5
2651 S. Central Park Ave. Chicago, IL 60623 Rectory / Oficina Parroquial (773) 522-0142 www.stagnesofbohemia.org Parish email: [email protected] www.facebook.com/stagneslittlevillage Business Manager email: [email protected] Bulletin Editor email: [email protected] Office Hours / Horario de Oficina Monday - Friday / Lunes a Viernes: 8:30 a.m. to 7:00 p.m. Saturdays / Sábados: 8:30 a.m. - 3:00 p.m. Sundays / Domingos: 8:30 a.m. - 3:00 p.m. Pastoral Staff / Administración Pastoral Rev. Donald J. Nevins, Pastor Rev. J. de Jesús Alvarado Pasillas, Associate Pastor Mr. Angel and Mrs.Gloria Favila, Deacon Couple Mr. Carlos and Mrs. Maricela Bautista, Deacon Couple School / Escuela 2643 S. Central Park Ave. http://school.stagnesofbohemia.org (773) 522-0143 Religious Education Office / Oficina de Catecismo [email protected] Sr. Guillermina Rodriguez, Director of Religious Education Mon., Wed., and Fri., NO TUESDAY and THURSDAY Lunes, MIércoles y Viernes NO MARTES y JUEVES 2:00 p.m. - 7:00 p.m. Saturday / Sábado: 9:00 a.m. - 2:30 p.m. (773) 277-5446 Adoration Chapel / Capilla de Adoración 2658 S. Central Park Ave. Oraciones Adoración Nocturna Vigilia Ordinaria 2do. sábado de mes: 8:30 p.m. Renovación Carismática Miércoles 7:00 - 9:00 p.m. en la iglesia Reconciliations at church / Confesiones en el templo Monday - Friday upon request after 8:00 a.m. Mass Lunes a viernes - Requerirlo al terminar la Misa de 8:00 a.m. Saturday / Sábado - 6:30 p.m. - 8:00 p.m. Sick Calls / Visitas a Enfermos Call the Rectory for a priest to visit or anoint Llame a la Rectoría al (773) 522-0142 Sunday Masses / Misas Dominicales Bilingual: 7:30 a.m. & 4:30 p.m. English: 10:30 a.m. Español: 9:00 a.m.,12:00 p.m.,1:30 p.m. & 7:30 p.m. Daily Masses / Misas Lunes a Viernes Spanish / Español: 8:00 a.m. and 6:30 p.m. Saturday / Sábado: Spanish / Español: 8:00 a.m. Parishioners / Feligreses Parishioners are welcome to register in the parish office. Feligreses son bienvenidos en la oficina de la iglesia para inscribirse en la parroquia. St. Agnes of Bohemia Mission Statement St. Agnes of Bohemia Parish is a community that practices and shares its Catholic faith in Jesus Christ. Our faith is lived through a spiritual and sacramental life, teaching the faith, working for justice and peace, and sharing our Christian values. Misión de Sta. Inés de Bohemia La Parroquia Sta. Inés de Bohemia es una comunidad que practica y comparte su fe Católica en Jesucristo. Nuestra fe se vive a través de una vida espiritual y sacramental, de la ense- ñanza de la fe, y del trabajo por la justicia y la paz compartiendo nuestros valores cristianos. Baptisms in English Once a month Register Mon- Fri 10:00 am - 6:00 pm Wednesdays from 10:00 am - 12:00 pm Bring child’s birth certificate. Godparents must be married by church or single. Attend baptism class. Presentation of a 3 year old Saturday Mass at 8:00 a.m. Registration may be made during parish office hours. Bring baptismal certificate. Quinceañeras To register please bring baptism, first communion and confirmation certificates to the parish office from Monday to Friday. Please contact the parish office before making any definitive arrangements with a hall. Marriages Congratulations on your engagement! We welcome you to call the rectory to arrange an appointment to meet with one of our priests before making any definitive arrangements with the hall. Bautismos en español Se celebran en sábado Inscripciones: lunes a viernes de 10:00 am - 6:00 pm Miércoles de 10:00 am - 12:00 pm Traer acta de nacimiento del bebé. Padrinos deben ser casados por la iglesia o solteros. Asistir a una plática pre-bautismal. Presentaciones de 3 años Sábados en Misa de 8:00 a.m. Traer certificado de bautismo para inscribir a su hijo (a) durante horas de oficina. Quinceañeras Reservar de lunes a viernes con los certificados de bautismo, primera comunión y confirmación. Poner- se en contacto con la oficina parroquial antes de hacer planes definitivos con algún salón. Matrimonios ¡Felicidades por su compromiso! Los invitamos a que llamen a la oficina para hacer una cita con uno de nuestros sacerdotes. Les pedi- mos que lo hagan antes de hacer algún plan fijo con el salón. St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia Vigésimo Tercer Domingo del Tiempo Ordinario Cualquiera de ustedes que no renuncie a todos sus bienes no puede ser mi discípulo. Lucas 14:33

St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia Vigésimo ... · St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia Vigésimo Tercer Domingo del Tiempo Ordinario ... Elvia Toledo, Juanita

  • Upload
    others

  • View
    16

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia Vigésimo ... · St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia Vigésimo Tercer Domingo del Tiempo Ordinario ... Elvia Toledo, Juanita

2651 S. Central Park Ave. Chicago, IL 60623 Rectory / Oficina Parroquial (773) 522-0142

www.stagnesofbohemia.org Parish email: [email protected] www.facebook.com/stagneslittlevillage Business Manager email: [email protected] Bulletin Editor email: [email protected]

Office Hours / Horario de Oficina Monday - Friday / Lunes a Viernes: 8:30 a.m. to 7:00 p.m.

Saturdays / Sábados: 8:30 a.m. - 3:00 p.m. Sundays / Domingos: 8:30 a.m. - 3:00 p.m.

Pastoral Staff / Administración Pastoral Rev. Donald J. Nevins, Pastor Rev. J. de Jesús Alvarado Pasillas, Associate Pastor Mr. Angel and Mrs.Gloria Favila, Deacon Couple Mr. Carlos and Mrs. Maricela Bautista, Deacon Couple

School / Escuela 2643 S. Central Park Ave. http://school.stagnesofbohemia.org (773) 522-0143

Religious Education Office / Oficina de Catecismo [email protected] Sr. Guillermina Rodriguez, Director of Religious Education Mon., Wed., and Fri., NO TUESDAY and THURSDAY Lunes, MIércoles y Viernes NO MARTES y JUEVES 2:00 p.m. - 7:00 p.m. Saturday / Sábado: 9:00 a.m. - 2:30 p.m. (773) 277-5446

Adoration Chapel / Capilla de Adoración 2658 S. Central Park Ave.

Oraciones Adoración Nocturna Vigilia Ordinaria 2do. sábado de mes: 8:30 p.m. Renovación Carismática Miércoles 7:00 - 9:00 p.m. en la iglesia

Reconciliations at church / Confesiones en el templo Monday - Friday upon request after 8:00 a.m. Mass Lunes a viernes - Requerirlo al terminar la Misa de 8:00 a.m. Saturday / Sábado - 6:30 p.m. - 8:00 p.m.

Sick Calls / Visitas a Enfermos Call the Rectory for a priest to visit or anoint Llame a la Rectoría al (773) 522-0142

Sunday Masses / Misas Dominicales Bilingual: 7:30 a.m. & 4:30 p.m. English: 10:30 a.m. Español: 9:00 a.m.,12:00 p.m.,1:30 p.m. & 7:30 p.m.

Daily Masses / Misas Lunes a Viernes Spanish / Español: 8:00 a.m. and 6:30 p.m.

Saturday / Sábado: Spanish / Español: 8:00 a.m.

Parishioners / Feligreses Parishioners are welcome to register in the parish office. Feligreses son bienvenidos en la oficina de la iglesia para inscribirse en la parroquia.

St. Agnes of Bohemia Mission Statement

St. Agnes of Bohemia Parish is a community that practices and shares its Catholic faith in Jesus Christ. Our faith is lived through a spiritual and sacramental life, teaching the faith, working for justice and peace, and sharing our Christian values.

Misión de Sta. Inés de Bohemia

La Parroquia Sta. Inés de Bohemia es una comunidad que practica y comparte su fe Católica en Jesucristo. Nuestra fe se vive a través de una vida espiritual y sacramental, de la ense-ñanza de la fe, y del trabajo por la justicia y la paz compartiendo nuestros valores cristianos.

Baptisms in English Once a month Register Mon- Fri 10:00 am - 6:00 pm Wednesdays from 10:00 am - 12:00 pm Bring child’s birth certificate. Godparents must be married by church or single. Attend baptism class.

Presentation of a 3 year old Saturday Mass at 8:00 a.m. Registration may be made during parish office hours. Bring baptismal certificate.

Quinceañeras To register please bring baptism, first communion and confirmation certificates to the parish office from Monday to Friday. Please contact the parish office before making any definitive arrangements with a hall.

Marriages Congratulations on your engagement! We welcome you to call the rectory to arrange an appointment to meet with one of our priests before making any definitive arrangements with the hall.

Bautismos en español Se celebran en sábado Inscripciones: lunes a viernes de 10:00 am - 6:00 pm Miércoles de 10:00 am - 12:00 pm Traer acta de nacimiento del bebé. Padrinos deben ser casados por la iglesia o solteros. Asistir a una plática pre-bautismal.

Presentaciones de 3 años Sábados en Misa de 8:00 a.m. Traer certificado de bautismo para inscribir a su hijo (a) durante horas de oficina.

Quinceañeras Reservar de lunes a viernes con los certificados de bautismo, primera comunión y confirmación. Poner-se en contacto con la oficina parroquial antes de hacer planes definitivos con algún salón.

Matrimonios ¡Felicidades por su compromiso! Los invitamos a que llamen a la oficina para hacer una cita con uno de nuestros sacerdotes. Les pedi-mos que lo hagan antes de hacer algún plan fijo con el salón.

St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia Vigésimo Tercer Domingo del Tiempo Ordinario

Cualquiera de ustedes que no renuncie a todos sus bienes no puede ser mi discípulo. Lucas 14:33

Page 2: St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia Vigésimo ... · St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia Vigésimo Tercer Domingo del Tiempo Ordinario ... Elvia Toledo, Juanita

Please plan ahead your mass intentions to register them in our mass book at least 10 days in advance.

Por favor planeen sus misas de intención para venir a registrarlas en nuestro libro de misas al menos diez dias por adelantado.

Masses of the Week / Misas de la Semana

September 8th - TWENTY-THIRD SUNDAY IN ORDINARY TIME / VIGÉSIMO TERCER DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO

7:30 am 9:00 am

10:30 am

12:00 pm

1:30 pm

4:30 pm 7:30 pm

For vocations †Lorenzo Dominguez y †Susana Garcia, †Guillermo Navarrerte St. Agnes of Bohemia Parishioners, †Jose Juan Duran †Esteban Gaitan Guzman †Maria Jesus Palmerin Paniagua, †Mario Camacho Animas Benditas del Purgatorio, †Jesus Olivo Por las familias separadas

Monday, September 9th, Lunes - Saint Peter Claver / San Pedro Claver 8:00 am Por las madres adolescentes 6:30 pm †Eustaquio Ramos

8:00 am Por las víctimas de desastres naturales 6:30 pm Por los feligreses de Sta. Inés de Bohemia Wednesday, September 11th, Miércoles - W eekday / Día de la semana 8:00 am †Socorro Garcia 6:30 pm Por quienes están imposibilitados de venir a Misa Thursday, September 12th, Miércoles - W eekday / Día de la semana 8:00 am †Dolores McNeff 6:30 pm †Maria Concepcion Garcia Friday, September 13th, Miércoles - St. John Chrysostom / San Juan Crisóstomo 8:00 am ↑Greg Salm 6:30 pm †Leon Nuñez, †Daniel Lopez, †Jose Zarco Saturday, September 14th, Sábado - THE EXALTATION OF THE HOLY CROSS / LA EXALTACIÓN DE LA SANTA CRUZ 8:00 am Por el ángel de la guarda de Virginia Gonzalez

Our Pastor’s Message I would like to take a moment to thank all of those who made our farewell for Fr. Jesus such a joyous celebration and a great opportunity to thank him for all he did in his time here with us. I want to especially thank those who organized everything for us. We not only had plenty of food (thanks to all of those who brought everything from tamales to salad to sodas to share with others) and wonderful music, but also the opportunity for so many to take a moment to thank Fr. Jesus for his presence and ministry here. I would also like to thank all of those who made sure everything was cleaned up at the end, and that any lefto-vers went home or with Fr. Jesus as he went to Michigan to visit his mother over Labor Day. As I write this, Fr. Jesus still does not know there he is moving to, but he may know by the time you read this. As we say good-bye to one, we also say welcome back to someone else, Fr. Jim Kastigar. Some of you will remember that he served here as a newly-ordained associate in the 1980’s before he left to teach Spanish at Quigley South, where he also helped to form many young men from the parish. He will tell us all more about himself and his ministry and history, most recently as pastor at St. Mary of the Lake parish on the north side. We are very happy to have Fr. Jim back with us, and I would ask you all to give him a very warm welcome.

El mensaje de nuestro párroco

Me gustaría tomar un momento para agradecerle a todas las personas que contribuyeron a hacer una despedida muy alegre a Padre Jesús y también que tuvieron la oportunidad de darle las gracias por el tiempo que estuvo aquí con nosotros. Quier darle las gracias especialmente a quienes organizaron todo. No sola-mente que hubo sufiente comida (gracias a quienes trajeron todo, desde tamales hasta ensalada y refrescos para compartir), excelente música, y también la oportunidad que tantas personas tuvieron para agradecerle a Padre Jesús por su presencia y mi-nisterio aquí. Gracias a quienes que aseguraron de que todo quedara limpio al final, y que lo que sobró de comida fue para la casa o con Padre Jesús que fue a visitar a su mama a Michi-gan el Día del Trabajo. Al tiempo de escribir esto, Padre Jesús todavía no sabe a donde se va a cambiar, pero tal vez cuando ustedes lo lean el ya sabra a donde se irá. Decimos hasta luego a alguien, pero decimos bienvenido a alguien más, Padre Jim Kastigar. Algunos de ustedes lo recor-darán ya que sirvió aquí como sacerdote asociado recién or-denado en los 80’s antes que se fuera a enseñar español a Quigley South, en donde también ayudó a formar a muchos hombres jóvenes de la parroquia. El nos dirá más acerca de él mismo y su ministerio e historia, más recientemente como pá-rroco en St. Mary of the Lake en el norte de la ciudad. Estamos muy contentos de tener a Padre Jim de regreso con nosotros, y les pido a todos que le den una cordial bienvenida.

Page 3: St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia Vigésimo ... · St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia Vigésimo Tercer Domingo del Tiempo Ordinario ... Elvia Toledo, Juanita

Altar Servers - September 15th

Not available Jesus Gore, Milly Freire, Joana Santiago, Noe Santiago, Elizabeth Hernandez Simon Sanchez, Itzel Rodriguez, Safiyah Abualrob Christian Renteria, Emmanuel Ortiz, Maria Ortiz, Andrea Velazquez, Gabriel Garcia Julissa Nieves, Jocelyn Gonzalez, Evelyn Nieves Yaretzy Lopez, Celso Cervantes, Victor Romo Liliay Luria Ramos, Eduardo Luria Ramos, Erick Gutierrez

7:30 am 9:00 am

10:30 am 12:00 pm

1:30 pm 4:30 pm

7:30 pm

Readers - September 15th

Eddie Reyes, Sylvia Schwister Stella Flores, Raymundo Martinez Rosa Gutierrez, Andrea Muñoz Cecilia Rivas, Hector Tapia Benita Garcia, Dolores Hernandez Francisco Hernandez, Carmen Lopez Alexander Torres, Maria Torres

7:30 am 9:00 am

10:30 am 12:00 pm 1:30 pm 4:30 pm 7:30 pm

Eduardo Anaya, Conchita Sandoval Graciela Mora, Dolores Castañeda, Cecilia Rivas, Consuelo Flores, Daniela Garcia Procession - Teresa Gomez, Joel Navar rete Carlos Martinez, Maria Mendoza, Maria Perez Procession - Armida Arellano, Ofelia Guevara Angelica Ramirez, Elvia Toledo, Juanita Guzman, Teresa Rodriguez Procession - Isabel Avila, Antonio de la Rosa Cristela Villegas, Bertha Orendain, Irma Carranza, Norma Santana Procession - Patr icia de la Cruz, Margarita de la Torre Rosa Rivera, Amparo Diaz, Anselmo Delgado Procession - Juanita Almazan, Alicia Meza Not available

Ministers of Communion - September 15th

7:30 am

9:00 am

10:30 am

12:00 pm

1:30 pm

4:30 pm

7:30 pm

PRIMER DÍA DE CLASES DE CONFIRMACIÓN

PRESENTARSE EN EL GIMNASIO

15 DE SEPTIEMBRE Clases de 9am-11:30am

Sick Relatives and Friends Familiares y Amigos Enfermos

Carole Molitor Rosalina Diaz

Baudelio Delgado

Pray for the Deceased / Oremos por los difuntos

†Jose Frausto †Efren Del Toro †Rosa De La Rosa †Francisco D. Salazar †Ramon Morales Linares †Daniel Salazar †Natalie Salazar

†Celia Partida †Ricardo Martinez †Israel Robles †Ada Giron †Margarito Garcia †Socorro Salas

Wedding Banns / Amonestaciones

II - Marcos Dominguez & Daniela Reyes II - Alex Ramos & Maria Resendiz

Stewardship - Corresponsbilidad

“Everyone of you who does not renounce all his possessions cannot be my disciple.” -Luke 14:33 When we first hear this statement, it seems that Jesus is making an unrealistic demand upon us. How can we renounce all of our possessions? We need them to live. However, what we must renounce is the belief that they belong to us. Everything that we have belongs to God alone. All of our resources are entrusted to us not only for our own use, but also so that we can help others. Once we renounce the idea that we possess or are entitled to anything, it is much easier to share the many gifts that God has given us. Then we truly are His Disciples. "Cualquiera de ustedes que no renuncie a todas sus posesiones no puede ser mi discípulo". —Lucas 14:33 Cuando escuchamos esta declaración por primera vez, parece que Jesús está haciendo una demanda poco realista sobre no-sotros. ¿Cómo podemos renunciar a todas nuestras posesiones? Las necesitamos para vivir. Sin embargo, debemos renunciar a la creencia de que nos pertenecen. Todo lo que tenemos pertenece solo a Dios. Todos nuestros recursos nos son confia-dos no solo para nuestro propio uso, sino también para que po-damos ayudar a otros. Una vez que renunciamos a la idea de que poseemos o tenemos derecho a algo, es mucho más fácil compartir los muchos regalos que Dios nos ha dado. Entonces verdaderamente somos sus discípulos.

Page 4: St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia Vigésimo ... · St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia Vigésimo Tercer Domingo del Tiempo Ordinario ... Elvia Toledo, Juanita

Boda Especial

Invitamos a las personas interesadas en casarse por la iglesia, y que ya viven con su pareja, que

lo hagan a través de nuestro

Programa de Boda Especial

Todas las parejas que se inscriban se casarán en una boda en grupo el

Sábado 8 de febrero de 2020 a las 4:00 pm.

Las parejas se reúnen una vez al mes como parte de su preparación. Deberán tomar en cuenta que parte del proceso incluye la presenta-ción, entre otros documentos, de sus certificados de bautismo, pri-mera comunión y confirmación, aunque los sacramentos los hayan recibido en otro país. Para información en detalle o para pre-inscribirse llame por favor a la oficina de la parroquia al (773) 522-0142.

La primera reunión es el sábado 21 de septiembre de 2019 de 4:30 pm a 8:30 pm. No se permiten niños.

Twenty-Third Sunday in Ordinary Time Vigésimo Tercer Domingo del Tiempo Ordinario

Wis 9:13-18b; Ps 90:3-6, 12-17;

Psalm 9-10, 12-17; Lk 14:25-33

Although God gives us remarkable gifts and talents, our influ-ence on others is incomplete, transitory. Our limitations frus-trate us, particularly when we can do nothing to change a pain-ful or harmful situation in our lives or the lives of our loved ones. Few experiences are as bitter as the helplessness we feel in the face of misery. Mysteriously, this same helplessness is a gift. For many of us, we must become helpless before we truly understand where our help lies; in our loving God. We face innocent suffering, humiliation, disaster, and death, remember-ing that Jesus chose these tragedies for himself. Jesus suffers with us. Jesus invites —but never forces— us to ask him to en-ter our broken hearts and messy lives. We are neither capable of nor responsible for saving the world, but Jesus can redeem eve-rything we offer him. Copyright © J. S. Paluch Co.

Aunque Dios nos da extraordinarios dones y talentos, la in-fluencia que tenemos en los demás es incompleta y transitoria. Nuestras limitaciones nos frustran, partricularmente cuando no hacemos nada para cambiar una situación dolorosa o dañina en nuestras vidas o en las vidas de nuestros seres queridos. Pocas experiencias son tan amargas como la impotencia que sentimos ante la miseria. Misteriosamente, esta misma impotencia es un don. Para muchos de nosostros, debemos hacernos antes de que verdaderamente entendamos dónde está nuestra ayuda, en nues-tro Dios amoroso. Enfrentamos el sufrimiento inocente, la hu-millación, el desastre y la muerte, recordando que Jesús eligió estas tragedias para él mismo. Jesús sufrió con nosotros. Jesús nos invita, sin que nos fuerce, a pedirle que entre a nuestros corazones rotos y vidad desordenadas. Ni somos capaces ni responsables de salvar al mundo, pero Jesús puede redimir todo lo que le ofrezcamos. Copyright © J. S. Paluch Co.

Readings for the week

Monday: Col 1:24 — 2:3; Ps 62:6-7, 9; Lk 6:6-11 Tuesday: Col 2:6-15; Ps 145:1b-2, 8-11; Lk 6:12-19 Wednesday: Col 3:1-11; Ps 145:2-3, 10-13ab; Lk 6:20-26 Thursday: Col 3:12-17; Ps 150:1b-6; Lk 6:27-38 Friday: 1 Tm 1:1-2, 12-14; Ps 16:1b-2a, 5, 7-8, 11; Lk 6:39-42 Saturday: Nm 21:4b-9; Ps 78:1bc-2, 34-38; Phil 2:6-11; Jn 3:13-17 Sunday: Ex 32:7-11, 13-14; Ps 51:3-4, 12-13, 17, 19; 1 Tm 1:12-17; Lk 15:1-32 [1-10]

Misa de Unción de los Enfermos

Lunes 14 de septiembre de 2019 - 6:00 pm

“Is there anyone sick among you? He should ask for the presbyters of the church. They in

turn are to pray over him, anointing him with oil in the Name of the Lord.” —James 5:14

The Sacrament of the Anointing is intended for those seriously ill because of sickness or old age. Patients undergoing surgery on account of

serious illness, or elderly persons who are in a weak condition though not seriously ill, and children who are seriously ill and have sufficient understanding may receive the sacrament. The sacrament is intended to comfort the sick in time of anxie-ty, to encourage them to fight against illness and perhaps to restore them to health.

“¿Hay alguno enfermo? Que llame a los ancianos de la Igle-sia, que oren por él y lo unjan con aceite en el nombre del Se-ñor” —Santiago 5:14-15

Se pretende que el Sacramento de la Unción sea para aquellas personas que se encuentren gravemente enfermas, ya sea por enfermedad o por edad avanzada. Pacientes que vayan a tener cirugía debido a enfermedad grave, o ancianos muy débiles pero que no estén enfermos seriamente y niños que estén enfer-mos de gravedad y que ya tengan uso de razón pueden recibir el sacramento. El Sacramento de Unción de los Enfermos tiene la intención de reconfortar al enfermo en ese tiempo de preocupación, es tam-bien un aliciente para que enfrenten la enfermedad y para re-cuperar la salud.

Page 5: St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia Vigésimo ... · St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia Vigésimo Tercer Domingo del Tiempo Ordinario ... Elvia Toledo, Juanita

GRUPO DE ALANON BUSCANDO PAZ

Buscando Paz en un grupo para familiares y amigos de alcohólicos que se reunen para com-partir sus experiencias, fortaleza y esperanza

con el fin de encontrarle solución a su problema en común. El alcoholismo es una enfermedad caracterizada por la necesidad compulsiva de beber, que se puede controlar pero no curar y es una enfermedad progresiva. El alcoholismo es una enfermedad que afecta a toda la familia, y un cambio de actitud puede ayudar a la recuperación.

Los esperamos los lunes de 9:30 am - 11:00 am Salón Padre Pribyl,

2658 S. Central Park Ave. Chicago, IL (entrada por la calle 27)

Taller de José

Taller de José es un centro de recursos ubicado junto a la parroquia Assumption B.V.M. en 2831 W. 24th Blvd. y en la rectoría de Santa Inés de Bohemia en 2651 S. Central Park.

¿Qué hacemos? Ofrecemos asistencia personal y acompañamos a per-sonas que buscan recursos para ayudarse a sí mismos y a sus familias. Nuestros miembros de equipo bilin-gües pueden ayudarle en muchas áreas, incluyendo:

necesidades legales, consejería, asuntos de inmigración, ayuda con citas médicas y ayuda para encontrar comida, ropa o refugio. Proporcionamos referencias, ayudamos a llenar formularios y brindamos apoyo emocional y acompañamiento a través del transporte público para ayudar a las personas a acceder a los ser-vicios. Llame al 773-523-8320 para una cita o para más información.

Horario

Lunes, miércoles, jueves, viernes - 9:00 am - 5:00 pm - en Assumption B.V.M. Martes - 12:00 pm - 7:00 pm - en Assumption B.V.M.

En St. Agnes of Bohemia: Por cita.

Consultas Legales de Inmigración Hable con un abogado o representante acreditado

Sábados a las 9:00 am Proyecto Resurrección

1805 S. Ashland Ave. Chicago, IL

Tipos de caso:

Consulta general Ciudadanía Peticiones familiares Renovación de DACA Asistencia de inmigración para víctimas de violencia do-

méstica o crímenes (U-Visa & VAWA) Defensa en contra de la deportación Corte para fianza Asilo Por favor lleve la siguiente información: Todos los documentos relacionados con su estatus migratorio Todod los documentos relacionados con historial criminal Identificación oficial, identificación estatal, pasaporte,

tarjeta de residente (mica), tarjeta de autorización de empleo Se atiende por orden de llegada. Cupo limitado. Para más información llama al (312) 666-3062

Hágase Ciudadano Clínica Legal de Ciudadanía

Todos los sábados - 9:00 am

Proyecto Resurrección (312) 666-3062

Un nuncio del Centro para la Mujer

Necesitamos asientos de carro para infantes (según la ley los asientos de carro deben tener menos de 7 años de uso). También se necesitan pañales en tallas 5 y 6 solamente. Además nuevos chupones, toallitas húmedas para bebé, champú para bebé. cre-ma para bebé, y extractores de leche maternal. No podemos mandar a un voluntario para recoger estas donaciones, a menos que venga acompañada por muebles para bebé. Las familias que reciben estas donaciones están muy agradecidas de su gener-osidad. Para nuestra dirección llame por favor al (773) 794-1313