30
Sweet Dreams Prima Vigilanza

Sweet Dreams Prima Vigilanza - imaginarium.es · cámara se mantiene en ese nivel durante los 30 segundos, ... si no se instala y utiliza de acuerdo con las ... se debe mantener una

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Sweet Dreams Prima Vigilanza - imaginarium.es · cámara se mantiene en ese nivel durante los 30 segundos, ... si no se instala y utiliza de acuerdo con las ... se debe mantener una

Sweet Dreams Prima Vigilanza

Page 2: Sweet Dreams Prima Vigilanza - imaginarium.es · cámara se mantiene en ese nivel durante los 30 segundos, ... si no se instala y utiliza de acuerdo con las ... se debe mantener una

19

17 18

106

7

8 9

1

2

3

4

5

12 13 14 15 16

11

109

653

7

8

2

41

2.1

1.11.2

1.4 1.5 1.6

1.3

2.2

1.

1

Page 3: Sweet Dreams Prima Vigilanza - imaginarium.es · cámara se mantiene en ese nivel durante los 30 segundos, ... si no se instala y utiliza de acuerdo con las ... se debe mantener una

3

112

Out of Range

12

3

311

2

4.1a.

b.

3.1

2

Page 4: Sweet Dreams Prima Vigilanza - imaginarium.es · cámara se mantiene en ese nivel durante los 30 segundos, ... si no se instala y utiliza de acuerdo con las ... se debe mantener una

4.2

4.3

4.4

4.5

3

Page 5: Sweet Dreams Prima Vigilanza - imaginarium.es · cámara se mantiene en ese nivel durante los 30 segundos, ... si no se instala y utiliza de acuerdo con las ... se debe mantener una

4.6

4.7

5 5.1

5.2 5.3

3

11

2

12

4

Page 6: Sweet Dreams Prima Vigilanza - imaginarium.es · cámara se mantiene en ese nivel durante los 30 segundos, ... si no se instala y utiliza de acuerdo con las ... se debe mantener una

1m.

1m.

2 3 4 5 6 8 91 76.

11.

5.4 5.5

5.6

5

Page 7: Sweet Dreams Prima Vigilanza - imaginarium.es · cámara se mantiene en ese nivel durante los 30 segundos, ... si no se instala y utiliza de acuerdo con las ... se debe mantener una

13.

6

Page 8: Sweet Dreams Prima Vigilanza - imaginarium.es · cámara se mantiene en ese nivel durante los 30 segundos, ... si no se instala y utiliza de acuerdo con las ... se debe mantener una

(ES)1. Contenido1.1. Cámara1.2. Monitor1.3. 2 Adaptadores de corriente1.4. Batería para el monitor (3.7V 1100mAH Li-ion)1.5. 2 Clips para cable1.6. 1 Tornillo y 1 gancho para la pared

2. Descripción del producto2.1. Cámara 1. Sensor de luz 2. Micrófono 3. Lente 4. LEDs de infrarrojos 5. Altavoz 6. Adaptador de corriente 7. Botón de encendido/sincronización 8. Antena 9. Sensor de temperatura 10. Indicador LED de electricidad2.2. Monitor 1. Pantalla LCD 2. Botón Izquierda 3. Botón Arriba 4. Botón Zoom/OK 5. Botón Derecha 6. Botón Abajo 7. Altavoz 8. Micrófono 9. Indicador LED de alimentación 10. Indicador LED de VOX 11. Indicadores LED de volumen 12. Botón de encendido/VOX 13. Botón de música 14. Botón de control de volumen 15. Botón de respuesta 16. Botón Menú 17. Compartimento de la batería 18. Enganche 19. Adaptador de corriente

3. Configuración de la cámara3.1. Toma de alimentación: Uso de corriente alterna (CA). 1. Enchufe un extremo del adaptador a la red y el otro, a la cámara (trasera). NOTA: Utilice el adaptador de OUTPUT: 6V DC con la cámara. 2. Encienda la cámara pulsando el botón unos 3 segundos (luz verde LED). Nota: Pulse el botón de encendido durante unos 3 segundos para apagar la cámara.3.2. Puesta a punto Coloque la cámara en un lugar adecuado y dirija el objetivo.3.3. Visión nocturna La cámara cuenta con ocho LEDs de gran intensidad para obtener imágenes nítidas en la oscuridad.

Si el sensor de luz detecta niveles bajos de luz ambiental, los LED se activan automáticamente.3.4. Medidor de temperatura ambiental El sensor de temperatura mide la temperatura de la habitación al lado de la cámara, y la muestra en

la pantalla del monitor.

4. Configuración del monitor4.1. Toma de alimentación: El monitor utiliza una batería 3.7V 1100mAH (Li-ion) o la corriente alterna (AC) de la casa. a. Carga de la batería: 1. Abra el compartimento de la batería en la parte posterior del monitor. 2. Inserte la batería con la parte metálica dirigida al compartimento y cierre el compartimento de

nuevo. 3. Encienda el monitor pulsando el botón de encendido/VOX unos 3 segundos. Nota 1: Cuando está cargada, el LED de corriente "Power” se enciende (luz verde). Cuando la batería

está baja, la luz LED roja parpadea. Nota 2: Para apagar, pulse el botón de encendido/VOX unos 3 segundos. b. Uso de corriente alterna (CA): 1. Enchufe un extremo del adaptador de corriente a un enchufe, y el otro al monitor. Nota: Utilice el

adaptador de OUTPUT: 6V DC con la cámara. 2. Para encender, pulse el botón de encendido/VOX unos 3 segundos. Nota 1: Cuando el monitor recibe corriente, el LED de corriente "Power” se enciende (luz verde). Nota 2: En la pantalla LCD aparecerá el mensaje "Fuera de rango" si el monitor sobrepasa el rango

(desconectar). Nota 3: Para apagar, pulse el botón de encendido/VOX unos 3 segundos.4.2. Función de control remoto del monitor El monitor puede controlar el movimiento de la cámara. El cabezal de la cámara gira hacia arriba,

abajo, derecha e izquierda. Pulsar los botones Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha para mover la cámara en esas direcciones. Nota: El audio se detiene cuando gira.

4.3. Función de Zoom Pulse una vez el botón Zoom/OK del monitor para aumentar la imagen en 2X, y púlselo de nuevo

para volver a la visualización normal. 4.4. Función VOX (transmisión activada por voz) 1. Pulse el botón de encendido/VOX del monitor y manténgalo pulsado menos de 1 segundo para

activar la función VOX. Esto apaga la pantalla, pero el LED VOX sigue encendido (verde) para que no se olvide de que tiene activada la función VOX.

2. Cuando el sonido que detecta la cámara alcanza cierto nivel, la pantalla se enciende automáticamente. Se apagará de nuevo después de 30 segundos. Si el sonido que detecta la cámara se mantiene en ese nivel durante los 30 segundos, transcurrirán otros 30 segundos hasta que la pantalla se apague.

4.5. Ajuste de volumen 1. Pulsar el botón de ajuste de volumen para configurar el volumen. 2. Pulse Arriba o Abajo para ajustar el nivel y el botón OK para confirmar. 4.6. Función de respuesta Pulse el botón de respuesta para hablar a través de la cámara; cuando lo haga, el icono aparecerá

en la pantalla. 4.7. Función de música Puede reproducir música a través de la cámara (tres piezas musicales). 1. Para reproducir música, pulse el botón de música. 2. Pulse de nuevo el botón de música para reproducir la siguiente canción.

5. Opciones de menú1. Para ver el menú principal en la pantalla, pulse el botón de menú del monitor. 2. Utilice los botones Derecha e Izquierda para navegar por el menú.3. Pulse el botón Zoom/OK para confirmar los ajustes.4. El menú principal tiene 6 submenús.5.1. Elección de cámara Submenú para elegir entre varias cámaras, siempre que dichas cámaras se hayan sincronizado. 5.2. Configuración del temporizador Submenú para configurar un temporizador. 5.3. Configuración de temperatura 1. En el submenú puede elegir entre grados Celsius o grados Fahrenheit. 2. Puede fijar el rango de temperatura de la alerta de temperatura. Si selecciona "Alarma On" para

activar la alarma de temperatura y la temperatura excede ese rango, del monitor emitirá un sonido de advertencia.

5.4. Configuración de cámara El aparato viene con una cámara que ya se ha sincronizado con el monitor. La función

"Configuración de cámara" adjudica a cada dispositivo de bebé un canal distinto en el monitor. Esto es necesario si se desea configurar otras cámaras.

1. Para agregar una cámara, primero elija el número de cámaras que desea agregar; después, seleccione el icono agregar cámara y pulse el botón para confirmar la selección.

En la pantalla se muestra el siguiente mensaje: "Pulse el botón de sincronización del dispositivo del bebé". Entonces, pulse el botón de encendido de la cámara (en el lateral).

2. Si desea eliminar alguna de las cámaras sincronizadas, elija el número de las cámara desea eliminar. Después, elija el icono de eliminar cámara para borrarla.

5.5. Configuración de brillo En este submenú puede ajustar el brillo de la pantalla. 5.6. Sensibilidad de la VOX Elija el nivel de intensidad de la VOX (transmisión por voz). Si establece un nivel alto, la pantalla se encenderá al detectar sonidos más bajos.

6. Información de estado En la parte superior de la pantalla se muestra la barra de estado. 1. Indicador de potencia de señal2. Indicador del número de cámara3. Indicador on/off de alerta temperatura4. Indicador de temperatura de la habitación5. Indicador de zoom6. Indicador de música7. Temporizador8. Indicador de función de respuesta9. Indicador de estado/cambio de la batería

7. Resolución de problemas- No recibe ninguna señal.- Asegúrese de que tanto la cámara como el monitor están encendidos.- Asegúrese de que las clavijas de la corriente están bien conectadas.- La señal es débil o hay interferencias.- Si tiene un microondas en uso en el camino que hay entre la cámara y el monitor, póngalo en otro lugar

o apáguelo.- Asegúrese de que la cámara y el monitor no están demasiado alejados el uno del otro (un rango de

unos 150 m libres de obstáculos).- Si el LED de corriente está encendido pero solo detecta la entrada de voz, es posible que el monitor

tenga el modo de transmisión por voz activado. Pulse el botón VOX para encender la pantalla.

8. Cuidados y Mantenimiento- Mantenga todas las piezas y los accesorios fuera del alcance de los niños.- Las marcas de dedos o una lente sucia pueden afectar de manera negativa a la imagen que proyecta la

cámara. Procure no tocar la lente con los dedos.- Si la lente se ensucia, utilice un soplador para eliminar la suciedad y el polvo, o un paño suave y seco

para limpiarla.- Mantenga seca la cámara, presérvela de la humedad y el agua.- No utilizar o guardar en lugares sucios o con polvo.- No guardar en lugares con temperatura alta, puede reducir la vida del aparato.- No guardar en lugares muy fríos. Si el sistema se calienta (más de su temperatura normal), se puede

generar humedad dentro de la carcasa que dañe los paneles de circuitos electrónicos.- No intente abrir la carcasa. Si una persona no experta manipula el dispositivo, el sistema podría

estropearse.- Evite las caídas y los golpes fuertes.- Utilice el dispositivo únicamente con la fuente de alimentación que se incluye en el mismo, o con uno de

los accesorios incluidos.- No conecte otras tomas de corriente eléctrica o alargadores, ya que podrían quemarse o provocar cortes

eléctricos.- Recuerde que cuando utiliza este sistema, está utilizando ondas radiofónicas públicas, por lo que la

imagen y el sonido pueden afectar a otros aparatos que operen a 2.4 GHz. También las conversaciones pueden verse afectadas, incluso aquellas que se mantienen en habitaciones cercanas a la cámara. Por eso, para mantener la privacidad de su hogar, apague siempre la cámara cuando no esté en uso.

9. Declaración de la FCCEste equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las Normas FCC. Estos límites están diseñados para suministrar una protección razonable contra interferencias dañinas en instalaciones normales. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales para las comunicaciones de radio.Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en alguna instalación en particular. Si este equipo produce interferencias perjudiciales durante la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se insta al usuario a que intente corregir la interferencia mediante alguna de las siguientes medidas:- Modificar la orientación o la ubicación de la antena receptora.- Aumentar la distancia de separación entre el equipo y el receptor.- Conectar el equipo a una salida de un circuito diferente al que está conectado el receptor.- Consultar con el distribuidor o solicitar asistencia a un técnico experto en radio/TV.Este aparato cumple con la parte 15 de las normas FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.

10. AdvertenciaCon el fin de cumplir con los requisitos de exposición RF de las normas FCC, se debe mantener una distancia mínima de 20 cm entre la antena del dispositivo y las personas.Este transmisor no debe colocarse ni funcionar junto con ninguna otra antena o transmisor.Todo cambio o modificación realizado en el equipo sin la aprobación expresa de la parte responsable del cumplimiento de las normas de conformidad puede anular el derecho del usuario a utilizar el equipo.

11. Seguir los consejos de seguridadPara evitar accidentes mortales o daños vinculados con los cables del monitor:- Asegúrese de que los cables del dispositivo y del adaptador a la CA están fuera del alcance de los

niños, a un mínimo de 1 metro. Nota: Esto es importante aun cuando el bebé aún no anda o gatea.- Utilice un monitor inalámbrico para evitar riesgos de estrangulamiento.- No utilizar en ningún caso alargadores con adaptadores para la corriente. Utilice solo aquellos

adaptadores a la corriente suministrados con el dispositivo.

12. Especificaciones

Este dispositivo cumple con los requisitos básicos y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC.

13. Pasos para colocación de la cámara en la pared.

Frecuencia

Antena

Distancia de transmisión

Modulación

Sensor de imagen

Lente

IR LED

Dimensiones

Peso

Potencia

Temperatura de funcionamiento

2.4 GHz

Antena dipolo

150 m (línea de visión directa)

GFSK, FHSS

Sensor de imagen CMOS

f 3.0 mm, F 2.4

8 pcs

8.5 (ancho) x 11 (ancho) x 10 (fondo) mm

223 g

DC 6V, 800mA

0℃ ~ 40℃ (32℉ ~ 104℉)

Frecuencia

Antena

Modulación

Pantalla

Visualización a color

Control de brillo

VOX

Dimensiones

Peso

Potencia

Temperatura de funcionamiento

2.4 GHz

Antena monopolo

GFSK, FHSS

Panel LCD de 3.5"

A todo color

8 niveles

Activación por voz

12 (ancho) x 8.3 (ancho) x 2.6 (fondo) mm

154 g

DC 6V, 800mA o batería de litio

0℃ ~ 40℃ (32℉ ~ 104℉)

Cámara Monitor

7

Page 9: Sweet Dreams Prima Vigilanza - imaginarium.es · cámara se mantiene en ese nivel durante los 30 segundos, ... si no se instala y utiliza de acuerdo con las ... se debe mantener una

(EN)1. Contents1.1. Camera1.2. Monitor1.3. 2 Power adaptors1.4. Battery for the monitor (3.7V 1100mAH Li-ion)1.5. 2 Cable clips1.6. 1 screw and 1 hook for the wall

2. Layout2.1. Camera 1. Light meter 2. Microphone 3. Lens 4. Infrared LEDs 5. Speaker 6. Home adaptor 7. On/tuner button 8. Antenna 9. Temperature sensor 10. LED power indicator2.2. Monitor 1. LCD display 2. Left button 3. Up button 4. Zoom/OK button 5. Right button 6. Down button 7. Speaker 8. Microphone 9. Power LED Indicator 10. LED VOX indicator 11. LED volume indicators 12. On/VOX button 13. Music button 14. Volume control button 15. Answer button 16. Menu button 17. Battery compartment 18. Holder 19. Home adaptor

3.Camera configuration3.1. Power supply: Uses alternating current (AC). 1. Plug one end of the adaptor into the wall socket and the other into the camera (rear). NOTE: Use

the 6V DC OUTPUT adaptor with the camera. 2. Turn on the camera by holding down the button for around 3 seconds (LED turns green). NB: Hold down the On button for around 3 seconds to turn the camera off.3.2. Positioning Put the camera in a suitable place and point the lens in the right direction.3.3. Night vision The camera has eight high-intensity LEDs to get clear images in the dark. If the light meter detects

low levels of light in the room, the LEDs turn on automatically.3.4. Room temperature sensor The temperature sensor measures the temperature of the room next to the camera and displays it on

the monitor screen.

4. Monitor configuration4.1. Power supply: The monitor uses a 3.7V 1100mAH (Li-ion) battery or mains alternating current (AC). a. Battery loading: 1. Open the battery compartment behind the monitor. 2. Insert the battery with the metal part pointing towards the compartment and close the compartment

again. 3. Turn the monitor on by holding down the on/VOX button for around 3 seconds. Note 1: When it is charged, the "Power" LED turns on (green light). When battery power is low the red

LED blinks. Note 2: Hold down the On/VOX button for around 3 seconds to turn off. b. Using alternating current (AC): 1. Plug one end of the adaptor into a wall socket and the other into the monitor. NB: Use the 6V DC

OUTPUT adaptor with the camera. 2. Hold down the On/VOX button for around 3 seconds to turn on. Note 1: When the monitor is receiving power the "Power" LED turns on (green light). Note 2: The LCD screen will display the message "Out of range" if the monitor is too far away (turn

off). Note 3: Hold down the On/VOX button for around 3 seconds to turn off.4.2. Monitor remote control function The monitor can control the movement of the camera. The camera lens can point up, down, right and

left. Press the Up, Down, Right or Left buttons to move the camera. NB: Audio stops while the camera is turning.

4.3. Zoom function Press the Zoom/OK button on the monitor once to double image size, and press again to go back to

normal. 4.4. VOX function (voice-activated transmission) 1. Press the On/VOX button on the monitor for less than 1 second to activate the VOX function. This

turns off the screen, but the VOX LED stays on (green) to remind you that the VOX function is on. 2. When the camera detects sound above a certain level, the screen turns on automatically. It will turn

off again after 30 seconds. If the sound detected by the camera remains at the same level during those 30 seconds, the screen will wait another 30 seconds before shutting down.

4.5. Volume settings 1. Press the volume button to configure the volume. 2. Press Up or Down to change the level and the OK button to confirm. 4.6. Answer function Press the answer button to talk through the camera; when you do, the icon will appear on the screen. 4.7. Music function You can play music through the camera (three pieces of music). 1. To play music, press the music button. 2. Press the music button again to play the next song.

5. Menu options1. To see the main menu on the screen, press the menu button on the monitor. 2. Use the Left and Right buttons to navigate in the menu.3. Press the Zoom/OK button to confirm the settings.4. The main menu has 6 submenus.5.1. Choosing the camera Submenu to choose among various cameras, provided the cameras have been synchronised. 5.2. Configuring the timer Submenu for configuring a timer function. 5.3. Configuring temperature 1. Submenu for choosing Centigrade or Fahrenheit. 2. You can set the temperature range for the temperature alarm. If you select "Alarm On" to turn on

the temperature alarm and the temperature exceeds that range, the monitor will emit a warning sound.

5.4. Configuring the camera The camera in this set is already synchronised with the monitor. The "Configuring the camera"

function gives each baby monitoring device a different channel in the monitor. This is necessary if you want to configure other cameras.

1. To add a camera, first choose the number of cameras you want to add, then select the Add Camera icon and press the button to confirm the selection.

The screen will display the following message: "Press the button to synchronise the baby monitoring device". Press the On button on the side of the camera.

2. If you want to remove any of the synchronised cameras, choose the number of cameras you want to remove. Then choose the Remove Camera icon to remove it.

5.5. Configuring brightness This Submenu is for adjusting screen brightness. 5.6. Sensitivity of the VOX system Choose the intensity level of the VOX (voice transmission). If the level is high, the screen will turn on when quieter sounds are detected. 6. Status informationThe bottom of the screen displays the status bar. 1. Signal strength indicator2. Camera number indicator3. Temperature alarm On/Off indicator4. Room temperature indicator5. Zoom indicator6. Music indicator7. Timer8. Answer function indicator9. Battery state/change indicator

7. Problem solving- No signals are received.- Check that the camera and the monitor are switched on.- Check the plugs are all properly connected.- The signal is weak or there is interference.- If there is a microwave oven in use between the camera and the monitor, put it in a different place or turn

it off.- Make sure the camera and monitor are not too far apart (the range is around 150 m with no obstacles).- If the power LED is on but only voice input is detected, the monitor may have the voice transmission

function turned on. Press the VOX button to turn the screen on.

8. Care and Maintenance- Keep all parts and accessories out of reach of children.- Finger marks or dirt on the lens can affect the image the camera sends. Be careful not to touch the lens

with your fingers.- If the lens gets dirty, use an air blower to remove dust and dirt, or a clean, soft cloth to clean it.- Keep the camera dry and away from damp and water.- Do not use or store in dirty or dusty places.- Do not store in very warm places, as this can reduce the useful life of the equipment.- Do not store in very cold places. If the system overheats (more than its normal temperature), this can

cause condensation inside, which can damage the electronic circuit panels.- Do not try to open the equipment. Handling by non-experts can damage the system.- Avoid dropping the equipment or knocking it against hard surfaces.- Use the device only with the Power Supply included or one of the accessories included.- Do not connect it to other electric plugs or extension leads, as this can cause overheating or

short-circuits.- Remember that when you use this system, you are using public radio frequencies, therefore, the image

and sound may affect other equipment operating at 2.4 GHz. Conversations may also be affected, including those taking place in rooms close to the camera. Therefore, be careful of privacy in your home and always turn of the camera when not in use.

9. FCC statementThis equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in normal set ups. This device generates, uses and may radiate RF energy and, if not installed and used according to the instructions, may cause harmful interference to radio communications.However, there is no guarantee that there will be no interference in a particular set-up. If this device causes interference that is harmful to radio or television reception, which can be determined by switching the device on and off, the user should attempt to correct the interference by taking any of the following measures:- Change the orientation or location of the receiver aerial.- Increase the separation distance between apparatus and receiver.- Connect the device to a different circuit output than the one the receiver is connected to.- Consult the distributor or call a radio/TV technician.This equipment is in compliance with part 15 of FCC regulations. Operation is subject to the following conditions: (1) this device must not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that could lead to a malfunction.

10. WarningIn order to comply with the RF requirements of FCC regulations, a distance of at least 20 m must be maintained between the device's antenna and people.This transmitter must not be placed or used next to any other antenna or transmitter.All changes to the equipment without the express approval of the party responsible for standards compliance can void the user's right to use the equipment.

11. Follow safety instructionsTo fatal lethal accidents or damage involving the monitor cables:- Make sure the cables of the device and the AC adaptor are at least 1 metre out of the reach of children. NB: This is important even if the baby is not walking or crawling yet.- Use a wireless monitor device to avoid strangulation hazards.- Do not use any extension cords with power adaptors. Use only the power adaptors supplied with the

device.

12. Specifications

This device is in compliance with the basic requirements and other regulations contained in CE Directive 1999/5.

13. How to fix the camera to the wall.

Frequency

Antenna

Transmission range

Modulation

Image sensor

Lens

IR LED

Size

Weight

Voltage

Operating temperature

2.4 GHz

Dipole antenna

150 m (direct line of sight)

GFSK, FHSS

CMOS image sensor

f 3.0 mm, F 2.4

8 pcs

8.5 (wide) x 11 (wide) x 10 (deep) mm

223 g

DC 6V, 800mA

0℃ ~ 40℃ (32℉ ~ 104℉)

Frequency

Antenna

Modulation

Display

Colour viewer

Brightness control

VOX

Size

Weight

Voltage

Operating temperature

2.4 GHz

Monopole antenna

GFSK, FHSS

3.5 LCD screen

Full colour

8 levels

Voice activation

12 (wide) x 8.3 (wide) x 2.6 (deep) mm

154 g

DC 6V, 800mA or lithium battery

0℃ ~ 40℃ (32℉ ~ 104℉)

Camera Monitor

8

Page 10: Sweet Dreams Prima Vigilanza - imaginarium.es · cámara se mantiene en ese nivel durante los 30 segundos, ... si no se instala y utiliza de acuerdo con las ... se debe mantener una

(FR)1. Contenu1.1. Caméra1.2. Moniteur1.3. 2 Adaptateurs de courant1.4. Batterie pour le moniteur (3,7V 1100mAH Li-ion)1.5. 2 clips pour câble1.6. 1 vis et 1 crochet pour mur

2. Description2.1. Caméra 1. Capteur de luminosité 2. Microphone 3. Objectif 4. LED infrarouges 5. Haut-parleur 6. Adaptateur de courant 7. Bouton de mise en marche/synchronisation 8. Antenne 9. Capteur de température 10. Voyant d'alimentation LED2.2. Moniteur 1. Écran LCD 2. Bouton Gauche 3. Bouton Haut 4. Bouton Zoom/OK 5. Bouton Droite 6. Bouton Bas 7. Haut-parleur 8. Microphone 9. Voyant LED d'alimentation 10. Voyant VOX LED 11. Voyants volume LED 12. Bouton de mise en marche/VOX 13. Bouton musique 14. Bouton de réglage du volume 15. Bouton de réponse 16. Bouton Menu 17. Compartiment de la batterie 18. Dispositif de transport 19. Adaptateur de courant

3.Configuration de la caméra3.1. Prise d'alimentation: courant alternatif (CA). 1. Branchez une extrémité de l'adaptateur à une prise de courant et l'autre extrémité à la caméra (à

l'arrière). REMARQUE : utilisez l'adaptateur OUTPUT : 6V DC avec la caméra. 2. Allumez la caméra en appuyant sur le bouton durant 3 secondes (indicateur LED vert). Remarque: appuyez sur le bouton de mise en marche durant 3 secondes pour éteindre la caméra.3.2. Mise au point Placez la caméra dans un endroit approprié et dirigez l'objectif vers la zone que vous voulez

surveiller.3.3. Vision nocturne La caméra dispose de 8 LED de haute intensité qui permettent d'obtenir des images claires dans

l'obscurité. Quand le capteur de luminosité détecte un niveau de luminosité faible, les LED s'activent automatiquement.

3.4. Appareil de mesure de la température ambiante La sonde de température mesure la température de la pièce à l'endroit où se trouve la caméra et

l'affiche sur l'écran du moniteur.

4. Configuration du moniteur4.1. Prise d'alimentation: le moniteur dispose d'une batterie 3,7V 1100mAH (Li-ion) mais peut également fonctionner sur courant alternatif (CA). a. Chargement de la batterie: 1. Ouvrez le compartiment de la batterie situé sur la partie arrière du moniteur. 2. Introduisez la batterie en plaçant la partie métallique vers le compartiment et refermez le

compartiment. 3. Allumez le moniteur en appuyant sur le bouton de mise en marche/VOX durant 3 secondes. Remarque 1: lorsque la batterie est chargée, la LED «Power» s'allume (lumière verte). Lorsque la

batterie est faible, la LED rouge clignote. Remarque 2: pour éteindre, appuyez sur le bouton de mise en marche/VOX durant 3 secondes. b. Utilisation sur courant alternatif (CA): 1. Branchez une extrémité de l'adaptateur à une prise de courant et l'autre extrémité au moniteur.

Remarque : utilisez l'adaptateur OUTPUT : 6V DC avec la caméra. 2. Pour allumer, appuyez sur le bouton de mise en marche/VOX durant 3 secondes. Remarque 1: lorsque le moniteur est branché, la LED « Power » s'allume (lumière verte). Remarque 2: l'écran LCD affichera le message « Hors plage » si le signal transmis n'est pas pris en

charge par les spécifications du moniteur (débrancher). Remarque 3: pour éteindre, appuyez sur le bouton de mise en marche/VOX durant 3 secondes.4.2. Fonction télécommande du moniteur Le moniteur peut contrôler le mouvement de la caméra. La caméra peut être dirigée vers le haut, le

bas, la droite et la gauche. Appuyez sur les boutons Haut, Bas, Gauche ou Droite pour diriger la caméra dans chacune de ces directions. Remarque : la fonction audio s'arrête lorsque la caméra est en mouvement.

4.3. Fonction Zoom Appuyez une fois sur le bouton Zoom/OK du moniteur pour agrandir l'image 2X, et appuyez une

nouvelle fois pour revenir à l'image normale. 4.4. Fonction VOX (transmission activée par la voix) 1. Appuyez sur le bouton de mise en marche/VOX du moniteur durant moins d'une seconde pour

activer la fonction VOX. L'écran s'éteindra, mais la LED VOX restera allumée (lumière verte), vous indiquant ainsi que la fonction VOX est activée.

2. Lorsque le son détecté par la caméra atteint un certain niveau, l'écran s'allume automatiquement. Il s'éteindra à nouveau 30 secondes plus tard. Si le son détecté par la caméra se maintient au même niveau durant ces 30 secondes, l'écran s'éteindra 30 secondes plus tard.

4.5. Réglage du volume 1. Appuyez sur le bouton de réglage du volume pour configurer le volume. 2. Appuyez sur Haut ou Bas pour régler le niveau de volume et sur le bouton OK pour confirmer. 4.6. Fonction réponse Appuyez sur le bouton de réponse pour parler par le biais de la caméra. L'icône correspondant

apparaîtra à l'écran. 4.7. Fonction musique La caméra dispose d'une fonction permettant de reproduire trois morceaux de musique. 1. Pour lire la musique, appuyez sur le bouton musique. 2. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour lire le morceau de musique suivant.

5. Options du menu1. Pour afficher le menu principal à l'écran, appuyez sur le bouton menu du moniteur. 2. Utilisez les boutons Droite et Gauche pour naviguer dans le menu.3. Appuyez sur le bouton Zoom/OK pour confirmer les réglages.4. Le menu principal dispose de 6 sous-menus.5.1. Choix entre plusieurs caméras Sous-menu permettant de choisir entre plusieurs caméras, à condition que ces caméras aient été

synchronisées. 5.2. Configuration du retardateur Sous-menu permettant de configurer le retardateur. 5.3. Configuration de la température 1. Sous-menu permettant de choisir entre degrés Celsius et degrés Fahrenheit. 2. Il est possible de régler le niveau d'alerte de température. Si vous sélectionnez « Alarme On » pour

activer l'alarme et si la température excède le niveau fixé, le moniteur émettra un son d'avertissement.

5.4. Configuration de la caméra La caméra et le moniteur sont déjà synchronisés. La fonction « Configuration de caméra » permet

d'attribuer à d'autres dispositifs un canal différent de celui qui a été attribué au moniteur. Cette fonction est nécessaire si vous souhaitez associer d'autres caméras au dispositif.

1. Pour ajouter une caméra, choisissez d'abord le nombre de caméras que vous allez ajouter. Ensuite, sélectionnez l'icône Ajouter caméra et appuyez sur le bouton pour confirmer votre choix.

Le message suivant s'affichera à l'écran : « Appuyez sur le bouton de synchronisation du dispositif du bébé ». Ensuite, appuyez sur le bouton de mise en marche de la caméra (situé sur le côté).

2. Si vous souhaitez supprimer l'une des caméras synchronisées, sélectionnez le numéro de celle que vous souhaitez supprimer. Ensuite, appuyez sur l'icône Éliminer caméra pour confirmer.

5.5. Réglage de la luminosité Ce sous-menu permet de régler la luminosité de l'écran. 5.6. Sensibilité de la VOX Choisissez le niveau d'intensité de la VOX (transmission par la voix). Si vous choisissez un niveau haut, l'écran s'allumera lorsque le capteur détectera des sons de plus

basse intensité. 6. Information barre d'état La barre d'état s'affiche sur la partie supérieure de l'écran. 1. Indicateur de puissance du signal2. Indicateur du numéro de la caméra3. Indicateur on/off de l'alarme de température4. Indicateur de température de la pièce où se trouve le bébé5. Indicateur de zoom6. Indicateur de musique7. Retardateur8. Indicateur de fonction réponse9. Indicateur d'état/changement de la batterie

7. Résolution de problèmes- Il n'y a aucun signal.- Assurez-vous que la caméra et le moniteur sont allumés.- Assurez-vous que les prises de courant sont correctement branchées.- Le signal est faible ou il y a des interférences.- Si un four à micro-ondes en fonctionnement est situé entre la caméra et le moniteur, placez-le à un autre

endroit ou éteignez-le.- Assurez-vous que la caméra et le moniteur ne sont pas trop éloignés l'un de l'autre (jusqu'à 150 m sans

obstacle).- Si la LED correspondant au courant est allumée mais que le dispositif détecte uniquement l'entrée de la

voix, il est possible que le mode transmission par voix du moniteur soit activé. Appuyez sur le bouton VOX pour allumer l'écran.

8. Conseils d'entretien- Maintenez tous les éléments et les accessoires du dispositif hors de portée des enfants.- Les marques de doigts ou de saleté sur l'objectif altèrent la qualité de l'image. Évitez de toucher l'objectif

avec les doigts.- Si l'objectif est sale, utilisez un souffleur pour éliminer la poussière ou un chiffon doux et sec pour le

nettoyer.- Maintenez la caméra au sec et protégez-la de l'humidité et de l'eau.- Ne pas utiliser le dispositif ou le ranger dans un endroit sale ou poussiéreux.- Ne pas le ranger dans un endroit sujet à de hautes températures, au risque de diminuer sa durée de vie.- Ne pas le ranger dans des endroits très froids. Si le système atteint une température au-dessus de sa

température normale, cela pourrait entraîner de l'humidité à l'intérieur du boîtier, endommageant ainsi les circuits électroniques.

- Ne pas essayer d'ouvrir le boîtier. Une manipulation du dispositif par une personne non experte pourrait endommager le système.

- Évitez les chutes et les chocs.- Utilisez le dispositif uniquement avec la source d'alimentation ou l'un des accessoires fournis.- Ne branchez pas d'autres prises de courant ou de rallonge au dispositif, au risque de l'endommager ou

de provoquer des courts-circuits.- Tenez compte du fait que lorsque vous utilisez ce système, vous utilisez des ondes radiophoniques

publiques. Par conséquent, l'image et le son peuvent altérer d'autres appareils fonctionnant à 2,4 GHz. Les conversations téléphoniques peuvent également être affectées, notamment dans des pièces situées à proximité de la caméra. Pour maintenir la confidentialité de votre lieu de vie, éteignez toujours la caméra lorsque vous ne l'utilisez pas.

9. Déclaration de la FCCLes tests que cet équipement a subis ont déterminé qu'il est conforme aux limites exigées pour un dispositif numérique de classe B, conformément à la section 15 des normes FCC. Ces limites ont été établies de manière à protéger les installations normales contre des interférences nuisibles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre une énergie de radiofréquence ; s'il n'est pas monté et utilisé conformément au mode d'emploi et il peut entraîner des interférences perturbant les communications radio.Cependant, il n'existe aucune garantie que ces interférences ne se produisent pas au sein d'une installation en particulier. Si cet appareil provoque des interférences au niveau de la radio ou de la télévision, interférences pouvant être détectées en allumant et en éteignant l'appareil, vous pouvez les éviter en adoptant l'une des mesures suivantes:- Réorientez ou repositionnez l'antenne de réception.- Augmentez la distance séparant l'appareil du récepteur.- Branchez l'appareil sur une prise dépendant d'un autre circuit que celui dont dépend le récepteur.- Consultez le distributeur ou demandez l'aide d'un technicien expert en radio/TV.Cet appareil est conforme à la partie 15 des normes FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux exigences suivantes : (1) il ne peut causer aucune interférence nuisible et (2) doit accepter tout type d'interférence, y compris des interférences susceptibles de provoquer un dysfonctionnement.

10. Précaution d'emploiAfin de respecter les exigences d'exposition RF des normes FCC, ce produit doit maintenir une distance de 20 cm minimum entre son antenne et les personnes.Ce dispositif ne doit être mis en place ou fonctionner avec aucune autre antenne ou transmetteur.Toute modification réalisée sur cet équipement sans l'accord exprès de la partie responsable du respect des normes de conformité peut annuler le droit de l'utilisateur à utiliser l'équipement.

11. Suivre les conseils de sécuritéAfin d'éviter tout accident mortel ou préjudice lié aux câbles du moniteur, suivre les conseils suivants :- Assurez-vous que les câbles du dispositif et de l'adaptateur électrique sont hors de portée des enfants

(minimum 1 mètre). Remarque: respectez ce conseil y compris lorsque l'enfant ne marche pas encore ou marche à quatre

pattes.- Utilisez un moniteur sans fil pour éviter les risques d'étranglement.- N'utilisez en aucun cas de rallonge électrique. Utilisez uniquement les adaptateurs fournis avec le

dispositif.

12. Caractéristiques

Ce dispositif est conforme aux exigences de base et aux autres normes importantes de la directive 1999/5/EC.

13. Étapes à suivre pour suspendre la caméra au mur.

Fréquence

Antenne

Distance de transmission

Modulation

Capteur d'image

Objectif

IR LED

Dimensions

Poids

Puissance

Température de fonctionnement

2,4 GHz

Antenne dipolaire

150 m (en champ libre)

GFSK, FHSS

Capteur d'image CMOS

f 3,0 mm, F 2,4

8 pcs

8,5 (largeur) x 11 (largeur) x 10 (fond) mm

223 g

DC 6V, 800mA

0℃ ~ 40℃ (32℉ ~ 104℉)

Fréquence

Antenne

Modulation

Écran

Visualisation en couleur

Réglage luminosité

VOX

Dimensions

Poids

Puissance

Température de fonctionnement

2,4 GHz

Antenne monopolaire

GFSK, FHSS

Écran LCD de 3,5"

Couleur

8 niveaux

Activation par la voix

12 (largeur) x 8,3 (largeur) x 2,6 (fond) mm

154 g

DC 6V, 800mA ou batterie au lithium

0℃ ~ 40℃ (32℉ ~ 104℉)

Caméra Moniteur

9

Page 11: Sweet Dreams Prima Vigilanza - imaginarium.es · cámara se mantiene en ese nivel durante los 30 segundos, ... si no se instala y utiliza de acuerdo con las ... se debe mantener una

(DE)1. Inhalt1.1. Kamera1.2. Empfangsgerät1.3. 2 Netzadapter1.4. Akku für das Empfangsgerät (3,7 V / 1100 mAH / Li-ion)1.5. 2 Kabelclips1.6. 1 Schraube und 1 Haken für die Wand

2. Anordnung2.1. Kamera 1. Lichtsensor 2. Mikrofon 3. Linse 4. Infrarot-LED 5. Lautsprecher 6. Netzadapter 7. Einschalt- und Synchronisierungstaste 8. Antenne 9. Temperatursensor 10. LED-Anzeige der Stromversorgung2.2. Empfangsgerät 1. LCD-Display 2. Taste Links 3. Taste Rauf 4. Taste Zoom/OK 5. Taste Rechts 6. Taste Runter 7. Lautsprecher 8. Mikrofon 9. LED-Anzeige der Stromversorgung 10. LED-Anzeige VOX 11. LED-Anzeige Lautstärke 12. Einschalt-/VOX-Taste 13. Musiktaste 14. Lautstärkeregler 15. Feedback-Taste 16. Menütaste 17. Akkufach 18. Haken 19. Netzadapter

3.Kamera-Konfiguration3.1. Stromversorgung: Wechselspannung (AC). 1. Ein Ende des Adapters in die Steckdose und das andere in die Kamera (hinten) stecken. HINWEIS:

Das OUTPUT-Kabel (6 V DC) an die Kamera anschließen. 2. Zum Einschalten der Kamera die Taste ca. drei Sekunden lang gedrückt halten (grünes

LED-Licht). Hinweis: Zum Ausschalten der Kamera den Einschaltknopf ca. drei Sekunden lang gedrückt halten.3.2. Betriebsbereit machen Die Kamera an einem geeigneten Ort aufstellen und das Objektiv ausrichten.3.3. Nachtsicht Die Kamera verfügt über acht LEDs hoher Intensität, damit das Bild auch in der Dunkelheit scharf

bleibt. Wenn der Lichtsensor unzureichendes Licht registriert, schalten sich die LEDs automatisch ein.3.4. Temperaturmesser Der Temperatursensor misst die Zimmertemperatur neben der Kamera und zeigt sie auf dem

Empfangsgerät an.

4. Einstellung des Empfangsgeräts4.1. Stromversorgung: Das Empfangsgerät benötigt einen Akku vom Typ 3,7 V / 1100 mAH (Li-ion) oder wird direkt an die Steckdose (AC) angeschlossen. a. Aufladen des Akkus: 1. Das Akkufach auf der Oberseite des Empfangsgeräts öffnen. 2. Die Batterie mit der Metallseite nach unten einlegen und das Fach wieder schließen. 3. Ca. drei Sekunden lang die Einschalt-/VOX-Taste gedrückt halten, um das Empfangsgerät

einzuschalten. Anmerkung 1: Wenn das Akku geladen ist, leuchtet die LED-Anzeige "Power” grün. Wenn das Akku

fast leer ist, blinkt die LED-Anzeige rot. Anmerkung 2: Zum Ausschalten die Einschalt-/VOX-Taste ca. drei Sekunden lang gedrückt halten. b. Betrieb mit Wechselspannung (AC). 1. Ein Ende des Adapters in die Steckdose und das andere in das Empfangsgerät stecken. Hinweis:

Das OUTPUT-Kabel (6 V DC) an das Empfangsgerät anschließen. 2. Zum Einschalten die Einschalt-/VOX-Taste ca. drei Sekunden lang gedrückt halten. Anmerkung 1: Wenn das Empfangsgerät mit Strom versorgt wird, leuchtet die LED-Anzeige "Power”

grün. Anmerkung 2: Auf dem LCD-Display erscheint die Anzeige "Außer Reichweite", wenn sich das

Empfangsgerät außerhalb des Signalbereichs befindet (abschalten). Anmerkung 3: Zum Ausschalten die Einschalt-/VOX-Taste ca. drei Sekunden lang gedrückt halten.4.2. Fernsteuerungsfunktion des Empfangsgeräts Das Empfangsgerät kann die Bewegungen der Kamera steuern. Der Kamerakopf lässt sich nach

oben, unten, rechts und links drehen. Die Tasten Rauf, Runter, Links oder Rechts drücken, um die Kamera in die gewünschte Richtung zu bewegen. Hinweis: Die Tonwiedergabe wird unterbrochen, wenn sich die Kamera dreht.

4.3. Zoom-Funktion Die Taste Zoom/OK des Empfangsgeräts einmal drücken, um das Bild zweifach zu vergrößern.

Erneut drücken, um zur Normalgröße zurückzukehren. 4.4. VOX-Funktion (durch Geräusche aktivierte Bildübertragung) 1. Die Einschalt-/VOX-Taste weniger als eine Sekunde gedrückt halten, um die VOX-Funktion

einzuschalten. Das Display schaltet sich aus, doch die LED-Anzeige VOX leuchtet weiterhin grün, um daran zu erinnern, dass die VOX-Funktion eingeschaltet ist.

2. Sobald der von der Kamera gemessene Geräuschpegel eine bestimmte Lautstärke erreicht, schaltet sich das Display automatisch ein. Nach 30 Sekunden schaltet er sich wieder aus. Hält der von der Kamera gemessene Geräuschpegel während dieser 30 Sekunden auf derselben Lautstärke an, vergehen weitere 30 Sekunden, bevor sich das Display ausschaltet.

4.5. Lautstärkeregler 1. Den Lautstärkeregler drücken, um die Lautstärke einzustellen. 2. Rauf oder Runter drücken, um die gewünschte Lautstärke einzustellen, und mit OK bestätigen. 4.6. Feedback-Funktion Die Feedback-Taste drücken, um über die Kamera zu sprechen; dabei erscheint das entsprechende

Icon auf dem Display. 4.7. Musikfunktion Über die Kamera kann Musik abgespielt werden (3 Lieder). 1. Die Musiktaste drücken, um Musik abzuspielen. 2. Die Musiktaste erneut drücken, um das nächste Lied abzuspielen.

5. Menüoptionen1. Die Menütaste des Empfangsgeräts drücken, um das Hauptmenü auf dem Display anzuzeigen. 2. Die Tasten Rechts und Links bedienen, um durch das Menü zu blättern.3. Auf Zoom/OK drücken, um die Einstellungen zu bestätigen.4. Das Hauptmenü enthält sechs Nebenmenüs.5.1. Kamerawahl Nebenmenü, um zwischen verschiedenen Kameras zu wählen, sofern diese synchronisiert wurden. 5.2. Einstellung des Countdowns Nebenmenü zur Einstellung der Countdown-Funktion. 5.3. Einstellung der Temperatur 1. Nebenmenü, um zwischen Celsius und Fahrenheit zu wählen. 2. Sie können die Temperaturwerte für die Temperaturwarnung eingeben. Bei "Alarm On" ist die

Temperaturwarnung eingeschaltet. Sobald die Temperatur den eingegeben Wert überschreitet, ertönt der Warnton des Empfangsgeräts.

5.4. Einstellung der Kamera Das Produkt wird zusammen mit einer Kamera geliefert, die bereits mit dem Empfangsgerät

synchronisiert ist. Über die Funktion "Kameraeinstellung" lässt sich für jede Babyanlage ein eigener Kanal des Empfangsgeräts einrichten. Dies ist nötig, falls mehrere Kameras konfiguriert werden sollen.

1. Um eine Kamera hinzuzufügen, zuerst die Nummer der hinzuzufügenden Kamera wählen. Danach das Icon Kamera hinzufügen wählen und die Taste drücken, um zu bestätigen.

Auf dem Display erscheint folgende Anzeige: "Synchronisierungstaste der Babyanlage drücken". Jetzt die Kamera einschalten (Knopf an der Seite).

2. Um eine synchronisierte Kamera zu löschen, zuerst die Nummer der zu löschenden Kamera wählen. Danach das Icon Kamera löschen wählen.

5.5. Einstellung der Helligkeit Über dieses Nebenmenü lässt sich die Helligkeit des Displays regeln. 5.6. Sensibilität der VOX-Funktion Die Empfindlichkeit der VOX-Funktion (Übertragung bei Geräuschen) einstellen. Bei hoher Empfindlichkeit schaltet sich das Display bereits bei leiseren Geräuschen ein. 6. Statusinformation Oben am Display wird die Statusleiste angezeigt. 1. Anzeige der Signalstärke2. Anzeige der Kameranummer3. Anzeiger der Temperaturwarnung ein/aus4. Anzeige der Zimmertemperatur5. Zoom-Anzeige6. Musik-Anzeige7. Timer8. Anzeige Feedback-Funktion9. Anzeige Akkustatus/Akkuwechsel

7. Behebung von Problemen- Es wirk kein Signal empfangen.- Sicherstellen, dass sowohl Kamera als auch Empfangsgerät eingeschaltet sind.- Sicherstellen, dass die Stecker korrekt eingesteckt sind.- Das Signal ist schwach oder es treten Empfangsstörungen auf.- Sollte sich zwischen Kamera und Empfangsgerät ein eingeschalteter Mikrowellenherd befinden, diesen

ausschalten oder entfernen.- Sicherstellen, dass Kamera und Empfangsgerät nicht zu weit voneinander entfernt sind (maximal 150 m

ohne Hindernisse).- Wenn die LED-Anzeige der Stromversorgung leuchtet, die Kamera jedoch nur die Stimme registriert, ist

es möglich, dass sich das Empfangsgerät im VOX-Modus befindet. Die VOX-Taste drücken, um das Display einzuschalten.

8. Pflege und Wartung- Alle Teile und Zubehör von Kindern fernhalten.- Fingerabdrücke oder eine schmutzige Linse können das wiedergegebene Bild beeinträchtigen. Die Linse

möglichst nicht mit den Fingern berühren.- Bei schmutziger Linse zum Säubern einen Blasebalg oder ein trockenes weiches Tuch verwenden.- Die Kamera vor Feuchtigkeit und Wasser schützen.- Nicht an schmutzigen oder verstaubten Orten verwenden oder aufbewahren.- Nicht an Orten mit hohen Temperaturen aufbewahren, da dies die Lebensdauer des Produkts

beeinträchtigen kann.- Nicht an sehr kalten Orten aufbewahren. Sollte sich System (über seine Normaltemperatur hinaus)

erwärmen, kann innerhalb des Gehäuses Feuchtigkeit entstehen, die schädlich für die elektronischen Schaltungen ist.

- Das Gehäuse nicht öffnen. Das System kann beschädigt werden, wenn das Produkt von fachfremden Personen geöffnet wird.

- Stürze und starke Schläge vermeiden.- Das Gerät ausschließlich mit der mitgelieferten Stromquelle bzw. einem der mitgelieferten Zubehörteile

betreiben.- An keine anderen Stecker oder Verlängerungskabel anschließen, da dies Brände oder Kurzschlüsse

verursachen können.- Bedenken Sie, dass dieses System unter Benutzung öffentlicher Radiowellen funktioniert. Deswegen

können der Ton und das Bild andere Geräte stören, die auf 2,4 GHz betrieben werden. Auch können evtl. Gespräche abgehört werden, sogar wenn diese in anderen Zimmern als dem der Kamera geführt werden. Um Ihre Privatsphäre zu schützen sollte die Kamera daher bei Nichtbenutzung immer ausgeschaltet sein.

9. FCC-ErklärungDiese Gerät wurde getestet und befindet sich innerhalb der Grenzwerte für Digitalgeräte Klasse B, gemäß Abschnitt 15 der FCC-Norm. Diese Grenzwerte wurden eingerichtet, um einen angemessenen Schutz gegen schädliche Interferenzen bei normalen Einrichtungen zu gewährleisten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Radiofrequenzen und kann sie auch ausstrahlen. Wenn es nicht der Anleitung entsprechend aufgebaut und benutzt wird, kann es die Radiokommunikation stören.Es kann aber trotzdem nicht garantiert werden, dass solche Störungen niemals auftreten. Falls dieses Gerät Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang verursachen sollte, kann man das durch Ein- und Ausschalten des Apparats feststellen. Der Benutzer kann diese Interferenzen folgendermaßen beheben:- Die Ausrichtung oder den Standort der Empfangsantenne ändern.- Die Entfernung zwischen Gerät und Empfang vergrößern.- Das Gerät an eine Steckdose eines Stromkreises anschließen, der von dem des Empfangsgeräts

verschieden ist.- Den Vertriebshändler um Rat fragen oder die Hilfe einer Radio/TV-Fachkraft anfordern.Dieser Apparat entspricht Abschnitt 15 der FCC-Normen. Sein Betrieb unterliegt folgenden zwei Bedingungen: 1.) Dieses Gerät kann keine schädlichen Störungen hervorrufen und 2.) dieses Gerät muss jede empfangene Störung annehmen, einschließlich solcher Interferenzen, die einen unerwünschten Betrieb auslösen.

10. Warnung!Um die Anforderungen der FCC hinsichtlich RF-Aussetzung zu erfüllen, muss ein Mindestabstand von 20 cm zwischen Personen und Geräteantenne eingehalten werden.Dieses Sendegerät darf nicht zusammen mit einer anderen Antenne oder einem anderem Sendegerät verwendet werden.Jegliche Änderung, die an dem Gerät ohne ausdrückliche Genehmigung der für die Einhaltung der Verordnung zuständigen Partei durchgeführt wird, kann zur Aufhebung des Nutzungsrechts führen.

11. Die Sicherheitshinweise befolgenZur Vermeidung tödlicher Unfälle oder Schäden durch die Kabel des Empfangsgeräts:- Sicherstellen, dass sich die Kabel des Geräts und des AC-Adapters mindestens 1 m außerhalb der

Reichweite von Kindern befinden. Hinweis: Dies ist wichtig, auch wenn das Baby noch nicht läuft oder krabbelt.- Zur Vermeidung der Erdrosselungsgefahr ein drahtloses Empfangsgerät verwenden.- Auf keinen Fall Verlängerungskabel mit AC-Adapter benutzen. Nur die mitgelieferten AC-Adapter

verwenden.

12. Spezifikationen

Dieses Gerät entspricht den Grundanforderungen und weiteren relevanten Vorschriften der Europäischen Richtlinie 1999/5/EC.

13. Schritte zum Anbringen der Kamera an der Wand.

Häufigkeit

Antenne

Übertragungsre-ichweite

Modulation

Bildsensor

Linse

IR LED

Maße

Gewicht

Leistung

Betriebstemper-atur

2,4 GHz

Dipolantenne

150 m (bei direkter Sichtlinie)

GFSK, FHSS

CMOS Bildsensor

f 3,0 mm; F 2,4

8 St.

B x L x H: 8,5 x 11 x 10 mm

223 g

DC 6 V, 800 mA

0 °C ~ 40 °C (32 °F ~ 104 °F)

Häufigkeit

Antenne

Modulation

Display

Farbbild

Helligkeitsein-stellung

VOX

Maße

Gewicht

Leistung

Betriebstemper-atur

2,4 GHz

Monopolantenne

GFSK, FHSS

3,5-Zoll-LCD-Display

Alle Farben

8 Stufen

Aktivierung durch Geräusch:

B x L x H: 12 x 8,3 x 2,6 mm

154 g

DC 6 V, 800m A oder Lithiumakku

0 °C ~ 40 °C (32 °F ~ 104 °F)

Kamera Empfangsgerät

10

Page 12: Sweet Dreams Prima Vigilanza - imaginarium.es · cámara se mantiene en ese nivel durante los 30 segundos, ... si no se instala y utiliza de acuerdo con las ... se debe mantener una

(IT)1. Contenuto1.1. Videocamera1.2. Monitor1.3. 2 Adattatori di corrente1.4. Batteria per il monitor (3.7V 1100mAH Li-ion)1.5. 2 Clips per il cavo1.6. 1 Vite ed un gancio da parete

2. Disposizione2.1. Videocamera 1. Sensore di luce 2. Microfono 3. Lente 4. LED infrarossi 5. Altoparlante 6. Adattatore di corrente 7. Tasto di accensione/sincronizzazione 8. Antenna 9. Sensore di temperatura 10. Spia LED di elettricità2.2. Monitor 1. Schermo LCD 2. Pulsante Sinistra 3. Pulsante Su 4. Pulsante Zoom/OK 5. Pulsante Destra 6. Pulsante Giù 7. Altoparlante 8. Microfono 9. LED di alimentazione 10. Spia LED di VOX 11. Spie LED di volume 12. Tasto di accensione/VOX 13. Pulsante per la musica 14. Pulsante di regolazione del volume 15. Pulsante di risposta 16. Pulsante Menù 17. Vano della batteria: 18. Portamonitor 19. Adattatore di corrente

3.Configurazione videocamera3.1. Presa di alimentazione: Uso di corrente alternata (CA). 1. Inserire un'estremità dell'adattatore alla rete e l'altro alla videocamera (parte posteriore). NOTA:

Utilizzare l'adattatore di OUTPUT: 6V DC con la videocamera. 2. Accendere la videocamera premendo il pulsante per circa 3 secondi (luce verde LED). Nota: Premere il pulsante di accensione per circa 3 secondi per spegnere la videocamera. 3.2. Messa a punto Disporre la videocamera in un posto idoneo e orientare l'obiettivo.3.3. Visione notturna La videocamera ha otto LED di grande intensità per ottenere immagini nitide nell'oscurità. Se il

sensore di luce rileva livelli bassi di luce ambientale, i LED si attivano automaticamente.3.4. Misuratore di temperatura ambientale Il sensore di temperatura misura la temperatura della stanza affianco alla videocamera e la mostra

sullo schermo del monitor.

4. Configurazione del monitor4.1. Presa di alimentazione: Il monitor utilizza una batteria da 3.7V 1100mAH (Li-ion) o la corrente alternata (AC) della casa. a. Carica della batteria: 1. Aprire il vano della batteria sulla parte posteriore del monitor. 2. Inserire la batteria con la parte metallica rivolta verso il vano e chiudere nuovamente il vano. 3. Accendere il monitor premendo il pulsante di accensione/VOX per circa 3 secondi. NOTA 1: Una volta carica, la spia LED di corrente "Power” si accende (luce verde). Quando la

batteria è scarica, la luce LED rossa lampeggia. NOTA 2: Per spegnere, premere il pulsante di accensione/VOX circa 3 secondi. b. Uso di corrente alternata (CA). 1. Inserire un estremo dell'adattatore di corrente in una presa e l'altro al monitor. Nota: Utilizzare

l'adattatore di OUTPUT: 6V DC con la videocamera. 2. Per accendere, premere il pulsante di accensione/VOX circa 3 secondi. NOTA 1: Quando il monitor riceve corrente, la spia LED di corrente "Power” si accende (luce

verde). NOTA 2: Sullo schermo LCD apparirà il messaggio "Fuori copertura" se il monitor supera il range

(scollegare). NOTA 3: Per spegnere, premere il pulsante di accensione/VOX circa 3 secondi.4.2. Funzione di controllo remoto del monitor Il monitor può controllare il movimento della videocamera. La testina della videocamera gira verso

l'alto, in basso, a destra e a sinistra. Premere i pulsanti Su, Giù, Sinistra o Destra per muovere la videocamera in quelle direzioni. Nota: L'audio si arresta quando gira.

4.3. Funzione dello zoom Premere una volta il pulsante Zoom/OK del monitor per aumentare l'immagine di 2X, e premerlo

nuovamente per tornare alla visualizzazione normale. 4.4. Funzione VOX (trasmissione attivata via voce) 1. Premere il pulsante di accensione/VOX del monitor e mantenerlo premuto meno di 1 secondo per

attivare la funzione VOX. Ciò spegne lo schermo, ma il LED VOX continua ad essere acceso (verde) affinché non ci si dimentichi del fatto che la funzione VOX è attivata.

2. Quando il suono rilevato dalla videocamera raggiunge un determinato livello lo schermo si accende automaticamente. Si spegnerà di nuovo dopo 30 secondi. Se il suono rilevato dalla videocamera si mantiene su quel livello per questi 30 secondi, passeranno altri 30 secondi fino al completo spegnimento dello schermo.

4.5. Regolazione del volume 1. Premere il pulsante di regolazione del volume per configurarlo. 2. Premere Su o Giù per regolare il livello e il pulsante OK per confermare. 4.6. Funzione di risposta Premere il pulsante di risposta per parlare attraverso la videocamera; una volta fatto, l'icona apparirà

sullo schermo. 4.7. Funzione per la musica È possibile riprodurre musica con la videocamera (tre brani musicali). 1. Per riprodurre musica, premere il pulsante per la musica. 2. Premere di nuovo il pulsante per la musica per ascoltare la seguente canzone.

5. Opzioni del menù1. Per vedere il menù principale sullo schermo, premere il pulsante del menù del monitor. 2. Utilizzare i pulsanti Destra e Sinistra per navigare sul menù.3. Premere il pulsante Zoom/OK per confermare le impostazioni.4. Il menù principale ha 6 sottomenù.5.1. Scelta della videocamera Sottomenù per scegliere tra varie videocamere, purché tali videocamere siano state sincronizzate. 5.2. Configurazione del timer Sottomenù per impostare il timer. 5.3. Configurazione della temperatura 1. Sottomenù per scegliere tra gradi Celsius o gradi Fahrenheit. 2. È possibile stabilire il range di temperature dell'avviso di temperatura. Se si scegliere "Allarme On"

per attivare l'avviso di temperatura e la temperatura sorpassa tale range, il monitor emetterà un suono d'avviso.

5.4. Configurazione della videocamera L'apparecchio ha in dotazione una videocamera già sincronizzata con il monitor. La funzione

"Configurazione della videocamera" assegna ad ogni dispositivo per neonato un canale diverso sul monitor. Ciò è necessario se si desidera configurare altre videocamere.

1. Per aggiungere una videocamera, prima bisogna scegliere il numero di videocamera da aggiungere; poi, selezionare l'icona, aggiungere videocamera e premere il pulsante per confermare la selezione.

Sullo schermo appare il seguente messaggio: "Premere il pulsante di sincronizzazione del dispositivo per neonato". Dunque, premere il pulsante di accensione della videocamera (sul lato).

2. Se si desidera eliminare una o più videocamere sincronizzate, basta scegliere il numero delle videocamere da eliminare. Quindi, scegliere l'icona di eliminazione della videocamera per cancellarla.

5.5. Configurazione della brillantezza In questo sottomenù è possibile regolare la brillantezza dello schermo. 5.6. Sensibilità della VOX Scegliere il livello di intensità della VOX (trasmissione via voce). Se si definisce un livello alto, lo schermo si accenderà quando rileva suoni più bassi. 6. Informazione sullo stato Sulla parte superiore dello schermo appare la barra di stato. 1. Indicatore di potenza del segnale2. Indicatore del numero di videocamera3. Indicatore on/off dell'avviso di temperatura4. Indicatore di temperatura della stanza5. Indicatore di zoom6. Indicatore per la musica7. Timer8. Indicatore di funzione di risposta9. Indicatore di stato/cambio della batteria

7. Risoluzione dei problemi- Non riceve nessun segnale.- Verificare che sia la videocamera, sia il monitor siano accesi.- Verificare che le prese di corrente siano ben collegate.- Il segnale è debole o vi sono interferenze.- Se c'è un microonde attivo nel percorso tra la videocamera e il monitor, bisogna spostarlo o spegnerlo.- Verificare che la videocamera e il monitor non sono troppo lontani, l'uno dall'altro (un range di circa 150

m senza ostacoli).- Se la spia LED di corrente è accesa, ma rileva solo l'accesso della voce è possibile che il monitor abbia

la modalità trasmissione via voce attivata. Premere il pulsante VOX per accendere lo schermo.

8. Conservazione e Manutenzione- Mantenere tutti i pezzi e gli accessori fuori dalla portata dei bambini.- Le impronte di dita o una lente sporca possono influire in modo negativo sull'immagine proiettata dalla

videocamera. Non toccare la lente con le dita.- Se la lente si sporca, usare un soffietto per rimuovere la sporcizia e la polvere o un panno morbido e

asciutto per pulirla.- Mantenere asciutta la videocamera, proteggerla dall'umidità e dall'acqua.- Non utilizzare o riporre in luoghi sporchi o polverosi.- Non riporre in luoghi ad alte temperature, può ridurre la vita dell'apparecchio.- Non riporre in posti molto freddi. Se il sistema di riscalda (più della temperatura normale), si può creare

umidità all'interno della scatola che può danneggiare i pannelli dei circuiti elettronici.- Non provare ad aprire la scatola. Se una persona non esperta manipola il dispositivo, il sistema potrebbe

rompersi.- Evitare le cadute ed i colpi forti.- Utilizzare il dispositivo solo con la fonte di alimentazione in dotazione, o con uno degli accessori

compresi.- Non collegare altre prese di corrente elettrica o prolunghe, dato che potrebbero bruciarsi o provocare

cortocircuiti.- Non dimenticare che quando si usa questo sistema, si usano onde radiofoniche pubbliche e pertanto

l'immagine ed il suono possono influire su altri apparecchi che emettono a 2.4 GHz. Anche le conversazioni possono essere intercettate, anche quelle che avvengono in stanze vicine alla videocamera. Per questo, per mantenere la privacy della vostra casa, è bene spegnere sempre la videocamera quando non si usa.

9. Dichiarazione della FCCQuesto apparecchio è stato testato ed è stato stabilito che rientra nei limiti di un dispositivo digitale di Classe B, conforme la parte 15 delle Norme FCC. Tali limiti sono stati stabiliti al fine di fornire una protezione adeguata da interferenze dannose in un'installazione di tipo normale. Questo apparecchio genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e, se non viene installato o utilizzato conformemente alle istruzioni, può causare interferenze dannose per le comunicazioni radio.Non si può garantire, tuttavia, che tali interferenze non si producano in un'installazione specifica. Se questo apparecchio causa interferenze dannose che disturbano la ricezione radiotelevisiva, per accertarsene è sufficiente spegnere e riaccendere l'apparecchio, si consiglia di tentare di eliminare le interferenze adottando le misure riportate di seguito:- Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.- Aumentare la distanza che separa l'apparecchio dal ricevitore.- Collegare l'apparecchio a una presa di un circuito diverso rispetto a quello al quale è collegato il

dispositivo ricevente.- Consultare il distributore o richiedere assistenza a un tecnico esperto in radio/TV.Queste apparecchio soddisfa la sezione 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) questo dispositivo non può causare interferenze dannose, e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluso quelle che possono dar luogo ad un funzionamento indesiderato.

10. AvvertenzaAllo scopo di adempiere i requisiti di esposizione RF delle norme FCC, bisogna mantenere una distanza minima di 20 cm tra l'antenna del dispositivo e le persone.Questo trasmettitore non deve essere disposto né funzionare con altre antenne o trasmettitori.Qualsiasi cambiamento o modifica apportate all'apparecchio senza l'esplicita approvazione da parte del responsabile dell'adempimento della normativa di conformità, può annullare il diritto dell'utente ad utilizzare l'apparecchio.

11. Seguire i consigli di sicurezzaPer evitare incidenti mortali o danni correlati ai cavi del monitor:- Verificare che i cavi del dispositivo e dell'adattatore alla CA sono fuori dalla portata dei bambini, a

minimo 1 metro di distanza. Nota: Ciò è importante anche quando il bambino non cammina o va a gattoni.- Utilizzare un monitor wireless per evitare rischi di strangolamento.- Non usare mai prolunghe con adattatori per la corrente. Utilizzare solo gli adattatori alla corrente forniti

con il dispositivo.

12. Specifiche

Questo dispositivo soddisfa i requisiti di base ed altre disposizioni rilevanti della Normativa 1999/5/EC.

13. Passi per fissare la fotocamera alla parete.

Frequenza

Antenna

Distanza di trasmissione

Modulazione

Sensore immagini

Lente

IR LED

Dimensioni

Peso

Potenza

Temperatura di funzionamento

2.4 GHz

Antenna bipolare

150 m (linea di visione diretta)

GFSK, FHSS

Sensore immagini CMOS

f 3.0 mm, F 2.4

8 pcs

8.5 (larghezza) x 11 (ampiezza) x 10 (profondità) mm

223 g

DC 6V, 800mA

0℃ ~ 40℃ (32℉ ~ 104℉)

Frequenza

Antenna

Modulazione

Display

Visualizzazione a colori

Controllo di brillantezza

VOX

Dimensioni

Peso

Potenza

Temperatura di funzionamento

2.4 GHz

Antenna unipolare

GFSK, FHSS

Pannello LCD da 3.5

A colori

8 livelli

Attivazione vocale

12 (larghezza) x 8.3 (ampiezza) x 2.6 (profondità) mm

154 g

DC 6V, 800mA o batteria a litio

0℃ ~ 40℃ (32℉ ~ 104℉)

Videocamera Monitor

11

Page 13: Sweet Dreams Prima Vigilanza - imaginarium.es · cámara se mantiene en ese nivel durante los 30 segundos, ... si no se instala y utiliza de acuerdo con las ... se debe mantener una

(PT)1. Conteúdo1.1. Câmara1.2. Monitor1.3. 2 Adaptadores de corrente1.4. Bateria para o monitor (3.7V 1100mAH Li-ion)1.5. 2 Clipes para cabo1.6. 1 Parafuso e 1 gancho para a parede

2. Disposição2.1. Câmara 1. Sensor de luz 2. Microfone 3. Lente 4. LEDs de infravermelhos 5. Altifalante 6. Adaptador de corrente 7. Botão de On-Off/sincronização 8. Antena 9. Sensor de temperatura 10. Indicador LED de eletricidade2.2. Monitor 1. Ecrã LCD 2. Botão Esquerda 3. Botão Acima 4. Botão Zoom/OK 5. Botão Direita 6. Botão Abaixo 7. Altifalante 8. Microfone 9. Indicador LED de alimentação 10. Indicador LED de VOX 11. Indicadores LED de volume 12. Botão de On-Off/VOX 13. Botão de música 14. Botão de controlo de volume 15. Botão de resposta 16. Botão Menu 17. Compartimento da bateria 18. gancho para pendurar 19. Adaptador de corrente

3. Configuração da câmara3.1. Tomada de alimentação: Uso de corrente alterna (CA). 1. Conecte um extremo do adaptador à rede e o outro à câmara (parte traseira). NOTA: Utilize o

adaptador de OUTPUT: 6V DC com a câmara. 2. Ligue a câmara premindo o botão durante 3 segundos (luz verde LED). Nota: Prima o botão de On-Off durante 3 segundos para apagar a câmara.3.2. Regulagem Coloque a câmara num lugar adequado e dirija o objetivo.3.3. Visão noturna A câmara conta com oito LEDs de grande intensidade para obter imagens nítidas na escuridão. Se o

sensor de luz detetar níveis baixos de luz ambiental, os LED ativam-se automaticamente.3.4. Medidor de temperatura ambiental O sensor de temperatura mede a temperatura do quarto ao lado da câmara, e a mostra no ecrã do

monitor.

4. Configuração do monitor4.1. Tomada de alimentação: O monitor utiliza uma bateria 3.7V 1100mAH (Li-ion) ou a corrente alterna (AC) da casa. a. Carregamento da bateria: 1. Abra o compartimento da bateria na parte posterior do monitor. 2. Insira a bateria com a parte metálica dirigida ao compartimento e feche o compartimento

novamente. 3. Ligue o monitor premindo o botão de On-Off/VOX durante uns 3 segundos. Nota 1: Quando está carregada, o LED de corrente "Power” acende-se (luz verde). Quando a

bateria está baixa, a luz LED vermelha pisca. Nota 2: Para desligar, prima o botão de On-Off/VOX durante uns 3 segundos. b. Uso de corrente alterna (CA): 1. Conecte um extremo do adaptador de corrente a uma tomada, e o outro ao monitor. Nota: Utilize

o adaptador de OUTPUT: 6V DC com a câmara. 2. Para ligar, prima o botão de On-Off/VOX durante uns 3 segundos. Nota 1: Quando o monitor recebe corrente, o LED de corrente "Power” acende-se (luz verde). Nota 2: No ecrã LCD aparecerá a mensagem "fora de categoria" se o monitor ultrapassar a

categoria (desconectar). Nota 3: Para desligar, prima o botão de On-Off/VOX durante uns 3 segundos.4.2. Função de controlo remoto do monitor O monitor pode controlar o movimento da câmara. O cabeçote da câmara vira para cima, para baixo,

à direita e à esquerda. Premir os botões Acima, Abaixo, Esquerda ou Direita para mexer a câmara nessas direções. Nota: O áudio detém-se quando a câmara gira.

4.3. Função de Zoom Prima uma vez o botão Zoom/OK do monitor para aumentar a imagem em 2 X, e prima-o de novo

para voltar à visualização normal. 4.4. Função VOX (transmissão ativada por voz) 1. Prima o botão de On-Off/VOX do monitor e mantenha-o premido por menos de 1 segundo para

ativar a função VOX. Isto apaga o ecrã, mas o LED VOX continua aceso (verde) para que você não se esqueça que tem ativada a função VOX.

2. Quando o som detetado pela câmara alcança certo nível, o ecrã acende-se automaticamente. Apagar-se-á novamente depois de 30 segundos. Se o som detetado pela câmara se mantiver nesse nível durante os 30 segundos, decorrerão outros 30 segundos até que o ecrã se apague.

4.5. Ajuste de volume 1. Premir o botão de ajuste de volume para configurar o volume. 2. Prima Acima ou Abaixo para ajustar o nível, e o botão OK para confirmar. 4.6. Função de resposta Prima o botão de resposta para falar através da câmara; quando o fizer, o ícone aparecerá no ecrã. 4.7. Função de música Pode reproduzir música através da câmara (três peças musicais). 1. Para reproduzir música, prima o botão de música. 2. Prima de novo o botão de música para reproduzir a seguinte canção.

5. Opções de menu1. Para ver o menu principal no ecrã, prima o botão de menu do monitor. 2. Utilize os botões Direita e Esquerda para navegar pelo menu.3. Prima o botão Zoom/OK para confirmar os ajustes.4. O menu principal tem 6 submenus.5.1. Escolha de câmara Submenu para escolher entre várias câmaras, sempre que as ditas câmaras tenham sido

sincronizadas. 5.2. Configuração do temporizador Submenu para configurar um temporizador. 5.3. Configuração de temperatura 1. No submenu, pode escolher entre graus Celsius ou graus Fahrenheit. 2. Pode fixar a faixa de temperatura do alerta de temperatura. Se selecionar "Alarme On" para ativar

o alarme de temperatura e a temperatura superar essa faixa, o monitor emitirá um som de advertência.

5.4. Configuração de câmara O aparelho vem com uma câmara que já se sincronizou com o monitor. A função "Configuração de

câmara" adjudica a cada dispositivo de bebé um canal diferente no monitor. Isto é necessário se se deseja configurar outras câmaras.

1. Para agregar uma câmara, primeiro escolha o número de câmaras que deseja agregar; depois, selecione o ícone agregar câmara e prima o botão para confirmar a seleção.

No ecrã aparece a seguinte mensagem: "Prima o botão de sincronização do dispositivo do bebé". A seguir, prima o botão de On-Off da câmara (na lateral).

2. Se deseja eliminar alguma das câmaras sincronizadas, escolha o número da câmara que deseja eliminar. Depois, escolha o ícone de eliminar câmara para a apagar.

5.5. Configuração de brilho Neste submenu pode-se ajustar o brilho do ecrã. 5.6. Sensibilidade da VOX Escolha o nível de intensidade da VOX (transmissão por voz). Se estabelecer um nível alto, o ecrã acender-se-á ao detetar sons mais baixos. 6. Informação sobre o estado Na parte superior do ecrã mostra-se a barra de estado. 1. Indicador de potência de sinal2. Indicador do número de câmara3. Indicador on/off de alerta de temperatura4. Indicador de temperatura do quarto5. Indicador de zoom6. Indicador de música7. Temporizador8. Indicador de função de resposta9. Indicador de estado/troca da bateria

7. Resolução de problemas- Não recebe nenhum sinal.- Assegure-se de que tanto a câmara como o monitor estão ligados.- Assegure-se de que as cavilhas da corrente estão bem conectadas.- O sinal é fraco ou há interferências.- Se houver um microondas em uso no caminho que há entre a câmara e o monitor, ponha-o noutro lugar

ou apague-o.- Assegure-se de que a câmara e o monitor não estão excessivamente afastados um do outro (uma faixa

de uns 150 m livres de obstáculos).- Se o LED de corrente estiver aceso mas só detetar a entrada de voz, é possível que o monitor tenha

ativado o modo de transmissão por voz. Prima o botão VOX para ligar o ecrã.

8. Cuidados e Manutenção- Mantenha todas as peças e os acessórios fora do alcance das crianças.- As marcas de dedos ou uma lente suja podem afetar de maneira negativa a imagem que a câmara

projeta. Procure não tocar a lente com os dedos.- Se a lente se sujar, utilize um assoprador para eliminar a sujidade e o pó, ou um pano suave e seco

para a limpar.- Mantenha seca a câmara, preserve-a da humidade e da água.- Não utilizar ou guardar em lugares sujos ou com pó.- Não guardar em lugares com temperatura alta, isso pode reduzir a vida do aparelho.- Não guardar em lugares muito frios. Se o sistema se aquece (para além da sua temperatura normal),

pode gerar-se humidade dentro da carcaça que danifique os painéis de circuitos eletrónicos.- Não tente abrir a carcaça. Se uma pessoa não experiente manipular o dispositivo, poderia estragar o

sistema.- Evite as quedas e os golpes fortes.- Utilize o dispositivo unicamente com a fonte de alimentação que se inclui no mesmo, ou com um dos

acessórios incluídos.- Não conecte outras tomadas elétrica ou extensões, já que se poderiam queimar ou provocar cortes

elétricos.- Lembre-se que quando utiliza este sistema, está a utilizar ondas radiofónicas públicas, pelo que a

imagem e o som podem afetar outros aparelhos que operem a 2.4 GHz. Também as conversações podem ver-se afetadas, mesmo aquelas que se mantêm em quartos próximos à câmara. Por isso, para manter a privacidade do seu lar, desligue sempre a câmara quando não estiver em uso.

9. Declaração da FCCEste equipamento foi testado e cumpre os limites estabelecidos para um dispositivo digital de Classe B, de acordo com a secção 15 das Normas FCC. Estes limites foram concebidos para oferecer uma proteção razoável contra interferências prejudiciais em instalações normais. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode ocasionar interferências prejudiciais para as comunicações de rádio.No entanto, não existe qualquer garantia de que não se verifiquem interferências em alguma instalação em particular. Se este equipamento produzir interferências prejudiciais durante a recepção de emissões de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ligando e desligando o equipamento, solicita-se ao utilizador que tente corrigir a interferência através de alguma das seguintes medidas:- Modificar a orientação ou a localização da antena receptora.- Aumentar a distância de separação entre o equipamento e o receptor.- Ligar o equipamento a uma saída de um circuito diferente daquele a que o receptor está ligado.- Consultar com o distribuidor ou solicitar assistência a um técnico perito em rádio/TV.Este aparelho cumpre com a parte 15 das normas FCC. O seu funcionamento está sujeito às seguintes duas condições: (1) este dispositivo não pode provocar interferências prejudiciais, e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo as interferências que possam provocar um funcionamento não desejado.

10. AdvertênciaCom o fim de cumprir com os requisitos de exposição RF das normas FCC, deve manter-se uma distância mínima de 20 cm entre a antena do dispositivo e as pessoas.Este transmissor não deve ser colocado nem funcionar junto com nenhuma outra antena ou transmissor.Toda mudança ou modificação realizada no equipamento sem a aprovação expressa da parte responsável pelo cumprimento das normas de conformidade pode anular o direito do utilizador a utilizar o equipamento.

11. Seguir os conselhos de segurançaPara evitar acidentes mortais ou danos ligados com os cabos do monitor:- Assegure-se de que os cabos do dispositivo e do adaptador à CA estão fora do alcance das crianças, a

um mínimo de 1 metro. Nota: Isto é importante mesmo quando o bebé ainda não anda ou engatinha.- Utilize um monitor sem fio para evitar riscos de estrangulamento.- Não utilizar em nenhum caso extensões com adaptadores para a corrente. Utilize apenas os

adaptadores de corrente que foram fornecidos com o dispositivo.

12. Especificações

Este dispositivo cumpre com os requisitos básicos e outras disposições relevantes da Diretiva 1999/5/EC.

13. Passos para a colocação da câmara na parede.

Frequência

Antena

Distância de transmissão

Modulação

Sensor de imagem

Lente

IR LED

Dimensões

Peso

Potência

Temperatura de funcionamento

2.4 GHz

Antena dipolo

150 m (linha de visão direta)

GFSK, FHSS

Sensor de imagem CMOS

f 3.0 mm, F 2.4

8 pcs

8.5 (altura) x 11 (largura) x 10 (profundidade) mm

223 g

DC 6V, 800mA

0ºC ~ 40ºC (32ºF ~ 104ºF)

Frequência

Antena

Modulação

Ecrã

Visualização a cores

Controlo de brilho

VOX

Dimensões

Peso

Potência

Temperatura de funcionamento

2.4 GHz

Antena monopolo

GFSK, FHSS

Painel LCD de 3.5"

Full color

8 níveis

Ativação por voz

12 (altura) x 8.3 (largura) x 2.6 (profundidade) mm

154 g

DC 6V, 800mA ou bateria de lítio

0ºC ~ 40ºC (32ºF ~ 104ºF)

Câmara Monitor

12

Page 14: Sweet Dreams Prima Vigilanza - imaginarium.es · cámara se mantiene en ese nivel durante los 30 segundos, ... si no se instala y utiliza de acuerdo con las ... se debe mantener una

(RO)1. Conţinut1.1. Cameră1.2. Monitor1.3. 2 adaptoare de curent1.4. Baterie pentru monitor (3,7 V 1100 mAH Li-ion)1.5. 2 clipsuri pentru cablu1.6. 1 şurub şi 1 cârlig pentru perete

2. Dispunere2.1. Cameră 1. Senzor de lumină 2. Microfon 3. Lentilă 4. LED-uri de infraroşu 5. Difuzor 6. Adaptor de curent 7. Buton de pornire/sincronizare 8. Antenă 9. Senzor de temperatură 10. Indicator LED de electricitate2.2. Monitor 1. Ecran LCD 2. Buton Stânga 3. Buton Sus 4. Buton Zoom/OK 5. Buton Dreapta 6. Buton Jos 7. Difuzor 8. Microfon 9. Indicator LED de alimentare 10. Indicator LED de VOX 11. Indicatoare LED de volum 12. Buton de pornire/VOX 13. Buton de muzică 14. Buton de control al volumului 15. Buton de răspuns 16. Butonul Meniu 17. Compartiment pentru baterie 18. Clemă de agăţat 19. Adaptor de curent

3. Configurarea camerei3.1. Priză de alimentare: Utilizarea curentului alternativ (c.a.). 1. Conectaţi un capăt al adaptorului la reţea, şi celălalt, la cameră (partea din spate). OBSERVAŢIE:

Utilizaţi adaptorul de OUTPUT: 6 V c.c. cu camera. 2. Porniţi camera apăsând butonul timp de 3 secunde (lumină verde LED). Observaţie: Apăsaţi butonul de pornire timp de 3 secunde pentru a opri camera.3.2. Punerea la punct Aşezaţi camera într-un loc adecvat şi reglaţi obiectivul.3.3. Vedere nocturnă Camera are opt LED-uri de mare intensitate pentru a obţine imagini clare în întuneric. Dacă senzorul

de lumină detectează niveluri joase de lumină ambientală, LED-urile se activează automat.3.4. Senzor de temperatură ambientală Senzorul de temperatură măsoară temperatura din încăpere, din jurul camerei, şi o afişează pe

ecranul monitorului.

4. Configurarea monitorului4.1. Priza de alimentare: Monitorul utilizează o baterie de 3,7 V 1100 mAH (Li-ion) sau curentul alternativ (c.a.) din casă. a. Încărcarea bateriei: 1. Deschideţi compartimentul pentru baterie situat în partea din spate a monitorului. 2. Introduceţi bateria cu partea metalică îndreptată spre compartiment şi închideţi din nou

compartimentul. 3. Porniţi monitorul apăsând butonul de pornire/VOX timp de 3 secunde. Observaţia 1: Atunci când este încărcată, LED-ul de curent „Power” se aprinde (lumină verde).

Atunci când bateria este slabă, LED-ul de culoare roşie clipeşte. Observaţia 2: Pentru oprire, apăsaţi butonul de pornire/VOX timp de 3 secunde. b. Utilizarea curentului alternativ (c.a.): 1. Conectaţi un capăt al adaptorului de curent la o priză, şi celălalt, la monitor. Observaţie: Utilizaţi

adaptorul de OUTPUT: 6 V c.c. cu camera. 2. Pentru pornire, apăsaţi butonul de pornire/VOX timp de 3 secunde. Observaţia 1: Atunci când monitorul primeşte curent, LED-ul de curent „Power” se aprinde (lumină

verde). Observaţia 2: Pe ecranul LCD va apărea mesajul „În afara razei de acţiune” dacă monitorul

depăşeşte raza de acţiune (deconectare). Observaţia 3: Pentru oprire, apăsaţi butonul de pornire/VOX timp de 3 secunde.4.2. Funcţia de telecomandă a monitorului Monitorul poate controla mişcarea camerei. Capul camerei se roteşte în sus, în jos, la dreapta şi la

stânga. Apăsaţi butoanele Sus, Jos, Stânga sau Dreapta pentru a deplasa camera în direcţiile respective. Observaţie: Sunetul se opreşte atunci când aceasta se roteşte.

4.3. Funcţia de zoom Apăsaţi o dată butonul Zoom/OK al monitorului pentru a mări imaginea de 2X şi apăsaţi-l din nou

pentru a reveni la vizualizarea normală. 4.4. Funcţia VOX (transmisie activată prin voce) 1. Apăsaţi butonul de pornire/VOX al monitorului şi menţineţi-l apăsat mai puţin de 1 secundă pentru a

activa funcţia VOX. Acest lucru opreşte ecranul, dar LED-ul VOX rămâne aprins (verde) pentru a nu uita că funcţia VOX este activată.

2. Atunci când sunetul pe care îl detectează camera atinge un anumit nivel, ecranul porneşte automat. Se va opri din nou după 30 de secunde. Dacă sunetul pe care îl detectează camera se menţine la acel nivel timp de 30 de secunde, ecranul se va stinge după alte 30 de secunde.

4.5. Reglarea volumului 1. Apăsaţi butonul de reglare a volumului pentru a configura volumul. 2. Apăsaţi Sus sau Jos pentru a regla nivelul, şi butonul OK, pentru a confirma. 4.6. Funcţia de răspuns Apăsaţi butonul de răspuns pentru a vorbi prin intermediul camerei; atunci când faceţi acest lucru,

pictograma va apărea pe ecran. 4.7. Funcţia de muzică Puteţi reda muzică prin intermediul camerei (trei piese muzicale). 1. Pentru a reda muzică, apăsaţi butonul de muzică. 2. Apăsaţi din nou butonul de muzică pentru a reda melodia următoare.

5. Opţiunile meniului1. Pentru a vizualiza meniul principal pe ecran, apăsaţi butonul meniului de pe monitor. 2. Utilizaţi butoanele Dreapta şi Stânga pentru a naviga prin meniu.3. Apăsaţi butonul Zoom/OK pentru a confirma setările.4. Meniul principal are 6 submeniuri.5.1. Selectarea camerei Submeniu pentru a alege între diferitele camere, cu condiţia ca acestea să fi fost sincronizate. 5.2. Configurarea temporizatorului Submeniu pentru configurarea unui temporizator. 5.3. Configurarea temperaturii 1. Submeniul poate alege între grade Celsius şi grade Fahrenheit. 2. Puteţi stabili intervalul de temperatură al alertei de temperatură. Dacă selectaţi „Alarmă On” pentru

a activa alarma de temperatură, şi temperatura depăşeşte intervalul respectiv, monitorul va emite un sunet de avertizare.

5.4. Configurarea camerei Aparatul este livrat cu o cameră care a fost deja sincronizată cu monitorul. Funcţia „Configurarea

camerei” alocă fiecărui dispozitiv pentru bebeluşi un canal diferit în monitor. Acest lucru este necesar dacă doriţi configurarea altor camere.

1. Pentru a adăuga o cameră, alegeţi mai întâi numărul de camere pe care doriţi să le adăugaţi; apoi, selectaţi pictograma de adăugare cameră şi apăsaţi butonul pentru a confirma selecţia.

Pe ecran apare următorul mesaj: „Apăsaţi butonul de sincronizare al dispozitivului pentru bebeluş”. Apoi, apăsaţi butonul de pornire a camerei (în partea laterală).A seguir, prima o botão de On-Off da câmara (na lateral).

2. Dacă doriţi eliminarea uneia dintre camerele sincronizate, alegeţi numărul camerei pe care doriţi să o eliminaţi. Apoi, alegeţi pictograma eliminare cameră pentru a o elimina.

5.5. Configurarea strălucirii În acest submeniu, puteţi regla strălucirea ecranului. 5.6. Sensibilitatea VOX Alegeţi nivelul de intensitate al VOX (transmiţător vocal). Dacă stabiliţi un nivel ridicat, ecranul va porni atunci când detectează sunete mai joase. 6. Informaţii despre stare În partea de sus a ecranului se afişează bara de stare. 1. Indicator de putere a semnalului2. Indicatorul numărului de cameră3. Indicator on/off de alertă temperatură4. Indicator de temperatură a încăperii5. Indicator de zoom6. Indicator de muzică7. Temporizator8. Indicator de funcţie de răspuns9. Indicator de stare/înlocuire a bateriei

7. Soluţionarea problemelor- Nu primeşte niciun semnal.- Asiguraţi-vă că atât camera, cât şi monitorul sunt pornite.- Asiguraţi-vă că mufele de curent sunt bine conectate.- Semnalul este slab sau există interferenţe.- Dacă aveţi un cuptor cu microunde în funcţiune pe traseul dintre cameră şi monitor, aşezaţi-l într-un alt

loc sau opriţi-l.- Asiguraţi-vă că monitorul şi camera nu sunt prea departe unul de altul (trebuie să existe o rază de 150 m

fără obstacole).- Dacă LED-ul de curent este aprins, dar detectează doar intrarea vocii, este posibil ca monitorul să aibă

modul de transmisie prin voce activat. Apăsaţi butonul VOX pentru a porni ecranul.

8. Îngrijirea şi întreţinerea- Nu lăsaţi piesele şi accesoriile la îndemâna copiilor.- Urmele de degete sau lentilele murdare pot afecta în mod negativ imaginea proiectată de cameră.

Încercaţi să nu atingeţi lentila cu degetele.- Dacă lentila se murdăreşte, utilizaţi o suflantă pentru a elimina murdăria şi praful, sau o lavetă moale şi

uscată pentru a o curăţa.- Menţineţi camera uscată, protejaţi-o de umezeală şi apă.- Nu utilizaţi şi nu depozitaţi produsul în locuri murdare sau cu praf.- Nu păstraţi produsul în locuri cu temperatură ridicată, deoarece durata de viaţă a aparatului poate fi

redusă.- Nu păstraţi produsul în locuri în care este foarte rece. Dacă sistemul se încălzeşte (peste temperatura sa

normală), se poate genera umezeală în carcasă, care poate deteriora panourile circuitelor electrice.- Nu încercaţi să deschideţi carcasa. Dacă dispozitivul este manevrat de către o persoană care nu este

expertă, sistemul se poate defecta.- Evitaţi căderea şi loviturile puternice.- Utilizaţi dispozitivul doar cu sursa de alimentare inclusă în acesta, sau cu unul dintre accesoriile incluse.- Nu conectaţi alte prize de curent electric sau prelungitoare, deoarece se pot arde sau pot provoca

întreruperi de curent.- Nu uitaţi că, atunci când utilizaţi acest sistem, utilizaţi unde radiofonice publice, motiv pentru care

imaginea şi sunetul pot afecta alte aparate care funcţionează la 2,4 GHz. Şi conversaţiile pot fi afectate, inclusiv cele purtate în încăperile din apropierea camerei. De aceea, pentru a păstra intimitatea casei dumneavoastră, opriţi întotdeauna camera atunci când nu o utilizaţi.

9. Declaraţie FCCAcest aparat a fost testat şi s-a determinat că respectă limitele pentru un dispozitiv digital de Clasa B, în conformitate cu partea 15 din Normele FCC. Aceste limite sunt concepute pentru a asigura o protecţie rezonabilă împotriva interferenţelor dăunătoare asupra aparatelor obişnuite. Acest aparat generează, utilizează şi poate genera energie de radiofrecvenţă şi, dacă nu se instalează şi utilizează în conformitate cu instrucţiunile, poate produce interferenţe care pot prejudicia comunicaţiile radio.Cu toate acestea, nu există nicio garanţie că nu se vor produce interferenţe cu anumite aparate. În cazul în care acest aparat produce interferenţe dăunătoare în timpul receptării programelor radio sau TV, ceea ce poate fi stabilit pornind şi oprind aparatul, utilizatorul este invitat să încerce să corecteze interferenţa prin intermediul uneia dintre următoarele măsuri:- Modificaţi orientarea antenei de recepţie sau locul în care este amplasată aceasta.- Măriţi distanţa de separare dintre aparat şi receptor.- Conectaţi aparatul la o ieşire a unui circuit diferit de cel la care este conectat receptorul.- Consultaţi distribuitorul sau solicitaţi asistenţa unui tehnician expert în radio/TV.Acest aparat respectă partea 15 din Normele FCC. Funcţionarea se supune următoarelor două condiţii: (1) acest dispozitiv nu poate cauza interferenţe nocive şi (2) acest dispozitiv trebuie să accepte orice interferenţă primită, inclusiv interferenţele care pot cauza o funcţionare nedorită.

10. AvertizarePentru a respecta cerinţele privind expunerea la RF, prevăzute de Normele FCC, trebuie păstrată o distanţă minimă de 20 cm între antena dispozitivului şi persoane.Acest transmiţător nu trebuie aşezat şi nu trebuie să funcţioneze împreună cu nicio altă antenă sau niciun alt transmiţător.Orice schimbare sau modificare efectuată la nivelul aparatului fără aprobarea expresă a părţii responsabile de îndeplinirea standardelor de conformitate poate anula dreptul utilizatorului de a utiliza aparatul.

11. Urmaţi recomandările privind siguranţaPentru a evita accidentele mortale sau daunele legate de cablurile monitorului:- Asiguraţi-vă că nu lăsaţi cablurile dispozitivului şi ale adaptorului de c.a. la îndemâna copiilor şi că există

cel puţin 1 metru între acestea şi copii. Observaţie: Acest lucru este important chiar şi atunci când bebeluşul încă nu merge şi nici nu se

deplasează de-a buşilea.- Utilizaţi un monitor fără fir pentru a evita riscul de strangulare.- Nu utilizaţi în niciun caz prelungitoare cu adaptoare pentru curent. Utilizaţi doar adaptoarele de curent

furnizate împreună cu dispozitivul.

12. Specificaţii

Acest dispozitiv respectă cerinţele de bază şi alte dispoziţii relevante ale Directivei 1999/5/EC.

13. Paşi pentru montarea camerei pe perete.

Frecvenţă

Antenă

Distanţa de transmisie

Modulaţie

Senzor de imagine

Lentilă

LED IR

Dimensiuni

Greutate

Putere

Temperatură de funcţionare

2,4 GHz

Antenă dipol

150 m (linie de vizualizare directă)

GFSK, FHSS

Senzor de imagine CMOS

f 3.0 mm, F 2.4

8 buc.

8,5 (înălţime) x 11 (lăţime) x 10 (adâncime) mm

223 g

6 V c.c., 800 mA

0℃ ~ 40℃ (32℉ ~ 104℉)

Frecvenţă

Antenă

Modulaţie

Ecran

Vizualizare color

Controlul strălucirii

VOX

Dimensiuni

Greutate

Putere

Temperatură de funcţionare

2,4 GHz

Antenă monopol

GFSK, FHSS

Panou LCD de 3,5"

În culori

8 niveluri

Activare prin voce

12 (înălţime) x 8,3 (lăţime) x 2,6 (adâncime) mm

154 g

6 V c.c., 800 mA sau baterie de litiu

0℃ ~ 40℃ (32℉ ~ 104℉)

Cameră Monitor

13

Page 15: Sweet Dreams Prima Vigilanza - imaginarium.es · cámara se mantiene en ese nivel durante los 30 segundos, ... si no se instala y utiliza de acuerdo con las ... se debe mantener una

(TR)1. İçerik1.1. Kamera1.2. Monitör1.3. 2 adet adaptör1.4. Monitör için pil (3,7 V 1100 mAH Li-ion)1.5. 2 adet kablo klipsi1.6. Duvar için 1 vida ve 1 kanca

2. Yerleşim2.1. Kamera 1. Işık sensörü 2. Mikrofon 3. Lens 4. Kızılötesi LED'ler 5. Hoparlör 6. Adaptör 7. Açma kapama/senkron düğmesi 8. Anten 9. Sıcaklık sensörü 10. LED elektrik göstergesi2.2. Monitör 1. LCD ekran 2. Sol düğmesi 3. Yukarı düğmesi 4. Zoom/OK düğmesi 5. Sağ düğmesi 6. Aşağı düğmesi 7. Hoparlör 8. Mikrofon 9. Enerji LED göstergesi 10. VOX LED göstergesi 11. Ses LED göstergesi 12. Açma kapama/VOX düğmesi 13. Müzik düğmesi 14. Ses kontrol düğmesi 15. Yanıt düğmesi 16. Menü düğmesi 17. Pil bölmesi 18. Askı 19. Adaptör

3. Kamera ayarları3.1. Güç girişi: Alternatif akım (AC) kullanımı. 1. Adaptörün bir ucunu elektrik prizine, diğer ucunu kameraya (arkasına) takın. NOT: Kamera ile

OUTPUT: 6 V DC adaptör kullanın. 2. düğmesini 3 saniye basılı tutarak kamerayı açın (yeşil LED ışık). Not: Kamerayı kapatmak için açma kapama düğmesini 3 saniye basılı tutun.3.2. Yerleştirme Kamerayı uygun bir yere yerleştirin ve objektifi çekim yönüne döndürün.3.3. Gece görüşü Kamera karanlıkta net görüntü elde etmek amacıyla ışık şiddeti yüksek 8 adet LED içermektedir. Işık

sensörü ortam ışığının düşük olduğunu tespit ederse LED'ler otomatik olarak devreye girer.3.4. Ortam sıcaklığını ölçme sensörü Sıcaklık sensörü kameranın bulunduğu odadaki sıcaklığı ölçer ve monitör ekranında gösterir.

4. Monitörün ayarlanması4.1. Güç girişi: Monitör 3,7 V 1100 mAH (Li-ion) pil veya evdeki alternatif akımla (AC) çalışmaktadır. a. Pilin takılması: 1. Monitörün arka kısmındaki pil bölmesini açın. 2. Pili metal kısmı bölmeye bakacak şekilde yerleştirin ve bölmeyi tekrar kapatın. 3. Açma kapama/VOX düğmesini 3 saniye basılı tutarak monitörü açın. Not 1: Pil dolduğunda "Power” güç LED'i yanar (yeşil ışık). Pil zayıfladığında kırmızı LED yanıp

sönmeye başlar. Not 2: Kapatmak için, açma kapama/VOX düğmesini 3 saniye basılı tutun. b. Alternatif akım (AC) kullanımı: 1. Adaptörün bir ucunu prize, diğer ucunu monitöre takın. Not: Kamera ile OUTPUT: 6 V DC

adaptör kullanın. 2. Açmak için, açma kapama/VOX düğmesini 3 saniye basılı tutun. Not 1: Monitöre güç geldiğinde, "Power” güç LED'i yanar (yeşil ışık). Not 2: Monitör izin verilen aralığı aşarsa LCD ekranda "Aralık dışı" mesajı belirecektir (prizden

çekin). Not 3: Kapatmak için, açma kapama/VOX düğmesini 3 saniye basılı tutun.4.2. Monitörün uzaktan kumandasının çalışma şekli Monitörden kameranın hareketleri kontrol edilebilir. Kameranın kafası yukarı, aşağı, sağa ve sola

döner. Kamerayı bu yönlerde hareket ettirmek için Yukarı, Aşağı, Sol ve Sağ düğmelerine basın. Not: Döndürme esnasında ses durdurulur.

4.3. Yakınlaştırma fonksiyonu Görüntüyü 2 kat büyütmek için monitörün Zoom/OK düğmesine basın; normal büyüklüğe dönmek için

düğmeye tekrar basın. 4.4. VOX fonksiyonu (sesle etkinleştirme) 1. Monitörün açma kapama/VOX düğmesine basın ve VOX fonksiyonunu etkinleştirmek için 1

saniyeden az basılı tutun. Bu ekranı kapatır, ancak VOX fonksiyonunu etkinleştirdiğinizi unutmamanız için VOX LED'i (yeşil) yanmaya devam eder.

2. Kameranın tespit ettiği ses belirli bir seviyeye ulaşınca ekran otomatik olarak açılır. 30 saniye sonra tekrar kapanacaktır. Kameranın tespit ettiği ses seviyesi 30 saniye boyunca aynı kalırsa ekran 30 saniye daha açık kalacaktır.

4.5. Ses ayarı 1. Sesi ayarlamak için ses ayar düğmesine basın. 2. Seviyeyi ayarlamak için Yukarı veya Aşağı düğmelerine, onaylamak için OK düğmesine basın. 4.6. Yanıt fonksiyonu Kamera aracılığıyla konuşmak için yanıt düğmesine basın; bunu yaptığınızda ekranda simge

görünecektir. 4.7. Müzik fonksiyonu Kamera aracılığıyla müzik çalabilirsiniz (üç melodi). 1. Müzik çalmak için müzik düğmesine basın. 2. Sonraki şarkıya geçmek için düğmeye tekrar basın.

5. Menü seçenekleri1. Ekranda ana menüyü görmek için, monitörün menü düğmesine basın. 2. Menüde gezinmek için Sağ ve Sol düğmelerini kullanın.3. Ayarları onaylamak için Zoom/OK düğmesine basın.4. Ana menüde 6 adet alt menü vardır.5.1. Kamera seçimi Seçilen kameraların senkronize edilmiş olması şartıyla birden çok kamera arasında seçim yapmayı

sağlayan alt menü. 5.2. Zamanlayıcı ayarı Zamanlayıcıyı ayarlamayı sağlayan alt menü. 5.3. Sıcaklık ayarı 1. Santigrat veya Fahrenhayt dereceleri arasında seçim yapmayı sağlayan alt menü. 2. Sıcaklık alarmı için sıcaklık aralığı seçilebilir. Sıcaklık alarmını etkinleştirmek için "Alarm On" seçilir.

Sıcaklık bu aralığı aşarsa monitörden bir uyarı sinyali duyulacaktır. 5.4. Kameranın ayarlanması Cihaz içeriğinde, monitörle önceden senkronize edilmiş bir adet kamera vardır. "Kamera ayarı"

monitörde her bir bebek cihazına ayrı bir kanal ekler. Birden çok kamera ayarlanmak isteniyorsa bu gereklidir.

1. Yeni kamera eklemek için ilk önce eklemek istediğiniz kameraların numarasını seçin; ardından "kamera ekle" simgesini seçin ve seçimi onaylamak için düğmeye basın.

Ekranda şu mesaj görünür: "Bebek cihazı senkronizasyon düğmesine basın". Ardından kameranın açma kapama düğmesine (yanda) basın.

2. Senkronize edilen kameralardan birisini devreden çıkarmak isterseniz, devreden çıkarmak istediğiniz kamera numarasını seçin. Ardından bu kamerayı silmek için devreden çıkarma simgesini seçin.

5.5. Parlaklık ayarı Bu alt menüden ekranın parlaklığı ayarlanabilir. 5.6. VOX hassasiyet ayarı VOX (sesle aktarım) şiddet seviyesini seçin. Ne kadar yüksek bir seviye seçerseniz monitör o kadar düşük ses seviyelerini algılayacaktır. 6. Durum bilgisi Ekranın üst kısmında durum çubuğu görülür. 1. Sinyal güç göstergesi2. Kamera sayısı göstergesi3. Sıcaklık ayarı açık/kapalı göstergesi4. Oda sıcaklığı göstergesi5. Yakınlaştırma göstergesi6. Müzik göstergesi7. Zaman ayarlayıcı8. Yanıt fonksiyonu göstergesi9. Pil durumu/pil değiştirme göstergesi

7. Sorunların giderilmesi- Hiç sinyal yok.- Hem kamera hem de monitörün açık olduğundan emin olun.- Güç girişlerinin iyi bağlandığından emin olun.- Sinyal zayıf veya parazit var.- Kamera ve monitör arasındaki hatta çalışır durumda bir mikrodalga fırın varsa fırını başka bir yere

götürün veya kapatın.- Kamera ve monitör arasındaki uzaklığın fazla (arada engel olmadan en fazla 150 metre) olmadığından

emin olun.- Güç LED'i yanıyor anacak yalnızca ses girişini tespit ediyorsa, monitörün sesle aktarım fonksiyonu

etkinleştirilmiş olabilir. Ekranı açmak için VOX düğmesine basın.

8. Dikkat Edilecekler ve Bakım İşlemleri- Bütün parça ve aksesuarları çocukların erişemeyeceği bir yerde tutun.- Parmak izi veya lensin kirli olması kameranın yansıttığı görüntü kalitesini olumsuz etkileyebilir. Lense

parmaklarınızla dokunmamaya çalışın.- Lens kirlenirse bir üfleyiciyle kiri ve tozu giderin ya da kuru ve yumuşak bir bezle temizleyin.- Kamerayı kuru tutun, nem ve sudan koruyun.- Tozlu veya kirli yerlerde kullanmayın ve saklamayın.- Sıcaklığın yüksek olduğu yerlerde muhafaza etmeyin, ürünün ömrünü azaltabilir.- Çok soğuk yerlerde muhafaza etmeyin. Sistem ısınırsa (normal sıcaklığının üzerine çıkarsa), iç kısımda

nem oluşabilir ve elektrik devrelerine zarar verebilir.- Ürünün içini açmaya çalışmayın. Uzman olmayan bir kişi cihaza müdahale ederse sistem zarar görebilir.- Cihazı düşürmeyin ve şiddetli darbe almasına meydan vermeyin.- Cihazı yalnızca kendi güç kaynağıyla veya birlikte verilen aksesuarların içerdiği güç kaynağıyla kullanın.- Farklı bir elektrik kablosu veya uzatma kablosu kullanmayın. Kablolar yanabilir veya kısa devre olabilir.- Bu sistemi kullanarak, kamuya açık radyo dalgaları kullandığınızı unutmayın. Bu nedenle 2,4 GHz'in

üzerinde çalışan diğer cihazlar ses ve görüntüden etkilenebilir. Kameranın bulunduğu odaya yakın odalardakiler de dâhil olmak üzere konuşmalar etkilenebilir. Bu nedenle evinizin mahremiyetini koruyun ve kamerayı kullanmadığınız zamanlarda kapalı tutun.

9. FCC BeyanıBu cihaz, FCC Normları 15. madde gereğince teste tabi tutularak, B Sınıfı bir dijital düzeneğin gerekliliklerine uygun olduğu belirlenmiştir. Bu sınırlar, normal sistemlerde zararlı frekans karışımlarına karşı makul koruma sağlamak amacıyla belirlenmiştir. Bu cihaz radyo frekans enerjisi üretir, kullanır ve yayabilir. Talimatlarına uygun biçimde kurulup kullanılmadığı takdirde radyo haberleşmesinde zararlı parazitlere neden olabilir.Ancak herhangi bir donanımda parazite yol açmayacağına dair bir garanti söz konusu değildir. Bu cihaz radyo ya da televizyon alıcıları çalışırken cihazın kapatılıp açılmasıyla tespit edilebilecek parazite yol açıyorsa kullanıcı aşağıdaki yöntemlerden biriyle paraziti giderebilir:- Alıcı anteninin yönünü ya da yerini değiştirin.- Cihazla alıcı arasındaki mesafeyi artırın.- Cihazı alıcı cihazın bağlı olduğu prizden başka bir prize takın.- Satın aldığınız yere danışın veya bir radyo/TV uzmanından teknik destek isteyin.Bu cihaz FCC standartlarının 15. bölümüne uygundur. Aracın çalışması aşağıdaki koşullara bağlıdır: (1) Bu cihaz zararlı parazitler üretmez, (2) Arzulanmayan işlevlere neden olabilecek parazitler dâhil olmak üzere bu araç, gelen tüm parazitleri kabul eder.

10. Uyarı!FCC'nin radyasyona maruz kalma şartlarına uygunluk sağlamak amacıyla, cihazın anteni ile kişiler arasında en az 20 cm uzaklık bulunmalıdır.Bu verici başka bir anten veya vericinin yanına yerleştirilmemeli veya birlikte çalıştırılmamalıdır.Uygunluk standartlarını sağlamakla yükümlü tarafın açık onayı olmaksızın cihaz üzerinde gerçekleştirilen her türlü değişiklik ve uyarlama, kullanıcının bu cihazı kullanma hakkını ortadan kaldırabilir.

11. Güvenlik tavsiyelerine uyunMonitör kablolarından kaynaklanabilecek ölümcül kaza ve yaralanmalardan sakınmak için:- Cihaz kablolarının ve AC adaptörünün çocukların erişemeyeceği bir yerde ve en az 1 metre uzaklıkta

bulunduğundan emin olun. Not: Bebek henüz yürüyemiyor veya emekleyemiyor olsa bile bu kural önemlidir.- Boğulma riskinden kaçınmak için kablosuz bir monitör kullanın.- Hiçbir durumda güç bağlantısı için uzatma kablosu kullanmayın. Yalnızca cihazla birlikte verilen

adaptörleri kullanın.

12. Teknik özellikler

Bu cihaz 1999/5/EC sayılı Avrupa Yönergesinin temel şartlarına ve ilgili diğer hükümlerine uygundur.

13. Kamerayı duvara yerleştirmek için izlenecek adımlar.

Frekans

Anten

Aktarım mesafesi

Modülasyon

Görüntü sensörü

Lens

Kızılötesi LED

Ebat

Ağırlık

Güç

Çalışma ortamı sıcaklık aralığı

2,4 GHz

Çift kutuplu anten

150 metre (doğrudan görüş mesafesi)

GFSK, FHSS

CMOS görüntü sensörü

f 3,0 mm, F 2,4

8 adet

8,5 (genişlik) x 11 (genişlik) x 10 (derinlik) mm

223 g

DC 6 V, 800 mA

0℃ ~ 40℃ (32℉ ~ 104℉)

Frekans

Anten

Modülasyon

Ekran

Renkli görüntüleme

Parlaklık kontrolü

VOX

Ebat

Ağırlık

Güç

Çalışma ortamı sıcaklık aralığı

2,4 GHz

Tek kutuplu anten

GFSK, FHSS

3,5" LCD Panel

Her renk

8 seviye

Sesle etkinleştirme

12 (genişlik) x 8,3 (genişlik) x 2,6 (derinlik) mm

154 g

DC 6 V, 800 mA veya lityum pil

0℃ ~ 40℃ (32℉ ~ 104℉)

Kamera Monitör

14

Page 16: Sweet Dreams Prima Vigilanza - imaginarium.es · cámara se mantiene en ese nivel durante los 30 segundos, ... si no se instala y utiliza de acuerdo con las ... se debe mantener una

(EL)1. Περιεχόμενα1.1. Κάμερα1.2. Μόνιτορ1.3. 2 Μετασχηματιστές ρεύματος1.4. Μπαταρία για το μόνιτορ (3.7V 1100mAH Li-ion)1.5. 2 Κλιπ για καλώδιο1.6. 1 Βίδα και 1 γάντζο για τον τοίχο

2. Διάταξη2.1.Κάμερα 1. Αισθητήρας φωτός 2. Μικρόφωνο 3. Φακός 4. LED υπερύθρων 5. Ηχείο 6. Μετασχηματιστής ρεύματος 7. Κουμπί ενεργοποίησης/συγχρονισμού 8. Κεραία 9. Αισθητήρας θερμοκρασίας 10. Ένδειξη LED για ηλεκτρικό ρεύμα2.2. Μόνιτορ 1. Οθόνη LCD 2. Αριστερό κουμπί 3. Πάνω κουμπί 4. Κουμπί Zoom/OK 5. Δεξί κουμπί 6. Κάτω κουμπί 7. Ηχείο 8. Μικρόφωνο 9. Ένδειξη LED για τροφοδοσία ισχύος 10. Ένδειξη LED για VOX 11. Ενδείξεις LED για ένταση ήχου 12. Κουμπί ενεργοποίησης/VOX 13. Κουμπί μουσικής 14. Κουμπί ρύθμισης της έντασης ήχου 15. Κουμπί απάντησης 16. Κουμπί μενού 17. Θήκη μπαταριών 18. Υποδοχή ανάρτησης 19. Μετασχηματιστής ρεύματος

3. Διαμόρφωση της κάμερας3.1. Ρευματοδότης τροφοδοσίας: Χρήση εναλλασσόμενου ρεύματος (AC). 1. Συνδέστε μια άκρη του μετασχηματιστή στο δίκτυο και την άλλη, στην κάμερα (πίσω πλευρά). ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Χρησιμοποιήστε τον μετασχηματιστή του OUTPUT: 6V DC με την κάμερα. 2. Ανάψτε την κάμερα πατώντας το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα (πράσινο φως LED). Σημείωση: Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης για 3 δευτερόλεπτα για να σβήσει η κάμερα.3.2. Τοποθέτηση Τοποθετήστε την κάμερα σε κατάλληλο σημείο και κατευθύνετε τον φακό.3.3. Νυχτερινή λήψη Η κάμερα διαθέτει οχτώ LED υψηλής έντασης για να έχετε καθαρές εικόνες στο σκοτάδι. Αν ο ανιχνευτής φωτός ανιχνεύσει χαμηλά επίπεδα περιβαλλοντικού φωτισμού, τα LED ενεργοποιούνται αυτόματα.3.4. Μετρητής περιβαλλοντικής θερμοκρασίας Ο αισθητήρας θερμοκρασίας μετράει τη θερμοκρασία δωματίου δίπλα από την κάμερα και την εμφανίζει στην οθόνη του μόνιτορ.

4. Διαμόρφωση του μόνιτορ4.1. Ρευματοδότης τροφοδοσίας: Το μόνιτορ χρησιμοποιεί μια μπαταρία 3.7V 1100mAH (Li-ion) ή το εναλλασσόμενο ρεύμα (AC) του σπιτιού. α. Φόρτιση της μπαταρίας: 1. Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών στη πίσω πλευρά του μόνιτορ. 2. Τοποθετήστε τη μπαταρία με το μεταλλικό μέρος προς τη θήκη και κλείστε ξανά τη θήκη. 3. Ανάψτε το μόνιτορ πατώντας το κουμπί ενεργοποίησης/VOX για 3 δευτερόλεπτα. Σημείωση 1: Όταν είναι φορτισμένη, ανάβει το LED του ρεύματος "Power” (πράσινο φως). Όταν η μπαταρία είναι χαμηλή, αναβοσβήνει το κόκκινο φως LED. Σημείωση 2: Για να το σβήσετε, πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/VOX για 3 δευτερόλεπτα. β. Χρήση εναλλασσόμενου ρεύματος (AC): 1. Συνδέστε την άκρη του μετασχηματιστή ρεύματος σε μια πρίζα και την άλλη, στο μόνιτορ. Σημείωση: Χρησιμοποιήστε τον μετασχηματιστή του OUTPUT: 6V DC με την κάμερα. 2. Για να το ανάψετε, πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/VOX για 3 δευτερόλεπτα. Σημείωση 1: Όταν το μόνιτορ λαμβάνει ρεύμα, ανάβει το LED του ρεύματος "Power” (πράσινο φως). Σημείωση 2: Στην οθόνη LCD θα εμφανιστεί το μήνυμα "Εκτός εμβέλειας" αν το μόνιτορ υπερβεί την εμβέλεια (αποσύνδεση). Σημείωση 3: Για να το σβήσετε, πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/VOX για 3 δευτερόλεπτα.4.2. Λειτουργία τηλεχειριστηρίου του μόνιτορ Το μόνιτορ μπορεί να ελέγχει την κίνηση της κάμερας. Η κεφαλή της κάμερας περιστρέφεται προς τα επάνω, κάτω, δεξιά και αριστερά. Πατήστε τα κουμπιά Πάνω, Κάτω, Αριστερά ή Δεξιά για να μετακινήσετε την κάμερα προς αυτές τις κατευθύνσεις. Σημείωση: Ο ήχος σταματάει όταν περιστρέφεται.4.3. Λειτουργία Zoom Πατήστε μια φορά το κουμπί Zoom/OK του μόνιτορ για να αυξήσετε την εικόνα 2X, και ξαναπατήστε για επιστροφή σε κανονική απεικόνιση. 4.4. Λειτουργία VOX (εκπομπή ενεργοποιημένη μέσω φωνής) 1. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/VOX στο μόνιτορ και κρατήστε το πατημένο για λιγότερο από 1 δευτερόλεπτο για ενεργοποίηση της λειτουργίας VOX. Αυτό σβήνει την οθόνη, αλλά το LED VOX παραμένει αναμμένο (πράσινο) για να υπενθυμίζει ότι είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία VOX. 2. Όταν ο ήχος που ανιχνεύει η κάμερα φτάνει σε κάποιο επίπεδο, η οθόνη ανάβει αυτόματα. Θα ξανασβήσει μετά από 30 δευτερόλεπτα. Αν ο ήχος που ανιχνεύει η κάμερα διατηρηθεί σ' αυτό το επίπεδο για 30 δευτερόλεπτα, θα περάσουν άλλα 30 δευτερόλεπτα μέχρι να σβήσει η οθόνη.4.5. Ρύθμιση της έντασης ήχου 1. Πατήστε το κουμπί ρύθμιση της έντασης ήχου για να διαμορφώσετε την ένταση ήχου. 2. Πατήστε Πάνω ή Κάτω για να ρυθμίσετε το επίπεδο και το κουμπί OK για επιβεβαίωση. 4.6. Λειτουργία απάντησης Πατήστε το κουμπί απάντησης για να μιλήσετε μέσα από την κάμερα, όταν το κάνετε, το εικονίδιο θα εμφανιστεί στην οθόνη. 4.7. Λειτουργία μουσικής Μπορεί να αναπαράγει μουσική μέσα από την κάμερα (τρία μουσικά κομμάτια). 1. Για την αναπαραγωγή μουσικής, πατήστε το κουμπί μουσικής. 2. Πατήστε ξανά το κουμπί μουσικής για την αναπαραγωγή του επόμενου τραγουδιού.

5. Επιλογές του μενού1. Για να δείτε το κύριο μενού στην οθόνη, πατήστε το κουμπί μενού του μόνιτορ. 2. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά Δεξιά και Αριστερά για πλοήγηση στο μενού.3. Πατήστε το κουμπί Zoom/OK για επιβεβαίωση των ρυθμίσεων.4. Το κύριο μενού έχει 6 υπομενού.5.1. Επιλογή κάμερας Υπομενού για να επιλέγετε ανάμεσα σε διάφορες κάμερες, με την προϋπόθεση ότι οι εν λόγω κάμερες

έχουν συγχρονιστεί. 5.2. Διαμόρφωση του χρονοδιακόπτη Υπομενού για τη διαμόρφωση ενός χρονοδιακόπτη. 5.3. Διαμόρφωση θερμοκρασίας 1. Το υπομενού μπορεί να επιλέξει μεταξύ βαθμών Κελσίου και Φαρενάιτ. 2. Μπορεί να καθορίσει το εύρος θερμοκρασίας για την προειδοποίηση θερμοκρασίας. Αν επιλέξετε

"Προειδοποίηση On" για την ενεργοποίηση της προειδοποίησης θερμοκρασίας και η θερμοκρασία υπερβεί αυτό το εύρος, θα ακουστεί ένας ήχος προειδοποίησης από το μόνιτορ. 5.4. Διαμόρφωση κάμερας Η συσκευή διαθέτει μια κάμερα που έχει ήδη συγχρονιστεί με το μόνιτορ. Η λειτουργία "Διαμόρφωση

κάμερας" κατανέμει σε κάθε συσκευή του μωρού ένα διαφορετικό κανάλι στο μόνιτορ. Αυτό είναι απαραίτητο αν θέλετε να διαμορφώσετε άλλες κάμερες. 1. Για πρόσθεση μιας κάμερας, πρώτα επιλέξτε τον αριθμό των καμερών που θέλετε να προσθέσετε, κατόπιν, επιλέξτε το εικονίδιο πρόσθεσης κάμερας και πατήστε το κουμπί για επιβεβαίωση της επιλογής. Στην οθόνη εμφανίζεται το παρακάτω μήνυμα: "Πατήστε το κουμπί συγχρονισμού της συσκευής του μωρού". Μετά, πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης της κάμερας (στο πλάι). 2. Αν θέλετε να διαγράψετε κάποια από τις συγχρονισμένες κάμερες, επιλέξτε τον αριθμό των καμερών

που θέλετε να διαγράψετε. Μετά, επιλέξτε το εικονίδιο διαγραφής κάμερας για να την σβήσετε.

5.5. Διαμόρφωση φωτεινότητας Σε αυτό το υπομενού μπορείτε να ρυθμίσετε τη φωτεινότητα στην οθόνη. 5.6. Ευαισθησία του VOX Επιλέξτε ένα επίπεδο έντασης του VOX (εκπομπή μέσω φωνής). Αν καθορίσετε ένα υψηλό επίπεδο, η οθόνη θα ανάψει με την ανίχνευση πιο χαμηλών ήχων. 6. Πληροφορίες για την κατάσταση Στην πάνω πλευρά την οθόνης εμφανίζεται η μπάρα κατάστασης. 1. Ένδειξη ισχύς σήματος2. Ένδειξη αριθμού καμερών3. Ένδειξη on/off για ειδοποίηση θερμοκρασίας4. Ένδειξη θερμοκρασίας δωματίου5. Ένδειξη zoom6. Ένδειξη μουσικής7. Χρονοδιακόπτης8. Ένδειξη λειτουργίας απάντησης9. Ένδειξη κατάστασης/αλλαγής μπαταρίας

7. Επίλυση προβλημάτων- Δεν λαμβάνει κανένα σήμα.- Βεβαιωθείτε ότι τόσο η κάμερα όσο και το μόνιτορ είναι ενεργοποιημένα.- Βεβαιωθείτε ότι τα βύσματα ρεύματος είναι καλά συνδεδεμένα.- Το σήμα είναι αδύναμο ή υπάρχουν παρεμβολές.- Αν χρησιμοποιείτε φούρνο μικροκυμάτων στην διαδρομή μεταξύ της κάμερας και του μόνιτορ, τοποθετήστε τον σε άλλο σημείο ή σβήστε τον.- Βεβαιωθείτε ότι η κάμερα και το μόνιτορ δεν είναι αρκετά μακριά το ένα από το άλλο (μια απόσταση τουλάχιστον 150 μ χωρίς εμπόδια).- Αν το LED για το ρεύμα είναι αναμμένο αλλά ανιχνεύει μόνο την είσοδο φωνής, είναι πιθανό να είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία εκπομπής μέσω φωνής. Πατήστε το κουμπί VOX, για την ενεργοποίηση της οθόνης.

8. Φροντίδα και Συντήρηση- Κρατήστε όλα τα κομμάτια και τα αξεσουάρ μακριά από τα παιδιά.- Οι δαχτυλιές ή ένας βρώμικος φακός μπορούν να επηρεάσουν αρνητικά την εικόνα που προβάλει η κάμερα. Φροντίστε να μην αγγίζετε τον φακό με τα δάχτυλα.- Αν ο φακός βρωμίσει, χρησιμοποιήστε ένα φυσητήρα για να διώξετε τη βρωμιά και τη σκόνη, ή ένα απαλό και στεγνό πανί για να τον καθαρίσετε.- Διατηρήστε την κάμερα στεγνή, προστατέψτε από υγρασία και νερό.- Μην χρησιμοποιείτε ή φυλάσσετε σε χώρους όπου υπάρχει βρωμιά ή σκόνη.- Μην φυλάσσετε σε χώρους με υψηλή θερμοκρασία, μπορεί να μειώσει την διάρκεια ζωής του προϊόντος.- Μην φυλάσσετε σε πολύ κρύους χώρους. Αν το σύστημα θερμαίνεται (παραπάνω από το κανονικό), μπορεί να δημιουργηθεί υγρασία μέσα στο περίβλημα και να προκαλέσει ζημιές στα ηλεκτρονικά κυκλώματα.- Μην προσπαθείτε να ανοίξετε το περίβλημα. Αν κάποιος μη ειδικός επέμβει στη συσκευή, μπορεί να χαλάσει το σύστημα.- Αποφύγετε πτώσεις και δυνατά χτυπήματα.- Χρησιμοποιείστε τη συσκευή μόνο με την πηγή τροφοδοσίας που περιλαμβάνεται σε αυτό, ή με κάποιο από τα αξεσουάρ που περιλαμβάνονται.- Μην συνδέετε σε άλλους ρευματοδότες ή προεκτάσεις, μια και μπορεί να καεί ή να προκληθεί βραχυκύκλωμα.- Θυμηθείτε ότι όταν χρησιμοποιείτε αυτό το σύστημα, χρησιμοποιείτε δημόσια ραδιοφωνικά κύματα, το οποίο σημαίνει ότι η εικόνα και ο ήχος μπορεί να επηρεάσουν άλλες συσκευές που λειτουργούν στα 2.4 GHz. Επίσης οι συζητήσεις μπορεί να επηρεαστούν, ακόμα και αυτές που είναι σε δωμάτια κοντά στην κάμερα. Για να διατηρείτε το απόρρητο της οικίας σας, να σβήνετε πάντα την κάμερα όταν δεν την χρησιμοποιείτε.

9. Δήλωση συμμόρφωσης FCCΗ συσκευή αυτή έχει δοκιμαστεί και έχει εξακριβωθεί ότι πληροί τους περιορισμούς ως προς τις ψηφιακές συσκευές Κλάσης Β, σύμφωνα με το μέρος 15 των κανονισμών FCC. Οι περιορισμοί αυτοί έχουν τεθεί για να παρέχουν προστασία από επιβλαβείς παρεμβολές σε οικιακές εγκαταστάσεις. Ο εξοπλισμός αυτός παράγει, χρησιμοποιεί και είναι δυνατό να εκπέμπει ραδιοσυχνοτική ενέργεια και, εάν δεν εγκατασταθεί και δεν χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες, ενδέχεται να προκαλέσει επιβλαβείς παρεμβολές στις ραδιοεπικοινωνίες.Ωστόσο, δεν παρέχεται καμία εγγύηση που να αποκλείει το ενδεχόμενο πρόκλησης παρεμβολών σε κάποια συγκεκριμένη εγκατάσταση. Εάν ο εξοπλισμός αυτός τελικά προκαλέσει παρεμβολή στη ραδιοφωνική ή τηλεοπτική λήψη, η οποία μπορεί να διαπιστωθεί εάν η συσκευή τεθεί εκτός λειτουργίας και κατόπιν επανατεθεί σε λειτουργία, ο χρήστης μπορεί να επιχειρήσει να διορθώσει αυτή την παρεμβολή με έναν από τους παρακάτω τρόπους:- Επαναπροσανατολισμός ή αλλαγή θέσης της κεραίας λήψης.- Αύξηση της απόστασης του εξοπλισμού από τον δέκτη.- Σύνδεση του εξοπλισμού σε διαφορετική πρίζα ώστε ο εξοπλισμός και ο δέκτης να βρίσκονται σε διαφορετικούς κλάδους του κυκλώματος.- Να συμβουλευτεί τον διανομέα ή να ζητήσει βοήθεια από κάποιον τεχνικό εξειδικευμένο στις ραδιοτηλεπικοινωνίες.Η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με το μέρος 15 των κανονισμών FCC. Η λειτουργία της υπόκειται στους εξής δύο όρους: (1) Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να προκαλεί επιβλαβείς παρεμβολές, και (2) η συσκευή αυτή πρέπει να δέχεται τυχόν παρεμβολές που λαμβάνει, συμπεριλαμβανόμενων και εκείνων που ενδέχεται να προκαλέσουν ανεπιθύμητες λειτουργίες.

10. ΠροειδοποίησηΜε σκοπό να τηρηθούν οι απαιτήσεις έκθεσης σε RF των κανονισμών FCC, πρέπει να υπάρχει μια ελάχιστη απόσταση 20 μ μεταξύ της κεραίας της συσκευής και των ανθρώπων.Αυτός ο πομπός δεν πρέπει να τοποθετηθεί ούτε να λειτουργεί δίπλα σε κάποια άλλη κεραία ή πομπό.Οποιαδήποτε αλλαγή ή τροποποίηση που γίνεται στη συσκευή χωρίς προηγούμενη ρητή έγκριση του υπευθύνου για την συμμόρφωση με τους κανόνες μπορεί να ακυρώσει το δικαίωμα του χρήστη να χρησιμοποιεί τη συσκευή.

11. Ακολουθήστε τις συστάσεις ασφαλείαςΓια την αποφυγή θανατηφόρων τραυματισμών ή βλαβών που συνδέονται με τα καλώδια του μόνιτορ:- Βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια της συσκευής και του μετασχηματιστή σε AC είναι μακριά από τα παιδιά, τουλάχιστον 1 μέτρο. Σημείωση: Αυτό είναι σημαντικό όταν το μωρό δεν περπατάει ή μπουσουλάει.- Χρησιμοποιήστε ένα ασύρματο μόνιτορ για την αποφυγή πνιγμού.- Μην χρησιμοποιείτε σε καμία περίπτωση προεκτάσεις με μετασχηματιστές για ρεύμα. Χρησιμοποιείστε μόνο τους μετασχηματιστές ρεύματος που σας παρέχονται με τη συσκευή.

12. Τεχνικά χαρακτηριστικά

Αυτή η συσκευή πληροί τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 1999/5/EΚ.

13. Βήματα για την τοποθέτηση της κάμερας στον τοίχο.

Συχνότητα

Κεραία

Απόσταση εκπομπής

Διαμόρφωση

Αισθητήρας εικόνας

Φακός

IR LED

Διαστάσεις

Βάρος

Ισχύς

Θερμοκρασία λειτουργίας

2.4 GHz

Διπολική κεραία

150 μ (γραμμή απευθείας όρασης)

GFSK, FHSS

Αισθητήρας εικόνας CMOS

f 3.0 χιλ, F 2.4

8 pcs

8.5 (πλάτος) x 11 (πλάτος) x 10 (βάθος) χιλ

223 g

DC 6V, 800mA

0℃ ~ 40℃ (32℉ ~ 104℉)

Συχνότητα

Κεραία

Διαμόρφωση

Οθόνη

Έγχρωμη απεικόνιση

Έλεγχος φωτεινότητας

VOX

Διαστάσεις

Βάρος

Ισχύς

Θερμοκρασία λειτουργίας

2.4 GHz

Μονοπολική κεραία

GFSK, FHSS

Panel LCD 3.5"

Έγχρωμο

8 επίπεδα

Ενεργοποίηση μέσω φωνής

12 (πλάτος) x 8.3 (πλάτος) x 2.6 (βάθος) χιλ

154 g

DC 6V, 800mA ή μπαταρία λιθίου

0℃ ~ 40℃ (32℉ ~ 104℉)

Κάμερα Μόνιτορ

15

Page 17: Sweet Dreams Prima Vigilanza - imaginarium.es · cámara se mantiene en ese nivel durante los 30 segundos, ... si no se instala y utiliza de acuerdo con las ... se debe mantener una

Частота

Aнтенна

Расстояние передачи

Модуляция

Сенсор изображения

Линза

ИК-светодиоды

Размеры

Вес

Мощность

Рекомендуемая температура окружающей среды

2,4 ГГц

Двухполюсная антенна

150 м (линия прямого видения)

GFSK, FHSS

Датчик изображения CMOS

f 3,0 мм, F 2,4

8 шт.

8,5 (ширина) x 11 (высота) x 10 (глубина) мм

223 г

Пост. ток 6 В, 800 мА

0℃ ~ 40℃ (32℉ ~ 104℉)

Частота

Aнтенна

Модуляция

Экран

Цветная визуализация

Регулировка яркости

VOX

Размеры

Вес

Мощность

Рекомендуемая температура окружающей среды

2,4 ГГц

Однополюсная антенна

GFSK, FHSS

ЖК-панель 3,5"

Все цвета

8 уровней

Активация голосом

12 (ширина) x 8.3 (высота) x 2,6 (глубина) мм

154 г

Пост. ток 6 В, 800 мА или литиевая батарея

0℃ ~ 40℃ (32℉ ~ 104℉)

Камера Монитор

(RU)1. В комплекте:1.1. Камера1.2. Монитор1.3. 2 Адаптеры тока1.4. Батарея для монитора (3,7 В 1100 мАч, литий-ионная)1.5. 2 зажима для кабеля1.6. 1 винт и 1 крючок для стены

2. Размещение2.1.Камера 1. Световой датчик 2. Mикрофон 3. Линза 4. Инфракрасные светодиоды 5. Динамик 6. Адаптер тока 7. Кнопка включения/синхронизации 8. Aнтенна 9. Датчик температуры 10. Светодиодный индикатор электропитания2.2. Монитор 1. Жидкокристаллический экран 2. Кнопка Влево 3. Кнопка Вверх 4. Кнопка Зум/OK 5. Кнопка Вправо 6. Кнопка Вниз 7. Динамик 8. Mикрофон 9. Светодиодный индикатор питания 10. Светодиодный индикатор VOX 11. Светодиодные индикаторы громкости 12. Кнопка включения/VOX 13. Кнопка музыки 14. Кнопка регулировки громкости 15. Кнопка ответа 16. Кнопка меню 17. Отделение для батареи 18. Держатель 19. Адаптер тока

3. Конфигурация камеры3.1. Электропитание: Использование переменного тока. 1. Подключите один конец адаптера к сети, а другой - к камере (сзади). ПРИМЕЧАНИЕ: Используйте ВЫХОДНОЙ адаптер: 6 В пост.тока с камерой. 2. Включите камеру, нажав на кнопку в течение около 3 секунд (зеленый светодиод). Примечание. Держите нажатой кнопку включения около 3 секунд, чтобы выключить камеру.3.2. Подготовка к работе Поместите камеру в соответствующее место и направьте объектив.3.3. Ночное видение Камера оснащена восемью светодиодами большой интенсивности, что позволяет получать четкие изображения в темноте. Если датчик света выявляет низкий уровень окружающего освещения, светодиоды автоматически включаются.3.4. Датчик температуры окружающей среды Датчик температуры измеряет температуру в помещении рядом с камерой и отображает ее на экране монитора.

4. Конфигурация монитора4.1. Электропитание: Монитор работает от батареи 3,7 В 1100 мАч (литий-ионная) или от переменного тока жилого помещения. a. Зарядка батареи: 1. Откройте отделение для батареи в задней части монитора. 2. Вставьте батарею так, чтобы металлическая часть была обращена к отделению для батареи, и вновь закройте его. 3. Включите монитор, нажав на кнопку включения/VOX в течение около 3 секунд. Примечание 1: Когда батарея заряжена, включается зеленый светодиодный индикатор электропитания "Power”. При низком уровне зарядки батареи мигает красный светодиодный

индикатор. Примечание 2: Для выключения нажмите на кнопку включения/VOX в течение около 3 секунд. b. Использование переменного тока: 1. Подключите один конец адаптера тока к розетке, а другой - к монитору. Примечание. Используйте ВЫХОДНОЙ адаптер: 6 В пост.тока с камерой. 2. Для включения держите нажатой кнопку включения/VOX около 3 секунд. Примечание 1: Когда к монитору поступает ток, включается светодиодный индикатор электропитания "Power” (зеленый свет). Примечание 2: На ЖК-экране появится сообщение "Вне диапазона", если монитор выйдет за

пределы диапазона (отключить). Примечание 3: Для выключения нажмите на кнопку включения/VOX в течение около 3 секунд.4.2. Функция удаленного управления монитора Монитор позволяет управлять движением камеры. Головка камеры поворачивается вверх, вниз, вправо и влево. Для перемещения камеры в этих направлениях используйте кнопки Вверх, Вниз, Вправо или Влево. Примечание. При осуществлении поворота звук отключается.4.3. Функция Зум Нажмите на кнопку Зум/OK на мониторе один раз, чтобы увеличить изображение в два раза, и

вновь нажмите на нее, чтобы вернуться в обычный режим визуализации. 4.4. Функция VOX (активация передачи голосом) 1. Нажмите на кнопку включения/VOX монитора и удерживайте ее нажатой менее 1 секунды для активации функции VOX. При этом экран выключится, но зеленый светодиод VOX останется включенным, чтобы напомнить вам, что функция VOX включена. 2. Когда звук, улавливаемый камерой, достигает определенного уровня, экран автоматически включается. Он вновь выключится через 30 секунд. Если звук, улавливаемый камерой, удерживается на том же уровне в течение этих 30 секунд, экран выключается по прошествии

еще 30 секунд.4.5. Регулировка громкости 1. Нажмите на кнопку регулировки громкости для конфигурации громкости. 2. Нажмите на Вверх или Вниз для настройки громкости и на OK для подтверждения. 4.6. Функция ответа Нажмите на кнопку ответа, чтобы разговаривать через камеру; когда вы сделаете это, на экране появится символ. 4.7. Функция Музыка Вы можете воспроизводить музыку с помощью камеры (три мелодии). 1. Для воспроизведения музыки нажмите на кнопку Музыка. 2. Вновь нажмите на кнопку Музыка для воспроизведения следующей мелодии.

5. Опции меню1. Для просмотра главного меню на экране, нажмите на кнопку Меню на мониторе. 2. Используйте кнопки Вправо и Влево для перемещения по меню.3. Нажмите на кнопку Зум/OK для подтверждения конфигурации.4. В главном меню имеется 6 подменю.5.1. Выбор камеры Подменю для выбора одной из различных камер, если эти камеры синхронизированы. 5.2. Конфигурация таймера Подменю для конфигурации таймера. 5.3. Конфигурация температуры 1. Подменю, позволяющее выбрать градусы по Цельсию или Фаренгейту. 2. Вы можете выбрать определенный диапазон температуры для сигнализации температуры. Если вы выбрали "Alarma On" для включения сигнализации температуры и температура превысила этот диапазон, монитор издает предупреждающий сигнал. 5.4. Конфигурация камеры Прибор поставляется с камерой, которая уже синхронизирована с монитором. Функция

"Конфигурация камеры" выделяет для каждого устройства для младенца отдельный канал на мониторе. Это необходимо на тот случай, если вы хотите конфигурировать другие камеры. 1. Для того, чтобы добавить камеру, сначала выберите номер камеры, которую вы хотите добавить; после этого выберите символ Добавить и нажмите на кнопку для подтверждения выбора. На экране отображается следующее сообщение: "Нажмите на кнопку синхронизации устройства для младенца". После этого следует нажать на кнопку включения камеры (сбоку). 2. Если вы хотите удалить одну из синхронизированных камер, выберите номер камеры, которую вы хотите удалить. После этого выберите символ Удалить камеру для ее удаления.

5.5. Конфигурация яркости В этом подменю можно настроить яркость экрана. 5.6. Чувствительность VOX Выберите уровень интенсивности функции VOX (активация передачи голосом). Если вы выбрали высокий уровень, экран будет включаться при выявлении более тихих звуков. 6. Информация о состоянииВ верхней части экрана отображается строка состояния. 1. Индикатор мощности сигнала2. Индикатор номера камеры3. Индикатор вкл./выкл. сигнализации температуры4. Индикатор температуры в комнате5. Индикатор зума6. Индикатор музыки7. Taймер8. Индикатор функции ответа9. Индикатор состояния/замены батареи

7. Устранение неполадок- Сигнал не поступает.- Убедитесь в том, что камера и монитор включены.- Убедитесь в том, что соединители питания правильно подключены.- Сигнал слабый, или имеются помехи.- Если вы используете микроволновую печь на траектории между камерой и монитором, переместите ее в другое место или выключите ее.- Убедитесь в том, что камера и монитор не слишком удалены друг от друга (на расстоянии около

150 м без препятствий).- Если светодиод электропитания включен, но выявляется только входящий голосовой сигнал, возможно, на мониторе включен режим передачи голоса. Нажмите на кнопку VOX для включения

экрана.

8. Уход за изделием и техобслуживание- Храните все детали и аксессуары в местах, недоступных для детей.- Следы от пальцев или загрязненная линза могут негативно сказаться на изображении, проецируемом камерой. Старайтесь не дотрагиваться до линзы пальцами.- Если линза загрязнена, используйте резиновую грушу для удаления загрязнений и пыли либо мягкую сухую тряпочку для очистки линзы.- Держите камеру сухой, предохраняйте ее от влаги и воды.- Не использовать и не хранить в загрязненных или запыленных местах.- Не хранить в местах с высокой температурой, это может привести к сокращению срока службы изделия.- Не хранить в слишком холодных местах. Если система нагреется (превысив свою обычную температуру), это может привести к конденсации влаги внутри каркаса, что приведет к повреждению электроплат.- Не пытайтесь открыть каркас. Если человек, не обладающий достаточным опытом, осуществляет

манипуляции с устройством, это может привести к повреждению системы.- Не допускайте падений и сильных ударов.- Используйте устройство только с источником питания, входящим в комплект поставки, либо с одним из аксессуаров, входящих в комплект.- Не подключайте другие электрические вилки или удлинители, поскольку они могут сгореть или привести к короткому замыканию.- Помните, что при использовании этой системы вы используете общедоступные радиоволны, ввиду чего изображение и звук могут повлиять на другие устройства, работающие на 2,4 ГГц. Кроме того, это может затронуть и разговоры, включая те, которые ведутся в комнатах, находящихся рядом с камерой. Ввиду этого для обеспечения конфиденциальности вашего жилища всегда выключайте камеру, если она не используется.

9. Декларация FCCДанный прибор прошел тестирование, показавшее его соответствие требованиям для цифрового устройства класса B в соответствии с частью 15 правил FCC. Данное изделие не может являться источником вредных помех. Этот прибор производит, использует и может излучать энергию радиоволн, при его установке и использовании не по инструкции может вызывать вредные помехи в радиосвязи.Однако и в случае установки с соблюдением инструкций отсутствие помех не может быть полностью гарантировано. Если этот прибор вызывает вредные помехи во время приема радио или телевидения, что можно определить, включив и выключив прибор, рекомендуем пользователю устранить помехи с помощью одной из следующих мер:- Изменить ориентацию или расположение принимающей антенны.- Увеличить расстояние между аппаратом и приемником.- Подключить прибор к выходу цепи, отличной от той, к которой подключен приемник.- Проконсультироваться с дистрибьютором или обратиться за помощью к специалисту по радио/телевидению.Этот прибор соответствует части 15 норм FCC. Eго функционирование подчиняется двум следующим условиям: (1) этот прибор не может стать причиной вредных помех, и (2) этот прибор должен воспринимать любые полученные помехи, включая помехи, которые могут привести к его нежелательному функционированию.

10. Внимание!С целью соблюдения требований в отношении воздействия радиоволн, приведенных в нормах FCC, людям не следует приближаться к антенне устройства на расстояние менее 20 см.Этот передатчик не должен устанавливаться или функционировать совместно с какой бы то ни было другой антенной или передатчиком.Любые изменения или модификации, внесенные в прибор без явно выраженного одобрения стороны, ответственной за соблюдение норм соответствия, могут привести к аннулированию права пользователя на использование прибора.

11. Выполняйте рекомендации по безопасностиВо избежание несчастных случаев, связанных с проводами монитора и могущих привести к смерти или травмам:- Убедитесь в том, что провода устройства и адаптера переменного тока находятся вне зоны доступа детей, на расстоянии как минимум 1 метр. Примечание. Это важно даже в том случае, если ребенок еще не умеет ходить или ползать.- Используйте беспроводной монитор во избежание риска удушения.- Ни в коем случае не используйте удлинители с адаптерами тока. Используйте только адаптеры тока, входящие в комплект поставки устройства.

12. Технические характеристики

Данное устройство соответствует основным требованиям и прочим применимым положениям Директивы 1999/5/EC.

13. Этапы установки камеры на стене. 16

Page 18: Sweet Dreams Prima Vigilanza - imaginarium.es · cámara se mantiene en ese nivel durante los 30 segundos, ... si no se instala y utiliza de acuerdo con las ... se debe mantener una

(CN)1. 包含物件1.1. 相机1.2. 监视器1.3. 2 个电源适配器1.4. 监视器电池( 3.7 伏 1100 毫安锂电池)1.5. 2 个电缆夹1.6. 1 个螺钉和 1 个壁钩

2. 布局2.1.相机 1. 光传感器 2. 麦克风 3. 镜头 4. 红外 LED 灯 5. 扬声器 6. 电源适配器 7. 电源/同步按钮 8. 天线 9. 温度传感器 10. 电源 LED 指示灯2.2. 监视器 1. LCD 屏幕 2. 向左按钮 3. 向上按钮 4. Zoom/OK(缩放/确定)按钮 5. 向右按钮 6. 向下按钮 7. 扬声器 8. 麦克风 9. 电源 LED 指示灯 10. VOX LED 指示灯 11. 音量 LED 指示灯 12. 电源/VOX 按钮 13. 音乐按钮 14. 音量控制按钮 15. 应答按钮 16. 菜单按钮 17. 电池舱 18. 挂钩 19. 电源适配器

3. 相机设置3.1. 供电电源:使用交流电 (AC)。 1. 将电源适配器的一端插入插座,并一端插入相机(背面)。 注: 相机使用适配器的 OUTPUT: 6V

DC。 2. 按下按钮 3 秒钟(LED 灯变绿)打开相机。 注: 按下电源按钮约 3 秒钟,关闭相机。3.2. 摆好位置 将相机放置在合适的位置,对准镜头。3.3. 夜视装置 本相机有 8 个高亮度的 LED 灯,可在黑暗中拍摄清晰的图像。 如果光传感器检测到周围光线水平低,

LED 灯会自动启用。3.4. 环境温度计 温度传感器测量相机旁边房间的温度,并将它显示在监视器屏幕上。

4. 监视器配置4.1. 供电电源:监视器使用 3.7 伏 1100 毫安的电池(锂电池)或屋内的交流电 (AC) 。 a. 电池充电: 1. 打开监视器背面的电池舱盖。 2. 将含金属部件的电池装入电池舱盒并重新合上舱盖。 3. 按下电源/VOX 按钮约 3 秒钟打开监视器。 注 1: 充电时,“Power”电源 LED 灯 亮起(绿灯)。 电池电量不足时,LED 灯呈红色闪烁。 注 2: 要关机,按下电源/VOX 按钮约 3 秒钟。 Note 2: Hold down the On/VOX button for around 3 seconds to turn off. b. 使用交流电 (AC): 1. 将电源适配器的一端插入插座,另一端插入监视器。 注: 相机使用适配器的 OUTPUT: 6V DC。 2. 要开机,按下电源/VOX 按钮约 3 秒钟。 注 1: 监视器接通电源时,“Power”电源 LED 灯亮起(绿灯)。 注 2: 如果监视器超过范围(断开连接),LCD 屏幕显示“超出范围”。 注 3: 要关机,按下电源/VOX 按钮约 3 秒钟。4.2. 监视器的远程控制功能 监视器可以控制相机的运动。 摄像头可以向上、向下、向左、向右旋转。 按向上、向下、向左或向右

按钮可以这些方向移动相机。 注: 旋转时声音延滞。4.3. 缩放功能 按一次 Zoom/OK(缩放/确定)按钮放大图像 2 倍,再按一次恢复到正常显示。 4.4. VOX(声控传输)功能 1. 按下监视器的电源/VOX 按钮并持续按住不到 1 秒以启用 VOX。 屏幕会关闭,但 VOX LED 灯仍保

持亮起(绿灯),以提醒操作者已启用了VOX。 2. 当相机侦测到的声音达到某个音量时,屏幕会自动打开。 30 秒后再次关闭。 如果相机侦测到的声音

在 30 秒内保持这一音量,还将需要 30 秒,直至屏幕关闭4.5. 音量设置 1. 按下音量调整按钮以设置音量。 2. 按向上或向下以调整音量,按 OK(确定)按钮确认。 4.6. 应答功能 按下应答按钮可通过相机会话; 这样做时,屏幕上显示在该图标。 4.7. 音乐功能 可通过相机播放音乐(三首乐曲) 。 1. 要播放音乐,按下音乐按钮。 2. 再次按下音乐按钮播放下一首歌曲。

5. 菜单选项1. 要在屏幕上查看主菜单,按下监视器的菜单按钮。 2. 使用向左和向右按钮可通过菜单浏览。3. 按下 Zoom/OK(缩放/确定)可确认设置。4. 主菜单有 6 个子菜单。5.1. 相机选择 只要这些相机已同步,就可以通过子菜单从多个相机中选择。 5.2. 定时器配置 子菜单可配置定时器。 5.3. 温度配置 1. 子菜单可在摄氏度或华氏度之间选择。 2. 可以设定温度警报的温度范围。 如果选择“ Alarma On”(警报开),可启用温度警报,温度超出此范

围,监视器会发出警告声。

5.4. 相机配置 本装置配有一部已与监视器同步的相机。 “相机配置”功能可以在显示器上为每种儿童装置分配不同的

信道。 如果想要配置其他相机,这很有必要。 1. 要新增相机,首先选择要添加的相机数量; 然后选择添加相机图标并按下该按钮确认选择。 屏幕上显示以下消息: “按下儿童装置同步按钮。” 然后,按下相机上的电源按钮(位于侧面) 。 2. 如果要删除任何同步相机,选择要删除的相机数量。 然后,选择该图标移除要删除的相机。5.5. 亮度配置 在此子菜单中可以调整屏幕的亮度。 5.6. VOX 灵敏度 选择 VOX (声控传输)的强度级别。 如果设置的级别高,屏幕在侦测到较低的声音时会亮起。 6. 状态信息 状态栏显示在屏幕顶部。 1. 信号强度指示2. 相机数量指示3. 温度警报开/关指示4. 室温指示5. 缩放指示6. 音乐指示7. 定时器8. 应答功能指示9. 状态/电池更换指示

7. 故障排除- 接收不到任何信号。- 确保相机和监视器都已打开。- 确保电源插头正确连接。- 信号弱或有干扰。- 如果相机和监视器之间的过道在使用微波炉,请移到别处或将其关上。- 确保相机和监视器彼此相距不太远(150 米左右的范围内无障碍物)。- 如果电源 LED 灯亮起,但只侦测声音输入,可能是监视器启用了声控传输模式。 按下 VOX 按钮可关闭屏

幕。

8. 清洁和维护- 将所有零件和配件置于儿童接触不到的地方。- 指纹或脏的镜头会对相机投影的图像产生不良影响。 避免用手指触摸镜头。- 如果镜头脏了,用吹风机去除污垢和灰尘,或用柔软的干布清洁。- 相机保持干燥,防潮和防水。- 不要在不干净或有灰尘的地方使用或存放。- 不要存放在高温处,可能会降低产品的寿命。- 不要存放在非常寒冷的地方。 如果系统发热(超过正常温度),机壳内的湿气可能会对电路板造成损坏。- 不要尝试打开机壳。 如果由非专业人员操作本设备,可能会损坏系统。- 避免掉落和强烈撞击。- 本设备仅使用自配的供电电源或随附的其中一个配件。- 不要连接其他的电源插座或延长线,因为这可能会引发火灾或造成停电。- 请记住,由于在使用本系统时,所使用的是公共无线电波,因此图像和声音可能会受其他设备(以 2.4

GHz 工作)的影响。 会话也可能会受到影响,包括在相机旁边房间内的会话。 因此,为了维护家庭隐 私,在不使用时总是关闭相机。

9. FCC 声明经过测试证明,本产品符合FCC 规章的第 15 部分中关于 B 类数字设备的限制要求。 此规定用于提供一个针对常见装置带来的有害无线电干扰的合理保护。 此产品产生、使用并放射电磁辐射,如不按使用说明正确地安装和使用,就可能会产生对无线电通讯有害的无线电干扰。但是,不保证不对某些特别的装置产生干扰。 如果产品对无线电接收或电视造成干扰,可以关闭产品来结束干扰,用户需要通过以下方式修正无线电干扰:- 更改接收天线的朝向或位置。- 把产品和接收器之间的距离调大。- 产品连接的电路输出口不要和接收器的一样。- 请咨询经销商或向有无线电/电视专业技术的人员寻求帮助。本设备符合 FCC 规章的第 15 部分。 产品的运行有接下来的两个状况: (1) 此产品不会造成干扰信号, (2) 此产品可能会接受任何收到的信号,包括可能引起运行失常的信号。

10. 警告为了符合 FCC 规则的 RF 暴露要求,设备天线与人员之间的距离至少应为 20 厘米。本发射器不能与任何其他天线或发射器放在同一位置或同时操作。未经遵守符合性标准的责任方的明确许可,对设备进行任何改造或修改,用户可能会被剥夺使用本设备的权力。

11. 遵守安全忠告为了避免与监视器电缆相关的重大事故或损害:- 确保设备电缆和交流电适配器与儿童的距离至少保持 1 米。 注: 即使宝宝还不能行走或爬行,这也很重要。- 使用无线监视器以免出现勒颈窒息的危险。- 在任何情况下电源适配器都不要使用延长线。 只使用本设备随附的电源适配器

12. 规格

本设备符合 1999/5/EC 指令的基本要求和其它相关规定。

13. 将相机放在墙上的步骤。

频率

天线

传输距离

调制

图像传感器

镜头

红外 LED 灯

尺寸

重量

电源

运行温度

2.4 GHz

偶极天线

150 米(直视线)

GFSK、FHSS

CMOS 图像传感器

f 3.0 毫米,F 2.4

8 盏

8.5(宽)x 11(宽)x 10(深)毫米

223 克

6 伏、800 毫安直流电

0℃ ~ 40℃ (32℉ ~ 104℉)

频率

天线

调制

屏幕

彩色显示

亮度控制

VOX

尺寸

重量

电源

运行温度

2.4 GHz

单极天线

GFSK、FHSS

3.5 '' LCD 屏幕

全彩

8 种等级

声控

12(宽)x 8.3(宽)x 2.6(深)毫米

154 克

6 伏、800 毫安直流电或锂电池

0℃ ~ 40℃ (32℉ ~ 104℉)

相机 监视器

17

Page 19: Sweet Dreams Prima Vigilanza - imaginarium.es · cámara se mantiene en ese nivel durante los 30 segundos, ... si no se instala y utiliza de acuerdo con las ... se debe mantener una

18

Page 20: Sweet Dreams Prima Vigilanza - imaginarium.es · cámara se mantiene en ese nivel durante los 30 segundos, ... si no se instala y utiliza de acuerdo con las ... se debe mantener una

19

Page 21: Sweet Dreams Prima Vigilanza - imaginarium.es · cámara se mantiene en ese nivel durante los 30 segundos, ... si no se instala y utiliza de acuerdo con las ... se debe mantener una

(ES) DECLARACIÓN CEPor la presente, el fabricante IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN declara que este juguete con radiocontrol <76417 SWEET DREAMS PRIMA VIGILANZA> cumple los requisitos esenciales, así como otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE de la Unión Europea. Puede solicitar la declaración completa a la empresa IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN.

(EN) CE DECLARATIONHereby, the producer IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN declares that this radio control toy <76417 SWEET DREAMS PRIMA VIGILANZA> is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of EU Directive 1999/5/EC. The complete declaration is available at the company IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN.

(FR) DÉCLARATION CEPar la présente, le fabricant IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN déclare que ce jouet radioguidé <76417 SWEET DREAMS PRIMA VIGILANZA> remplit les critères essentiels ainsi que d'autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE de l'Union européenne. La déclaration complète est disponible sur demande chez IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN.

(DE) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGHiermit erklärt der Hersteller IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN dass das ferngesteuerte Spielzeug <76417 SWEET DREAMS PRIMA VIGILANZA> die wesentlichen Anforderungen sowie andere Verfügungen der Richtlinie 1999/5/EG der Europäischen Union erfüllt. Die vollständige Konformitätserklärung kann angefordert werden bei: IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN

(IT) DICHIARAZIONE CECon la presente, il fabbricante IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN dichiara che il presente giocattolo radiocomandato <76417 SWEET DREAMS PRIMA VIGILANZA> adempie ai requisiti essenziali nonché a tutte le altre disposizioni appartenenti alla Direttiva 1999/5/CE dell'Unione Europea. È possibile richiedere la dichiarazione completa alla società IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN.

(PT) DECLARAÇÃO CEPela presente, o fabricante IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN declara que este brinquedo com radiocontrolo <76417 SWEET DREAMS PRIMA VIGILANZA> cumpre os requisitos essenciais assim como outras disposições pertinentes da Diretiva 1999/5/CE da União Europeia. Poderá solicitar a declaração completa à empresa IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN.

(RO) DECLARAŢIE CEPrin prezenta, fabricantul IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN declară că această jucărie cu control radio <76417 SWEET DREAMS PRIMA VIGILANZA> îndeplineşte condiţiile esenţiale şi alte dispoziţii pertinente din Directiva 1999/5/CE a Uniunii Europene. Puteţi solicita declaraţia completă societăţii IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN.

(PL) DEKLARACJA ZGODNOŚCI WEProducent IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN oświadcza, że niniejsza, sterowana radiowo zabawka <76417 SWEET DREAMS PRIMA VIGILANZA>, spełnia podstawowe wymogi oraz inne postanowienia unijnej Dyrektywy 1999/5/WE . Pełną treść deklaracji można uzyskać w firmie IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN.

(TR) AB BİLDİRİMİİşbu belge ile, üretici firma IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN uzaktan kumandalı bu oyuncağın <76417 SWEET DREAMS PRIMA VIGILANZA> Avrupa Birliği'nin 1999/5/AB sayılı Yönergesinin temel şartlarına ve ilgili diğer hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. Bildirimin tam metnini firmadan IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN isteyebilirsiniz.

(EL) ΔΗΛΩΣΗ ΕΚΜε την παρούσα, ο κατασκευαστής IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN δηλώνει ότι αυτό το παιχνίδι με ραδιοέλεγχο <76417 SWEET DREAMS PRIMA VIGILANZA> πληροί τις απαραίτητες προϋποθέσεις, καθώς και άλλες συναφείς διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕΚ της Ευρωπαϊκής Ένωσης Μπορείτε να ζητήσετε την πλήρη δήλωση από την εταιρεία IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN.

(RU) ДЕКЛАРАЦИЯ CEНастоящим производитель IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN подтверждает, что данная игрушка с радиоуправлением <76417 SWEET DREAMS PRIMA VIGILANZA> соответствует основным требованиям, а также прочим применимым положениям Директивы 1999/5/CE Европейского Союза. Вы можете запросить полный текст декларации у компании IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN.

(CN) CE 声明制造商 IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN 在此声明本无线电控制的玩具 <76417 SWEET DREAMS PRIMA VIGILANZA> 符合基本要求以及欧盟 1999/5/EC 指令的相关规定。如需完整的声明,请向本公司 IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN 索取

(JP) EC適合宣言製造者 IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN は、本文書において、当該無線操縦玩具<76417 SWEET DREAMS PRIMA VIGILANZA> が 欧州指令1999/5/CEの必須要件とその他の関連する規定に準拠していることを宣言します。 宣言の全内容についてはこちら IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN へお問い合わせください。

(AR) بيان االتحاد األوروبي سي إيCE ..بموجب التالي يقر المصنّع IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN

>SWEET DREAMS PRIMA VIGILANZA 76417< بأن هذه اللعبة مع راديوكنترول، أي تحكم بالراديو،أتستطيع .. صلةالوالقوانين األخرى ذات CE/1999/5تلبي المتطلبات األساسية لبيان االتحاد األوروبي

IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN ن تحصل على البيان كامال من الشركة

20

Page 22: Sweet Dreams Prima Vigilanza - imaginarium.es · cámara se mantiene en ese nivel durante los 30 segundos, ... si no se instala y utiliza de acuerdo con las ... se debe mantener una

(ES) INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS Este producto lleva el símbolo de clasificación selectiva para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).Esto significa que debe llevar este producto a los puntos de recogida locales o devolverlo a su vendedor cuando adquiera un nuevo producto del mismo tipo conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE para reciclarlo o eliminarlo y minimizar así su impacto medioambiental. Si desea obtener más información, póngase en contacto con sus autoridades locales o regionales. Los productos electrónicos que no están incluidos en el proceso de clasificación selectiva son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de sustancias peligrosas. Si elimina el producto de manera ilícita se le sancionará con una multa de conformidad con la legislación vigente.

(EN) INFORMATION FOR USERS This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled to the local collecting points or given back to retailer when you buy a new product, in a ratio of one to one pursuant to European Directive 2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimize its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities. Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human health due to the presence of hazardous substances The unlawful disposal of the product carries a fine according to the legislation currently in force.

(FR) INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS Ce produit est marqué du symbole de classement sélectif pour les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Ceci veut dire que ce produit doit être déposé aux points de collecte locaux, ou retourné au vendeur en cas d'acquisition d'un nouveau produit du même type, conformément à la directive européenne 2002/96/CE pour qu'il soit recyclé ou éliminé en minimisant son impact environnemental. Pour plus d'information, veuillez contacter les autorités locales ou régionales. Les produits électroniques non soumis au processus de classement sélectif sont potentiellement dangereux pour l'environnement et pour la santé humaine, en raison de la présence de substances dangereuses. L'élimination illicite du produit sera punie d'une amende selon la législation en vigueur.

(DE) INFORMATION FÜR BENUTZER Dieses Produkt trägt das Klassifizierungssymbol für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gemäß der Richtlinie 2002/96/EG der Europäischen Union. Dies bedeutet, dass dieses Produkt zum Zwecke des Recyclings oder einer umweltfreundlichen Entsorgung bei den örtlichen Annahmestellen abgegeben bzw. an den Verkäufer zurückgegeben werden muss, wenn ein neues Produkt desselben Typs gekauft wird. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit Ihren lokalen oder regionalen Behörden in Verbindung. Elektronische Produkte, die nicht in das Klassifizierungsverfahren eingeschlossen sind, sind aufgrund vorhandener Gefahrenstoffe potenziell gefährlich für Umwelt und menschliche Gesundheit. Wenn Sie das Produkt auf unerlaubte Weise entsorgen, erhalten Sie eine Strafe gemäß der gültigen Gesetzgebung.

(IT) INFORMAZIONI PER GLI UTENTI Questo prodotto presenta il simbolo di classificazione selettiva per lo smaltimento di rifiuti elettrici ed elettronici (RAEE). Ciò significa che è necessario smaltire il prodotto nei punti di raccolta locali o restituirlo al venditore nel momento in cui si acquista un nuovo prodotto dello stesso tipo in conformità con la Direttiva Europea 2002/96/CE per il relativo riciclo o per l'eliminazione, in modo tale da ridurre le conseguenze nocive per l'ambiente. Per ulteriori informazioni si prega di contattare gli enti locali o regionali preposti. I prodotti elettronici non compresi nel processo di classificazione selettiva sono potenzialmente nocivi per l'ambiente e per la salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose. Qualora si proceda all'eliminazione del prodotto in modo non lecito sarà soggetto a multa in conformità alla legislazione vigente.

(PT) INFORMAÇÃO PARA OS UTILIZADORES Este produto contém o símbolo de classificação seletiva para resíduos de aparelhos elétricos e eletrónicos (RAEE), o que significa que deve levar este produto aos pontos de recolha locais ou entregá-lo ao seu vendedor para o reciclar ou eliminar quando adquirir um novo produto do mesmo tipo, em conformidade com a Diretiva Europeia 2002/96/CE, minimizando assim o seu impacto ambiental. Para mais informações, contacte as suas autoridades locais ou regionais. Os produtos eletrónicos que não estão incluídos no processo de classificação seletiva são potencialmente perigosos para o meio ambiente e para a saúde humana devido à presença de substâncias perigosas. Se eliminar o produto de maneira ilícita será sancionado com uma multa, em conformidade com a legislação vigente.

(RO) INFORMAŢII PENTRU UTILIZATORI Acest produs poartă simbolul clasificării selective pentru deşeuri de aparate electrice şi electronice (RAEE). Acest lucru înseamnă că trebuie să duceţi produsul la punctele de colectare locale sau să-l returnaţi vânzătorului când achiziţionaţi un produs nou de acelaşi tip, în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/CE, pentru a-l recicla sau elimina şi minimiza astfel impactul acestuia asupra mediului înconjurător. Dacă doriţi să obţineţi mai multe informaţii, contactaţi autorităţile locale sau regionale. Produsele electronice neincluse în procesul de clasificare selectivă pot fi periculoase pentru mediul înconjurător şi sănătatea umană din cauza prezenţei substanţelor periculoase. Casarea ilicită a produsului se sancţionează cu amendă conform legislaţiei în vigoare.

(TR) KULLANICILARA YÖNELİK BİLGİBu ürün, elektrikli ve elektronik cihaz atıklarına yönelik selektif ayırma sembolü taşır (RAEE). Bu sembol, 2002/96/AB sayılı Avrupa Yönergesi uyarınca dönüştürülmesi, bertaraf edilmesi ya da çevreye vereceği zararın minimum seviyeye indirilmesi için ürünü yerel toplama noktalarına götürmeniz ya da aynı özelliklere sahip yeni bir ürün aldığınızda satıcısına iade etmeniz gerektiğine işaret eder. Daha geniş bilgi için yerel ya da bölgesel makamlarla irtibata geçiniz. Selektif ayırma işlemine dahil edilmeyen elektronik ürünler, içerdikleri tehlikeli maddeler nedeniyle çevre ve insan sağlığı için potansiyel tehlike oluşturmaktadırlar. Ürünün yasalara aykırı şekilde bertaraf edilmesi durumunda, yürürlükteki mevzuat uyarınca para cezası uygulanır.

(EL) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ Αυτό το προϊόν αναγράφει το σύμβολο της επιλεκτικής ταξινόμησης για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να παραδώσετε το εν λόγω προϊόν στα τοπικά σημεία συλλογής ή να το επιστρέψετε στον πωλητή του όταν αποκτήσετε ένα νέο προϊόν του ίδιου τύπου σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ για την ανακύκλωση ή απόρριψή του και να περιορίσετε έτσι τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τις τοπικές ή περιφερειακές αρχές. Τα ηλεκτρονικά προϊόντα που δεν συμπεριλαμβάνονται στην επιλεκτική διαδικασία ταξινόμησης είναι ενδεχομένως επικίνδυνα για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία λόγω της παρουσίας επικίνδυνων ουσιών. Αν απορρίψετε το προϊόν με παράνομο τρόπο, θα σας επιβληθεί πρόστιμο σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία.

(RU) ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ Данное изделие помечено классификационным символом для использованных электрических и электронных устройств (RAEE). Этот знак указывает на то, что вы должны сдать использованное изделие в местный приемный пункт либо вернуть устройство компании- продавцу при приобретении нового изделия того же типа. Настоящее требование соответствует Европейской директиве 2002/96/CE об утилизации и вторичной переработке с целью сведения к минимуму вредного воздействия опасных отходов на окружающую среду. За более подробной информацией обращайтесь в местные или региональные органы власти. Электронные устройства могут являться потенциально опасными для окружающей среды и здоровья человека ввиду наличия веществ, классифицируемых как опасные отходы. Если вы утилизируете изделие незаконным способом, на вас будет наложен штраф в соответствии с действующим законодательством.

(CN) 使用者信息本产品上有报废电子电气设备 (WEEE) 的选择性分拣标志。这意味着在购买相同型号的新产品时,根据回收利用或处置的欧洲指令 2002/96/EC,必须把本产品送到当地的收集点或送还给经销商,以减少对环境的影响。有关更多信息,请联系当地或区域管理部门。未列在选择性分拣过程中的电子产品因含有害物质,可能对环境和人体健康有害。如果以不合法方式淘汰本产品,根据当前的法律,会被处以罚金。有关适用的法律,参见

(JP) お客様へ本製品には、電気・電子機器廃棄物 (WEEE) の分類マークがついています。したがって、環境保全を目的としたリサイクルまたは処分に関する欧州指令2002/96/ECに準じ、本製品を処分する際は、最寄の自治体の廃棄物回収所へ持ち込むか、新たに同種の製品を購入する場合は販売業者に引き取ってもらわなければなりません。 詳しくは、各地方自治体にお問い合わせください。分別回収されない電子機器製品は、危険物質により環境や健康に害を及ぼす危険性があります。本製品を違法に処分した場合、現行法において罰金が科せられます 。

Imaginarium, S.A. Plataforma Logística PLA-ZA, C./ Osca, nº4 50197 Zaragoza - España CIF A-50524727

(AR) هذا يعني أنه يجب أخذ هذا المنتج إلى نقاط التجميع المحلية أو إعادته ). RAEE(األجهزة الكهربائية واإللكترونية يحمل هذا المنتج رمز التصنيف المختارة لمخلفات .. معلومات للمستخدمين

من نفس النوع من أجل إعادة تدويره أو التخلص منه أو التخفيف من تأثيره على البيئة، وذلك وفقا لإلى البائع عند ابتغائك لجهاز جديد

المنتجات .معلومات اتصل بالجهات المحلية أو اإلقليمية المختصةلمزيد من . CE/2002/96لقانون األوروبي رقم .لقوانين الساريةإن تخلصك من المنتج بطريقة غير قانونية يعرضك لمخالفة بما يتوافق مع ا .خطرة اإللكترونية غير المدرجة في مرحلة التصنيف المختارة تمثل خطرا على البيئة وصحة اإلنسان، وذلك بسبب تواجد مواد

21

Page 23: Sweet Dreams Prima Vigilanza - imaginarium.es · cámara se mantiene en ese nivel durante los 30 segundos, ... si no se instala y utiliza de acuerdo con las ... se debe mantener una

(ES) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS ● El reemplazo de las pilas siempre debe realizarse por un adulto. ● No mezclar pilas nuevas y viejas. ● No mezclar baterías alcalinas, estándar (carbón-zinc), o recargables (níquel-cadmio, o níquel-metal hídrido). ● Las baterías no recargables no deben recargarse. ● Los acumuladores deben ser retirados del juguete antes de ser cargados. ● Los acumuladores sólo deben cargarse bajo la vigilancia de un adulto. ● No deben ser mezclados diferentes tipos de pilas o acumuladores o pilas o acumuladores nuevos y usados. ● Sólo deben ser usados pilas o acumuladores del tipo recomendado. ● Las pilas o acumuladores deben ser colocados respetando la polaridad. ● Las pilas y acumuladores usados deben ser retirados del juguete. ● Los bornes de la pila o del acumulador no deben ser cortocircuitados. ● No echar pilas al fuego, podrían explotar o tener fugas. ● Sacar las pilas del juguete antes de guardarlo durante un tiempo prolongado. ● Desechar las pilas usadas adecuadamente. ● Guardar esta información para futuras referencias.- El transformador no está incluido y no es un juguete.- El juguete sólo debe usarse con el transformador recomendado.- El juguete no está dirigido a niños menores de 3 años.- Los juguetes que se limpien con líquidos deben desconectarse del transformador antes de su limpieza. (EN) BATTERY SAFETY INFORMATION: ● Batteries should always be replaced by an adult. ● Do not mix old and new batteries. ● Do not mix alkaline, standard (Carbon-Zinc), or rechargeable (Nickel-Cadmium or Nickel Metal Hydride) batteries. ● Non-rechargeable batteries are not to be recharged. ● Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged (if removable). ● Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision (if removable). ● Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed. ● Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. ● Batteries are to be inserted with the correct polarity. ● Exhausted batteries are to be removed from the toy. ● The supply terminals are not to be short-circuited. ● Do not dispose of battery in fire. Battery may explode or leak as a result. ● Remove batteries from the toy before prolonged storage. ● Disposed of used batteries properly. ● Please retain this information for future reference.- Transformer is not included and the transform is not a toy.- The toy must only be used with the recommended transformer.- The toy is not intended for children under 3 years old.- Toys liable to be cleaned with liquids are to be disconnected from the transformer before cleaning. (FR)CONSEILS DE SÉCURITÉ AU SUJET DES PILES ● Il est recommandé que les piles soient remplacées par un adulte. ● Ne pas mélanger les piles usagées avec les piles neuves. ● Ne pas mélanger les piles alcaline, standard (Carbon-Zinc), avec les piles rechargeables (Nickel-Cadmium ou Nickel Hybride Métal). ● Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées. ● Les accumulateurs doivent être enlevés du jouet avant d'être chargés. ● Les piles rechargeables ne doivent être chargés que sous la surveillance d'un adulte. ● Différents types de piles ou accumulateurs ou des piles ou accumulateurs neufs et usagés ne doivent pas être mélangés. ● Seuls des piles ou accumulateurs de type recommandé ou d'un type similaire doivent être utilisés. ● Les piles et accumulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité. ● Les piles et accumulateurs usagés doivent être enlevés du jouet. ● Les bornes d'une pile ou d'un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit. ● Tenir les piles à l'écart de toute source de chaleur ou d'inflammation. ● Retirer les piles du jouet avant de le ranger pour une durée prolongée. ● Les piles ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. ● Renseignements à conserver.- Le transformateur n'est pas inclus, et n'est pas un jouet.- Le jouet ne doit être utilisé qu'avec le transformateur recommandé.- Ce jouet n'est pas conçu pour des enfants de moins de 3 ans.- Si vous nettoyez un jouet avec un liquide, il faut d'abord le débrancher du transformateur.

(DE) SICHERHEITSHINWEISE ZU DEN BATTERIEN ● Batterien sollen ausschliesslich durch Erwachsene ausgewechselt werden. ● Nie alte und neue Batterien mischen. ● Nie verschiedene Batterietypen & -marken miteinander mischen (Alkaline, Carbon-Zinc o.a. ) oder Einweg und wiederaufladbare (Nickel-Cadmium oder Nickel Metal Hydride o.a. ) Batterien mischen. ● Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. ● Aufladbare Batterien müssen zuerst aus dem Spielzeug entnommen werden bevor sie aufgeladen werden (falls wechselbar). ● Aufladbare Batterien dürfen ausschliesslich von Erwachsenen aufgeladen werden (falls wechselbar). ● Verschiedene Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nie miteinander vermischt werden. ● Es dürfen nur Batterien desselben oder gleichen Typs wie empfohlen miteinander verwendet werden. ● Batterien müssen korrekt eingelegt werden und auf die korrekte Polarität, wie im Batterieschema vorgegeben, geachtet werden. ● Leere Batterien müssen immer direkt aus dem Spielzeug entnommen werden. ● Die elektrischen Teile oder Unterteile dürfen nicht zum Kurzschluss gebracht werden. ● Lege Baterien niemals ins Feuer! Batterien können dadurch explodieren oder lecken. ● Nimm die Batterien immer aus dem Spielzeug heraus, wenn Du damit über einen längeren Zeitraum nicht spielst bzw das Spielzeug lagerst. ● Entsorge die Batterien auf korrekte Art & Weise. ● Hebe alle Informationen für zukünftige Kommunikation auf. - Der Transformator ist nicht im Lieferumfang enthalten und kein Spielzeug.- Das Spielzeug darf nur mit dem empfohlenen Transformator verwendet werden.- Das Spielzeug ist nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet.- Spielzeug, das feucht gereinigt wird, muss vor der Reinigung vom Transformator getrennt werden.

(IT) INFORMAZIONE DI SICUREZZA PER LE PILE ● Le pile devono sempre essere sostituite da un adulto. ● Non mescolare pile nuove e usate. ● Non mescolare pile alcaline, normali (zinco-carbone) o ricaricabili (nickel-cadmio o nickel metal idrato). ● Le pile non ricaricabili non devono essere ricaricate. ● Gli accumulatori devono essere tolti dal giocattolo prima di essere caricati. ● Gli accumulatori non devono essere caricati se non sotto la sorveglianza di un adulto. ● I diversi tipi di pile o accumulatori, nuovi e usati, non devono essere mischiati. ● Utilizzare solo pile e accumulatori di tipo raccomandato o di tipo simile. ● Le pile e gli accumulatori devono essere alloggiati nel rispetto della polarità. ● Le pile e gli accumulatori esauriti devono essere tolti dal giocattolo. ● I morsetti di una pila o di un accumulatore non devono essere messi in corto circuito. ● Tenere le pile lontane da qualsiasi fonte di calore o d'infiammazione. ● Togliere le pile da gioco prima di riporlo per lungi periodi. ● Le pile usate devono essere gettate in base alla normativa in vigore. ● Istruzioni da conservare.- Il trasformatore non è incluso e non è un giocattolo.- Il giocattolo deve essere usato solo con il trasformatore consigliato.- Questo giocattolo non è rivolto a bambini al di sotto dei 3 anni.- I giocattoli che si puliscono con liquidi devono essere scollegati dal trasformatore prima della loro pulizia.

(PT) INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA SOBRE AS PILHAS ● A troca das pilhas deverá ser sempre efectuada por um adulto. ● Não misturar pilhas novas com pilhas já usadas. ● Não misturar baterias alcalinas, standard (zinco-carbono), ou recarregáveis (níquel-cádmio, ou níquel-metal hídreto). ● As baterias não recarregáveis não deverão ser recarregadas. ● Os acumuladores deverão ser retirados do brinquedo antes de serem carregados. ● Os acumuladores deverão ser sempre carregados sob a supervisão de um adulto. ● Não deverão misturar-se diferentes tipos de pilhas e acumuladores, ou pilhas e acumuladores novos e usados. ● Deverá utilizar-se apenas pilhas e acumuladores do tipo recomendado. ● As pilhas e os acumuladores deverão ser colocados respeitando a polaridade correcta. ● As pilhas e os acumuladores usados deverão ser retirados do brinquedo. ● Os bornes da pilha e do acumulador não deverão ser curto-circuitados. ● Não deitar pilhas para o fogo, porque poderão explodir ou ocasionar fugas. ● Antes de guardar o brinquedo durante um tempo prolongado deverão retirar-se as pilhas. ● As pilhas usadas deverão ser eliminadas de um modo correcto. ● Guarde esta informação para futuras referências.- O transformador não está incluído e não é um brinquedo.- O brinquedo só deve ser usado com o transformador recomendado.- O brinquedo não se destina a crianças com menos de 3 anos.- Os brinquedos que são limpos com líquidos devem desligar-se do transformador antes da sua limpeza.

(RO) INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA BATERIILOR ● Înlocuirea bateriilor trebuie realizată întotdeauna de către un adult. ● Nu amestecaţi bateriile noi cu cele vechi. ● Nu amestecaţi bateriile alcaline, standard (carbon-zinc) sau reîncărcabile (nichel-cadmiu sau nichel-metal hidrid). ● Bateriile care nu sunt reîncărcabile nu trebuie reîncărcate. ● Acumulatorii trebuie scoşi din jucărie înainte de a fi încărcaţi. ● Acumulatorii trebuie încărcaţi doar sub supravegherea unui adult. ● Nu trebuie amestecate diferitele tipuri de baterii sau acumulatori sau bateriile sau acumulatorii noi şi uzaţi. ● Trebuie utilizate doar bateriile sau acumulatorii de tipul recomandat. ● Bateriile sau acumulatorii trebuie să fie aşezaţi respectând polaritatea. ● Bateriile şi acumulatorii uzaţi trebuie să fie scoşi din jucărie. ● Bornele bateriilor sau ale acumulatorului nu trebuie să fie scurtcircuitate. ● Nu aruncaţi bateriile în foc, pot exploda sau pot exista scurgeri. ● Scoateţi bateriile din jucărie înainte de a o depozita un timp îndelungat. ● Casaţi bateriile uzate în mod adecvat. ● Păstraţi aceste informaţii pentru consultări viitoare. - Transformatorul nu este inclus şi nu este o jucărie.- Jucăria trebuie utilizată doar cu transformatorul recomandat.- Jucăria nu este adecvată pentru copiii care nu au împlinit 3 ani.- Jucăriile curăţate cu lichide trebuie deconectate de la transformator înainte de a fi curăţate.

(TR) PİLLERLE İLGİLİ GÜVENLİK BİLGİLERİ ● Pillerin değiştirilme işlemi daima bir yetişkin tarafından gerçekleştirilmelidir. ● Yeni ve eski pilleri birarada kullanmayın. ● Alkalin, Standart (karbon-çinko) ve Şarj edilebilir (nikel-kadmiyum veya nikel-metal hídrid) pilleri birarada kullanmayın. ● Tek kullanımlık pilleri şarj etmeye çalışmayın. ● Akümülatörler şarj edilmeden önce oyuncağın içinden çıkarılmalıdır. ● Akümülatörler sadece bir yetişkinin gözetimi altında şarj edilmelidir. ● Farklı özelliklere sahip ya da yeni ve eski piller ve akümülatörler birarada kullanılmamalıdır. ● Sadece tavsiye edilen pil ve akümülatörler kullanılmalıdır. ● Pil ve akümülatörler kutup işaretlerine uygun şekilde yerleştirilmelidir. ● Tükenmiş pil ve akümülatörler oyuncaktan çıkarılmalıdır. ● Pil ve akümülatör uçlarına kısa devre yaptırılmamalıdır. ● Pilleri ateşe atmayın, bu durum patlama ya da kaçaklara neden olabilir. ● Oyuncak uzun bir süre kullanılmayacaksa, muhafaza etmeden önce pilleri içinden çıkarın. ● Kullanılmış pilleri uygun şekilde imha edin. ● Bu bilgileri, ileride ihtiyaç duyabileceğinizi göz önünde bulundurarak muhafaza ediniz.- Adaptör ürüne dahil ve adaptörün bir oyuncak olmadığı unutulmamalıdır.- Oyuncak yalnızca tavsiye edilen adaptörle kullanılmalıdır.- Oyuncak 3 yaşından küçük çocuklar için uygun değildir.- Sıvı maddelerle temizlenen oyuncakların temizlik öncesinde adaptör fişinin çekilmesi gerekir. (EL) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ● Η αντικατάσταση των μπαταριών θα πρέπει να πραγματοποιείται από κάποιον ενήλικο. ● Μην τοποθετείτε στην υποδοχή καινούργιες μπαταρίες, μαζί με τις παλιές. ● Μην τοποθετείτε αλκαλικές μπαταρίες, μαζί με τις στάνταρ (ψευδαργύρου-άνθρακα) ή τις επαναφορτιζόμενες (νικελίου-καδμίου ή νικελίου-υβριδίου μετάλλου).● Δεν πρέπει να επαναφορτίζονται, οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. ● Οι συσσωρευτές πρέπει να αφαιρούνται από το παιχνίδι, πριν να φορτιστούν. ● Οι συσσωρευτές πρέπει να φορτίζονται μόνον υπό την επίβλεψη ενηλίκων. ● Δεν πρέπει να τοποθετούνται μαζί διαφορετικοί τύποι μπαταριών ή συσσωρευτών ή καινούργιες μαζί με μεταχειρισμένες μπαταρίες ή συσσωρευτές. ● Πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνον οι συνιστώμενοι τύποι μπαταριών ή συσσωρευτών. ● Οι μπαταρίες ή συσσωρευτές πρέπει να τοποθετούνται με τη σωστή πολικότητα. ● Οι μεταχειρισμένες μπαταρίες και συσσωρευτές πρέπει να αφαιρούνται από το παιχνίδι. ● Οι ακροδέκτες της μπαταρίας ή του συσσωρευτή δεν πρέπει να είναι βραχυκυκλωμένοι. ● Μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά, γιατί ενδέχεται να προκληθεί έκρηξη ή διαρροές υγρών. ● Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το παιχνίδι πριν το φυλάξετε για εκτεταμένο χρονικό διάστημα. ● Απορρίψτε σωστά τις μεταχειρισμένες μπαταρίες. ● Κρατήστε αυτές τις πληροφορίες για μελλοντική χρήση.- Ο μετασχηματιστής δεν περιέχεται και δεν είναι παιχνίδι.- Το παιχνίδι μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με τον προτεινόμενο μετασχηματιστή.- Το παιχνίδι δεν απευθύνεται σε παιδιά κάτω των 3 ετών.- Τα παιχνίδια που καθαρίζονται με υγρά πρέπει να αποσυνδέονται από τον μετασχηματιστή πριν τον καθαρισμό.

(RU) ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ КАСАТЕЛЬНО БАТАРЕЕК ● Замену батареек должен производить только взрослый. ● Не смешивать старые и новые батарейки. ● Не смешивать щелочные, стандартные (угольно-цинковые) и перезаряжаемые (никеле-кадмиевые или никеле-металлгидридные) батарейки. ● Нельзя перезаряжать неперезаряжаемые батареи. ● Необходимо вытащить из игрушки аккумуляторы перед их подзарядкой. ● Аккумуляторы должны заряжаться только под присмотром взрослого. ● Нельзя смешивать разные типы батареек или аккумуляторов, а также нельзя использовать новые батарейки или аккумуляторы вместе со старыми. ● Должны использоваться исключительно батарейки или аккумуляторы рекомендованного типа. ● Вставлять батарейки или аккумуляторы следует с соблюдением полярности. ● Нельзя оставлять использованные батарейки внутри игрушки, их необходимо вытащить. ● Зажимы батареи или аккумулятора не должны быть короткозамкнутыми. ● Не бросать батарейки в огонь, это может привести в их взрыву или утечке. ● При длительном перерыве в использовании необходимо извлечь батарейки из игрушки. ● Пустить использованные батарейки в отходы в специально отведенном для этого месте. ● Сохраните эту информацию для последующих справок.- Трансформатор не входит в комплект и не является игрушкой.- Игрушка должна использоваться только с рекомендованным трансформатором.- Игрушка не предназначена для детей младше 3 лет.- Перед очисткoй с использованием жидкости игрушки следует отключить от трансформатора. (CN) 电池的安全信息 ● 必须由成年人更换电池。● 勿混合使用新旧电池。● 勿混合使用碱性、标准(碳锌)和可充电(镍镉,或镍氢)电池。● 勿给不可充电电池充电。● 给蓄电池充电前需先把它们从玩具上取下来。● 只能在成年人的监护下给蓄电池充电。● 勿混合使用不同类型的电池、蓄电池与电池和新旧蓄电池。● 只能使用推荐类型的电池或蓄电池。● 电池或蓄电池要按正确的正负极放置。● 使用过的电池和蓄电池要从玩具里取出来。● 电池或蓄电池的绝缘层不能短路。● 勿把电池扔进火里,否则会爆炸或泄漏。● 如需长时间存放玩具,请把电池取出来。● 请正确地丢弃使用过的电池。● 把此说明保存好以备日后查阅。- 不包含变压器而且這变压器也不是玩具。- 玩具只能使用推荐的变压器。- 此玩具不适用于小于 3 岁的幼儿。- 对于可用液体清洁的玩具,应先拔下变压器再开始清洁。

3V 0.8A

(AR) معلومات أمان حول البطارياتأو قابلة العادة الشحن ( نيكل و كادميو أو نيكل و معدن الهدريد).عدم الخلط بين بطاريات قلوية و عادية ( كربون و زنك) ● عدم الخلط بين بطاريات جديدة و قديمة. ● يجب القيام بتغيير البطاريات من قبل شخص بالغ السن دائمًا. يجب إعادة شحن المركم تحت مراقبة شخص بالغ السنز ● يجب إزالة المركم من اللعبة قبل شحنهم. ● طاريات الغير قابلة إلعادة الشحن.عدم شحن الب ●

عدم رمي البطاريات في النار إذ يمكن أن تتعرض لإلنفجار أو التسرب.● حافظ على هذه المعلومات كمرجع في المستقبل. ●التخلص من البطاريات المستعملة بطريقة صحيحة ● قبل حفظها لمدة طويلة من الزمن.ن اللعبة إخراج البطاريات م ● .بلعبة ليس وهو هنا مرفق غير المحول -

.به ينصح محول مع فقط اللعبة تستعمل أن يجب -.سنوات 3 عن عمرهم يقل ألطفال مصممة غير اللعبة -

التنظيف قبل الكهربائي بالمحول الوصل تقطع ان يجب بالسوائل تنظف التي اللعب -

يجب عدم الخلط بين أنواع مختلفة أو أنواع جديدة و قديمة من البطاريات أو المركم.● يجب عدم تعريض أطراف البطارية أو المركم لتماس كهربائي. ● يجب إزالة البطاريات و المركم المستعملة من اللعبة. ● يجب تثبيت البطاريات و المركم محترمين جهة األقطاب. ● فقط. بطاريات أو مركم من النوع الذي ينصح بهيجب استعمال ●

22

Page 24: Sweet Dreams Prima Vigilanza - imaginarium.es · cámara se mantiene en ese nivel durante los 30 segundos, ... si no se instala y utiliza de acuerdo con las ... se debe mantener una

SWEET DREAMS PRIMA VIGILANZA

ref: 76417-150414

Importado por:Imaginarium, S.A.Plataforma LogísticaPLA-ZA, C./ Osca, nº450197 Zaragoza - EspañaCIF A-50524727

● (ES) Guardar esta información para futuras referencias. ● (EN) Please retain this information for future reference. ● (FR) Renseignements à conserver. ● (DE) Hebe alle Informationen für zukünftige Kommunikation auf. ● (IT) Istruzioni da conservare. ● (PT) Guarde esta informação para futuras referências. ● (RO) Păstraţi această informaţie pentru viitoare referinţe. ● (TR) Bu bilgileri, ileride ihtiyaç duyabileceğinizi göz önünde bulundurarak muhafaza ediniz. ● (EL) Κρατήστε αυτές τις πληροφορίες για μελλοντική χρήση. ● (RU) Сохраните эту информацию для последующих справок. ● (CN) 把此说明保存好以备日后查阅。

● (AR) حافظ على هذه المعلومات كمرجع في المستقبل.

Page 25: Sweet Dreams Prima Vigilanza - imaginarium.es · cámara se mantiene en ese nivel durante los 30 segundos, ... si no se instala y utiliza de acuerdo con las ... se debe mantener una

(BG)1. Съдържание1.1. Камера1.2. Монитор1.3. 2 Адаптер за ток1.4. Батерия за монитора (3.7V 1100mAH Li-ion)1.5. 2 Щипки за кабел1.6. 1 винт и 1 кукичка за стена

2. Разположение2.1.Камера 1. Светлинен сензор 2. Микрофон 3. Обектив 4. Инфрачервени LED 5. Високоговорител 6. Адаптер за ток 7. Бутон за включване/синхронизиране 8. Антена 9. Температурен сензор 10. LED индикатор за захранване2.2. Монитор 1. LCD екран 2. Бутон Наляво 3. Бутон Нагоре 4. Бутон Zoom/OK 5. Бутон Надясно 6. Бутон Надолу 7. Високоговорител 8. Микрофон 9. LED индикатор за захранване 10. LED индикатор за VOX 11. LED индикатори за сила на звука 12. Бутон за включване/VOX 13. Бутон за музика 14. Бутон за контрол на силата на звука 15. Бутон за отговор 16. 17. Отделение за батерията 18. Приспособление за окачване 19. Адаптер за ток

3. Настройка на камерата3.1. Контакт за захранване: Работа на променлив ток (CA). 1. Свържете единия край на адаптера към мрежата, а другия към камерата (отзад). ЗАБЕЛЕЖКА: Използвайте адаптера за OUTPUT: 6V DC с камерата. 2. Включете камерата, като натиснете бутона за около 3 секунди (зелена LED светлина). Забележка: натиснете бутона за включване за около 3 секунди, за да изключите камерата.3.2. Подготовка Поставете камерата на подходящо място и насочете обектива.3.3. Нощно снимане Камерата е снабдена с осем LED с висока мощност за получаване на ясно изображение на тъмно. Ако сензорът за светлина отчете ниско ниво на осветление, светодиодите LED се активират автоматично.3.4. Сензор за околна температура Сензорът за температура измерва температурата на помещението около камерата и я показва на монитора.

4. Настройка на монитора4.1. Контакт за захранване: Мониторът работи с батерия от 3.7V 1100mAH (Li-ion) или с променлив ток (AC) от битовата мрежа. a. Поставяне на батерията: 1. Отворете отделението за батерията в задната част на монитора. 2. Поставете батерията с металната й част към отделението и го затворете отново. 3. Включете монитора, като натиснете бутона за включено/VOX за около 3 секунди. Забележка 1: При заредена батерия LED индикаторът за захранване "Power” светва (зелена

светлина). При изтощена батерия, червеният LED индикатор примигва. Забележка 2: За да изключите, натиснете бутона за включване/VOX за около 3 секунди b. Работа на променлив ток (CA). 1. Включете единия край на адаптера към контакт от мрежата, а другия към монитора. Забележка: Използвайте адаптера за OUTPUT: 6V DC с камерата. 2. За да включите, натиснете бутона за включване/VOX за около 3 секунди. Забележка 1: Когато монитора се захранва с ток, светодиодът LED за захранване "Power” светва (зелена светлина). Забележка 2: На LCD екрана ще се появи съобщение "Извън обхват", ако монитора е извън обхвата (да се изключи). Забележка 3: За да изключите, натиснете бутона за включване/VOX за около 3 секунди.4.2. Режим на дистанционно управление от монитора Мониторът може да управлява движението на камерата. Обективът на камерата се върти нагоре, надолу, надясно и наляво. Натиснете бутоните Нагоре, Надолу, Наляво или Надясно, за да задвижите камерата в тези посоки. Забележка: Аудио функцията спира по време на въртене.4.3. Режим Zoom Натиснете еднократно бутона Zoom/OK от монитора, за да увеличите картината 2 пъти, натиснете повторно, за да се върнете в нормалното изображение. 4.4. Режим VOX (предаване чрез гласово активиране) 1. Натиснете бутона за включване/VOX на монитора и го задръжте натиснат най-малко 1 секунда, за да активирате режим VOX. Това действие изключва екрана, но светодиодът LED VOX продължава да свети (зелено), за да напомня, че режимът VOX е активиран. 2. Когато камерата отчете определено нивото на звука, екранът се включва автоматично. Ще се изключи отново след 30 секунди. Ако засеченият от камерата звук се задържи на това ниво в продължение на 30 секунди, трябва да изтекат още 30 секунди, докато екранът се изключи.4.5. Настройка на силата на звука 1. Натиснете бутона за регулиране на силата на звука, за да настроите силата. 2. Натиснете Нагоре или Надолу за регулиране на нивото и бутона ОК, за да потвърдите. 4.6. Режим на отговор Натиснете бутона за отговор, за да говорите през камерата; когато го правите, на екрана се по

явява икона. 4.7. Режим музика Чрез камерата може да възпроизвежда музика (три музикални пиеси). 1. За възпроизвеждане на музика натиснете бутона за музика. 2. Натиснете бутона отново, за да възпроизведете следващата песен.

5. Опции от менюто1. За да изведете главното меню на екрана, натиснете бутона за менюто на екрана. 2. Използвайте бутоните Надясно и Наляво, за да се движите по менюто.3. Натиснете бутона Zoom/OK, за да потвърдите настройките.4. Основното меню включва 6 подменюта.5.1. Избиране на камера Подменю за избор между няколко камери, стига те да са синхронизирани. 5.2. Настройка на таймера Подменю за настройка на таймера. 5.3. Настройка на температурата 1. В подменюто може да се избира между градуси Целзий или Фаренхайт. 2. Може да се настрои диапазона на температурите за температурната аларма. Ако изберете "Аларма On" за включване на температурна аларма и температурата надвиши границата, мониторът издава предупредителен звуков сигнал. 5.4. Настройка на камерата Уредът се предлага с една камера, която е синхронизирана с монитора. Режимът "Настройка

на камерата" определя за всяка бебе-камера различен канал на монитора. Това е необходимо, ако желаете да настроите други камери.

1. За да добавите друга камера, първо изберете броя на камерите, които желаете да добавите; след това щракнете на иконата добавяне на камера и натиснете копчето, за да потвърдите

избора. На екрана се появява следното съобщение: "Натиснете копчето за синхронизация на бебе-камерата". Тогава натиснете копчето за включване на камерата (отстрани). 2. Ако желаете да отстраните някоя синхронизирана камера, изберете броя на камерите, които искате да отстраните. След това щракнете на иконата за отстраняване на камера и я изтрийте.

5.5. Настройка на яркостта В това подменю може да се настрои яркостта на екрана. 5.6. Чувствителност на VOX Изберете нивото на мощност на VOX (предаване чрез глас). Ако определите високо ниво, екранът ще светне при засичане на най-слаби звуци.

6. Информация за състоянието В горната част на екрана се показва лентата на състоянието. 1. Индикатор за мощност на сигнала2. Индикатор за броя на камерите3. Индикатор on/off за температурна аларма4. Индикатор за температура на стаята5. Индикатор за zoom6. Индикатор за музиката7. Таймер8. Индикатор за режима на отговор9. Показател за състояние/смяна на батерията

7. Решаване на проблеми- Не се приема никакъв сигнал.- Уверете се, че както камерата, така и монитора са включени.- Уверете се, че контактите за захранване са добре свързани.- Слаб сигнал или смущения. При наличие на включена микровълнова фурна между камерата и монитора, преместете монитора или го изключете.- Уверете се, че камерата и монитора не са прекалено отдалечени един от друг (обхват около 150 м

разстояние, без препятствия).- Ако светодиодът за захранване свети, но отчита само вход на глас, възможно е мониторът да е включен в режим гласово предаване. Натиснете бутона VOX, за да включите екрана.

8. Грижи и Поддръжка- Съхранявайте всички части и аксесоари на недостъпни за деца места.- Следите от пръсти или замърсеният обектив влошават качеството на изображението, показано от камерата. Постарайте се да не пипате обектива с пръсти.- Ако обективът се замърси, използвайте въздушна струя, за да отстраните замърсяването и прахта, или мека суха кърпа за да го почистите.- Поддържайте камерата суха, пазете я от влага и вода.- Да не се използва или съхранява на замърсени ли запрашени места.- Да не се съхранява на места с висока температура, това може да съкрати живота на устройството.- Да не се съхранява на много студени места. Ако системата загрее (над нормалната си температура), в корпуса може да се образува влага, която да повреди електронните платки.- Не се опитвайте за отваряте корпуса. Боравенето на некомпетентни лица с устройството може да повреди системата.- Да се пази от падания и силни удари.- Използвайте уреда единствено с включения в него източник на захранване или с някой от включените аксесоари.- Не свързвайте с други контакти или удължители, тъй като могат да изгорят или да предизвикат късо съединение.- Когато използвате тази система, не забравяйте, че използвате обществени радиочестоти, поради

което картината и звукът могат да повлияят на други уреди, работещи на честота 2.4 GHz. Може да се влоши и качеството на разговорите, включително на тези, които се провеждат в помещения,

близо до камерата. Затова, за да запазите неприкосновеността на дома си, изключвайте камерата, когато не я използвате.

9. Декларация на FCCТова оборудване е изпитано и съответства на ограниченията за клас B цифрови устройства, съобразно част 15 от Правилата на FCC (Федерална комисия за комуникации). Тези ограниченията са предназначени за осигуряване на разумна защита от вредните смущения при стандартни инсталации. Това оборудване създава, използва и може да излъчва радиочестотна енергия и ако не се инсталира и използва в съответствие с инструкциите, може да причини вредни смущения на радиокомуникациите.Все пак, няма гаранция, че при някоя конкретна инсталация няма да се появят смущения. Ако устройството причинява вредни смущения на радио- или телевизионен приемник, което може да установите, като включите и изключите уреда, препоръчваме на потребителя да опита да отстрани смущенията чрез една или повече от следните мерки:- Преориентиране или преместване на антената на приемника.- Увеличаване на разстоянието между оборудването и приемника.- Свързване на оборудването към контакт от верига, различна от тази, към която е свързан приемникът.- Консултирайте се с дистрибутора или потърсете помощ от опитен радио/телевизионен техник.Това устройство отговаря на изискванията на част 15 от правилата на FCC. Действието му зависи от следните две условия: (1) това устройство не трябва да предизвиква вредни смущения и (2) това устройство трябва да приема получени смущения, включително и смущения, които могат да предизвикат нежелано действие.

10. Предупреждение!С оглед спазването на изискванията за излагане на РЧ съгласно правилата на FCC, трябва да се поддържа минимално разстояние от 20 см между антената на устройството и хората.Този предавател не трябва да се разполага или да работи близо до друга антена или предавател.Всякакви промени или модификации на оборудването, които не са изрично одобрени от отговарящата за съответствието страна, могат да отменят правото на потребителя да работи.

11. Следвайте съветите за безопасностЗа да избегнете фатални злополуки или наранявания, свързани с кабелите на монитора:- Уверете се, че кабелите на устройството и на адаптера за променлив ток са извън достъпа на деца и най-малко на един метър разстояние. Забележка: Това е важно, дори ако бебето все още не ходи или пълзи.- Използвайте безжичен монитор, за да избегнете рискове от удушаване.- В никакъв случай да не се използват удължители с адаптери за ток. Да се използват само адаптерите, предоставени с устройството.

12. Технически характеристики

Това устройство отговаря на съществените изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 1999/5/ЕО.

13. Последователност за монтиране на камерата към стената.

Честота

Антена

Разстояние на предаване

Модулация

Сензор за изображение

Обектив

IR LED

Размери

Тегло

Мощност

Работна температура

2.4 GHz

Диполна антена

150 м (пряка видимост)

GFSK, FHSS

Сензор за изображение CMOS

f 3.0 мм, F 2.4

8 бр.

8.5 (Ш) x 11 (Д) x 10 (дълбочина) мм

223 г

DC 6V, 800mA

0℃ ~ 40℃ (32℉ ~ 104℉)

Честота

Антена

Модулация

Екран

Цветно изображение

Управление на яркостта

VOX

Размери

Тегло

Мощност

Работна температура

2.4 GHz

Монополна антена

GFSK, FHSS

LCD панел 3.5"

Пълноцветно

8 нива

Гласово активиране

12 (Д) x 8.3 (Ш) x 2.6 (дълбочина) мм

154 г

DC 6V, 800mA или литиева батерия

0℃ ~ 40℃ (32℉ ~ 104℉)

Камера Монитор

Page 26: Sweet Dreams Prima Vigilanza - imaginarium.es · cámara se mantiene en ese nivel durante los 30 segundos, ... si no se instala y utiliza de acuerdo con las ... se debe mantener una

(BG) ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПОТРЕБИТЕЛИТЕ Този продукт е обозначен със символа за разделно сортиране на отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). Това означава, че съгласно Европейска директива 2002/96/ЕО трябва да зане

сете този продукт в местните пунктове за събиране на отпадъци или, при закупуване на нов продукт от същия тип, да го върнете на продавача за рециклиране или унищожаване, за да се сведе до минимум въздействието му върху околната среда.

За повече информация можете да се свържете с местните или регионални власти. Електронното оборудване, което не е включено в процеса на разделно сортиране е потенциално опасно за околната среда и човешкото здраве поради наличието на опасни вещества. Неправомерното унищожаване на такива продукти се наказва с глоба в съответствие с действащото законодателство.

.

Page 27: Sweet Dreams Prima Vigilanza - imaginarium.es · cámara se mantiene en ese nivel durante los 30 segundos, ... si no se instala y utiliza de acuerdo con las ... se debe mantener una

(NL)1. Inhoud1.1. Camera1.2. Monitor1.3. 2 Stroomadapters1.4. Batterij voor de monitor (3.7V 1100mAH Li-ion)1.5. 2 Kabelclips1.6. 1 Schroef en 1 haakje voor de wand

2. Opstelling2.1. Camera 1. Lichtsensor 2. Microfoon 3. Lens 4. Infarood LEDs 5. Luidspreker 6. Stroomadapter 7. Inschakel-/synchronisatieknop 8. Antenne 9. Temperatuursensor 10. LED indicator elektriciteit2.2. Monitor 1. LCD-scherm 2. Knop Links 3. Knop Omhoog 4. Knop Zoom/OK 5. Knop Rechts 6. Knop Omlaag 7. Luidspreker 8. Microfoon 9. LED indicator voeding 10. LED indicator VOX-functie 11. LED indicatoren volume 12. Inschakel-/VOX-knop 13. Muziekknop 14. Volumeregelknop 15. Antwoordknop 16. Knop Menu 17. Batterijvak 18. Houder 19. Stroomadapter

3. Configuratie van de camera3.1. Stopcontact: Gebruik van wisselstroom (CA). 1. Sluit één uiteinde van de adapter aan op het net en het andere uiteinde op de camera (achterkant).

OPMERKING: Gebruik de OUTPUT adapter: 6V DC met de camera. 2. Druk 3 seconden op de knop om de camera aan te zetten (groen LED licht). Opmerking: Druk 3 seconden op de inschakelknop om de camera uit te zetten.3.2. Instelling Plaats de camera op een geschikte plek en richt de lens.3.3. Nachtzicht De camera is voorzien van acht LEDs met hoge intensiteit voor heldere beelden in het donker. Als de

lichtsensor lage lichtniveaus detecteert, gaan de LEDs automatisch aan.3.4. Omgevingstemperatuurmeter De omgevingstemperatuurmeter meet de temperatuur in de kamer naast de camera en toont de

waarde op het scherm van de monitor.

4. Configuratie van de monitor4.1. Stopcontact: De monitor werkt op een 3.7V 1100mAH (Li-ion) batterij of op wisselstroom (AC). a. De batterij opladen: 1. Open het batterijvak aan de achterkant van de monitor. 2. Plaats de batterij met het metalen gedeelte naar het vak en sluit het vak. 3. Druk 3 seconden op de inschakel-/VOX-knop om de monitor aan te zetten. Opmerking 1: Wanneer de batterij is opgeladen, gaat de stroomLED "Power” aan (groen licht).

Wanneer de batterij bijna leeg is, begint de rode LED te knipperen. Opmerking 2: Druk 3 seconden op de inschakel-/VOX-knop om het apparaat uit te zetten. b. Wisselstroom gebruiken (CA): 1. Sluit één uiteinde van de stroomadapter aan op het stopcontact en het andere uiteinde op de

monitor. Opmerking: Gebruik de OUTPUT adapter: 6V DC met de camera. 2. Druk 3 seconden op de inschakel-/VOX-knop om het apparaat aan te zetten. Opmerking 1: Wanneer de monitor stroom krijgt, gaat de stroomLED "Power” aan (groen licht). Opmerking 2: Op het LCD-scherm verschijnt het bericht "Buiten bereik" als de monitor het bereik

overschrijdt (uitschakelen). Opmerking 3: Druk 3 seconden op de inschakel-/VOX-knop om het apparaat uit te zetten.4.2. Afstandsbediening van de monitor De monitor kan de beweging van de camera controleren. De kop van de camera draait omhoog,

omlaag, naar rechts en naar links. Gebruik de knoppen Omhoog, Omlaag, Links of Rechts om de camera in deze richtingen te bewegen. Opmerking: De audio stopt wanneer de camera draait.

4.3. Zoomfunctie Druk één keer op de knop Zoom/OK van de monitor om het beeld 2X te vergroten. Druk nogmaals op

de knop om terug te keren naar de normale weergave. 4.4. VOX-functie (stemgeactiveerde transmissie) 1. Druk op de inschakel-/VOX-knop van de monitor en houd de knop minstens 1 seconde ingedrukt

om de VOX-functie te activeren. Het scherm wordt uitgezet maar de VOX-LED blijft branden (groen) zodat u niet vergeet dat de VOX-functie actief is.

2. Wanneer het geluid dat de camera detecteert een bepaald niveau bereikt, gaat het scherm automatisch aan. Het scherm gaat na 30 seconden weer uit. Als het geluid dat de camera detecteert gedurende de 30 seconden hetzelfde niveau aanhoudt, zullen er nogmaals 30 seconden verstrijken voordat het scherm uit gaat.

4.5. Volumeregeling 1. Druk op de volumeregelknop om het volume te regelen. 2. Druk op de knoppen Omhoog of Omlaag om het volume te regelen en druk op de knop OK om het

te bevestigen. 4.6. Antwoordfunctie Druk op de antwoordknop om in de camera te praten; als u op deze knop drukt, verschijnt het icoontje

op het scherm. 4.7. Muziekfunctie U kunt muziek afspelen via de camera (drie tracks). 1. Druk op de muziekknop om muziek af te spelen. 2. Druk nogmaals op de knop om de volgende track af te spelen.

5. Menuopties1. Druk op de menuknop van de monitor om het hoofdmenu op het scherm te bekijken. 2. Gebruik de knoppen Rechts en Links om door het menu te navigeren.3. Druk op de knop Zoom/OK om de instellingen te bevestigen.4. Het menu bestaat uit 6 submenu's.5.1. Camerakeuze Submenu om te kiezen tussen verschillende camera's, op voorwaarde dat deze camera's zijn

gesynchroniseerd. 5.2. Configuratie van de timer Submenu om een timer te configureren. 5.3. Configuratie van de temperatuur 1. Submenu om te kiezen tussen graden Celsius en graden Fahrenheit. 2. U kunt het temperatuurbereik van het alarm instellen. Als u "Alarm Aan" selecteert en het

temperatuuralarm activeert, dan zal de monitor een waarschuwingssignaal uitzenden als de grenswaarden worden overschreden.

5.4. Configuratie van de camera Het apparaat is voorzien van een camera die al gesynchroniseerd is met de monitor. De functie

"Configuratie van de camera" wijst aan elk babysysteem een verschillend kanaal toe op de monitor. Dit is noodzakelijk om andere camera's te configureren.

1. Om een camera toe te voegen moet u eerst het aantal camera's kiezen dat u wilt toevoegen; Klik vervolgens op het icoontje "camera toevoegen" en druk op de knop om uw keuze te bevestigen.

Op het scherm verschijnt het volgende bericht: "Druk op de synchronisatieknop van het babysysteem". Druk vervolgens op de inschakelknop van de camera (aan de zijkant).

2. Als u enkele gesynchroniseerde camera's wilt verwijderen, moet u eerst het aantal camera's kiezen die u wilt verwijderen. Klik vervolgens op het icoontje "camera verwijderen".

5.5. Configuratie van de helderheid In dit submenu kunt u de helderheid van het scherm instellen. 5.6. Gevoeligheid van de VOX-functie Selecteer het intensiteitsniveau van de VOX-functie (stemgeactiveerde transmissie). Als u een hoog niveau instelt, zal het scherm aangaan wanneer er lage tonen worden gedetecteerd. 6. Informatie over de status Bovenaan het scherm bevindt zich een statusbalk. 1. Indicator van de signaalsterkte2. Indicator van het aantal camera's3. On/off-indicator van het temperatuuralarm4. Indicator van de kamertemperatuur5. Indicator van de zoom6. Indicator van de muziek7. Timer8. Indicator van de antwoordfunctie9. Indicator van de status van de batterij

7. Problemen oplossen- Er wordt geen signaal ontvangen.- Controleer of zowel de camera als de monitor aanstaan.- Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit.- Het signaal is zwak of er zijn storingen.- Als er zich een magnetron in gebruik bevindt tussen de camera en de monitor, moet u deze verplaatsen

of uitzetten.- Zorg ervoor dat de afstand tussen de camera en de monitor niet te groot is (een obstakelvrije afstand

van ongeveer 150 m).- Als de stroomLED brandt, maar er alleen steminvoer wordt gedetecteerd, dan is het mogelijk dat de

modus stemtransmissie is geactiveerd. Druk op de knop VOX om het scherm aan te zetten.

8. Verzorging en Onderhoud- Bewaar alle onderelen en accessoires buiten bereik van kinderen.- Vingerafdrukken of een vuile lens kunnen de kwaliteit van de geprojecteerde beelden beïnvloeden. Raak

de lens niet aan met de vingers.- Als de lens vuil is, kunt u een blaasbalgje gebruiken om het vuil en het stof te verwijderen of een zachte,

droge doek om de lens schoon te maken.- Houd de camera droog en bescherm de camera tegen vocht en water.- Gebruik of bewaar de camera niet op vuile of stoffige plaatsen.- Bewaar de camera niet op warme plaatsen, warmte kan de levensduur verminderen.- Bewaar de camera niet op zeer koude plaatsen. Als het systeem opwarmt (en warmer wordt dan

normaal), kan er vocht ontstaan in het frame dat de panelen van de elektronische circuits kan beschadigen.

- Probeer het frame niet te openen. Als het systeem wordt gebruikt door een persoon zonder ervaring kan het stuk gaan.

- Voorkom vallen en hevige schokken.- Gebruik het systeem uitsluitend met de meegeleverde voedingsbron of met één van de meegeleverde

accessoires.- Gebruik geen andere stopcontacten of verlengsnoeren. Deze kunnen verbranden of kortsluiting

veroorzaken.- Vergeet niet dat u tijdens het gebruik van dit apparaat openbare radiogolven gebruikt. Het beeld en het

geluid kunnen worden beïnvloed door andere apparaten die op 2.4 GHz werken. De gesprekken kunnen eveneens worden verstoord, zelfs als ze in kamers dicht bij de camera worden gevoerd. Zet de camera altijd uit na gebruik om de privacy binnenshuis te beschermen.

9. Verklaring van de FCCDit apparaat is getest en voldoet aan de grenswaarden die voor digitale apparaten van klasse B zijn gesteld, volgens artikel 15 van de FCC-regels. Deze beperkingen zijn ontworpen om redelijke bescherming te bieden tegen storingen in een normale installatie. Dit apparaat genereert, gebruikt en straalt radiofrequenties uit. Indien het niet wordt geïnstalleerd en gebruikt volgens de instructies, kan de radiocommunicatie verstoord worden.Er is echter geen garantie dat er in bepaalde installaties geen storing zal plaatsvinden. Indien dit product schadelijke storingen veroorzaakt bij radio- of televisieontvangst, hetgeen kan worden bepaald door het product in en uit te schakelen, wordt de gebruiker aangeraden één van de volgende maatregelen te nemen om de storing te verhelpen:- De oriëntatie of de locatie van de ontvangstantenne wijzigen.- De afstand tussen het apparaat en de ontvanger vergroten.- Het apparaat aansluiten op een stopcontact dat deel uitmaakt van een andere groep dan het stopcontact waarop de ontvanger is aangesloten.- Contact opnemen met het electriciteitsbedrijf of een deskundige radio/TV-technicus om hulp vragen.Dit apparaat voldoet aan artikel 15 van de FCC-regels. De werking is afhankelijk van de twee volgende omstandigheden: (1) Dit apparaat mag geen negatieve interferenties veroorzaken, en (2) dit apparaat moet iedere ontvangen interferentie accepteren, waaronder interferenties die kunnen leiden tot een ongewenste werking.

10. WaarschuwingOm te voldoen aan de vereisten voor RF-blootstelling van de FCC-regels, moet u voor een minimale afstand van 20 cm zorgen tussen de antenne van het systeem en de personen.Plaats noch gebruik deze zender in de buurt van of in combinatie met andere antennes of zenders.Elke wijziging of verandering die wordt uitgevoerd aan de apparatuur zonder de uitdrukkelijke toestemming van de partij die verantwoordelijk is voor het voldoen aan de conformiteitsregels kan het recht van de gebruiker om de apparatuur te gebruiken doen vervallen.

11. De veiligheidsinstructies opvolgenOm dodelijke ongelukken of schade aan de kabels van de monitor te voorkomen:- Zorg ervoor dat de kabels van het systeem en van de adapter buiten bereik van kinderen en op minstens

1 m hoogte hangen. Opmerking: Dit is zeer belangrijk, zelfs als de baby nog niet kan lopen of kruipen.- Gebruik een draadloze monitor om verstikkingsgevaar te vermijden.- Gebruik nooit verlengsnoeren met stroomadapters. Gebruik alleen met het systeem meegeleverde

stroomadapters.

12. Specificaties

Dit systeem voldoet aan de basisvereisten en andere relevante bepalingen van de Richtlijn 1999/5/EC.

13. Te volgen stappen om de camera op de muur te monteren.

Frequentie

Antenne

Zendbereik

Modulatie

Beeldsensor

Lens

IR LED

Afmetingen

Gewicht

Vermogen

Werkingstemperatuur

2.4 GHz

Dipoolantenne

150 m (directe zichtlijn)

GFSK, FHSS

CMOS beeldsensor

f 3.0 mm, F 2.4

8 pcs

8.5 (breed) x 11 (breed) x 10 (diep) mm

223 g

DC 6V, 800mA

0℃ ~ 40℃ (32℉ ~ 104℉)

Frequentie

Antenne

Modulatie

Scherm

Kleurweergave

Helderheidsregeling

VOX

Afmetingen

Gewicht

Vermogen

Werkingstemperatuur

2.4 GHz

Unipolaire antenne

GFSK, FHSS

LCD-paneel van 3.5"

Full-color

8 niveaus

Stemactivering

12 (breed) x 8.3 (breed) x 2.6 (diep) mm

154 g

DC 6V, 800mA of lithium batterij

0℃ ~ 40℃ (32℉ ~ 104℉)

Camera Monitor

Page 28: Sweet Dreams Prima Vigilanza - imaginarium.es · cámara se mantiene en ese nivel durante los 30 segundos, ... si no se instala y utiliza de acuerdo con las ... se debe mantener una

(NL) INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS Dit product is voorzien van het symbool voor selectieve afvalsortering van elektrische en elektronische apparaten (WEEE). Dit betekent dat u het product naar een lokaal inzamelpunt moet brengen of in de winkel moet

afgeven als u een nieuw product van hetzelfde type koopt dat voldoet aan de Europese richtlijn 2002/96/CE om het te recyclen of verwerken en zo de impact op het milieu te minimaliseren. Gelieve contact op te nemen met de lokale en regionale overheden voor meer informatie. De elektronische producten die niet worden verwerkt volgens het selectieve sorteringsprincipe kunnen gevaarlijk zijn voor het

milieu en de volksgezondheid ten gevolge van de aanwezigheid van schadelijke stoffen. Als u het product niet op de correcte manier verwerkt, kunt u gestraft worden met een boete overeenkomstig de geldende wetgeving.

Page 29: Sweet Dreams Prima Vigilanza - imaginarium.es · cámara se mantiene en ese nivel durante los 30 segundos, ... si no se instala y utiliza de acuerdo con las ... se debe mantener una
Page 30: Sweet Dreams Prima Vigilanza - imaginarium.es · cámara se mantiene en ese nivel durante los 30 segundos, ... si no se instala y utiliza de acuerdo con las ... se debe mantener una

(HE)הצהרת האיחוד האירופי : IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN זאת מצהיר היצרןב

>SWEET DREAMS PRIMA VIGILANZA 76417<שצעצוע זה הנשלט בשלט רחוק .של האיחוד האירופי CE/1999/5כמו גם בתקנות רלוונטיות אחרות מתוך ההנחיה , עומד בתנאים הדרושים

IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAINניתן לבקש את ההצהרה המלאה מחברת

(HE) , פירוש הדבר שיש לקחת מוצר זה לנקודות איסוף מקומיות או להחזיר אותו למוכר). RAEE (מוצר זה נושא את סמל הסיווג המיוחד לפסולת של מוצרים חשמליים ואלקטרוניים : מידע למשתמשים

פנו לרשויות המקומיות או , לקבלת מידע נוסף . וזאת על מנת למחזר אותו או להשמיד אותו וכך למזער את פגיעתו בסביבה, CE/2002/96 כאשר תרכשו מוצר חדש מאותו הסוג בהתאם להנחיה האירופית. בשל נוכחותם של חומרים מסוכנים, האדםהאזוריות שלכם. מוצרי אלקטרוניקה שאינם כלולים בתהליך הסיווג המיוחד עלולים להיות מסוכנים לסביבה ולבריאותם של בני

.השלכת המוצר שלא בדרך החוקית תגרור קנס בהתאם לחקיקה הקיימת