Subiecte Admitere 2009 Limbi Straine

  • View
    1.925

  • Download
    0

Embed Size (px)

Text of Subiecte Admitere 2009 Limbi Straine

FACULTATEA DE LIMBI I LITERATURI STRINEStr. Edgar Quinet, nr. 7, sector 1, 010017 Tel.: 021.314.35.08; 021.314.89.65Prima medie/ultima medie (anii 2006-2009): Domeniul de licen A Englez Francez German Rus Italian Spaniol Portughez Filologie clasic Japonez Chinez Arab Srb Slovac Ucrainean Maghiar Turc Bulgar Ceh Croat Polon Neogreac Rromani Neerlandez LMA Englez/Francez LMA Englez/Italian LMA Englez/Spaniol LMA Englez/German Studii americane Traductori Studii Iudaice 2009 Buget 9,94/7,97 9,44/7,79 9,12/7,56 9,92/8,10 9,96/9,77 8,48/6,73 9,94/950 9,43/6,89 9,28/8,09 8,25/6,36 9,33/7,60 9,63/8,77 9,60/6,40 9,90/7,71 9,80/9,40 9,92/7,66 9,22/5,77 10,00/9,83 10,00/9,83 10,00/9,83 10,00/9,83 9,22/6,66 9,37/7,97 2009 Tax 9,06/5,01 9,19/5,41 8,42/5,69 9,00/6,05 9,72/7,63 9,17/5,03 9,71/7,66 9,70/8,30 8,07/7,03 7,11/5,09 7,97/5,54 9,70/7,61 9,22/6,67 8,52/7,28 9,87/7,68 9,25/6,31 8,59/6,98 10,00/6,94 10,00/6,94 10,00/6,94 10,00/6,94 8,45/5,09 9,13/5,04 2008 9,38/5,02 9,34/5,14 9,32/5,44 9,97/6,46 9,0`7/5,78 9,38/5,11 10,00/9,60 9,87/7,48 9,56/7,17 8,85/5,19 9,38/6,19 9,70/7,38 9,38/5,02 8,84/5,50 9,89/7,59 9,86/7,62 8,40/6,40 9,56/5,49 10,00/9,77 9,99/9,49 9,98/9,57 10,00/9,62 9,28/5,09 9,37/5,01 10,00/7,72 2007 9,92/8,03 9,61/7,16 9,58/8,26 9,74/9,32 9,23/6,29 9,30/5,78 9,92/9,77 9,56/8,84 9,84/8,60 8,80/6,79 9,55/7,92 9,42/8,13 9,85/8,79 9,69/9,30 9,90/9,68 9,38/7,52 9,96/9,81 9,96/9,81 9,96/9,81 9,96/9,81 9,59/7,76 9,68/5,01 2006 9,39/7,35 9,57/6,79 9,57/8,23 9,83/9,04 8,16/6,35 8,56/6,86 8,61/5,78 9,80/8,89 9,74/8,24 9,43/7,29 9,23/6,76 9,66/7,52 9,74/8,85 9,42/7,12 9,42/6,46 9,72/8,77 9,40/7,01 9,91/9,52 9,98/9,91 9,81/7,23 9,85/9,85 9,62/7,22 9,98/9,86 9,85/7,24 9,88/9,88 9,81/8,25 8,81/6,46 -

44

Prima medie/ultima medie (anii 2001-2005): Domeniul de licen A Englez Francez German Rus Italian Spaniol Portughez Filologie clasic Japonez Chinez Arab Srb Slovac Ucrainean Maghiar Turc Bulgar Ceh Croat Polon Neogreac Rromani Neerlandez LMA Englez/Francez LMA Englez/Italian LMA Englez/Spaniol LMA Englez/German Studii americane Traductori 2005 9,73/8,88 9,37/8,60 9,28/7,70 9,82/7,83 9,23/5,95 9,77/5,97 9,02/6,31 9,88/8,32 9,61/8,52 9,03/6,65 9,67/8,34 9,69/7,92 9,14/6,35 9,85/9,43 9,71/8,85 9,81/9,20 9,93/8,85 9,24/6,31 9,97/9,34 9,92/8,56 9,95/9,63 9,98/8,62 9,94/9,22 9,27/7,50 2004 9,34/8,10 9,60/7,97 9,42/7,81 10,00/9,60 9,55/7,39 9,52/7,19 9,03/6,84 10,00/9,69 9,53/8,23 9,33/6,48 9,07/7,55 9,86/9,33 9,95/9,66 9,80/9,24 10,00/9,26 9,98/9,08 9,97/9,55 9,92/9,61 10,00/9,06 9,91/9,53 9,56/8,84 9,08/7,30 2003 9,45/7,72 9,53/7,95 10,00/6,96 9,72/9,24 9,18/6,93 9,03/6,60 9,23/7,61 10,00/9,35 9,36/8,14 9,07/6,55 8,81/7,59 9,76/8,86 9,36/8,79 9,73/9,37 9,68/9,03 9,76/9,10 9,82/9,14 9,89/9,24 10,00/9,30 2002 9,23/7,58 9,67/7,77 9,06/7,34 10,00/9,48 9,40/6,91 8,72/6,50 9,22/7,16 10,00/9,34 9,47/7,67 9,45/6,55 8,85/7,17 9,77/9,38 10,00/9,41 9,64/9,26 9,76/9,29 9,85/9,57 2001 9,48/6,93 9,45/6,51 9,42/6,87 8,97/5,75 9,28/5,96 8,89/5,45 8,87/5,32 9,80/5,00 8,36/7,16 8,30/6,98 9,14/5,35 -

45

Concurena n anii anteriori (candidai/loc) n anii 2002-2008: A Englez Francez German Rus Italian Spaniol Portughez Filologie clasic Neerlandez Japonez Chinez Neogreac Rromani LMA EnglezFrancez LMA EnglezItalian LMA EnglezSpaniol LMA EnglezGerman LMA EnglezRus Arab Bulgar Polon Srb Slovac Ceh Croat Turc Ucrainean Maghiar Studii americane Traductori Studii iudaice 2009 6,89 3,65 2,75 10,25 28,20 3,32 23,20 2,53 8,86 2,93 12,73 1,86 4,12 4,12 4,12 4,12 4,12 4,93 5,20 5,20 5,20 2,46 6,89 2008 5,18 2,78 2,25 8,30 3,10 3,15 40,00 3,00 2,50 8,00 1,93 1,07 6,28 6,28 6,28 6,28 6,28 3,53 2,96 2,96 2,96 1,87 4,19 4,19 7,40 2007 6,55 6,55 2,39 9,00 1,70 2,00 63,40 4,50 8,31 5,67 14,15 1,80 3,52 1,70 2,00 2,93 1,07 5,13 7,53 7,53 2,63 6,55 6,55 2006 4,34 3,12 2,65 3,55 2,07 1,61 2,07 2,33 4,93 1,60 2,27 3,78 5,10 6,73 6,03 0,83 4,07 1,40 11,40 4,85 2005 4,34 3,12 2,65 3,55 1,71 1,61 2,07 2,33 4,93 1,60 8,27 2,27 3,78 5,10 6,73 6,03 0,83 4,07 2,87 2,87 2,87 2,87 1,40 11,40 4,85 2004 5,96 4,16 2,40 5,80 3,13 3,87 2,60 3,07 3,93 2,20 3,15/5 3,87 2,47 7,70 3,43 2003 4,50 5,09 1,91 4,10 2,52 2,52 2,87 3,10 3,80 1,73 4,12 3,85 3,73 4,53 4,73 4,00 3,07 2002 3,38 3,58 2,06 7,53 2,25 2,15 2,53 5,90 2,73 2,00 4,98 2,86 7,13 7,66 11,93 6,13 5,53 -

46

SUBIECTE CONCURS DE ADMITERE FACULTATEA DE LIMBI I LITERATURI STRINEProba de LIMBA I LITERATURA ENGLEZ ENGLEZ A I. A. 1. Put the verbs in brackets in the correct form: 1. Last week, a friend of mine (return) to his house after a holiday to find it (break into). 2. None of his teachers understood how he (succeed) in (pass) the exam. 3. A month ago, I (write) to the suppliers asking why the goods (not arrive) yet. They never replied. 2. Rewrite the sentences in the passive. 1. She needs someone to show her what to do. 2. In kindergarten, they gave the boy a lot of nicknames. 3. They want someone to offer them a new job. I. B. Read the text below and answer each question in no more than 6 lines: Story of Foyles Bookshop, London. A bookselling legend, founded by the Foyle brothers in 1904, this great, spreading collection has been at times rather badly organized. In the past, some of the staff were deeply odd and you would have more success addressing telephone enquiries to deaf mutes on the planet Tharg. However, this peculiarity aside, the enthusiasm and range of books have always been impressive. One of the original Foyles daughters, Christina, wrote to Hitler when she heard he was burning unsuitable books in the 1930s and asked if she could rescue them from the flames. He replied that if the books were bad influences for Germans, they would be bad for the British too, so hed rather not lead British readers into a moral mess. A couple of years later, however, he was bombing the stuffing out of the same Brits and a huge bomb blew open the road right in front of Foyles. To keep the capital moving, the Army threw a bridge across the crater and it was named Foyles Bridge. 1. What was paradoxical about the Foyles bookstore at the beginning of its existence? 2. What does the story reveal about Hitlers frame of mind? II. A. Translate into Romanian: Carter had never before encountered a situation of which he had not been perfect master. But now he stood far more awkward than Bill or Jack or Mickey. He had no chance of meeting this beautiful girl socially. His mind struggled to recall the nature and habits of shopgirls as he had read or heard of them. Somehow he had received the idea that they sometimes did not insist too strictly upon the regular channels of introduction. His heart beat loudly at the thought of proposing an unconventional meeting with this lovely and virginal being. But the tumult in his heart gave him courage. II. B. Translate into English: mi spunea c tot ce face Gina e numai un spectacol, c i place s fie privit, s fie n centrul ateniei, oriunde s-ar afla. Ciudat c toi o vedeau numai sub aspectul sta frivol. Chiar i acum, cnd eram att de pornit mpotriva ei, simeam c nu pot fi de acord cu aceste, n definitiv, defimri ale Ginei. Eu tiam ct de fermectoare, de bun i chiar de inteligent putea fi ea uneori, tiam c, printre zeci de prostii, putea s aib cte o replic uimitoare, tiam 47

ct de obsedat e de moarte, de mbtrnire. Firete, sufeream i-o uram pentru c aparinea altcuiva (m ntrebam dac e tot cu Silviu sau cu altul), dar tocmai prin asta mi se prea o fiin i mai complex. Mi se prea i mai dezirabil, pe msur ce se ndeprta. Dei m mutasem din banc, dei eram hotrt s nu mai am de-a face cu ea, legtura noastr nu s-a rupt nici atunci. Proba de LIMBA I LITERATURA ENGLEZ ENGLEZ B I. A: 1. Rewrite the sentences, using the correct tense of the verbs in brackets (active or passive voice): 1. I ... (charge) with robbery, but I finally managed to persuade the magistrates they had the wrong person. 2. The play was deplorable. I hoped it ... (get) better, but it was the most pathetic performance I (see). 3. I ... just ... (ring) the receptionist to say that the TV was not working in my room when the engineer arrived to fix it. 2. Fill in the gaps by using the appropriate combinations of words, necessarily including a modal verb: 1. You ...... drinking or youll get into a coma. 2. Was that absolutely necessary? You ..... to tell the police after all. 3. How do they know about it? Someone ....... revealed the family secret! I. B: Read the text below and answer each question in no more than 6 lines: Cell phones, apart from making the organization of our lives easier, have other, latent, functions as well. First, they are outstanding anxiety reducers. Carrying one of them in our hands, we may reduce the uneasy feeling that we are alone and lost in the world. Secondly, with their help, one can also reconfirm ones identity. Thirdly, they may slightly enhance our momentary social status in the crowd. Talking on a cell phone in a public place might have a vulgar aura, except if you are dressed like a banker or a broker and talk on your phone while hurrying through the crowd and making the impression that you are just selling or buying the Roman Coliseum or the Empire State Building. If you are not a banker or a broker, then you have to flash a very expensive, modish phone to suggest that you belong to the swinging new generation of the Information Age. In this case, your phone is still a membership card in the club of an imaginary elite. 1. Mobile phones are tremendously popular nowadays. Are the causes of this phenomenon psychological, social, or simply technical? 2. What do bankers, brokers and rich young people have in common, according to the author of this commentary? II. A. Translate into Romanian: Henry did nothing to make her feel guilty about sleeping late, yet she was ashamed of her inability to get up. It was somehow unlike him, it was out of character, this waiting on her. He never did anything of the kind at any other time of the day and it sometimes seemed to her