) Demonstrer hver af dine færdigheder til din forhandler og kryds dem af når du er fortrolig med hver færdighed:

Installer armbåndet på dit håndled. Med forståelse for, at armbåndet skal være slukket (OFF), når du håndterer drivenheden [eller når du stiger af/på din stol], tænd for drivenheden og installer den på din kørestol. Tænd for armbåndet og giv det mulighed for trådløst at forbinde til drivenheden. Før du skubber, øv dig da i at trykke din hånd mod dine drivringe med stift håndled. Du vil se armbåndets LED-pære lyse rødt hvis det er et godt tryk. Fortsæt med at øv denne bevægelse, indtil du får det hver gang. Skub langsomt for at køre og tryk på bremsen for at stoppe. Skub langsomt for at køre langsomt, skub hurtigere for at køre hurtigt, og tryk derefter på bremsen for at stoppe. Når du har perfektioneret den trykkende bevægelse der kræves af armbåndet for at deaktivere motoren, er det tid til at skifte til normal drift for at få mest ud af din SmartDrive i alle miljøer. For at gøre dette, skal du blot trykke på og holde knappen på armbåndet nede i fem sekunder, hvorefter du vil føle en vibration og se armbåndets LED-pærer lyse blåt; slip derefter knappen.

Når du er i normal drift - tryk for at kør, drej i en 8-formet figur og tryk derefter på bremsen for at stoppe.

3) Underskriv den nedenstående formular, scan og mail den til [email protected] eller fax den til (888) 411-9027.

SmartDrive Serienummer: Dato:

Klient

Jeg bekræfter, at jeg har læst brugervejledningen og demonstreret de ovenfor afkrydsede færdigheder. Jeg accepterer, at SmartDrive kan være farlige, hvis ikke de bruges omhyggeligt, og jeg tager ansvar for at tage ansvarlige valg under kørsel. Jeg forstår at der er mange situationer, hvor SmartDrive skal være slukket for at forhindre, at en uønsket kraftoverførsel, herunder: på vej ned ad bakker, på skråninger, op eller ned over kantsten, på store fortov med revner, i lukkede rum, før håndtering af drivenhed og overførsel ind og ud af min kørestol.

Navn: Underskrift:

Forhandler

Jeg har observeret klienten udføre de ovenfor afkrydsede færdigheder.

Navn: Underskrift:

CU

T O

R T

EA

R H

ER

E IF

NE

ED

ED